Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:19,807 --> 00:05:22,077
Life doesn't spare anybody.
2
00:05:22,304 --> 00:05:24,444
it fulfills everybody's fun.
3
00:05:24,994 --> 00:05:28,926
We don't understand what
life is unless it happens.
4
00:05:29,190 --> 00:05:32,454
By looking at me, you understand that
someone has thrashed me badly, right?
5
00:05:32,520 --> 00:05:34,889
Getting thrashed is
not a new thing for me.
6
00:05:35,114 --> 00:05:36,260
it started in childhood.
7
00:05:36,331 --> 00:05:39,815
Why are you staring like that?
Will you steal?
8
00:05:39,918 --> 00:05:41,545
Will you steal?
9
00:05:41,615 --> 00:05:43,853
You are so small...
will you steal?
10
00:05:43,922 --> 00:05:46,225
- Catch him! Catch him!
- Hey, stop! Stop!
11
00:05:46,548 --> 00:05:49,550
Where will you escape?
Will you escape from my cell?
12
00:05:49,654 --> 00:05:51,346
- Hey!
- Why do you beat?
13
00:05:51,800 --> 00:05:54,103
- Why do you beat?
- Sir, shouldn't we beat you?
14
00:05:54,201 --> 00:05:55,729
Do you know whose man i am?
15
00:05:55,803 --> 00:05:57,747
Do you know whom you are beating?
16
00:05:57,852 --> 00:06:00,756
- Whose man are you, sir?
- Johnny Bhai.
17
00:06:01,087 --> 00:06:04,188
- I am Johnny's man.
- Greetings, sir.
18
00:06:04,962 --> 00:06:06,971
He is our boy. Leave him.
19
00:06:07,684 --> 00:06:09,988
- is he your Johnny Bhai?
- Yes.
20
00:06:11,046 --> 00:06:14,562
Hey, you keep watching like that.
Keep watching like that.
21
00:06:14,633 --> 00:06:17,057
What else, sir?
How are sister-in-law and children, sir?
22
00:06:17,132 --> 00:06:18,310
- They are fine!
- You are beating!
23
00:06:18,765 --> 00:06:22,216
- Sir! Sir! Sir!
- Hey! He says he is Johhny Bhai's man.
24
00:06:22,319 --> 00:06:24,460
He says we shouldn't beat him..
shouldn't beat him.
25
00:06:24,561 --> 00:06:26,985
- Why do you beat me, sir?
- Committing thefts and moreover.
26
00:06:27,091 --> 00:06:28,619
- Will you act smart?
- No!
27
00:06:29,557 --> 00:06:33,422
Will he warn me
if you don't do give build up?
28
00:06:35,514 --> 00:06:39,673
Watch.. watch.. hey,
how i beat your Johhny Bhai!
29
00:06:39,773 --> 00:06:40,668
- Watch!
- Mother!
30
00:06:40,734 --> 00:06:41,531
- Hey!
- No!
31
00:06:41,599 --> 00:06:42,614
Are you a goon?
32
00:06:42,720 --> 00:06:44,215
He is a kid! He must have said
without knowing anything.
33
00:06:44,417 --> 00:06:47,583
You wait, I will tell you.
Keep this... keep this.
34
00:06:47,684 --> 00:06:50,556
- Why did the weight become less?
- Sir, there is nothing in bank too.
35
00:06:51,335 --> 00:06:53,125
- Take him away!
- Okay, sir.
36
00:06:53,416 --> 00:06:56,680
- Come! Come!
- Hey, don't tell him always about you.
37
00:06:56,747 --> 00:07:00,493
- Sometimes tell him about me too.
- Okay, I will tell... i will tell.
38
00:07:00,718 --> 00:07:02,727
Rascal! What did you say about me?
39
00:07:02,800 --> 00:07:05,290
I took your name by
thinking you are a big hero.
