All language subtitles for The Incredible Hulk S05E06 Slaves 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,921 What is going on here? 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,339 Tell us, Mr. Ross. 3 00:00:05,422 --> 00:00:06,757 I need a workforce. 4 00:00:09,510 --> 00:00:14,014 Only the best for the slaves of Isaac Whittier Ross. 5 00:00:14,097 --> 00:00:16,099 Or are you so wrapped up in your games 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,519 that you forgot that's what we come here for? 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,229 David. 8 00:00:22,356 --> 00:00:23,857 I'll take care of them tomorrow. 9 00:00:24,483 --> 00:00:25,817 (HULK ROARS) 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,707 NARRATOR: Dr. David Banner, physician, scientist. 11 00:00:40,791 --> 00:00:44,878 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 12 00:00:44,962 --> 00:00:49,466 Then, an accidental overdose of gamma radiation alters his body chemistry. 13 00:00:50,175 --> 00:00:53,053 And now, when David Banner grows angry or outraged, 14 00:00:53,136 --> 00:00:55,722 a startling metamorphosis occurs. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,186 (ROARS) 16 00:01:05,524 --> 00:01:07,359 The creature is driven by rage 17 00:01:07,442 --> 00:01:09,903 and pursued by an investigative reporter. 18 00:01:09,987 --> 00:01:12,614 Mr. McGee, don't make me angry. 19 00:01:12,698 --> 00:01:14,074 You wouldn't like me when I'm angry. 20 00:01:25,419 --> 00:01:28,922 The creature is wanted for a murder he didn't commit. 21 00:01:29,006 --> 00:01:31,758 David Banner is believed to be dead. 22 00:01:31,842 --> 00:01:34,386 And he must let the world think that he is dead 23 00:01:34,469 --> 00:01:38,557 until he can find a way to control the raging spirit that dwells within him. 24 00:01:38,640 --> 00:01:40,058 (ROARS) 25 00:02:30,025 --> 00:02:31,193 (CRASHING) 26 00:02:32,152 --> 00:02:33,320 (GROANS) 27 00:02:37,157 --> 00:02:38,408 Oh. 28 00:02:38,492 --> 00:02:40,118 You all right? 29 00:02:40,202 --> 00:02:42,329 Oh, yeah. I'm all right. 30 00:02:44,206 --> 00:02:45,624 Can you fix it? 31 00:02:45,707 --> 00:02:47,542 I don't know. I'll try. 32 00:02:49,252 --> 00:02:50,712 Well, you really did it, didn't you? 33 00:02:50,796 --> 00:02:52,130 Yeah. 34 00:02:54,716 --> 00:02:56,259 (GRUNTS) 35 00:02:56,343 --> 00:02:58,095 Oh. 36 00:02:58,178 --> 00:03:00,806 Well, that's fine. That's really great. 37 00:03:01,348 --> 00:03:04,142 Yeah. You lost all your water. 38 00:03:05,352 --> 00:03:06,770 Yeah, it looks like the, uh, 39 00:03:06,853 --> 00:03:08,772 fan cut right through your water hose. 40 00:03:08,855 --> 00:03:09,856 You're gonna have to get a new one. 41 00:03:09,940 --> 00:03:12,359 (SIGHING) Oh. Well, 42 00:03:13,026 --> 00:03:15,779 you know of any parts stores around here? 43 00:03:15,862 --> 00:03:17,864 Uh, no, not one. 44 00:03:17,948 --> 00:03:19,741 Hmm. How'd it happen? 45 00:03:19,825 --> 00:03:20,826 Oh, just a dumb prairie dog 46 00:03:20,909 --> 00:03:22,828 sitting there, right there, in the middle of the road. 47 00:03:22,911 --> 00:03:25,038 I tried not to hit him, look where it gets me. 48 00:03:25,497 --> 00:03:27,290 It's not even my car. 49 00:03:27,999 --> 00:03:30,877 Maybe you ought to sit down and rest for a second. 50 00:03:31,461 --> 00:03:33,714 Map says, 51 00:03:33,797 --> 00:03:36,466 there's not a town within 30 miles from here. 52 00:03:37,843 --> 00:03:39,469 Well, you coming? 53 00:03:44,558 --> 00:03:45,642 Hmm. 54 00:03:54,985 --> 00:03:56,695 Name's David. 55 00:04:38,612 --> 00:04:39,613 Oh. 56 00:04:41,615 --> 00:04:43,033 (GROANING) 57 00:04:43,116 --> 00:04:44,284 (SIGHS) 58 00:04:47,788 --> 00:04:49,289 (GROANING) 59 00:05:06,640 --> 00:05:08,350 Name's Christy. 60 00:05:16,942 --> 00:05:19,277 So, uh, what were you doing walking out there 61 00:05:19,361 --> 00:05:21,196 in the middle of nowhere, anyway? 62 00:05:21,613 --> 00:05:24,074 Well, my ride dropped me off at the crossroads. 63 00:05:24,574 --> 00:05:26,660 I just started walking. 64 00:05:27,160 --> 00:05:30,705 And evidently, I picked the wrong road. 65 00:05:30,789 --> 00:05:32,082 (CLICKING HIS TONGUE) 66 00:05:32,165 --> 00:05:35,752 Hmm, yeah. You and me both. 67 00:05:37,087 --> 00:05:38,213 (SIGHS) 68 00:05:38,296 --> 00:05:39,631 (CAR APPROACHING) 69 00:05:42,175 --> 00:05:43,510 It's about time. 70 00:05:43,593 --> 00:05:44,803 I guess. 71 00:05:57,941 --> 00:06:01,236 Hi. You folks look like you could use a ride somewhere. 72 00:06:01,319 --> 00:06:02,529 Climb on up here. 73 00:06:02,612 --> 00:06:03,989 Thank you. 74 00:06:05,782 --> 00:06:08,660 Okay. You all set? 75 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 ISAAC: Yeah. 76 00:06:15,625 --> 00:06:18,086 I think I can get you that new hose you're looking for. 77 00:06:18,169 --> 00:06:19,546 I got all kinds of stuff like that. 78 00:06:19,629 --> 00:06:20,714 (ISAAC CHUCKLES) 79 00:06:20,797 --> 00:06:24,467 Yeah, old Isaac can get it. Don't you worry about it. 80 00:06:24,551 --> 00:06:27,470 Now, that's just an awful nice car you got there, missy. 