All language subtitles for The Incredible Hulk S05E07 A Minor Problem 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,420 Now you all could be dead within an hour. 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,796 You got to get to a hospital! 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,676 (ROARS) 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,261 And how did you get past the roadblocks? 5 00:00:11,345 --> 00:00:12,387 Roadblocks? 6 00:00:12,471 --> 00:00:15,015 Buddy, I wish you could talk and tell me where everybody in this town is. 7 00:00:15,224 --> 00:00:17,392 What if that chlorine they leaked is really dangerous? 8 00:00:17,476 --> 00:00:18,977 It wasn't chlorine. 9 00:00:19,061 --> 00:00:20,270 You're sick! 10 00:00:20,354 --> 00:00:21,730 (SCREAMS) 11 00:00:24,691 --> 00:00:25,901 (GROWLS) 12 00:00:30,697 --> 00:00:31,865 (ROARS) 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,666 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 14 00:00:40,749 --> 00:00:44,795 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 15 00:00:44,878 --> 00:00:49,341 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,886 And now, when David Banner grows angry or outraged, 17 00:00:52,970 --> 00:00:55,097 a startling metamorphosis occurs. 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,439 (ROARS) 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,359 The creature is driven by rage 20 00:01:07,442 --> 00:01:09,903 and pursued by an investigative reporter. 21 00:01:09,987 --> 00:01:12,364 Mr. McGee, don't make me angry. 22 00:01:12,447 --> 00:01:13,991 You wouldn't like me when I'm angry. 23 00:01:25,460 --> 00:01:28,422 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 24 00:01:29,172 --> 00:01:31,675 David Banner is believed to be dead. 25 00:01:31,758 --> 00:01:34,344 And he must let the world think that he is dead 26 00:01:34,428 --> 00:01:38,682 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,559 (ROARS) 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,520 (SIGHS) 29 00:08:27,966 --> 00:08:29,551 GEORGE: What's wrong with the life we live? 30 00:08:29,634 --> 00:08:30,927 WOMAN: I wanna see the world. 31 00:08:31,011 --> 00:08:34,097 I want to live, George. I want to meet new people. 32 00:08:34,180 --> 00:08:35,890 Taste a little of the good life. 33 00:08:35,974 --> 00:08:38,893 GEORGE: I'm just a plumber. I don't do miracles. 34 00:08:38,977 --> 00:08:40,729 WOMAN: You can fix my sink. 35 00:08:40,812 --> 00:08:42,981 You can fix two weeks' vacation. 36 00:08:43,064 --> 00:08:44,816 GEORGE: All right, I'll tell you what. 37 00:08:44,899 --> 00:08:47,360 We'll drive down to see your sister in Des Moines. 38 00:08:47,444 --> 00:08:50,488 I hear the nightlife there is something else, then... 39 00:08:50,572 --> 00:08:52,198 WOMAN: George! 40 00:08:52,657 --> 00:08:55,577 MAN OVER RADIO: The vacation blues getting you down? 41 00:08:55,660 --> 00:08:59,122 You don't have to spend two weeks with your sister in Des Moines. 42 00:08:59,205 --> 00:09:03,126 Johnson Travel Service, 451 South Maple Street, has been... 43 00:09:03,209 --> 00:09:04,461 (TURNS OFF RADIO) 44 00:09:05,754 --> 00:09:07,422 Hello? 45 00:09:10,508 --> 00:09:12,385 Hello, anybody? 46 00:09:44,459 --> 00:09:46,377 Is anybody here? 47 00:11:09,878 --> 00:11:11,880 (PHONE RINGING) 48 00:11:21,347 --> 00:11:23,099 Hello? Hello? 