40
00:07:05,394 --> 00:07:07,370
Why do you get beaten
without beating him?
41
00:07:07,443 --> 00:07:08,786
What should i do then?
Should i go and beat him?
42
00:07:08,852 --> 00:07:10,861
Will you not beat?
You are like a bull.
43
00:07:10,934 --> 00:07:13,686
- Why don't you beat him?
- What beating? He is a policeman.
44
00:07:13,785 --> 00:07:16,656
What police?
We steal money from public...
45
00:07:16,730 --> 00:07:18,739
...he is stealing money from us.
46
00:07:18,812 --> 00:07:20,919
- What is the difference?
- What is the difference?
47
00:07:20,990 --> 00:07:24,156
Dress! Dress! if they wear it then nobody
will stop them or question them.
48
00:07:24,225 --> 00:07:26,266
He is a policeman! Policeman!
49
00:07:26,947 --> 00:07:29,217
Nine... ten..
50
00:07:29,316 --> 00:07:32,133
Hey, why are you looking
there when i am talking here?
51
00:07:32,423 --> 00:07:35,524
i have understood what my
career will be if i stay with you.
52
00:07:35,593 --> 00:07:37,504
- I will quit.
- Quit?
53
00:07:40,237 --> 00:07:43,371
I will wear...
I will wear police dress.
54
00:07:43,440 --> 00:07:47,087
- I will become police.
- What will you become?
55
00:07:48,884 --> 00:07:51,537
Do you know on whom
you are putting your hand?
56
00:07:54,617 --> 00:07:56,407
To-be police!
57
00:07:59,837 --> 00:08:01,464
Remove the hand!
58
00:08:11,718 --> 00:08:14,470
And then i became quite
determined to become police.,
59
00:08:14,728 --> 00:08:17,348
They said i should
study to become police.,
60
00:08:17,579 --> 00:08:20,647
i don't have parents like
other for studying in school.,
61
00:08:21,806 --> 00:08:25,104
That's why i worked during
the day and joined night school.,
62
00:08:25,329 --> 00:08:28,398
i wouldn't study properly
but i want to become police.,
63
00:08:29,012 --> 00:08:31,435
i would see how luxurious
it is, if i become policeman,
64
00:08:32,086 --> 00:08:33,429
Wrong route and moreover.
65
00:08:33,528 --> 00:08:35,635
We can take Rs. 100
if there is no licence.
66
00:08:35,706 --> 00:08:37,617
We can take half from the thief.
67
00:08:37,690 --> 00:08:39,831
if two people fight then
we can take from both.
68
00:08:39,901 --> 00:08:42,270
Not only these,
we can trample anyone.
69
00:08:43,295 --> 00:08:47,324
i used to practice dialogues too
by watching police movies at times.
70
00:08:49,059 --> 00:08:51,068
In the neighbourhood
of this Kondaveeti...,
71
00:08:51,141 --> 00:08:54,559
...rogue like person who
commits crimes and atrocities...,
72
00:08:54,632 --> 00:08:56,488
...i will beat like never before...,
73
00:08:56,586 --> 00:08:59,752
...and finish you totally.
i am such a lion!,
74
00:08:59,821 --> 00:09:01,032
lnspector Ranjit Kumar!,
75
00:09:01,134 --> 00:09:04,748
Hey! Hey!
