All language subtitles for The Comeback (2023) [CN] ()

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,421 --> 00:00:59,341 Jie, don't blame me for not trusting you. 2 00:01:02,981 --> 00:01:04,741 You intelligence agents 3 00:01:04,821 --> 00:01:05,901 are too dangerous. 4 00:01:06,861 --> 00:01:07,701 Mr. Jin, 5 00:01:08,501 --> 00:01:10,501 can I have Sompat's coordinates now? 6 00:01:10,581 --> 00:01:12,061 Many countries 7 00:01:12,141 --> 00:01:13,781 are after this arms dealer. 8 00:01:15,061 --> 00:01:16,181 He's very popular. 9 00:01:17,021 --> 00:01:19,141 I asked for too little. Did you bring enough money? 10 00:01:20,581 --> 00:01:22,181 I bet on Number 8 for you. 11 00:01:22,261 --> 00:01:23,421 It will be a 1 to 99 payout. 12 00:01:36,941 --> 00:01:38,141 We still have time. 13 00:01:38,621 --> 00:01:39,621 Let's play a game first. 14 00:02:49,021 --> 00:02:49,861 I believe you. 15 00:03:04,701 --> 00:03:05,981 The coordinates are 19 degrees, 16 00:03:06,061 --> 00:03:07,501 33 minutes, 44.56 seconds north, 17 00:03:08,581 --> 00:03:09,501 80 degrees, 18 00:03:09,581 --> 00:03:11,941 34 minutes, 55.09 seconds west. 19 00:03:12,021 --> 00:03:14,061 The plate number is SQ005F. 20 00:03:14,141 --> 00:03:15,341 Sompat is in the car. 21 00:03:24,141 --> 00:03:24,981 Boss, 22 00:03:25,061 --> 00:03:26,661 Sompat's team just crossed the border 23 00:03:26,741 --> 00:03:27,861 two seconds ago. 24 00:03:27,941 --> 00:03:29,021 He escaped. 25 00:03:32,261 --> 00:03:33,261 Can you pay now? 26 00:03:38,501 --> 00:03:39,341 Two seconds. 27 00:03:39,421 --> 00:03:40,341 What? 28 00:03:41,021 --> 00:03:41,981 Just by two seconds. 29 00:03:44,021 --> 00:03:45,781 Your information was worth two million. 30 00:03:47,741 --> 00:03:48,781 But now it's worthless. 31 00:03:51,621 --> 00:03:53,741 I know all about your tricks. 32 00:05:01,061 --> 00:05:02,661 Of the two moles you're looking for, 33 00:05:02,741 --> 00:05:03,741 one was killed by me 34 00:05:04,701 --> 00:05:05,661 and the other 35 00:05:06,341 --> 00:05:07,861 is sitting beside you. 36 00:05:09,301 --> 00:05:10,621 I found the moles for you. 37 00:05:10,701 --> 00:05:11,781 Where is the person I want? 38 00:05:12,261 --> 00:05:13,581 Do you mean No. 0? 39 00:05:13,661 --> 00:05:15,421 You can find him at Manulla's Old Street. 40 00:05:23,541 --> 00:05:24,541 Don't kill me. 41 00:05:25,981 --> 00:05:26,941 You won big. 42 00:05:27,581 --> 00:05:28,421 Cheer up. 43 00:05:36,621 --> 00:05:39,021 Some say we'll do anything to get the intelligence we want. 44 00:05:39,501 --> 00:05:42,141 Some say we are the nemesis of wanted criminals. 45 00:05:42,221 --> 00:05:44,981 We're from the International Information Technology Center of Sicritus. 46 00:05:45,061 --> 00:05:46,381 We are known as the Technicians. 47 00:06:14,781 --> 00:06:16,221 No. 0 is in that antique shop. 48 00:06:18,341 --> 00:06:20,701 Make it quick. Leave no survivors. 49 00:06:21,461 --> 00:06:22,661 When are we doing it? 50 00:06:23,621 --> 00:06:25,741 We'll do it when there is no one on the street. 51 00:06:29,741 --> 00:06:32,061 HAIYOU TEAHOUSE 52 00:06:53,461 --> 00:06:54,821 What are you doing? 53 00:06:55,461 --> 00:06:56,501 Are you crazy? 54 00:07:03,821 --> 00:07:05,661 Young man, it's getting late. 55 00:07:06,141 --> 00:07:07,461 We're closing up. 56 00:07:15,501 --> 00:07:16,461 Crazy. 57 00:07:18,181 --> 00:07:19,061 The street is empty. 58 00:07:21,941 --> 00:07:23,181 Get ready to move. 59 00:07:39,621 --> 00:07:40,941 You took something from me. 60 00:07:49,741 --> 00:07:51,181 No witnesses are allowed. 61 00:07:51,261 --> 00:07:52,101 Kill her. 62 00:10:27,581 --> 00:10:28,941 Did Jie send you here? 63 00:10:32,981 --> 00:10:34,101 I can spare you. 64 00:10:34,181 --> 00:10:35,661 Tell him to come himself to get what he wants. 65 00:12:07,661 --> 00:12:08,541 Leave. 66 00:12:32,181 --> 00:12:33,061 Where is it? 67 00:12:33,821 --> 00:12:36,141 I couldn't find it, but he's dead. 68 00:12:36,221 --> 00:12:37,421 I'll take care of the scene. 69 00:12:52,781 --> 00:12:56,061 THREE YEARS LATER 70 00:12:56,981 --> 00:12:59,941 OLD STREET, MANULLA 71 00:13:00,021 --> 00:13:01,261 Two plates of rice rolls, right? 72 00:13:01,341 --> 00:13:02,381 - Yes. - All right. 73 00:13:04,301 --> 00:13:05,861 Mr. Hua, please wait. 74 00:13:05,941 --> 00:13:07,461 Let me help you. 75 00:13:07,541 --> 00:13:08,781 You do your own stuff. 76 00:13:10,141 --> 00:13:11,101 Mr. Hua, 77 00:13:11,181 --> 00:13:12,781 you're making things difficult for me. 78 00:13:12,861 --> 00:13:15,301 Boy, Mr. Hua is one of us. 79 00:13:15,381 --> 00:13:16,381 Let him do what he wants. 80 00:13:16,461 --> 00:13:18,181 - Hurry. My beef brisket noodles. - Okay, coming. 81 00:13:29,021 --> 00:13:30,541 It smells good. 82 00:13:39,741 --> 00:13:40,661 Sir. 83 00:13:40,741 --> 00:13:42,461 I want a bowl of soup to go. 84 00:13:42,541 --> 00:13:43,661 What are you thinking? 85 00:13:43,741 --> 00:13:44,781 Finish your meal and leave. 86 00:13:45,781 --> 00:13:46,981 I'll give you 200 yuan for it. 87 00:13:47,061 --> 00:13:48,181 Will you sell it? 88 00:13:48,781 --> 00:13:50,221 Don't you see all the people waiting? 89 00:13:50,301 --> 00:13:51,221 500 yuan. 90 00:13:51,301 --> 00:13:52,501 Get lost! 91 00:13:52,581 --> 00:13:53,941 It's a century-old shop. 92 00:13:55,141 --> 00:13:56,381 This soup has been simmering 93 00:13:56,461 --> 00:13:57,701 since this shop first opened. 94 00:13:57,781 --> 00:13:58,701 Without the soup, 95 00:13:58,781 --> 00:13:59,821 how can they do business? 96 00:14:00,861 --> 00:14:02,941 "No alcohol. No takeout. 97 00:14:03,021 --> 00:14:04,701 Only 50 bowls every day." 98 00:14:05,541 --> 00:14:07,901 Boy, this is how this business works. 99 00:14:12,461 --> 00:14:13,421 This is the last bowl. 100 00:14:13,501 --> 00:14:14,981 Mr. Hua, here is your takeout. 101 00:14:15,061 --> 00:14:16,461 - Let's go. - Take care, Mr. Hua. 102 00:14:17,061 --> 00:14:18,621 Didn't you say you don't do takeout? 103 00:14:21,141 --> 00:14:22,181 I've told you many times. 104 00:14:22,261 --> 00:14:23,981 - Sorry, Mr. Hua. - This clunker will kill you. 105 00:14:24,661 --> 00:14:25,781 Hua. 106 00:14:26,741 --> 00:14:28,341 Do I look pretty today? 107 00:14:28,421 --> 00:14:30,301 - You're so beautiful. - Ask your husband. 108 00:14:30,381 --> 00:14:32,221 - Brat. - Hello, Hua. 109 00:14:32,301 --> 00:14:33,501 - Morning. - Morning. 110 00:14:34,581 --> 00:14:35,781 - Hello, Mr. Hua. - Hello. 111 00:14:36,741 --> 00:14:37,661 Morning. 112 00:14:38,261 --> 00:14:40,501 Smoking causes cancer. Go back to school. 113 00:14:41,061 --> 00:14:43,141 I'm 29 now, Mr. Hua. 114 00:14:43,221 --> 00:14:45,381 Then why are you still wearing a school uniform? 115 00:14:45,901 --> 00:14:47,101 It's the JK style! 116 00:14:49,101 --> 00:14:50,901 Digging through trash for food again? 117 00:14:50,981 --> 00:14:52,181 That will get you killed. 118 00:15:14,301 --> 00:15:16,181 The weather is changing. 119 00:15:17,421 --> 00:15:18,581 Weird old man. 120 00:15:35,021 --> 00:15:37,661 This is more common than US dollars circulating in the market. 121 00:15:38,221 --> 00:15:39,141 What do you mean? 122 00:15:39,941 --> 00:15:41,261 He means that it's worthless. 123 00:15:41,341 --> 00:15:42,581 Mr. Hua, this-- 124 00:15:42,661 --> 00:15:44,941 Help yourself to something on the shelf. 125 00:15:45,021 --> 00:15:46,021 I'll take this. 126 00:15:46,101 --> 00:15:47,821 Okay. Thank you, Mr. Hua. 127 00:15:53,981 --> 00:15:55,141 Why did you take two? 128 00:15:55,221 --> 00:15:56,581 I'll give you one. 129 00:15:56,661 --> 00:15:57,501 Thank you, Mr. Hua. 130 00:16:00,061 --> 00:16:01,781 Mr. Hua. 131 00:16:03,341 --> 00:16:04,981 His father is in the hospital. 