Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,380
Come on, Calvin, j-just relax, baby.
2
00:00:11,390 --> 00:00:12,579
How can I relax?
3
00:00:12,580 --> 00:00:14,720
Our son may have gotten
a woman pregnant,
4
00:00:14,740 --> 00:00:16,400
and he's not even married.
5
00:00:16,420 --> 00:00:19,060
How are we gonna look
our pastor in the eye?
6
00:00:20,030 --> 00:00:21,355
We?
7
00:00:22,610 --> 00:00:25,859
You haven't looked him in
the eye since last Easter.
8
00:00:28,870 --> 00:00:31,490
No! Somebody's using the bathroom.
9
00:00:31,500 --> 00:00:33,993
I'm s... I'm sorry. I'm so sorry.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,078
But, please, go away.
11
00:00:39,840 --> 00:00:41,458
So, do you see anything yet?
12
00:00:41,460 --> 00:00:42,600
Not yet.
13
00:00:42,610 --> 00:00:43,961
Okay, just so you know,
14
00:00:43,970 --> 00:00:45,838
whatever happens, I will support you.
15
00:00:45,840 --> 00:00:47,469
Why would you need to
support me if it's negative?
16
00:00:47,470 --> 00:00:49,139
I don't know, girl. I ain't
never done this before!
17
00:00:49,140 --> 00:00:50,884
Ow!
18
00:00:50,890 --> 00:00:52,400
Why are you freaking out?
19
00:00:52,420 --> 00:00:55,097
I'm the one who might have another
human growing inside me.
20
00:00:55,100 --> 00:00:57,330
And I already prepaid a trip
to Canc�n this summer.
21
00:00:57,340 --> 00:00:58,680
I mean, I have travel insurance,
22
00:00:58,700 --> 00:01:00,769
but I don't think it covers
unprotected sex!
23
00:01:01,940 --> 00:01:03,660
Ooh.
24
00:01:03,670 --> 00:01:05,274
- Ooh, is hot?
- Right?!
25
00:01:05,280 --> 00:01:06,650
It's hot in here!
26
00:01:08,240 --> 00:01:10,100
I always thought
when I had my first kid,
27
00:01:10,120 --> 00:01:12,364
I-I'd have a house, a dog, a wife,
28
00:01:12,370 --> 00:01:13,520
my own drone racing team.
29
00:01:14,540 --> 00:01:16,100
Oh, that's the pee stick.
30
00:01:16,110 --> 00:01:17,110
Okay.
31
00:01:20,150 --> 00:01:21,180
Oh.
32
00:01:21,200 --> 00:01:22,410
Two pink lines.
33
00:01:36,060 --> 00:01:39,141
I can't believe my sweet,
little, innocent baby boy
34
00:01:39,150 --> 00:01:40,643
is gonna be a father.
35
00:01:40,650 --> 00:01:42,340
I know, Mommy.
I can't believe it, either.
36
00:01:42,940 --> 00:01:44,970
If you had told me one of our sons
37
00:01:44,980 --> 00:01:46,580
would have had an oops baby,
38
00:01:46,600 --> 00:01:48,692
I would have guessed it'd be Malcolm.
39
00:01:50,160 --> 00:01:52,870
Uh, yeah, okay, sure, lash out at me.
40
00:01:52,880 --> 00:01:54,907
I didn't raise that little rawdogger.
41
00:01:54,910 --> 00:01:56,039
- You know what?
- No, no, no, no.
42
00:01:56,040 --> 00:01:58,280
Calvin, Calvin, Calvin, stop it.
43
00:01:58,300 --> 00:01:59,700
You just shut up.
44
00:01:59,710 --> 00:02:01,840
Ignore him, Marty.
45
00:02:01,860 --> 00:02:03,170
Look, Mommy knows
46
00:02:03,180 --> 00:02:05,660
that you're going through a
lot of feelings right now,
47
00:02:05,670 --> 00:02:07,800
but we're running out of time,
48
00:02:07,810 --> 00:02:09,463
so we got to pin down a wedding date.
49
00:02:10,730 --> 00:02:11,760
Wedding?
50
00:02:11,770 --> 00:02:13,926
Mom, I told you, we're not
even in a relationship.
51
00:02:13,930 --> 00:02:16,000
What does that have to do with anything?
52
00:02:16,010 --> 00:02:18,300
Okay, look, go easy on him, Ma.
53
00:02:18,320 --> 00:02:20,307
It's been a rough day
for lil' Nick Cannon.
54
00:02:23,950 --> 00:02:27,064
Hey, neighbors. How are we doing?
55
00:02:27,070 --> 00:02:29,100
We brought champagne and vodka.
56
00:02:29,120 --> 00:02:30,619
Depending on whether we're celebrating
57
00:02:30,620 --> 00:02:32,528
or, uh, freaking out.
58
00:02:33,380 --> 00:02:36,280
Grandma could use some
of that bubbly, baby.