if you failed in first standard...,
76
00:09:04,816 --> 00:09:06,508
...then i studied degree.,
77
00:09:06,578 --> 00:09:09,897
if there are bombs in your
house then i have guts inside me.,
78
00:09:09,972 --> 00:09:13,171
if there is money in your pocket
then i have revolver in my pocket.,
79
00:09:13,239 --> 00:09:15,696
if you take out this revolver
then it is illegal.,
80
00:09:15,769 --> 00:09:17,297
if i take it out then it is legal.,
81
00:09:17,371 --> 00:09:19,544
if you kill a person
then is called killing.,
82
00:09:19,612 --> 00:09:21,621
if i kill then it is protection.,
83
00:09:21,693 --> 00:09:24,543
if you twirl your moustache
then it is hooliganism...,
84
00:09:24,640 --> 00:09:27,195
...and if i twirl moustache
then it is heroism.,
85
00:09:32,198 --> 00:09:34,818
Shall we leave the station
and go to centre? Ready!,
86
00:09:35,080 --> 00:09:37,187
i am an lnspector
if i am wearing ,khaki, dress.,
87
00:09:37,290 --> 00:09:39,594
Otherwise i am a bigger goon than you.,
88
00:09:39,788 --> 00:09:42,343
Come on!
At which centre shall we fight?,
89
00:09:42,446 --> 00:09:45,198
Jagadamba? Market? Sangam? Tell me!,
90
00:09:45,264 --> 00:09:46,280
Two idlis!
91
00:09:46,353 --> 00:09:48,689
Somehow i worked hard
and passed tenth standard.,
92
00:09:48,755 --> 00:09:49,584
Hey!
93
00:09:49,684 --> 00:09:52,075
Degree became very difficult after that.
94
00:09:52,726 --> 00:09:54,931
At one stage, i thought of giving up.,
95
00:09:55,000 --> 00:09:58,647
But every scam happening
in the country would inspire me.,
96
00:09:58,715 --> 00:10:02,034
i would feel sad by thinking
i am not there in it.,
97
00:10:02,429 --> 00:10:07,070
i wouldn't sleep at nights by thinking
when i will grow and become police.,
98
00:10:08,227 --> 00:10:10,017
Brother, i am unable to study.
99
00:10:10,115 --> 00:10:12,801
They say it will take another five
years to finish degree. What to do?
100
00:10:12,870 --> 00:10:16,288
Study. if you work hard and study,
you will learn.
101
00:10:16,488 --> 00:10:18,595
- What if i work hard and buy?
- What?
102
00:10:19,883 --> 00:10:21,772
i will pay money and buy degree.
103
00:10:23,503 --> 00:10:26,636
Finally i bought the degree
by taking help from few people.,
104
00:10:26,737 --> 00:10:29,292
Only physical test i passed genuinely.,
105
00:10:29,395 --> 00:10:33,555
Finally, either because of
my good luck or your bad luck...,
106
00:10:33,654 --> 00:10:36,045
...i became Sub-lnspector!,
107
00:10:37,081 --> 00:10:41,525
Jai Hind!,
108
00:10:45,248 --> 00:10:46,907
Hey! Hey!
109
00:10:53,190 --> 00:10:55,843
Stop! Stop!
110
00:10:56,840 --> 00:10:58,598
- Hey!
- Where will you run?
111
00:11:28,226 --> 00:11:30,529
Why are you standing
there and watching? Come.
112
00:11:30,596 --> 00:11:32,058
Why did God give the sea?
113
00:11:32,165 --> 00:11:34,021
- For fishes?
- isn't it?
114
00:11:34,214 --> 00:11:36,158
We go in boat to catch them.
115
00:11:36,232 --> 00:11:38,502
Anyway we go so we
bring something in them.
116
00:11:38,602 --> 00:11:41,222
Why does police call it smuggling?
Not only that...
117
00:11:41,292 --> 00:11:42,951
...they are arresting
our boys every now and then.
118
00:11:43,021 --> 00:11:44,811
That SI arrested my brother today.
119
00:11:44,878 --> 00:11:46,286
it will take five minutes to kill him.
120
00:11:46,352 --> 00:11:48,393
But they will bring another
strict officer if he gets killed.
121
00:11:48,466 --> 00:11:49,711
i don't want that.
122
00:11:49,811 --> 00:11:54,604
Look, remove him and replace
him with the SI who listens to me.
123
00:11:54,838 --> 00:11:58,005
He shouldn't have morality. He shouldn't
know what honesty and sincerity.
