All language subtitles for The Fantastic Journey (1977) - 1x01 - Atlantium

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,026 Again, The Source is providing for your comfort. 2 00:00:01,118 --> 00:00:02,866 Who is this "Source," that we keep hearing? 3 00:00:03,057 --> 00:00:04,735 He is not a man, in the sense you mean. 4 00:00:05,068 --> 00:00:06,411 He's all energy. 5 00:00:08,263 --> 00:00:10,387 Take me back. Take me back. 6 00:00:12,430 --> 00:00:15,609 Some dude told you about an evil brain in a box 7 00:00:15,801 --> 00:00:17,566 and they're gonna wire Scott up to it, right? 8 00:00:17,756 --> 00:00:20,059 I wouldn't have put it quite that way but, yes. 9 00:00:24,085 --> 00:00:25,933 You are terminated. 10 00:01:28,290 --> 00:01:30,328 The story thus far... 11 00:01:32,405 --> 00:01:34,164 It goes on forever. 12 00:01:34,204 --> 00:01:36,162 Hey... Hey, Dad. Come here. Quick! 13 00:01:36,202 --> 00:01:37,999 Look at these paintings. 14 00:01:38,039 --> 00:01:39,038 That's incredible. 15 00:01:39,837 --> 00:01:41,589 Atlantis here we come. 16 00:01:47,277 --> 00:01:50,329 Dad. Eve. This is Varian. 17 00:01:50,545 --> 00:01:52,166 He's gonna help us get off the island. 18 00:01:53,581 --> 00:01:55,184 Oh, my God. 19 00:01:59,830 --> 00:02:01,046 Ah! 20 00:02:01,237 --> 00:02:02,837 There's nothing we can do now, Dr. Jordan. 21 00:02:03,028 --> 00:02:04,760 We must wait until dark. 22 00:02:11,680 --> 00:02:14,437 Dar-L, Zone B... 23 00:02:14,477 --> 00:02:16,234 The candidates are in my vision. 24 00:02:16,275 --> 00:02:18,273 Prepare a full scan. 25 00:02:19,352 --> 00:02:20,310 My name is Varian. 26 00:02:21,109 --> 00:02:23,107 And in Earth year 2230, 27 00:02:24,617 --> 00:02:25,657 I was a musician. 28 00:02:25,984 --> 00:02:27,702 We're in some kind of time lock. 29 00:02:29,779 --> 00:02:31,537 A space time continuum. 30 00:02:31,817 --> 00:02:32,815 Here on this island, 31 00:02:33,615 --> 00:02:36,332 you begin to understand 32 00:02:36,371 --> 00:02:38,969 that even as the first man walked upright from his 33 00:02:39,161 --> 00:02:40,159 Neanderthal cave. 34 00:02:40,486 --> 00:02:44,243 Man was also taking his first step on the moon. 35 00:02:44,283 --> 00:02:47,079 And there's only a thin tissue of consciousness 36 00:02:47,119 --> 00:02:48,836 separating one event 37 00:02:48,877 --> 00:02:50,116 from the other. 38 00:02:50,388 --> 00:02:53,926 This is the first fair-skinned woman we've seen in 11 years, right? 39 00:02:55,669 --> 00:02:57,746 We're not done with her yet, Camden. 40 00:02:57,992 --> 00:03:01,125 Oh... Is it the woman you want, Paget? 41 00:03:03,380 --> 00:03:05,515 I've been trapped on this island for nearly 12 years. 42 00:03:05,707 --> 00:03:07,975 Flying the flag of England in a place that sometimes 43 00:03:08,215 --> 00:03:09,973 seems like a small corner of hell. 44 00:03:10,013 --> 00:03:11,771 Why are you pretending? 45 00:03:12,090 --> 00:03:14,847 You know as well as I do, this is 1976. 46 00:03:15,087 --> 00:03:17,644 The England you talk about hasn't existed 47 00:03:17,684 --> 00:03:18,883 for nearly 400 years. 48 00:03:19,722 --> 00:03:20,720 She's a witch. 49 00:03:21,192 --> 00:03:22,191 Burn her! 50 00:03:36,774 --> 00:03:38,492 Bring me one of the newcomers. 51 00:03:38,819 --> 00:03:40,817 I need regeneration. 52 00:03:40,857 --> 00:03:44,653 One of them must become my source of power. 53 00:03:44,693 --> 00:03:46,690 The old ones tell about a time zone... 54 00:03:46,730 --> 00:03:48,447 It lies far to the rising sun, 55 00:03:49,000 --> 00:03:50,198 and there, they say 56 00:03:50,526 --> 00:03:53,783 that any man can find a doorway back to his own time. 57 00:04:02,032 --> 00:04:05,788 The travelers are crossed into our time zone. 58 00:04:06,108 --> 00:04:08,865 They have separated into two groups. 59 00:04:09,384 --> 00:04:13,180 The guide will bring these three to us first. 60 00:04:26,764 --> 00:04:28,224 Dad! 61 00:04:30,025 --> 00:04:31,661 Dad! 62 00:04:32,118 --> 00:04:33,831 Scott... 63 00:04:34,874 --> 00:04:37,175 Your companions have already gone ahead. 64 00:04:38,751 --> 00:04:40,762 Do not be afraid. 65 00:04:40,952 --> 00:04:42,599 My name is Rhea. 66 00:04:43,385 --> 00:04:45,431 You're Varian and Fred. 67 00:04:47,420 --> 00:04:50,177 Your father said you would return soon. 68 00:04:50,217 --> 00:04:52,973 I am an emissary sent from The Source to escort you 69 00:04:53,014 --> 00:04:54,012 to Atlantium. 70 00:04:54,052 --> 00:04:55,052 Atlantium? 71 00:04:57,888 --> 00:04:58,847 Come. 72 00:05:01,723 --> 00:05:04,268 She seems a lot more polite than the some people we just left. 73 00:05:04,521 --> 00:05:06,264 It's strange you know, we're nowhere near the ocean, 74 00:05:06,559 --> 00:05:07,518 and I smell the sea. 75 00:05:08,357 --> 00:05:10,353 I would've said it was a pine tree. 76 00:05:10,394 --> 00:05:12,351 You guys are gonna think I've flipped, 77 00:05:12,391 --> 00:05:15,189 but so help me I can taste vanilla ice cream. 78 00:05:15,228 --> 00:05:16,987 The sensations please you? 79 00:05:17,026 --> 00:05:17,984 Yes, they do. 80 00:05:18,024 --> 00:05:20,062 This place reminds me of Christmas. 