81 00:06:27,554 --> 00:06:30,223 Too bad you had to go and bust it up. 82 00:06:31,308 --> 00:06:32,893 Yeah, but never mind about that, 83 00:06:32,976 --> 00:06:34,644 'cause old Isaac gonna get you a new hose, 84 00:06:34,728 --> 00:06:38,023 and y'all gonna be back on the road again in no time. 85 00:06:38,857 --> 00:06:42,611 That's just great. Uh, just how far is this town of yours? 86 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 Well, missy, if you keep your eyes peeled, 87 00:06:45,113 --> 00:06:47,991 I think you're gonna see it just around the next bend here. 88 00:06:50,118 --> 00:06:53,288 (SINGING) Trouble in mind Am I blue 89 00:06:54,414 --> 00:06:56,875 But I won't be blue always 90 00:06:56,958 --> 00:07:01,963 'Cause that ol' sun gonna shine on my back door one day 91 00:07:16,478 --> 00:07:17,687 ISAAC: There we are. 92 00:07:17,771 --> 00:07:19,189 CHRISTY: There isn't anybody here. 93 00:07:19,272 --> 00:07:21,149 Yeah, that's right, missy. 94 00:07:22,150 --> 00:07:24,235 Nobody here except ol' Isaac. 95 00:07:24,319 --> 00:07:26,655 You mean you live out here all alone? 96 00:07:28,073 --> 00:07:30,825 Yeah, folks say ol' Isaac's crazier than a loon. 97 00:07:31,409 --> 00:07:33,203 Yeah, but this here is home to me. 98 00:07:33,286 --> 00:07:34,579 My grandpa's land. 99 00:07:34,663 --> 00:07:36,831 Yeah? Well, I couldn't stand it. 100 00:07:36,915 --> 00:07:39,334 Grew up in Houston. Just give me the city any day. 101 00:07:39,417 --> 00:07:41,169 Well, it's not for everybody, 102 00:07:41,252 --> 00:07:42,879 but I likes it like that. 103 00:07:44,756 --> 00:07:46,091 Yeah. 104 00:07:47,008 --> 00:07:49,135 Well, what about the hose? 105 00:07:49,219 --> 00:07:51,721 Oh, yes'm, yes'm. I got it. Yeah. 106 00:07:51,805 --> 00:07:53,306 Now, you wait here by the truck, 107 00:07:53,390 --> 00:07:55,642 and me and your boyfriend, we'll go and get it, okay? 108 00:07:55,725 --> 00:07:57,435 He ain't my boyfriend. 109 00:07:57,519 --> 00:07:59,312 Well, whatever, missy. 110 00:07:59,396 --> 00:08:02,440 I got all the stuff you need somewhere around here. 111 00:08:02,524 --> 00:08:03,692 Come on. 112 00:08:03,775 --> 00:08:05,318 (MUTTERING) 113 00:08:09,322 --> 00:08:10,949 Right in there. 114 00:08:26,840 --> 00:08:27,841 Ouch. 115 00:08:33,263 --> 00:08:35,140 Oh, my. 116 00:08:45,567 --> 00:08:46,568 (GASPS) 117 00:08:49,154 --> 00:08:53,867 Well, Studebaker, DeSoto. 118 00:08:53,950 --> 00:08:56,244 You really have a mixed bag of parts here, don't you, Isaac? 119 00:08:56,327 --> 00:08:59,706 Oh, yeah. Ol' Isaac got everything you need. 120 00:09:04,252 --> 00:09:06,838 Everything you don't, too. 121 00:09:07,297 --> 00:09:09,966 ISAAC: (SINGING) Trouble in mind 122 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 Trouble in mind 123 00:09:12,552 --> 00:09:16,681 I'm feelin' lonesome and blue 124 00:09:16,806 --> 00:09:20,185 Can't sleep at night for thinkin' 125 00:09:20,268 --> 00:09:23,521 Over things that I've gone through 126 00:09:27,859 --> 00:09:32,614 Trouble in mind and I'm blue 127 00:09:32,697 --> 00:09:35,075 But I won't be 128 00:09:58,765 --> 00:10:02,685 I'm sorry we were unable to find the right hose, 129 00:10:02,769 --> 00:10:04,729 but I didn't think we had it anyway. 130 00:10:04,813 --> 00:10:06,356 (CHUCKLING) 131 00:10:09,484 --> 00:10:13,196 I'd also like to apologize for the bump on your head, David. 132 00:10:14,030 --> 00:10:15,949 But don't you worry. It won't happen again, 133 00:10:16,032 --> 00:10:19,202 because, uh, I'm gonna take very good care of you. 134 00:10:21,579 --> 00:10:23,915 Very good care of you. 135 00:10:23,998 --> 00:10:25,583 As it should be. 136 00:10:25,667 --> 00:10:30,088 Only the best for the slaves of Isaac Whittier Ross. 137 00:10:45,478 --> 00:10:47,063 A minor wound, David. 138 00:10:47,147 --> 00:10:48,398 Uh-huh. 139 00:10:48,731 --> 00:10:49,732 Mmm-hmm. 140 00:10:49,816 --> 00:10:51,901 It'll be sore for a while. 141 00:10:51,985 --> 00:10:54,070 This man can work. 142 00:10:55,321 --> 00:10:56,322 Work? 143 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 What are you talking about? You just hit him on the head. 144 00:10:58,366 --> 00:10:59,659 Shut up. 145 00:10:59,742 --> 00:11:01,369 Better do what he says. 146 00:11:01,452 --> 00:11:03,037 The hell I will. I'm getting out of here. 147 00:11:03,121 --> 00:11:04,164 I don't think so, lady. 148 00:11:04,247 --> 00:11:06,541 I don't think anybody is getting out of here. 149 00:11:06,624 --> 00:11:07,625 What do you want with us? 150 00:11:07,709 --> 00:11:09,961 You gotta call him Mr. Ross. 151 00:11:11,504 --> 00:11:15,341 A name given my family by a slave owner almost 200 years ago. 152 00:11:15,425 --> 00:11:17,218 I like to keep it as a reminder. 