124
00:11:58,105 --> 00:12:01,403
In short, he should be worse than me.
125
00:12:02,365 --> 00:12:05,946
Worst than you is difficult, buddy!
126
00:12:07,392 --> 00:12:11,170
Yes! There is one! He is in Hyderabad.
127
00:12:11,268 --> 00:12:14,118
if we all belong to one category
then he belongs to different category.
128
00:12:15,463 --> 00:12:16,162
Yes!
129
00:12:21,260 --> 00:12:23,530
Police!
130
00:13:28,161 --> 00:13:29,755
You are under arrest!
131
00:13:32,612 --> 00:13:34,337
God!
132
00:13:36,007 --> 00:13:38,376
i don't know anything!
i don't know anything!
133
00:13:38,697 --> 00:13:40,259
Stop! You!
134
00:13:40,490 --> 00:13:43,176
Sir! Sir! Sir!
i don't have anything to do with them!
135
00:13:43,949 --> 00:13:45,095
So why did you run after seeing me?
136
00:13:45,198 --> 00:13:48,048
i am very much frightened of police.
i thought you must be police.
137
00:13:48,305 --> 00:13:51,154
- i will shoot you..
- Sir... sir.
138
00:13:52,467 --> 00:13:54,192
Johnny Bhai!
139
00:13:54,774 --> 00:13:57,329
The fear inside you
has made me police.
140
00:13:57,400 --> 00:13:58,645
Johnny Bhai?
141
00:13:58,713 --> 00:14:01,650
i will wear the dress..
i will wear police dress.,
142
00:14:01,723 --> 00:14:03,098
i will become police.,
143
00:14:03,164 --> 00:14:05,435
Hey! You?
144
00:14:05,855 --> 00:14:08,224
Sorry, sir.
i didn't think you will become police.
145
00:14:08,288 --> 00:14:11,105
- Anyway, who was it running just now?
- i don't know.
146
00:14:11,170 --> 00:14:13,441
- Don't know? You!
- i really don't know.
147
00:14:13,508 --> 00:14:14,916
But the one who died was Suri!
148
00:14:15,013 --> 00:14:16,159
- Suri?
- Yes.
149
00:14:16,263 --> 00:14:17,092
- Did he die?
- Yes.
150
00:14:17,159 --> 00:14:18,917
Sir, i saw him running
after killing Suri.
151
00:14:18,985 --> 00:14:20,262
- Where is the dead body?
- i will show you.
152
00:14:20,362 --> 00:14:21,792
- Take me there.
- Come.
153
00:14:25,102 --> 00:14:27,110
He is Suri.
154
00:14:27,183 --> 00:14:29,389
- What is his story?
- He is Madhav's brother.
155
00:14:30,001 --> 00:14:31,890
His gang and Shakeel's
gang are at loggerheads.
156
00:14:31,987 --> 00:14:34,924
Shakeel's gang tried to
kill him many times but failed.
157
00:14:35,030 --> 00:14:36,755
But someone came and killed him.
158
00:14:38,136 --> 00:14:40,047
- Shakeel and he are loggerheads, right?
- Yes.
159
00:14:40,122 --> 00:14:42,098
You call Shakeel.
We will sell his dead body.
160
00:14:42,171 --> 00:14:43,633
- Sell dead body?
- Call him.
161
00:14:47,135 --> 00:14:49,984
- Hello.
- Suri guy.
162
00:14:50,050 --> 00:14:51,742
He is in front of me.
163
00:14:51,811 --> 00:14:53,787
- Should i kill him or not?
- Who are you?
164
00:14:53,860 --> 00:14:56,251
Whoever i am? Why do you bother?
Should i kill him or not?
165
00:14:56,326 --> 00:14:57,669
i don't care who you are.
166
00:14:57,767 --> 00:15:00,487
if you really kill him
then i will give you ten lakhs.
