Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,421 --> 00:00:59,341
Jie, don't blame me for not trusting you.
2
00:01:02,981 --> 00:01:04,741
You intelligence agents
3
00:01:04,821 --> 00:01:05,901
are too dangerous.
4
00:01:06,861 --> 00:01:07,701
Mr. Jin,
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,501
can I have Sompat's coordinates now?
6
00:01:10,581 --> 00:01:12,061
Many countries
7
00:01:12,141 --> 00:01:13,781
are after this arms dealer.
8
00:01:15,061 --> 00:01:16,181
He's very popular.
9
00:01:17,021 --> 00:01:19,141
I asked for too little.
Did you bring enough money?
10
00:01:20,581 --> 00:01:22,181
I bet on Number 8 for you.
11
00:01:22,261 --> 00:01:23,421
It will be a 1 to 99 payout.
12
00:01:36,941 --> 00:01:38,141
We still have time.
13
00:01:38,621 --> 00:01:39,621
Let's play a game first.
14
00:02:49,021 --> 00:02:49,861
I believe you.
15
00:03:04,701 --> 00:03:05,981
The coordinates are 19 degrees,
16
00:03:06,061 --> 00:03:07,501
33 minutes, 44.56 seconds north,
17
00:03:08,581 --> 00:03:09,501
80 degrees,
18
00:03:09,581 --> 00:03:11,941
34 minutes, 55.09 seconds west.
19
00:03:12,021 --> 00:03:14,061
The plate number is SQ005F.
20
00:03:14,141 --> 00:03:15,341
Sompat is in the car.
21
00:03:24,141 --> 00:03:24,981
Boss,
22
00:03:25,061 --> 00:03:26,661
Sompat's team just crossed the border
23
00:03:26,741 --> 00:03:27,861
two seconds ago.
24
00:03:27,941 --> 00:03:29,021
He escaped.
25
00:03:32,261 --> 00:03:33,261
Can you pay now?
26
00:03:38,501 --> 00:03:39,341
Two seconds.
27
00:03:39,421 --> 00:03:40,341
What?
28
00:03:41,021 --> 00:03:41,981
Just by two seconds.
29
00:03:44,021 --> 00:03:45,781
Your information was worth two million.
30
00:03:47,741 --> 00:03:48,781
But now it's worthless.
31
00:03:51,621 --> 00:03:53,741
I know all about your tricks.
32
00:05:01,061 --> 00:05:02,661
Of the two moles you're looking for,
33
00:05:02,741 --> 00:05:03,741
one was killed by me
34
00:05:04,701 --> 00:05:05,661
and the other
35
00:05:06,341 --> 00:05:07,861
is sitting beside you.
36
00:05:09,301 --> 00:05:10,621
I found the moles for you.
37
00:05:10,701 --> 00:05:11,781
Where is the person I want?
38
00:05:12,261 --> 00:05:13,581
Do you mean No. 0?
39
00:05:13,661 --> 00:05:15,421
You can find him at Manulla's Old Street.
40
00:05:23,541 --> 00:05:24,541
Don't kill me.
41
00:05:25,981 --> 00:05:26,941
You won big.
42
00:05:27,581 --> 00:05:28,421
Cheer up.
43
00:05:36,621 --> 00:05:39,021
Some say we'll do anything
to get the intelligence we want.
44
00:05:39,501 --> 00:05:42,141
Some say we are
the nemesis of wanted criminals.
45
00:05:42,221 --> 00:05:44,981
We're from the International
Information Technology Center of Sicritus.
46
00:05:45,061 --> 00:05:46,381
We are known as the Technicians.
47
00:06:14,781 --> 00:06:16,221
No. 0 is in that antique shop.
48
00:06:18,341 --> 00:06:20,701
Make it quick. Leave no survivors.
49
00:06:21,461 --> 00:06:22,661
When are we doing it?
50
00:06:23,621 --> 00:06:25,741
We'll do it
when there is no one on the street.
51
00:06:29,741 --> 00:06:32,061
HAIYOU TEAHOUSE
52
00:06:53,461 --> 00:06:54,821
What are you doing?
53
00:06:55,461 --> 00:06:56,501
Are you crazy?
54
00:07:03,821 --> 00:07:05,661
Young man, it's getting late.
55
00:07:06,141 --> 00:07:07,461
We're closing up.
56
00:07:15,501 --> 00:07:16,461
Crazy.
57
00:07:18,181 --> 00:07:19,061
The street is empty.
58
00:07:21,941 --> 00:07:23,181
Get ready to move.
59
00:07:39,621 --> 00:07:40,941
You took something from me.
60
00:07:49,741 --> 00:07:51,181
No witnesses are allowed.
61
00:07:51,261 --> 00:07:52,101
Kill her.
62
00:10:27,581 --> 00:10:28,941
Did Jie send you here?
63
00:10:32,981 --> 00:10:34,101
I can spare you.
64
00:10:34,181 --> 00:10:35,661
Tell him to come himself
to get what he wants.
65
00:12:07,661 --> 00:12:08,541
Leave.
66
00:12:32,181 --> 00:12:33,061
Where is it?
67
00:12:33,821 --> 00:12:36,141
I couldn't find it, but he's dead.
68
00:12:36,221 --> 00:12:37,421
I'll take care of the scene.
69
00:12:52,781 --> 00:12:56,061
THREE YEARS LATER
70
00:12:56,981 --> 00:12:59,941
OLD STREET, MANULLA
71
00:13:00,021 --> 00:13:01,261
Two plates of rice rolls, right?
72
00:13:01,341 --> 00:13:02,381
- Yes.
- All right.
73
00:13:04,301 --> 00:13:05,861
Mr. Hua, please wait.
74
00:13:05,941 --> 00:13:07,461
Let me help you.
75
00:13:07,541 --> 00:13:08,781
You do your own stuff.
76
00:13:10,141 --> 00:13:11,101
Mr. Hua,
77
00:13:11,181 --> 00:13:12,781
you're making things difficult for me.
78
00:13:12,861 --> 00:13:15,301
Boy, Mr. Hua is one of us.
79
00:13:15,381 --> 00:13:16,381
Let him do what he wants.
80
00:13:16,461 --> 00:13:18,181
- Hurry. My beef brisket noodles.
- Okay, coming.
81
00:13:29,021 --> 00:13:30,541
It smells good.
82
00:13:39,741 --> 00:13:40,661
Sir.
83
00:13:40,741 --> 00:13:42,461
I want a bowl of soup to go.
84
00:13:42,541 --> 00:13:43,661
What are you thinking?
85
00:13:43,741 --> 00:13:44,781
Finish your meal and leave.
86
00:13:45,781 --> 00:13:46,981
I'll give you 200 yuan for it.
87
00:13:47,061 --> 00:13:48,181
Will you sell it?
88
00:13:48,781 --> 00:13:50,221
Don't you see all the people waiting?
89
00:13:50,301 --> 00:13:51,221
500 yuan.
90
00:13:51,301 --> 00:13:52,501
Get lost!
91
00:13:52,581 --> 00:13:53,941
It's a century-old shop.
92
00:13:55,141 --> 00:13:56,381
This soup has been simmering
93
00:13:56,461 --> 00:13:57,701
since this shop first opened.
94
00:13:57,781 --> 00:13:58,701
Without the soup,
95
00:13:58,781 --> 00:13:59,821
how can they do business?
96
00:14:00,861 --> 00:14:02,941
"No alcohol. No takeout.
97
00:14:03,021 --> 00:14:04,701
Only 50 bowls every day."
98
00:14:05,541 --> 00:14:07,901
Boy, this is how this business works.
99
00:14:12,461 --> 00:14:13,421
This is the last bowl.
100
00:14:13,501 --> 00:14:14,981
Mr. Hua, here is your takeout.
101
00:14:15,061 --> 00:14:16,461
- Let's go.
- Take care, Mr. Hua.
102
00:14:17,061 --> 00:14:18,621
Didn't you say you don't do takeout?
103
00:14:21,141 --> 00:14:22,181
I've told you many times.
104
00:14:22,261 --> 00:14:23,981
- Sorry, Mr. Hua.
- This clunker will kill you.
105
00:14:24,661 --> 00:14:25,781
Hua.
106
00:14:26,741 --> 00:14:28,341
Do I look pretty today?
107
00:14:28,421 --> 00:14:30,301
- You're so beautiful.
- Ask your husband.
108
00:14:30,381 --> 00:14:32,221
- Brat.
- Hello, Hua.
109
00:14:32,301 --> 00:14:33,501
- Morning.
- Morning.
110
00:14:34,581 --> 00:14:35,781
- Hello, Mr. Hua.
- Hello.
111
00:14:36,741 --> 00:14:37,661
Morning.
112
00:14:38,261 --> 00:14:40,501
Smoking causes cancer. Go back to school.
113
00:14:41,061 --> 00:14:43,141
I'm 29 now, Mr. Hua.
114
00:14:43,221 --> 00:14:45,381
Then why are you
still wearing a school uniform?
115
00:14:45,901 --> 00:14:47,101
It's the JK style!
116
00:14:49,101 --> 00:14:50,901
Digging through trash for food again?
117
00:14:50,981 --> 00:14:52,181
That will get you killed.
118
00:15:14,301 --> 00:15:16,181
The weather is changing.
119
00:15:17,421 --> 00:15:18,581
Weird old man.
120
00:15:35,021 --> 00:15:37,661
This is more common
than US dollars circulating in the market.
121
00:15:38,221 --> 00:15:39,141
What do you mean?
122
00:15:39,941 --> 00:15:41,261
He means that it's worthless.
123
00:15:41,341 --> 00:15:42,581
Mr. Hua, this--
124
00:15:42,661 --> 00:15:44,941
Help yourself to something on the shelf.
125
00:15:45,021 --> 00:15:46,021
I'll take this.
126
00:15:46,101 --> 00:15:47,821
Okay. Thank you, Mr. Hua.
127
00:15:53,981 --> 00:15:55,141
Why did you take two?
128
00:15:55,221 --> 00:15:56,581
I'll give you one.
129
00:15:56,661 --> 00:15:57,501
Thank you, Mr. Hua.
130
00:16:00,061 --> 00:16:01,781
Mr. Hua.