153 00:11:17,302 --> 00:11:20,138 That's right. You gotta call him Mr. Ross. 154 00:11:20,221 --> 00:11:22,265 Oh, man. 155 00:11:22,640 --> 00:11:24,559 What is going on here? 156 00:11:24,642 --> 00:11:26,060 Tell us, Mr. Ross. 157 00:11:26,144 --> 00:11:29,522 Very simply. I need a workforce. 158 00:11:30,481 --> 00:11:34,235 The only problem is I don't have the cash to pay for one. 159 00:11:34,569 --> 00:11:36,946 (LAUGHING) We're not slaves. 160 00:11:37,030 --> 00:11:40,450 Hey. An American tradition. 161 00:11:40,992 --> 00:11:44,204 Now, according to my grandfather's map, 162 00:11:44,287 --> 00:11:46,122 we are sitting on what is probably 163 00:11:46,206 --> 00:11:50,126 the richest vein of gold in this state, 164 00:11:50,793 --> 00:11:53,046 and I intend to find it. 165 00:11:54,756 --> 00:11:58,843 Why us... Mr. Ross? 166 00:11:59,719 --> 00:12:01,054 Why not? 167 00:12:01,179 --> 00:12:03,097 You were unlucky enough to break down here. 168 00:12:03,181 --> 00:12:06,643 Just like Marty and Harry did before you. Right, Marty? 169 00:12:07,185 --> 00:12:08,645 Harry? 170 00:12:08,770 --> 00:12:10,897 He was here before you, man. 171 00:12:12,815 --> 00:12:15,109 So, in return for your labor, 172 00:12:15,193 --> 00:12:18,696 I will provide you with food and shelter. 173 00:12:19,364 --> 00:12:21,449 I will take care of you. 174 00:12:21,532 --> 00:12:24,369 I don't need anybody taking care of me, thank you. 175 00:12:24,744 --> 00:12:26,037 Forget it. 176 00:12:26,120 --> 00:12:28,414 Nobody tells me I'm a slave. This is America. 177 00:12:28,498 --> 00:12:30,333 Exactly, dear lady. 178 00:12:34,045 --> 00:12:36,589 Put them to work. Uh, Mr. Ross... 179 00:12:38,633 --> 00:12:39,717 How long? 180 00:12:39,801 --> 00:12:42,303 Well, it won't be 200 years, David. 181 00:12:42,595 --> 00:12:44,847 Just until we've found the gold. 182 00:12:44,931 --> 00:12:49,143 Maybe a year, maybe less, if we're lucky. 183 00:12:54,357 --> 00:12:58,194 All right, you heard him, sweat time. 184 00:12:59,654 --> 00:13:02,031 You men get yourself a couple of picks. 185 00:13:03,032 --> 00:13:05,076 Marty'll show you where. 186 00:13:06,327 --> 00:13:08,079 Don't you hear well? 187 00:13:24,178 --> 00:13:26,472 Honey, you can load. 188 00:13:27,682 --> 00:13:30,643 Just pick up the chunks of rock they bring out 189 00:13:30,727 --> 00:13:33,062 and put in that cart. 190 00:13:33,187 --> 00:13:35,023 Put 'em in there yourself, shrimp. 191 00:13:35,106 --> 00:13:36,983 I'm not in the mood. 192 00:13:37,942 --> 00:13:38,943 Oh. 193 00:13:40,111 --> 00:13:43,323 Now, you looky here, honey. 194 00:13:43,406 --> 00:13:46,117 We better come to an understanding right quick, 195 00:13:46,200 --> 00:13:49,537 or I could make it real ugly for you down here. 196 00:13:51,122 --> 00:13:53,082 You know what I'm saying? 197 00:13:54,751 --> 00:13:58,921 The only thing ugly down here is you. 198 00:14:08,431 --> 00:14:10,308 I can grow on you, honey. 199 00:14:10,558 --> 00:14:11,934 (CHRISTY GRUMBLES) 200 00:14:13,353 --> 00:14:14,354 "Slave." 201 00:14:17,857 --> 00:14:19,442 David Becker. 202 00:14:22,236 --> 00:14:23,738 Marty Gibbs. 203 00:14:25,698 --> 00:14:27,158 Uh, hang on a second, I wanna ask you something. 204 00:14:27,241 --> 00:14:28,284 Gotta work... 205 00:14:28,368 --> 00:14:30,328 No, no, wait. Please. Roy won't like it. 206 00:14:30,411 --> 00:14:31,496 I just want to ask you something. 207 00:14:31,579 --> 00:14:34,123 Gotta work. We put in our time, 208 00:14:34,582 --> 00:14:36,292 Mr. Ross is gonna let us go. 209 00:14:36,376 --> 00:14:38,669 Now, don't bet on that. 210 00:14:39,253 --> 00:14:41,172 Who are these people? 211 00:14:41,255 --> 00:14:44,384 I don't ask questions. Mr. Ross don't like it. 212 00:14:44,467 --> 00:14:46,094 Well, I don't like it either. 213 00:14:47,804 --> 00:14:49,931 Look, 214 00:14:51,140 --> 00:14:52,934 when I was sitting next to that shaft, 215 00:14:53,017 --> 00:14:54,060 the one that's boarded up, 216 00:14:54,143 --> 00:14:56,521 I could feel a breeze coming through it. 217 00:14:56,604 --> 00:14:59,232 Is that any possible means of escape? 218 00:15:00,316 --> 00:15:02,276 Harry tried. 219 00:15:02,985 --> 00:15:04,612 Forget it. 220 00:15:05,738 --> 00:15:08,908 But what happened to him? 221 00:15:10,159 --> 00:15:11,536 He... 222 00:15:11,619 --> 00:15:13,830 Harry. What happened to Harry? 223 00:15:16,541 --> 00:15:18,876 Harry was my brother. 224 00:15:20,461 --> 00:15:22,713 He was five years older than me. 225 00:15:23,631 --> 00:15:26,467 We had a truck. Eighteen wheeler. 