All language subtitles for The Fantastic Journey (1977) - 1x06 - Funhouse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,999 --> 00:00:06,420 Jonathan Willaway. 2 00:00:06,612 --> 00:00:08,932 - What you want? - You. 3 00:00:19,594 --> 00:00:22,423 Leave me alone! 4 00:00:27,930 --> 00:00:29,608 Lost in the Devil's Triangle, 5 00:00:29,800 --> 00:00:32,150 trapped in a dimension with beings from the future 6 00:00:32,342 --> 00:00:33,588 and from other worlds, 7 00:00:33,780 --> 00:00:36,801 a party of adventurers journeys through zones of time 8 00:00:36,993 --> 00:00:38,664 back to their own time. 9 00:00:45,529 --> 00:00:48,118 Varian, a man from the 23rd century, 10 00:00:48,310 --> 00:00:50,036 possessing awesome powers. 11 00:00:52,242 --> 00:00:53,393 From 1977, 12 00:00:53,441 --> 00:00:57,143 Fred, a young doctor just out of medical school. 13 00:00:59,099 --> 00:01:00,118 Scott Jordan, 14 00:01:00,310 --> 00:01:02,839 the 13-year-old son of a famous scientist. 15 00:01:06,292 --> 00:01:08,354 Liana, daughter of an Atlantian father 16 00:01:08,545 --> 00:01:10,655 and an extra-terrestrial mother. 17 00:01:13,197 --> 00:01:14,492 And Jonathan Willaway, 18 00:01:14,539 --> 00:01:17,129 rebel scientist from the 1960s. 19 00:01:19,239 --> 00:01:22,164 Together, they face the frightening unknown on 20 00:01:22,212 --> 00:01:24,226 The Fantastic Journey. 21 00:01:50,265 --> 00:01:52,231 Hey, guys! Come here. Quick! 22 00:01:54,053 --> 00:01:55,073 Wat is it? 23 00:01:55,636 --> 00:01:56,978 It's a carnival. 24 00:01:57,554 --> 00:01:59,376 Would you believe that? 25 00:01:59,568 --> 00:02:00,718 Out here in the middle of nowhere! 26 00:02:00,766 --> 00:02:03,548 We didn't have anything like that in Atlantium. 27 00:02:03,596 --> 00:02:05,034 Well, it's a place for having fun. 28 00:02:05,082 --> 00:02:08,247 You know, rides, booths, uh, prizes and stuff. 29 00:02:08,439 --> 00:02:11,028 Gee, by my time, amusements were more refined. 30 00:02:11,268 --> 00:02:12,706 Unfortunately, I've... I've seen things like this 31 00:02:12,754 --> 00:02:13,905 only in history books. 32 00:02:13,953 --> 00:02:15,967 Now, you're gonna get to see it first hand. 33 00:02:16,015 --> 00:02:18,796 Uh, look, let's just push straight on throug 34 00:02:18,844 --> 00:02:20,026 to the next zone, huh? 35 00:02:20,218 --> 00:02:22,489 - What's the matter swith you? - I've got a funny feeling. 36 00:02:22,680 --> 00:02:26,325 Oh, Willaway, where is that inquisitive scientific mind? 37 00:02:26,517 --> 00:02:29,250 It is figuring that what I don't know won't hurt me. 38 00:02:29,298 --> 00:02:33,182 It doesn't belong there. Look, let's just leave it alone. 39 00:02:33,230 --> 00:02:34,477 Well, we can't miss this! 40 00:02:35,004 --> 00:02:37,018 Please, just for a little while. 41 00:02:37,066 --> 00:02:38,099 All right, we'll compromise. 42 00:02:38,313 --> 00:02:40,039 We'll take a loser look at the carnival on our way 43 00:02:40,087 --> 00:02:41,272 out of the time zone. 44 00:03:10,441 --> 00:03:11,400 They're coming. 45 00:03:12,646 --> 00:03:14,565 As I told you they would. 46 00:03:15,236 --> 00:03:16,821 Which one will you choose? 47 00:03:18,209 --> 00:03:19,623 This one. 48 00:03:20,319 --> 00:03:21,997 The one in black. 49 00:03:23,388 --> 00:03:25,785 His features suggest intelligence... 50 00:03:27,176 --> 00:03:29,765 And yet I sense that he is vulnerable. 51 00:03:29,957 --> 00:03:32,417 - He is perfect. - Look at that girl. 52 00:03:35,663 --> 00:03:37,390 But to work your way, 53 00:03:38,301 --> 00:03:39,452 they must enter the funhouse. 54 00:03:40,411 --> 00:03:42,185 What if they won't go in? 55 00:03:42,473 --> 00:03:44,247 I tell you they will. 56 00:03:46,117 --> 00:03:47,987 Look at that girl! She is beautiful! 57 00:03:49,090 --> 00:03:50,864 She is absolutely beautiful. 58 00:03:53,022 --> 00:03:54,201 The waiting is over. 59 00:03:56,714 --> 00:03:57,769 Yes. 60 00:04:07,504 --> 00:04:09,278 This is amazing, all these rides. 61 00:04:09,326 --> 00:04:10,764 As I remember from the history books, 62 00:04:10,812 --> 00:04:12,933 most people used to come to frighten themselves. 63 00:04:13,124 --> 00:04:16,132 Yet there's nothing here that seems anything but amusing. 64 00:04:16,614 --> 00:04:17,861 Yeah, well, if you've ever ridden the Big Cyclone 65 00:04:17,909 --> 00:04:19,779 at thePike, you might get the idea. 66 00:04:20,403 --> 00:04:22,254 Oh, Fred, they've got everything. 