132 00:16:05,061 --> 00:16:06,061 He needs the money. 133 00:16:06,621 --> 00:16:09,101 Mr. Hua, you collect antiques, but you need to make a living too. 134 00:16:09,861 --> 00:16:11,301 I am a repairman. 135 00:16:11,381 --> 00:16:12,741 You're an antique collector. 136 00:16:14,221 --> 00:16:16,141 I am a repairman. 137 00:16:17,101 --> 00:16:18,661 You're an antique collector. 138 00:16:19,221 --> 00:16:20,501 I am a repairman. 139 00:16:21,861 --> 00:16:22,701 I don't care. 140 00:16:22,781 --> 00:16:24,141 Mr. Hua, you have to remember. 141 00:16:24,221 --> 00:16:25,941 Don't do this again. 142 00:16:26,021 --> 00:16:28,021 Everything here is my dowry. 143 00:16:28,581 --> 00:16:30,781 I can fix everything. 144 00:16:30,861 --> 00:16:32,661 I'll sell them after I fix them. 145 00:16:33,261 --> 00:16:34,501 The dowry will be all yours. 146 00:16:44,061 --> 00:16:45,541 Take everything down! 147 00:16:45,621 --> 00:16:46,501 Do it! 148 00:16:46,581 --> 00:16:47,421 Stop! 149 00:16:47,501 --> 00:16:48,381 Tear it down! 150 00:16:48,941 --> 00:16:50,461 - Go! - Come on! 151 00:16:50,541 --> 00:16:51,701 Where are you going? 152 00:16:52,861 --> 00:16:54,461 - Trash it! - Stop it! 153 00:16:54,541 --> 00:16:55,821 Can't you read? 154 00:17:09,941 --> 00:17:10,821 Old man, 155 00:17:11,341 --> 00:17:12,421 do you repair watches here? 156 00:17:12,501 --> 00:17:13,341 Yes. 157 00:17:14,341 --> 00:17:15,581 Then fix this. 158 00:17:16,581 --> 00:17:18,021 If you can't fix it, 159 00:17:18,101 --> 00:17:20,101 I'll take down the shop sign and smash the store. 160 00:17:20,941 --> 00:17:22,141 Then you get lost. 161 00:17:30,821 --> 00:17:32,141 The people in charge have left. 162 00:17:32,901 --> 00:17:33,981 You're the boss now. 163 00:17:36,421 --> 00:17:37,261 What are you doing? 164 00:17:37,341 --> 00:17:38,501 Don't come closer! 165 00:17:43,901 --> 00:17:44,821 Zhen, 166 00:17:45,501 --> 00:17:46,781 the orphanage will be gone. 167 00:17:47,461 --> 00:17:48,621 Come back with me. 168 00:17:50,781 --> 00:17:52,101 We'll see when it's gone. 169 00:17:53,061 --> 00:17:54,221 Get the fish out! Hurry! 170 00:17:55,181 --> 00:17:56,981 My platinum arowana! 171 00:17:57,061 --> 00:17:57,901 I won't sign! 172 00:17:59,061 --> 00:18:00,341 What are you doing? 173 00:18:01,581 --> 00:18:02,541 Don't move. 174 00:18:02,621 --> 00:18:03,541 Be still! 175 00:18:09,541 --> 00:18:10,501 Mr. Hua said... 176 00:18:13,621 --> 00:18:14,901 Never mind. 177 00:18:14,981 --> 00:18:15,941 It's nothing. 178 00:18:16,021 --> 00:18:17,621 Mr. Hua said you can sign it. 179 00:18:17,701 --> 00:18:18,781 Sign it. 180 00:18:21,421 --> 00:18:22,621 Mr. Hua said 181 00:18:22,701 --> 00:18:23,981 you can sign it. 182 00:18:26,181 --> 00:18:27,301 Ji. 183 00:18:30,221 --> 00:18:31,461 Are they all here? 184 00:18:31,541 --> 00:18:32,781 Except for someone called Mr. Hua. 185 00:18:34,661 --> 00:18:35,981 We can't start without all of them. 186 00:18:37,421 --> 00:18:38,301 Get him. 187 00:19:04,341 --> 00:19:06,261 He's really fixing it. 188 00:19:12,181 --> 00:19:13,101 It's fixed. 189 00:19:18,741 --> 00:19:19,621 Is this a threat? 190 00:19:49,861 --> 00:19:50,781 Are you kidding us? 191 00:19:50,861 --> 00:19:53,421 - Are you kidding? - What are you doing? 192 00:19:54,981 --> 00:19:56,781 Ji, stop it. 193 00:19:57,941 --> 00:19:59,301 - Tear it down! - Tear it down! 194 00:19:59,381 --> 00:20:06,021 - Tear it down! - Tear it down! 195 00:20:06,101 --> 00:20:08,541 - Tear it down! - Tear it down! 196 00:20:08,621 --> 00:20:11,421 - Tear it down! - Tear it down! 197 00:20:11,501 --> 00:20:14,101 - Tear it down! - Tear it down! 198 00:20:21,381 --> 00:20:22,421 Don't be impulsive. 199 00:20:22,501 --> 00:20:24,541 We won't be in the right then. 200 00:20:27,501 --> 00:20:28,421 Stop! 201 00:20:28,501 --> 00:20:30,741 - Move! - I'll kill you! 202 00:20:37,941 --> 00:20:39,261 Come on. 203 00:20:41,061 --> 00:20:42,181 Mr. Hua, watch out! 204 00:20:45,941 --> 00:20:46,941 Get him! 205 00:20:47,021 --> 00:20:47,981 Come on! 206 00:20:48,061 --> 00:20:49,781 Help me! 207 00:20:49,861 --> 00:20:51,301 Chop this crazy old man! 208 00:21:06,181 --> 00:21:07,141 Don't go outside. 209 00:21:13,061 --> 00:21:14,101 Ji. 210 00:21:18,141 --> 00:21:20,381 Tell them to stop or I'll shoot. 211 00:21:20,461 --> 00:21:22,421 Are you trying to scare me with an antique? 212 00:21:22,501 --> 00:21:23,501 Do you think I'm stupid? 213 00:21:38,901 --> 00:21:39,941 Let's go! 214 00:21:40,021 --> 00:21:41,181 Come on. 215 00:21:50,541 --> 00:21:51,701 Get up. 216 00:21:57,581 --> 00:21:59,061 Why didn't you invite me to the party? 217 00:22:04,901 --> 00:22:06,541 Turns out, you're lucky. 218 00:22:07,301 --> 00:22:09,461 This is the only one of these guns that is usable. 219 00:22:13,581 --> 00:22:14,541 The storage box 220 00:22:15,061 --> 00:22:16,421 contained six passports and one gun, 221 00:22:16,501 --> 00:22:17,341 correct? 222 00:22:17,421 --> 00:22:18,421 Yes. 223 00:22:18,501 --> 00:22:19,701 I see. 224 00:22:19,781 --> 00:22:22,381 Today, you saw a group of people 225 00:22:22,461 --> 00:22:24,861 who were publicly committing crimes. 226 00:22:24,941 --> 00:22:27,261 In order to stop them, 227 00:22:27,341 --> 00:22:29,021 you used this decorative gun 228 00:22:29,101 --> 00:22:30,341 to scare them. 229 00:22:30,421 --> 00:22:31,741 Fortunately, no one got hurt. 230 00:22:31,821 --> 00:22:33,781 If anyone asks you, answer like this. Understand? 231 00:22:33,861 --> 00:22:34,701 And then? 232 00:22:34,781 --> 00:22:36,021 What do you mean? 233 00:22:36,101 --> 00:22:37,221 The case is closed. 234 00:22:37,821 --> 00:22:38,741 The case is closed? 235 00:22:39,421 --> 00:22:40,581 But I pulled the trigger. 236 00:22:40,661 --> 00:22:42,741 It's exactly because you pulled the trigger. 237 00:22:45,901 --> 00:22:48,661 Those punks might have really taken a life otherwise. 238 00:22:50,661 --> 00:22:51,821 Also, 239 00:22:51,901 --> 00:22:54,221 let's just pretend that I fired this shot. 240 00:22:54,701 --> 00:22:57,141 Let the professionals handle it. 241 00:22:57,221 --> 00:22:58,661 Don't worry about it. 242 00:22:58,741 --> 00:22:59,781 One more thing. 243 00:23:03,421 --> 00:23:06,461 Zhen is about to blow up my phone. 244 00:23:06,541 --> 00:23:08,221 People might think I bullied you. 245 00:23:08,301 --> 00:23:09,741 Just investigate the case. 246 00:23:09,821 --> 00:23:11,021 Why are you mentioning Zhen? 247 00:23:12,261 --> 00:23:14,301 I just wanted to ask 248 00:23:14,381 --> 00:23:16,701 if Zhen has a boyfriend. 249 00:23:16,781 --> 00:23:18,101 Can you be more serious? 250 00:23:18,181 --> 00:23:19,221 You are a cop. 251 00:23:19,301 --> 00:23:21,501 Mr. Hua, I've been a cop on this street for three years. 252 00:23:21,581 --> 00:23:23,101 There hasn't been much as a dead dog. 253 00:23:23,181 --> 00:23:24,221 There are no cases here. 254 00:23:24,701 --> 00:23:27,261 Also, this gun may be related 255 00:23:27,341 --> 00:23:30,381 to the robbery case three years ago. 256 00:23:30,861 --> 00:23:33,501 I've been waiting for this chance. 257 00:23:34,661 --> 00:23:35,941 And trust me. 258 00:23:36,501 --> 00:23:38,941 Be it you or Zhen, 259 00:23:39,661 --> 00:23:40,701 I'm serious about you both. 260 00:23:43,701 --> 00:23:44,581 Get going. 261 00:23:46,301 --> 00:23:48,781 Don't run your mouth before I've finished investigating. 262 00:23:48,861 --> 00:23:49,981 Focus on your investigation. 263 00:23:52,781 --> 00:23:53,621 Zhen. 264 00:23:55,301 --> 00:23:56,341 Zhen. 265 00:23:57,341 --> 00:23:58,221 Zhen. 266 00:24:16,781 --> 00:24:17,661 Have you seen enough? 