All language subtitles for The Guest Book S01E09 Story Nine 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,271 Please tell me you watched 2 00:00:03,304 --> 00:00:05,373 the last episode of "The Guest Book"? 3 00:00:05,406 --> 00:00:07,541 It was the one where the doctor who lives next door 4 00:00:07,575 --> 00:00:09,743 was feeling guilty about his marriage breaking up, 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,545 so he didn't want to go out with the cute little lady cop. 6 00:00:11,579 --> 00:00:13,781 But then he found out their breakup wasn't his fault, 7 00:00:13,814 --> 00:00:16,250 so now he and the cop are gonna go out on a date. 8 00:00:16,284 --> 00:00:17,551 And the old man who the stripper is blackmailing 9 00:00:17,585 --> 00:00:19,353 is having second thoughts about giving her 10 00:00:19,387 --> 00:00:20,821 the keys to the cabin again. 11 00:00:20,854 --> 00:00:22,723 Anyway, did you watch? 12 00:00:22,756 --> 00:00:25,659 Nope. 13 00:00:25,693 --> 00:00:28,662 ** 14 00:00:28,696 --> 00:00:31,265 * Wherever we go 15 00:00:31,299 --> 00:00:34,135 * That's fine by me 16 00:00:34,168 --> 00:00:36,804 * We'll settle our bones 17 00:00:36,837 --> 00:00:38,272 * Eventually 18 00:00:38,306 --> 00:00:41,142 * Yeah, I need a break, I need a minute * 19 00:00:41,175 --> 00:00:44,312 * Just give me one day 20 00:00:44,345 --> 00:00:49,483 * Let's get, get, get away 21 00:00:51,619 --> 00:00:55,656 [ Fiddle playing melancholy tune ] 22 00:01:00,461 --> 00:01:02,230 [ Dutch accent ] "My name is Jacob, 23 00:01:02,263 --> 00:01:05,399 and I find myself in your cabin at the end of a long journey." 24 00:01:11,572 --> 00:01:13,441 Look at that. 25 00:01:13,474 --> 00:01:16,110 Your leather satchel has a zipper on it. 26 00:01:16,144 --> 00:01:18,379 Would you mind if I tried it? 27 00:01:18,412 --> 00:01:20,314 Knock yourself out. 28 00:01:21,782 --> 00:01:25,319 [ Zipper whirring ] 29 00:01:25,353 --> 00:01:28,322 Sweetheart, are you on drugs? 30 00:01:28,356 --> 00:01:30,891 Oh, no. I'm Amish. 31 00:01:30,924 --> 00:01:32,860 This is my Rumspringa. 32 00:01:32,893 --> 00:01:34,695 May God show you your path 33 00:01:34,728 --> 00:01:36,797 and may it lead you back into our waiting arms. 34 00:01:36,830 --> 00:01:39,367 Jacob: Rumspringa is when we go into the world 35 00:01:39,400 --> 00:01:41,335 to experience things we are forbidden -- 36 00:01:41,369 --> 00:01:42,736 television, cars, 37 00:01:42,770 --> 00:01:44,605 non-traditional clothing with zippers 38 00:01:44,638 --> 00:01:47,408 and something called Velcro. 39 00:01:48,642 --> 00:01:51,312 The English world is full of thieves. 40 00:01:51,345 --> 00:01:53,781 Take my hunting pistol for protection. 41 00:01:53,814 --> 00:01:56,684 Just wave it around if you get in trouble. 42 00:01:56,717 --> 00:01:59,353 I was nervous, and Papa wasn't helping. 43 00:01:59,387 --> 00:02:02,223 [ Cow moos, goat bleats ] 44 00:02:02,256 --> 00:02:06,427 My cousin Samuel left for Rumspringa quite some time ago 45 00:02:06,460 --> 00:02:07,795 and said I could stay with him. 46 00:02:07,828 --> 00:02:10,798 [ Electronic dance music playing ] 47 00:02:10,831 --> 00:02:13,634 Jacob! What up, son?! 48 00:02:13,667 --> 00:02:17,271 Samuel's new ears reminded me of my favorite toy as a child, 49 00:02:17,305 --> 00:02:18,806 my hoop and stick. [ Laughs ] 50 00:02:19,807 --> 00:02:22,910 At first, the outside world scared me. 51 00:02:22,943 --> 00:02:26,947 Very loud, and they had strange customs. 