81 00:05:20,102 --> 00:05:22,100 Yeah, but we'd like to see our friends now. 82 00:05:22,140 --> 00:05:23,618 We thought they'd be here to meet us. 83 00:05:23,938 --> 00:05:25,935 They are no longer here. 84 00:05:25,975 --> 00:05:28,452 Just cut the games and just tell us 85 00:05:28,493 --> 00:05:29,452 where they are. 86 00:05:29,491 --> 00:05:31,775 They are back in their own time. 87 00:05:40,959 --> 00:05:42,236 It is true. 88 00:05:42,276 --> 00:05:44,562 They have returned to their own time. 89 00:05:44,794 --> 00:05:45,792 Back in their own time? 90 00:05:45,832 --> 00:05:48,029 - Hey, how 'bout that. - You've mastered time travel. 91 00:05:48,220 --> 00:05:49,301 Hey, Scotty, we're going home! 92 00:05:49,628 --> 00:05:50,627 We have. 93 00:05:50,667 --> 00:05:53,824 I don't believe it. Dad wouldn't have left me behind. 94 00:05:54,462 --> 00:05:55,461 I think the boy's right. 95 00:05:57,299 --> 00:05:59,257 How do we even know they were here at all? 96 00:05:59,297 --> 00:06:00,295 They were here. 97 00:06:00,335 --> 00:06:03,052 They were transported of their own free will. 98 00:06:03,092 --> 00:06:05,130 I just know Dad wouldn't have left me. 99 00:06:06,777 --> 00:06:09,492 If you have this machine, we'd like to see it. 100 00:06:09,764 --> 00:06:10,763 You may, 101 00:06:10,803 --> 00:06:12,762 but first I have something for the boy. 102 00:06:13,841 --> 00:06:16,557 A communication from his father. 103 00:06:16,598 --> 00:06:18,356 I'll bet he didn't even write it. 104 00:06:29,142 --> 00:06:30,101 What are you doing? 105 00:06:30,900 --> 00:06:32,658 There's a radiation of energy. 106 00:06:32,978 --> 00:06:36,126 It's emitted from a person or object in the form of aura. 107 00:06:37,533 --> 00:06:39,300 I'm sensitive to this aura. 108 00:06:40,570 --> 00:06:41,568 Oh. 109 00:06:46,163 --> 00:06:47,161 Scott. 110 00:06:47,441 --> 00:06:49,200 I can tell you. 111 00:06:49,239 --> 00:06:50,997 This letter's from your father. 112 00:06:52,076 --> 00:06:53,793 So it's from my Dad. So what? 113 00:06:54,073 --> 00:06:55,831 So don't forget that he still loves you, that's what. 114 00:06:55,871 --> 00:06:58,668 Oh, sure, he loves me and he just goes on without me. 115 00:06:58,947 --> 00:06:59,946 Scott. 116 00:07:00,706 --> 00:07:02,464 Do you think he would have gone? 117 00:07:02,503 --> 00:07:05,108 If he didn't think that you were strong enough to handle this? 118 00:07:05,580 --> 00:07:07,170 And understand his reasons? 119 00:07:09,415 --> 00:07:10,903 I can handle it. 120 00:07:11,213 --> 00:07:12,172 Well, then read this letter... 121 00:07:12,971 --> 00:07:13,971 It may help you understand. 122 00:07:18,045 --> 00:07:19,803 My dear son, Scott. 123 00:07:20,882 --> 00:07:22,601 By now you will know that I have gone back 124 00:07:22,640 --> 00:07:24,679 to our own time in the Atlantium's 125 00:07:24,718 --> 00:07:25,676 transfer Generator. 126 00:07:25,716 --> 00:07:27,728 At least, that's what they call it. 127 00:07:28,553 --> 00:07:30,311 It's a kind of time machine. 128 00:07:30,351 --> 00:07:33,348 My decision to go before you was the most difficult 129 00:07:33,388 --> 00:07:35,106 I have ever had to make. 130 00:07:35,146 --> 00:07:38,182 But I know that you are safe with Varian and Fred. 131 00:07:39,221 --> 00:07:40,939 And that your mother is alone, 132 00:07:40,980 --> 00:07:42,976 and living with the thought that we're dead. 133 00:07:44,815 --> 00:07:46,947 And I know that every minute without us is 134 00:07:47,139 --> 00:07:48,392 such pain for her. 135 00:07:49,449 --> 00:07:52,445 Only the fact that I know you will be here soon, allowed me to go. 136 00:07:54,283 --> 00:07:56,602 With all our love your mother and I await yours 137 00:07:56,792 --> 00:07:58,675 and Fred's return. Dad. 138 00:08:03,570 --> 00:08:04,881 There's something here for you, too. 139 00:08:05,367 --> 00:08:06,366 Would you read it? 140 00:08:09,107 --> 00:08:10,306 My friend, Varian, 141 00:08:10,857 --> 00:08:12,615 we shall never meet again, for when you return, 142 00:08:12,943 --> 00:08:14,523 it will be to your own time. 143 00:08:14,980 --> 00:08:18,736 But my children's children's children will know of you, 144 00:08:19,535 --> 00:08:21,305 and if one day you meet one of them 145 00:08:21,613 --> 00:08:23,610 I hope you will remember me. 146 00:08:23,650 --> 00:08:26,570 "And remember the respect and admiration I felt for you. 147 00:08:27,446 --> 00:08:28,617 Paul. 148 00:08:30,283 --> 00:08:32,085 Do you still doubt that's your father's letter? 149 00:08:34,357 --> 00:08:35,648 No. 150 00:08:36,116 --> 00:08:38,557 I guess I understand now, too. 151 00:08:42,748 --> 00:08:46,544 So, uh, how soon can we get back? 152 00:08:46,584 --> 00:08:48,218 There has been an unforeseen problem. 153 00:08:48,661 --> 00:08:50,379 Like what? 154 00:08:50,419 --> 00:08:52,417 Sending the other three back has developed a very 155 00:08:52,456 --> 00:08:53,904 serious power drainage. 156 00:08:54,096 --> 00:08:56,441 There has been an ionic burn in our regenerator, 157 00:08:56,633 --> 00:08:58,290 which will take some time to repair. 158 00:08:58,330 --> 00:09:01,886 Your transference must wait until that has been accomplished. 