131
00:16:03,341 --> 00:16:04,981
His father is in the hospital.
132
00:16:05,061 --> 00:16:06,061
He needs the money.
133
00:16:06,621 --> 00:16:09,101
Mr. Hua, you collect antiques,
but you need to make a living too.
134
00:16:09,861 --> 00:16:11,301
I am a repairman.
135
00:16:11,381 --> 00:16:12,741
You're an antique collector.
136
00:16:14,221 --> 00:16:16,141
I am a repairman.
137
00:16:17,101 --> 00:16:18,661
You're an antique collector.
138
00:16:19,221 --> 00:16:20,501
I am a repairman.
139
00:16:21,861 --> 00:16:22,701
I don't care.
140
00:16:22,781 --> 00:16:24,141
Mr. Hua, you have to remember.
141
00:16:24,221 --> 00:16:25,941
Don't do this again.
142
00:16:26,021 --> 00:16:28,021
Everything here is my dowry.
143
00:16:28,581 --> 00:16:30,781
I can fix everything.
144
00:16:30,861 --> 00:16:32,661
I'll sell them after I fix them.
145
00:16:33,261 --> 00:16:34,501
The dowry will be all yours.
146
00:16:44,061 --> 00:16:45,541
Take everything down!
147
00:16:45,621 --> 00:16:46,501
Do it!
148
00:16:46,581 --> 00:16:47,421
Stop!
149
00:16:47,501 --> 00:16:48,381
Tear it down!
150
00:16:48,941 --> 00:16:50,461
- Go!
- Come on!
151
00:16:50,541 --> 00:16:51,701
Where are you going?
152
00:16:52,861 --> 00:16:54,461
- Trash it!
- Stop it!
153
00:16:54,541 --> 00:16:55,821
Can't you read?
154
00:17:09,941 --> 00:17:10,821
Old man,
155
00:17:11,341 --> 00:17:12,421
do you repair watches here?
156
00:17:12,501 --> 00:17:13,341
Yes.
157
00:17:14,341 --> 00:17:15,581
Then fix this.
158
00:17:16,581 --> 00:17:18,021
If you can't fix it,
159
00:17:18,101 --> 00:17:20,101
I'll take down the shop sign
and smash the store.
160
00:17:20,941 --> 00:17:22,141
Then you get lost.
161
00:17:30,821 --> 00:17:32,141
The people in charge have left.
162
00:17:32,901 --> 00:17:33,981
You're the boss now.
163
00:17:36,421 --> 00:17:37,261
What are you doing?
164
00:17:37,341 --> 00:17:38,501
Don't come closer!
165
00:17:43,901 --> 00:17:44,821
Zhen,
166
00:17:45,501 --> 00:17:46,781
the orphanage will be gone.
167
00:17:47,461 --> 00:17:48,621
Come back with me.
168
00:17:50,781 --> 00:17:52,101
We'll see when it's gone.
169
00:17:53,061 --> 00:17:54,221
Get the fish out! Hurry!
170
00:17:55,181 --> 00:17:56,981
My platinum arowana!
171
00:17:57,061 --> 00:17:57,901
I won't sign!
172
00:17:59,061 --> 00:18:00,341
What are you doing?
173
00:18:01,581 --> 00:18:02,541
Don't move.
174
00:18:02,621 --> 00:18:03,541
Be still!
175
00:18:09,541 --> 00:18:10,501
Mr. Hua said...
176
00:18:13,621 --> 00:18:14,901
Never mind.
177
00:18:14,981 --> 00:18:15,941
It's nothing.
178
00:18:16,021 --> 00:18:17,621
Mr. Hua said you can sign it.
179
00:18:17,701 --> 00:18:18,781
Sign it.
180
00:18:21,421 --> 00:18:22,621
Mr. Hua said
181
00:18:22,701 --> 00:18:23,981
you can sign it.
182
00:18:26,181 --> 00:18:27,301
Ji.
183
00:18:30,221 --> 00:18:31,461
Are they all here?
184
00:18:31,541 --> 00:18:32,781
Except for someone called Mr. Hua.
185
00:18:34,661 --> 00:18:35,981
We can't start without all of them.
186
00:18:37,421 --> 00:18:38,301
Get him.
187
00:19:04,341 --> 00:19:06,261
He's really fixing it.
188
00:19:12,181 --> 00:19:13,101
It's fixed.
189
00:19:18,741 --> 00:19:19,621
Is this a threat?
190
00:19:49,861 --> 00:19:50,781
Are you kidding us?
191
00:19:50,861 --> 00:19:53,421
- Are you kidding?
- What are you doing?
192
00:19:54,981 --> 00:19:56,781
Ji, stop it.
193
00:19:57,941 --> 00:19:59,301
- Tear it down!
- Tear it down!
194
00:19:59,381 --> 00:20:06,021
- Tear it down!
- Tear it down!
195
00:20:06,101 --> 00:20:08,541
- Tear it down!
- Tear it down!
196
00:20:08,621 --> 00:20:11,421
- Tear it down!
- Tear it down!
197
00:20:11,501 --> 00:20:14,101
- Tear it down!
- Tear it down!
198
00:20:21,381 --> 00:20:22,421
Don't be impulsive.
199
00:20:22,501 --> 00:20:24,541
We won't be in the right then.
200
00:20:27,501 --> 00:20:28,421
Stop!
201
00:20:28,501 --> 00:20:30,741
- Move!
- I'll kill you!
202
00:20:37,941 --> 00:20:39,261
Come on.
203
00:20:41,061 --> 00:20:42,181
Mr. Hua, watch out!
204
00:20:45,941 --> 00:20:46,941
Get him!
205
00:20:47,021 --> 00:20:47,981
Come on!
206
00:20:48,061 --> 00:20:49,781
Help me!
207
00:20:49,861 --> 00:20:51,301
Chop this crazy old man!
208
00:21:06,181 --> 00:21:07,141
Don't go outside.
209
00:21:13,061 --> 00:21:14,101
Ji.
210
00:21:18,141 --> 00:21:20,381
Tell them to stop or I'll shoot.
211
00:21:20,461 --> 00:21:22,421
Are you trying
to scare me with an antique?
212
00:21:22,501 --> 00:21:23,501
Do you think I'm stupid?
213
00:21:38,901 --> 00:21:39,941
Let's go!
214
00:21:40,021 --> 00:21:41,181
Come on.
215
00:21:50,541 --> 00:21:51,701
Get up.
216
00:21:57,581 --> 00:21:59,061
Why didn't you invite me to the party?
217
00:22:04,901 --> 00:22:06,541
Turns out, you're lucky.
218
00:22:07,301 --> 00:22:09,461
This is the only one
of these guns that is usable.
219
00:22:13,581 --> 00:22:14,541
The storage box
220
00:22:15,061 --> 00:22:16,421
contained six passports and one gun,
221
00:22:16,501 --> 00:22:17,341
correct?
222
00:22:17,421 --> 00:22:18,421
Yes.
223
00:22:18,501 --> 00:22:19,701
I see.
224
00:22:19,781 --> 00:22:22,381
Today, you saw a group of people
225
00:22:22,461 --> 00:22:24,861
who were publicly committing crimes.
226
00:22:24,941 --> 00:22:27,261
In order to stop them,
227
00:22:27,341 --> 00:22:29,021
you used this decorative gun
228
00:22:29,101 --> 00:22:30,341
to scare them.
229
00:22:30,421 --> 00:22:31,741
Fortunately, no one got hurt.
230
00:22:31,821 --> 00:22:33,781
If anyone asks you,
answer like this. Understand?
231
00:22:33,861 --> 00:22:34,701
And then?
232
00:22:34,781 --> 00:22:36,021
What do you mean?
233
00:22:36,101 --> 00:22:37,221
The case is closed.
234
00:22:37,821 --> 00:22:38,741
The case is closed?
235
00:22:39,421 --> 00:22:40,581
But I pulled the trigger.
236
00:22:40,661 --> 00:22:42,741
It's exactly
because you pulled the trigger.
237
00:22:45,901 --> 00:22:48,661
Those punks might have
really taken a life otherwise.
238
00:22:50,661 --> 00:22:51,821
Also,
239
00:22:51,901 --> 00:22:54,221
let's just pretend that I fired this shot.
240
00:22:54,701 --> 00:22:57,141
Let the professionals handle it.
241
00:22:57,221 --> 00:22:58,661
Don't worry about it.
242
00:22:58,741 --> 00:22:59,781
One more thing.
243
00:23:03,421 --> 00:23:06,461
Zhen is about to blow up my phone.
244
00:23:06,541 --> 00:23:08,221
People might think I bullied you.
245
00:23:08,301 --> 00:23:09,741
Just investigate the case.
246
00:23:09,821 --> 00:23:11,021
Why are you mentioning Zhen?
247
00:23:12,261 --> 00:23:14,301
I just wanted to ask
248
00:23:14,381 --> 00:23:16,701
if Zhen has a boyfriend.
249
00:23:16,781 --> 00:23:18,101
Can you be more serious?
250
00:23:18,181 --> 00:23:19,221
You are a cop.
251
00:23:19,301 --> 00:23:21,501
Mr. Hua, I've been a cop
on this street for three years.
252
00:23:21,581 --> 00:23:23,101
There hasn't been much as a dead dog.
253
00:23:23,181 --> 00:23:24,221
There are no cases here.
254
00:23:24,701 --> 00:23:27,261
Also, this gun may be related
255
00:23:27,341 --> 00:23:30,381
to the robbery case three years ago.
256
00:23:30,861 --> 00:23:33,501
I've been waiting for this chance.
257
00:23:34,661 --> 00:23:35,941
And trust me.
258
00:23:36,501 --> 00:23:38,941
Be it you or Zhen,
259
00:23:39,661 --> 00:23:40,701
I'm serious about you both.
260
00:23:43,701 --> 00:23:44,581
Get going.
261
00:23:46,301 --> 00:23:48,781
Don't run your mouth
before I've finished investigating.
262
00:23:48,861 --> 00:23:49,981
Focus on your investigation.
263
00:23:52,781 --> 00:23:53,621
Zhen.
264
00:23:55,301 --> 00:23:56,341
Zhen.