49 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 (DIAL TONE) 50 00:11:31,399 --> 00:11:32,483 (PHONE RINGING) 51 00:11:32,567 --> 00:11:34,152 Hello, operator. 52 00:11:34,235 --> 00:11:37,322 FEMALE VOICE: We are sorry, but we are unable to connect your call. 53 00:11:37,405 --> 00:11:40,241 Please hang up and dial again. Thank you. 54 00:11:41,075 --> 00:11:44,621 We are sorry, but we are unable to connect your call. 55 00:12:12,232 --> 00:12:14,901 (DOG PANTING) 56 00:12:26,287 --> 00:12:27,580 (DOG BARKS) 57 00:12:27,664 --> 00:12:28,873 Hey. 58 00:12:29,749 --> 00:12:31,751 Hi, fella. Hi. 59 00:12:31,834 --> 00:12:33,878 Oh, oh! Be careful, hey, wait a minute. 60 00:12:33,962 --> 00:12:35,171 You don't want to eat the bone. 61 00:12:35,255 --> 00:12:36,881 Hey, hey, hey, wait a minute. 62 00:12:36,965 --> 00:12:38,258 Hey, hey, hey, hey. 63 00:12:38,341 --> 00:12:40,218 Come on, fella, come on, you don't wanna swallow this bone. 64 00:12:40,301 --> 00:12:42,136 No, no, no, no, no. 65 00:12:42,220 --> 00:12:44,305 Atta boy, atta boy. Here, here. 66 00:12:44,389 --> 00:12:47,767 I'll do it for you. Atta boy. What's your name? 67 00:12:48,726 --> 00:12:50,311 Ah, Buddy! 68 00:12:51,145 --> 00:12:54,440 Well, Buddy, I wish you could talk and tell me where everybody in this town is. 69 00:12:54,524 --> 00:12:56,067 No, no, no, not the bone, not that. 70 00:12:56,150 --> 00:12:58,111 (GLASS SHATTERING) 71 00:13:11,124 --> 00:13:14,168 (DOG BARKING) 72 00:13:54,500 --> 00:13:56,085 Anybody here? 73 00:13:56,919 --> 00:13:58,421 Hello? Huh. 74 00:14:01,758 --> 00:14:03,092 Hold it! 75 00:14:08,514 --> 00:14:10,224 Turn around. Slow. 76 00:14:17,273 --> 00:14:19,233 What are you doing here? 77 00:14:19,317 --> 00:14:20,735 I, uh... 78 00:14:21,903 --> 00:14:25,073 I came here for a job interview with Dere Laboratories. 79 00:14:25,156 --> 00:14:26,824 Sure. 80 00:14:26,908 --> 00:14:28,659 And how did you get past the roadblocks? 81 00:14:28,743 --> 00:14:29,827 Roadblocks? 82 00:14:29,911 --> 00:14:32,747 They set them up when they evacuated the town this morning. 83 00:14:32,830 --> 00:14:34,499 You already work for Dere. 84 00:14:34,582 --> 00:14:36,042 (HELICOPTER WHIRRING) 85 00:14:38,795 --> 00:14:40,630 Get over here. Let's go. 86 00:14:41,255 --> 00:14:43,257 Easy. Slow. 87 00:14:46,344 --> 00:14:47,845 Keep going. 88 00:14:49,138 --> 00:14:50,473 Against the wall. 89 00:15:01,275 --> 00:15:03,694 Why is the town evacuated? 90 00:15:03,778 --> 00:15:07,156 I'm sure Mr. Cunningham has already explained all that to you. 91 00:15:07,240 --> 00:15:08,282 I don't know any Cunningham. 92 00:15:08,366 --> 00:15:09,784 Right. 93 00:15:09,867 --> 00:15:13,579 And, of course, you don't know about... What'd Cunningham call it? 94 00:15:13,663 --> 00:15:15,498 "A minor problem." 95 00:15:16,624 --> 00:15:18,501 A little chlorine leak over at Dere. 96 00:15:18,584 --> 00:15:20,545 Is that why the town was evacuated? 97 00:15:20,628 --> 00:15:23,965 There's been nothing to indicate any kind of chlorine contamination. 98 00:15:24,048 --> 00:15:26,008 No evidence. Stop it! 99 00:15:26,634 --> 00:15:28,928 Look, we both know that it wasn't chlorine. 