226 00:15:27,176 --> 00:15:29,220 Broke down, just like you. 227 00:15:32,765 --> 00:15:36,727 Harry was always trying to figure a way for us to get out of here. 228 00:15:36,811 --> 00:15:39,021 That passageway you was talking about? 229 00:15:39,105 --> 00:15:40,231 Yeah? 230 00:15:40,314 --> 00:15:43,109 Well, it wasn't boarded up before. 231 00:15:45,486 --> 00:15:49,907 Harry, he... He tried to crawl through it. 232 00:15:49,991 --> 00:15:52,410 He fell down a vent and died. 233 00:15:56,372 --> 00:15:58,791 Aw, look, man. 234 00:15:59,667 --> 00:16:02,378 We're all gonna be dead before we find any gold. 235 00:16:03,796 --> 00:16:05,590 Just like Harry. 236 00:16:20,813 --> 00:16:22,398 You better eat something. 237 00:16:22,482 --> 00:16:24,942 I wouldn't feed this stuff to a dog. 238 00:16:25,026 --> 00:16:26,986 Well, you're not helping yourself any. 239 00:16:27,069 --> 00:16:28,404 If you really wanna get out of here, 240 00:16:28,488 --> 00:16:30,406 you have to keep up your strength. 241 00:16:30,490 --> 00:16:33,701 I don't plan on staying here long enough to starve. 242 00:16:33,784 --> 00:16:35,745 Remember I told you that wasn't my car? 243 00:16:36,454 --> 00:16:38,080 Well, it belongs to this guy in LA, 244 00:16:38,164 --> 00:16:39,665 a real big shot in the record business. 245 00:16:39,749 --> 00:16:42,043 Mmm-hmm. If I told you his name, you'd just die. 246 00:16:42,126 --> 00:16:43,794 Well, see, I met him when I was looking for a job, 247 00:16:43,878 --> 00:16:46,047 and one thing just kind of led to another, 248 00:16:46,130 --> 00:16:49,550 till I found myself in Vegas about to get married. 249 00:16:49,634 --> 00:16:51,719 Everything was going real fine until, uh, 250 00:16:51,802 --> 00:16:55,640 the other night the phone rang in the hotel and it was his wife calling. 251 00:16:55,723 --> 00:16:57,225 Oh. Mmm-hmm. 252 00:16:57,308 --> 00:16:59,060 So I took his wheels and split. 253 00:16:59,977 --> 00:17:03,314 And I got a funny feeling he's gonna want them back. 254 00:17:03,898 --> 00:17:05,066 Yeah. 255 00:17:06,317 --> 00:17:08,569 Well, one way or another, we're gonna get out of here. 256 00:17:08,653 --> 00:17:11,489 And that Mr. Ross is gonna be in a lot of trouble. 257 00:17:11,572 --> 00:17:13,950 Just as soon as Jack finds his car. Mmm-hmm. 258 00:17:14,033 --> 00:17:16,661 Roy took care of that hours ago. 259 00:17:18,037 --> 00:17:19,205 Now, is there anything else I can do 260 00:17:19,288 --> 00:17:22,166 to dissuade you of the notion that I am dumb? 261 00:17:27,547 --> 00:17:31,842 These, uh, clothes may not fit you exactly like your own, 262 00:17:31,926 --> 00:17:35,930 but, uh, I assure you that you're gonna find them functional. 263 00:17:36,013 --> 00:17:37,139 Real functional. 264 00:17:37,223 --> 00:17:38,516 Somebody's gonna find us. 265 00:17:38,599 --> 00:17:40,476 You can't just hide a whole town. 266 00:17:40,560 --> 00:17:42,270 No, no. 267 00:17:42,353 --> 00:17:45,189 But I can hide you in the mine. 268 00:17:45,273 --> 00:17:47,066 Out of sight, out of sound. 269 00:17:47,149 --> 00:17:51,195 And me? Well, me, I'm just poor ol' Isaac, here. 270 00:17:51,279 --> 00:17:53,614 Just tetched in the head, huh? 271 00:17:53,698 --> 00:17:56,617 (LAUGHING) 272 00:17:57,326 --> 00:17:58,619 Mmm-hmm. 273 00:18:00,746 --> 00:18:03,416 Well, go ahead, eat. 274 00:18:04,125 --> 00:18:05,918 I used to be a pretty fair cook. 275 00:18:06,002 --> 00:18:10,339 That's right. 200 men, three times a day. 276 00:18:10,423 --> 00:18:11,757 Eleven years. 277 00:18:11,841 --> 00:18:13,217 (CHUCKLING) 278 00:18:17,430 --> 00:18:19,974 You better get used to it, dear lady. 279 00:18:32,945 --> 00:18:34,822 She'll learn. 280 00:18:34,905 --> 00:18:36,282 They all will. 281 00:20:11,502 --> 00:20:13,003 (CHUCKLING) 282 00:20:23,556 --> 00:20:27,309 Gold, gold. We've found the vein! 283 00:20:27,393 --> 00:20:29,145 Gold, Roy! Gold! 284 00:20:29,228 --> 00:20:30,396 The gold, Roy, the gold! 285 00:20:30,479 --> 00:20:31,522 (LAUGHING) 286 00:20:31,605 --> 00:20:32,815 Gold! 287 00:20:32,898 --> 00:20:34,567 (LAUGHING) 288 00:20:34,734 --> 00:20:36,235 Gold, gold! 289 00:20:38,863 --> 00:20:39,864 Gold! 290 00:20:39,947 --> 00:20:41,866 ROY: Gold, gold! It's gold, it's gold! 291 00:20:46,495 --> 00:20:48,456 (PIANO PLAYING) 292 00:20:59,967 --> 00:21:01,427 What's the matter with you all? 293 00:21:01,510 --> 00:21:04,388 I've seen happier folks at funerals. 294 00:21:04,472 --> 00:21:06,557 And they'd be the dead ones. 295 00:21:09,685 --> 00:21:14,774 Hey, honey. Hey, you're looking at a rich man. 296 00:21:15,399 --> 00:21:17,902 Don't I look a little better to you now? 297 00:21:20,696 --> 00:21:22,239 (DOOR OPENS) 298 00:21:29,413 --> 00:21:30,706 Christy. 299 00:21:32,958 --> 00:21:34,084 Christy. 