59
00:02:36,290 --> 00:02:38,075
- Thank you.
- Mom, really?
60
00:02:38,080 --> 00:02:41,704
I'm sorry, I'm just excited that
I'm getting a little granddaughter.
61
00:02:41,710 --> 00:02:43,622
You already know the sex?
62
00:02:43,630 --> 00:02:47,100
Well, not officially, but she's
definitely having a girl.
63
00:02:47,110 --> 00:02:48,700
She's carrying high.
64
00:02:49,378 --> 00:02:52,256
- She's not even showing.
- Not to you.
65
00:02:53,800 --> 00:02:55,592
Look, it doesn't even matter.
66
00:02:55,600 --> 00:02:58,310
The important thing
is I'm getting a baby.
67
00:02:58,320 --> 00:03:00,080
I'm-I'm having a baby.
68
00:03:00,090 --> 00:03:02,420
Courtney is having my baby.
You know what I mean!
69
00:03:04,190 --> 00:03:07,229
I-I'm, I'm sorry, did, uh,
did you say Courtney?
70
00:03:07,230 --> 00:03:08,647
- Yeah.
- Yeah.
71
00:03:08,650 --> 00:03:10,820
So Courtney, who works at the Fusebox,
72
00:03:10,830 --> 00:03:14,570
is the, uh... baby mama?
73
00:03:14,580 --> 00:03:17,540
Can Dave say "baby mama"?
74
00:03:19,180 --> 00:03:20,860
It's not racist.
75
00:03:20,880 --> 00:03:22,180
But I don't like it.
76
00:03:23,970 --> 00:03:25,289
Yeah, man, why do you ask?
77
00:03:25,290 --> 00:03:27,291
No reason. It's nothing.
78
00:03:28,020 --> 00:03:29,040
Hold on.
79
00:03:29,050 --> 00:03:30,900
Because the way you're saying it
80
00:03:30,920 --> 00:03:32,460
doesn't sound like nothing.
81
00:03:33,700 --> 00:03:36,540
It's just my HR experience talking.
82
00:03:36,560 --> 00:03:39,511
Theoretically, Courtney could
sue the Fusebox for everything.
83
00:03:39,520 --> 00:03:41,388
But that's only in theory and...
84
00:03:41,390 --> 00:03:44,380
only if she's the type of person
who wants a ton of money.
85
00:03:45,110 --> 00:03:46,940
Well, that's everybody, Dave.
86
00:03:48,480 --> 00:03:50,729
- Marty, what were you thinking?
- It was a one-time thing
87
00:03:50,730 --> 00:03:52,909
and it happened before Courtney
even worked at the Fusebox.
88
00:03:52,910 --> 00:03:55,360
I'm not like Malcolm, sleeping
with my colleagues at work.
89
00:03:55,370 --> 00:03:57,430
What?! Okay, okay.
90
00:03:57,450 --> 00:03:59,080
Yeah, see, he always does this.
91
00:03:59,100 --> 00:04:01,160
Deflects onto me when he screws up.
92
00:04:01,170 --> 00:04:03,940
Just like when we were teenagers
and you dented Mama's car
93
00:04:03,950 --> 00:04:06,290
and screamed, "Uh, Malcolm's
got a bong in his room."
94
00:04:07,800 --> 00:04:10,042
My God, the smell from that thing.
95
00:04:10,050 --> 00:04:12,169
By the way, Mama, he's still
got that bong in his room.
96
00:04:12,170 --> 00:04:14,171
Malcolm! I told you to get rid of that!
97
00:04:14,180 --> 00:04:16,110
Marty got a girl pregnant, Mom!
98
00:04:16,120 --> 00:04:17,660
Okay, you better watch your tongue.
99
00:04:19,720 --> 00:04:22,480
Dave, are you listening to this?
100
00:04:22,500 --> 00:04:25,290
Bongs and car wrecks and pregnancies.
101
00:04:25,300 --> 00:04:27,460
Is this what we have to look
forward to with Grover?
102
00:04:27,480 --> 00:04:28,811
Oh, oh, God, no.
103
00:04:28,820 --> 00:04:31,200
No, we're gonna do a much
better job as parents.
104
00:04:34,240 --> 00:04:35,442
No offense, Calvin.
105
00:04:36,740 --> 00:04:39,321
I'll do it. Get out, Dave.
106
00:04:42,080 --> 00:04:43,900
Ooh, Gemma, I have great news.
107
00:04:43,910 --> 00:04:46,119
New episode of our show just dropped.
108
00:04:46,120 --> 00:04:47,740
Ooh, a new Blood Tide?
109
00:04:47,760 --> 00:04:48,997
I love murder.
110
00:04:50,940 --> 00:04:52,330
You know, I have a theory.
111
00:04:52,340 --> 00:04:54,720
The body in the shrimp
boat, I think it's Don.
112
00:04:54,740 --> 00:04:55,909
You know, we only saw his shoes.