100 00:15:29,720 --> 00:15:32,014 It was Bacteria E. Coli. 101 00:15:32,098 --> 00:15:33,850 E. Coli? 102 00:15:33,933 --> 00:15:37,061 Is Dere Laboratories doing research on recombinant DNA? 103 00:15:37,145 --> 00:15:39,105 That must come as a great shock to you. 104 00:15:39,188 --> 00:15:41,816 You're sure that it's E. Coli? 105 00:15:42,733 --> 00:15:44,527 You're sure that E. Coli was released? 106 00:15:44,610 --> 00:15:45,820 Yes. 107 00:15:46,487 --> 00:15:49,115 And I'm gonna prove it. And you're coming with me. 108 00:15:50,324 --> 00:15:51,617 Let's go. 109 00:15:56,289 --> 00:15:57,790 That way. 110 00:16:21,689 --> 00:16:23,191 Here we are. 111 00:16:30,114 --> 00:16:32,700 There never was a roadblock that could stop her. 112 00:16:35,453 --> 00:16:41,000 Oh, Rita, you had some good ideas in your time, but this one beats all. 113 00:16:41,375 --> 00:16:43,961 Our own free shopping mall. 114 00:16:44,045 --> 00:16:45,671 RITA: How long do you think we have? 115 00:16:45,755 --> 00:16:49,634 MARK: Well, they finished evacuating about an hour ago. 116 00:16:50,092 --> 00:16:52,386 By the time they're organized, 117 00:16:52,470 --> 00:16:54,972 we got about an hour before they get the guards in here. 118 00:16:55,056 --> 00:16:59,143 Uh, listen, you guys. What if it's like they said? 119 00:17:00,394 --> 00:17:03,064 What if that chlorine they leaked is really dangerous? 120 00:17:04,148 --> 00:17:05,441 The voice of doom. 121 00:17:05,525 --> 00:17:09,904 Tom, you heard the news. The amount that leaked is practically harmless. 122 00:17:09,987 --> 00:17:13,324 They only evacuated everybody to be on the safe side. 123 00:17:13,407 --> 00:17:16,410 A one part per million is nothing, man, believe me. 124 00:17:16,494 --> 00:17:18,704 I took a chemistry course at City College. 125 00:17:18,788 --> 00:17:20,831 Which you flunked. 126 00:17:22,375 --> 00:17:24,252 Come on, let's get shopping. 127 00:17:31,676 --> 00:17:33,553 Move to the car. 128 00:17:33,636 --> 00:17:35,513 Look, I'm not with this Cunningham. 129 00:17:35,596 --> 00:17:37,515 I mean if I was, I'd know about the leak, wouldn't I? 130 00:17:37,598 --> 00:17:41,060 And if I knew about the leak, would I come into town without protective clothing? 131 00:17:41,143 --> 00:17:44,564 Will you just let me show you? I have... I have a letter here, 132 00:17:44,647 --> 00:17:48,025 from Dere Laboratories, giving me the job interview. 133 00:17:48,109 --> 00:17:49,569 Slow. 134 00:18:08,296 --> 00:18:10,006 I'm sorry. 135 00:18:10,089 --> 00:18:12,883 Cunningham would do anything to keep the truth from getting out. 136 00:18:12,967 --> 00:18:14,385 Why aren't you wearing protective gear? 137 00:18:14,468 --> 00:18:16,554 I'm staying here just long enough to get the papers I need, 138 00:18:16,637 --> 00:18:18,222 and then run to the nearest hospital. 139 00:18:18,306 --> 00:18:19,307 What papers? 140 00:18:19,390 --> 00:18:22,393 The progress reports on Dere's DNA experiments. 141 00:18:23,311 --> 00:18:24,854 But I didn't know they had the facilities 142 00:18:24,937 --> 00:18:26,689 for conducting genetic research. 143 00:18:26,772 --> 00:18:29,150 They don't. At least not the proper ones. 144 00:18:29,233 --> 00:18:33,738 It would cost a few million dollars for them to fulfill the federal safety standards. 145 00:18:33,821 --> 00:18:36,907 Cunningham paid a couple of inspectors to look the other way. 146 00:18:36,991 --> 00:18:38,993 Cunningham's in charge of the program? 