267 00:24:19,661 --> 00:24:20,621 Yes. 268 00:24:22,781 --> 00:24:24,061 I'll go out first. 269 00:24:40,301 --> 00:24:41,181 What? 270 00:24:44,261 --> 00:24:45,301 Zhen! 271 00:24:45,381 --> 00:24:46,861 Don't shout. 272 00:24:46,941 --> 00:24:47,981 Do you want money? 273 00:24:53,221 --> 00:24:54,301 Go. 274 00:24:56,941 --> 00:24:58,461 It's all yours. 275 00:25:14,101 --> 00:25:15,021 Go to bed. 276 00:25:33,381 --> 00:25:35,701 Kamehameha! 277 00:25:38,221 --> 00:25:39,301 Kamehameha! 278 00:26:18,661 --> 00:26:19,621 Cao. 279 00:26:20,341 --> 00:26:22,341 You're so late. I'm starving to death. 280 00:26:23,141 --> 00:26:24,981 Three years ago, something happened in my shop. 281 00:26:25,061 --> 00:26:26,541 You called the cops. 282 00:26:26,621 --> 00:26:27,981 Do you remember 283 00:26:28,061 --> 00:26:28,981 what happened exactly? 284 00:26:34,981 --> 00:26:36,901 Mr. Hua has given me all the evidence 285 00:26:36,981 --> 00:26:38,021 related to the gun. 286 00:26:39,861 --> 00:26:41,981 Do you know about the armed robbery 287 00:26:42,061 --> 00:26:44,741 that happened in Mr. Hua's shop three years ago? 288 00:26:45,861 --> 00:26:47,381 Everyone on this street knows about it. 289 00:26:47,941 --> 00:26:48,861 Hold my food. 290 00:27:07,781 --> 00:27:08,621 What about now? 291 00:27:09,181 --> 00:27:10,461 Do you remember now? 292 00:27:19,621 --> 00:27:20,741 Do you remember anything? 293 00:27:22,741 --> 00:27:23,661 Eat. 294 00:27:23,741 --> 00:27:24,621 Eat the noodles. 295 00:27:33,501 --> 00:27:35,621 There has been no news about the robbers. 296 00:27:35,701 --> 00:27:38,501 But I read the witnesses' testimonies. 297 00:27:38,581 --> 00:27:42,061 Someone saw you on the street before the incident. 298 00:28:25,981 --> 00:28:26,901 Why were you out? 299 00:28:28,181 --> 00:28:29,101 I was wandering around. 300 00:29:12,141 --> 00:29:13,981 I came to you for nothing. Crazy man. 301 00:29:14,061 --> 00:29:15,741 You're doomed! 302 00:29:15,821 --> 00:29:17,261 You know how to shoot a gun. 303 00:29:18,061 --> 00:29:20,341 Do you remember that gun? 304 00:29:24,381 --> 00:29:25,221 Then... 305 00:29:26,501 --> 00:29:28,181 - Where did you go after that? - Home. 306 00:29:28,261 --> 00:29:29,581 Who can corroborate that? 307 00:29:29,661 --> 00:29:30,861 No one. 308 00:29:32,141 --> 00:29:33,621 - Your neighbors? - We're not close. 309 00:29:35,301 --> 00:29:36,341 Your friends? 310 00:29:36,421 --> 00:29:37,261 I have none. 311 00:29:39,821 --> 00:29:41,301 - Your boyfriend? - None either. 312 00:29:42,501 --> 00:29:44,541 Then did you 313 00:29:45,061 --> 00:29:46,341 have a boyfriend after that? 314 00:29:47,781 --> 00:29:49,581 I want to be a member of the clergy. 315 00:29:49,661 --> 00:29:50,501 I'm busy. 316 00:29:52,061 --> 00:29:53,381 How many boyfriends 317 00:29:54,061 --> 00:29:55,541 have you had before? 318 00:30:02,461 --> 00:30:03,821 Let me count. 319 00:30:04,901 --> 00:30:05,901 One. 320 00:30:05,981 --> 00:30:06,981 Two. 321 00:30:08,581 --> 00:30:09,581 Three. 322 00:30:10,981 --> 00:30:12,021 Four. 323 00:30:14,141 --> 00:30:14,981 Five. 324 00:30:16,381 --> 00:30:17,821 Should I keep counting? 325 00:30:19,221 --> 00:30:20,421 No. 326 00:30:41,741 --> 00:30:42,781 - Officer Qiang. - Yes? 327 00:30:43,621 --> 00:30:45,101 Are you trying to catch me 328 00:30:46,341 --> 00:30:47,581 or court me? 329 00:30:55,901 --> 00:30:56,861 I can do anything 330 00:30:58,981 --> 00:31:00,381 for Mr. Hua. 331 00:31:06,581 --> 00:31:09,181 As long as you don't make things difficult for him. 332 00:31:19,061 --> 00:31:20,341 I'll help clear Mr. Hua's name 333 00:31:22,501 --> 00:31:24,061 after I finish my investigation. 334 00:31:26,021 --> 00:31:27,461 But if anything happens 335 00:31:27,541 --> 00:31:28,461 between us, 336 00:31:30,141 --> 00:31:31,741 I don't want it to be because of Mr. Hua. 337 00:32:12,701 --> 00:32:13,581 Come out. 338 00:32:20,981 --> 00:32:22,661 Return the evidence to Officer Qiang. 339 00:32:24,301 --> 00:32:25,661 Okay. 340 00:32:35,141 --> 00:32:36,501 Mr. Hua! 341 00:32:37,781 --> 00:32:38,741 Mr. Hua! 342 00:32:39,661 --> 00:32:40,661 Mr. Hua! 343 00:32:41,181 --> 00:32:43,061 - Mr. Hua! - Why are you here so late? 344 00:32:48,981 --> 00:32:49,941 Does it hurt? 345 00:32:50,021 --> 00:32:51,101 No. 346 00:33:14,421 --> 00:33:15,981 Don't do this again. 347 00:33:16,061 --> 00:33:18,501 I finally have a family. 348 00:33:18,581 --> 00:33:20,341 Nothing can happen to you. 349 00:33:21,701 --> 00:33:23,901 Zhen, I, 350 00:33:24,461 --> 00:33:26,741 and everyone in the orphanage 351 00:33:26,821 --> 00:33:28,861 want you to be healthy. 352 00:33:29,821 --> 00:33:32,341 You're not alone anymore. 353 00:33:32,421 --> 00:33:33,741 Do you understand? 354 00:34:19,781 --> 00:34:20,781 Why do you have these? 355 00:34:20,861 --> 00:34:22,101 Isn't this your passport? 356 00:34:22,181 --> 00:34:23,421 I got it back for you. 357 00:34:23,501 --> 00:34:24,381 Look carefully. 358 00:34:25,421 --> 00:34:26,381 Which one is mine? 359 00:34:27,181 --> 00:34:28,221 These are yours. 360 00:34:32,861 --> 00:34:33,701 Look, Mr. Hua. 361 00:34:33,781 --> 00:34:35,061 These all look like you! 362 00:34:37,341 --> 00:34:38,261 They're not. 363 00:34:44,221 --> 00:34:45,101 Look, Mr. Hua. 364 00:34:45,741 --> 00:34:46,581 Mr. Hua, 365 00:34:47,061 --> 00:34:49,061 why do you need so many passports? 366 00:35:17,461 --> 00:35:18,781 Don't listen to her nonsense. 367 00:35:19,661 --> 00:35:20,941 I don't think you look like them. 368 00:35:22,341 --> 00:35:24,421 It doesn't matter who you were before. 369 00:35:24,501 --> 00:35:26,821 It doesn't matter who you will be in the future either. 370 00:35:26,901 --> 00:35:29,181 What matters is that you are Mr. Hua now. 371 00:35:30,541 --> 00:35:31,981 You're this street's savior. 372 00:35:33,021 --> 00:35:35,261 Yes, you're also my grandpa. 373 00:35:38,821 --> 00:35:40,701 Didn't I tell you to return it to Officer Qiang? 374 00:35:43,261 --> 00:35:44,421 Yes. 375 00:35:44,501 --> 00:35:45,861 I'll bring it to him now. 376 00:35:48,061 --> 00:35:49,261 Go back. 377 00:35:49,341 --> 00:35:50,661 The orphanage needs an adult. 378 00:36:13,821 --> 00:36:16,141 Officer Qiang, you're too careless! 379 00:36:16,221 --> 00:36:18,621 You left such important evidence in the orphanage. 380 00:36:18,701 --> 00:36:21,421 Zhen told me to bring it to you. 381 00:36:48,261 --> 00:36:49,821 You don't have a gun now, right? 382 00:37:04,661 --> 00:37:05,941 Beat him! 383 00:37:17,981 --> 00:37:18,901 Xiaoye, 384 00:37:19,621 --> 00:37:22,661 you didn't tell the truth about this. 385 00:37:22,741 --> 00:37:24,941 You'll go to hell if you lie. 386 00:37:26,501 --> 00:37:28,021 Do I really have to tell the truth? 387 00:37:28,101 --> 00:37:29,581 You have to. 388 00:37:30,341 --> 00:37:31,541 Tonight, 389 00:37:32,661 --> 00:37:33,621 I saw someone 390 00:37:33,701 --> 00:37:34,781 enter the orphanage. 391 00:37:34,861 --> 00:37:36,301 It turns out 392 00:37:36,381 --> 00:37:38,981 that person peeped at Zhen in the bath! 393 00:37:39,061 --> 00:37:40,501 - I saw it! - Stop talking. 394 00:37:41,581 --> 00:37:43,101 The kid likes to make things up. 395 00:37:43,181 --> 00:37:45,021 - Stop talking. - I saw it! 396 00:37:53,541 --> 00:37:54,661 Mr. Hua! 397 00:38:01,621 --> 00:38:03,621 Mr. Hua! 398 00:38:08,021 --> 00:38:10,781 Mr. Hua! 399 00:38:12,941 --> 00:38:13,821 Stop! Police! 400 00:38:13,901 --> 00:38:15,341 - Run! - Let's go! Hurry! 401 00:38:16,501 --> 00:38:17,341 Mr. Hua! 402 00:38:18,981 --> 00:38:20,781 - Mr. Hua, are you all right? - Mr. Hua. 403 00:38:20,861 --> 00:38:21,821 Mr. Hua! 404 00:38:21,901 --> 00:38:23,981 Mr. Hua, wake up! 405 00:38:24,061 --> 00:38:24,981 Mr. Hua! 406 00:38:32,501 --> 00:38:33,941 I found something online. 