67 00:04:22,445 --> 00:04:24,509 Everything but people. 68 00:04:24,701 --> 00:04:27,741 Hello. Anybody home? 69 00:04:31,096 --> 00:04:32,151 What's that line they used to say in 70 00:04:32,199 --> 00:04:33,637 all those cowboy movies? 71 00:04:33,685 --> 00:04:35,891 Awful quiet... 72 00:04:35,939 --> 00:04:37,761 Yeah, partner, too quiet. 73 00:04:42,604 --> 00:04:44,714 I've never seen anything like that. 74 00:04:50,229 --> 00:04:51,188 Hey, what's makin' it go? 75 00:04:51,236 --> 00:04:53,154 Wha... Who turned it on? 76 00:04:53,346 --> 00:04:54,815 Anybody home? 77 00:04:56,175 --> 00:04:57,134 Hello? 78 00:04:58,956 --> 00:05:01,737 Machine didn't turn itself on. Sense anything? 79 00:05:07,396 --> 00:05:08,451 Something, yes... 80 00:05:08,642 --> 00:05:10,369 Animal, vegetable or mineral? 81 00:05:12,526 --> 00:05:14,157 Somebody's playing a joke on us. 82 00:05:21,062 --> 00:05:24,389 Hello! Anybody here? 83 00:05:42,353 --> 00:05:44,942 I... I just do not like the idea of being the butt 84 00:05:45,134 --> 00:05:46,667 of some kind of joke. 85 00:05:53,573 --> 00:05:55,635 All right! A shooting gallery. 86 00:06:00,526 --> 00:06:02,613 Did I startle you? 87 00:06:03,308 --> 00:06:04,986 My apologies. 88 00:06:05,178 --> 00:06:09,072 - Who are you? - I am Marcus Apollonius. 89 00:06:12,658 --> 00:06:13,617 You know the name. 90 00:06:13,665 --> 00:06:15,583 Yes, he was a magician. 91 00:06:15,775 --> 00:06:18,125 A great magician of antiquity. 92 00:06:18,317 --> 00:06:20,283 The greatest magician of antiquity. 93 00:06:21,098 --> 00:06:24,119 Apollonius of Tyana. I am his desendant. 94 00:06:26,181 --> 00:06:28,119 - This is your arnival then? - Yes... 95 00:06:28,914 --> 00:06:30,209 What's left of it. 96 00:06:30,257 --> 00:06:32,171 What we could salvage from the shipwrek. 97 00:06:32,367 --> 00:06:34,285 We? Then, there are others here? 98 00:06:34,476 --> 00:06:36,442 Most went on toward the eastern zones. 99 00:06:36,826 --> 00:06:39,655 There are but a few of us who elected to stay. 100 00:06:40,758 --> 00:06:43,443 You mean you don't want to get bak to your own time? 101 00:06:43,491 --> 00:06:47,280 I am an entertainer, I belong to the ages. 102 00:06:47,328 --> 00:06:49,342 Here, I amuse travelers who pass through 103 00:06:49,389 --> 00:06:50,396 from every age. 104 00:06:50,444 --> 00:06:52,458 Where could I be happier? 105 00:06:56,870 --> 00:06:58,069 Try your luck. 106 00:06:59,795 --> 00:07:00,802 Bet? 107 00:07:20,703 --> 00:07:21,710 Please. 108 00:07:23,100 --> 00:07:24,538 We are at your service. 109 00:07:25,737 --> 00:07:26,744 Enjoy yourselves. 110 00:07:36,239 --> 00:07:38,396 Hey! It's a funhouse! 111 00:07:40,842 --> 00:07:43,719 Listen, I don't like any part of this. 112 00:07:43,911 --> 00:07:44,966 What's the matter? 113 00:07:45,014 --> 00:07:47,651 I can't put my finger on it, but it just seems wrong. 114 00:07:47,699 --> 00:07:49,713 Eerie! That's what it is. It's eerie. 115 00:07:50,241 --> 00:07:51,248 Eerie? 116 00:07:53,453 --> 00:07:56,187 Eerie? s that the technical term for it? 117 00:07:58,249 --> 00:07:59,447 Come one, come all. 118 00:08:00,167 --> 00:08:01,989 One dollar buys you a ticket to the funhouse 119 00:08:02,181 --> 00:08:03,518 of the mystics! 120 00:08:03,955 --> 00:08:05,004 Come on. 121 00:08:07,935 --> 00:08:10,524 Jonathan, we have seen stranger things in these zones. 122 00:08:10,572 --> 00:08:13,737 See wonders undreamed sof, thrills of a lifetime! 123 00:08:13,785 --> 00:08:15,607 Allow your senses to be assailed by sights 124 00:08:15,799 --> 00:08:17,238 and sounds beyond imagining. 125 00:08:17,286 --> 00:08:19,395 Willaway, loosen up. It'll be a gas. 126 00:08:19,587 --> 00:08:21,026 Step right up, ladies and gentlemen. 127 00:08:21,074 --> 00:08:22,944 Let your mind be dazzled! 128 00:08:23,136 --> 00:08:25,917 Feel your senses reel inside the funhouse! 129 00:08:26,109 --> 00:08:28,171 That's where you can find the answers 130 00:08:28,362 --> 00:08:29,801 to all your questions. 131 00:08:29,849 --> 00:08:31,719 You travelers! Step right up, 132 00:08:31,911 --> 00:08:34,596 don't be shy. That's it! Step right up! 133 00:08:35,651 --> 00:08:36,658 That's it. 134 00:08:36,706 --> 00:08:39,295 One dollar will buy you a glimpse of eternity, 135 00:08:39,487 --> 00:08:43,180 a glimpse of hell, the secrets of the universe. 136 00:08:43,371 --> 00:08:46,392 Inredible, unbelievable thrills await you. 137 00:08:46,440 --> 00:08:48,406 Wonders you never dreamed possible. 