300 00:21:37,213 --> 00:21:39,548 I want you to eat. 301 00:21:39,632 --> 00:21:43,719 Look, I made you something special, hmm? 302 00:21:54,605 --> 00:21:58,484 Good. Very good. 303 00:22:10,412 --> 00:22:11,997 Hey. 304 00:22:12,081 --> 00:22:13,415 Hey, I... 305 00:22:14,291 --> 00:22:17,002 I brought you a few things. 306 00:22:18,796 --> 00:22:21,090 I thought you might like 'em. 307 00:22:23,175 --> 00:22:28,305 You can... You can fix yourself up. Hmm? 308 00:22:37,773 --> 00:22:39,984 I'm going back to the mine. 309 00:22:44,363 --> 00:22:46,907 Isaac, have a good time. 310 00:22:51,537 --> 00:22:53,998 What happens to us now? 311 00:22:54,081 --> 00:22:55,416 Who cares? 312 00:23:02,882 --> 00:23:07,636 Aw, ain't that touching? 313 00:23:10,306 --> 00:23:12,308 Aw. 314 00:23:12,808 --> 00:23:15,477 Yeah. Hey! 315 00:23:16,145 --> 00:23:19,815 Let's liven things up a little. Have a party. 316 00:23:20,441 --> 00:23:24,236 Come on. Let's dance, baby. 317 00:23:24,320 --> 00:23:25,821 Come on. 318 00:23:28,699 --> 00:23:29,992 Dance. 319 00:23:31,702 --> 00:23:33,120 Roy, let her go. 320 00:23:33,203 --> 00:23:35,748 You two guys shut up and sit down. 321 00:23:39,543 --> 00:23:42,129 I'm gonna tell Mr. Ross. He wouldn't like this. 322 00:23:42,212 --> 00:23:43,505 Sit down. 323 00:23:44,548 --> 00:23:45,549 Roy... 324 00:23:50,346 --> 00:23:52,973 Oh, you guys are troublemakers. 325 00:23:53,057 --> 00:23:55,351 Wanna act like tough guys, huh? 326 00:23:55,434 --> 00:23:57,311 All right. 327 00:23:57,394 --> 00:24:00,689 If that's what you want, it's all right with me. 328 00:24:01,315 --> 00:24:03,984 We'll see how tough you guys are. 329 00:24:07,196 --> 00:24:09,281 Get up there on that stage. 330 00:24:10,240 --> 00:24:13,160 Come on. Get up on the stage. 331 00:24:13,243 --> 00:24:15,245 And you two fight. 332 00:24:18,040 --> 00:24:19,667 Come on! 333 00:24:23,128 --> 00:24:24,338 Come on! 334 00:24:24,421 --> 00:24:25,756 Roy, take it easy. 335 00:24:25,839 --> 00:24:28,050 Oh, I'll take it easy. 336 00:24:28,842 --> 00:24:29,885 You don't know what you're doing. 337 00:24:29,969 --> 00:24:31,095 I ain't gonna fight. 338 00:24:31,178 --> 00:24:32,930 Mr. Ross wouldn't like this. 339 00:24:33,013 --> 00:24:35,057 Oh, the hell with him. 340 00:24:36,850 --> 00:24:38,394 Harry would have. No. 341 00:24:38,477 --> 00:24:40,020 Oh, yes, Harry would have. No. 342 00:24:40,104 --> 00:24:43,065 He wasn't no sniveling, bootlicking geek like you. 343 00:24:43,148 --> 00:24:44,400 No! 344 00:24:44,483 --> 00:24:47,861 Harry, are you sure he was your brother? 345 00:24:47,945 --> 00:24:50,739 No! Harry was a real man. 346 00:24:50,823 --> 00:24:52,366 No! Marty, no. 347 00:24:54,868 --> 00:24:55,953 Take him out. 348 00:24:56,036 --> 00:24:58,539 Hey, Harry! 349 00:25:00,082 --> 00:25:02,960 Hey, all right! Take him out! 350 00:25:04,336 --> 00:25:06,213 Marty, don't do this. 351 00:25:07,381 --> 00:25:10,426 ROY: Come on, let's have it! Harry! 352 00:25:10,509 --> 00:25:14,596 Fight, fight! Harry, Harry, Harry! 353 00:25:14,680 --> 00:25:16,932 All right, take him out! 354 00:25:21,103 --> 00:25:22,855 Marty, Marty... 355 00:25:32,781 --> 00:25:34,658 Oh, hey, hey! 356 00:25:52,259 --> 00:25:53,677 (HULK GROWLS) 357 00:26:03,187 --> 00:26:05,189 (GROWLING) 358 00:26:09,276 --> 00:26:11,236 MARTY: Let's get out of here. 359 00:26:49,942 --> 00:26:51,568 (GRUNTS) 360 00:27:03,413 --> 00:27:07,167 Far enough. There's no underground railroad here, my friends. 361 00:27:11,004 --> 00:27:14,007 Eh, looks like the overseer needs an overseer. 362 00:27:14,091 --> 00:27:16,301 Did you see it, that green thing? 363 00:27:16,385 --> 00:27:17,886 Now, be quiet. 364 00:27:17,970 --> 00:27:20,973 I will not tolerate drunkenness around here, you hear? 365 00:27:21,056 --> 00:27:22,891 Now, you take them back to the mine. 366 00:27:22,975 --> 00:27:25,435 This green thing destroyed the whole saloon. 367 00:27:25,519 --> 00:27:27,104 Ripped everything apart. 368 00:27:27,187 --> 00:27:29,940 Take them back to the mine. 369 00:27:30,023 --> 00:27:31,692 And where's David? Huh? 370 00:27:33,152 --> 00:27:34,820 He must have got away. 371 00:27:36,363 --> 00:27:38,031 I'll find him. 372 00:27:54,506 --> 00:27:56,592 Why didn't you say something? 373 00:27:56,675 --> 00:27:58,552 You saw it, too. 374 00:27:58,635 --> 00:28:00,179 The only thing I saw was you, 375 00:28:00,262 --> 00:28:02,306 running like a bat out of hell. 376 00:28:03,140 --> 00:28:04,391 (GROANS) 377 00:29:11,959 --> 00:29:13,043 (GRUNTS) 378 00:29:34,731 --> 00:29:36,775 Let's go, David. 379 00:29:36,858 --> 00:29:38,568 Let's go. Now. 380 00:29:50,580 --> 00:29:52,749 ISAAC: I don't understand this. 381 00:29:53,667 --> 00:29:55,294 Why? 382 00:29:55,377 --> 00:29:57,629 Why would you try to get away? 383 00:29:58,088 --> 00:30:01,425 I take care of you, I feed you. 384 00:30:02,009 --> 00:30:04,594 This is nothing but a game to you, Mr. Ross. 385 00:30:04,678 --> 00:30:07,681 What are you talking about? This isn't a game. 386 00:30:08,473 --> 00:30:10,475 Oh, excuse me. I'm sorry. 