407 00:38:34,021 --> 00:38:35,101 You should be interested. 408 00:38:39,781 --> 00:38:41,701 Just now, there was a violent group fight 409 00:38:41,781 --> 00:38:43,181 at Manulla's Old Street. 410 00:38:43,261 --> 00:38:45,741 One person was reportedly injured and another was hospitalized. 411 00:38:45,821 --> 00:38:47,301 Their condition is currently unknown. 412 00:38:47,381 --> 00:38:49,301 Our reporter will continue to follow up. 413 00:38:49,381 --> 00:38:50,421 That's No. 0's watch. 414 00:38:50,501 --> 00:38:52,221 He's not dead? 415 00:38:52,301 --> 00:38:53,661 03 lied to us. 416 00:38:54,301 --> 00:38:55,181 Find him. 417 00:39:25,221 --> 00:39:26,381 He's just an old man. 418 00:39:27,581 --> 00:39:29,021 He was beaten up by those thugs. 419 00:39:30,741 --> 00:39:31,781 What threat can he be? 420 00:40:07,421 --> 00:40:09,621 He's not an ordinary old man. 421 00:40:09,701 --> 00:40:11,381 He seems to be getting beaten up. 422 00:40:11,461 --> 00:40:13,021 But he's actually using his hard skull 423 00:40:13,101 --> 00:40:14,861 as a weapon to destroy that fist. 424 00:40:14,941 --> 00:40:17,021 He's also using his elbow plus the force of the fall 425 00:40:17,101 --> 00:40:18,861 to hit the opponent's nose bridge directly. 426 00:40:18,941 --> 00:40:20,981 His every move is hidden and fierce. 427 00:40:21,821 --> 00:40:24,221 This is Agent No. 0's killing skill. 428 00:40:44,541 --> 00:40:46,661 Those punks are hurt worse than him. 429 00:40:49,061 --> 00:40:50,741 We found a steel nail 430 00:40:50,821 --> 00:40:51,861 in the patient's brain. 431 00:40:52,661 --> 00:40:54,221 But the location of this steel nail 432 00:40:54,301 --> 00:40:55,821 is pressing against his hippocampus. 433 00:40:56,461 --> 00:40:59,301 This is where people store their memories. 434 00:40:59,381 --> 00:41:00,981 It will cause him severe amnesia. 435 00:41:02,221 --> 00:41:03,821 Did you know about this situation? 436 00:41:20,061 --> 00:41:21,381 Can't you remove the steel nail? 437 00:41:22,821 --> 00:41:25,141 The movement of any object in the patient's brain 438 00:41:25,221 --> 00:41:27,781 may cause severe intracranial bleeding. 439 00:41:28,301 --> 00:41:29,741 His life will be in danger. 440 00:41:29,821 --> 00:41:32,821 I suggest we keep it where it is. 441 00:41:37,381 --> 00:41:38,581 Where is he? 442 00:41:38,661 --> 00:41:39,541 Mr. Hua. 443 00:41:40,701 --> 00:41:41,581 Where is Mr. Hua? 444 00:41:45,021 --> 00:41:46,701 I'M FINE. I'M GOING HOME FIRST. 445 00:41:46,781 --> 00:41:48,261 He went home first. 446 00:41:54,701 --> 00:41:58,461 - Tear it down! - Tear it down! 447 00:41:58,541 --> 00:42:00,021 - Tear it down! - Tear it down! 448 00:42:00,101 --> 00:42:03,421 - Get out of the way! - Tear it down! 449 00:42:03,501 --> 00:42:04,421 Mr. Hua. 450 00:42:04,501 --> 00:42:05,901 - Mr. Hua! - Mr. Hua! 451 00:42:17,661 --> 00:42:19,341 Stop! 452 00:42:19,821 --> 00:42:20,981 Mr. Hua! 453 00:42:21,061 --> 00:42:22,501 - Mr. Hua! - Mr. Hua! 454 00:42:23,781 --> 00:42:24,701 Mr. Hua! 455 00:42:26,061 --> 00:42:27,221 Mr. Hua! 456 00:42:27,301 --> 00:42:28,501 Don't just stand there, Biao. 457 00:42:28,581 --> 00:42:29,581 Go in and have a look. 458 00:42:29,661 --> 00:42:32,221 The superiors said if we mess it up again, 459 00:42:32,301 --> 00:42:34,061 this will be where we die too. 460 00:43:09,621 --> 00:43:10,901 Quiet! 461 00:43:10,981 --> 00:43:12,821 Mr. Hua. Mr. Hua is here! 462 00:43:12,901 --> 00:43:13,981 Mr. Hua is okay. 463 00:43:14,581 --> 00:43:16,341 There are six bodies inside. 464 00:43:16,421 --> 00:43:17,261 Hurry up and leave. 465 00:43:18,941 --> 00:43:20,261 - Let's go. - Let's go. 466 00:43:24,701 --> 00:43:26,341 Mr. Hua. 467 00:43:26,421 --> 00:43:29,581 I'll build back your walls that I tore down, okay? 468 00:43:29,661 --> 00:43:30,981 Watch this place carefully. 469 00:43:31,061 --> 00:43:32,301 No one is allowed to go in. 470 00:43:32,381 --> 00:43:33,621 I'm going to find Officer Qiang. 471 00:44:14,861 --> 00:44:15,781 Where are the bodies? 472 00:44:17,501 --> 00:44:18,661 The forensic team has checked. 473 00:44:18,741 --> 00:44:19,661 No bodies were found. 474 00:44:20,501 --> 00:44:21,941 Are you going crazy for a promotion? 475 00:44:22,021 --> 00:44:22,861 No. 476 00:44:28,421 --> 00:44:29,341 Where are the bodies? 477 00:44:29,421 --> 00:44:31,061 Take him back and question him slowly. 478 00:44:33,861 --> 00:44:35,421 Write a 20,000-word report tonight. 479 00:44:35,501 --> 00:44:36,861 Put it on my desk tomorrow morning. 480 00:44:39,461 --> 00:44:40,381 This is not right. 481 00:44:40,461 --> 00:44:41,301 Of course not! 482 00:44:41,381 --> 00:44:43,581 Don't do anything if you can't handle it! 483 00:44:43,661 --> 00:44:44,501 Check the CCTV. 484 00:44:45,061 --> 00:44:46,421 Stop it! 485 00:44:56,781 --> 00:44:58,141 Hey. 486 00:44:58,221 --> 00:44:59,141 Why did it turn white? 487 00:45:05,701 --> 00:45:07,021 Is this how it works? 488 00:45:16,021 --> 00:45:17,021 Something is missing. 489 00:45:17,101 --> 00:45:18,381 What is missing? 490 00:45:19,981 --> 00:45:21,181 Find this car. 491 00:45:29,541 --> 00:45:30,421 It's there. 492 00:45:32,021 --> 00:45:32,901 Mr. Hua. 493 00:45:34,421 --> 00:45:35,741 Why don't you be a cop instead? 494 00:45:56,781 --> 00:45:58,701 We searched the bodies and the antique shop. 495 00:45:58,781 --> 00:45:59,861 We couldn't find the USB. 496 00:46:11,061 --> 00:46:12,581 After disposing of the bodies, 497 00:46:12,661 --> 00:46:13,901 capture No. 0 alive. 498 00:46:13,981 --> 00:46:15,101 Yes. 499 00:46:18,541 --> 00:46:19,541 Call the police station. 500 00:46:19,621 --> 00:46:20,701 Ask them to send officers. 501 00:46:21,221 --> 00:46:22,341 Mr. Hua, have you forgotten? 502 00:46:22,421 --> 00:46:23,341 I'm an officer. 503 00:46:25,621 --> 00:46:26,541 Officer Qiang, 504 00:46:26,621 --> 00:46:27,781 they're not ordinary people. 505 00:46:28,781 --> 00:46:30,701 I'm not an ordinary cop either. Take care. 506 00:46:46,141 --> 00:46:50,101 Welcome. 507 00:46:54,261 --> 00:46:55,181 Police. 508 00:47:07,661 --> 00:47:08,541 Officer. 509 00:47:12,661 --> 00:47:13,741 We're closed. 510 00:47:23,061 --> 00:47:24,021 I've had a long day. 511 00:47:24,581 --> 00:47:26,301 I want a quick soak. I won't take long. 512 00:47:37,941 --> 00:47:39,661 You can't enter in your own clothes. 513 00:47:45,981 --> 00:47:46,821 Tip. 514 00:47:49,541 --> 00:47:50,501 I'll go in naked then. 515 00:48:36,981 --> 00:48:38,261 You don't look familiar. 516 00:48:39,461 --> 00:48:40,661 Are you from another city? 517 00:48:45,141 --> 00:48:46,021 Who are you? 518 00:48:47,581 --> 00:48:49,301 This city has so many cops. 519 00:48:50,141 --> 00:48:51,661 There are 9,710 in total. 520 00:48:52,941 --> 00:48:55,061 But several cops die in action every year. 521 00:48:55,621 --> 00:48:56,541 Do you know why? 522 00:49:01,781 --> 00:49:02,661 Why? 523 00:49:04,541 --> 00:49:06,621 They don't go home after their shift ends 524 00:49:08,301 --> 00:49:11,061 and take on cases that aren't their own. 525 00:49:11,581 --> 00:49:12,781 You've already taken a bath, 526 00:49:13,781 --> 00:49:15,501 but now you're taking one again. 527 00:49:17,661 --> 00:49:19,021 You destroyed the crime scene 528 00:49:19,101 --> 00:49:20,821 and disposed of bodies. 529 00:49:21,301 --> 00:49:22,501 Now, you have one more crime, 530 00:49:22,981 --> 00:49:24,421 peeping at a policeman bathing. 531 00:49:24,501 --> 00:49:26,221 Let's talk at the police station. 532 00:50:05,741 --> 00:50:06,621 Let Officer Qiang go. 533 00:50:47,181 --> 00:50:48,501 Didn't you say you want him alive? 534 00:50:50,621 --> 00:50:52,781 You'll die if you don't shoot first. 