159 00:09:01,926 --> 00:09:03,924 In the meanwhile we will do everything we can to 160 00:09:03,963 --> 00:09:04,921 make your wait pleasant. 161 00:09:04,962 --> 00:09:07,759 But what about my Mom and my Dad? 162 00:09:07,798 --> 00:09:09,757 What're they gonna think when Fred and I don't show up? 163 00:09:10,555 --> 00:09:12,313 There is a place we call the Pool of Mirrors, 164 00:09:12,634 --> 00:09:15,349 where it's possible to see those who've been transported. 165 00:09:16,389 --> 00:09:18,120 Would it help you to go there? 166 00:09:18,312 --> 00:09:19,645 You mean I could see Dad? 167 00:09:19,837 --> 00:09:21,992 - Mmm-hmm. - Well, could we go now? 168 00:09:22,182 --> 00:09:25,858 Of course. It is outside the city toward the east. 169 00:09:27,896 --> 00:09:28,855 We will take you. 170 00:09:28,894 --> 00:09:31,274 How about that, we're gonna see Dad. 171 00:09:31,465 --> 00:09:32,821 Yeah. How 'bout that. 172 00:10:00,479 --> 00:10:02,449 There are traitors in our midst, below us. 173 00:10:02,640 --> 00:10:04,334 Where those we call The Unders, work. 174 00:10:04,373 --> 00:10:06,290 There is confusion. 175 00:10:06,331 --> 00:10:09,128 Their output of food is decreasing. 176 00:10:09,167 --> 00:10:12,964 I sense that among them there are two who are not Unders. 177 00:10:13,763 --> 00:10:15,759 That they are plotting against me. 178 00:10:15,800 --> 00:10:19,796 I must have one of these newcomers to regain my powers. 179 00:11:06,502 --> 00:11:08,023 Three people, Sil-L? 180 00:11:12,375 --> 00:11:13,621 IL-tar... 181 00:11:17,209 --> 00:11:18,926 There are strangers arrived. 182 00:11:18,967 --> 00:11:21,243 One will be chosen to regenerate The Source. 183 00:11:21,764 --> 00:11:24,001 No. Not yet. We're nearly ready. Look at them! 184 00:11:24,041 --> 00:11:25,799 But, The Source has grown weak. 185 00:11:26,878 --> 00:11:29,635 Perhaps weak enough, if we act now. 186 00:11:52,171 --> 00:11:53,169 The Pool of Mirrors. 187 00:11:54,195 --> 00:11:55,913 It will reflect your thoughts. 188 00:11:56,006 --> 00:11:58,976 Your mind, your time. 189 00:11:59,168 --> 00:12:01,379 Think of those who've gone ahead. 190 00:12:35,282 --> 00:12:37,456 Oh, you lucky ladies! 191 00:12:39,076 --> 00:12:40,076 Wow. 192 00:12:47,148 --> 00:12:48,216 Hey, don't worry. 193 00:12:48,406 --> 00:12:50,156 Soon as they get their regenerator cranked up, 194 00:12:50,347 --> 00:12:51,612 we'll be right back there with them. 195 00:12:51,804 --> 00:12:53,650 And you and me are gonna do it up. Okay? 196 00:12:56,794 --> 00:12:58,237 Okay. 197 00:13:08,723 --> 00:13:10,223 Mom. 198 00:13:17,634 --> 00:13:19,274 Is that your home? 199 00:13:20,784 --> 00:13:23,604 It's my father's lands, at summer solstice. 200 00:13:24,225 --> 00:13:25,713 That's beautiful. 201 00:13:27,021 --> 00:13:28,021 Can't beat that. 202 00:13:37,251 --> 00:13:38,473 The boy is comforted now? 203 00:13:38,856 --> 00:13:41,279 Yes, he's comforted, and he's saddened also. 204 00:13:42,347 --> 00:13:45,198 But, at least he knows his father's really home now. 205 00:13:55,984 --> 00:13:57,248 IL-tar, is it time? 206 00:13:57,665 --> 00:13:59,667 That is something you must decide. 207 00:14:00,822 --> 00:14:03,037 The Source has acquired candidates for regeneration. 208 00:14:03,539 --> 00:14:06,295 Soon his capacities will be to the nth degree again. 209 00:14:07,335 --> 00:14:10,046 - Where are the others? - There are no others coming. 210 00:14:10,237 --> 00:14:11,842 They're still under The Source's control. 211 00:14:12,169 --> 00:14:14,207 I cannot say how much of his energies are directed 212 00:14:14,246 --> 00:14:15,205 toward that control. 213 00:14:16,005 --> 00:14:18,070 Or how much is left to keep you from your escape. 214 00:14:20,640 --> 00:14:22,596 If he has maintained the devices, I will be... 215 00:14:25,434 --> 00:14:27,405 I will be dematerialized. 216 00:14:27,596 --> 00:14:29,429 Yes. 217 00:14:29,621 --> 00:14:31,226 I hoped for more time. 218 00:14:31,266 --> 00:14:33,304 But The Source has never been weaker. 219 00:14:34,143 --> 00:14:37,291 If you would have your freedom, now must be your chance. 220 00:14:41,774 --> 00:14:44,490 I will no longer live in servitude. 221 00:15:25,884 --> 00:15:26,843 No! 222 00:15:31,644 --> 00:15:32,643 Master. 223 00:15:33,311 --> 00:15:34,311 Please. 224 00:15:35,474 --> 00:15:36,612 I'm sorry... 225 00:15:55,648 --> 00:15:57,699 No. Master, please. 226 00:15:58,565 --> 00:16:00,225 Forgive me. 227 00:16:00,417 --> 00:16:02,415 Take me back. Take me back. 228 00:16:28,410 --> 00:16:30,566 There was an attempted escape. 229 00:16:32,246 --> 00:16:35,393 Another? The third since the quarter moon. 230 00:16:35,585 --> 00:16:37,801 They must be the ones I sensed before. 231 00:16:37,840 --> 00:16:40,297 The two who are not Unders. 232 00:16:40,488 --> 00:16:42,250 No Atlantium would be a traitor to you. 233 00:16:44,753 --> 00:16:46,265 If I may venture... 234 00:16:46,789 --> 00:16:49,187 Your energy levels are much diminished. 235 00:16:50,386 --> 00:16:52,343 It is conceivable that some of the Unders 236 00:16:52,383 --> 00:16:54,141 may have slipped from your control. 