387 00:30:10,559 --> 00:30:13,603 Please forgive me. You're not a slave owner. 388 00:30:13,687 --> 00:30:15,731 And Roy here is not an overseer. 389 00:30:15,814 --> 00:30:18,108 I ain't nobody's overseer. 390 00:30:18,191 --> 00:30:20,402 Yeah, you already proved that. 391 00:30:21,737 --> 00:30:27,784 Look here, I was born in a society that gave me the illusion of freedom. 392 00:30:28,410 --> 00:30:30,120 But I'm still black, 393 00:30:30,203 --> 00:30:33,749 still in chains, just as sure as my grandfather was. 394 00:30:34,541 --> 00:30:36,543 Isn't that right, Marty? 395 00:30:38,462 --> 00:30:40,714 Yeah, right. 396 00:30:42,674 --> 00:30:44,801 You didn't say, "Mr. Ross." 397 00:30:46,386 --> 00:30:51,141 Back in prison, we used to call him "boy." 398 00:30:52,601 --> 00:30:55,395 You're pushing your luck, Darnell. 399 00:30:56,229 --> 00:30:58,231 Really pushing it. 400 00:31:09,368 --> 00:31:11,161 That ought to hold you. 401 00:31:23,090 --> 00:31:25,258 Marty, hand me that pick. 402 00:31:33,517 --> 00:31:36,144 What are you doing? Getting out of here. 403 00:31:37,270 --> 00:31:38,605 So am I. 404 00:31:38,688 --> 00:31:41,108 Well, Harry would have tried, too. 405 00:32:01,878 --> 00:32:03,171 (GUITAR PLAYING) 406 00:32:07,467 --> 00:32:09,010 I want to talk to you. 407 00:32:09,094 --> 00:32:10,137 What about? 408 00:32:10,220 --> 00:32:12,431 What we're here for. The gold. 409 00:32:13,140 --> 00:32:15,225 Come on, man, we found it. 410 00:32:15,308 --> 00:32:16,935 Let's make a deal with the mining company. 411 00:32:17,018 --> 00:32:18,353 Bring in the heavy equipment. 412 00:32:18,437 --> 00:32:20,564 No, we'll go on like we have. 413 00:32:20,647 --> 00:32:21,857 What? 414 00:32:21,940 --> 00:32:24,526 Two men with pickaxes and a girl? 415 00:32:24,609 --> 00:32:26,403 It's the safest way. 416 00:32:27,988 --> 00:32:31,908 Do you know how long it would take them to mine out that vein? 417 00:32:31,992 --> 00:32:33,827 You gotta be kidding. 418 00:32:34,327 --> 00:32:36,163 We had a deal, Ross. 419 00:32:36,872 --> 00:32:38,665 Once we made the strike, 420 00:32:38,748 --> 00:32:41,751 I'd go to a mining company for credit, 421 00:32:41,835 --> 00:32:44,671 for heavy-duty drills and some workers. 422 00:32:44,754 --> 00:32:48,425 We will get more workers the same way we got these. 423 00:32:48,508 --> 00:32:50,594 It's dangerous to bring in outsiders now. 424 00:32:50,677 --> 00:32:53,138 What's the matter with you? 425 00:32:54,306 --> 00:32:55,891 You know, that Becker guy's right. 426 00:32:55,974 --> 00:32:59,352 All you want to do is to play your games. 427 00:33:01,688 --> 00:33:03,398 Come on. Spit it out, Roy. 428 00:33:03,482 --> 00:33:06,276 You like being "massa" to a bunch of slaves. 429 00:33:06,359 --> 00:33:08,487 It makes you feel real good. 430 00:33:09,112 --> 00:33:10,864 That's what it's all about, right? 431 00:33:10,947 --> 00:33:15,243 Just like in prison, when you was the big man. 432 00:33:15,327 --> 00:33:17,829 All those boys looking up to you. 433 00:33:17,913 --> 00:33:20,999 For the first time in your life, all that book learning... 434 00:33:21,082 --> 00:33:24,377 I am what I am, Roy, and so are you. 435 00:33:24,461 --> 00:33:25,587 Yeah? 436 00:33:25,670 --> 00:33:29,299 If it wasn't for me, you'd still be rotting away on that Louisiana chain gang, 437 00:33:29,382 --> 00:33:31,510 and that makes us partners. 438 00:33:32,344 --> 00:33:33,970 So I say we do things right. 439 00:33:34,054 --> 00:33:35,847 I didn't bust you out of there for nothing! 440 00:33:35,931 --> 00:33:37,265 All right. 441 00:33:38,558 --> 00:33:41,895 So what do you plan to do with those three then, huh? 442 00:33:49,653 --> 00:33:51,947 I'll take care of them tomorrow. 443 00:33:52,906 --> 00:33:55,784 I've got something specially planned. 444 00:33:56,409 --> 00:33:57,410 No. 445 00:33:58,578 --> 00:34:00,497 You getting squeamish? 446 00:34:01,623 --> 00:34:05,126 Seems to me that's how you got life, killing someone. 447 00:34:05,210 --> 00:34:07,295 That guard was out to kill me. 448 00:34:07,379 --> 00:34:09,256 There's a difference. 449 00:34:09,714 --> 00:34:12,008 He's still dead. 450 00:34:13,552 --> 00:34:15,512 And what about Harry? 451 00:34:15,595 --> 00:34:18,890 When he took that flyer, you went nuts. 452 00:34:21,017 --> 00:34:23,436 You can't take it, Isaac. 