138 00:08:48,982 --> 00:08:51,907 A challenge for all five senses and more! 139 00:08:53,969 --> 00:08:55,407 Hey! What world would you like to see? 140 00:08:55,455 --> 00:08:58,957 What time would you like it to be? 1977? 141 00:08:59,149 --> 00:09:01,545 Or your own 2230? 142 00:09:03,559 --> 00:09:04,942 How'd you know that? 143 00:09:05,134 --> 00:09:06,724 I know much more... 144 00:09:07,395 --> 00:09:08,354 ...physician. 145 00:09:10,320 --> 00:09:12,814 They boy is the son of a great scientist. 146 00:09:15,068 --> 00:09:18,048 That gentleman is a soul in search of himself. 147 00:09:18,240 --> 00:09:20,313 Here, your searh can end. 148 00:09:21,877 --> 00:09:24,661 You are a child of another world. 149 00:09:24,853 --> 00:09:26,720 How do you know who we are? 150 00:09:28,446 --> 00:09:29,885 We have entertained multitudes. 151 00:09:29,933 --> 00:09:32,282 We have delighted kings, 152 00:09:32,474 --> 00:09:33,913 we have astonished wise men, 153 00:09:33,961 --> 00:09:35,879 we have baffled mystics! 154 00:09:36,071 --> 00:09:37,509 You have questions? 155 00:09:37,557 --> 00:09:41,537 The truths you seek lie inside that door. 156 00:09:41,729 --> 00:09:43,024 What truths do we seek? 157 00:09:43,072 --> 00:09:44,510 You mean Evoland? 158 00:09:44,558 --> 00:09:46,524 That's all the truth we seek, the way home. 159 00:09:47,771 --> 00:09:50,006 I can say no more! Follow. 160 00:09:50,456 --> 00:09:52,470 The secrets lie inside the door. 161 00:09:56,163 --> 00:09:57,377 Follow. 162 00:09:57,568 --> 00:10:00,766 - Follow. - Well, let's go! 163 00:10:02,876 --> 00:10:04,794 It's a dynamite pitch, tis guy's got. 164 00:10:04,986 --> 00:10:06,433 Promise them anything, but give them 165 00:10:06,625 --> 00:10:07,632 the old ten-cent tour. 166 00:10:08,774 --> 00:10:11,651 Stay here, Sil-L. We won't be long. 167 00:10:17,501 --> 00:10:21,385 It seems to me he knows a great deal about all of us. 168 00:10:25,030 --> 00:10:26,085 Ah, I don't know... 169 00:10:33,799 --> 00:10:35,713 Well, where is he? 170 00:10:35,905 --> 00:10:38,237 I don't know, but somebody gotta run the ride. 171 00:10:44,930 --> 00:10:46,695 Come on, guys. It's this way. 172 00:10:58,070 --> 00:10:59,740 Hey, Fred! 173 00:11:03,056 --> 00:11:06,077 Whoa! God Almighty! 174 00:11:23,147 --> 00:11:24,889 Look behind you, Scott. 175 00:11:37,006 --> 00:11:38,780 Hey, Fred... 176 00:11:57,817 --> 00:11:59,783 Hey, a slide! Far out! 177 00:12:02,708 --> 00:12:04,434 I really ought to keep after him, you know? 178 00:12:07,534 --> 00:12:09,298 Whoo! 179 00:12:09,997 --> 00:12:12,238 Liana... 180 00:12:26,149 --> 00:12:27,951 I had forgotten what a funhouse was like. 181 00:12:28,238 --> 00:12:29,758 I never knew. 182 00:12:29,949 --> 00:12:31,344 Whee! 183 00:12:34,308 --> 00:12:38,864 Okay, we've seen it. Can we leave now? 184 00:12:39,199 --> 00:12:40,834 That's two for our side. Do I hear three? 185 00:12:41,025 --> 00:12:42,220 Okay, we an't go back up that way, so we gotta 186 00:12:42,268 --> 00:12:43,669 find another way out. 187 00:12:43,861 --> 00:12:45,049 Hey, but, guys, we just got here. 188 00:12:53,441 --> 00:12:54,924 Come on. 189 00:13:04,902 --> 00:13:06,548 It's a maze of mirrors. 190 00:13:07,971 --> 00:13:09,664 What's the matter? 191 00:13:10,944 --> 00:13:14,331 Hey, guys, see if you can find me! 192 00:13:14,540 --> 00:13:16,538 Come on. 193 00:13:29,837 --> 00:13:31,593 Ah, dynamite illusion. 194 00:13:35,735 --> 00:13:37,315 It's no illusion. 195 00:13:38,612 --> 00:13:39,671 What? 196 00:13:39,862 --> 00:13:40,914 - Hey, Scott. - Scott! 197 00:13:41,771 --> 00:13:43,897 - Scott! - Scott! 198 00:13:44,089 --> 00:13:45,861 Scott, come back! 199 00:13:53,093 --> 00:13:56,498 This wall is solid. There are no hidden passages. 200 00:13:56,690 --> 00:13:58,708 So, where's Scott? I mean, 201 00:13:58,899 --> 00:14:00,965 he didn't just disappear into thin air. 202 00:14:01,157 --> 00:14:02,348 Folks, it's a funhouse. 203 00:14:02,396 --> 00:14:04,381 If we find out how they did that shadow trick, 204 00:14:04,573 --> 00:14:06,706 we'll find the answer to Scott's disappearance. 205 00:14:06,898 --> 00:14:08,006 I told you, that shadow was no trick. 206 00:14:08,054 --> 00:14:10,020 Varian, if it wasn't a trick, then what was it? 207 00:14:10,404 --> 00:14:12,850 Whatever that was, it had energy waves, 208 00:14:13,137 --> 00:14:15,712 like a living human being. 