52 00:02:26,980 --> 00:02:31,385 But then I realized exactly what needed to be done. 53 00:02:32,986 --> 00:02:35,256 Just like my parents always taught me, 54 00:02:35,289 --> 00:02:39,893 put my faith in God and he will lead the way. [ Clatter ] 55 00:02:39,927 --> 00:02:43,731 ** 56 00:02:43,764 --> 00:02:47,701 The first thing God wanted me to do was try electricity. 57 00:02:51,004 --> 00:02:52,673 [ Click ] 58 00:02:52,706 --> 00:02:55,409 ** 59 00:02:55,443 --> 00:02:57,411 It was amazing. 60 00:02:57,445 --> 00:02:59,613 Everything looked so real. 61 00:02:59,647 --> 00:03:03,617 Dumbass. You gotta put the headphones on. 62 00:03:03,651 --> 00:03:05,286 And don't watch that shit. 63 00:03:05,319 --> 00:03:08,322 I got some bootleg DVDs if you want to check 'em out. 64 00:03:08,356 --> 00:03:12,560 ** 65 00:03:12,593 --> 00:03:14,795 The next thing God wanted me to do 66 00:03:14,828 --> 00:03:17,598 was watch something called "8 Mile." 67 00:03:20,000 --> 00:03:23,704 The film was about a flaxen-haired gentleman named B-Rabbit. 68 00:03:23,737 --> 00:03:26,440 He talked quite rapidly to extremely catchy music, 69 00:03:26,474 --> 00:03:29,009 and I found myself really getting a thrill out of it. 70 00:03:29,042 --> 00:03:31,011 But that was nothing compared to how I felt 71 00:03:31,044 --> 00:03:34,515 when I saw B-Rabbit's beautiful girlfriend. 72 00:03:34,548 --> 00:03:36,617 When I looked at her, God made me feel funny 73 00:03:36,650 --> 00:03:38,852 between my stomach and the top of my legs. 74 00:03:38,886 --> 00:03:41,722 And suddenly, it all made sense. 75 00:03:41,755 --> 00:03:43,491 God wanted me to leave my family 76 00:03:43,524 --> 00:03:45,626 so I could find my true love. 77 00:03:45,659 --> 00:03:47,027 That's why he had me turn on the TV 78 00:03:47,060 --> 00:03:48,929 and that's why he had me watch that movie. 79 00:03:48,962 --> 00:03:50,864 He wanted me to find the actress 80 00:03:50,898 --> 00:03:53,301 who played the part of B-Rabbit's girlfriend 81 00:03:53,334 --> 00:03:55,002 and make her my wife. 82 00:03:55,035 --> 00:03:56,904 That girl is dead. 83 00:03:56,937 --> 00:03:58,539 Pardon? 84 00:03:58,572 --> 00:04:00,674 That little white chick from the Eminem movie? 85 00:04:00,708 --> 00:04:03,477 Brittany Murphy? She's dead. 86 00:04:03,511 --> 00:04:05,479 Only way you gonna see her in Los Angeles 87 00:04:05,513 --> 00:04:07,348 is if you have a shovel. 88 00:04:07,381 --> 00:04:09,483 I left my shovel at home. 89 00:04:09,517 --> 00:04:11,519 It's turnip planting season. 90 00:04:12,653 --> 00:04:14,788 [ Fiddle playing melancholy tune ] 91 00:04:14,822 --> 00:04:17,991 Why would God put me on a bus to find my true love 92 00:04:18,025 --> 00:04:21,362 when he's already taken her from this earth? 93 00:04:21,395 --> 00:04:24,465 "Spend some time in God's country." 94 00:04:24,498 --> 00:04:27,668 ** 95 00:04:29,803 --> 00:04:31,038 [ Ding ] 96 00:04:31,071 --> 00:04:32,406 ** 97 00:04:32,440 --> 00:04:36,410 [ Brakes hiss ] 98 00:04:46,920 --> 00:04:50,057 [ Telephone rings ] 99 00:04:50,090 --> 00:04:51,925 ** 100 00:04:51,959 --> 00:04:54,928 [ Ring ] 101 00:04:54,962 --> 00:04:56,630 [ Beep ] 102 00:04:56,664 --> 00:04:58,599 [ Whispers ] I told you not to call me at work. 103 00:04:58,632 --> 00:05:00,601 Tough shit! I'm at work, too! 104 00:05:00,634 --> 00:05:02,770 You need to give me the keys to Froggy Cottage. 