453 00:34:25,689 --> 00:34:28,942 You want to play this game, man, you need it. 454 00:34:29,025 --> 00:34:31,069 Harry was a valuable man. Mmm-hmm. 455 00:34:31,611 --> 00:34:35,240 But he tried to escape. He put himself in that hole. 456 00:34:36,533 --> 00:34:39,828 I respect that. I can understand that. 457 00:34:40,370 --> 00:34:43,748 You wouldn't. All I respect is that gold. 458 00:34:44,124 --> 00:34:46,167 And I want it just as fast as I can get it, 459 00:34:46,251 --> 00:34:48,211 and that's where it's at, man! 460 00:34:48,295 --> 00:34:50,297 Or are you so wrapped up in your games 461 00:34:50,380 --> 00:34:52,841 that you forgot that's what we come here for! 462 00:34:52,924 --> 00:34:56,303 Now, you will do exactly as I say, 463 00:34:56,386 --> 00:34:58,471 and you will not question it. 464 00:34:58,555 --> 00:35:00,223 We will go on as before. 465 00:35:00,307 --> 00:35:03,810 You forget, Isaac, I own the land now. 466 00:35:03,893 --> 00:35:06,229 You're just an escaped con. 467 00:35:06,313 --> 00:35:08,315 We deeded the land to me. 468 00:35:09,733 --> 00:35:12,652 I quit my job, remember? 469 00:35:12,736 --> 00:35:15,989 You own the land in name because I'm a convict. 470 00:35:16,072 --> 00:35:18,116 But don't you go getting the idea that 471 00:35:18,199 --> 00:35:19,659 you can run this thing yourself, 472 00:35:19,743 --> 00:35:21,202 because you can't. Why not? 473 00:35:21,286 --> 00:35:24,831 Because without me telling you what to do every minute of the day, 474 00:35:24,914 --> 00:35:27,917 you'd screw up everything, just like today. 475 00:35:28,001 --> 00:35:30,670 You are nothing. Remember that. 476 00:35:30,754 --> 00:35:32,839 Nothing without me. 477 00:35:32,922 --> 00:35:35,884 Now, you get out of my face, boy! 478 00:36:03,662 --> 00:36:05,455 (GRUNTING) 479 00:36:08,124 --> 00:36:10,293 Once again. Ready? All right. 480 00:36:10,377 --> 00:36:11,670 Go! 481 00:36:14,589 --> 00:36:17,467 Someone's coming. Someone's coming. 482 00:36:17,801 --> 00:36:19,636 ...thinking he can make a fool out of me. 483 00:36:23,640 --> 00:36:25,558 What's going on here? 484 00:36:25,642 --> 00:36:27,560 Why ain't you sleeping? 485 00:36:32,023 --> 00:36:36,027 You folks think you're pretty smart, don't you, huh? 486 00:36:36,861 --> 00:36:38,863 About as smart as Harry. 487 00:36:39,489 --> 00:36:42,575 Back in prison, we knew how to take care of 488 00:36:42,659 --> 00:36:45,370 smart alecks like you. 489 00:36:45,662 --> 00:36:48,039 Didn't take no guff from anybody. 490 00:36:48,832 --> 00:36:51,167 Not when I was a guard, I didn't. 491 00:36:54,337 --> 00:36:56,965 No, they jumped when I snapped. 492 00:37:02,011 --> 00:37:04,305 Even ol' Isaac shuffled. 493 00:37:06,808 --> 00:37:12,105 Thinks he's a big man now, a real big man. 494 00:37:12,647 --> 00:37:14,941 Yeah, he wasn't so big 495 00:37:15,024 --> 00:37:17,569 when he needed me to bust him loose. 496 00:37:19,654 --> 00:37:21,781 Couldn't have done it without me. 497 00:37:22,323 --> 00:37:24,534 Isaac giving you a rough time? 498 00:37:26,119 --> 00:37:30,665 Yeah, yeah... But that... That's all gonna change. 499 00:37:30,832 --> 00:37:32,083 I... 500 00:37:32,375 --> 00:37:34,836 I got me some plans. 501 00:37:35,253 --> 00:37:37,756 What kind of plans, Mr. Darnell? 502 00:37:37,839 --> 00:37:39,758 (MOCK LAUGHTER) 503 00:37:41,176 --> 00:37:44,846 Come tomorrow, this whole place is gonna be 504 00:37:44,929 --> 00:37:48,516 one big rock pile. 505 00:37:49,893 --> 00:37:52,103 Well, what about the gold? 506 00:37:52,187 --> 00:37:53,855 Oh, it'll still be here. 507 00:37:53,938 --> 00:37:58,943 We'll just bring in some heavy equipment and get it out. 508 00:37:59,027 --> 00:38:00,904 And what happens to us? 509 00:38:01,988 --> 00:38:03,948 Why... Why, honey. 510 00:38:05,283 --> 00:38:07,410 You're gonna stay right here. 511 00:38:09,496 --> 00:38:11,039 (ROY LAUGHING) 512 00:38:25,345 --> 00:38:26,888 MARTY: Come on, give it to me! 513 00:38:45,406 --> 00:38:48,076 DAVID: Roy has dynamite, Isaac. 514 00:38:48,326 --> 00:38:49,702 (LAUGHING) 515 00:38:50,578 --> 00:38:54,624 You know, I used to lay in my bunk at night in prison just thinking, 516 00:38:54,707 --> 00:38:57,418 just wondering what it was gonna be like when I found this. 517 00:38:57,502 --> 00:38:58,670 The freedom it was gonna give me... 518 00:38:58,753 --> 00:39:01,339 No, Isaac, that's not freedom. That's another kind of slavery. 519 00:39:01,422 --> 00:39:03,967 No. No, this gold means being able to have 520 00:39:04,050 --> 00:39:07,178 the choice to live my own life the way I want to. 521 00:39:07,262 --> 00:39:09,180 That's very good for you. We don't have that choice. 522 00:39:09,264 --> 00:39:11,224 And if you don't stop him, you won't have any either. 523 00:39:11,307 --> 00:39:15,270 ISAAC: Ah, you shouldn't believe everything Roy says. He's all mouth. 524 00:39:15,353 --> 00:39:17,272 Oh, hiya, Isaac. 525 00:39:17,647 --> 00:39:21,401 Oh, I mean, uh, Mr. Isaac. 526 00:39:21,818 --> 00:39:23,570 ISAAC: You're late. 527 00:39:23,862 --> 00:39:27,866 Oh, well, excuse me, but I was up kind of late last night 528 00:39:27,949 --> 00:39:30,493 with your slaves here. 529 00:39:31,494 --> 00:39:34,706 Seems like they were getting a bit uppity. 