237 00:16:54,181 --> 00:16:56,897 I will tell you what capacities are diminished 238 00:16:57,937 --> 00:16:59,975 and by how much. 239 00:17:00,014 --> 00:17:04,602 I no longer control the Unders' every faculty. 240 00:17:04,793 --> 00:17:08,629 Still, none have the powers of reason. 241 00:17:09,483 --> 00:17:13,478 The very concept of escape is an abstraction, totally 242 00:17:13,519 --> 00:17:14,945 beyond them. 243 00:17:15,135 --> 00:17:18,113 Someone is taking them from me. 244 00:17:18,393 --> 00:17:19,872 A free intelligence? 245 00:17:20,951 --> 00:17:21,909 With the Unders? 246 00:17:21,948 --> 00:17:23,947 Instruct the Guardians. 247 00:17:23,986 --> 00:17:26,157 Make a full search of the Underground. 248 00:17:26,824 --> 00:17:28,365 Find him! 249 00:17:34,414 --> 00:17:36,452 Boy, this sure is something. 250 00:17:36,492 --> 00:17:38,250 More than that, 251 00:17:38,289 --> 00:17:41,286 this is a civilization in its prime 30,000 years ago. 252 00:17:42,365 --> 00:17:44,615 Yeah, I read about Atlantis and all, 253 00:17:44,923 --> 00:17:46,966 only I thought it was some kind of fairy tale. 254 00:17:47,158 --> 00:17:48,835 Like the Wizard of Oz or something. 255 00:17:49,027 --> 00:17:51,755 I know. In 1900, most people believed that. 256 00:17:51,795 --> 00:17:54,300 But, by my time, we'd uncovered proof that 257 00:17:54,492 --> 00:17:55,714 Atlantis did exist. 258 00:17:56,388 --> 00:17:59,385 Yeah, but look at all this. 259 00:17:59,426 --> 00:18:02,076 I mean, how come, if they existed so long ago. 260 00:18:02,268 --> 00:18:03,918 they've got all this futuristic stuff 261 00:18:04,110 --> 00:18:05,126 that we've never even heard about? 262 00:18:05,318 --> 00:18:07,097 Well, they were, and they are, 263 00:18:07,137 --> 00:18:10,093 a race far advanced of even my own time. 264 00:18:10,134 --> 00:18:12,929 They have Atomic power, and lasers. 265 00:18:12,969 --> 00:18:14,687 They were masters of the world as it 266 00:18:14,727 --> 00:18:15,727 existed then. 267 00:18:15,767 --> 00:18:17,525 And it was a far different world. 268 00:18:18,563 --> 00:18:19,563 What do you mean? 269 00:18:19,603 --> 00:18:20,972 Well, in their day, there was a landmass 270 00:18:21,164 --> 00:18:23,317 between what we call North America and Asia, 271 00:18:23,357 --> 00:18:25,395 and the whole planet was different. 272 00:18:25,435 --> 00:18:27,119 The continents and the oceans. 273 00:18:28,233 --> 00:18:29,991 If you'd seen a map of the world in their time, 274 00:18:30,030 --> 00:18:31,920 you wouldn't have known what you're looking at. 275 00:18:32,112 --> 00:18:33,785 Well, what happened? 276 00:18:33,826 --> 00:18:36,619 When they were destroyed, the forces were so powerful 277 00:18:36,811 --> 00:18:38,621 that it reshaped the earth into what it is now. 278 00:18:40,698 --> 00:18:42,456 And here we are, right in the middle of them. 279 00:18:43,494 --> 00:18:45,220 Not for too much longer, I hope. 280 00:19:18,933 --> 00:19:20,171 Quickly, Guardians are coming! 281 00:20:00,815 --> 00:20:02,094 Halt. You two. 282 00:20:02,286 --> 00:20:03,599 I say halt! 283 00:20:07,876 --> 00:20:09,653 Why didn't you stop at my command? 284 00:20:09,914 --> 00:20:11,633 But we did, as soon as you spoke. 285 00:20:12,751 --> 00:20:14,530 I haven't seen you before. 286 00:20:16,506 --> 00:20:18,273 Your identity shields. 287 00:20:18,464 --> 00:20:20,305 I have it somewhere. 288 00:20:22,419 --> 00:20:24,982 Sector four requesting Chief of the Guardians. 289 00:20:25,975 --> 00:20:27,339 Oh! 290 00:20:33,886 --> 00:20:35,721 Sector four, come in... 291 00:21:10,364 --> 00:21:13,081 We will be safe here, until they complete their search. 292 00:21:13,441 --> 00:21:14,878 How I envy you, Liana. 293 00:21:15,957 --> 00:21:17,431 You never tire. 294 00:21:18,714 --> 00:21:21,791 If your mother had also come from another star, 295 00:21:21,830 --> 00:21:24,587 where the gravity was greater than that of Earth, 296 00:21:24,867 --> 00:21:27,665 you, too, would seem strong beside those around you. 297 00:21:28,663 --> 00:21:31,221 I did not mean to remind you of your home, Liana. 298 00:21:34,296 --> 00:21:35,961 You'll find your way back again. 299 00:21:37,134 --> 00:21:39,890 I have never stopped dreaming of it. 300 00:21:40,170 --> 00:21:42,966 Each night as a child when I would see my mother's land, 301 00:21:44,006 --> 00:21:45,723 the city of spires... 302 00:21:46,562 --> 00:21:47,521 Bright, 303 00:21:47,801 --> 00:21:49,558 so bright, 304 00:21:51,356 --> 00:21:53,394 almost as if made of glass. 305 00:21:55,472 --> 00:21:57,229 Still, each time I close my eyes, 306 00:21:58,308 --> 00:22:00,027 I see the spires of glass. 307 00:22:02,714 --> 00:22:06,672 Guardians report no sign of free intelligence in the underground. 308 00:22:06,943 --> 00:22:08,527 There was an incident, but it was above, 309 00:22:08,869 --> 00:22:09,926 on the third level. 310 00:22:10,116 --> 00:22:12,580 Two citizens without identity shields resist a Guardian. 311 00:22:12,620 --> 00:22:13,578 Anarchy! 312 00:22:13,619 --> 00:22:16,415 We are at crisis, Dar-L. 313 00:22:16,455 --> 00:22:19,452 Regeneration can wait no longer. 