105 00:05:02,803 --> 00:05:04,938 No. I never agreed to do it more than once. 106 00:05:04,972 --> 00:05:06,707 I don't care what you -- Who is that? 107 00:05:06,740 --> 00:05:09,577 [ Beep ] Telemarketer. 108 00:05:09,610 --> 00:05:12,780 Hello? Is this God's Country? 109 00:05:12,813 --> 00:05:15,716 That's what the poster says. 110 00:05:17,084 --> 00:05:20,588 Perfect. I think he wants me to meet him here. 111 00:05:20,621 --> 00:05:23,924 Well...we rent cabins. 112 00:05:23,957 --> 00:05:25,826 Did he happen to tell you which one 113 00:05:25,859 --> 00:05:28,996 he'd be waiting for you in? No, but he will. 114 00:05:39,607 --> 00:05:41,542 Froggy Cottage. 115 00:05:41,575 --> 00:05:42,876 I'll need your name and phone number. 116 00:05:42,910 --> 00:05:45,078 There's only one phone in my town. 117 00:05:45,112 --> 00:05:46,980 It's for emergencies. 118 00:05:47,014 --> 00:05:51,985 The number is area code 7-1-7... 119 00:05:52,019 --> 00:05:53,754 1. 120 00:05:56,557 --> 00:06:00,093 [ Banjo playing lively tune ] 121 00:06:02,896 --> 00:06:04,131 God? 122 00:06:04,164 --> 00:06:05,966 God? 123 00:06:07,134 --> 00:06:09,470 God? 124 00:06:09,503 --> 00:06:11,672 God? 125 00:06:13,774 --> 00:06:17,611 God? It's me, Jacob. 126 00:06:19,046 --> 00:06:20,113 God? 127 00:06:20,147 --> 00:06:22,516 I searched for God all over your cabin, 128 00:06:22,550 --> 00:06:24,117 but he was nowhere to be found. 129 00:06:24,151 --> 00:06:27,888 So I went back to our previous form of communication 130 00:06:27,921 --> 00:06:29,823 so he could speak to me again. 131 00:06:29,857 --> 00:06:32,893 ** 132 00:06:42,202 --> 00:06:45,639 That's when it finally all made sense. 133 00:06:45,673 --> 00:06:47,608 God wasn't going to come to me. 134 00:06:47,641 --> 00:06:51,679 He wanted me to come to him and Brittany. [ Click ] 135 00:06:54,715 --> 00:06:56,817 [ Hammer clicks ] 136 00:06:59,687 --> 00:07:03,824 [ Click ] All I needed was a bullet. 137 00:07:08,662 --> 00:07:09,963 Normally, suicide is a sin. 138 00:07:09,997 --> 00:07:11,799 but so is having sex with prostitutes, 139 00:07:11,832 --> 00:07:14,067 taking drugs, stabbing a homeless man, 140 00:07:14,101 --> 00:07:16,003 and everything else Papa told me he did 141 00:07:16,036 --> 00:07:18,071 on his Rumspringa. 142 00:07:18,105 --> 00:07:20,841 But God obviously has a special plan for me 143 00:07:20,874 --> 00:07:24,478 that will send me into his waiting arms. 144 00:07:26,547 --> 00:07:28,616 You people at the top of the mountain think 145 00:07:28,649 --> 00:07:31,719 you are so smart, and us valley folk are so dumb. 146 00:07:31,752 --> 00:07:34,054 Look at you, acting like you're king turd of shit mountain, 147 00:07:34,087 --> 00:07:37,558 and you don't even understand the basic rules of blackmail. 148 00:07:37,591 --> 00:07:39,660 I thought it was gonna be a one-time thing. 149 00:07:39,693 --> 00:07:41,228 You can't just keep renting out the cabins 150 00:07:41,261 --> 00:07:42,796 and expecting me to give you the keys. 151 00:07:42,830 --> 00:07:44,565 Mom, maybe we could find another way -- 152 00:07:44,598 --> 00:07:46,066 Shut up, Frank. 