530 00:39:34,789 --> 00:39:37,125 Tried to bust out again. 531 00:39:37,792 --> 00:39:41,337 But don't you worry your shiny little head none. 532 00:39:43,298 --> 00:39:45,216 'Cause I fixed things. 533 00:39:45,300 --> 00:39:49,387 Oh, yeah, I fixed 'em real good. 534 00:39:49,470 --> 00:39:50,972 You get out of here. 535 00:39:51,055 --> 00:39:53,266 You're in no condition to work. 536 00:39:53,349 --> 00:39:57,061 Oh, I don't work. I's the overseer. 537 00:39:57,145 --> 00:39:59,105 You get up to your room. Sleep it off. 538 00:39:59,188 --> 00:40:02,984 There you go, telling me what to do again. 539 00:40:03,067 --> 00:40:06,237 I don't got to take this. 540 00:40:06,321 --> 00:40:07,488 No, why should you? 541 00:40:07,572 --> 00:40:09,574 After all, you're partners, you're equal. 542 00:40:09,657 --> 00:40:11,618 That's enough out of you, David. 543 00:40:11,701 --> 00:40:14,954 Now, you do as I say. You get up to your room and sleep it off. 544 00:40:15,038 --> 00:40:16,456 You're no good drunk. 545 00:40:16,539 --> 00:40:18,082 You're not much better sober. 546 00:40:18,166 --> 00:40:20,960 Yeah, I'll sleep it off, all right. 547 00:40:22,337 --> 00:40:24,213 We'll all sleep it off. 548 00:40:27,592 --> 00:40:29,052 Sweet dreams. 549 00:40:35,433 --> 00:40:37,685 (ROY LAUGHING) 550 00:40:41,439 --> 00:40:43,566 So you're sure he's not making a fool of you, hmm? 551 00:40:43,650 --> 00:40:45,985 I told you not to worry about it. 552 00:40:46,235 --> 00:40:49,113 We used all the dynamite when we opened up this shaft, here. 553 00:40:49,197 --> 00:40:50,615 ISAAC: Now, don't mess with me. 554 00:40:50,698 --> 00:40:51,866 I'm worried. 555 00:40:51,950 --> 00:40:53,826 He said he was gonna blow us all up. 556 00:40:53,910 --> 00:40:57,205 Roy is a drinker, Marty. He talks a lot. 557 00:40:57,288 --> 00:41:00,166 Look, it won't hurt to just check it out. 558 00:41:00,249 --> 00:41:02,418 We're gonna be here anyway. 559 00:41:04,212 --> 00:41:06,839 I think you should go, Mr. Ross. 560 00:41:08,257 --> 00:41:09,842 Roy's a coward. 561 00:41:11,803 --> 00:41:13,805 He'll always do as I say. 562 00:41:15,723 --> 00:41:18,059 You're sure you can believe that? 563 00:41:19,727 --> 00:41:21,396 If you're right... 564 00:41:22,397 --> 00:41:24,524 Well, then the game is over. 565 00:41:32,907 --> 00:41:35,868 All right, come on. We have no time to waste. 566 00:41:50,049 --> 00:41:51,175 Hey! 567 00:41:52,802 --> 00:41:55,179 No, no! 568 00:41:55,263 --> 00:41:56,556 (LAUGHING) 569 00:41:56,639 --> 00:41:59,183 What's wrong, Mr. Ross? 570 00:41:59,642 --> 00:42:01,644 ROY: Come and get it. 571 00:42:01,978 --> 00:42:03,146 (ROY LAUGHING) 572 00:42:03,229 --> 00:42:05,356 ROY: Go get it, Isaac. 573 00:42:05,440 --> 00:42:07,734 ROY: Come on. Put that down. 574 00:42:07,942 --> 00:42:09,360 ISAAC: Stop it! Stop it! 575 00:42:11,654 --> 00:42:13,281 Catch! 576 00:42:50,735 --> 00:42:52,195 Come on, give me a hand! 577 00:42:52,278 --> 00:42:55,073 This whole thing's gonna go. We gotta get out of here! 578 00:42:55,156 --> 00:42:57,450 Now! Come on! 579 00:43:12,006 --> 00:43:13,633 David! Look, he's dead. 580 00:43:16,677 --> 00:43:20,098 They're both dead. David! David! 581 00:43:22,183 --> 00:43:23,434 David? 582 00:43:24,143 --> 00:43:26,354 David! David! 583 00:43:26,437 --> 00:43:27,730 (SCREAMS) 584 00:43:29,732 --> 00:43:32,235 Let's go. Come on. 585 00:44:09,772 --> 00:44:11,816 (GROWLS) 586 00:44:30,042 --> 00:44:31,502 (HULK ROARS) 587 00:44:43,514 --> 00:44:45,183 (ROARS) 588 00:45:20,843 --> 00:45:22,303 (HULK ROARS) 589 00:45:36,484 --> 00:45:37,777 (ROY GROANS) 590 00:46:08,599 --> 00:46:10,268 That ought to do it. 591 00:46:10,643 --> 00:46:13,396 We'll take 'em to the Sheriff's station. 592 00:46:14,897 --> 00:46:16,190 (SIGHS) 593 00:46:16,399 --> 00:46:17,441 (WEEPING) 594 00:46:17,525 --> 00:46:19,860 Maybe he just took off, you know? 595 00:46:20,111 --> 00:46:22,321 No, see, David wouldn't do that. 596 00:46:22,405 --> 00:46:25,658 He'd stay and help us, like he stayed in the mine. 597 00:46:25,741 --> 00:46:27,743 And that's why he's dead. 598 00:46:29,537 --> 00:46:31,122 Come on. 599 00:46:38,838 --> 00:46:40,840 If it wasn't for you and your games, 600 00:46:40,923 --> 00:46:43,009 we wouldn't be in this fix. 601 00:46:43,092 --> 00:46:44,593 We'd be rich. 602 00:46:45,261 --> 00:46:47,513 Instead, we're going to prison. 603 00:46:47,972 --> 00:46:50,141 Well, the price of arrogance. 604 00:46:52,518 --> 00:46:53,936 (SIGHING) 605 00:46:56,689 --> 00:46:59,150 Feels good to be in a truck again. 606 00:47:00,735 --> 00:47:03,863 Guess I ought to start looking for a new partner. 607 00:47:05,406 --> 00:47:06,949 What about you? 608 00:47:10,369 --> 00:47:11,912 I'm going home. 609 00:47:14,498 --> 00:47:15,666 Yeah. 42291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.