Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:04,038
Ooh, tonight is
the night, man.
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,673
Mm, "The Guest Book"
is on. Whoo!
3
00:00:05,706 --> 00:00:07,575
Hey, it's not too late
to catch up,
4
00:00:07,608 --> 00:00:11,079
especially since, basically it's
a new story each episode.
5
00:00:11,112 --> 00:00:12,813
But the people
in the town --
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,183
they have some stuff
going on, too.
7
00:00:15,216 --> 00:00:17,185
The doctor that lives next door
to the cabin
8
00:00:17,218 --> 00:00:19,053
is preparing for his wife
to come visit.
9
00:00:19,087 --> 00:00:20,688
But the little lady cop
is bummed out,
10
00:00:20,721 --> 00:00:22,623
'cause I think she has
a mad crush on him.
11
00:00:22,656 --> 00:00:24,458
And remember how I told you
12
00:00:24,492 --> 00:00:26,394
the stripper's blackmailing
the guy who rents the cabins?
13
00:00:26,427 --> 00:00:28,496
Well, she found someone
to rent Froggy Cottage,
14
00:00:28,529 --> 00:00:31,365
so I think this week,
that's who's gonna stay there.
15
00:00:31,399 --> 00:00:32,566
[ Sighs ] Damn.
16
00:00:32,600 --> 00:00:35,436
Do you have a dollar
I could borrow?
17
00:00:35,469 --> 00:00:37,738
Thanks.
You gonna watch the show?
18
00:00:37,771 --> 00:00:39,473
You gonna watch the show?
19
00:00:39,507 --> 00:00:40,808
You gonna watch the show?
20
00:00:40,841 --> 00:00:44,178
**
21
00:00:44,212 --> 00:00:47,081
* Wherever we go
22
00:00:47,115 --> 00:00:50,251
* That's fine by me
23
00:00:50,284 --> 00:00:52,720
* We'll settle our bones
24
00:00:52,753 --> 00:00:54,122
* Eventually
25
00:00:54,155 --> 00:00:55,323
* Yeah, I need a break
26
00:00:55,356 --> 00:00:56,524
* I need a minute
27
00:00:56,557 --> 00:01:00,361
* Just give me one day
28
00:01:00,394 --> 00:01:07,401
* Let's get, get, get away
29
00:01:07,435 --> 00:01:10,771
**
30
00:01:10,804 --> 00:01:12,240
[ Exhales sharply ]
31
00:01:13,774 --> 00:01:15,676
Pedro: So, what brings you
to México?
32
00:01:15,709 --> 00:01:19,113
Let me guess --
a beautiful woman.
33
00:01:19,147 --> 00:01:21,315
No, beautiful women are
too much work.
34
00:01:21,349 --> 00:01:22,750
I prefer slightly older,
35
00:01:22,783 --> 00:01:26,654
slightly damaged women
with big bank accounts.
36
00:01:26,687 --> 00:01:28,622
Look.
37
00:01:28,656 --> 00:01:30,858
This one bought me a car.
38
00:01:30,891 --> 00:01:34,328
This one paid
for my calf implants.
39
00:01:34,362 --> 00:01:37,665
And this one here is the reason
I'm in Mexico.
40
00:01:40,501 --> 00:01:43,871
Blake: No one is 100% honest
in their online dating profile.
41
00:01:43,904 --> 00:01:45,806
Mine doesn't disclose
that I have webbed toes,
42
00:01:45,839 --> 00:01:48,576
and Marta's failed to mention
that she made her fortune
43
00:01:48,609 --> 00:01:50,478
selling cocaine.
44
00:01:50,511 --> 00:01:52,713
But who am I to judge people
on how they pay my bills?
45
00:01:52,746 --> 00:01:54,348
Hey, baby.
46
00:01:54,382 --> 00:01:57,285
Since you like poems so much,
I wrote one for you.
47
00:01:57,318 --> 00:01:59,720
"Roses are red,
violets are blue.
48
00:01:59,753 --> 00:02:03,657
Time to dry off and put
your wiener inside Mommy."
49
00:02:03,691 --> 00:02:06,527
[ Laughs ]
50
00:02:06,560 --> 00:02:07,795
[ Guns cocking ]
51
00:02:13,734 --> 00:02:16,504
-[ Under breath ] Mierda.
-I can't go to jail.
52
00:02:16,537 --> 00:02:18,539
I'm too pretty, and I know
too much about thread count.
53
00:02:18,572 --> 00:02:20,841
I'll testify. She told me
she gets her drugs
from the Colombian cartel.
54
00:02:20,874 --> 00:02:22,610
iPuta rata!
55
00:02:22,643 --> 00:02:24,912
[ Hocks, spits ]
56
00:02:24,945 --> 00:02:27,481
Ohh, man!
57
00:02:27,515 --> 00:02:31,719
Not ladylike, Marta!
Not ladylike in the least!
58
00:02:31,752 --> 00:02:33,721
[ Siren whoops, radio chatter ]
59
00:02:33,754 --> 00:02:37,157
[ Dog barking in distance ]
60
00:02:39,493 --> 00:02:41,862
They want me to take
your statement here
61
00:02:41,895 --> 00:02:44,798
rather than risk you being seen
at the station.