265
00:23:57,341 --> 00:23:58,221
Zhen.
266
00:24:16,781 --> 00:24:17,661
Have you seen enough?
267
00:24:19,661 --> 00:24:20,621
Yes.
268
00:24:22,781 --> 00:24:24,061
I'll go out first.
269
00:24:40,301 --> 00:24:41,181
What?
270
00:24:44,261 --> 00:24:45,301
Zhen!
271
00:24:45,381 --> 00:24:46,861
Don't shout.
272
00:24:46,941 --> 00:24:47,981
Do you want money?
273
00:24:53,221 --> 00:24:54,301
Go.
274
00:24:56,941 --> 00:24:58,461
It's all yours.
275
00:25:14,101 --> 00:25:15,021
Go to bed.
276
00:25:33,381 --> 00:25:35,701
Kamehameha!
277
00:25:38,221 --> 00:25:39,301
Kamehameha!
278
00:26:18,661 --> 00:26:19,621
Cao.
279
00:26:20,341 --> 00:26:22,341
You're so late. I'm starving to death.
280
00:26:23,141 --> 00:26:24,981
Three years ago,
something happened in my shop.
281
00:26:25,061 --> 00:26:26,541
You called the cops.
282
00:26:26,621 --> 00:26:27,981
Do you remember
283
00:26:28,061 --> 00:26:28,981
what happened exactly?
284
00:26:34,981 --> 00:26:36,901
Mr. Hua has given me all the evidence
285
00:26:36,981 --> 00:26:38,021
related to the gun.
286
00:26:39,861 --> 00:26:41,981
Do you know about the armed robbery
287
00:26:42,061 --> 00:26:44,741
that happened
in Mr. Hua's shop three years ago?
288
00:26:45,861 --> 00:26:47,381
Everyone on this street knows about it.
289
00:26:47,941 --> 00:26:48,861
Hold my food.
290
00:27:07,781 --> 00:27:08,621
What about now?
291
00:27:09,181 --> 00:27:10,461
Do you remember now?
292
00:27:19,621 --> 00:27:20,741
Do you remember anything?
293
00:27:22,741 --> 00:27:23,661
Eat.
294
00:27:23,741 --> 00:27:24,621
Eat the noodles.
295
00:27:33,501 --> 00:27:35,621
There has been no news about the robbers.
296
00:27:35,701 --> 00:27:38,501
But I read the witnesses' testimonies.
297
00:27:38,581 --> 00:27:42,061
Someone saw you
on the street before the incident.
298
00:28:25,981 --> 00:28:26,901
Why were you out?
299
00:28:28,181 --> 00:28:29,101
I was wandering around.
300
00:29:12,141 --> 00:29:13,981
I came to you for nothing. Crazy man.
301
00:29:14,061 --> 00:29:15,741
You're doomed!
302
00:29:15,821 --> 00:29:17,261
You know how to shoot a gun.
303
00:29:18,061 --> 00:29:20,341
Do you remember that gun?
304
00:29:24,381 --> 00:29:25,221
Then...
305
00:29:26,501 --> 00:29:28,181
- Where did you go after that?
- Home.
306
00:29:28,261 --> 00:29:29,581
Who can corroborate that?
307
00:29:29,661 --> 00:29:30,861
No one.
308
00:29:32,141 --> 00:29:33,621
- Your neighbors?
- We're not close.
309
00:29:35,301 --> 00:29:36,341
Your friends?
310
00:29:36,421 --> 00:29:37,261
I have none.
311
00:29:39,821 --> 00:29:41,301
- Your boyfriend?
- None either.
312
00:29:42,501 --> 00:29:44,541
Then did you
313
00:29:45,061 --> 00:29:46,341
have a boyfriend after that?
314
00:29:47,781 --> 00:29:49,581
I want to be a member of the clergy.
315
00:29:49,661 --> 00:29:50,501
I'm busy.
316
00:29:52,061 --> 00:29:53,381
How many boyfriends
317
00:29:54,061 --> 00:29:55,541
have you had before?
318
00:30:02,461 --> 00:30:03,821
Let me count.
319
00:30:04,901 --> 00:30:05,901
One.
320
00:30:05,981 --> 00:30:06,981
Two.
321
00:30:08,581 --> 00:30:09,581
Three.
322
00:30:10,981 --> 00:30:12,021
Four.
323
00:30:14,141 --> 00:30:14,981
Five.
324
00:30:16,381 --> 00:30:17,821
Should I keep counting?
325
00:30:19,221 --> 00:30:20,421
No.
326
00:30:41,741 --> 00:30:42,781
- Officer Qiang.
- Yes?
327
00:30:43,621 --> 00:30:45,101
Are you trying to catch me
328
00:30:46,341 --> 00:30:47,581
or court me?
329
00:30:55,901 --> 00:30:56,861
I can do anything
330
00:30:58,981 --> 00:31:00,381
for Mr. Hua.
331
00:31:06,581 --> 00:31:09,181
As long as you don't
make things difficult for him.
332
00:31:19,061 --> 00:31:20,341
I'll help clear Mr. Hua's name
333
00:31:22,501 --> 00:31:24,061
after I finish my investigation.
334
00:31:26,021 --> 00:31:27,461
But if anything happens
335
00:31:27,541 --> 00:31:28,461
between us,
336
00:31:30,141 --> 00:31:31,741
I don't want it to be because of Mr. Hua.
337
00:32:12,701 --> 00:32:13,581
Come out.
338
00:32:20,981 --> 00:32:22,661
Return the evidence to Officer Qiang.
339
00:32:24,301 --> 00:32:25,661
Okay.
340
00:32:35,141 --> 00:32:36,501
Mr. Hua!
341
00:32:37,781 --> 00:32:38,741
Mr. Hua!
342
00:32:39,661 --> 00:32:40,661
Mr. Hua!
343
00:32:41,181 --> 00:32:43,061
- Mr. Hua!
- Why are you here so late?
344
00:32:48,981 --> 00:32:49,941
Does it hurt?
345
00:32:50,021 --> 00:32:51,101
No.
346
00:33:14,421 --> 00:33:15,981
Don't do this again.
347
00:33:16,061 --> 00:33:18,501
I finally have a family.
348
00:33:18,581 --> 00:33:20,341
Nothing can happen to you.
349
00:33:21,701 --> 00:33:23,901
Zhen, I,
350
00:33:24,461 --> 00:33:26,741
and everyone in the orphanage
351
00:33:26,821 --> 00:33:28,861
want you to be healthy.
352
00:33:29,821 --> 00:33:32,341
You're not alone anymore.
353
00:33:32,421 --> 00:33:33,741
Do you understand?
354
00:34:19,781 --> 00:34:20,781
Why do you have these?
355
00:34:20,861 --> 00:34:22,101
Isn't this your passport?
356
00:34:22,181 --> 00:34:23,421
I got it back for you.
357
00:34:23,501 --> 00:34:24,381
Look carefully.
358
00:34:25,421 --> 00:34:26,381
Which one is mine?
359
00:34:27,181 --> 00:34:28,221
These are yours.
360
00:34:32,861 --> 00:34:33,701
Look, Mr. Hua.
361
00:34:33,781 --> 00:34:35,061
These all look like you!
362
00:34:37,341 --> 00:34:38,261
They're not.
363
00:34:44,221 --> 00:34:45,101
Look, Mr. Hua.
364
00:34:45,741 --> 00:34:46,581
Mr. Hua,
365
00:34:47,061 --> 00:34:49,061
why do you need so many passports?
366
00:35:17,461 --> 00:35:18,781
Don't listen to her nonsense.
367
00:35:19,661 --> 00:35:20,941
I don't think you look like them.
368
00:35:22,341 --> 00:35:24,421
It doesn't matter who you were before.
369
00:35:24,501 --> 00:35:26,821
It doesn't matter
who you will be in the future either.
370
00:35:26,901 --> 00:35:29,181
What matters is that you are Mr. Hua now.
371
00:35:30,541 --> 00:35:31,981
You're this street's savior.
372
00:35:33,021 --> 00:35:35,261
Yes, you're also my grandpa.
373
00:35:38,821 --> 00:35:40,701
Didn't I tell you
to return it to Officer Qiang?
374
00:35:43,261 --> 00:35:44,421
Yes.
375
00:35:44,501 --> 00:35:45,861
I'll bring it to him now.
376
00:35:48,061 --> 00:35:49,261
Go back.
377
00:35:49,341 --> 00:35:50,661
The orphanage needs an adult.
378
00:36:13,821 --> 00:36:16,141
Officer Qiang, you're too careless!
379
00:36:16,221 --> 00:36:18,621
You left such important evidence
in the orphanage.
380
00:36:18,701 --> 00:36:21,421
Zhen told me to bring it to you.
381
00:36:48,261 --> 00:36:49,821
You don't have a gun now, right?
382
00:37:04,661 --> 00:37:05,941
Beat him!
383
00:37:17,981 --> 00:37:18,901
Xiaoye,
384
00:37:19,621 --> 00:37:22,661
you didn't tell the truth about this.
385
00:37:22,741 --> 00:37:24,941
You'll go to hell if you lie.
386
00:37:26,501 --> 00:37:28,021
Do I really have to tell the truth?
387
00:37:28,101 --> 00:37:29,581
You have to.
388
00:37:30,341 --> 00:37:31,541
Tonight,
389
00:37:32,661 --> 00:37:33,621
I saw someone
390
00:37:33,701 --> 00:37:34,781
enter the orphanage.
391
00:37:34,861 --> 00:37:36,301
It turns out
392
00:37:36,381 --> 00:37:38,981
that person peeped at Zhen in the bath!
393
00:37:39,061 --> 00:37:40,501
- I saw it!
- Stop talking.
394
00:37:41,581 --> 00:37:43,101
The kid likes to make things up.
395
00:37:43,181 --> 00:37:45,021
- Stop talking.
- I saw it!
396
00:37:53,541 --> 00:37:54,661
Mr. Hua!
397
00:38:01,621 --> 00:38:03,621
Mr. Hua!
398
00:38:08,021 --> 00:38:10,781
Mr. Hua!
399
00:38:12,941 --> 00:38:13,821
Stop! Police!
400
00:38:13,901 --> 00:38:15,341
- Run!