147 00:18:40,202 --> 00:18:42,663 The board in New York doesn't even know about it. 148 00:18:43,623 --> 00:18:46,667 He had this dream of walking into corporate headquarters and saying, 149 00:18:46,751 --> 00:18:50,504 "Surprise, look what I did," and then laying some big-buck discovery at their feet. 150 00:18:50,588 --> 00:18:53,215 Is he seriously working with E. Coli? 151 00:18:53,633 --> 00:18:55,843 It's a new strain. It's called R-6. 152 00:18:55,926 --> 00:19:00,139 It's like the K-12, in that it has a lifespan of 48 hours. 153 00:19:00,222 --> 00:19:01,474 K-12 was harmless. 154 00:19:01,557 --> 00:19:05,019 It's too bad you missed your job interview. You really know your stuff. 155 00:19:06,354 --> 00:19:09,815 Life expectancy is all the two strains have in common. 156 00:19:10,358 --> 00:19:12,193 R-6 is deadly if ingested. 157 00:19:12,276 --> 00:19:13,527 Or transmitted through the lungs. 158 00:19:13,611 --> 00:19:15,279 We have to get to a hospital right now. 159 00:19:15,363 --> 00:19:18,949 No! I have to prove Cunningham's negligence. 160 00:19:19,033 --> 00:19:21,744 Now, the papers are in his office and I'm not leaving until I get them. 161 00:19:21,827 --> 00:19:22,953 Without treatment, you could die. 162 00:19:23,037 --> 00:19:24,163 I'll make it! 163 00:19:24,246 --> 00:19:26,248 There's a chance that you won't. 164 00:19:26,332 --> 00:19:30,086 The bacteria only lives 48 hours outside a host. 165 00:19:30,169 --> 00:19:32,672 After that, there won't be any way to prove that this ever happened. 166 00:19:32,755 --> 00:19:34,298 No, wait a minute, wait a minute. 167 00:19:34,382 --> 00:19:36,300 Is there an infirmary at the plant? 168 00:19:36,384 --> 00:19:37,468 Yes, why? 169 00:19:37,551 --> 00:19:39,970 There's every chance they'll have some BBK9 which is an antibiotic 170 00:19:40,054 --> 00:19:43,140 and it will kill the E. Coli. If they don't have that, they'll have Gentamicin. 171 00:19:43,224 --> 00:19:45,935 At least that will ease the effects and give us more time! 172 00:19:46,018 --> 00:19:47,478 (BUDDY WHIMPERING) 173 00:20:15,172 --> 00:20:16,882 Is that your dog? 174 00:20:19,009 --> 00:20:21,345 He ate some food in the park. 175 00:20:27,184 --> 00:20:30,312 Careful, guys. Don't scratch the merchandise. 176 00:20:33,441 --> 00:20:35,860 You know, I'm getting hungry. 177 00:20:35,943 --> 00:20:36,944 Yeah. 178 00:20:37,027 --> 00:20:40,698 Come on, we haven't got time. Let's get this stuff loaded and get out of here. 179 00:20:48,789 --> 00:20:50,416 Hey, not bad. 180 00:20:56,422 --> 00:20:57,965 (ENGINE STARTS) 181 00:21:04,680 --> 00:21:07,099 MAN ON RADIO: ...that might be true. But, Mr. Cunningham, 182 00:21:07,183 --> 00:21:10,561 wouldn't you call a chlorine leak a major catastrophe? 183 00:21:10,644 --> 00:21:15,191 CUNNINGHAM: No. Not in this case, just a major inconvenience. 184 00:21:16,317 --> 00:21:18,944 And by the way, Dere Lab accepts full responsibility 185 00:21:19,028 --> 00:21:21,739 for any financial hardships suffered during the mishap. 186 00:21:21,822 --> 00:21:24,825 MAN: When do you think people will be able to return to the area? 187 00:21:24,909 --> 00:21:27,369 He thinks he can buy off the whole town like he did the inspectors, 188 00:21:27,453 --> 00:21:29,038 and like he tried with me. 189 00:21:29,121 --> 00:21:30,414 You work for Dere Laboratories? 