209 00:14:16,110 --> 00:14:18,652 Play that back. Are you suggesting 210 00:14:18,844 --> 00:14:20,474 that shadow was alive? 211 00:14:20,522 --> 00:14:23,495 All I'm saying was that it had energy waves, 212 00:14:23,543 --> 00:14:26,324 and they were identical to the ones that I sensed 213 00:14:26,516 --> 00:14:27,571 around Apollonius. 214 00:14:27,619 --> 00:14:30,304 I'd find it easier to buy a trap door or somethin'. 215 00:14:30,352 --> 00:14:33,085 Our future man is very perceptive. 216 00:14:34,044 --> 00:14:35,003 Hey, Scott! 217 00:14:38,216 --> 00:14:40,097 Scott! 218 00:14:40,949 --> 00:14:42,004 Scott! 219 00:14:44,786 --> 00:14:46,224 We have the young one as bait. 220 00:14:47,118 --> 00:14:48,869 It's time to separate them 221 00:14:49,061 --> 00:14:50,416 The girl first. 222 00:14:50,684 --> 00:14:52,400 Thank you. 223 00:15:04,973 --> 00:15:06,556 See, I told you there was a trick. 224 00:15:06,748 --> 00:15:08,858 Now wherever she's goin', that's where we'll find Scott. 225 00:15:24,969 --> 00:15:28,614 Well, there's three doors and there's four of us. 226 00:15:28,854 --> 00:15:30,292 Don't you think we should split up? 227 00:15:30,340 --> 00:15:33,217 Maybe it would be wiser to stay together. 228 00:15:33,409 --> 00:15:34,560 I think the sooner we an find Scott, 229 00:15:34,752 --> 00:15:36,847 the sooner we'll be on our way. 230 00:15:37,341 --> 00:15:38,444 I'm gonna take the Hall of Mysteries. 231 00:15:38,492 --> 00:15:40,554 I think Scott would've probably been tempted by that one. 232 00:15:47,315 --> 00:15:49,196 Liana... 233 00:16:48,910 --> 00:16:50,157 Scott! 234 00:16:52,961 --> 00:16:54,016 Scott? 235 00:17:01,976 --> 00:17:02,935 Stay with me, Liana! 236 00:17:13,223 --> 00:17:14,470 Liana! 237 00:17:25,713 --> 00:17:27,171 Varian... 238 00:17:27,774 --> 00:17:29,473 Am I glad to see you. 239 00:17:30,412 --> 00:17:31,707 What happened? 240 00:17:31,754 --> 00:17:33,193 Don't you remember anything? 241 00:17:34,392 --> 00:17:35,399 You're cold. 242 00:17:37,221 --> 00:17:38,866 I do remeber the Hall of Mirrors. 243 00:17:40,242 --> 00:17:43,344 I was having a great time, then, wham! 244 00:17:44,126 --> 00:17:45,756 The next thing I know, you're helping me up. 245 00:17:48,921 --> 00:17:52,607 Scottie, let's get the others and get out of here 246 00:17:52,799 --> 00:17:54,489 Yeah. 247 00:18:18,699 --> 00:18:20,702 Hello. 248 00:18:22,536 --> 00:18:25,557 Ah, it's, uh, it's cold in here, Apollonius. 249 00:18:27,331 --> 00:18:29,249 I am freezing. Aren't you cold? 250 00:18:33,948 --> 00:18:35,517 What do you want? 251 00:18:36,634 --> 00:18:39,071 Jonathan Willaway. 252 00:18:39,607 --> 00:18:42,675 I am Jonathan Willaway. 253 00:18:43,682 --> 00:18:45,409 What do you want? 254 00:18:45,457 --> 00:18:47,864 - You. - Me? 255 00:18:54,040 --> 00:18:55,814 You are perfect. 256 00:18:59,938 --> 00:19:02,432 That's nice of you to say so. 257 00:19:04,446 --> 00:19:05,692 But what for? 258 00:19:35,375 --> 00:19:36,334 Why? 259 00:19:37,227 --> 00:19:39,337 You knew when you heard my name. 260 00:19:40,314 --> 00:19:43,389 You mean your ancestor's name. 261 00:19:43,581 --> 00:19:46,602 I'm Apollonius of Tyana. 262 00:19:47,602 --> 00:19:50,288 That was thousands of years ago. 263 00:19:50,480 --> 00:19:51,678 I was cursed. 264 00:19:52,877 --> 00:19:56,494 To wander in the limbo of this zone for all time. 265 00:19:57,289 --> 00:19:59,399 Then the legends are true? 266 00:20:01,173 --> 00:20:04,865 - You challenged the gods? - For three days 267 00:20:05,057 --> 00:20:06,831 and three nights we fought. 268 00:20:07,023 --> 00:20:10,863 But then the furies of the underworld rose up 269 00:20:11,055 --> 00:20:12,585 and joined with them. 270 00:20:12,873 --> 00:20:14,695 I was vanquished. 271 00:20:16,757 --> 00:20:19,251 Damned to wander here for the millenium. 272 00:20:19,443 --> 00:20:23,135 But now, I have expanded my powers. 273 00:20:24,334 --> 00:20:28,218 I have discovered the secret of Evoland. 274 00:20:28,937 --> 00:20:30,504 I will go back. 275 00:20:30,951 --> 00:20:32,677 I will challenge them anew. 276 00:20:37,607 --> 00:20:38,614 If... 277 00:20:39,343 --> 00:20:41,357 ...all of this is true, 278 00:20:43,515 --> 00:20:47,255 why don't you leave us alone and simply go? 279 00:20:48,262 --> 00:20:51,139 Where could I travel like this? 280 00:21:02,504 --> 00:21:07,395 I have been a prisoner of my appearane. 281 00:21:07,443 --> 00:21:09,901 But now, I have the power. 