113
00:04:55,910 --> 00:04:57,965
And we know Don loves leather.
114
00:04:57,970 --> 00:05:01,260
Oh, right, and he has a
shellfish allergy, too.
115
00:05:01,270 --> 00:05:03,180
My theory is even
smarter than I thought.
116
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
I'm gonna go nuke the Hot Pockets.
117
00:05:05,890 --> 00:05:07,670
You get the TV on the right input.
118
00:05:07,680 --> 00:05:08,809
I can never figure that out.
119
00:05:08,810 --> 00:05:10,150
What-what, now?
120
00:05:10,160 --> 00:05:11,520
I can't watch it now.
121
00:05:11,530 --> 00:05:13,640
But it's already been out for an hour.
122
00:05:13,650 --> 00:05:15,357
I won't be able to go on social media.
123
00:05:15,360 --> 00:05:16,980
Gemma, don't do this to me.
124
00:05:17,740 --> 00:05:20,070
I have that board of trustees
meeting at school.
125
00:05:20,080 --> 00:05:23,190
Oh, of course, yeah,
I suppose that's more important.
126
00:05:24,540 --> 00:05:26,070
Hey, guys. Am I interrupting anything?
127
00:05:26,080 --> 00:05:27,619
- Yes, Malcolm, actually, you are.
- Well, that's great.
128
00:05:27,620 --> 00:05:29,440
I'll only be one second.
Thank you, Dave.
129
00:05:30,370 --> 00:05:32,020
Listen, I just needed some clarification
130
00:05:32,030 --> 00:05:33,980
on the whole dating Janelle situation.
131
00:05:33,990 --> 00:05:35,560
I know that we work together,
132
00:05:35,580 --> 00:05:38,600
but it's not like Janelle works
for me, so I'm in the clear.
133
00:05:38,610 --> 00:05:40,700
- Right?
- Well, you both work at USC,
134
00:05:40,710 --> 00:05:42,370
so I don't know.
135
00:05:42,380 --> 00:05:44,340
Have you officially disclosed
your relationship?
136
00:05:44,350 --> 00:05:47,260
Uh, I mean, well, we do make
out in the hallway sometimes,
137
00:05:47,270 --> 00:05:49,308
so I feel like it's kind of out there.
138
00:05:49,310 --> 00:05:50,640
In the hallway?
139
00:05:50,650 --> 00:05:52,603
You got to move that
stuff into your office.
140
00:05:53,650 --> 00:05:55,063
Right, Dave?
141
00:06:00,490 --> 00:06:02,200
You probably just need to file
142
00:06:02,220 --> 00:06:04,656
some sort of relationship
disclosure form.
143
00:06:04,660 --> 00:06:06,620
But that'll make it so formal, man.
144
00:06:06,630 --> 00:06:08,660
Look, right now it is great, okay?
145
00:06:08,670 --> 00:06:11,000
I don't text her in the
morning, no problem.
146
00:06:11,020 --> 00:06:13,700
But once I put that label
on it and don't text her,
147
00:06:13,720 --> 00:06:14,750
then we got beef.
148
00:06:14,760 --> 00:06:16,800
Well, if you want to keep your job,
149
00:06:16,820 --> 00:06:18,170
you may have to eat the beef.
150
00:06:20,550 --> 00:06:22,210
J-Just sign the form!
151
00:06:22,220 --> 00:06:25,220
- Yes. Thank you, Dave.
- All right.
152
00:06:25,240 --> 00:06:26,439
- I'll walk out with you.
- All right.
153
00:06:26,440 --> 00:06:29,030
Great, I'll just be here alone
without the television
154
00:06:29,040 --> 00:06:30,420
or Hot Pockets.
155
00:06:36,430 --> 00:06:38,607
Guess it won't hurt
just to watch the recap.
156
00:06:40,700 --> 00:06:43,362
Previously on Blood Tide...
157
00:06:46,040 --> 00:06:47,669
"Pursuant to section
seven of the agreement,
158
00:06:47,670 --> 00:06:51,140
"all parties agree to indemnify
in perpetuity the Fusebox
159
00:06:51,160 --> 00:06:53,200
"and all legal ownership partners
160
00:06:53,220 --> 00:06:56,800
"from any legal action resulting
from interactions that occurred in
161
00:06:56,820 --> 00:06:59,980
or outside the aforementioned business."
162
00:07:00,000 --> 00:07:01,920
See? Simple.
163
00:07:03,630 --> 00:07:05,999
No! No, what does that even mean?
164
00:07:06,000 --> 00:07:07,390
I don't know, Marty.
165
00:07:07,400 --> 00:07:08,990
I just told our lawyers
166
00:07:09,000 --> 00:07:10,960
you got freaky with an employee.
167
00:07:10,970 --> 00:07:12,265
He said get her to sign that.
168
00:07:14,020 --> 00:07:16,770
Since when do relationships
come with so much paperwork?
169
00:07:16,780 --> 00:07:18,730
I got the same thing here with Janelle.