314 00:22:19,971 --> 00:22:23,007 The elders will prepare for the transference. 315 00:22:24,047 --> 00:22:25,493 Who is chosen? 316 00:22:31,718 --> 00:22:33,937 Bring me the boy. 317 00:22:53,692 --> 00:22:55,286 Is everything to your satisfaction? 318 00:22:55,691 --> 00:22:56,688 More than that. 319 00:22:56,728 --> 00:22:58,687 Yeah, really, this is like home. 320 00:22:59,285 --> 00:23:00,485 Again, The Source is providing for 321 00:23:00,524 --> 00:23:01,523 your comfort. 322 00:23:01,564 --> 00:23:03,321 Who is this "Source," that we keep hearing about? 323 00:23:03,600 --> 00:23:05,079 We'd like to meet the man. 324 00:23:05,399 --> 00:23:07,156 He is not a man, in the sense you mean. 325 00:23:07,197 --> 00:23:08,654 He is All energy. 326 00:23:08,954 --> 00:23:10,194 He administers and provides for us. 327 00:23:10,233 --> 00:23:11,845 Like a power source? 328 00:23:12,037 --> 00:23:13,109 If you like. 329 00:23:13,429 --> 00:23:16,825 If there's anything else you require, I am at your disposal. 330 00:23:16,865 --> 00:23:18,583 I might add, for our young guest, there is 331 00:23:18,623 --> 00:23:19,622 a place of amusement... 332 00:23:19,663 --> 00:23:21,468 Of Atlantian games. 333 00:23:21,660 --> 00:23:23,520 Well, I'd like to see that sometime. 334 00:23:24,217 --> 00:23:25,215 Anytime you wish. 335 00:23:25,536 --> 00:23:27,079 Now, if you wish. 336 00:23:27,293 --> 00:23:28,293 Sure. 337 00:23:28,372 --> 00:23:29,331 Enjoy yourself. 338 00:23:30,369 --> 00:23:32,087 I'll say good night now. 339 00:23:32,128 --> 00:23:33,628 Me, too. It's been a long day. 340 00:23:33,926 --> 00:23:35,446 - Good night. - See you in the morning. 341 00:23:42,595 --> 00:23:44,393 The Hall of Dreams is just beyond the Atrium. 342 00:23:44,633 --> 00:23:45,632 I'll show you that first. 343 00:24:01,734 --> 00:24:02,732 Well, there's nothing here. 344 00:24:02,772 --> 00:24:05,529 Soon there will be. You will make it happen. 345 00:24:05,848 --> 00:24:07,328 Me? 346 00:24:07,646 --> 00:24:09,405 That is why it is called The Hall of Dreams. 347 00:24:10,443 --> 00:24:12,992 I am certain you enjoy this very much, Scott. 348 00:24:13,992 --> 00:24:14,951 Why don't you lie down? 349 00:24:16,316 --> 00:24:17,931 Sure. 350 00:24:33,616 --> 00:24:35,374 Dar-L has the boy. 351 00:24:42,798 --> 00:24:43,987 Relax, Scott. 352 00:24:44,884 --> 00:24:46,203 Look above you. 353 00:24:47,920 --> 00:24:49,638 Let it wash through you. 354 00:25:56,041 --> 00:25:57,760 The elders are making ready. 355 00:25:57,799 --> 00:25:59,558 The travelers must be warned. 356 00:25:59,596 --> 00:26:00,835 Not only for their own safety, but for our own. 357 00:26:39,111 --> 00:26:41,868 My name is Liana. You must trust me. Come... 358 00:26:44,362 --> 00:26:46,237 No, it is safer with only two. 359 00:27:08,956 --> 00:27:10,371 You are not an Atlantium, are you? 360 00:27:10,563 --> 00:27:13,551 My mother comes from the galaxy beyond Aures. 361 00:27:13,591 --> 00:27:15,310 My father belonged to Earth. 362 00:27:16,476 --> 00:27:17,812 In my time there was speculation 363 00:27:18,194 --> 00:27:19,425 about extra-terrestrial visitation. 364 00:27:21,222 --> 00:27:23,220 We called them The Chariots of the Gods. 365 00:27:23,260 --> 00:27:26,056 I was a little girl when I came through to Atlantium, 366 00:27:26,096 --> 00:27:27,055 and IL-tar found me. 367 00:27:27,942 --> 00:27:29,700 - IL-tar? - My protector. 368 00:27:29,932 --> 00:27:31,890 Once he helped rule Atlantium. 369 00:27:31,929 --> 00:27:34,726 But he fell from grace when he opposed the Source. 370 00:27:42,397 --> 00:27:44,395 Are you enjoying yourself, Scott? 371 00:27:53,330 --> 00:27:54,843 It's really great! 372 00:28:03,285 --> 00:28:04,887 You have something for me? 373 00:28:20,290 --> 00:28:21,984 You used the term Protector. 374 00:28:22,328 --> 00:28:25,476 From what do you need protecting? 375 00:28:26,164 --> 00:28:27,634 That is what we've brought you here to see. 376 00:28:27,826 --> 00:28:28,825 IL-tar. 377 00:28:29,583 --> 00:28:30,782 I'm called Varian. 378 00:28:32,756 --> 00:28:34,340 What do you know of Atlantium? 379 00:28:35,832 --> 00:28:38,341 From what I've seen, it's a place of peace and harmony. 380 00:28:39,443 --> 00:28:40,722 So it appears, above. 381 00:28:41,049 --> 00:28:42,807 And so it is, for the elites there. 382 00:28:45,166 --> 00:28:47,432 But these are also citizens of Atlantium. 383 00:28:48,680 --> 00:28:50,438 They are called Unders. 384 00:28:51,517 --> 00:28:52,843 And they work until they drop, 385 00:28:53,515 --> 00:28:56,312 and then they're discarded, like broken machines. 386 00:28:56,920 --> 00:28:57,879 They know nothing, 387 00:28:58,389 --> 00:29:00,906 see nothing, feel nothing but work. 388 00:29:01,562 --> 00:29:04,060 And so provide sustenance for the elites above. 389 00:29:16,448 --> 00:29:19,205 The intelligence that rules their minds... 390 00:29:19,245 --> 00:29:22,002 The Source... Is growing weak. 391 00:29:22,323 --> 00:29:24,080 Some of them have even gained consciousness of 392 00:29:24,119 --> 00:29:25,619 themselves apart from work. 393 00:29:26,534 --> 00:29:28,379 I've tried to free some of them. 394 00:29:28,571 --> 00:29:30,042 In my times, 395 00:29:30,232 --> 00:29:31,990 servitude would not have existed. 