282 00:21:10,512 --> 00:21:13,101 Now I can go back... 283 00:21:13,293 --> 00:21:15,019 ...as you. 284 00:21:58,416 --> 00:22:03,978 He is mine! 285 00:22:31,790 --> 00:22:32,749 Liana! 286 00:22:38,455 --> 00:22:41,189 Varian! Willaway! Anybody! 287 00:22:44,354 --> 00:22:46,224 Help! 288 00:22:52,793 --> 00:22:55,622 - Fred, it's us! - Stand away from those doors! 289 00:23:17,776 --> 00:23:20,126 - What's going on? - It's Apollonius. 290 00:23:20,653 --> 00:23:21,708 What does he want out of my life? 291 00:23:21,756 --> 00:23:22,859 I'm not sure. 292 00:23:22,907 --> 00:23:24,489 There's an old Boy Scout saying, 293 00:23:24,537 --> 00:23:25,592 when in doubt, run! 294 00:23:25,640 --> 00:23:27,079 Yeah, I heard that. Let's pick up Liana 295 00:23:27,127 --> 00:23:28,140 and Willaway and... 296 00:23:28,421 --> 00:23:29,920 Hey, wait. Wasn't Liana with you? 297 00:23:30,340 --> 00:23:31,299 Was. 298 00:23:31,347 --> 00:23:33,253 She's in a tunnel back that way somewhere. 299 00:23:33,445 --> 00:23:34,686 I turned around and she's gone. 300 00:23:34,878 --> 00:23:36,152 Lot of that goin' around lately. 301 00:23:36,344 --> 00:23:37,706 We're gonna retrace our steps, 302 00:23:37,898 --> 00:23:39,019 we'll pick her up on the way out. 303 00:23:39,067 --> 00:23:41,041 You can find your way back... 304 00:23:42,759 --> 00:23:44,225 Me? I'm gonna take the high road. 305 00:23:44,417 --> 00:23:45,540 I don't know where this corridor might lead to, 306 00:23:45,588 --> 00:23:47,362 but I know the plumbing has got to go someplace. 307 00:23:47,554 --> 00:23:49,520 - Okay. Meet you on the outside. - Okay. 308 00:23:58,391 --> 00:24:00,981 How many times have you been told you're beautiful? 309 00:24:01,796 --> 00:24:03,091 I don't understand. 310 00:24:03,139 --> 00:24:04,961 You are very beautiful. 311 00:24:05,584 --> 00:24:07,431 People tell you that, don't they? 312 00:24:09,756 --> 00:24:10,715 Yes. 313 00:24:11,434 --> 00:24:12,489 Often? 314 00:24:14,312 --> 00:24:15,319 Sometimes. 315 00:24:16,373 --> 00:24:19,116 - Why? - Well, they're polite to you. 316 00:24:19,346 --> 00:24:22,272 They tend to your wants, they receive you well 317 00:24:23,279 --> 00:24:25,101 because you are beautiful, 318 00:24:25,149 --> 00:24:27,594 because the shell you present to the 319 00:24:27,786 --> 00:24:28,980 outside world is pleasing. 320 00:24:29,896 --> 00:24:31,766 I remember that. 321 00:24:32,677 --> 00:24:34,499 What do you want from me? 322 00:24:35,458 --> 00:24:37,281 Can you imagine 323 00:24:38,288 --> 00:24:40,349 what it would be like to be ugly? 324 00:24:41,356 --> 00:24:42,799 To be so... 325 00:24:43,466 --> 00:24:44,905 ...cursed? 326 00:24:44,953 --> 00:24:48,599 That you would do anything, anything... 327 00:24:48,791 --> 00:24:51,540 Look, I... What is all this about? 328 00:24:51,732 --> 00:24:54,879 Why all the talk about how awful it would be to be ugly? 329 00:24:55,790 --> 00:24:57,756 How would you know? 330 00:24:59,434 --> 00:25:00,873 You're beautiful. 331 00:25:03,175 --> 00:25:05,380 I soon will be, yes. 332 00:25:06,291 --> 00:25:08,503 I will be as I once was 333 00:25:09,073 --> 00:25:10,870 in other times, 334 00:25:11,183 --> 00:25:13,210 and in other lands. 335 00:25:14,683 --> 00:25:15,786 Youre... 336 00:25:16,745 --> 00:25:18,642 You're talking in circles. 337 00:25:18,855 --> 00:25:20,581 Would you please make sense? 338 00:25:20,629 --> 00:25:22,627 You... 339 00:25:23,458 --> 00:25:25,708 You will make this possible for me. 340 00:25:25,900 --> 00:25:27,199 What do you want from me? 341 00:25:27,438 --> 00:25:29,308 What I must have, 342 00:25:30,220 --> 00:25:32,109 your shell. 343 00:25:55,203 --> 00:25:57,408 There are no words, are there? 344 00:25:58,176 --> 00:25:59,614 All turn away. 345 00:25:59,662 --> 00:26:02,827 Only faithful Barker shares our exile. 346 00:26:04,889 --> 00:26:07,526 Can you imagine what this felt like, this hate. 347 00:26:12,369 --> 00:26:14,824 ..to be able to leave this evil place forever. 348 00:26:15,390 --> 00:26:17,165 And now at last you are. 349 00:26:17,884 --> 00:26:19,842 And soon we will be leaving. 350 00:26:20,034 --> 00:26:22,775 I was an aide to master Apollonius, 351 00:26:22,823 --> 00:26:25,041 and was cursed along with him. 352 00:26:25,233 --> 00:26:28,577 But by now, he has Willaway, and I have you. 353 00:26:29,680 --> 00:26:31,406 Soon he will work his wonders 354 00:26:32,653 --> 00:26:34,523 and I'll be you. 355 00:26:37,203 --> 00:26:39,076 Wow. 356 00:26:50,491 --> 00:26:51,738 Be nice, just be nice. 357 00:26:51,786 --> 00:26:53,560 Let's do this the easy way, okay? 358 00:26:58,632 --> 00:27:00,251 Willaway! 