- Let's go! Hurry!
401
00:38:16,501 --> 00:38:17,341
Mr. Hua!
402
00:38:18,981 --> 00:38:20,781
- Mr. Hua, are you all right?
- Mr. Hua.
403
00:38:20,861 --> 00:38:21,821
Mr. Hua!
404
00:38:21,901 --> 00:38:23,981
Mr. Hua, wake up!
405
00:38:24,061 --> 00:38:24,981
Mr. Hua!
406
00:38:32,501 --> 00:38:33,941
I found something online.
407
00:38:34,021 --> 00:38:35,101
You should be interested.
408
00:38:39,781 --> 00:38:41,701
Just now, there was a violent group fight
409
00:38:41,781 --> 00:38:43,181
at Manulla's Old Street.
410
00:38:43,261 --> 00:38:45,741
One person was reportedly injured
and another was hospitalized.
411
00:38:45,821 --> 00:38:47,301
Their condition is currently unknown.
412
00:38:47,381 --> 00:38:49,301
Our reporter will continue to follow up.
413
00:38:49,381 --> 00:38:50,421
That's No. 0's watch.
414
00:38:50,501 --> 00:38:52,221
He's not dead?
415
00:38:52,301 --> 00:38:53,661
03 lied to us.
416
00:38:54,301 --> 00:38:55,181
Find him.
417
00:39:25,221 --> 00:39:26,381
He's just an old man.
418
00:39:27,581 --> 00:39:29,021
He was beaten up by those thugs.
419
00:39:30,741 --> 00:39:31,781
What threat can he be?
420
00:40:07,421 --> 00:40:09,621
He's not an ordinary old man.
421
00:40:09,701 --> 00:40:11,381
He seems to be getting beaten up.
422
00:40:11,461 --> 00:40:13,021
But he's actually using his hard skull
423
00:40:13,101 --> 00:40:14,861
as a weapon to destroy that fist.
424
00:40:14,941 --> 00:40:17,021
He's also using his elbow
plus the force of the fall
425
00:40:17,101 --> 00:40:18,861
to hit the opponent's
nose bridge directly.
426
00:40:18,941 --> 00:40:20,981
His every move is hidden and fierce.
427
00:40:21,821 --> 00:40:24,221
This is Agent No. 0's killing skill.
428
00:40:44,541 --> 00:40:46,661
Those punks are hurt worse than him.
429
00:40:49,061 --> 00:40:50,741
We found a steel nail
430
00:40:50,821 --> 00:40:51,861
in the patient's brain.
431
00:40:52,661 --> 00:40:54,221
But the location of this steel nail
432
00:40:54,301 --> 00:40:55,821
is pressing against his hippocampus.
433
00:40:56,461 --> 00:40:59,301
This is where people store their memories.
434
00:40:59,381 --> 00:41:00,981
It will cause him severe amnesia.
435
00:41:02,221 --> 00:41:03,821
Did you know about this situation?
436
00:41:20,061 --> 00:41:21,381
Can't you remove the steel nail?
437
00:41:22,821 --> 00:41:25,141
The movement of any object
in the patient's brain
438
00:41:25,221 --> 00:41:27,781
may cause severe intracranial bleeding.
439
00:41:28,301 --> 00:41:29,741
His life will be in danger.
440
00:41:29,821 --> 00:41:32,821
I suggest we keep it where it is.
441
00:41:37,381 --> 00:41:38,581
Where is he?
442
00:41:38,661 --> 00:41:39,541
Mr. Hua.
443
00:41:40,701 --> 00:41:41,581
Where is Mr. Hua?
444
00:41:45,021 --> 00:41:46,701
I'M FINE. I'M GOING HOME FIRST.
445
00:41:46,781 --> 00:41:48,261
He went home first.
446
00:41:54,701 --> 00:41:58,461
- Tear it down!
- Tear it down!
447
00:41:58,541 --> 00:42:00,021
- Tear it down!
- Tear it down!
448
00:42:00,101 --> 00:42:03,421
- Get out of the way!
- Tear it down!
449
00:42:03,501 --> 00:42:04,421
Mr. Hua.
450
00:42:04,501 --> 00:42:05,901
- Mr. Hua!
- Mr. Hua!
451
00:42:17,661 --> 00:42:19,341
Stop!
452
00:42:19,821 --> 00:42:20,981
Mr. Hua!
453
00:42:21,061 --> 00:42:22,501
- Mr. Hua!
- Mr. Hua!
454
00:42:23,781 --> 00:42:24,701
Mr. Hua!
455
00:42:26,061 --> 00:42:27,221
Mr. Hua!
456
00:42:27,301 --> 00:42:28,501
Don't just stand there, Biao.
457
00:42:28,581 --> 00:42:29,581
Go in and have a look.
458
00:42:29,661 --> 00:42:32,221
The superiors said if we mess it up again,
459
00:42:32,301 --> 00:42:34,061
this will be where we die too.
460
00:43:09,621 --> 00:43:10,901
Quiet!
461
00:43:10,981 --> 00:43:12,821
Mr. Hua. Mr. Hua is here!
462
00:43:12,901 --> 00:43:13,981
Mr. Hua is okay.
463
00:43:14,581 --> 00:43:16,341
There are six bodies inside.
464
00:43:16,421 --> 00:43:17,261
Hurry up and leave.
465
00:43:18,941 --> 00:43:20,261
- Let's go.
- Let's go.
466
00:43:24,701 --> 00:43:26,341
Mr. Hua.
467
00:43:26,421 --> 00:43:29,581
I'll build back your walls
that I tore down, okay?
468
00:43:29,661 --> 00:43:30,981
Watch this place carefully.
469
00:43:31,061 --> 00:43:32,301
No one is allowed to go in.
470
00:43:32,381 --> 00:43:33,621
I'm going to find Officer Qiang.
471
00:44:14,861 --> 00:44:15,781
Where are the bodies?
472
00:44:17,501 --> 00:44:18,661
The forensic team has checked.
473
00:44:18,741 --> 00:44:19,661
No bodies were found.
474
00:44:20,501 --> 00:44:21,941
Are you going crazy for a promotion?
475
00:44:22,021 --> 00:44:22,861
No.
476
00:44:28,421 --> 00:44:29,341
Where are the bodies?
477
00:44:29,421 --> 00:44:31,061
Take him back and question him slowly.
478
00:44:33,861 --> 00:44:35,421
Write a 20,000-word report tonight.
479
00:44:35,501 --> 00:44:36,861
Put it on my desk tomorrow morning.
480
00:44:39,461 --> 00:44:40,381
This is not right.
481
00:44:40,461 --> 00:44:41,301
Of course not!
482
00:44:41,381 --> 00:44:43,581
Don't do anything if you can't handle it!
483
00:44:43,661 --> 00:44:44,501
Check the CCTV.
484
00:44:45,061 --> 00:44:46,421
Stop it!
485
00:44:56,781 --> 00:44:58,141
Hey.
486
00:44:58,221 --> 00:44:59,141
Why did it turn white?
487
00:45:05,701 --> 00:45:07,021
Is this how it works?
488
00:45:16,021 --> 00:45:17,021
Something is missing.
489
00:45:17,101 --> 00:45:18,381
What is missing?
490
00:45:19,981 --> 00:45:21,181
Find this car.
491
00:45:29,541 --> 00:45:30,421
It's there.
492
00:45:32,021 --> 00:45:32,901
Mr. Hua.
493
00:45:34,421 --> 00:45:35,741
Why don't you be a cop instead?
494
00:45:56,781 --> 00:45:58,701
We searched the bodies
and the antique shop.
495
00:45:58,781 --> 00:45:59,861
We couldn't find the USB.
496
00:46:11,061 --> 00:46:12,581
After disposing of the bodies,
497
00:46:12,661 --> 00:46:13,901
capture No. 0 alive.
498
00:46:13,981 --> 00:46:15,101
Yes.
499
00:46:18,541 --> 00:46:19,541
Call the police station.
500
00:46:19,621 --> 00:46:20,701
Ask them to send officers.
501
00:46:21,221 --> 00:46:22,341
Mr. Hua, have you forgotten?
502
00:46:22,421 --> 00:46:23,341
I'm an officer.
503
00:46:25,621 --> 00:46:26,541
Officer Qiang,
504
00:46:26,621 --> 00:46:27,781
they're not ordinary people.
505
00:46:28,781 --> 00:46:30,701
I'm not an ordinary cop either. Take care.
506
00:46:46,141 --> 00:46:50,101
Welcome.
507
00:46:54,261 --> 00:46:55,181
Police.
508
00:47:07,661 --> 00:47:08,541
Officer.
509
00:47:12,661 --> 00:47:13,741
We're closed.
510
00:47:23,061 --> 00:47:24,021
I've had a long day.
511
00:47:24,581 --> 00:47:26,301
I want a quick soak. I won't take long.
512
00:47:37,941 --> 00:47:39,661
You can't enter in your own clothes.
513
00:47:45,981 --> 00:47:46,821
Tip.
514
00:47:49,541 --> 00:47:50,501
I'll go in naked then.
515
00:48:36,981 --> 00:48:38,261
You don't look familiar.
516
00:48:39,461 --> 00:48:40,661
Are you from another city?
517
00:48:45,141 --> 00:48:46,021
Who are you?
518
00:48:47,581 --> 00:48:49,301
This city has so many cops.
519
00:48:50,141 --> 00:48:51,661
There are 9,710 in total.
520
00:48:52,941 --> 00:48:55,061
But several cops die in action every year.
521
00:48:55,621 --> 00:48:56,541
Do you know why?
522
00:49:01,781 --> 00:49:02,661
Why?
523
00:49:04,541 --> 00:49:06,621
They don't go home after their shift ends
524
00:49:08,301 --> 00:49:11,061
and take on cases that aren't their own.
525
00:49:11,581 --> 00:49:12,781
You've already taken a bath,
526
00:49:13,781 --> 00:49:15,501
but now you're taking one again.
527
00:49:17,661 --> 00:49:19,021
You destroyed the crime scene
528
00:49:19,101 --> 00:49:20,821
and disposed of bodies.