396 00:29:32,789 --> 00:29:34,508 But I'm not in my time. 397 00:29:35,395 --> 00:29:36,942 And this is not my society. 398 00:29:41,459 --> 00:29:43,217 You're saying, it's none of your affair. 399 00:29:43,633 --> 00:29:44,592 Yes. 400 00:29:46,054 --> 00:29:47,561 It concerns me. 401 00:29:48,092 --> 00:29:49,371 I cannot interfere. 402 00:29:49,563 --> 00:29:50,657 We showed you this so you would know 403 00:29:50,848 --> 00:29:51,847 there was evil here. 404 00:29:52,542 --> 00:29:54,027 You are in danger. 405 00:29:55,100 --> 00:29:57,889 To maintain control The Source needs energy. 406 00:29:58,081 --> 00:30:00,188 Human energy. 407 00:30:00,838 --> 00:30:03,379 One of you has been chosen, to revitalize The Source. 408 00:30:04,066 --> 00:30:05,824 It will mean death to the chosen one. 409 00:30:05,952 --> 00:30:08,264 You see, it is your affair. 410 00:30:10,506 --> 00:30:12,239 Then tell me about this Source. 411 00:30:17,179 --> 00:30:18,138 Once... 412 00:30:20,975 --> 00:30:22,971 Once in Atlantium there was a man... 413 00:30:24,050 --> 00:30:25,050 Of such intellect. 414 00:30:25,848 --> 00:30:28,531 He stood above us like a, a mountain on a plain. 415 00:30:29,683 --> 00:30:32,406 He was responsible for all our accomplishments, 416 00:30:32,761 --> 00:30:34,992 and we called him The Source. 417 00:30:36,556 --> 00:30:39,313 They all surrendered their will to him, for he knew best. 418 00:30:40,351 --> 00:30:42,707 And so he ruled Atlantium. 419 00:30:43,908 --> 00:30:45,668 And so we prospered. 420 00:30:45,946 --> 00:30:47,983 And, in time, 421 00:30:48,022 --> 00:30:52,577 he discovered the secret of immortality. 422 00:30:52,618 --> 00:30:54,615 You see, his, his essence was preserved even as his 423 00:30:54,655 --> 00:30:55,654 body died. 424 00:30:55,694 --> 00:30:57,412 And still he ruled Atlantium, through, 425 00:30:57,452 --> 00:30:59,226 through cerebral forces. 426 00:30:59,530 --> 00:31:02,286 And still we prospered. 427 00:31:02,327 --> 00:31:05,083 But energy discharged, must be replenished. 428 00:31:05,363 --> 00:31:07,641 Even as the body grows immune to outside influences 429 00:31:07,919 --> 00:31:09,918 by becoming used to them, 430 00:31:09,957 --> 00:31:12,755 so The Source has become immune to infusions of 431 00:31:12,794 --> 00:31:14,512 energy from Atlantians. 432 00:31:14,618 --> 00:31:16,328 That is why he needs one of you. 433 00:31:16,830 --> 00:31:18,628 The boy has been chosen. 434 00:31:21,424 --> 00:31:22,422 Let me get this straight. 435 00:31:22,463 --> 00:31:26,258 Some dude told you about an evil brain in a box 436 00:31:26,299 --> 00:31:28,056 and they're gonna wire Scott up to it, right? 437 00:31:28,097 --> 00:31:30,854 I wouldn't have put it quite that way, but, yes. 438 00:31:31,093 --> 00:31:32,891 You know these people have done pretty good by us so far. 439 00:31:32,931 --> 00:31:34,929 I mean, uh, you could have walked into the Atlantium 440 00:31:34,969 --> 00:31:36,727 version of an insane asylum. 441 00:31:36,767 --> 00:31:38,525 Who knows how they handle things like that here? 442 00:31:38,804 --> 00:31:41,561 I have heard straighter stories, is what I'm trying to say. 443 00:31:41,600 --> 00:31:43,608 - That's possible. - Well, think, I mean, 444 00:31:43,800 --> 00:31:45,357 why is Helpful Harry so helpful? 445 00:31:45,397 --> 00:31:48,233 It is because with The Source destroyed he gets to be head honcho, maybe? 446 00:31:48,273 --> 00:31:50,504 I have considered that, and his motives could be suspect. 447 00:31:50,695 --> 00:31:53,626 Yeah, well, I got enough problems with politics in my own time. 448 00:31:55,145 --> 00:31:57,662 And dig it. The brain controls everything around here. 449 00:31:57,710 --> 00:31:59,468 In other words, he controls that "Time machine." 450 00:31:59,699 --> 00:32:01,737 Meaning, if anything happens to him we don't 451 00:32:01,778 --> 00:32:02,737 go home that way. 452 00:32:02,777 --> 00:32:04,494 So, till it gets proved different, you can guess 453 00:32:04,535 --> 00:32:05,572 what side I'm on. 454 00:32:05,613 --> 00:32:07,571 But, just in case, 455 00:32:08,370 --> 00:32:09,369 let's go find Scott. 456 00:32:10,977 --> 00:32:12,150 Hi, Varian, Fred? 457 00:32:12,341 --> 00:32:13,936 Can we got to the Pool of Mirrors tomorrow? 458 00:32:14,127 --> 00:32:15,281 I wanna see Dad again. 459 00:32:15,473 --> 00:32:16,584 Excellent! 460 00:32:16,774 --> 00:32:18,613 Tomorrow you will take them to the Pool of Mirrors, 461 00:32:18,941 --> 00:32:23,774 and then beyond, and there you will terminate them. 462 00:32:23,814 --> 00:32:25,439 Oh, I sure will. 463 00:32:30,966 --> 00:32:31,966 Rhea, where's Scott? 464 00:32:32,765 --> 00:32:34,723 Why with Dar-L in the Hall of Dreams. 465 00:32:34,762 --> 00:32:36,234 Well, we haven't found either of them. 466 00:32:36,600 --> 00:32:37,963 Listen, if we don't find him right now, 467 00:32:38,155 --> 00:32:39,917 we're gonna start looking this place over brick by brick. 