153 00:07:46,099 --> 00:07:48,068 Your shoes are untied, buddy. [ Door opens and closes ] 154 00:07:48,101 --> 00:07:49,870 Oh. 155 00:07:49,903 --> 00:07:51,872 Excuse me? 156 00:07:51,905 --> 00:07:54,174 I know your store sells naked women, 157 00:07:54,207 --> 00:07:58,579 but is there a store nearby that sells bullets for a gun? 158 00:07:58,612 --> 00:08:02,282 Baby doll, if you're not old enough to see titties, 159 00:08:02,315 --> 00:08:04,685 you're not old enough for bullets. 160 00:08:04,718 --> 00:08:08,889 Hey, kid. I'll sell you a bullet for $5. 161 00:08:08,922 --> 00:08:10,791 Sinnomin, start clapping. 162 00:08:11,859 --> 00:08:15,596 Kid, follow the sounds of the claps. 163 00:08:16,830 --> 00:08:18,899 [ Chair clatters ] 164 00:08:18,932 --> 00:08:21,735 Come on. Come on, please? Please? 165 00:08:21,769 --> 00:08:22,903 They're not even my keys to give. 166 00:08:22,936 --> 00:08:24,805 We rent those cabins for the owners. 167 00:08:24,838 --> 00:08:26,640 Well, that's your problem, not mine. 168 00:08:26,674 --> 00:08:29,209 Look, I got a couple of newlyweds coming in on Thursday, 169 00:08:29,242 --> 00:08:31,011 so if I don't have the keys to a cabin 170 00:08:31,044 --> 00:08:33,013 with a view of the lake by Wednesday night, 171 00:08:33,046 --> 00:08:35,182 your wife is gonna have front row tickets 172 00:08:35,215 --> 00:08:37,184 to a little movie I like to call, 173 00:08:37,217 --> 00:08:39,653 "Your Husband is Sucking on my Titties." 174 00:08:39,687 --> 00:08:41,789 Oh! [ Sighs ] I never... 175 00:08:41,822 --> 00:08:44,925 You smushed them into my face! 176 00:08:44,958 --> 00:08:46,794 ** 177 00:08:46,827 --> 00:08:49,296 She smushed them into my face. 178 00:08:50,798 --> 00:08:53,834 ** 179 00:08:55,603 --> 00:08:58,071 He asked you out? 180 00:08:58,105 --> 00:09:00,207 Wow! He's cute. 181 00:09:00,240 --> 00:09:03,210 You should definitely sleep with him on the first date. 182 00:09:03,243 --> 00:09:05,112 Mom. 183 00:09:05,145 --> 00:09:09,082 Hello? Do you ladies know where I might purchase a tarp? 184 00:09:09,116 --> 00:09:11,685 I'm planning something that will make a bit of a mess. 185 00:09:11,719 --> 00:09:13,721 There's a hardware store half a block down 186 00:09:13,754 --> 00:09:15,823 from the pizza place. 187 00:09:19,827 --> 00:09:21,829 So if you could get this letter to my parents, 188 00:09:21,862 --> 00:09:23,731 I would really appreciate it. 189 00:09:23,764 --> 00:09:25,365 And make sure you tell them that I used a tarp 190 00:09:25,398 --> 00:09:27,100 so I didn't mess up your floor. 191 00:09:27,134 --> 00:09:28,602 Mom will like that. 192 00:09:28,636 --> 00:09:31,004 See you on the other side! Jacob. 193 00:09:37,277 --> 00:09:39,246 At first, I didn't know why God would delay me 194 00:09:39,279 --> 00:09:42,182 from meeting my true love by having the man give me a bullet 195 00:09:42,215 --> 00:09:44,718 that was too big for Papa's gun. 196 00:09:44,752 --> 00:09:46,720 But then I realized it was because I hadn't written 197 00:09:46,754 --> 00:09:49,356 my last will and testament yet. 198 00:09:51,424 --> 00:09:52,993 So here it is. 199 00:09:53,026 --> 00:09:55,295 I leave my black pants to Daniel. 200 00:09:55,328 --> 00:09:57,731 I leave my gray shirts to Isaac. 201 00:09:57,765 --> 00:10:00,000 I leave my white shirts to Matthew. 