62
00:02:44,832 --> 00:02:47,568
The Colombian cartel
have people everywhere.
63
00:02:47,601 --> 00:02:49,803
But...
64
00:02:49,837 --> 00:02:51,672
if you want
a little free advice,
65
00:02:51,705 --> 00:02:54,542
if you just keep your mouth
shut, you'll be out in a year.
66
00:02:54,575 --> 00:02:56,844
If you testify, there'll be
a price on your head
67
00:02:56,877 --> 00:02:59,780
for the rest of your life.
68
00:02:59,813 --> 00:03:01,782
Aw, don't worry
about me, buddy.
69
00:03:01,815 --> 00:03:03,651
I got enough cash
hidden away
70
00:03:03,684 --> 00:03:06,287
to make sure they'll
never find me.
71
00:03:06,320 --> 00:03:07,488
[ Whack ]
72
00:03:07,521 --> 00:03:09,623
Oh, shit, shit, shit!!
73
00:03:09,657 --> 00:03:13,661
I warned you!
They have people everywhere!
74
00:03:13,694 --> 00:03:15,663
Realizing they would stop
at nothing
75
00:03:15,696 --> 00:03:17,565
to keep me from testifying,
76
00:03:17,598 --> 00:03:18,866
after a few weeks,
the cops decided to move me
77
00:03:18,899 --> 00:03:21,835
to a safe house
in the mountains.
78
00:03:21,869 --> 00:03:24,004
Richard: When you get there, do
a sweep for potential weapons.
79
00:03:24,037 --> 00:03:25,439
I will, Dad.
80
00:03:25,473 --> 00:03:27,308
I've been doing this
for 20 years.
81
00:03:27,341 --> 00:03:29,610
Besides, [Sighs] I don't think
I have much to worry about
82
00:03:29,643 --> 00:03:31,245
with this guy.
83
00:03:31,279 --> 00:03:32,680
Call me tonight.
I'm off to a potluck.
84
00:03:32,713 --> 00:03:34,582
Love you.
[ Cellphone beeps ]
85
00:03:34,615 --> 00:03:36,684
We're out of the city.
You can sit up now.
86
00:03:36,717 --> 00:03:37,885
How do you know
Marta's people
87
00:03:37,918 --> 00:03:39,353
don't know
where you're taking me?
88
00:03:39,387 --> 00:03:40,654
I promise you're safe,
trust me.
89
00:03:40,688 --> 00:03:42,323
My father's the head
of the department,
90
00:03:42,356 --> 00:03:45,526
and as you can tell, he's a
little overprotective --
91
00:03:45,559 --> 00:03:48,962
won't assign me to anything the
least bit dangerous or exciting.
92
00:03:48,996 --> 00:03:50,364
I'm six years away
from retirement,
93
00:03:50,398 --> 00:03:51,965
and I haven't even
been shot at yet.
94
00:03:51,999 --> 00:03:53,634
You know what
might be exciting?
95
00:03:53,667 --> 00:03:55,669
If I didn't
have to testify.
96
00:03:55,703 --> 00:03:57,004
You could just drop me off
at my apartment,
97
00:03:57,037 --> 00:03:59,039
let me grab a few things,
let me disappear.
98
00:03:59,072 --> 00:04:01,375
Yeah, right.
99
00:04:01,409 --> 00:04:04,678
If you like, we could get
to know each other a little
100
00:04:04,712 --> 00:04:05,879
while we're there.
101
00:04:05,913 --> 00:04:08,282
Keep dreaming.
102
00:04:08,316 --> 00:04:10,451
Blake: If this woman was
heavier, older, or uglier,
103
00:04:10,484 --> 00:04:12,420
I might have had a shot.
104
00:04:12,453 --> 00:04:15,456
But my powers don't tend to
work on anything above a five.
105
00:04:15,489 --> 00:04:18,058
[ Snip ]
106
00:04:18,091 --> 00:04:19,527
I think they're here.
107
00:04:19,560 --> 00:04:21,295
If you don't mind,
could you at least
108
00:04:21,329 --> 00:04:23,631
go over the Froggy Cottage
house rules with them?
109
00:04:23,664 --> 00:04:25,799
We're the ones doing
the blackmailing, dipshit.
110
00:04:25,833 --> 00:04:28,436
We make the rules,
not you.
111
00:04:28,469 --> 00:04:29,703
[ Car doors open ]
112
00:04:31,772 --> 00:04:33,941
Holy shit.
113
00:04:33,974 --> 00:04:37,445
That guy looks like
a weatherman or something.
114
00:04:37,478 --> 00:04:38,946
I-I got to go find
my eyelashes.
115
00:04:42,049 --> 00:04:43,584
Trina: Hi.
Hi.
116
00:04:43,617 --> 00:04:44,785
We're here
to pick up some keys.
117
00:04:44,818 --> 00:04:48,055
Um, yeah. Come on in.