170
00:07:18,740 --> 00:07:20,470
You two do know there's a thing
171
00:07:20,480 --> 00:07:22,650
called "meeting a woman
in a bar," right?
172
00:07:25,710 --> 00:07:26,960
Don, don't eat that.
173
00:07:28,220 --> 00:07:29,979
The ceviche has shrimp in it.
174
00:07:29,980 --> 00:07:31,340
You'll go into anaphylactic sho...
175
00:07:33,770 --> 00:07:37,380
And Nicole emptied your EpiPen.
176
00:07:37,400 --> 00:07:38,780
Dad, can you keep it down?
177
00:07:38,790 --> 00:07:40,520
Oh, sorry, buddy.
You doing your homework?
178
00:07:41,170 --> 00:07:42,796
Sure.
179
00:07:44,240 --> 00:07:46,640
Isn't this the-the show
you watch with Mom?
180
00:07:46,660 --> 00:07:47,926
This show? Uh...
181
00:07:47,930 --> 00:07:50,800
Yeah, but... this is just a preview.
182
00:07:50,810 --> 00:07:52,830
It says you've watched 37 minutes.
183
00:07:54,160 --> 00:07:57,179
Well, it's a, it's a long preview.
184
00:07:58,520 --> 00:07:59,900
But you know what?
185
00:08:00,650 --> 00:08:03,275
You don't have to tell Mom about this.
186
00:08:03,280 --> 00:08:04,380
You're right.
187
00:08:04,390 --> 00:08:06,280
I don't have to tell her.
188
00:08:06,290 --> 00:08:08,030
But lying is wrong.
189
00:08:08,040 --> 00:08:09,529
You just lied about doing your homework.
190
00:08:09,530 --> 00:08:11,825
Right, and-and two lies would be a lot.
191
00:08:13,400 --> 00:08:16,038
Y-You want me to go to
heaven, don't you, Dad?
192
00:08:16,040 --> 00:08:17,860
Cut the crap, kid. What do you want?
193
00:08:19,670 --> 00:08:21,830
I want to bump my curfew to midnight.
194
00:08:21,840 --> 00:08:23,253
And get a pet snake.
195
00:08:23,910 --> 00:08:25,600
No way.
196
00:08:28,080 --> 00:08:29,340
10:00 and a hamster.
197
00:08:29,350 --> 00:08:30,677
10:30 and a lizard.
198
00:08:33,420 --> 00:08:34,556
Deal.
199
00:08:42,180 --> 00:08:43,599
Hey, hey, hey.
200
00:08:43,600 --> 00:08:45,120
Uh-oh.
201
00:08:45,130 --> 00:08:47,360
The hitting coach is here to hit on me.
202
00:08:49,620 --> 00:08:52,032
No. No, no, no. Um...
203
00:08:52,040 --> 00:08:55,077
You know, I was talking to
Dave, and, uh, you know,
204
00:08:55,080 --> 00:08:58,130
he knows a whole lot of
that, uh, HR stuff, right?
205
00:08:58,140 --> 00:09:02,501
And he was thinking that we
need to register our situation
206
00:09:02,510 --> 00:09:04,119
with the university.
207
00:09:04,120 --> 00:09:05,962
And by situation, you mean?
208
00:09:05,970 --> 00:09:08,420
This, this thing.
209
00:09:08,440 --> 00:09:11,550
How-how we are, to...
you know, uh, together.
210
00:09:11,560 --> 00:09:13,804
Yeah. Yeah.
211
00:09:13,810 --> 00:09:16,580
I think the word you're
looking for is "relationship."
212
00:09:16,590 --> 00:09:17,960
Ooh-ooh.
213
00:09:17,980 --> 00:09:20,310
I was gonna go with the word "vibe."
214
00:09:20,320 --> 00:09:21,740
Yeah.
215
00:09:21,760 --> 00:09:25,570
But... yeah, I mean, we can
go with "relationship," yeah.
216
00:09:25,580 --> 00:09:26,659
But-but I don't want you to think
217
00:09:26,660 --> 00:09:28,680
I'm trying to push that issue, okay?
218
00:09:28,700 --> 00:09:29,900
It is not me.
219
00:09:29,910 --> 00:09:31,905
This is coming from the top.
220
00:09:31,910 --> 00:09:33,670
- Oh, "the top"?
- Yeah.
221
00:09:33,680 --> 00:09:35,860
Wow. Yikes!
222
00:09:35,880 --> 00:09:37,410
We don't want to mess with the top.
223
00:09:38,800 --> 00:09:40,850
Okay, okay, all right, listen.
224
00:09:40,860 --> 00:09:43,542
I'm trying to make sure we
don't lose our jobs over this...
225
00:09:43,550 --> 00:09:45,043
you know...
226
00:09:45,050 --> 00:09:46,837
- This vibe?
- Yes.
227
00:09:48,050 --> 00:09:49,280
- You get it.
- Mm-hmm.