202 00:10:00,033 --> 00:10:01,802 I leave my hats to Papa. 203 00:10:01,835 --> 00:10:05,639 I leave my macramé yarns and macramé crafts to Gertrude. 204 00:10:05,673 --> 00:10:07,775 I leave my hoop and stick to Ruth. 205 00:10:07,808 --> 00:10:11,144 And I leave my livestock for the family to share. 206 00:10:11,178 --> 00:10:13,781 [ Goat bleats ] 207 00:10:13,814 --> 00:10:15,883 Okay, that's it. I doubt I'll be able to find 208 00:10:15,916 --> 00:10:17,885 the right bullet for Papa's gun, 209 00:10:17,918 --> 00:10:19,186 so I'm going to look around your house 210 00:10:19,219 --> 00:10:22,022 and see if I can find another way to kill myself. 211 00:10:23,824 --> 00:10:25,693 [ Muzak playing ] 212 00:10:25,726 --> 00:10:28,628 Oh! Hi. Hello. 213 00:10:30,330 --> 00:10:32,666 Ah. Condoms. 214 00:10:32,700 --> 00:10:34,434 Oh, yeah. Sure. [ Beep ] 215 00:10:34,467 --> 00:10:37,137 I got some other stuff, too. Uh-huh. 216 00:10:42,976 --> 00:10:45,312 [ Brakes squeal, gears shift, engine turns off ] 217 00:10:45,345 --> 00:10:47,047 I got your message. Why did you -- 218 00:10:47,080 --> 00:10:48,816 You off the hook, buddy. 219 00:10:50,217 --> 00:10:51,885 -Seriously? -Hey, look, 220 00:10:51,919 --> 00:10:53,821 I didn't wanna do this to you in the first place, 221 00:10:53,854 --> 00:10:56,790 but my stepmother threatened to put a fork in my eye. 222 00:10:56,824 --> 00:10:59,960 And -- and then you just kept doing nice things... 223 00:10:59,993 --> 00:11:02,462 [ Voice breaking ] like telling me when my shoes were untied. 224 00:11:02,495 --> 00:11:05,833 My dad used to tell me when my shoes were untied. 225 00:11:07,167 --> 00:11:09,837 Hey, just don't tell her you got the tape from me, okay? 226 00:11:09,870 --> 00:11:11,271 [ Shifts gears, starts engine ] 227 00:11:11,304 --> 00:11:14,041 [ Crying ] 228 00:11:23,250 --> 00:11:26,419 [ Touchscreen clicking ] 229 00:11:33,260 --> 00:11:36,096 Well, I figured out a way to kill myself 230 00:11:36,129 --> 00:11:37,731 and send me to heaven 231 00:11:37,765 --> 00:11:40,968 into the waiting arms of Brittany Murphy. 232 00:11:41,001 --> 00:11:42,936 I've decided to fill the tub up with water 233 00:11:42,970 --> 00:11:45,472 and jump in, holding your toaster. 234 00:11:45,505 --> 00:11:47,274 It's actually kind of poetic. 235 00:11:47,307 --> 00:11:50,510 An Amish boy literally killed by electricity. 236 00:11:50,543 --> 00:11:53,480 See you on the other side! Jacob. 237 00:11:55,148 --> 00:11:56,183 Me again. 238 00:11:56,216 --> 00:11:58,151 It turns out your cord on your toaster 239 00:11:58,185 --> 00:11:59,486 doesn't reach the tub. 240 00:11:59,519 --> 00:12:01,121 I tried heating it up, unplugging it, 241 00:12:01,154 --> 00:12:02,856 and then jumping in the tub with it, 242 00:12:02,890 --> 00:12:04,457 but it didn't kill me at all. 243 00:12:08,295 --> 00:12:11,031 So I've decided to hang myself. 244 00:12:11,064 --> 00:12:12,499 You didn't have any rope in your house, 245 00:12:12,532 --> 00:12:14,301 so my only choice was to dismantle 246 00:12:14,334 --> 00:12:15,936 your strange macramé art 247 00:12:15,969 --> 00:12:18,105 and fashion myself a noose. 248 00:12:18,138 --> 00:12:21,174 [ Drum cadence beating ] 249 00:12:34,587 --> 00:12:37,190 See you on the other side! Jacob. 