167
00:15:00,585 --> 00:15:03,009
So watch TV in half an hour.
News will come.
168
00:15:03,884 --> 00:15:06,057
Hey, you call up my station
and tell constable to come.
169
00:15:06,254 --> 00:15:08,678
Hey? He has no respect for guru.
170
00:15:09,072 --> 00:15:10,317
Hello.
171
00:15:17,206 --> 00:15:19,063
- Hello.
- i killed him. Are you happy?
172
00:15:19,160 --> 00:15:22,327
Who are you?
i tried many times to kill him.
173
00:15:22,427 --> 00:15:24,403
You killed him easily.
174
00:15:24,508 --> 00:15:26,004
Tell me where i should send the money.
175
00:15:26,078 --> 00:15:28,600
Or you come once. i want to see you.
176
00:15:28,800 --> 00:15:30,809
We will meet when
the right time comes.
177
00:15:31,009 --> 00:15:32,953
Keep ten lakhs in a bag
and send it to Red Rose Cafe.
178
00:15:33,028 --> 00:15:34,851
Okay. Okay.
179
00:15:36,166 --> 00:15:37,826
Let us bring the money. Come.
180
00:15:47,439 --> 00:15:49,383
Ten lakhs for the murder i witnessed?
181
00:15:49,488 --> 00:15:50,667
Let us go to Shakeel's house.
182
00:15:50,737 --> 00:15:52,145
Why? He gave the money, right?
183
00:15:52,210 --> 00:15:55,562
He says he wants to see me once.
Let us go and meet him.
184
00:15:56,214 --> 00:16:01,652
♫ Lungi dance! Lungi dance! Lungi dance! ♫
♫ Lungi dance! Lungi dance! ♫
185
00:16:02,203 --> 00:16:03,545
Police!
186
00:16:04,668 --> 00:16:06,579
You wanted to see me unnecessarily.
187
00:16:06,654 --> 00:16:08,478
When did i say?
188
00:16:08,639 --> 00:16:11,259
Do you think police will not come
if you commit murder?
189
00:16:11,329 --> 00:16:12,924
Murder? What murder, sir?
190
00:16:12,995 --> 00:16:14,752
- What murder?
- Yes.
191
00:16:14,949 --> 00:16:17,504
Do you think we don't
know you killed Suri?
192
00:16:18,855 --> 00:16:21,640
We found shooter's phone
at the place of murder.
193
00:16:22,122 --> 00:16:25,474
Call list says he called
you before and after the murder.
194
00:16:25,581 --> 00:16:26,475
See!
195
00:16:26,541 --> 00:16:27,851
Sir, hundreds of people call me.
196
00:16:27,919 --> 00:16:29,742
How can you come to me based on them?
197
00:16:29,808 --> 00:16:32,910
i don't know you are...
i will give ten lakhs if you kill.
198
00:16:33,106 --> 00:16:34,384
Red Rose Cafe.
199
00:16:34,484 --> 00:16:36,143
Enough or should
i take you to the control room...
200
00:16:36,245 --> 00:16:37,708
...and make you hear
the entire conversation?
201
00:16:37,910 --> 00:16:39,919
Yes? Rascal! You..
202
00:16:40,184 --> 00:16:42,706
Sir! Sir!
No, sir! Please, sir. Leave me.
203
00:16:42,811 --> 00:16:45,715
i will leave you.
Quote one figure that i like.
204
00:16:47,038 --> 00:16:48,665
Sir, i will give ten lakhs.
205
00:16:48,831 --> 00:16:51,550
Rascal! isn't there difference
between shooter and police?
206
00:16:51,617 --> 00:16:53,659
No respect? is the rate same?
207
00:16:55,877 --> 00:16:58,017
Sir, 20 lakhs cash is ready.
208
00:16:59,496 --> 00:17:02,979
My God! My God!
30 lakhs within one hour.