228
00:09:49,290 --> 00:09:50,882
- Uh-uh.
- Mm-mm.
229
00:09:50,890 --> 00:09:52,299
Not till we sign.
230
00:09:52,300 --> 00:09:53,385
Huh?
231
00:09:53,390 --> 00:09:54,845
The top could be watching.
232
00:10:01,770 --> 00:10:03,854
You're worried I'm going to sue you?
233
00:10:03,860 --> 00:10:05,500
Me? No, no, not at all.
234
00:10:05,510 --> 00:10:07,149
Uh, my dad, quite a bit, yes.
235
00:10:09,400 --> 00:10:12,780
Well, you know what,
tell your dad not to worry,
236
00:10:12,800 --> 00:10:16,640
I'm not after his precious money.
237
00:10:16,650 --> 00:10:17,760
Thank you.
238
00:10:17,770 --> 00:10:20,520
Thank you for being so chill about this.
239
00:10:20,530 --> 00:10:22,220
Hey, thank you.
240
00:10:22,240 --> 00:10:23,920
This really helps me make my decision.
241
00:10:23,930 --> 00:10:25,160
Oh, good.
242
00:10:25,170 --> 00:10:27,002
Uh, what decision is that?
243
00:10:27,830 --> 00:10:29,569
You know, this pregnancy
really caught me off guard,
244
00:10:29,570 --> 00:10:30,960
and I didn't know what to do.
245
00:10:30,970 --> 00:10:32,549
Oh, a-about having the baby?
246
00:10:32,550 --> 00:10:35,230
Oh, no. No, no, no.
I'm having this baby.
247
00:10:35,240 --> 00:10:37,870
I just didn't know how I
was going to raise a baby
248
00:10:37,880 --> 00:10:39,860
so far from my family.
249
00:10:39,880 --> 00:10:42,260
But now, seeing how you and
your family are tripping,
250
00:10:42,270 --> 00:10:44,060
I realize I'm better
off going back home.
251
00:10:44,070 --> 00:10:46,479
- To Calgary?
- Yes.
252
00:10:46,480 --> 00:10:48,648
But that's in Canada.
253
00:10:48,650 --> 00:10:50,450
Yeah, I'm aware.
254
00:10:50,460 --> 00:10:52,340
And I had no intention
of going back there,
255
00:10:52,350 --> 00:10:56,480
but in Calgary, me and my baby
will be surrounded by my family,
256
00:10:56,500 --> 00:10:57,980
who will be supportive.
257
00:10:58,000 --> 00:11:00,490
Unlike your family, who
thinks I'm a gold digger.
258
00:11:01,300 --> 00:11:04,720
No. No, not-not my whole family.
259
00:11:04,740 --> 00:11:06,940
Just my dad. A-And my neighbor Dave.
260
00:11:13,840 --> 00:11:15,699
Ooh! I'm so nervous
about what's gonna happen
261
00:11:15,700 --> 00:11:16,700
on tonight's new episode.
262
00:11:16,720 --> 00:11:18,053
I don't know how you can eat.
263
00:11:18,060 --> 00:11:19,480
Well, I had a light lunch, Gemma.
264
00:11:19,490 --> 00:11:21,320
My being hungry is perfectly normal.
265
00:11:21,330 --> 00:11:23,580
- Okay, start it. Start it.
- Okay, here we go.
266
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
Ugh!
267
00:11:25,570 --> 00:11:27,000
What do you think's gonna happen?
268
00:11:28,180 --> 00:11:31,050
Well, it's... it's hard to say, really.
269
00:11:33,660 --> 00:11:35,180
Oh, my God, that's hot.
270
00:11:36,080 --> 00:11:37,100
Hot...
271
00:11:38,140 --> 00:11:39,900
The Hot Pocket's hot.
272
00:11:39,920 --> 00:11:41,879
I can't hear what the fishing
boat captain is saying.
273
00:11:41,880 --> 00:11:45,121
- It's not important.
- How do you know?
274
00:11:48,440 --> 00:11:52,080
Uh, I... I don't... I don't.
I don't know. How-how would I?
275
00:11:52,100 --> 00:11:54,360
- I don't know anything about this episode.
- Oh...
276
00:11:54,380 --> 00:11:56,120
You know, maybe it was important.
277
00:11:56,140 --> 00:11:57,239
Do you want to go back?
I should go back.
278
00:11:57,240 --> 00:11:58,249
- I think we should go back.
- No, y-you're still talking,
279
00:11:58,250 --> 00:11:59,499
so now we have to go back.
280
00:12:05,730 --> 00:12:06,920
I have something to confess.
281
00:12:06,930 --> 00:12:09,854
Something horrible.
282
00:12:09,860 --> 00:12:11,106
What?
283
00:12:11,110 --> 00:12:12,140
Oh, man.
284
00:12:13,080 --> 00:12:14,270
This is gonna be rough.
285
00:12:15,630 --> 00:12:16,649
You know what? Let me get that first.