250 00:12:39,426 --> 00:12:40,560 [ Thud ] 251 00:12:40,593 --> 00:12:43,096 [ Screaming and crying ] 252 00:12:43,130 --> 00:12:44,798 ** 253 00:12:51,071 --> 00:12:52,405 [ Laughs ] 254 00:12:52,439 --> 00:12:55,876 ** 255 00:12:55,909 --> 00:12:58,445 I still can't believe I bought condoms from your mother. 256 00:12:58,478 --> 00:13:00,480 I can't believe I got drunk enough to tell you that. 257 00:13:00,513 --> 00:13:01,982 [ Laughs ] 258 00:13:02,015 --> 00:13:03,516 Mmm. 259 00:13:04,852 --> 00:13:07,988 [ Groaning ] 260 00:13:08,021 --> 00:13:10,824 [ Sighs ] I don't suppose we can just pretend we didn't see that? 261 00:13:10,858 --> 00:13:12,993 I kind of took an oath to protect and serve. 262 00:13:13,026 --> 00:13:14,194 Aah! 263 00:13:14,227 --> 00:13:16,429 I took a stupid oath, too. 264 00:13:16,463 --> 00:13:19,399 Aah! Almost there, buddy. 265 00:13:19,432 --> 00:13:21,301 I really liked our waitress tonight. 266 00:13:21,334 --> 00:13:24,004 She was right about the fish, I'll tell you that. 267 00:13:24,037 --> 00:13:28,308 [ Screaming ] 268 00:13:29,910 --> 00:13:31,411 ** 269 00:13:31,444 --> 00:13:34,114 Did Wilfrid drop those keys off yet? 270 00:13:34,147 --> 00:13:37,450 Uh...no. He never -- he never came by. 271 00:13:39,186 --> 00:13:41,889 [ Rings ] 272 00:13:41,922 --> 00:13:42,923 [ Laughs ] [ Beep ] 273 00:13:42,956 --> 00:13:45,125 Well, hello, Vivian. I thought you might call. 274 00:13:45,158 --> 00:13:46,459 When are you dropping off those keys? 275 00:13:46,493 --> 00:13:48,095 I'm not. Yes, you are, 276 00:13:48,128 --> 00:13:50,898 unless you want me to show that tape to your wife. 277 00:13:50,931 --> 00:13:53,066 Well, you go ahead and do that if you think you can find it. 278 00:13:53,100 --> 00:13:54,601 And what's that mean? [ Laughs ] 279 00:13:54,634 --> 00:13:57,037 It means that maybe you "valley folk" are as dumb 280 00:13:57,070 --> 00:13:59,406 as us "top of the mountain folk" think you are. 281 00:13:59,439 --> 00:14:01,441 And if you want to rent a cabin, 282 00:14:01,474 --> 00:14:04,111 you can call us at 8 a.m. when we're open. 283 00:14:04,144 --> 00:14:07,414 Eat shit, dumbass! [ Beep ] 284 00:14:12,953 --> 00:14:14,454 Frank! 285 00:14:14,487 --> 00:14:16,189 [ Dog barking in distance ] Frank! 286 00:14:16,223 --> 00:14:18,325 ** 287 00:14:18,358 --> 00:14:21,228 Did I always have this many fingers? 288 00:14:21,261 --> 00:14:22,595 Yeah, buddy. 289 00:14:22,629 --> 00:14:24,597 I think that's just the hydrocodone kicking in. 290 00:14:24,631 --> 00:14:28,201 We'll try to get in touch with your parents in the morning. 291 00:14:28,235 --> 00:14:31,438 [ Banjo playing lively tune ] 292 00:14:34,107 --> 00:14:35,408 Who's that? 293 00:14:35,442 --> 00:14:38,345 That's Marcia Brady. 294 00:14:38,378 --> 00:14:40,180 You think it's okay to leave him here? 295 00:14:40,213 --> 00:14:41,915 Oh, he'll be asleep before you know it. 296 00:14:41,949 --> 00:14:43,483 Besides, he's not going anywhere. 297 00:14:43,516 --> 00:14:44,985 Looks like he's in love. 298 00:14:45,018 --> 00:14:47,921 She makes my stomach feel like I'm sledding. 299 00:14:47,955 --> 00:14:50,490 So do you want me to take you home, or... 300 00:14:50,523 --> 00:14:52,359 Or. I choose "or." 301 00:14:53,626 --> 00:14:56,263 Finally, it all made sense. 