118
00:04:48,088 --> 00:04:52,393
"The downstairs toilet needs
to be handled with care,
119
00:04:52,426 --> 00:04:53,594
"a frown symbol.
120
00:04:53,627 --> 00:04:55,829
The bolts are loose,
a smile symbol."
121
00:04:55,863 --> 00:04:57,665
Those are parenthesis.
122
00:04:57,698 --> 00:05:00,968
"No pets. No smoking."
123
00:05:01,001 --> 00:05:03,504
A famous poet once said that
in order to create,
124
00:05:03,537 --> 00:05:04,972
one must first observe.
125
00:05:05,005 --> 00:05:06,807
And I was observing
that I might have found
126
00:05:06,840 --> 00:05:09,777
the perfect woman
to help me create my escape.
127
00:05:09,810 --> 00:05:12,045
Frank:
"Do not feed the wildlife.
128
00:05:12,079 --> 00:05:16,350
"Please shower prior
to using the hot tub.
129
00:05:16,384 --> 00:05:19,420
"And lastly,
no jumping on the bed.
130
00:05:19,453 --> 00:05:20,954
"No jumping on the couch.
131
00:05:20,988 --> 00:05:22,356
No jumping on..."
132
00:05:22,390 --> 00:05:23,557
We're not gonna be doing
any jumping.
133
00:05:23,591 --> 00:05:25,092
Let's go.
134
00:05:25,125 --> 00:05:28,429
[ Rock music playing ]
135
00:05:32,900 --> 00:05:34,702
[ Door opens ]
136
00:05:37,638 --> 00:05:40,541
Aw, man, I got to go
to the bathroom.
[ Scoffs ]
137
00:05:40,574 --> 00:05:42,443
[ Footsteps approach ]
138
00:05:42,476 --> 00:05:44,945
[ Door creaks and bangs ]
What's with all the secrecy?
139
00:05:44,978 --> 00:05:46,447
Are you scared
of your chauffeur?
140
00:05:46,480 --> 00:05:48,816
She's a cop,
and I'm her prisoner.
141
00:05:48,849 --> 00:05:51,452
Oh, my God, that is so hot.
142
00:05:51,485 --> 00:05:54,688
Normally, I enjoy
a little cat-and-mousing
when I romance a woman.
143
00:05:54,722 --> 00:05:57,558
But I needed this stripper
to fall in love with me fast.
144
00:05:57,591 --> 00:05:58,759
[ Heavy breathing ]
145
00:05:58,792 --> 00:05:59,993
From the second
I saw you,
146
00:06:00,027 --> 00:06:01,929
I knew there was something
between us.
147
00:06:01,962 --> 00:06:04,698
[ Exhales sharply ]
I felt it, too.
148
00:06:04,732 --> 00:06:06,600
It was like a thunderbolt.
[ Breathing heavily ]
149
00:06:06,634 --> 00:06:09,470
I wish we could be together.
150
00:06:09,503 --> 00:06:10,871
I mean, we could if you...
151
00:06:10,904 --> 00:06:12,973
No, I should go.
152
00:06:13,006 --> 00:06:14,808
If -- If I what?
153
00:06:18,712 --> 00:06:20,448
If you help me escape.
154
00:06:20,481 --> 00:06:22,716
I've got a suitcase full
of cash stashed in my apartment.
155
00:06:22,750 --> 00:06:24,017
If you can bring
it back here
156
00:06:24,051 --> 00:06:25,719
and follow a few simple
instructions,
157
00:06:25,753 --> 00:06:28,856
you and I could be making love
on a Mexican beach.
158
00:06:37,931 --> 00:06:40,100
I'm in.
159
00:06:40,133 --> 00:06:42,202
[ Lowered voice ] This is
unbelievable. unbelievable!
160
00:06:42,235 --> 00:06:43,971
[ Lowered voice ] I don't know
why you're being a dick.
161
00:06:44,004 --> 00:06:45,839
Maybe because I invited you
up here for the weekend,
162
00:06:45,873 --> 00:06:48,576
so we can work on our marriage,
and you brought a date.
163
00:06:48,609 --> 00:06:50,010
Well, if you didn't want me
to bring a guest,
164
00:06:50,043 --> 00:06:51,579
you should have been more
specific in your text.
165
00:06:51,612 --> 00:06:53,013
Stop using so many emojis.
166
00:06:53,046 --> 00:06:54,214
It makes you look
like a pussy.
167
00:06:54,247 --> 00:06:55,683
[ Loudly ] I was trying to --
168
00:06:57,618 --> 00:06:58,886
You're trying to make me yell,
169
00:06:58,919 --> 00:07:00,087
look like a monster
in front of Bryce.
170
00:07:00,120 --> 00:07:01,489
I'm not gonna play your game.
171
00:07:01,522 --> 00:07:03,123
No, you'll
play your own game
172
00:07:03,156 --> 00:07:05,526
and try to look cooler than me
by getting our son a crossbow.
173
00:07:05,559 --> 00:07:08,829
By the way, that's about
to backfire.
174
00:07:08,862 --> 00:07:10,063
Cool!
175
00:07:10,097 --> 00:07:12,600
Dad, he hit the bull's-eye!