286
00:12:16,650 --> 00:12:18,780
Wha... uh, you better not.
It says "spam likely."
287
00:12:18,790 --> 00:12:19,939
Well, it doesn't say "spam definitely,"
288
00:12:19,940 --> 00:12:21,239
- so let me just answer it.
- No, Dave...
289
00:12:21,240 --> 00:12:22,840
Spit it out. What did you do?
290
00:12:22,860 --> 00:12:24,679
- What did you do?
- I watched the episode last night,
291
00:12:24,680 --> 00:12:26,079
without you.
292
00:12:26,080 --> 00:12:29,780
This was our show,
and I violated your trust.
293
00:12:32,150 --> 00:12:33,160
It's okay.
294
00:12:33,170 --> 00:12:34,260
No, it's not.
295
00:12:35,000 --> 00:12:36,500
I deserve to be dead.
296
00:12:36,510 --> 00:12:38,300
Just like Don.
297
00:12:38,310 --> 00:12:39,801
Spoilers!
298
00:12:39,810 --> 00:12:41,620
I'm sorry.
299
00:12:41,630 --> 00:12:44,055
God, I'm sorry. God, I'm a monster.
300
00:12:44,060 --> 00:12:46,308
Just like Nicole who emptied the EpiPen.
301
00:12:46,310 --> 00:12:47,520
Dave!
302
00:12:50,530 --> 00:12:51,960
I don't deserve you.
303
00:12:51,980 --> 00:12:53,481
God, I hate that I'm so weak.
304
00:12:53,490 --> 00:12:55,370
Dave, stop.
305
00:12:55,380 --> 00:12:58,737
To be honest, I'm a little relieved.
306
00:12:58,740 --> 00:13:01,720
I've been trying to find the
right time to tell you this.
307
00:13:02,720 --> 00:13:04,900
You know how, for months
now, you've been saying
308
00:13:04,910 --> 00:13:06,520
we should finally watch
the Barbie movie,
309
00:13:06,540 --> 00:13:07,709
and I kept saying, "Not tonight"?
310
00:13:07,710 --> 00:13:09,998
That's because...
311
00:13:12,060 --> 00:13:14,080
...I saw the movie without you.
312
00:13:25,230 --> 00:13:26,848
You what?
313
00:13:27,980 --> 00:13:30,435
Tina and I snuck off to a
matinee. I'm-I'm sorry.
314
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
Sorry's not gonna cut it, Gemma!
315
00:13:32,820 --> 00:13:35,065
You know how badly I wanted
to see the Barbie movie.
316
00:13:36,820 --> 00:13:40,320
All of my blog followers have been
waiting to hear my hot take.
317
00:13:42,790 --> 00:13:44,500
I-If it makes you feel any better,
318
00:13:44,520 --> 00:13:45,619
you wouldn't have liked it anyway.
319
00:13:45,620 --> 00:13:47,669
- No? It was not good?
- No, you would have loved it.
320
00:13:47,670 --> 00:13:49,529
- It was so good.
- I-I know I would have loved it!
321
00:13:49,530 --> 00:13:50,997
That's what everybody says.
322
00:13:57,240 --> 00:14:00,940
Well. Courtney signed the agreement.
323
00:14:00,950 --> 00:14:02,717
I hope you're happy.
324
00:14:02,720 --> 00:14:05,060
Well, all right, I am happy.
325
00:14:06,230 --> 00:14:08,340
Dad, she wasn't gonna sue us,
326
00:14:08,350 --> 00:14:10,269
but she was upset that we
thought she was a gold digger.
327
00:14:10,270 --> 00:14:12,850
I never would have called her that.
328
00:14:12,860 --> 00:14:14,680
I'm not rude.
329
00:14:14,690 --> 00:14:17,816
I just thought she was somebody
trying to stick me for my paper.
330
00:14:19,260 --> 00:14:21,060
Well, your paper's safe now, Dad,
331
00:14:21,070 --> 00:14:22,619
because Courtney's
moving back to Canada.
332
00:14:22,620 --> 00:14:25,140
What-what? Wait, what?
333
00:14:26,420 --> 00:14:28,200
She's taking my baby to Canada?
334
00:14:28,210 --> 00:14:30,970
No, no, no, that-that's too far.
335
00:14:30,980 --> 00:14:33,289
That's-that's too cold.
That's too white.
336
00:14:34,900 --> 00:14:37,210
Look, baby, there-there
are Black people in Canada.
337
00:14:37,220 --> 00:14:40,420
- Name two.
- Drake,
338
00:14:40,440 --> 00:14:43,133
and, uh, Courtney's mom.
339
00:14:45,390 --> 00:14:47,720
I hope you're happy, Calvin.
340
00:14:47,730 --> 00:14:49,980
- He is.
- N-No, I am not.
341
00:14:50,000 --> 00:14:51,690
Baby, we can...