535 00:50:58,501 --> 00:50:59,701 I'll give you another chance. 536 00:51:00,221 --> 00:51:01,821 Let Officer Qiang go. 537 00:51:01,901 --> 00:51:03,061 Watch out, Mr. Hua! 538 00:51:07,541 --> 00:51:08,981 I told you he's just an old man. 539 00:51:09,061 --> 00:51:10,341 What is there to be afraid of? 540 00:52:43,901 --> 00:52:44,781 Let's go. 541 00:52:50,941 --> 00:52:51,821 What a show-off. 542 00:52:55,701 --> 00:52:56,781 This is what you get. 543 00:52:58,541 --> 00:53:00,061 - Freeze! - Freeze! 544 00:53:00,141 --> 00:53:01,061 Police! Freeze! 545 00:53:01,141 --> 00:53:02,621 - Get down now! - Hands on your head. 546 00:53:06,981 --> 00:53:07,861 Save him first. 547 00:53:09,541 --> 00:53:10,581 Save him first. 548 00:53:34,181 --> 00:53:35,501 Based on the current evidence, 549 00:53:35,581 --> 00:53:36,581 you are highly suspicious. 550 00:53:37,661 --> 00:53:38,941 I have some questions to ask you. 551 00:53:39,021 --> 00:53:40,061 You must tell me the truth. 552 00:53:41,341 --> 00:53:43,621 The time of death for these six bodies was three years ago. 553 00:53:44,181 --> 00:53:45,181 Did you kill them? 554 00:53:46,661 --> 00:53:47,541 No. 555 00:53:48,341 --> 00:53:50,061 We found six bullets in their heads. 556 00:53:51,301 --> 00:53:53,141 But the gun used as key evidence 557 00:53:53,221 --> 00:53:54,101 was gone. 558 00:53:55,781 --> 00:53:57,101 But since these things 559 00:53:57,181 --> 00:53:58,661 were found in the antique shop, 560 00:53:59,221 --> 00:54:00,341 this Mr. Hua 561 00:54:00,981 --> 00:54:02,381 is now a major suspect. 562 00:54:02,461 --> 00:54:03,421 Impossible. 563 00:54:04,021 --> 00:54:05,821 It can't be Mr. Hua. 564 00:54:05,901 --> 00:54:07,381 I know him too well. 565 00:54:07,461 --> 00:54:09,141 MAC-10 mini submachine gun. 566 00:54:09,221 --> 00:54:10,661 FN P90 submachine gun. 567 00:54:10,741 --> 00:54:12,141 HK MP7 submachine gun. 568 00:54:12,901 --> 00:54:14,021 What are all these for? 569 00:54:14,501 --> 00:54:15,581 An American action film? 570 00:54:16,141 --> 00:54:17,101 I don't know guns. 571 00:54:19,621 --> 00:54:20,981 Do you know this then? 572 00:54:23,301 --> 00:54:24,501 According to the autopsy, 573 00:54:24,581 --> 00:54:25,781 they had been fatally wounded 574 00:54:25,861 --> 00:54:27,341 before they were shot. 575 00:54:30,621 --> 00:54:32,101 These are the murder weapons. 576 00:54:35,221 --> 00:54:36,101 What are these? 577 00:54:36,181 --> 00:54:37,781 Tools used to repair antiques. 578 00:54:39,061 --> 00:54:41,101 Ruixing apartment hidden body case in 1999. 579 00:54:41,621 --> 00:54:43,421 Youmadao serial killings in 2003. 580 00:54:44,221 --> 00:54:45,781 Qifeng Hotel body dismemberment case in 2014. 581 00:54:46,821 --> 00:54:47,661 Any recollection? 582 00:54:51,181 --> 00:54:52,501 Yes or no? 583 00:54:53,901 --> 00:54:54,781 No. 584 00:54:55,341 --> 00:54:56,901 I advise you not to play tricks with me. 585 00:54:57,901 --> 00:54:59,861 I've seen many criminals like you pretending to be crazy! 586 00:55:11,221 --> 00:55:13,461 We gave him a body checkup. 587 00:55:13,541 --> 00:55:15,301 Other than the steel nail in his head, 588 00:55:16,061 --> 00:55:18,341 we found 21 old wounds on him in total. 589 00:55:18,421 --> 00:55:19,381 Four knife scars, 590 00:55:19,461 --> 00:55:20,381 13 bullet scars, 591 00:55:21,221 --> 00:55:23,061 three bomb shrapnel scars, 592 00:55:23,141 --> 00:55:24,221 and one burn scar. 593 00:55:25,821 --> 00:55:27,381 There are at least nine scars that, 594 00:55:27,861 --> 00:55:29,501 in terms of their location and severity, 595 00:55:30,141 --> 00:55:31,061 should have been fatal. 596 00:55:32,741 --> 00:55:33,661 So do you still think 597 00:55:33,741 --> 00:55:35,341 he's just an ordinary old man? 598 00:55:36,621 --> 00:55:38,061 Who we are facing now 599 00:55:38,141 --> 00:55:40,141 may be a serial killer 600 00:55:40,221 --> 00:55:41,541 who had professional training. 601 00:57:10,061 --> 00:57:11,901 Hey, let him go. 602 00:57:11,981 --> 00:57:13,621 He will die if this goes on. 603 00:57:13,701 --> 00:57:14,661 No one touched him. 604 00:57:15,181 --> 00:57:16,101 See for yourself. 605 00:57:19,061 --> 00:57:20,021 All right. 606 00:57:20,501 --> 00:57:22,701 This is the gun that Mr. Hua gave me. 607 00:57:22,781 --> 00:57:24,821 He said that he got it while collecting antiques. 608 00:57:26,341 --> 00:57:28,221 - Run a ballistics test immediately. - Okay. 609 00:57:28,301 --> 00:57:30,221 Tell me why you won't let me post bail! 610 00:57:30,301 --> 00:57:31,941 He's an important suspect. 611 00:57:32,781 --> 00:57:34,221 He poses a high flight risk. 612 00:57:34,301 --> 00:57:36,381 Mr. Hua is 60 years old. Tell me where he can run to. 613 00:57:36,461 --> 00:57:37,501 Where can he run to? 614 00:57:38,141 --> 00:57:39,061 I want to see him. 615 00:57:39,741 --> 00:57:41,141 You can't visit him right now. 616 00:57:41,821 --> 00:57:43,821 Find a lawyer. A lawyer can see the suspect. 617 00:57:43,901 --> 00:57:45,541 Listen, I'll file a complaint about you! 618 00:57:48,061 --> 00:57:49,021 Your lawyer is here. 619 00:57:49,101 --> 00:57:50,301 What lawyer? 620 00:58:05,461 --> 00:58:06,661 Who are you? 621 00:58:07,461 --> 00:58:08,341 What are you doing? 622 00:58:10,061 --> 00:58:11,541 Do you know who I am? 623 00:58:16,821 --> 00:58:17,901 Have you really forgotten? 624 00:58:22,261 --> 00:58:23,381 Let me help you recall. 625 00:58:23,461 --> 00:58:25,701 One is enough. Why do you need so many children? 626 00:58:25,781 --> 00:58:27,181 No. 0, it's none of your business. 627 00:58:27,261 --> 00:58:29,661 I'm healthy. Don't worry. 628 00:58:30,661 --> 00:58:32,781 The men I've been watching have all been sent to prison. 629 00:58:33,341 --> 00:58:34,821 They're in for life. 630 00:58:36,061 --> 00:58:37,781 No one can touch me. 631 00:58:38,301 --> 00:58:39,181 I'll go get some food. 632 00:58:39,261 --> 00:58:41,141 - Okay. - I'll go help. 633 00:58:41,781 --> 00:58:42,941 Are you both cooking? 634 00:58:43,021 --> 00:58:44,181 I'm in luck. 635 00:58:45,741 --> 00:58:46,621 Come. 636 00:58:55,541 --> 00:58:56,581 Master. 637 00:58:56,661 --> 00:58:57,541 What? 638 00:58:58,061 --> 00:58:58,981 Are you jealous? 639 00:58:59,621 --> 00:59:00,621 Start your own family. 640 00:59:02,901 --> 00:59:04,021 Easier said than done. 641 00:59:05,661 --> 00:59:08,021 Those bosses kill off their enemies' entire families. 642 00:59:09,061 --> 00:59:11,701 No matter who I am with, they will be implicated. 643 00:59:14,901 --> 00:59:16,581 If you make friends with them, 644 00:59:17,181 --> 00:59:18,981 you won't have to worry every day. 645 00:59:23,861 --> 00:59:24,741 Hua. 646 00:59:28,781 --> 00:59:30,381 Focus on your barbecue. 647 00:59:42,741 --> 00:59:43,901 Try my cooking. 648 00:59:48,301 --> 00:59:49,861 Why do you both look so serious? 649 00:59:52,141 --> 00:59:54,021 The company asked me to investigate in secret. 650 00:59:54,581 --> 00:59:56,461 I can't believe it's one of my own. 651 01:00:00,301 --> 01:00:02,941 Do you know how many cops you got killed? 652 01:00:57,141 --> 01:00:58,261 I really didn't expect 653 01:00:58,901 --> 01:01:00,421 my most respected master 654 01:01:01,141 --> 01:01:02,981 to have betrayed his buddy 655 01:01:03,061 --> 01:01:04,141 and killed his whole family. 656 01:01:06,781 --> 01:01:08,461 I've always wanted to take revenge on you. 657 01:01:09,941 --> 01:01:11,141 I've always wanted you 658 01:01:11,221 --> 01:01:12,621 to feel the pain I felt back then. 659 01:01:19,661 --> 01:01:21,301 This is anesthetic P35. 660 01:01:21,381 --> 01:01:23,261 It's undetectable at low concentrations. 661 01:01:23,341 --> 01:01:24,861 It only makes people fall asleep. 