176
00:07:12,633 --> 00:07:14,234
You can't even hit the target.
177
00:07:14,267 --> 00:07:16,504
Where'd you meet
this guy again?
178
00:07:16,537 --> 00:07:20,508
At the archery range.
179
00:07:20,541 --> 00:07:22,610
Bull's-eye!!
180
00:07:27,848 --> 00:07:29,717
[ Grunts ]
181
00:07:41,929 --> 00:07:44,832
[ Rattles ]
182
00:07:47,801 --> 00:07:49,036
[ Grunts ]
183
00:07:50,270 --> 00:07:51,705
Blake: Oh, no!
184
00:07:53,974 --> 00:07:55,709
[ Phone rings ]
185
00:07:55,743 --> 00:07:57,711
Chubbys.
We won't tell if you don't.
186
00:07:57,745 --> 00:07:59,780
Yeah, we got a serious problem
with the toilet.
187
00:07:59,813 --> 00:08:00,981
It fell over.
188
00:08:01,014 --> 00:08:02,550
Oh, my.
189
00:08:02,583 --> 00:08:04,051
Well, I'm so sorry to hear that.
190
00:08:04,084 --> 00:08:05,919
These wrenches
are expensive.
191
00:08:05,953 --> 00:08:08,989
This is the biggest one
I could fit down my pant.
Shh!
192
00:08:09,022 --> 00:08:10,891
I'll be there as soon as I can.
193
00:08:10,924 --> 00:08:12,726
[ Phone beeps, antenna clicks ]
194
00:08:12,760 --> 00:08:14,762
Hey, Kombucha,
powder your clam.
195
00:08:14,795 --> 00:08:17,030
You're working
a double shift tonight.
196
00:08:17,064 --> 00:08:20,267
**
197
00:08:20,300 --> 00:08:22,235
My new boyfriend needs me.
198
00:08:22,269 --> 00:08:24,805
**
199
00:08:29,076 --> 00:08:30,544
I like this story.
200
00:08:30,578 --> 00:08:31,745
You have a really good way
with words.
201
00:08:31,779 --> 00:08:33,246
Thanks!
I majored in poetry.
202
00:08:33,280 --> 00:08:35,883
Look at you --
a poet gigolo.
203
00:08:35,916 --> 00:08:37,284
[ Chuckles ]
204
00:08:37,317 --> 00:08:40,754
Poet gigolo.
Yeah. I like that.
205
00:08:40,788 --> 00:08:42,055
If they ever make my story
into a movie,
206
00:08:42,089 --> 00:08:43,924
I'm gonna pitch that
as a title.
207
00:08:43,957 --> 00:08:46,093
I have a cousin who works
at Disney.
208
00:08:46,126 --> 00:08:49,697
In the park,
but I bet he knows someone.
209
00:08:49,730 --> 00:08:51,932
Anyway, where were we?
210
00:08:53,967 --> 00:08:55,669
Sorry about this.
211
00:08:55,703 --> 00:08:56,904
Hopefully we can get your potty
back up on its feet.
212
00:08:56,937 --> 00:09:02,109
[ Phone rings ]
213
00:09:02,142 --> 00:09:03,677
[ Ring ]
214
00:09:03,711 --> 00:09:05,078
Hey, Dad.
215
00:09:05,112 --> 00:09:10,150
Yes, everything is fine,
except plumbing issues.
216
00:09:10,183 --> 00:09:13,186
No, I didn't drink milk.
I'm talking about the house.
217
00:09:13,220 --> 00:09:15,255
[ Both mouthing words ]
No, the owner's here,
and she's trying to fix it.
218
00:09:17,758 --> 00:09:19,092
Some stripper.
219
00:09:19,126 --> 00:09:21,061
[ Continuing mouthing words ]
220
00:09:21,094 --> 00:09:22,963
No, you're right.
221
00:09:25,098 --> 00:09:26,734
You're right. I--
222
00:09:26,767 --> 00:09:28,669
I-I'll get rid of her.
223
00:09:31,805 --> 00:09:33,040
You know what?
224
00:09:33,073 --> 00:09:34,241
We'll just use
the bathroom upstairs.
225
00:09:34,274 --> 00:09:35,643
You can go.
226
00:09:35,676 --> 00:09:36,910
Oh, okay.
227
00:09:36,944 --> 00:09:38,245
Well, if you have
any more problems,
228
00:09:38,278 --> 00:09:39,880
feel free
to give me a call.
229
00:09:39,913 --> 00:09:41,081
I'll be at Chubbys...
230
00:09:41,114 --> 00:09:43,383
[ Seductively ] all night.
231
00:09:43,416 --> 00:09:45,686
[ Crickets chirping ]
232
00:09:45,719 --> 00:09:48,622
[ Door closes ]
You can watch TV for a while
if you want --
233
00:09:48,656 --> 00:09:50,824
anything but
"American Horror Story."
234
00:09:50,858 --> 00:09:52,893
That shit is dumb as hell.
235
00:09:54,728 --> 00:09:56,697
Um, I think I might
brush my teeth.