302 00:14:56,296 --> 00:14:57,630 God didn't let me kill myself 303 00:14:57,664 --> 00:15:00,100 because he wanted me to be with an angel 304 00:15:00,133 --> 00:15:02,069 right here on Earth -- 305 00:15:02,102 --> 00:15:03,603 Marcia Brady. 306 00:15:03,636 --> 00:15:07,274 Not only is she beautiful, but unlike Brittany, 307 00:15:07,307 --> 00:15:10,243 she's exactly my age. 308 00:15:10,277 --> 00:15:12,312 I have to find her. 309 00:15:12,345 --> 00:15:14,514 And I know exactly where to look -- 310 00:15:14,547 --> 00:15:16,950 Los Angeles, California. 311 00:15:16,984 --> 00:15:20,120 Thanks for letting me use your house. 312 00:15:20,153 --> 00:15:21,521 I couldn't remember 313 00:15:21,554 --> 00:15:23,190 what your bizarre macramé art looked like, 314 00:15:23,223 --> 00:15:25,358 so I just tied it into an owl. 315 00:15:27,127 --> 00:15:29,029 P.S., your toaster isn't working, 316 00:15:29,062 --> 00:15:31,298 but maybe it will after it dries out. 317 00:15:31,331 --> 00:15:33,666 I don't know a lot about electricity. 318 00:15:40,773 --> 00:15:43,010 [ Nails clacking ] 319 00:15:44,177 --> 00:15:46,146 Good night. 320 00:15:46,179 --> 00:15:49,382 ** 321 00:15:50,417 --> 00:15:52,019 [ Door closes ] 322 00:15:55,588 --> 00:15:58,025 [ Door creaks open and closed ] Morning. 323 00:15:58,058 --> 00:15:59,226 What time is it? 324 00:15:59,259 --> 00:16:00,693 8:00. 325 00:16:04,064 --> 00:16:06,699 [ Beeping ] 326 00:16:06,733 --> 00:16:09,536 [ Rings] 327 00:16:11,771 --> 00:16:15,575 [ Ring ] 328 00:16:15,608 --> 00:16:17,310 [ Beep ] 329 00:16:17,344 --> 00:16:20,113 Mount Trace Rentals. [ Imitates Asian accent ] Uh, yes, hello. 330 00:16:20,147 --> 00:16:22,515 Is there the woman who work there available? 331 00:16:22,549 --> 00:16:25,118 I'm sorry, she's out, uh, cleaning the cabins. 332 00:16:25,152 --> 00:16:26,686 Can I take a message? [ Normal voice ] That's okay. 333 00:16:26,719 --> 00:16:28,421 I'll find her and tell her myself! 334 00:16:28,455 --> 00:16:30,290 I don't need a tape, asshole! 335 00:16:30,323 --> 00:16:32,425 I'm smart enough to paint an accurate picture with my words! 336 00:16:32,459 --> 00:16:33,726 Titty-licker! [ Beep ] 337 00:16:33,760 --> 00:16:37,730 [ Scoffs ] You smushed them into my face! 338 00:16:37,764 --> 00:16:40,767 ** 339 00:16:44,371 --> 00:16:46,005 [ Starts engine ] 340 00:16:49,142 --> 00:16:52,179 [ Cans rattling ] 341 00:17:01,754 --> 00:17:06,459 ** 342 00:17:06,493 --> 00:17:09,229 [ Alarm beeping ] 343 00:17:09,262 --> 00:17:12,499 Oh. [ Clears throat ] 344 00:17:12,532 --> 00:17:14,667 [ Alarm stops ] Oh. Morning. 345 00:17:14,701 --> 00:17:16,336 Good morning. Mm. 346 00:17:16,369 --> 00:17:18,371 I'm sorry about that alarm. 347 00:17:18,405 --> 00:17:21,241 My son's coming by later today. I wanted to get up early. 348 00:17:21,274 --> 00:17:22,775 You go back to sleep. 349 00:17:25,812 --> 00:17:27,580 [ Clears throat ] 350 00:17:30,750 --> 00:17:33,186 [ Sighs ] 351 00:17:33,220 --> 00:17:36,423 ** 352 00:17:42,395 --> 00:17:44,164 [ Brakes screech ] 353 00:17:44,197 --> 00:17:45,732 [ Engine turns off ] 354 00:17:51,138 --> 00:17:54,607 ** 355 00:17:54,641 --> 00:17:57,377 [ Door creaks ] Please. You can't tell her. 356 00:17:57,410 --> 00:17:58,678 Shut up! Stay out of my way! 357 00:17:58,711 --> 00:18:00,147 No, no, look, look, look. I'm sorry. 