662 01:01:24,941 --> 01:01:26,541 But you can't exceed the safe dosage. 663 01:01:46,781 --> 01:01:47,861 Don't worry. 664 01:01:48,541 --> 01:01:49,941 I won't simply kill anyone. 665 01:01:50,581 --> 01:01:52,181 I'll give you a chance. 666 01:01:52,941 --> 01:01:54,541 Give me the USB you took back then. 667 01:01:55,341 --> 01:01:56,621 Eight hours left. 668 01:01:57,821 --> 01:01:59,301 If you don't hand it over, 669 01:01:59,381 --> 01:02:00,381 these kids will die. 670 01:02:00,461 --> 01:02:02,021 - What USB? - And that will be on you. 671 01:02:02,861 --> 01:02:03,861 - Inmate! - What USB? 672 01:02:03,941 --> 01:02:05,301 - Sit down. - What USB? 673 01:02:05,381 --> 01:02:06,781 - What USB? - Sit down now! 674 01:02:06,861 --> 01:02:07,741 - What USB? - Sit down! 675 01:02:09,941 --> 01:02:10,781 Sir. 676 01:02:12,541 --> 01:02:13,901 The ballistics report is out. 677 01:02:24,181 --> 01:02:25,461 Congratulations, Officer Qiang. 678 01:02:25,541 --> 01:02:28,141 From now on, you report to me directly. 679 01:02:33,941 --> 01:02:34,981 It's really late now. 680 01:02:35,061 --> 01:02:36,541 I'll pick an office for you tomorrow. 681 01:02:49,901 --> 01:02:51,381 It shouldn't be Mr. Hua. 682 01:02:52,141 --> 01:02:53,181 It doesn't make sense. 683 01:03:03,661 --> 01:03:05,221 Hello, Ms. Hong. 684 01:03:06,381 --> 01:03:08,781 Didn't you transfer to Interpol? 685 01:03:08,861 --> 01:03:11,301 Old colleague, do me a favor. 686 01:04:34,021 --> 01:04:35,741 It doesn't matter who you were before. 687 01:04:37,821 --> 01:04:39,901 It doesn't matter who you will be in the future either. 688 01:04:42,741 --> 01:04:44,581 What matters is that you are Mr. Hua now. 689 01:04:49,421 --> 01:04:50,661 You're this street's savior. 690 01:04:55,901 --> 01:04:57,901 You're also my grandpa. 691 01:05:26,541 --> 01:05:27,381 Ji. 692 01:05:27,941 --> 01:05:28,781 Hit me. 693 01:05:33,501 --> 01:05:34,461 That's enough. 694 01:05:39,301 --> 01:05:40,541 Beat him up! 695 01:05:55,501 --> 01:05:56,501 What are you doing? 696 01:05:56,581 --> 01:05:57,501 Get down! 697 01:05:57,981 --> 01:05:59,421 - Get down! Back up! - Don't move! 698 01:05:59,501 --> 01:06:00,701 - Get down! - Hands on your head! 699 01:06:00,781 --> 01:06:02,181 - I'm talking to you! Down! - Get down! 700 01:06:05,461 --> 01:06:06,301 Mr. Hua. 701 01:06:06,381 --> 01:06:07,301 Mr. Hua. 702 01:06:08,341 --> 01:06:09,381 Mr. Hua, hang in there. 703 01:06:09,461 --> 01:06:10,421 - Hold on. - Hang in there. 704 01:06:10,501 --> 01:06:12,501 - The ambulance will be here soon. - Hold on, Mr. Hua. 705 01:06:15,741 --> 01:06:16,621 This... 706 01:06:35,181 --> 01:06:36,101 Mr. Hua, what are you doing? 707 01:06:37,421 --> 01:06:38,421 Calm down. 708 01:06:38,501 --> 01:06:39,381 Mr. Hua. 709 01:06:41,541 --> 01:06:43,581 9527. Requesting backup. 710 01:06:43,661 --> 01:06:44,661 How... 711 01:06:48,301 --> 01:06:49,301 Mr. Hua, calm down. 712 01:06:49,381 --> 01:06:50,461 - Freeze! - Put the gun down! 713 01:06:50,541 --> 01:06:51,981 - It's a misunderstanding. - Drop the gun! 714 01:06:52,061 --> 01:06:54,021 - Put the gun down. - It's a misunderstanding. 715 01:06:54,101 --> 01:06:55,421 Mr. Hua won't hurt me. 716 01:06:55,501 --> 01:06:56,621 - Put the gun down! - Mr. Hua. 717 01:07:21,501 --> 01:07:22,581 Mr. Hua! 718 01:07:22,661 --> 01:07:23,661 What happened? 719 01:07:23,741 --> 01:07:25,101 Zhen, go! It's dangerous! 720 01:07:25,181 --> 01:07:26,101 Mr. Hua! 721 01:07:26,181 --> 01:07:27,021 Go! 722 01:07:31,661 --> 01:07:33,781 Mr. Hua, it'll be hard to explain if you leave now. 723 01:07:33,861 --> 01:07:34,781 Mr. Hua, calm down. 724 01:07:36,701 --> 01:07:37,541 I will help you. 725 01:07:38,141 --> 01:07:39,861 Calm down, Mr. Hua. 726 01:07:41,581 --> 01:07:42,461 Calm down, Mr. Hua. 727 01:07:42,541 --> 01:07:43,581 Put down your gun! 728 01:07:44,101 --> 01:07:45,101 Drop your weapon! 729 01:07:45,821 --> 01:07:47,181 You can't escape today. 730 01:08:17,381 --> 01:08:18,661 Hurry! Get in the car! 731 01:08:31,821 --> 01:08:33,061 Don't go there! Come back! 732 01:08:36,661 --> 01:08:37,781 You can't escape. 733 01:08:37,861 --> 01:08:38,701 You drive. 734 01:08:51,461 --> 01:08:52,581 Calling all officers! 735 01:08:52,661 --> 01:08:53,581 Chase them! 736 01:08:56,141 --> 01:08:58,141 Miss, there are weapons in the box. 737 01:08:58,221 --> 01:08:59,221 Pick a big one for me. 738 01:09:08,541 --> 01:09:09,621 What are you waiting for? 739 01:09:10,141 --> 01:09:11,301 Give it to me. 740 01:09:11,381 --> 01:09:12,501 The big one! 741 01:09:41,781 --> 01:09:44,381 Miss, you have quite the potential. 742 01:09:44,461 --> 01:09:45,861 Do you want to change jobs? 743 01:09:46,421 --> 01:09:48,061 Let me introduce one to you. 744 01:10:16,301 --> 01:10:17,141 03, 745 01:10:17,861 --> 01:10:20,021 you're still as rude as before. 746 01:10:21,341 --> 01:10:22,981 You're finally back to normal, 747 01:10:23,061 --> 01:10:25,581 No. 0, my old friend. 748 01:10:25,661 --> 01:10:26,941 This is a pressure bomb. 749 01:10:27,621 --> 01:10:28,981 Let's die together. 750 01:10:30,061 --> 01:10:31,021 Weird old man. 751 01:10:33,141 --> 01:10:34,941 Did you clean up those six bodies? 752 01:10:35,021 --> 01:10:36,021 Yes. 753 01:10:36,581 --> 01:10:38,861 I lied about your death too. 754 01:10:38,941 --> 01:10:40,861 Otherwise, you wouldn't be alive today. 755 01:10:46,701 --> 01:10:48,461 The current company 756 01:10:48,541 --> 01:10:51,141 is not like the company you remember. 757 01:10:51,861 --> 01:10:53,861 After you left the organization, 758 01:10:53,941 --> 01:10:55,381 Jie started 759 01:10:55,461 --> 01:10:57,421 to get rid of us old guys. 760 01:10:58,221 --> 01:10:59,621 The organization spread the rumor 761 01:10:59,701 --> 01:11:01,901 that it was you who killed Boss Hong's family 762 01:11:02,461 --> 01:11:04,981 and issued a wanted notice for you. 763 01:11:05,061 --> 01:11:07,301 I never believed it was you. 764 01:11:08,061 --> 01:11:08,981 That rainy night, 765 01:11:09,061 --> 01:11:10,941 I faked that last shot 766 01:11:11,021 --> 01:11:11,941 to trick Jie 767 01:11:12,021 --> 01:11:13,381 and conceal your survival, 768 01:11:14,501 --> 01:11:16,461 all to wait for the truth. 769 01:11:17,941 --> 01:11:19,541 But you lost your memory. 770 01:11:21,621 --> 01:11:22,541 I have evidence. 771 01:11:23,661 --> 01:11:25,261 But you have to promise me one thing. 772 01:11:26,341 --> 01:11:27,501 Say it. 773 01:11:28,061 --> 01:11:29,181 Come with me to find Jie. 774 01:11:30,421 --> 01:11:31,541 Okay. 775 01:11:31,621 --> 01:11:32,501 Where is he? 776 01:11:32,581 --> 01:11:33,781 The orphanage. 777 01:11:33,861 --> 01:11:36,461 It's probably a cheap trick, holding children hostage. 778 01:11:36,541 --> 01:11:38,021 The children. Mr. Hua, save them! 779 01:11:43,581 --> 01:11:44,701 I'm busy. 780 01:11:44,781 --> 01:11:45,901 Save them yourself. 781 01:11:48,141 --> 01:11:48,981 Stop the car. 782 01:11:51,461 --> 01:11:52,341 What now? 783 01:11:53,301 --> 01:11:55,421 Step on it or we'll all die. 784 01:11:57,261 --> 01:11:58,541 The bomb is fake, right? 785 01:11:58,621 --> 01:11:59,741 You won't kill me. 786 01:11:59,821 --> 01:12:00,821 Try and you'll see. 787 01:12:05,421 --> 01:12:06,261 Hey. 788 01:12:06,341 --> 01:12:07,421 Where are you guys going? 789 01:12:07,501 --> 01:12:08,541 Zhen! 790 01:12:09,341 --> 01:12:10,181 Mr. Hua! 791 01:12:17,781 --> 01:12:18,861 Can I still call you that? 792 01:12:52,341 --> 01:12:54,341 Hey, don't come near me. 793 01:12:54,421 --> 01:12:56,421 Bomb! There's a bomb! Back off! 794 01:12:56,501 --> 01:12:57,581 Fall back! 795 01:12:57,661 --> 01:12:59,221 Fall back, everyone! 