236
00:09:56,730 --> 00:09:57,931
Sink still works, right?
237
00:09:57,965 --> 00:09:59,933
I assume so, yep.
238
00:10:04,437 --> 00:10:06,073
[ Click ]
239
00:10:06,106 --> 00:10:07,941
[ Whispering ]
Hey, Dad. It's me.
240
00:10:07,975 --> 00:10:09,877
Yeah, I know it's been a while.
241
00:10:09,910 --> 00:10:11,812
No, no, don't have Mom jump on.
242
00:10:11,845 --> 00:10:13,681
I need to ask you a question.
243
00:10:13,714 --> 00:10:15,115
No, I can't talk louder.
244
00:10:15,148 --> 00:10:17,017
I'm...at a library.
245
00:10:17,050 --> 00:10:19,186
Hey, you remember the time
you accidentally knocked me out
246
00:10:19,219 --> 00:10:22,189
with a softball bat
when I was 7?
247
00:10:22,222 --> 00:10:25,659
Yeah, do you remember how hard
you hit me, to, you know,
248
00:10:25,693 --> 00:10:27,861
knock me out but not kill me?
249
00:10:27,895 --> 00:10:29,763
Was it -- [ Sighs ]
250
00:10:29,797 --> 00:10:31,899
Hi, Mom.
251
00:10:31,932 --> 00:10:34,968
No, I hadn't heard
about Aunt Rose.
252
00:10:35,002 --> 00:10:36,870
'Cause I'm at a library!
253
00:10:57,157 --> 00:10:58,325
Is that a sonnet?
254
00:10:58,358 --> 00:11:00,828
No. Maybe. Why?
255
00:11:00,861 --> 00:11:02,362
You just don't see a lot
of people writing sonnets,
256
00:11:02,395 --> 00:11:04,865
that's all.
I-- I-It's not really --
257
00:11:04,898 --> 00:11:07,935
sometimes I -- I like
to write down my feelings.
258
00:11:07,968 --> 00:11:10,337
I minored in poetry, so...
259
00:11:10,370 --> 00:11:12,272
How'd you know
it was a sonnet?
260
00:11:12,305 --> 00:11:14,674
I majored in poetry.
Let's hear it.
261
00:11:17,010 --> 00:11:18,979
[ Sighs ]
262
00:11:19,012 --> 00:11:21,214
I can't believe
I'm doing this.
263
00:11:24,184 --> 00:11:25,953
"As darkness falls
upon my story,
264
00:11:25,986 --> 00:11:28,155
"is all my triumph
in the past?
265
00:11:28,188 --> 00:11:30,157
"When I look back
on all the glory,
266
00:11:30,190 --> 00:11:32,960
"did I answer
what my heart asked?
267
00:11:32,993 --> 00:11:36,864
"A journey started with a shout,
slowly turned into a whisper.
268
00:11:36,897 --> 00:11:38,932
"Regrets are had
without a doubt,
269
00:11:38,966 --> 00:11:41,201
"wishing the end
could be crisper.
270
00:11:41,234 --> 00:11:42,435
"Are the hopes and dreams
of fools
271
00:11:42,469 --> 00:11:46,106
"just windmills
in the distance?
272
00:11:46,139 --> 00:11:47,474
"Silly dreams
for stubborn mules,
273
00:11:47,507 --> 00:11:50,110
"on the path
of least resistance?
274
00:11:50,143 --> 00:11:54,882
"If so, I hope the end comes
quick and no one asks me why
275
00:11:54,915 --> 00:11:59,352
I didn't chase my windmills,
'cause I fear I might just cry."
276
00:12:01,989 --> 00:12:04,825
[ Exhales ]
You don't understand it, so...
277
00:12:04,858 --> 00:12:06,426
Of course I do.
278
00:12:06,459 --> 00:12:08,862
"As darkness falls
upon my story" --
279
00:12:08,896 --> 00:12:11,231
It's about getting older.
280
00:12:11,264 --> 00:12:12,900
And then it goes
into how your job
281
00:12:12,933 --> 00:12:14,534
has become more routine,
less exciting.
282
00:12:14,567 --> 00:12:18,205
"A journey started with a shout,
slowly turned into a whisper."
283
00:12:18,238 --> 00:12:20,473
But then you ask the question,
284
00:12:20,507 --> 00:12:22,876
"Am I wrong to expect more
out of life?"
285
00:12:22,910 --> 00:12:25,545
Or "Are the hopes and dreams
of fools just windmills
286
00:12:25,578 --> 00:12:27,447
in the distance?"
287
00:12:27,480 --> 00:12:30,417
It's good.
I don't like the end, though.
288
00:12:30,450 --> 00:12:31,852
It's too sad.
289
00:12:31,885 --> 00:12:33,453
You have two lines left
in your sonnet
290
00:12:33,486 --> 00:12:36,323
to choose any ending you like,
and you went so dark.
291
00:12:36,356 --> 00:12:37,925
I don't see darkness in you.
292
00:12:37,958 --> 00:12:39,192
I see light.
293
00:12:40,427 --> 00:12:43,797
**
294
00:12:50,470 --> 00:12:53,440
And there it was --
my first seven.