529
00:49:21,301 --> 00:49:22,501
Now, you have one more crime,
530
00:49:22,981 --> 00:49:24,421
peeping at a policeman bathing.
531
00:49:24,501 --> 00:49:26,221
Let's talk at the police station.
532
00:50:05,741 --> 00:50:06,621
Let Officer Qiang go.
533
00:50:47,181 --> 00:50:48,501
Didn't you say you want him alive?
534
00:50:50,621 --> 00:50:52,781
You'll die if you don't shoot first.
535
00:50:58,501 --> 00:50:59,701
I'll give you another chance.
536
00:51:00,221 --> 00:51:01,821
Let Officer Qiang go.
537
00:51:01,901 --> 00:51:03,061
Watch out, Mr. Hua!
538
00:51:07,541 --> 00:51:08,981
I told you he's just an old man.
539
00:51:09,061 --> 00:51:10,341
What is there to be afraid of?
540
00:52:43,901 --> 00:52:44,781
Let's go.
541
00:52:50,941 --> 00:52:51,821
What a show-off.
542
00:52:55,701 --> 00:52:56,781
This is what you get.
543
00:52:58,541 --> 00:53:00,061
- Freeze!
- Freeze!
544
00:53:00,141 --> 00:53:01,061
Police! Freeze!
545
00:53:01,141 --> 00:53:02,621
- Get down now!
- Hands on your head.
546
00:53:06,981 --> 00:53:07,861
Save him first.
547
00:53:09,541 --> 00:53:10,581
Save him first.
548
00:53:34,181 --> 00:53:35,501
Based on the current evidence,
549
00:53:35,581 --> 00:53:36,581
you are highly suspicious.
550
00:53:37,661 --> 00:53:38,941
I have some questions to ask you.
551
00:53:39,021 --> 00:53:40,061
You must tell me the truth.
552
00:53:41,341 --> 00:53:43,621
The time of death for these six bodies
was three years ago.
553
00:53:44,181 --> 00:53:45,181
Did you kill them?
554
00:53:46,661 --> 00:53:47,541
No.
555
00:53:48,341 --> 00:53:50,061
We found six bullets in their heads.
556
00:53:51,301 --> 00:53:53,141
But the gun used as key evidence
557
00:53:53,221 --> 00:53:54,101
was gone.
558
00:53:55,781 --> 00:53:57,101
But since these things
559
00:53:57,181 --> 00:53:58,661
were found in the antique shop,
560
00:53:59,221 --> 00:54:00,341
this Mr. Hua
561
00:54:00,981 --> 00:54:02,381
is now a major suspect.
562
00:54:02,461 --> 00:54:03,421
Impossible.
563
00:54:04,021 --> 00:54:05,821
It can't be Mr. Hua.
564
00:54:05,901 --> 00:54:07,381
I know him too well.
565
00:54:07,461 --> 00:54:09,141
MAC-10 mini submachine gun.
566
00:54:09,221 --> 00:54:10,661
FN P90 submachine gun.
567
00:54:10,741 --> 00:54:12,141
HK MP7 submachine gun.
568
00:54:12,901 --> 00:54:14,021
What are all these for?
569
00:54:14,501 --> 00:54:15,581
An American action film?
570
00:54:16,141 --> 00:54:17,101
I don't know guns.
571
00:54:19,621 --> 00:54:20,981
Do you know this then?
572
00:54:23,301 --> 00:54:24,501
According to the autopsy,
573
00:54:24,581 --> 00:54:25,781
they had been fatally wounded
574
00:54:25,861 --> 00:54:27,341
before they were shot.
575
00:54:30,621 --> 00:54:32,101
These are the murder weapons.
576
00:54:35,221 --> 00:54:36,101
What are these?
577
00:54:36,181 --> 00:54:37,781
Tools used to repair antiques.
578
00:54:39,061 --> 00:54:41,101
Ruixing apartment
hidden body case in 1999.
579
00:54:41,621 --> 00:54:43,421
Youmadao serial killings in 2003.
580
00:54:44,221 --> 00:54:45,781
Qifeng Hotel
body dismemberment case in 2014.
581
00:54:46,821 --> 00:54:47,661
Any recollection?
582
00:54:51,181 --> 00:54:52,501
Yes or no?
583
00:54:53,901 --> 00:54:54,781
No.
584
00:54:55,341 --> 00:54:56,901
I advise you not to play tricks with me.
585
00:54:57,901 --> 00:54:59,861
I've seen many criminals like you
pretending to be crazy!
586
00:55:11,221 --> 00:55:13,461
We gave him a body checkup.
587
00:55:13,541 --> 00:55:15,301
Other than the steel nail in his head,
588
00:55:16,061 --> 00:55:18,341
we found 21 old wounds on him in total.
589
00:55:18,421 --> 00:55:19,381
Four knife scars,
590
00:55:19,461 --> 00:55:20,381
13 bullet scars,
591
00:55:21,221 --> 00:55:23,061
three bomb shrapnel scars,
592
00:55:23,141 --> 00:55:24,221
and one burn scar.
593
00:55:25,821 --> 00:55:27,381
There are at least nine scars that,
594
00:55:27,861 --> 00:55:29,501
in terms of their location and severity,
595
00:55:30,141 --> 00:55:31,061
should have been fatal.
596
00:55:32,741 --> 00:55:33,661
So do you still think
597
00:55:33,741 --> 00:55:35,341
he's just an ordinary old man?
598
00:55:36,621 --> 00:55:38,061
Who we are facing now
599
00:55:38,141 --> 00:55:40,141
may be a serial killer
600
00:55:40,221 --> 00:55:41,541
who had professional training.
601
00:57:10,061 --> 00:57:11,901
Hey, let him go.
602
00:57:11,981 --> 00:57:13,621
He will die if this goes on.
603
00:57:13,701 --> 00:57:14,661
No one touched him.
604
00:57:15,181 --> 00:57:16,101
See for yourself.
605
00:57:19,061 --> 00:57:20,021
All right.
606
00:57:20,501 --> 00:57:22,701
This is the gun that Mr. Hua gave me.
607
00:57:22,781 --> 00:57:24,821
He said that he got it
while collecting antiques.
608
00:57:26,341 --> 00:57:28,221
- Run a ballistics test immediately.
- Okay.
609
00:57:28,301 --> 00:57:30,221
Tell me why you won't let me post bail!
610
00:57:30,301 --> 00:57:31,941
He's an important suspect.
611
00:57:32,781 --> 00:57:34,221
He poses a high flight risk.
612
00:57:34,301 --> 00:57:36,381
Mr. Hua is 60 years old.
Tell me where he can run to.
613
00:57:36,461 --> 00:57:37,501
Where can he run to?
614
00:57:38,141 --> 00:57:39,061
I want to see him.
615
00:57:39,741 --> 00:57:41,141
You can't visit him right now.
616
00:57:41,821 --> 00:57:43,821
Find a lawyer.
A lawyer can see the suspect.
617
00:57:43,901 --> 00:57:45,541
Listen, I'll file a complaint about you!
618
00:57:48,061 --> 00:57:49,021
Your lawyer is here.
619
00:57:49,101 --> 00:57:50,301
What lawyer?
620
00:58:05,461 --> 00:58:06,661
Who are you?
621
00:58:07,461 --> 00:58:08,341
What are you doing?
622
00:58:10,061 --> 00:58:11,541
Do you know who I am?
623
00:58:16,821 --> 00:58:17,901
Have you really forgotten?
624
00:58:22,261 --> 00:58:23,381
Let me help you recall.
625
00:58:23,461 --> 00:58:25,701
One is enough.
Why do you need so many children?
626
00:58:25,781 --> 00:58:27,181
No. 0, it's none of your business.
627
00:58:27,261 --> 00:58:29,661
I'm healthy. Don't worry.
628
00:58:30,661 --> 00:58:32,781
The men I've been watching
have all been sent to prison.
629
00:58:33,341 --> 00:58:34,821
They're in for life.
630
00:58:36,061 --> 00:58:37,781
No one can touch me.
631
00:58:38,301 --> 00:58:39,181
I'll go get some food.
632
00:58:39,261 --> 00:58:41,141
- Okay.
- I'll go help.
633
00:58:41,781 --> 00:58:42,941
Are you both cooking?
634
00:58:43,021 --> 00:58:44,181
I'm in luck.
635
00:58:45,741 --> 00:58:46,621
Come.
636
00:58:55,541 --> 00:58:56,581
Master.
637
00:58:56,661 --> 00:58:57,541
What?
638
00:58:58,061 --> 00:58:58,981
Are you jealous?
639
00:58:59,621 --> 00:59:00,621
Start your own family.
640
00:59:02,901 --> 00:59:04,021
Easier said than done.
641
00:59:05,661 --> 00:59:08,021
Those bosses
kill off their enemies' entire families.
642
00:59:09,061 --> 00:59:11,701
No matter who I am with,
they will be implicated.
643
00:59:14,901 --> 00:59:16,581
If you make friends with them,
644
00:59:17,181 --> 00:59:18,981
you won't have to worry every day.
645
00:59:23,861 --> 00:59:24,741
Hua.
646
00:59:28,781 --> 00:59:30,381
Focus on your barbecue.
647
00:59:42,741 --> 00:59:43,901
Try my cooking.
648
00:59:48,301 --> 00:59:49,861
Why do you both look so serious?
649
00:59:52,141 --> 00:59:54,021
The company asked me
to investigate in secret.
650
00:59:54,581 --> 00:59:56,461
I can't believe it's one of my own.
651
01:00:00,301 --> 01:00:02,941
Do you know how many cops you got killed?
652
01:00:57,141 --> 01:00:58,261
I really didn't expect
653
01:00:58,901 --> 01:01:00,421
my most respected master
654
01:01:01,141 --> 01:01:02,981
to have betrayed his buddy
655
01:01:03,061 --> 01:01:04,141
and killed his whole family.
656
01:01:06,781 --> 01:01:08,461
I've always wanted to take revenge on you.
657
01:01:09,941 --> 01:01:11,141
I've always wanted you
658
01:01:11,221 --> 01:01:12,621
to feel the pain I felt back then.
659
01:01:19,661 --> 01:01:21,301
This is anesthetic P35.
660
01:01:21,381 --> 01:01:23,261
It's undetectable at low concentrations.