796 01:13:03,941 --> 01:13:05,861 What are you doing? 797 01:13:05,941 --> 01:13:07,221 Can't you catch two old men 798 01:13:07,301 --> 01:13:09,061 with so many eyes on them? 799 01:13:09,661 --> 01:13:10,861 What are the CCTVs for? 800 01:13:11,421 --> 01:13:12,701 I don't believe they can fly! 801 01:13:15,821 --> 01:13:16,661 Hello, Ms. Hong. 802 01:13:17,781 --> 01:13:18,741 What did you find out? 803 01:13:27,621 --> 01:13:28,501 Mr. Hua, 804 01:13:29,181 --> 01:13:30,021 I trust you. 805 01:13:30,661 --> 01:13:31,501 I trust you. 806 01:13:35,981 --> 01:13:38,061 It didn't blow up. 807 01:13:38,141 --> 01:13:39,421 It didn't explode. 808 01:13:39,501 --> 01:13:40,621 Get down! 809 01:13:41,821 --> 01:13:42,701 The bomb is fake! 810 01:13:42,781 --> 01:13:44,221 It's fake! 811 01:13:44,301 --> 01:13:45,301 It's fake. 812 01:13:46,221 --> 01:13:47,821 I found out from Interpol 813 01:13:47,901 --> 01:13:49,461 that the six corpses in the antique shop 814 01:13:49,541 --> 01:13:52,021 were all wanted criminals in various countries. 815 01:13:52,501 --> 01:13:53,861 They were all professional killers. 816 01:13:54,541 --> 01:13:56,461 There must be more to Mr. Hua's case. 817 01:13:56,541 --> 01:13:58,541 I believe Mr. Hua was just defending himself-- 818 01:14:13,781 --> 01:14:14,781 Officer Qiang. 819 01:14:16,181 --> 01:14:17,421 Attention, all units! 820 01:14:17,501 --> 01:14:18,661 The suspect is very dangerous 821 01:14:18,741 --> 01:14:19,821 and has a lethal weapon. 822 01:14:19,901 --> 01:14:20,861 Permission to kill 823 01:14:20,941 --> 01:14:21,981 if there is any resistance. 824 01:14:24,861 --> 01:14:25,781 - Get in. - Okay. 825 01:14:28,341 --> 01:14:29,261 Where are they? 826 01:14:29,341 --> 01:14:30,981 They must've gone back to the Old Street. 827 01:15:03,821 --> 01:15:04,781 Boss, look. 828 01:15:07,501 --> 01:15:08,341 Zoom in. 829 01:15:26,901 --> 01:15:28,101 Everyone inside, listen! 830 01:15:28,661 --> 01:15:30,221 You are surrounded. 831 01:15:30,301 --> 01:15:31,221 Drop your weapons 832 01:15:31,301 --> 01:15:32,541 and surrender! 833 01:15:32,621 --> 01:15:34,061 We can't let the police get the USB. 834 01:15:34,141 --> 01:15:35,301 13, come with me. 835 01:15:35,381 --> 01:15:36,821 You three, stay here. 836 01:15:36,901 --> 01:15:38,741 Kill anyone who steps foot in here. 837 01:15:55,461 --> 01:15:56,581 13, cover me. 838 01:17:44,421 --> 01:17:45,341 Come in! 839 01:18:06,901 --> 01:18:08,581 Mr. Hua, your bomb was real. 840 01:18:08,661 --> 01:18:09,781 I almost died. 841 01:18:10,341 --> 01:18:11,861 We need a backup. Reply if you hear me. 842 01:18:11,941 --> 01:18:13,901 I gave you over 20 seconds to run away. That was enough. 843 01:18:14,461 --> 01:18:15,301 Reply if you hear me! 844 01:18:16,301 --> 01:18:17,221 Stop looking. 845 01:18:17,301 --> 01:18:18,941 It's such a big operation. 846 01:18:19,021 --> 01:18:20,301 The first thing they did 847 01:18:20,381 --> 01:18:22,701 must've been to cut off all communication on the street. 848 01:18:33,181 --> 01:18:34,501 They're at the orphanage. 849 01:18:34,581 --> 01:18:36,501 They're holding 20 children hostage. 850 01:18:36,581 --> 01:18:37,821 Hurry over and save them. 851 01:18:38,541 --> 01:18:39,381 How can I get out? 852 01:19:26,181 --> 01:19:27,301 It's very late. 853 01:19:27,941 --> 01:19:28,981 The pastor is asleep. 854 01:19:30,981 --> 01:19:32,021 Go home and rest. 855 01:19:33,461 --> 01:19:34,501 Come back tomorrow. 856 01:19:56,541 --> 01:19:58,101 Do you have money? Give me money! 857 01:19:58,181 --> 01:19:59,101 I need it urgently! 858 01:19:59,181 --> 01:20:00,341 Zhen, help me. 859 01:20:00,421 --> 01:20:01,461 I have to run. 860 01:20:05,901 --> 01:20:07,541 They're dead. They're all dead. 861 01:20:07,621 --> 01:20:08,501 They're all dead. 862 01:20:40,661 --> 01:20:42,541 15, what's going on outside? 863 01:20:43,861 --> 01:20:44,741 15? 864 01:20:49,261 --> 01:20:50,141 15. 865 01:23:19,661 --> 01:23:21,901 The movement of any object in the patient's brain 866 01:23:21,981 --> 01:23:24,341 may cause severe intracranial bleeding. 867 01:23:24,861 --> 01:23:26,061 His life will be in danger. 868 01:24:17,621 --> 01:24:18,541 Where is the suspect? 869 01:24:23,661 --> 01:24:25,621 The orphanage. Save the children. Got it? 870 01:24:29,941 --> 01:24:30,821 Mr. Cao? 871 01:24:31,821 --> 01:24:33,661 How was my acting? 872 01:24:47,381 --> 01:24:48,661 Lock down the whole neighborhood. 873 01:24:48,741 --> 01:24:50,661 Don't let anyone go until No. 0 is caught. 874 01:25:17,261 --> 01:25:18,501 Mr. Hua. 875 01:25:19,101 --> 01:25:20,341 Xiaoye is missing. 876 01:25:22,501 --> 01:25:23,541 Mr. Hua! 877 01:25:39,461 --> 01:25:40,581 Zhen, are you all right? 878 01:25:40,661 --> 01:25:41,501 Save the children. 879 01:25:42,101 --> 01:25:43,781 Team 1, take the children to the hospital. 880 01:25:43,861 --> 01:25:45,101 Team 2, lock down the scene. 881 01:25:45,181 --> 01:25:46,021 - Roger. - Make way. 882 01:25:49,541 --> 01:25:50,501 Hey. 883 01:25:50,581 --> 01:25:51,861 How dare you break out of jail? 884 01:25:52,661 --> 01:25:53,661 Take him away. 885 01:26:02,421 --> 01:26:03,261 You are... 886 01:26:03,341 --> 01:26:04,301 Old Man Cao? 887 01:26:07,821 --> 01:26:08,861 This is good. 888 01:26:08,941 --> 01:26:10,661 Here, this is for you. 889 01:26:11,621 --> 01:26:13,061 Hey, Mr. Cao. 890 01:26:13,141 --> 01:26:14,341 You pretended to be a suspect 891 01:26:14,421 --> 01:26:15,981 and now you're pretending to be a cop. 892 01:26:16,061 --> 01:26:17,061 Both are serious crimes. 893 01:26:17,141 --> 01:26:18,581 Are you forcing me to arrest you? 894 01:26:18,661 --> 01:26:21,101 Boy, why are you still hung up on the details? 895 01:26:21,181 --> 01:26:22,781 Let's get through this first. 896 01:26:26,941 --> 01:26:27,941 Hey. 897 01:27:14,661 --> 01:27:16,541 It looks like we need to get rid of the computer guy. 898 01:27:16,621 --> 01:27:17,461 Let's go. 899 01:27:24,941 --> 01:27:25,941 Hey. 900 01:27:26,021 --> 01:27:27,621 The one playing with the computers, 901 01:27:28,301 --> 01:27:29,421 where are you hiding? 902 01:27:30,061 --> 01:27:31,821 Come out and play with Mr. Cao. 903 01:27:32,381 --> 01:27:34,101 In my time, 904 01:27:34,181 --> 01:27:35,741 those who could only play with computers 905 01:27:36,301 --> 01:27:37,941 weren't qualified to go out on the field. 906 01:27:38,501 --> 01:27:40,381 Do you want me to teach you? 907 01:27:42,021 --> 01:27:42,941 Sure. 908 01:27:43,421 --> 01:27:45,381 Why don't we play a game first? 909 01:27:45,461 --> 01:27:47,141 Let's see how long it takes you to find me. 910 01:27:48,101 --> 01:27:49,461 It's not that hard to find you. 911 01:27:52,901 --> 01:27:53,741 Don't move. 912 01:27:56,221 --> 01:27:57,381 Hands off the computer. 913 01:27:58,501 --> 01:27:59,461 Stand up. 914 01:29:41,181 --> 01:29:42,461 Come on. 915 01:29:46,341 --> 01:29:47,861 Who said that those who use computers 916 01:29:47,941 --> 01:29:49,221 can't work in the field? 917 01:30:09,301 --> 01:30:10,821 This computer was expensive! 918 01:30:18,061 --> 01:30:19,821 Are you zapping mosquitoes? 919 01:30:20,421 --> 01:30:22,661 Turn up the voltage! 920 01:30:24,541 --> 01:30:25,861 I don't know how! 921 01:30:29,261 --> 01:30:30,181 Don't come closer! 922 01:30:57,221 --> 01:30:58,061 Officer Qiang. 923 01:30:58,541 --> 01:30:59,621 I'm not afraid of dying. 924 01:31:01,021 --> 01:31:01,941 I thought 925 01:31:02,741 --> 01:31:04,581 my greatest fear was not getting a promotion, 926 01:31:04,661 --> 01:31:06,301 even to the day I die. 927 01:31:07,421 --> 01:31:09,461 But when I was shot just now, 928 01:31:10,901 --> 01:31:13,181 I only thought of you. 929 01:31:31,861 --> 01:31:33,061 If you still want to court me, 930 01:31:34,861 --> 01:31:35,941 then don't die. 931 01:33:21,821 --> 01:33:22,741 Master. 