359 00:27:05,212 --> 00:27:08,857 I hope you are comfortable, my dear. 360 00:27:10,727 --> 00:27:14,036 We will be with you presently. 361 00:27:25,506 --> 00:27:28,038 There's no other way out. Let's face it, we're lost. 362 00:27:28,277 --> 00:27:30,291 This place goes on and on and on. 363 00:27:33,888 --> 00:27:34,895 What was that? 364 00:27:38,779 --> 00:27:41,560 Mr Apollonius apologizes for the inconvenience. 365 00:27:41,752 --> 00:27:44,437 The machinery has been malfunctioning. 366 00:27:44,629 --> 00:27:46,355 I am to show you the way out. 367 00:27:46,403 --> 00:27:47,918 Where are the others? 368 00:27:48,321 --> 00:27:49,760 Oh, they're outside waiting already. 369 00:27:49,808 --> 00:27:52,062 This way, please. 370 00:28:15,079 --> 00:28:17,979 - Who hit me? - It was Willaway. 371 00:28:18,170 --> 00:28:20,612 What? It couldn't have been Willaway. 372 00:28:20,804 --> 00:28:21,792 But I saw him. 373 00:28:22,895 --> 00:28:25,916 Only, he seemed different. He had a different voice. 374 00:28:25,964 --> 00:28:27,642 I'm beginning to think that everything's different 375 00:28:27,690 --> 00:28:29,508 around here. 376 00:28:30,663 --> 00:28:32,389 I gotta get my hands free. 377 00:28:43,946 --> 00:28:45,384 Great. 378 00:28:45,432 --> 00:28:47,507 - So there you are. - Well, hi! 379 00:28:47,830 --> 00:28:49,404 Now, where are Fred and Liana? 380 00:28:49,604 --> 00:28:51,570 They've gone on ahead. Now, look, you take Scott 381 00:28:51,618 --> 00:28:52,577 and you go through to the next zone 382 00:28:52,625 --> 00:28:53,944 and I'll be right behind you. 383 00:28:54,135 --> 00:28:55,139 What? 384 00:28:55,550 --> 00:28:57,468 And I will have a jolt and a half for you when I get there. 385 00:28:58,395 --> 00:29:00,336 Judging by that grin, it better be quite a jolt. 386 00:29:00,527 --> 00:29:02,149 Like a Cheshire Cat. What gives? 387 00:29:02,341 --> 00:29:04,910 Apollonius knows the secret to Evoland. 388 00:29:05,102 --> 00:29:06,204 - No. - Fantastic! 389 00:29:06,396 --> 00:29:07,370 And he's gonna tell me! 390 00:29:07,466 --> 00:29:08,689 Well, we're gonna wait right here for ya. 391 00:29:08,737 --> 00:29:10,027 Oh, no. Oh, no. 392 00:29:10,219 --> 00:29:11,566 Te sercet to Evoland is a deep, dark one, 393 00:29:11,758 --> 00:29:13,363 and he will tell only me. So, you go. 394 00:29:13,555 --> 00:29:14,539 - Just you? - Mmm-hm. 395 00:29:14,731 --> 00:29:16,985 He'll tell only you? Why just you? 396 00:29:17,176 --> 00:29:19,747 Because I am the one who recognized his illustrious ancestor. 397 00:29:19,938 --> 00:29:20,753 Buttered him up, you know, 398 00:29:20,944 --> 00:29:22,115 Apollonius the magnifient and all that sort of thing. 399 00:29:22,163 --> 00:29:25,040 I tell you, that man has an ego that will not stop. 400 00:29:25,088 --> 00:29:26,488 So, anyway, he took a liking to me, 401 00:29:26,679 --> 00:29:28,109 and he's gonna tell me. But just me, so you go. 402 00:29:28,157 --> 00:29:29,154 Now, wait a minute, Jonathan, 403 00:29:29,250 --> 00:29:30,555 none of this makes any sense at all. 404 00:29:30,603 --> 00:29:31,562 He's gonna tell you? 405 00:29:31,754 --> 00:29:33,672 - Well... - And he's not gonna tell us? 406 00:29:34,727 --> 00:29:35,878 He's a funny duck. 407 00:29:36,501 --> 00:29:39,570 And it's his nikel, and so let him play it his way. 408 00:29:39,618 --> 00:29:41,344 - Just go. - You know, this whole thing 409 00:29:41,536 --> 00:29:42,591 is getting very strange. 410 00:29:43,406 --> 00:29:47,146 If Apollonius wants to play secrets, 411 00:29:48,153 --> 00:29:49,256 let him. 412 00:29:52,085 --> 00:29:53,786 Go. 413 00:29:55,154 --> 00:29:58,607 - Jonathan... - Stay away from me. 414 00:29:58,655 --> 00:30:01,155 - What is wrong? - Scott, it's all right. 415 00:30:01,676 --> 00:30:04,148 Now talk to me, Jonathan. 416 00:30:04,340 --> 00:30:06,279 I will only hear Jonathan Willaway. 417 00:30:10,403 --> 00:30:12,313 I just... 418 00:30:13,999 --> 00:30:15,740 I just don't feel well. 419 00:30:15,932 --> 00:30:17,472 - Jonathan! - Alone! 420 00:30:20,041 --> 00:30:23,903 I told you to leave me alone! 421 00:30:28,673 --> 00:30:30,081 Varian, are you all right? 422 00:31:05,068 --> 00:31:06,938 Oh, man, it's hopeless. 