342
00:14:51,700 --> 00:14:54,320
Look, Courtney and I hadn't figured out
343
00:14:54,330 --> 00:14:56,390
how we were gonna raise
this baby together.
344
00:14:56,400 --> 00:14:59,320
All I knew is I wanted them
to be a part of my life.
345
00:14:59,340 --> 00:15:01,651
Now I'm losing my friend and my baby.
346
00:15:05,980 --> 00:15:07,030
Damn.
347
00:15:07,040 --> 00:15:09,033
I really blew it this time, huh?
348
00:15:09,040 --> 00:15:10,952
Yes, you did.
349
00:15:11,700 --> 00:15:13,620
And if you don't fix it,
350
00:15:13,630 --> 00:15:16,440
you better get your passport
and your puffy coat, Grandpa,
351
00:15:16,460 --> 00:15:18,200
'cause we're moving to Canada.
352
00:15:23,470 --> 00:15:25,550
Number 96.
353
00:15:25,560 --> 00:15:27,060
Oh! That's me.
354
00:15:31,190 --> 00:15:34,726
This requires both
signatories to be present.
355
00:15:34,730 --> 00:15:37,320
Well, you see, uh, that's the thing.
356
00:15:37,340 --> 00:15:41,399
The other signatory, she's,
uh, she's not here yet.
357
00:15:42,510 --> 00:15:44,611
Number 97.
358
00:15:44,620 --> 00:15:47,640
Whoa, wait a minute, man.
Hey... Whoa, no, no, sit down.
359
00:15:47,660 --> 00:15:48,900
Sit-sit down.
360
00:15:49,950 --> 00:15:52,260
Look, man, she should be
here any second, okay?
361
00:15:52,270 --> 00:15:54,500
She had a tennis match
at, uh, a-at 8:30,
362
00:15:54,510 --> 00:15:56,680
and, uh, maybe, maybe she got caught
363
00:15:56,700 --> 00:15:58,850
in one of those long deuce situations.
364
00:15:58,860 --> 00:16:02,253
That can happen.
It can go long. Or, uh...
365
00:16:03,300 --> 00:16:04,820
...maybe she's not gonna show.
366
00:16:05,470 --> 00:16:07,860
Oh, damn, do you think
maybe she got cold feet
367
00:16:07,870 --> 00:16:09,260
from all the relationship talk?
368
00:16:09,270 --> 00:16:12,555
Are you this needy with
the other signatory?
369
00:16:16,920 --> 00:16:19,840
- Malcolm.
- Hey. You came.
370
00:16:19,850 --> 00:16:20,855
You see? That's her.
371
00:16:25,620 --> 00:16:26,903
Sorry I'm late.
372
00:16:26,910 --> 00:16:29,364
I sprained my ankle
going for a drop shot.
373
00:16:35,300 --> 00:16:36,780
Take good care of her.
374
00:16:38,470 --> 00:16:39,791
I will.
375
00:16:42,060 --> 00:16:43,410
Thank you, sir.
376
00:16:47,340 --> 00:16:51,320
Do you, Malcolm Butler,
377
00:16:51,340 --> 00:16:54,556
attest that the statements
written here are true?
378
00:16:56,600 --> 00:16:57,642
I do.
379
00:16:58,450 --> 00:17:01,860
And do you, Janelle Finch,
380
00:17:01,870 --> 00:17:04,774
attest that the statements
written here are true?
381
00:17:04,780 --> 00:17:06,234
I do.
382
00:17:12,700 --> 00:17:16,244
Your relationship
disclosure is approved.
383
00:17:24,420 --> 00:17:26,713
Number 97.
384
00:17:30,720 --> 00:17:32,260
Okay, baby.
385
00:17:32,280 --> 00:17:34,429
Now, you sure you don't need my help?
386
00:17:34,430 --> 00:17:37,724
Yes. Look, I caused all
this. I need to fix it.
387
00:17:37,730 --> 00:17:39,929
Okay, well, if it's not working,
just give me the signal
388
00:17:39,930 --> 00:17:41,109
and I'll come in with the tears.
389
00:17:41,110 --> 00:17:44,397
You know nobody can resist my ugly cry.
390
00:17:44,400 --> 00:17:47,830
Oh, okay, ooh, ooh, all right.
Okay, all right, all right, okay.
391
00:17:47,840 --> 00:17:49,402
Let's hope it doesn't come to that.
392
00:17:49,410 --> 00:17:50,800
Okay, come on.
393
00:17:51,680 --> 00:17:53,630
Hey, Courtney?
394
00:17:53,640 --> 00:17:56,600
Don't worry, I'm out of here.
I'm just packing up my things.
395
00:17:57,410 --> 00:17:59,787
Oh, well, you're taking
quite a few pens.
396
00:18:01,630 --> 00:18:03,958
Keep the pens. Keep the pens.
397
00:18:03,960 --> 00:18:07,003
Listen, uh, c-can I talk
to you for a second?