295
00:12:58,311 --> 00:12:59,813
Okay, so, I just had sex
with the cop, right?
296
00:12:59,847 --> 00:13:02,382
Scratch that --
we made love.
297
00:13:03,951 --> 00:13:06,386
I might have to see
if we can delay the trial
298
00:13:06,419 --> 00:13:09,089
so we can stay up here
a couple of extra days.
299
00:13:09,122 --> 00:13:10,991
[ Hand cuffs clicking ]
300
00:13:11,024 --> 00:13:13,226
I'm sorry. Uh...
301
00:13:13,260 --> 00:13:14,895
What are you doing?
302
00:13:14,928 --> 00:13:16,897
Escaping. Again, so sorry.
303
00:13:16,930 --> 00:13:18,098
You used me?
304
00:13:18,131 --> 00:13:19,499
No, I didn't. I promise.
305
00:13:19,532 --> 00:13:21,534
Look, I'm really sorry
about this.
306
00:13:21,568 --> 00:13:22,936
It's not everyday
I meet someone
307
00:13:22,970 --> 00:13:24,437
who shares my passion
for poetry.
308
00:13:24,471 --> 00:13:26,073
I actually like you.
309
00:13:26,106 --> 00:13:28,208
That never happens with
the women I take advantage of,
310
00:13:28,241 --> 00:13:31,178
but right now there's a suitcase
full of cash that I stole
311
00:13:31,211 --> 00:13:32,479
from my drug-dealing
ex-girlfriend
312
00:13:32,512 --> 00:13:33,881
being guarded by a stripper
named Tickles,
313
00:13:33,914 --> 00:13:37,017
so I've got to go.
314
00:13:37,050 --> 00:13:39,452
I'm sorry.
315
00:13:39,486 --> 00:13:41,521
[ Grunting ]
316
00:13:41,554 --> 00:13:43,456
Oh!
317
00:13:43,490 --> 00:13:47,260
"The top of the bedpost in the
downstairs bedroom is loose.
318
00:13:47,294 --> 00:13:50,463
If it falls off,
just put it back."
319
00:14:00,941 --> 00:14:02,175
[ Exhales sharply ]
320
00:14:04,912 --> 00:14:06,914
Blake.
321
00:14:06,947 --> 00:14:09,917
Oh, my God. Okay.
322
00:14:09,950 --> 00:14:11,251
Andrew: Wait!
323
00:14:11,284 --> 00:14:13,486
Jessica, wait!
324
00:14:13,520 --> 00:14:15,288
Please, don't go.
325
00:14:15,322 --> 00:14:17,324
I promise I won't talk about
you bringing a date anymore.
326
00:14:17,357 --> 00:14:18,926
And, look, I bought us dinner.
327
00:14:18,959 --> 00:14:21,194
We'll take ours to go.
328
00:14:21,228 --> 00:14:23,496
That bag's just chopsticks
and napkins.
329
00:14:23,530 --> 00:14:25,232
Please, you're being crazy.
330
00:14:25,265 --> 00:14:26,599
I only see my son
every two weeks.
331
00:14:26,633 --> 00:14:29,369
And who's fault is that?
[ Whispers ] Asshole!
332
00:14:29,402 --> 00:14:34,141
I think this is the slippery
shrimp and orange chicken.
333
00:14:34,174 --> 00:14:36,543
You can be a real bitch
sometimes, you know that?
334
00:14:36,576 --> 00:14:39,146
Sometimes I wish
I never met you!
335
00:14:39,179 --> 00:14:41,114
[ Engine starts ]
336
00:14:41,148 --> 00:14:44,051
Hey, Daddy didn't mean to yell.
That's not who I am.
337
00:14:44,084 --> 00:14:47,320
Uh...I'll see you in a couple
weeks, okay, buddy?
338
00:14:47,354 --> 00:14:49,422
Hey, I'm gonna practice
that crossbow!
339
00:14:51,391 --> 00:14:53,160
[ Vehicle departs ]
340
00:14:56,596 --> 00:15:01,301
Uh...come on inside.
Checkbook's in the house.
341
00:15:01,334 --> 00:15:04,304
[ Crickets chirping,
dog barking in distance ]
342
00:15:04,337 --> 00:15:05,672
How's the methadone?
343
00:15:05,705 --> 00:15:08,075
It's not as good
as heroin.
344
00:15:08,108 --> 00:15:09,509
What the hell happened?
345
00:15:09,542 --> 00:15:11,211
He attacked me with a wrench.
You were right.
346
00:15:11,244 --> 00:15:14,447
I never should have let
the owner of the house in.
347
00:15:14,481 --> 00:15:15,648
[ Exhales sharply ]
348
00:15:15,682 --> 00:15:17,517
I think he's headed
to a bikini bar.
349
00:15:17,550 --> 00:15:19,252
I'm sending backup. Don't go
there until they arrive.
350
00:15:19,286 --> 00:15:21,488
Dad, I can do this alone.