468 00:32:40,109 --> 00:32:41,564 Hi, Varian, Fred! 469 00:32:42,434 --> 00:32:44,431 Take a look at what Dar-L gave me. 470 00:32:44,471 --> 00:32:46,667 Your companions were concerned about you. 471 00:32:46,858 --> 00:32:48,055 Well, why's that? 472 00:32:48,247 --> 00:32:50,912 We just thought it was about time you were to sleep, It's late. 473 00:32:51,103 --> 00:32:52,861 Well, you think we could go to the Pool of Mirrors in the morning? 474 00:32:52,901 --> 00:32:54,669 I wanna see Mom and Dad again. 475 00:32:54,979 --> 00:32:55,938 I think so. 476 00:32:55,978 --> 00:32:58,228 I am told the transfer generator is nearly repaired. 477 00:32:58,420 --> 00:33:00,772 It should be ready upon your arrival, at mid-day. 478 00:33:00,812 --> 00:33:02,530 You mean we'll be going home? 479 00:33:02,570 --> 00:33:04,018 Ah, that's great. 480 00:33:04,209 --> 00:33:05,567 That's a good thought to get some sleep on. 481 00:33:05,607 --> 00:33:07,894 Yeah. Sleep well. 482 00:33:09,263 --> 00:33:11,539 There's this place it's just beyond the Pool. 483 00:33:11,730 --> 00:33:13,635 It's kinda like a magic place. 484 00:33:16,023 --> 00:33:17,954 Thanks Dar-L, for everything. 485 00:33:18,146 --> 00:33:19,434 Sleep well. 486 00:33:19,625 --> 00:33:21,394 Tomorrow is a special day. 487 00:33:42,884 --> 00:33:44,881 Hey, Scott! Where's the fire? 488 00:33:44,921 --> 00:33:46,719 He's anxious. 489 00:33:46,759 --> 00:33:48,717 He wants to get to the Pool and get back. 490 00:33:48,757 --> 00:33:50,428 And get home. 491 00:33:50,620 --> 00:33:52,889 Yeah, I'd run too, if I thought it would speed things up. 492 00:33:54,350 --> 00:33:55,767 I couldn't sleep last night. 493 00:33:56,388 --> 00:33:58,495 For thinking of IL-tar, and the girl, Liana. 494 00:33:58,687 --> 00:34:00,388 Did a little tossin' and turnin' myself. 495 00:34:01,981 --> 00:34:03,767 We can only hope that they're both mistaken. 496 00:34:03,959 --> 00:34:06,709 The way I look at it, it's a chance we gotta take. 497 00:34:06,900 --> 00:34:08,800 I mean, I know we're okay so far. 498 00:34:08,992 --> 00:34:10,611 And I know I'm getting into that machine of this. 499 00:34:10,651 --> 00:34:13,688 As they say, you gotta play, it's the only game in town. 500 00:34:13,728 --> 00:34:16,525 That was my conclusion exactly. 501 00:34:16,564 --> 00:34:18,262 Look at that kid go. 502 00:34:59,714 --> 00:35:01,341 Scott! 503 00:35:01,531 --> 00:35:02,911 Hey! 504 00:35:21,849 --> 00:35:23,607 IL-tar, they prepare the boy! 505 00:35:24,446 --> 00:35:25,405 But he's with his friends. 506 00:35:25,445 --> 00:35:27,442 It was a deception. The Source still has him. 507 00:35:34,314 --> 00:35:36,072 Scott, where are you going? 508 00:35:36,112 --> 00:35:38,572 Hey, Scott, you've arrived. Cut your engine. 509 00:35:42,785 --> 00:35:43,743 Are you all right? 510 00:35:45,821 --> 00:35:47,185 Uh... 511 00:35:47,659 --> 00:35:49,377 Gee whiz, I... I'm sorry, guys. 512 00:35:50,416 --> 00:35:52,174 Didn't mean to be rude. 513 00:35:52,214 --> 00:35:53,451 There's just so much going on, you know. 514 00:35:54,211 --> 00:35:56,009 Yeah. 515 00:35:56,049 --> 00:35:58,087 Not a big thing, uh, give away a few points for attention. 516 00:35:59,885 --> 00:36:01,074 Don 't you want to see what's happening at home? 517 00:36:01,922 --> 00:36:03,781 Yeah, go peak in on your folks and, uh, 518 00:36:03,973 --> 00:36:05,320 try to relax a little bit, okay? 519 00:36:14,428 --> 00:36:16,915 Um, yeah. Hey, hey great, uh... 520 00:36:17,107 --> 00:36:18,072 Hi, Mom. Hi, Dad. 521 00:36:18,263 --> 00:36:21,260 Uh, ah, I really wanna go see this place they're all talking about. 522 00:36:22,059 --> 00:36:23,817 Come on, Scott. I mean, that was a pretty short visit. 523 00:36:23,857 --> 00:36:24,856 Was everybody all right? 524 00:36:26,933 --> 00:36:28,278 Doing great! 525 00:36:29,489 --> 00:36:30,689 I can't wait to see 'em for real. 526 00:36:31,528 --> 00:36:32,527 Doing great? 527 00:36:33,366 --> 00:36:34,325 Then everything's fine? 528 00:36:35,364 --> 00:36:36,362 Yeah, terrific! 529 00:36:37,401 --> 00:36:38,360 I really wanna go see this place... 530 00:36:38,400 --> 00:36:39,399 Jill and Eve, also are fine? 531 00:36:39,439 --> 00:36:40,398 Maybe they're just visiting. 532 00:36:41,237 --> 00:36:42,995 Um... They're there. 533 00:36:44,074 --> 00:36:45,032 Planning a homecoming. 534 00:36:45,312 --> 00:36:46,830 Um, now, Dar-L said this place was like... 535 00:36:47,869 --> 00:36:48,828 It's interesting how much you saw. 536 00:36:49,907 --> 00:36:50,866 There's no image in that pool. 537 00:36:51,944 --> 00:36:54,435 - What? - There's no image in that pool. 538 00:36:55,540 --> 00:36:56,499 Where's Scott? 539 00:36:58,577 --> 00:36:59,536 Hey... 540 00:37:00,375 --> 00:37:01,334 Come on, guys. 541 00:37:02,372 --> 00:37:04,170 Quit your kidding. I'm Scott. 542 00:37:04,450 --> 00:37:05,927 Now, we really should go see this place, 543 00:37:05,968 --> 00:37:06,967 Cause you can belive that afternoon... 544 00:37:07,007 --> 00:37:08,006 Come on, Scott. Let's take a look, huh? 545 00:37:08,046 --> 00:37:09,005 We aren't gonna have another chance! 