398
00:18:09,460 --> 00:18:12,383
Ah, are those some more papers
that you want me to sign?
399
00:18:12,390 --> 00:18:16,095
Uh, no. These are the
ones you already signed.
400
00:18:16,100 --> 00:18:18,530
And, um...
401
00:18:18,540 --> 00:18:19,720
What are you doing?
402
00:18:21,440 --> 00:18:24,570
Look, Courtney, I was an idiot.
403
00:18:24,580 --> 00:18:27,850
I just was thinking
about losing all of this,
404
00:18:27,870 --> 00:18:30,360
and I forgot about what
was really important.
405
00:18:30,370 --> 00:18:31,819
What's that?
406
00:18:31,820 --> 00:18:33,410
Family.
407
00:18:33,420 --> 00:18:35,870
My family. And it's growing now.
408
00:18:35,880 --> 00:18:38,300
I mean, it includes your baby.
409
00:18:39,250 --> 00:18:41,996
And in a weird way, you.
410
00:18:44,340 --> 00:18:46,125
He's trying to say, "We love you."
411
00:18:46,880 --> 00:18:49,580
Oh, go ahead, baby.
You got it, you got it.
412
00:18:49,600 --> 00:18:50,963
So...
413
00:18:50,970 --> 00:18:54,842
I really, really hope you
change your mind and stay.
414
00:18:54,850 --> 00:18:57,428
I know Marty does, too.
415
00:18:57,430 --> 00:18:59,639
I promise you, y-you won't be sorry.
416
00:19:00,580 --> 00:19:03,890
Well, I admit, I didn't
really want to go back.
417
00:19:03,900 --> 00:19:06,562
Don't go back. Don't go back.
418
00:19:06,570 --> 00:19:09,357
Stay here and have the baby.
Look, we got snacks.
419
00:19:09,360 --> 00:19:10,820
We got snacks, right here.
420
00:19:12,570 --> 00:19:15,480
Wait, w-what's your company's
maternity leave policy?
421
00:19:15,490 --> 00:19:18,000
- Oh, well, usually...
- Whatever you want.
422
00:19:20,120 --> 00:19:21,994
Right, Calvin?
423
00:19:22,000 --> 00:19:25,020
Yeah. Yeah, right.
Uh... cool, yeah. For sure.
424
00:19:25,040 --> 00:19:26,207
- Yep, yep.
- Mm-hmm.
425
00:19:26,210 --> 00:19:27,500
You got a deal.
426
00:19:27,520 --> 00:19:30,336
- Oh, thank God.
- All right. All right, very good.
427
00:19:30,340 --> 00:19:32,004
But I'm-a need that in writing.
428
00:19:33,800 --> 00:19:35,020
Nice one.
429
00:19:35,040 --> 00:19:36,134
The comeback, you know,
430
00:19:36,140 --> 00:19:38,349
- because I did the contract...
- She's not laughing, Calvin.
431
00:19:38,350 --> 00:19:39,971
Well, damn.
432
00:19:39,980 --> 00:19:41,999
Dad, what are you doing, man?
433
00:19:42,000 --> 00:19:43,229
Haven't you caused enough damage?
434
00:19:43,230 --> 00:19:44,650
No, no, Marty.
435
00:19:44,660 --> 00:19:47,019
Uh, look, I apologized,
and she's staying.
436
00:19:48,280 --> 00:19:49,355
You are?
437
00:19:49,360 --> 00:19:50,680
Yeah.
438
00:19:50,690 --> 00:19:53,943
It's pretty hard to pass up a
ten-month maternity leave.
439
00:19:54,800 --> 00:19:56,860
Ah. Take a year.
440
00:19:59,100 --> 00:20:00,900
I got my grandbaby.
441
00:20:01,720 --> 00:20:03,360
I got my grandbaby.
442
00:20:09,480 --> 00:20:11,550
Do I have to wear this headband?
443
00:20:11,570 --> 00:20:15,100
It's fun, baby. It's part of
the whole Barbie thing.
444
00:20:15,710 --> 00:20:17,550
I just feel like I look stupid.
445
00:20:19,220 --> 00:20:21,095
Hot Pocket up.
446
00:20:23,100 --> 00:20:24,807
No, okay, I'm good.
447
00:20:26,430 --> 00:20:27,580
Hey, Dave.
448
00:20:28,080 --> 00:20:29,850
Oh, you look great.
449
00:20:30,560 --> 00:20:33,140
Could you guys believe that I
already owned all this stuff?
450
00:20:34,610 --> 00:20:36,444
Yeah, we can.
451
00:20:38,660 --> 00:20:40,340
Watch your fingers, Tina.
452
00:20:40,960 --> 00:20:42,320
We're not at our house.
453
00:20:44,850 --> 00:20:46,520
What are you talking about, Calvin?
454
00:20:46,530 --> 00:20:48,680
I'm not saying that I lost my lizard,
455
00:20:48,690 --> 00:20:51,209
but have any of you seen a lizard?
32758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.