661
01:01:23,341 --> 01:01:24,861
It only makes people fall asleep.
662
01:01:24,941 --> 01:01:26,541
But you can't exceed the safe dosage.
663
01:01:46,781 --> 01:01:47,861
Don't worry.
664
01:01:48,541 --> 01:01:49,941
I won't simply kill anyone.
665
01:01:50,581 --> 01:01:52,181
I'll give you a chance.
666
01:01:52,941 --> 01:01:54,541
Give me the USB you took back then.
667
01:01:55,341 --> 01:01:56,621
Eight hours left.
668
01:01:57,821 --> 01:01:59,301
If you don't hand it over,
669
01:01:59,381 --> 01:02:00,381
these kids will die.
670
01:02:00,461 --> 01:02:02,021
- What USB?
- And that will be on you.
671
01:02:02,861 --> 01:02:03,861
- Inmate!
- What USB?
672
01:02:03,941 --> 01:02:05,301
- Sit down.
- What USB?
673
01:02:05,381 --> 01:02:06,781
- What USB?
- Sit down now!
674
01:02:06,861 --> 01:02:07,741
- What USB?
- Sit down!
675
01:02:09,941 --> 01:02:10,781
Sir.
676
01:02:12,541 --> 01:02:13,901
The ballistics report is out.
677
01:02:24,181 --> 01:02:25,461
Congratulations, Officer Qiang.
678
01:02:25,541 --> 01:02:28,141
From now on, you report to me directly.
679
01:02:33,941 --> 01:02:34,981
It's really late now.
680
01:02:35,061 --> 01:02:36,541
I'll pick an office for you tomorrow.
681
01:02:49,901 --> 01:02:51,381
It shouldn't be Mr. Hua.
682
01:02:52,141 --> 01:02:53,181
It doesn't make sense.
683
01:03:03,661 --> 01:03:05,221
Hello, Ms. Hong.
684
01:03:06,381 --> 01:03:08,781
Didn't you transfer to Interpol?
685
01:03:08,861 --> 01:03:11,301
Old colleague, do me a favor.
686
01:04:34,021 --> 01:04:35,741
It doesn't matter who you were before.
687
01:04:37,821 --> 01:04:39,901
It doesn't matter
who you will be in the future either.
688
01:04:42,741 --> 01:04:44,581
What matters is that you are Mr. Hua now.
689
01:04:49,421 --> 01:04:50,661
You're this street's savior.
690
01:04:55,901 --> 01:04:57,901
You're also my grandpa.
691
01:05:26,541 --> 01:05:27,381
Ji.
692
01:05:27,941 --> 01:05:28,781
Hit me.
693
01:05:33,501 --> 01:05:34,461
That's enough.
694
01:05:39,301 --> 01:05:40,541
Beat him up!
695
01:05:55,501 --> 01:05:56,501
What are you doing?
696
01:05:56,581 --> 01:05:57,501
Get down!
697
01:05:57,981 --> 01:05:59,421
- Get down! Back up!
- Don't move!
698
01:05:59,501 --> 01:06:00,701
- Get down!
- Hands on your head!
699
01:06:00,781 --> 01:06:02,181
- I'm talking to you! Down!
- Get down!
700
01:06:05,461 --> 01:06:06,301
Mr. Hua.
701
01:06:06,381 --> 01:06:07,301
Mr. Hua.
702
01:06:08,341 --> 01:06:09,381
Mr. Hua, hang in there.
703
01:06:09,461 --> 01:06:10,421
- Hold on.
- Hang in there.
704
01:06:10,501 --> 01:06:12,501
- The ambulance will be here soon.
- Hold on, Mr. Hua.
705
01:06:15,741 --> 01:06:16,621
This...
706
01:06:35,181 --> 01:06:36,101
Mr. Hua, what are you doing?
707
01:06:37,421 --> 01:06:38,421
Calm down.
708
01:06:38,501 --> 01:06:39,381
Mr. Hua.
709
01:06:41,541 --> 01:06:43,581
9527. Requesting backup.
710
01:06:43,661 --> 01:06:44,661
How...
711
01:06:48,301 --> 01:06:49,301
Mr. Hua, calm down.
712
01:06:49,381 --> 01:06:50,461
- Freeze!
- Put the gun down!
713
01:06:50,541 --> 01:06:51,981
- It's a misunderstanding.
- Drop the gun!
714
01:06:52,061 --> 01:06:54,021
- Put the gun down.
- It's a misunderstanding.
715
01:06:54,101 --> 01:06:55,421
Mr. Hua won't hurt me.
716
01:06:55,501 --> 01:06:56,621
- Put the gun down!
- Mr. Hua.
717
01:07:21,501 --> 01:07:22,581
Mr. Hua!
718
01:07:22,661 --> 01:07:23,661
What happened?
719
01:07:23,741 --> 01:07:25,101
Zhen, go! It's dangerous!
720
01:07:25,181 --> 01:07:26,101
Mr. Hua!
721
01:07:26,181 --> 01:07:27,021
Go!
722
01:07:31,661 --> 01:07:33,781
Mr. Hua, it'll be hard
to explain if you leave now.
723
01:07:33,861 --> 01:07:34,781
Mr. Hua, calm down.
724
01:07:36,701 --> 01:07:37,541
I will help you.
725
01:07:38,141 --> 01:07:39,861
Calm down, Mr. Hua.
726
01:07:41,581 --> 01:07:42,461
Calm down, Mr. Hua.
727
01:07:42,541 --> 01:07:43,581
Put down your gun!
728
01:07:44,101 --> 01:07:45,101
Drop your weapon!
729
01:07:45,821 --> 01:07:47,181
You can't escape today.
730
01:08:17,381 --> 01:08:18,661
Hurry! Get in the car!
731
01:08:31,821 --> 01:08:33,061
Don't go there! Come back!
732
01:08:36,661 --> 01:08:37,781
You can't escape.
733
01:08:37,861 --> 01:08:38,701
You drive.
734
01:08:51,461 --> 01:08:52,581
Calling all officers!
735
01:08:52,661 --> 01:08:53,581
Chase them!
736
01:08:56,141 --> 01:08:58,141
Miss, there are weapons in the box.
737
01:08:58,221 --> 01:08:59,221
Pick a big one for me.
738
01:09:08,541 --> 01:09:09,621
What are you waiting for?
739
01:09:10,141 --> 01:09:11,301
Give it to me.
740
01:09:11,381 --> 01:09:12,501
The big one!
741
01:09:41,781 --> 01:09:44,381
Miss, you have quite the potential.
742
01:09:44,461 --> 01:09:45,861
Do you want to change jobs?
743
01:09:46,421 --> 01:09:48,061
Let me introduce one to you.
744
01:10:16,301 --> 01:10:17,141
03,
745
01:10:17,861 --> 01:10:20,021
you're still as rude as before.
746
01:10:21,341 --> 01:10:22,981
You're finally back to normal,
747
01:10:23,061 --> 01:10:25,581
No. 0, my old friend.
748
01:10:25,661 --> 01:10:26,941
This is a pressure bomb.
749
01:10:27,621 --> 01:10:28,981
Let's die together.
750
01:10:30,061 --> 01:10:31,021
Weird old man.
751
01:10:33,141 --> 01:10:34,941
Did you clean up those six bodies?
752
01:10:35,021 --> 01:10:36,021
Yes.
753
01:10:36,581 --> 01:10:38,861
I lied about your death too.
754
01:10:38,941 --> 01:10:40,861
Otherwise, you wouldn't be alive today.
755
01:10:46,701 --> 01:10:48,461
The current company
756
01:10:48,541 --> 01:10:51,141
is not like the company you remember.
757
01:10:51,861 --> 01:10:53,861
After you left the organization,
758
01:10:53,941 --> 01:10:55,381
Jie started
759
01:10:55,461 --> 01:10:57,421
to get rid of us old guys.
760
01:10:58,221 --> 01:10:59,621
The organization spread the rumor
761
01:10:59,701 --> 01:11:01,901
that it was you
who killed Boss Hong's family
762
01:11:02,461 --> 01:11:04,981
and issued a wanted notice for you.
763
01:11:05,061 --> 01:11:07,301
I never believed it was you.
764
01:11:08,061 --> 01:11:08,981
That rainy night,
765
01:11:09,061 --> 01:11:10,941
I faked that last shot
766
01:11:11,021 --> 01:11:11,941
to trick Jie
767
01:11:12,021 --> 01:11:13,381
and conceal your survival,
768
01:11:14,501 --> 01:11:16,461
all to wait for the truth.
769
01:11:17,941 --> 01:11:19,541
But you lost your memory.
770
01:11:21,621 --> 01:11:22,541
I have evidence.
771
01:11:23,661 --> 01:11:25,261
But you have to promise me one thing.
772
01:11:26,341 --> 01:11:27,501
Say it.
773
01:11:28,061 --> 01:11:29,181
Come with me to find Jie.
774
01:11:30,421 --> 01:11:31,541
Okay.
775
01:11:31,621 --> 01:11:32,501
Where is he?
776
01:11:32,581 --> 01:11:33,781
The orphanage.
777
01:11:33,861 --> 01:11:36,461
It's probably a cheap trick,
holding children hostage.
778
01:11:36,541 --> 01:11:38,021
The children. Mr. Hua, save them!
779
01:11:43,581 --> 01:11:44,701
I'm busy.
780
01:11:44,781 --> 01:11:45,901
Save them yourself.
781
01:11:48,141 --> 01:11:48,981
Stop the car.
782
01:11:51,461 --> 01:11:52,341
What now?
783
01:11:53,301 --> 01:11:55,421
Step on it or we'll all die.
784
01:11:57,261 --> 01:11:58,541
The bomb is fake, right?
785
01:11:58,621 --> 01:11:59,741
You won't kill me.
786
01:11:59,821 --> 01:12:00,821
Try and you'll see.
787
01:12:05,421 --> 01:12:06,261
Hey.
788
01:12:06,341 --> 01:12:07,421
Where are you guys going?
789
01:12:07,501 --> 01:12:08,541
Zhen!
790
01:12:09,341 --> 01:12:10,181
Mr. Hua!