546 00:37:09,045 --> 00:37:11,042 - Let's just take a look. - Don't touch me! 547 00:37:15,637 --> 00:37:16,636 Come on, Scott. Let's take a... 548 00:37:28,142 --> 00:37:29,381 You are terminated! 549 00:38:05,658 --> 00:38:06,698 Good Lord. What was that? 550 00:38:06,738 --> 00:38:08,456 That was a copy of Scott. 551 00:38:08,775 --> 00:38:10,254 A shell. 552 00:38:10,533 --> 00:38:12,291 The Pool of Mirrors reflects the mind. 553 00:38:12,331 --> 00:38:14,329 That saw nothing. It was nothing. 554 00:38:14,369 --> 00:38:17,012 - It was like a mirage to us. - He was something. 555 00:38:17,204 --> 00:38:18,884 He was an extension of The Source. 556 00:38:18,924 --> 00:38:19,922 Then you know where they have Scott? 557 00:38:20,242 --> 00:38:21,693 That is why I came after you, 558 00:38:21,885 --> 00:38:23,798 though it may already be too late. 559 00:38:25,876 --> 00:38:28,632 Soon you will remember nothing of what has been. 560 00:38:29,711 --> 00:38:31,030 You mean I'll be home? 561 00:38:32,508 --> 00:38:33,852 Close your eyes. 562 00:38:34,506 --> 00:38:36,089 Let it be. 563 00:38:47,051 --> 00:38:48,050 This way. 564 00:38:53,683 --> 00:38:55,401 It's begun. 565 00:38:55,441 --> 00:38:56,440 We must hurry while he's still weak. 566 00:40:36,644 --> 00:40:40,281 What? He drains us as well as the boy! 567 00:40:41,998 --> 00:40:43,180 No! 568 00:40:43,372 --> 00:40:44,555 We are the faithful! 569 00:40:45,024 --> 00:40:46,466 Please! 570 00:40:46,872 --> 00:40:47,831 No! 571 00:40:48,630 --> 00:40:49,629 No! 572 00:40:50,708 --> 00:40:52,426 You and Liana take the boy... There. 573 00:40:54,224 --> 00:40:55,222 Please! 574 00:41:02,174 --> 00:41:03,794 It's a force field! 575 00:41:03,984 --> 00:41:06,681 IL-tar... You are the traitor. 576 00:41:46,795 --> 00:41:48,458 You are some handy, lady. 577 00:41:52,716 --> 00:41:54,913 And this one, from the future. 578 00:41:55,273 --> 00:41:58,013 Why have you helped The Unders to fight my will? 579 00:42:03,383 --> 00:42:06,500 You will be terminated for this. 580 00:42:06,540 --> 00:42:08,218 You cannot overcome me. 581 00:42:10,016 --> 00:42:12,293 Soon the transference will be complete... 582 00:42:12,852 --> 00:42:15,050 And I shall be at full strength again. 583 00:42:22,521 --> 00:42:26,317 No. You are sapping my strength. 584 00:42:26,357 --> 00:42:29,392 You are destroying me, all I have stood for. 585 00:42:32,230 --> 00:42:34,187 Oh, wow, I must've slept over an hour. 586 00:42:34,832 --> 00:42:37,024 I have a king-sized headache from that light show. 587 00:42:46,862 --> 00:42:48,382 Now, IL-tar! Through the field. 588 00:42:55,819 --> 00:42:57,537 I martyred myself for you. 589 00:42:57,960 --> 00:43:00,997 My life force for the good of Atlantium! 590 00:43:02,075 --> 00:43:04,832 You could rule by my side! You! 591 00:43:05,344 --> 00:43:06,343 Don't do this! 592 00:43:07,669 --> 00:43:09,427 There'll be chaos without me. 593 00:43:10,466 --> 00:43:11,465 You. 594 00:43:11,744 --> 00:43:15,300 I have promised to transport you to your time. 595 00:43:15,620 --> 00:43:19,096 Destroy me and you cannot return. 596 00:43:20,174 --> 00:43:21,173 The boy 597 00:43:21,213 --> 00:43:22,971 is a small price 598 00:43:23,011 --> 00:43:23,970 to pay. 599 00:43:24,139 --> 00:43:26,406 There is no price. 600 00:43:52,626 --> 00:43:55,134 The word you use is goodbye. 601 00:43:55,326 --> 00:43:57,124 Though such a word cannot express the moment. 602 00:43:57,691 --> 00:43:59,449 Words need not be said. 603 00:43:59,489 --> 00:44:02,006 We know we're leaving Atlantium in your good hands. 604 00:44:02,326 --> 00:44:04,317 In the hands of all Atlantians. 605 00:44:04,508 --> 00:44:06,203 In a strange way, it's frightening. 606 00:44:06,928 --> 00:44:08,116 You see, most of us 607 00:44:08,402 --> 00:44:10,992 cannot remember living without being under The Source's control. 608 00:44:11,612 --> 00:44:14,408 Now each day, more of the Unders are gaining consciousness, 609 00:44:14,599 --> 00:44:16,597 and must make free choices once again. 610 00:44:18,627 --> 00:44:20,584 Only time will prove if we are able to make those 611 00:44:20,624 --> 00:44:21,623 choices with wisdom. 612 00:44:27,913 --> 00:44:29,307 You could stay. 613 00:44:31,604 --> 00:44:33,293 There are those of us who love you. 614 00:44:33,697 --> 00:44:35,638 You know the love is returned. 615 00:44:36,342 --> 00:44:38,022 But you also know of my dream. 616 00:44:39,044 --> 00:44:41,001 I must go on, to seek my own time. 617 00:44:42,080 --> 00:44:44,642 And these people have allowed I may go with them. 618 00:44:44,833 --> 00:44:46,634 Well, we'll make it back to our own time. 619 00:44:46,954 --> 00:44:47,913 And you will, too. 620 00:44:47,954 --> 00:44:49,600 But, we'll do it together. 621 00:44:49,792 --> 00:44:50,749 Right on. 622 00:44:51,789 --> 00:44:53,311 Sil-L. 623 00:44:53,586 --> 00:44:55,584 We journey toward the rising sun. 624 00:44:56,383 --> 00:44:58,421 And know not what we'll find on the way. 625 00:44:59,181 --> 00:45:01,090 You will stay well in Atlantium. 626 00:45:09,128 --> 00:45:10,710 Farewell, my friends. 627 00:45:10,902 --> 00:45:12,519 And you. 628 00:45:12,725 --> 00:45:13,684 Goodbye. 45253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.