423 00:31:10,535 --> 00:31:11,925 Wait... Maybe not. 424 00:31:13,748 --> 00:31:15,385 Maybe not. 425 00:31:22,043 --> 00:31:23,050 Jonathan... 426 00:31:25,119 --> 00:31:26,730 Fools! 427 00:31:26,922 --> 00:31:27,894 Be gone! 428 00:31:27,941 --> 00:31:29,764 I want to help you, Jonathan. 429 00:31:32,833 --> 00:31:35,614 He's mine! 430 00:31:36,525 --> 00:31:39,121 There is no Willaway. 431 00:31:39,313 --> 00:31:40,524 Not so fast! 432 00:31:40,716 --> 00:31:45,838 - Now talk to me, Jonathan. - Do not provoke me! 433 00:31:47,074 --> 00:31:49,808 - Leave! - Jonathan, look at me! 434 00:31:50,143 --> 00:31:52,310 You know me! Now, look at me, 435 00:31:52,502 --> 00:31:53,464 look at me! 436 00:31:53,656 --> 00:31:55,417 Look at me! Look at me, Jonathan! 437 00:32:06,351 --> 00:32:08,335 I... 438 00:32:08,527 --> 00:32:09,572 I'm afraid. 439 00:32:09,668 --> 00:32:11,242 You come out. Come out, Jonathan! Come out! 440 00:32:13,784 --> 00:32:14,743 I'm afraid. 441 00:32:14,791 --> 00:32:16,657 Oome out, Jonathan, come out! 442 00:32:19,634 --> 00:32:21,456 Come on, Jonathan. Come on. 443 00:32:30,367 --> 00:32:34,088 Willaway is no longer here. 444 00:32:34,930 --> 00:32:36,033 Go! 445 00:32:36,081 --> 00:32:41,158 Fight me and I will destroy you! 446 00:32:44,665 --> 00:32:47,446 What is going on? What happened to Willaway? 447 00:32:47,686 --> 00:32:50,323 That's Apollonius. He's controlling him. 448 00:32:50,371 --> 00:32:51,426 You mean, like possession? 449 00:32:51,474 --> 00:32:52,912 Whatever we call it's unimportant. 450 00:32:52,960 --> 00:32:55,742 Right now, his life is hanging by a thread, 451 00:32:55,933 --> 00:32:58,946 unless I an take it back. Come on. 452 00:33:13,125 --> 00:33:16,002 Fools! 453 00:33:17,707 --> 00:33:20,898 They came for me. 454 00:33:24,753 --> 00:33:27,869 So be it. 455 00:33:39,138 --> 00:33:41,865 - What now? - As before... 456 00:33:42,056 --> 00:33:43,569 We go down the slide. 457 00:33:44,672 --> 00:33:46,958 You stay close behind me. 458 00:33:59,470 --> 00:34:01,196 Come on. Let's get out of here. 459 00:34:57,729 --> 00:35:00,654 I shall wait for them here. 460 00:35:01,417 --> 00:35:02,856 Shall we stay? 461 00:35:03,229 --> 00:35:07,257 I must be alone. 462 00:35:28,707 --> 00:35:30,482 Now, be careful of your footing here. 463 00:35:57,384 --> 00:36:00,165 Use your intelligence. 464 00:36:01,220 --> 00:36:04,344 Turn around. Walk away. 465 00:36:04,536 --> 00:36:07,181 If you stay, you die. 466 00:36:07,933 --> 00:36:09,995 When we leave here, Jonathan Willaway 467 00:36:10,043 --> 00:36:11,533 is going to come with us. 468 00:36:11,913 --> 00:36:16,325 There is no Wllaway! 469 00:36:16,517 --> 00:36:19,322 There is! I will talk to him. 470 00:36:24,237 --> 00:36:29,895 Death is all around you, future man. 471 00:36:30,854 --> 00:36:32,671 Varian... 472 00:36:33,875 --> 00:36:35,314 Keep your eyes on Willaway. 473 00:36:35,362 --> 00:36:37,472 Concentrate on the image of him that you remember, 474 00:36:37,663 --> 00:36:38,718 not the one that you see now. 475 00:36:43,370 --> 00:36:44,377 Throw him off! 476 00:36:45,432 --> 00:36:47,019 Talk to me, Jonathan! 477 00:36:47,446 --> 00:36:50,131 This battleground 478 00:36:50,179 --> 00:36:53,775 will be your graveyard. 479 00:36:56,892 --> 00:36:58,618 You don't have the strength. 480 00:37:16,025 --> 00:37:17,991 Iltar... 481 00:37:18,998 --> 00:37:20,772 Noracto 482 00:37:21,156 --> 00:37:23,889 Mox Endee! 483 00:37:35,350 --> 00:37:36,405 Oh! 484 00:37:52,421 --> 00:37:53,571 All right, where is he? 485 00:37:54,147 --> 00:37:55,490 - Who? - Willaway. 486 00:37:57,408 --> 00:37:59,374 Okay, okay. 487 00:38:00,093 --> 00:38:01,963 He's in the Room of the Hundred Candles. 488 00:38:02,155 --> 00:38:03,929 Okay, you're gonna take us there. 489 00:38:04,073 --> 00:38:05,511 And no tricks, or no arm. 490 00:38:05,559 --> 00:38:07,358 Okay. Okay. 491 00:38:11,745 --> 00:38:13,472 You have Willaway's body, 492 00:38:14,526 --> 00:38:17,251 but his spirit is fighting yours. 493 00:38:17,443 --> 00:38:19,082 That's one battle you're gonna lose. 494 00:38:26,083 --> 00:38:30,638 I'm Apollonius of Tyana. 