791
01:12:17,781 --> 01:12:18,861
Can I still call you that?
792
01:12:52,341 --> 01:12:54,341
Hey, don't come near me.
793
01:12:54,421 --> 01:12:56,421
Bomb! There's a bomb! Back off!
794
01:12:56,501 --> 01:12:57,581
Fall back!
795
01:12:57,661 --> 01:12:59,221
Fall back, everyone!
796
01:13:03,941 --> 01:13:05,861
What are you doing?
797
01:13:05,941 --> 01:13:07,221
Can't you catch two old men
798
01:13:07,301 --> 01:13:09,061
with so many eyes on them?
799
01:13:09,661 --> 01:13:10,861
What are the CCTVs for?
800
01:13:11,421 --> 01:13:12,701
I don't believe they can fly!
801
01:13:15,821 --> 01:13:16,661
Hello, Ms. Hong.
802
01:13:17,781 --> 01:13:18,741
What did you find out?
803
01:13:27,621 --> 01:13:28,501
Mr. Hua,
804
01:13:29,181 --> 01:13:30,021
I trust you.
805
01:13:30,661 --> 01:13:31,501
I trust you.
806
01:13:35,981 --> 01:13:38,061
It didn't blow up.
807
01:13:38,141 --> 01:13:39,421
It didn't explode.
808
01:13:39,501 --> 01:13:40,621
Get down!
809
01:13:41,821 --> 01:13:42,701
The bomb is fake!
810
01:13:42,781 --> 01:13:44,221
It's fake!
811
01:13:44,301 --> 01:13:45,301
It's fake.
812
01:13:46,221 --> 01:13:47,821
I found out from Interpol
813
01:13:47,901 --> 01:13:49,461
that the six corpses in the antique shop
814
01:13:49,541 --> 01:13:52,021
were all wanted criminals
in various countries.
815
01:13:52,501 --> 01:13:53,861
They were all professional killers.
816
01:13:54,541 --> 01:13:56,461
There must be more to Mr. Hua's case.
817
01:13:56,541 --> 01:13:58,541
I believe Mr. Hua was
just defending himself--
818
01:14:13,781 --> 01:14:14,781
Officer Qiang.
819
01:14:16,181 --> 01:14:17,421
Attention, all units!
820
01:14:17,501 --> 01:14:18,661
The suspect is very dangerous
821
01:14:18,741 --> 01:14:19,821
and has a lethal weapon.
822
01:14:19,901 --> 01:14:20,861
Permission to kill
823
01:14:20,941 --> 01:14:21,981
if there is any resistance.
824
01:14:24,861 --> 01:14:25,781
- Get in.
- Okay.
825
01:14:28,341 --> 01:14:29,261
Where are they?
826
01:14:29,341 --> 01:14:30,981
They must've gone back to the Old Street.
827
01:15:03,821 --> 01:15:04,781
Boss, look.
828
01:15:07,501 --> 01:15:08,341
Zoom in.
829
01:15:26,901 --> 01:15:28,101
Everyone inside, listen!
830
01:15:28,661 --> 01:15:30,221
You are surrounded.
831
01:15:30,301 --> 01:15:31,221
Drop your weapons
832
01:15:31,301 --> 01:15:32,541
and surrender!
833
01:15:32,621 --> 01:15:34,061
We can't let the police get the USB.
834
01:15:34,141 --> 01:15:35,301
13, come with me.
835
01:15:35,381 --> 01:15:36,821
You three, stay here.
836
01:15:36,901 --> 01:15:38,741
Kill anyone who steps foot in here.
837
01:15:55,461 --> 01:15:56,581
13, cover me.
838
01:17:44,421 --> 01:17:45,341
Come in!
839
01:18:06,901 --> 01:18:08,581
Mr. Hua, your bomb was real.
840
01:18:08,661 --> 01:18:09,781
I almost died.
841
01:18:10,341 --> 01:18:11,861
We need a backup. Reply if you hear me.
842
01:18:11,941 --> 01:18:13,901
I gave you over 20 seconds to run away.
That was enough.
843
01:18:14,461 --> 01:18:15,301
Reply if you hear me!
844
01:18:16,301 --> 01:18:17,221
Stop looking.
845
01:18:17,301 --> 01:18:18,941
It's such a big operation.
846
01:18:19,021 --> 01:18:20,301
The first thing they did
847
01:18:20,381 --> 01:18:22,701
must've been to cut off
all communication on the street.
848
01:18:33,181 --> 01:18:34,501
They're at the orphanage.
849
01:18:34,581 --> 01:18:36,501
They're holding 20 children hostage.
850
01:18:36,581 --> 01:18:37,821
Hurry over and save them.
851
01:18:38,541 --> 01:18:39,381
How can I get out?
852
01:19:26,181 --> 01:19:27,301
It's very late.
853
01:19:27,941 --> 01:19:28,981
The pastor is asleep.
854
01:19:30,981 --> 01:19:32,021
Go home and rest.
855
01:19:33,461 --> 01:19:34,501
Come back tomorrow.
856
01:19:56,541 --> 01:19:58,101
Do you have money? Give me money!
857
01:19:58,181 --> 01:19:59,101
I need it urgently!
858
01:19:59,181 --> 01:20:00,341
Zhen, help me.
859
01:20:00,421 --> 01:20:01,461
I have to run.
860
01:20:05,901 --> 01:20:07,541
They're dead. They're all dead.
861
01:20:07,621 --> 01:20:08,501
They're all dead.
862
01:20:40,661 --> 01:20:42,541
15, what's going on outside?
863
01:20:43,861 --> 01:20:44,741
15?
864
01:20:49,261 --> 01:20:50,141
15.
865
01:23:19,661 --> 01:23:21,901
The movement of any object
in the patient's brain
866
01:23:21,981 --> 01:23:24,341
may cause severe intracranial bleeding.
867
01:23:24,861 --> 01:23:26,061
His life will be in danger.
868
01:24:17,621 --> 01:24:18,541
Where is the suspect?
869
01:24:23,661 --> 01:24:25,621
The orphanage. Save the children. Got it?
870
01:24:29,941 --> 01:24:30,821
Mr. Cao?
871
01:24:31,821 --> 01:24:33,661
How was my acting?
872
01:24:47,381 --> 01:24:48,661
Lock down the whole neighborhood.
873
01:24:48,741 --> 01:24:50,661
Don't let anyone go until No. 0 is caught.
874
01:25:17,261 --> 01:25:18,501
Mr. Hua.
875
01:25:19,101 --> 01:25:20,341
Xiaoye is missing.
876
01:25:22,501 --> 01:25:23,541
Mr. Hua!
877
01:25:39,461 --> 01:25:40,581
Zhen, are you all right?
878
01:25:40,661 --> 01:25:41,501
Save the children.
879
01:25:42,101 --> 01:25:43,781
Team 1, take the children to the hospital.
880
01:25:43,861 --> 01:25:45,101
Team 2, lock down the scene.
881
01:25:45,181 --> 01:25:46,021
- Roger.
- Make way.
882
01:25:49,541 --> 01:25:50,501
Hey.
883
01:25:50,581 --> 01:25:51,861
How dare you break out of jail?
884
01:25:52,661 --> 01:25:53,661
Take him away.
885
01:26:02,421 --> 01:26:03,261
You are...
886
01:26:03,341 --> 01:26:04,301
Old Man Cao?
887
01:26:07,821 --> 01:26:08,861
This is good.
888
01:26:08,941 --> 01:26:10,661
Here, this is for you.
889
01:26:11,621 --> 01:26:13,061
Hey, Mr. Cao.
890
01:26:13,141 --> 01:26:14,341
You pretended to be a suspect
891
01:26:14,421 --> 01:26:15,981
and now you're pretending to be a cop.
892
01:26:16,061 --> 01:26:17,061
Both are serious crimes.
893
01:26:17,141 --> 01:26:18,581
Are you forcing me to arrest you?
894
01:26:18,661 --> 01:26:21,101
Boy, why are you
still hung up on the details?
895
01:26:21,181 --> 01:26:22,781
Let's get through this first.
896
01:26:26,941 --> 01:26:27,941
Hey.
897
01:27:14,661 --> 01:27:16,541
It looks like we need
to get rid of the computer guy.
898
01:27:16,621 --> 01:27:17,461
Let's go.
899
01:27:24,941 --> 01:27:25,941
Hey.
900
01:27:26,021 --> 01:27:27,621
The one playing with the computers,
901
01:27:28,301 --> 01:27:29,421
where are you hiding?
902
01:27:30,061 --> 01:27:31,821
Come out and play with Mr. Cao.
903
01:27:32,381 --> 01:27:34,101
In my time,
904
01:27:34,181 --> 01:27:35,741
those who could only play with computers
905
01:27:36,301 --> 01:27:37,941
weren't qualified to go out on the field.
906
01:27:38,501 --> 01:27:40,381
Do you want me to teach you?
907
01:27:42,021 --> 01:27:42,941
Sure.
908
01:27:43,421 --> 01:27:45,381
Why don't we play a game first?
909
01:27:45,461 --> 01:27:47,141
Let's see
how long it takes you to find me.
910
01:27:48,101 --> 01:27:49,461
It's not that hard to find you.
911
01:27:52,901 --> 01:27:53,741
Don't move.
912
01:27:56,221 --> 01:27:57,381
Hands off the computer.
913
01:27:58,501 --> 01:27:59,461
Stand up.
914
01:29:41,181 --> 01:29:42,461
Come on.
915
01:29:46,341 --> 01:29:47,861
Who said that those who use computers
916
01:29:47,941 --> 01:29:49,221
can't work in the field?
917
01:30:09,301 --> 01:30:10,821
This computer was expensive!
918
01:30:18,061 --> 01:30:19,821
Are you zapping mosquitoes?
919
01:30:20,421 --> 01:30:22,661
Turn up the voltage!
920
01:30:24,541 --> 01:30:25,861
I don't know how!
921
01:30:29,261 --> 01:30:30,181
Don't come closer!
922
01:30:57,221 --> 01:30:58,061
Officer Qiang.
923
01:30:58,541 --> 01:30:59,621
I'm not afraid of dying.