190 00:21:30,498 --> 00:21:32,249 For Cunningham. 191 00:21:32,333 --> 00:21:34,335 By the way, I'm Patty Knowlton. 192 00:21:34,835 --> 00:21:36,462 David Bradshaw. 193 00:21:44,136 --> 00:21:45,846 (TIRES SCREECHING) 194 00:21:55,231 --> 00:21:56,649 (PATTY GRUNTS) 195 00:22:03,405 --> 00:22:04,657 Hi. 196 00:22:05,533 --> 00:22:06,784 What are you doing here? 197 00:22:06,867 --> 00:22:09,119 What do you think we're doing here? 198 00:22:09,203 --> 00:22:11,705 The same thing you and your friend are doing here. 199 00:22:11,789 --> 00:22:15,042 Unfortunately, me and my friends got here first. 200 00:22:15,960 --> 00:22:17,586 This food is contaminated. 201 00:22:17,670 --> 00:22:19,672 All that spilled was a little chlorine. 202 00:22:19,755 --> 00:22:22,258 A little chlorine never hurt anybody, right, Mark? 203 00:22:22,341 --> 00:22:25,386 Hey, man, that amount of gas wouldn't harm a bug. 204 00:22:25,469 --> 00:22:27,263 You'd get more than that walking by a swimming pool. 205 00:22:27,346 --> 00:22:31,642 They lied. It was not chlorine they leaked, it was R-6. Bacteria. 206 00:22:31,725 --> 00:22:35,145 I knew it. I knew it. I said all along this was a lousy idea. 207 00:22:35,229 --> 00:22:36,981 Shut up. She's just trying to scare us. 208 00:22:37,064 --> 00:22:39,149 DAVID: I'm trying to tell you that you're all in extreme danger. 209 00:22:39,233 --> 00:22:42,486 By ingesting that bacteria, you're speeding up a process that makes it lethal. 210 00:22:42,570 --> 00:22:44,154 Now you all could be dead within an hour. 211 00:22:44,238 --> 00:22:45,656 We've got to get you to a hospital. 212 00:22:45,739 --> 00:22:48,200 If all that's true, how come you guys are here? 213 00:22:58,127 --> 00:23:00,337 (DAVID GRUNTS) 214 00:23:03,549 --> 00:23:04,717 (PATTY SCREAMS) 215 00:23:37,833 --> 00:23:39,043 (PATTY SCREAMS) 216 00:23:57,269 --> 00:23:59,355 Hold her! Hold her! 217 00:24:03,734 --> 00:24:05,110 (ROARS) 218 00:24:07,404 --> 00:24:09,406 (HULK ROARING) 219 00:24:44,775 --> 00:24:46,276 (SCREAMS) 220 00:25:34,283 --> 00:25:37,077 (ENGINE SPUTTERING) 221 00:25:40,956 --> 00:25:42,249 (ENGINE REVVING) 222 00:25:55,429 --> 00:25:56,972 Hey, stop, please! 223 00:26:19,203 --> 00:26:20,746 (ROARING) 224 00:26:24,917 --> 00:26:26,794 (ROARS) 225 00:26:55,322 --> 00:26:56,573 (WHIMPERING) 226 00:28:26,622 --> 00:28:28,040 David, are you all right? 227 00:28:28,123 --> 00:28:29,458 Yeah. 228 00:28:29,541 --> 00:28:31,126 Did you see that? 229 00:28:31,210 --> 00:28:32,377 See what? 230 00:28:32,461 --> 00:28:34,254 The creature. That green thing. 231 00:28:34,338 --> 00:28:37,341 It came out of nowhere and it went after those looters. 232 00:28:37,424 --> 00:28:38,675 Huh. Did it hurt anyone? 233 00:28:38,759 --> 00:28:40,719 Uh-uh. They all got away. 234 00:28:40,802 --> 00:28:42,888 Boy, there's no telling how many people they could infect. 235 00:28:42,971 --> 00:28:44,139 We don't have much time, do we? 236 00:28:44,223 --> 00:28:45,682 No. No, we don't. 237 00:28:45,766 --> 00:28:47,100 (PATTY SIGHS) 238 00:28:47,184 --> 00:28:50,771 Oh, I feel like I'm I'm getting the flu. 239 00:28:52,314 --> 00:28:54,650 Except it's not the flu, is it? 240 00:28:54,733 --> 00:28:57,110 No, it's not. Come on, we have to hurry. 