495 00:38:30,830 --> 00:38:34,618 The greatest magician of the ages. 496 00:38:34,666 --> 00:38:38,502 None can oppose me. I... 497 00:38:49,292 --> 00:38:50,910 Help me. 498 00:38:53,128 --> 00:38:55,813 I don't... I don't want to stay here. 499 00:38:55,861 --> 00:38:59,601 Come out, Jonathan. Come out! Come out to us. 500 00:38:59,649 --> 00:39:01,473 Come out! 501 00:39:01,665 --> 00:39:04,253 Oh, I... Oh! 502 00:39:06,267 --> 00:39:08,041 Stay away! 503 00:39:09,048 --> 00:39:12,932 I shall destroy you! 504 00:39:16,001 --> 00:39:18,830 Destroy you! 505 00:39:20,844 --> 00:39:22,161 You've lost. 506 00:39:28,516 --> 00:39:30,339 Varian, my love. 507 00:39:30,387 --> 00:39:32,082 It's not real. 508 00:39:38,970 --> 00:39:41,581 - Come to me. - Gwenlth. 509 00:39:41,773 --> 00:39:42,806 Come. 510 00:39:42,998 --> 00:39:45,779 Please... As you love me... 511 00:39:46,594 --> 00:39:48,656 - Gwenith... - Help me. 512 00:39:50,574 --> 00:39:53,499 Please help me. 513 00:39:54,219 --> 00:39:57,975 No. No. Concentrate. I can feel it slipping. 514 00:39:58,167 --> 00:40:00,021 I can feel you slipping. Come back, come back! 515 00:40:01,939 --> 00:40:04,144 I can feel you slipping! Come back! 516 00:40:04,336 --> 00:40:06,741 - Come on, Willaway! - Come on! 517 00:40:16,325 --> 00:40:17,379 Stop... 518 00:40:17,427 --> 00:40:20,605 Please, all of you... 519 00:40:20,797 --> 00:40:23,038 You're killing me. Killing me. 520 00:40:26,826 --> 00:40:29,991 Leave me be. 521 00:40:31,046 --> 00:40:37,328 In payment, I will take you to Evoland. 522 00:40:38,287 --> 00:40:41,172 I will show you the way. 523 00:40:41,364 --> 00:40:43,993 I know the secret. 524 00:40:44,185 --> 00:40:48,788 All I ask is Willaway. 525 00:40:48,980 --> 00:40:53,063 A small price. A small price. 526 00:40:53,255 --> 00:40:56,223 There's no price, Apollonius. 527 00:40:56,414 --> 00:41:00,249 And there are no more tricks. Now you come out, or you die! 528 00:41:11,997 --> 00:41:13,148 Oh... 529 00:41:22,498 --> 00:41:24,320 You'll. 530 00:41:24,512 --> 00:41:25,471 ...live... 531 00:41:26,526 --> 00:41:27,485 ...to... 532 00:41:29,020 --> 00:41:32,185 ...regret this. 533 00:42:05,519 --> 00:42:06,862 What... 534 00:42:14,334 --> 00:42:16,205 Oh, it's freezing in here. 535 00:42:22,151 --> 00:42:23,836 Let's get out of here. 536 00:42:27,857 --> 00:42:31,222 That is the best idea I've heard since we got here. 537 00:42:32,460 --> 00:42:33,515 Oh, man. 538 00:42:34,234 --> 00:42:35,289 I told you this place was eerie. 539 00:42:35,337 --> 00:42:36,814 Why didn't you listen to me? 540 00:42:38,406 --> 00:42:40,118 Hmm? 541 00:42:59,217 --> 00:43:00,320 You're okay? 542 00:43:05,116 --> 00:43:07,945 - Don't you remember anything? - No. 543 00:43:09,623 --> 00:43:10,918 And what I do remember, 544 00:43:12,836 --> 00:43:13,795 I think I'd rather forget. 545 00:43:15,857 --> 00:43:17,727 What's gonna happen to them? 546 00:43:17,919 --> 00:43:19,357 Apollonius and the girl? 547 00:43:19,405 --> 00:43:22,574 They'll just stay here and wait for others. 548 00:43:56,184 --> 00:43:57,623 But I still don't get it. 549 00:43:57,671 --> 00:43:59,877 If Apollonius has the power to take over the body 550 00:44:00,069 --> 00:44:01,432 of another person, 551 00:44:01,624 --> 00:44:02,838 how come he hasn't done it already 552 00:44:03,030 --> 00:44:04,234 and gotten out of here? 553 00:44:05,535 --> 00:44:07,303 Maybe that's part of the curse, 554 00:44:07,645 --> 00:44:09,084 that he an go on trying and trying 555 00:44:09,132 --> 00:44:10,234 and he'll never succeed. 556 00:44:10,282 --> 00:44:14,089 So that he repeats that same ritual over and over 557 00:44:14,281 --> 00:44:15,432 again throughout eternity? 558 00:44:16,228 --> 00:44:18,937 Wow. Over and over again. 559 00:44:19,129 --> 00:44:21,642 Only to have his hopes crushed every time. 560 00:44:21,656 --> 00:44:22,628 Hmm. 561 00:44:22,798 --> 00:44:25,924 Well, in any event, we're well out of that place. 562 00:44:26,116 --> 00:44:28,408 You may remember I didn't want to go there 563 00:44:28,456 --> 00:44:29,559 in the first place. 564 00:44:29,607 --> 00:44:31,285 See, here we go. Grumble and gripe 565 00:44:31,525 --> 00:44:32,678 and, "I told you so." 566 00:44:32,870 --> 00:44:35,361 Three are some people, who shall remain nameless, 567 00:44:35,409 --> 00:44:36,464 who never learn. 568 00:44:36,512 --> 00:44:38,680 Complaints! Complaints! 569 00:44:38,872 --> 00:44:40,156 I'm beginning to wonder if Apollonius wouldn't have 570 00:44:40,348 --> 00:44:41,733 been easier to travel with. 571 00:44:41,979 --> 00:44:43,982 He might've been better company... 572 00:44:45,096 --> 00:44:46,793 But I'm prettier. 39269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.