924
01:31:01,021 --> 01:31:01,941
I thought
925
01:31:02,741 --> 01:31:04,581
my greatest fear
was not getting a promotion,
926
01:31:04,661 --> 01:31:06,301
even to the day I die.
927
01:31:07,421 --> 01:31:09,461
But when I was shot just now,
928
01:31:10,901 --> 01:31:13,181
I only thought of you.
929
01:31:31,861 --> 01:31:33,061
If you still want to court me,
930
01:31:34,861 --> 01:31:35,941
then don't die.
931
01:33:21,821 --> 01:33:22,741
Master.
932
01:33:24,621 --> 01:33:27,141
It has been three years
since we've had a proper meal together.
933
01:33:31,501 --> 01:33:32,501
This is the last meal.
934
01:33:33,941 --> 01:33:34,941
I'll eat it with you.
935
01:33:50,381 --> 01:33:51,341
How is my cooking?
936
01:33:52,861 --> 01:33:53,781
Have I improved?
937
01:33:58,501 --> 01:33:59,661
Try my cooking.
938
01:34:09,901 --> 01:34:12,221
Someone in our company broke the rules
939
01:34:13,181 --> 01:34:15,101
for the case two days ago.
940
01:34:16,741 --> 01:34:18,261
You played for both sides.
941
01:34:19,101 --> 01:34:20,621
You have a big appetite.
942
01:34:29,061 --> 01:34:30,421
Can you give me a chance?
943
01:34:34,581 --> 01:34:36,181
Do you remember Chao?
944
01:34:37,221 --> 01:34:38,541
He got married last year.
945
01:34:39,141 --> 01:34:40,181
He had kids first.
946
01:34:42,181 --> 01:34:44,021
He held the wedding with twins in tow.
947
01:34:46,301 --> 01:34:47,541
It was so funny.
948
01:34:55,781 --> 01:34:56,781
You're not needed here.
949
01:34:57,421 --> 01:34:58,661
Go attend to the guests.
950
01:35:03,581 --> 01:35:05,181
Due to the leak of information,
951
01:35:06,901 --> 01:35:09,021
more than half
of the SWAT team in charge died.
952
01:35:10,181 --> 01:35:11,661
It won't blow over so easily.
953
01:35:13,061 --> 01:35:14,661
Whether we hand him over to the company
954
01:35:15,261 --> 01:35:16,501
or the police,
955
01:35:17,621 --> 01:35:19,861
your apprentice will die either way.
956
01:35:22,221 --> 01:35:23,421
They threatened me.
957
01:35:24,501 --> 01:35:26,301
If I didn't do that, I would have died.
958
01:35:30,341 --> 01:35:31,181
Boss Hong,
959
01:35:32,341 --> 01:35:33,221
Jie was wrong,
960
01:35:34,181 --> 01:35:35,941
but I also hold some responsibility.
961
01:35:36,021 --> 01:35:37,661
I'll make him cough up
962
01:35:38,621 --> 01:35:39,901
all the dirty money he received.
963
01:35:41,501 --> 01:35:42,701
I'll bear the responsibility.
964
01:35:45,301 --> 01:35:47,301
All right, since you've made up your mind,
965
01:35:47,381 --> 01:35:48,861
let's deal with it this way.
966
01:35:54,341 --> 01:35:55,221
Thank you, Boss Hong.
967
01:35:56,061 --> 01:35:56,901
Thank you, Master.
968
01:36:04,781 --> 01:36:05,941
Here, have a drink.
969
01:36:08,541 --> 01:36:09,701
Thank you.
970
01:36:20,461 --> 01:36:21,861
The men are doing well now,
971
01:36:23,181 --> 01:36:24,781
except for those annoying old men.
972
01:36:27,301 --> 01:36:29,261
Both sides are friends now.
973
01:36:32,821 --> 01:36:34,021
We no longer have to worry
974
01:36:34,581 --> 01:36:36,821
about getting killed
in our sleep for no reason.
975
01:37:18,021 --> 01:37:18,861
Boss Hong.
976
01:37:22,221 --> 01:37:23,421
Hua.
977
01:37:23,501 --> 01:37:25,301
He's not working alone.
978
01:37:31,541 --> 01:37:32,541
Give me
979
01:37:33,261 --> 01:37:34,461
a quick death.
980
01:38:30,781 --> 01:38:31,701
You are old now.
981
01:38:31,781 --> 01:38:32,781
Mr. Hua!
982
01:38:33,621 --> 01:38:34,501
Look.
983
01:38:34,581 --> 01:38:36,301
If we followed your old rules,
984
01:38:37,261 --> 01:38:38,181
you would both be dead.
985
01:38:39,861 --> 01:38:41,021
But no one has to die
986
01:38:41,101 --> 01:38:42,341
on my rules.
987
01:38:45,061 --> 01:38:46,381
Give me what I want.
988
01:38:47,661 --> 01:38:48,741
That's all.
989
01:39:01,541 --> 01:39:04,701
Mr. Hua, no.
990
01:39:13,661 --> 01:39:15,621
Do you think I would believe
991
01:39:15,701 --> 01:39:17,581
that you keep
something so important on you?
992
01:39:18,501 --> 01:39:20,541
Master, you're old now.
993
01:39:28,941 --> 01:39:29,781
I'm old,
994
01:39:30,581 --> 01:39:31,541
not dead.
995
01:39:35,221 --> 01:39:36,821
That watch stopped three years ago.
996
01:39:37,661 --> 01:39:40,021
If only it would stay that way.
997
01:39:40,581 --> 01:39:41,861
Although my watch stopped,
998
01:39:42,821 --> 01:39:45,181
it's still correct twice a day.
999
01:39:45,741 --> 01:39:46,861
The first time,
1000
01:39:47,901 --> 01:39:49,061
I decided to let you go.
1001
01:39:50,101 --> 01:39:50,941
This time,
1002
01:39:52,141 --> 01:39:53,701
I've decided to kill you.
1003
01:39:55,261 --> 01:39:56,341
Your watch has been wrong
1004
01:39:56,421 --> 01:39:59,261
the moment you betrayed the police.
1005
01:40:01,141 --> 01:40:02,741
Every second from then on,
1006
01:40:02,821 --> 01:40:04,021
it has been wrong.
1007
01:40:07,021 --> 01:40:07,981
My mission
1008
01:40:08,941 --> 01:40:10,981
is to correct your mistake.
1009
01:40:25,941 --> 01:40:27,741
Warning.
1010
01:40:27,821 --> 01:40:29,501
Launch code confirmed.
1011
01:40:29,581 --> 01:40:32,541
The drone missile is approaching rapidly.
1012
01:40:32,621 --> 01:40:34,301
- 1,000 km.
- Are you bluffing?
1013
01:40:35,021 --> 01:40:36,981
- I know you.
- 920 km.
1014
01:40:37,061 --> 01:40:38,781
Don't you care
about all the innocent people?
1015
01:40:38,861 --> 01:40:40,741
840 km.
1016
01:40:42,661 --> 01:40:43,741
I won't survive.
1017
01:40:45,061 --> 01:40:46,501
There's internal bleeding in my head.
1018
01:40:47,421 --> 01:40:48,461
I'm done for.
1019
01:40:49,501 --> 01:40:51,901
Go to hell together with your evidence.
1020
01:40:59,981 --> 01:41:02,261
Officer Qiang, take Xiaoye away.
1021
01:41:02,341 --> 01:41:03,981
There's a missile coming. Go now.
1022
01:41:45,821 --> 01:41:47,781
520 km.
1023
01:41:53,861 --> 01:41:55,901
440 km.
1024
01:42:11,781 --> 01:42:13,821
360 km.
1025
01:42:22,621 --> 01:42:24,541
280 km.
1026
01:42:32,301 --> 01:42:34,061
200 km.
1027
01:43:36,301 --> 01:43:38,901
The horn has already sounded
1028
01:43:38,981 --> 01:43:41,461
Let's compete who runs home faster
1029
01:43:42,461 --> 01:43:44,781
Chasing the sun along the way
1030
01:43:45,341 --> 01:43:47,501
While we share our thoughts
1031
01:43:48,261 --> 01:43:51,501
The day has ended with the glow of sunset
1032
01:43:51,581 --> 01:43:54,101
It glows so beautifully
1033
01:43:54,181 --> 01:43:56,781
- Congratulations, Sergeant.
- Let's fold a paper plane for fun
1034
01:43:57,261 --> 01:44:00,301
And let it take our dreams flying
1035
01:44:00,381 --> 01:44:03,821
- Let's put on our new clothes
- Since that day, no one has seen Mr. Hua.
1036
01:44:03,901 --> 01:44:04,981
And tidy our heart and body
1037
01:44:05,061 --> 01:44:05,941
Someone said
1038
01:44:06,021 --> 01:44:07,821
he was sentenced to life imprisonment.
1039
01:44:08,421 --> 01:44:10,221
Someone said the police hired him
1040
01:44:10,301 --> 01:44:11,741
to be an official consultant.
1041
01:44:12,661 --> 01:44:14,261
Some people also said
1042
01:44:14,341 --> 01:44:15,701
Mr. Hua died in the hospital.
1043
01:44:15,781 --> 01:44:16,981
I won't remember how hard it is
1044
01:44:17,061 --> 01:44:18,901
No matter what his ending is,
1045
01:44:19,661 --> 01:44:21,261
everyone on this street
1046
01:44:21,741 --> 01:44:23,901
has a story or two about Mr. Hua.
1047
01:44:30,301 --> 01:44:35,821
Fly, fly away
1048
01:44:36,861 --> 01:44:41,861
Fly toward your dreams and hopes
1049
01:44:41,941 --> 01:44:46,901
Remember your dreams and thoughts
1050
01:44:47,701 --> 01:44:52,661
No matter how far you are, never give up
1051
01:45:12,181 --> 01:45:13,941
I can arrange for you to escape.
1052
01:45:18,301 --> 01:45:19,141
I'm tired.
1053
01:45:22,461 --> 01:45:23,581
I have to...
1054
01:45:24,941 --> 01:45:27,061
I have to go where I should go.
1055
01:45:34,221 --> 01:45:36,221
Where did you hide the USB?
1056
01:45:36,261 --> 01:45:38,821
Check the last line
in the intelligence agent manual.
63088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.