241 00:29:08,830 --> 00:29:10,165 Atta boy. 242 00:29:10,249 --> 00:29:11,625 (BUDDY WHIMPERING) 243 00:29:17,339 --> 00:29:19,591 Cunningham hired me right out of college. 244 00:29:19,675 --> 00:29:22,010 I had an MA in business administration. 245 00:29:22,844 --> 00:29:26,223 He promised me I could climb the corporate ladder right to the top. 246 00:29:26,306 --> 00:29:28,850 I got as far as his outside office. 247 00:29:41,363 --> 00:29:45,409 I was such a good girl. Never complained, never rocked the boat. 248 00:29:45,492 --> 00:29:47,494 Oh, I bet that didn't last. 249 00:29:47,577 --> 00:29:50,122 Not when I found out what he was up to. 250 00:29:50,205 --> 00:29:52,708 Cunningham told me he liked my spirit. 251 00:29:52,791 --> 00:29:54,835 He offered to make me an executive assistant. 252 00:29:54,918 --> 00:29:55,919 Hmm. 253 00:29:57,546 --> 00:29:58,922 Hey, hey! 254 00:30:32,664 --> 00:30:34,374 Well, there's nothing we can do. 255 00:30:34,458 --> 00:30:36,126 (GROANING) 256 00:30:36,209 --> 00:30:37,419 (COUGHING) 257 00:30:44,843 --> 00:30:46,094 Help me, please. 258 00:30:46,178 --> 00:30:48,263 All right, we've got to take him with us. 259 00:30:48,805 --> 00:30:50,807 The Gentamicin might help. 260 00:30:50,891 --> 00:30:52,017 The rash. 261 00:30:52,934 --> 00:30:56,021 He still has a chance and so have we. Come on. 262 00:31:25,717 --> 00:31:26,885 Damn, it's quiet. 263 00:31:26,968 --> 00:31:29,596 Yeah, no welcoming committee, huh, Mr. Cunningham? 264 00:31:30,305 --> 00:31:31,973 All right, let's get started. 265 00:32:18,728 --> 00:32:19,938 The infirmary's just inside. 266 00:32:20,021 --> 00:32:21,106 (GROANS) 267 00:32:21,189 --> 00:32:22,607 What's the matter? 268 00:32:22,691 --> 00:32:24,776 They're cramps. They're bad. 269 00:32:25,819 --> 00:32:29,656 I'll be all right. Come on. Come on. Can you make it? 270 00:32:32,117 --> 00:32:33,285 (WHIMPERING) 271 00:32:36,455 --> 00:32:37,664 PATTY: Okay. 272 00:32:47,716 --> 00:32:50,218 Don't leave anything that could be biopsied. 273 00:32:50,302 --> 00:32:52,971 The EPA's sure to find traces of the bacteria. 274 00:32:53,054 --> 00:32:54,973 Well, R-6 has a life of 48 hours. 275 00:32:55,056 --> 00:32:57,476 By the time their federal team gets here, 276 00:32:57,559 --> 00:33:00,145 picks up any specimens that are left and gets them back to the lab, 277 00:33:00,228 --> 00:33:02,230 there won't be any R-6 to find. 278 00:33:02,314 --> 00:33:04,232 They're gonna be looking for chlorine, anyway. 279 00:33:04,316 --> 00:33:06,151 We spread enough of that stuff around 280 00:33:06,234 --> 00:33:09,112 to explain any rodent or bird that we've overlooked. 281 00:33:18,079 --> 00:33:20,207 Is it there, that antibiotic? 282 00:33:20,290 --> 00:33:21,917 No. No BBK9. 283 00:33:23,210 --> 00:33:24,252 David. 284 00:33:24,336 --> 00:33:25,420 Yeah. 285 00:33:33,845 --> 00:33:37,933 All right. There's Gentamicin. It's not a cure, but it may give us some time. 286 00:33:39,935 --> 00:33:41,102 How long? 287 00:33:41,770 --> 00:33:43,063 An hour. 288 00:33:43,438 --> 00:33:44,731 Maybe less. 289 00:33:48,318 --> 00:33:49,694 (SIGHS) 290 00:34:37,576 --> 00:34:41,079 All right, let's get them out of here and put them in the back of the van. 291 00:34:48,169 --> 00:34:49,713 I'm sorry, David. 