358 00:18:00,180 --> 00:18:01,581 I shouldn't have destroyed the blackmail tape. 359 00:18:01,614 --> 00:18:03,283 Listen, I'll -- I'll let you make another one. 360 00:18:03,316 --> 00:18:05,118 I'll even really suck your titties this time. 361 00:18:05,152 --> 00:18:06,586 This isn't about money anymore. 362 00:18:06,619 --> 00:18:08,788 Nobody outsmarts me! I am gonna win this! 363 00:18:08,821 --> 00:18:10,457 Well, wait! 364 00:18:11,724 --> 00:18:13,726 [ Smack ] [ Scoffs ] 365 00:18:16,829 --> 00:18:19,732 Don't! Don't! Please! Wait! Wait! Wait! Wait! 366 00:18:19,766 --> 00:18:22,269 ** 367 00:18:22,302 --> 00:18:23,503 [ Shift gears ] 368 00:18:23,536 --> 00:18:25,305 [ Punch lands ] [ Grunts ] 369 00:18:25,338 --> 00:18:28,508 [ Groaning ] 370 00:18:36,483 --> 00:18:38,318 Uhh! 371 00:18:38,351 --> 00:18:40,553 [ Rock thuds ] 372 00:18:41,688 --> 00:18:44,324 What? [ Panting ] Why? 373 00:18:44,357 --> 00:18:45,858 What?! 374 00:18:47,394 --> 00:18:48,561 [ Screams ] 375 00:18:48,595 --> 00:18:52,232 Oh, my God! What?! [ Whack ] 376 00:18:52,265 --> 00:18:53,666 [ Thud ] 377 00:19:02,409 --> 00:19:03,643 [ Shifts gears ] 378 00:19:03,676 --> 00:19:05,378 [ Brakes squeal ] 379 00:19:06,379 --> 00:19:10,617 What? I-I was just practicing, so -- so my son... 380 00:19:10,650 --> 00:19:12,952 She was gonna kill you. I had to shoot her, right? 381 00:19:12,985 --> 00:19:14,587 Absolutely. 382 00:19:14,621 --> 00:19:16,223 Uh, maybe we should, uh, get her out of sight 383 00:19:16,256 --> 00:19:17,757 while we, uh, while we discuss this, huh? 384 00:19:17,790 --> 00:19:19,759 Good idea. Yeah. 385 00:19:21,994 --> 00:19:24,697 I can't believe I actually hit something I was aiming at. 386 00:19:24,731 --> 00:19:28,735 * There's an arrow of love 387 00:19:28,768 --> 00:19:32,905 * Headed straight for you 388 00:19:32,939 --> 00:19:36,676 * From a heart that's sure 389 00:19:36,709 --> 00:19:40,780 * With a name that's true 390 00:19:40,813 --> 00:19:43,916 * No, don't feel the sting 391 00:19:43,950 --> 00:19:48,421 * 'Cause it's stung me, too 392 00:19:48,455 --> 00:19:51,758 * And happy, I lay wounded 393 00:19:51,791 --> 00:19:55,862 * In love with you 394 00:19:57,029 --> 00:20:00,833 * There's an arrow of fear 395 00:20:00,867 --> 00:20:04,704 * In my quiver it stays 396 00:20:04,737 --> 00:20:08,675 * For it pierced me deep 397 00:20:08,708 --> 00:20:10,543 * In my younger days Marcia? 398 00:20:10,577 --> 00:20:13,446 Rumspringa? 399 00:20:13,480 --> 00:20:15,248 You're not the first. * Left me frozen in time 400 00:20:15,282 --> 00:20:17,584 Come on in and we'll figure out how to get you home. 401 00:20:17,617 --> 00:20:20,287 * Without words to say 402 00:20:20,320 --> 00:20:24,324 This is what happens when you grow up not watching TV. 403 00:20:24,357 --> 00:20:27,627 * Oh, come what may 404 00:20:27,660 --> 00:20:31,298 * There's an arrow that forgives * 405 00:20:31,331 --> 00:20:35,602 * It doesn't compromise [ Goat bleats ] 406 00:20:35,635 --> 00:20:39,439 * And as long as I live 407 00:20:39,472 --> 00:20:43,610 * I'll have it in my side 408 00:20:43,643 --> 00:20:45,978 * And if everyone asks 409 00:20:46,012 --> 00:20:50,750 * What kind of soul am I 410 00:20:50,783 --> 00:20:54,587 * The kind with a heart 411 00:20:54,621 --> 00:20:58,691 * Bared open wide 412 00:20:58,725 --> 00:21:01,894 ** 29025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.