351
00:15:21,521 --> 00:15:23,957
[ Cellphone clicks ]
352
00:15:23,991 --> 00:15:25,625
What do you mean you're
"Giving me the club?"
353
00:15:25,658 --> 00:15:27,060
I'm leaving the country.
354
00:15:27,094 --> 00:15:28,595
Rent's due on the first
of the month.
355
00:15:28,628 --> 00:15:30,130
Oh, and the beer distributor's
been giving me a discount
356
00:15:30,163 --> 00:15:31,598
'cause I blew him
in a parking lot,
357
00:15:31,631 --> 00:15:34,134
but you'll probably have
to start paying full price.
358
00:15:34,167 --> 00:15:35,368
Unless he swings both ways.
359
00:15:35,402 --> 00:15:37,504
It's possible.
He did cry afterwards.
360
00:15:40,640 --> 00:15:42,142
Yeah, I'm gonna
pay full price.
361
00:15:42,175 --> 00:15:44,177
But do I have to keep
it a bikini bar?
362
00:15:44,211 --> 00:15:45,678
'Cause I always thought we could
do better as a sports bar.
363
00:15:45,712 --> 00:15:47,080
Do whatever you want.
364
00:15:47,114 --> 00:15:48,982
I'll be making love
on a beach.
365
00:15:51,218 --> 00:15:53,987
[ Door opens ]
366
00:15:58,658 --> 00:16:00,527
Aw, nuts.
367
00:16:00,560 --> 00:16:03,363
This'll be a lot easier
if you just tell me where he is.
368
00:16:03,396 --> 00:16:05,532
I told you.
I don't know where he is.
369
00:16:05,565 --> 00:16:07,467
[ Sighs ]
370
00:16:07,500 --> 00:16:10,037
[ Car door opens ]
371
00:16:10,070 --> 00:16:11,238
[ Engine starts ]
372
00:16:11,271 --> 00:16:13,173
He couldn't have gotten far.
373
00:16:13,206 --> 00:16:14,641
I'll be back.
374
00:16:14,674 --> 00:16:16,409
The next time you see
your boyfriend,
375
00:16:16,443 --> 00:16:18,778
you'll be handcuffed to each
other on your way to jail.
376
00:16:18,811 --> 00:16:20,313
[ Gears shift ]
377
00:16:22,615 --> 00:16:23,783
Wait, wait!
378
00:16:23,816 --> 00:16:25,485
[ Tires screech ]
379
00:16:27,554 --> 00:16:30,257
[ Brakes squeal ]
380
00:16:30,290 --> 00:16:32,025
Did he really tell you
he was my boyfriend?
381
00:16:34,061 --> 00:16:35,295
[ Gears shift ]
382
00:16:53,746 --> 00:16:55,748
Pedro:
Whoa, whoa, whoa, whoa.
383
00:16:55,782 --> 00:16:57,450
What the hell
just happened?
384
00:16:57,484 --> 00:16:59,352
You're surprised, right?
385
00:16:59,386 --> 00:17:01,121
See, as soon as you got me
thinking this could be a movie,
386
00:17:01,154 --> 00:17:03,790
I left out some stuff to make
the ending more unexpected.
387
00:17:03,823 --> 00:17:06,093
Ah, a twist!
388
00:17:06,126 --> 00:17:07,460
I love a good twist.
389
00:17:07,494 --> 00:17:09,529
Of course you do.
Everyone loves a twist.
390
00:17:11,864 --> 00:17:14,734
Are you going to tell me
what you left out?
391
00:17:14,767 --> 00:17:16,136
Yeah, in a sec.
392
00:17:16,169 --> 00:17:19,606
Everyone loves suspense, too.
393
00:17:25,845 --> 00:17:28,115
[ Coughing ] Okay!
394
00:17:28,148 --> 00:17:30,617
Here's what I left out.
395
00:17:30,650 --> 00:17:32,752
Blake.
396
00:17:32,785 --> 00:17:35,722
Oh, my God. Okay.
397
00:17:35,755 --> 00:17:37,190
Andrew: Wait!
398
00:17:37,224 --> 00:17:38,491
Jessica, wait!
399
00:17:40,260 --> 00:17:42,795
[ Exhaling ]
400
00:17:42,829 --> 00:17:45,398
Fine. If you got to shoot me,
then shoot me.
401
00:17:45,432 --> 00:17:48,168
At least it'll be quicker than
whatever the cartel does to me.
402
00:17:54,674 --> 00:17:56,543
Take me with you.
403
00:17:56,576 --> 00:17:57,877
What?
404
00:17:57,910 --> 00:18:00,413
You said the ending
of my poem was too sad.
405
00:18:00,447 --> 00:18:02,282
Help me write a new one.
406
00:18:02,315 --> 00:18:04,784
"Riding into the sunset
with my brand-new honey
407
00:18:04,817 --> 00:18:07,620
and a suitcase full
of some drug dealer's money"
408
00:18:07,654 --> 00:18:09,289
is a much better rhyme than
409
00:18:09,322 --> 00:18:11,558
"Sitting all alone
eating Lean Cuisine,
410
00:18:11,591 --> 00:18:14,827
watching 'Magic Mike'
while I diddle my bean."