292 00:34:50,005 --> 00:34:51,506 What did you do now? 293 00:34:52,465 --> 00:34:54,467 For being so suspicious of you. 294 00:34:55,176 --> 00:34:56,553 That's understandable. 295 00:34:56,636 --> 00:34:58,305 All right, tighten it up. 296 00:35:00,348 --> 00:35:03,268 It's just so hard for me to trust. 297 00:35:06,688 --> 00:35:08,815 You just rest for a moment, Patty. 298 00:35:10,567 --> 00:35:11,818 (SIGHS) 299 00:35:11,901 --> 00:35:13,403 No, I'm all right. 300 00:35:16,323 --> 00:35:18,325 Fine, I'm great. 301 00:35:18,408 --> 00:35:21,661 Hey, hey, hey, it doesn't work that fast. 302 00:35:21,745 --> 00:35:24,706 I've got to get those papers out of Cunningham's safe. 303 00:35:24,789 --> 00:35:26,124 It'll just take a second. 304 00:35:26,207 --> 00:35:28,043 You don't give up, do you? 305 00:35:29,210 --> 00:35:30,629 I'll be down the hall if you need me. 306 00:35:30,712 --> 00:35:31,838 All right. 307 00:35:53,485 --> 00:35:54,819 Blood. 308 00:35:57,197 --> 00:35:59,783 Must have been somebody else in there with them. 309 00:36:07,957 --> 00:36:09,709 We'd better get down to the lab. 310 00:36:09,793 --> 00:36:11,044 Yeah. 311 00:36:26,976 --> 00:36:28,353 (SIGHS IN RELIEF) 312 00:36:33,233 --> 00:36:34,526 (BREATHING HEAVILY) 313 00:36:34,609 --> 00:36:39,155 Hey, hey, hey. All right now, just sit down. Just sit down for a bit. 314 00:36:39,239 --> 00:36:41,991 All right? Now, just take it easy. 315 00:37:29,247 --> 00:37:30,665 (LOCK CLICKS) 316 00:37:50,810 --> 00:37:52,353 We made it, David. 317 00:37:53,313 --> 00:37:54,981 Okay, not quite. Come on. 318 00:38:02,906 --> 00:38:04,324 Patty. 319 00:38:05,617 --> 00:38:07,786 What are you and your friends doing here? 320 00:38:10,705 --> 00:38:13,875 Those papers wouldn't happen to belong to me, would they? 321 00:38:15,543 --> 00:38:19,255 Now look, Patty, I can see you're not feeling very well. 322 00:38:19,339 --> 00:38:20,757 Now, why don't you just give me those papers 323 00:38:20,840 --> 00:38:22,884 and we'll get you all to a hospital. 324 00:38:48,159 --> 00:38:49,327 Easy. 325 00:38:51,412 --> 00:38:52,580 Easy. 326 00:39:03,883 --> 00:39:05,218 (DAVID GROANS) 327 00:39:33,162 --> 00:39:34,414 (SCREAMS) 328 00:40:39,562 --> 00:40:40,813 CUNNINGHAM: Patty! 329 00:40:40,897 --> 00:40:42,231 (SCREAMS) 330 00:40:42,315 --> 00:40:43,399 You're sick. 331 00:40:43,483 --> 00:40:46,527 We'll take you to a hospital. Patty! 332 00:41:11,844 --> 00:41:13,638 (GROANING) 333 00:41:49,215 --> 00:41:50,550 (PANTING) 334 00:42:54,781 --> 00:42:56,616 Let me go! 335 00:42:56,699 --> 00:42:58,159 CUNNINGHAM: Open it up! 336 00:43:00,912 --> 00:43:02,205 No! We'll come back later. 337 00:43:02,288 --> 00:43:03,873 Take them out with the rest of the stuff. 338 00:43:03,956 --> 00:43:04,999 No! 339 00:43:10,505 --> 00:43:12,423 Please, let go of me! 340 00:43:15,009 --> 00:43:17,345 No! Please. 341 00:43:22,100 --> 00:43:23,518 No! 342 00:43:34,821 --> 00:43:35,988 (GROWLS) 343 00:43:39,075 --> 00:43:40,451 (ROARS) 344 00:44:31,377 --> 00:44:32,962 (METALLIC SCREECHING) 345 00:45:24,847 --> 00:45:26,265 No! 346 00:45:38,194 --> 00:45:39,445 (SCREAMING) 347 00:46:51,600 --> 00:46:52,893 What about the papers? 348 00:46:52,977 --> 00:46:54,729 Right in your lap. 349 00:46:57,523 --> 00:46:58,983 Told you I'd make it. 350 00:46:59,066 --> 00:47:00,776 We're all gonna make it. 25505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.