932 01:33:24,621 --> 01:33:27,141 It has been three years since we've had a proper meal together. 933 01:33:31,501 --> 01:33:32,501 This is the last meal. 934 01:33:33,941 --> 01:33:34,941 I'll eat it with you. 935 01:33:50,381 --> 01:33:51,341 How is my cooking? 936 01:33:52,861 --> 01:33:53,781 Have I improved? 937 01:33:58,501 --> 01:33:59,661 Try my cooking. 938 01:34:09,901 --> 01:34:12,221 Someone in our company broke the rules 939 01:34:13,181 --> 01:34:15,101 for the case two days ago. 940 01:34:16,741 --> 01:34:18,261 You played for both sides. 941 01:34:19,101 --> 01:34:20,621 You have a big appetite. 942 01:34:29,061 --> 01:34:30,421 Can you give me a chance? 943 01:34:34,581 --> 01:34:36,181 Do you remember Chao? 944 01:34:37,221 --> 01:34:38,541 He got married last year. 945 01:34:39,141 --> 01:34:40,181 He had kids first. 946 01:34:42,181 --> 01:34:44,021 He held the wedding with twins in tow. 947 01:34:46,301 --> 01:34:47,541 It was so funny. 948 01:34:55,781 --> 01:34:56,781 You're not needed here. 949 01:34:57,421 --> 01:34:58,661 Go attend to the guests. 950 01:35:03,581 --> 01:35:05,181 Due to the leak of information, 951 01:35:06,901 --> 01:35:09,021 more than half of the SWAT team in charge died. 952 01:35:10,181 --> 01:35:11,661 It won't blow over so easily. 953 01:35:13,061 --> 01:35:14,661 Whether we hand him over to the company 954 01:35:15,261 --> 01:35:16,501 or the police, 955 01:35:17,621 --> 01:35:19,861 your apprentice will die either way. 956 01:35:22,221 --> 01:35:23,421 They threatened me. 957 01:35:24,501 --> 01:35:26,301 If I didn't do that, I would have died. 958 01:35:30,341 --> 01:35:31,181 Boss Hong, 959 01:35:32,341 --> 01:35:33,221 Jie was wrong, 960 01:35:34,181 --> 01:35:35,941 but I also hold some responsibility. 961 01:35:36,021 --> 01:35:37,661 I'll make him cough up 962 01:35:38,621 --> 01:35:39,901 all the dirty money he received. 963 01:35:41,501 --> 01:35:42,701 I'll bear the responsibility. 964 01:35:45,301 --> 01:35:47,301 All right, since you've made up your mind, 965 01:35:47,381 --> 01:35:48,861 let's deal with it this way. 966 01:35:54,341 --> 01:35:55,221 Thank you, Boss Hong. 967 01:35:56,061 --> 01:35:56,901 Thank you, Master. 968 01:36:04,781 --> 01:36:05,941 Here, have a drink. 969 01:36:08,541 --> 01:36:09,701 Thank you. 970 01:36:20,461 --> 01:36:21,861 The men are doing well now, 971 01:36:23,181 --> 01:36:24,781 except for those annoying old men. 972 01:36:27,301 --> 01:36:29,261 Both sides are friends now. 973 01:36:32,821 --> 01:36:34,021 We no longer have to worry 974 01:36:34,581 --> 01:36:36,821 about getting killed in our sleep for no reason. 975 01:37:18,021 --> 01:37:18,861 Boss Hong. 976 01:37:22,221 --> 01:37:23,421 Hua. 977 01:37:23,501 --> 01:37:25,301 He's not working alone. 978 01:37:31,541 --> 01:37:32,541 Give me 979 01:37:33,261 --> 01:37:34,461 a quick death. 980 01:38:30,781 --> 01:38:31,701 You are old now. 981 01:38:31,781 --> 01:38:32,781 Mr. Hua! 982 01:38:33,621 --> 01:38:34,501 Look. 983 01:38:34,581 --> 01:38:36,301 If we followed your old rules, 984 01:38:37,261 --> 01:38:38,181 you would both be dead. 985 01:38:39,861 --> 01:38:41,021 But no one has to die 986 01:38:41,101 --> 01:38:42,341 on my rules. 987 01:38:45,061 --> 01:38:46,381 Give me what I want. 988 01:38:47,661 --> 01:38:48,741 That's all. 989 01:39:01,541 --> 01:39:04,701 Mr. Hua, no. 990 01:39:13,661 --> 01:39:15,621 Do you think I would believe 991 01:39:15,701 --> 01:39:17,581 that you keep something so important on you? 992 01:39:18,501 --> 01:39:20,541 Master, you're old now. 993 01:39:28,941 --> 01:39:29,781 I'm old, 994 01:39:30,581 --> 01:39:31,541 not dead. 995 01:39:35,221 --> 01:39:36,821 That watch stopped three years ago. 996 01:39:37,661 --> 01:39:40,021 If only it would stay that way. 997 01:39:40,581 --> 01:39:41,861 Although my watch stopped, 998 01:39:42,821 --> 01:39:45,181 it's still correct twice a day. 999 01:39:45,741 --> 01:39:46,861 The first time, 1000 01:39:47,901 --> 01:39:49,061 I decided to let you go. 1001 01:39:50,101 --> 01:39:50,941 This time, 1002 01:39:52,141 --> 01:39:53,701 I've decided to kill you. 1003 01:39:55,261 --> 01:39:56,341 Your watch has been wrong 1004 01:39:56,421 --> 01:39:59,261 the moment you betrayed the police. 1005 01:40:01,141 --> 01:40:02,741 Every second from then on, 1006 01:40:02,821 --> 01:40:04,021 it has been wrong. 1007 01:40:07,021 --> 01:40:07,981 My mission 1008 01:40:08,941 --> 01:40:10,981 is to correct your mistake. 1009 01:40:25,941 --> 01:40:27,741 Warning. 1010 01:40:27,821 --> 01:40:29,501 Launch code confirmed. 1011 01:40:29,581 --> 01:40:32,541 The drone missile is approaching rapidly. 1012 01:40:32,621 --> 01:40:34,301 - 1,000 km. - Are you bluffing? 1013 01:40:35,021 --> 01:40:36,981 - I know you. - 920 km. 1014 01:40:37,061 --> 01:40:38,781 Don't you care about all the innocent people? 1015 01:40:38,861 --> 01:40:40,741 840 km. 1016 01:40:42,661 --> 01:40:43,741 I won't survive. 1017 01:40:45,061 --> 01:40:46,501 There's internal bleeding in my head. 1018 01:40:47,421 --> 01:40:48,461 I'm done for. 1019 01:40:49,501 --> 01:40:51,901 Go to hell together with your evidence. 1020 01:40:59,981 --> 01:41:02,261 Officer Qiang, take Xiaoye away. 1021 01:41:02,341 --> 01:41:03,981 There's a missile coming. Go now. 1022 01:41:45,821 --> 01:41:47,781 520 km. 1023 01:41:53,861 --> 01:41:55,901 440 km. 1024 01:42:11,781 --> 01:42:13,821 360 km. 1025 01:42:22,621 --> 01:42:24,541 280 km. 1026 01:42:32,301 --> 01:42:34,061 200 km. 1027 01:43:36,301 --> 01:43:38,901 The horn has already sounded 1028 01:43:38,981 --> 01:43:41,461 Let's compete who runs home faster 1029 01:43:42,461 --> 01:43:44,781 Chasing the sun along the way 1030 01:43:45,341 --> 01:43:47,501 While we share our thoughts 1031 01:43:48,261 --> 01:43:51,501 The day has ended with the glow of sunset 1032 01:43:51,581 --> 01:43:54,101 It glows so beautifully 1033 01:43:54,181 --> 01:43:56,781 - Congratulations, Sergeant. - Let's fold a paper plane for fun 1034 01:43:57,261 --> 01:44:00,301 And let it take our dreams flying 1035 01:44:00,381 --> 01:44:03,821 - Let's put on our new clothes - Since that day, no one has seen Mr. Hua. 1036 01:44:03,901 --> 01:44:04,981 And tidy our heart and body 1037 01:44:05,061 --> 01:44:05,941 Someone said 1038 01:44:06,021 --> 01:44:07,821 he was sentenced to life imprisonment. 1039 01:44:08,421 --> 01:44:10,221 Someone said the police hired him 1040 01:44:10,301 --> 01:44:11,741 to be an official consultant. 1041 01:44:12,661 --> 01:44:14,261 Some people also said 1042 01:44:14,341 --> 01:44:15,701 Mr. Hua died in the hospital. 1043 01:44:15,781 --> 01:44:16,981 I won't remember how hard it is 1044 01:44:17,061 --> 01:44:18,901 No matter what his ending is, 1045 01:44:19,661 --> 01:44:21,261 everyone on this street 1046 01:44:21,741 --> 01:44:23,901 has a story or two about Mr. Hua. 1047 01:44:30,301 --> 01:44:35,821 Fly, fly away 1048 01:44:36,861 --> 01:44:41,861 Fly toward your dreams and hopes 1049 01:44:41,941 --> 01:44:46,901 Remember your dreams and thoughts 1050 01:44:47,701 --> 01:44:52,661 No matter how far you are, never give up 1051 01:45:12,181 --> 01:45:13,941 I can arrange for you to escape. 1052 01:45:18,301 --> 01:45:19,141 I'm tired. 1053 01:45:22,461 --> 01:45:23,581 I have to... 1054 01:45:24,941 --> 01:45:27,061 I have to go where I should go. 1055 01:45:34,221 --> 01:45:36,221 Where did you hide the USB? 1056 01:45:36,261 --> 01:45:38,821 Check the last line in the intelligence agent manual. 63088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.