411
00:18:14,861 --> 00:18:17,630
My head and my heart,
they battle within,
412
00:18:17,664 --> 00:18:20,600
if I don't find love now,
I have to ask when
413
00:18:20,633 --> 00:18:23,470
will I ever find someone
as perfect as you?
414
00:18:23,503 --> 00:18:26,306
But that stripper has my money,
so what can we do?
415
00:18:26,339 --> 00:18:29,542
Please! I'm a cop with a badge,
she sells peeks at her vag.
416
00:18:29,576 --> 00:18:32,412
I can get all your cash,
we'll be gone in a flash.
417
00:18:32,445 --> 00:18:34,314
But in case we get caught,
I can't go to jail.
418
00:18:34,347 --> 00:18:35,715
Of course.
419
00:18:35,748 --> 00:18:40,753
So, the story must be
that you took me by force.
420
00:18:42,322 --> 00:18:43,556
[ Clank ]
[ Gasps ]
421
00:18:45,792 --> 00:18:47,160
[ Clanging, thud ]
422
00:18:47,194 --> 00:18:48,795
Now, that's a great ending.
423
00:18:48,828 --> 00:18:51,164
Thanks. We didn't actually do
all that rhyming at the end,
424
00:18:51,198 --> 00:18:52,499
but with the success
of "Hamilton,"
425
00:18:52,532 --> 00:18:54,534
I think I'm gonna put
that in the movie.
426
00:18:54,567 --> 00:18:56,203
Oh, I wouldn't.
427
00:18:56,236 --> 00:18:59,306
That shit is starting
to get really played out.
428
00:18:59,339 --> 00:19:00,707
Where's your girl?
429
00:19:00,740 --> 00:19:02,442
Oh, we drove about 3 miles
down the road,
430
00:19:02,475 --> 00:19:04,244
and I ditched her
at a truck stop.
431
00:19:04,277 --> 00:19:05,945
Once I was free
and had all my money,
432
00:19:05,978 --> 00:19:08,315
I realized her poem
kind of sucked.
433
00:19:08,348 --> 00:19:12,185
[ Sea birds calling ]
434
00:19:12,219 --> 00:19:13,720
How did you get down here?
435
00:19:13,753 --> 00:19:16,656
[ Mouth full ]
Mm. I drove her car. Why?
436
00:19:16,689 --> 00:19:18,458
Shit.
437
00:19:18,491 --> 00:19:19,926
You don't think they have a way
to track those, do you?
438
00:19:24,497 --> 00:19:26,499
Another twist.
439
00:19:26,533 --> 00:19:28,735
Another twist.
440
00:19:28,768 --> 00:19:31,904
* When I see my baby
[ Speaks indistinctly ]
441
00:19:31,938 --> 00:19:33,406
...with that foolishness.
442
00:19:33,440 --> 00:19:36,476
* What do I see?
443
00:19:36,509 --> 00:19:39,212
* Poetry
444
00:19:39,246 --> 00:19:43,583
* Poetry in motion
445
00:19:43,616 --> 00:19:46,719
* Poetry in motion
446
00:19:46,753 --> 00:19:49,922
* Walkin' by my side
447
00:19:49,956 --> 00:19:53,926
* Her lovely locomotion
448
00:19:53,960 --> 00:19:57,997
* Keeps my eyes open wide
449
00:19:58,030 --> 00:20:00,967
* Poetry in motion
450
00:20:01,000 --> 00:20:04,537
* See her gentle sway
451
00:20:04,571 --> 00:20:07,807
* A wave out on the ocean
452
00:20:07,840 --> 00:20:11,244
* Could never move that way
453
00:20:11,278 --> 00:20:14,947
* I love every movement
454
00:20:14,981 --> 00:20:18,551
* There's nothing
I would change *
455
00:20:18,585 --> 00:20:21,954
* She doesn't need improvement
456
00:20:21,988 --> 00:20:26,493
* She's much too nice
to rearrange *
457
00:20:26,526 --> 00:20:29,429
* Poetry in motion
458
00:20:29,462 --> 00:20:32,599
* Dancing close to me
459
00:20:32,632 --> 00:20:35,935
* A flower of devotion
460
00:20:35,968 --> 00:20:39,406
* A-swaying gracefully
461
00:20:39,439 --> 00:20:41,474
* Whoa, oh, oh
462
00:20:41,508 --> 00:20:46,313
* Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa-oh, whoa, oh *
463
00:20:46,346 --> 00:20:48,715
Hi. My name is Adam.
464
00:20:48,748 --> 00:20:51,418
I'm here to get the keys
to Froggy Cottage.
465
00:20:51,451 --> 00:20:53,686
I planned a surprise date.
466
00:20:53,720 --> 00:20:57,490
Ooh. Mints.
467
00:20:57,524 --> 00:20:59,426
Hmm. May I?
468
00:20:59,459 --> 00:20:59,826
Knock yourself out.
469
00:20:59,859 --> 00:21:01,027
Yeah?
470
00:21:01,060 --> 00:21:02,495
Uh-huh.
33531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.