209
00:17:03,050 --> 00:17:04,612
Madhav's brother died, right?
210
00:17:04,811 --> 00:17:07,334
- Let us go to his house.
- What? isn't it over yet?
211
00:17:11,889 --> 00:17:14,160
Police!
212
00:17:14,260 --> 00:17:15,821
Sir, see there.
213
00:17:16,021 --> 00:17:18,609
Why did it happen
like this to me, uncle?
214
00:17:22,073 --> 00:17:23,962
- i want to talk to you?
- What?
215
00:17:24,027 --> 00:17:25,719
i think you like your
younger brother very much.
216
00:17:26,173 --> 00:17:28,182
Sir, not just i like him...
217
00:17:28,511 --> 00:17:31,830
...he is more than a son to me..
more than a son.
218
00:17:32,065 --> 00:17:35,101
i have proof with me to
say who killed your brother.
219
00:17:35,172 --> 00:17:38,950
Proof? i think it must
be that scoundrel Shakeel.
220
00:17:39,784 --> 00:17:42,469
Even Shakeel doesn't
know who killed your brother?
221
00:17:43,114 --> 00:17:45,538
So who killed him? Who?
222
00:17:46,253 --> 00:17:48,840
Why do you need?
i will file a case based on the proof.
223
00:17:48,910 --> 00:17:51,727
Sir, give me that proof..
leave the case...
224
00:17:51,825 --> 00:17:54,730
...i will bury that rascal here.
it is very easy.
225
00:17:54,931 --> 00:17:58,098
Government will give
gold medal if i file the case.
226
00:17:58,582 --> 00:18:01,399
Gold medal? Money... whatever
amount you want, tell me. i will give.
227
00:18:01,465 --> 00:18:03,670
Take it and buy golden bricks.
228
00:18:03,867 --> 00:18:07,252
Brother is dead.. you are in deep sorry..
women are crying there.
229
00:18:07,358 --> 00:18:09,726
Don't know whether you have ten
in the house if i ask you suddenly.
230
00:18:09,791 --> 00:18:12,957
Brother! Forget ten?
Do you want twenty? Take twenty.
231
00:18:13,058 --> 00:18:14,488
- Ramlingam! Come here!
- Yes, brother.
232
00:18:14,563 --> 00:18:19,039
Brother, show me how he looks. i will
cut him into pieces and burn him alive.
233
00:18:20,327 --> 00:18:21,376
This rascal?
234
00:18:24,075 --> 00:18:25,963
My goodness! You grew up under me.
235
00:18:26,060 --> 00:18:29,740
My God! My God! So many ideas you have!
How intelligent you are!
236
00:18:29,807 --> 00:18:32,176
Since i didn't grow up
under so i became intelligent.
237
00:18:32,273 --> 00:18:33,998
i will give five.
Shut up, go home and sleep.
238
00:18:34,066 --> 00:18:36,075
Why will i sleep now?
You are there. That is enough.
239
00:18:36,148 --> 00:18:37,425
i will rock entire Hyderabad!
240
00:18:37,525 --> 00:18:40,211
What will you do?
i am not there from tomorrow.
241
00:18:40,920 --> 00:18:43,475
- i got transferred to another state.
- Which state?
242
00:18:43,834 --> 00:18:45,810
Seemandhra! Vizag!
243
00:19:02,376 --> 00:19:06,503
Sir! Don't salute Gandhi
and Gandhi's birthday?
244
00:19:06,925 --> 00:19:09,382
The new SI coming
today is also born today.
245
00:19:09,455 --> 00:19:12,140
Pray to God for saving
this Vizag from him.
246
00:19:12,209 --> 00:19:14,599
- What is it?
- Who do you think is coming?
247
00:19:14,674 --> 00:19:17,164
His name is Daya. He doesn't have it.
248
00:19:19,703 --> 00:19:22,192
Sir! He is a king of corruption.
249
00:19:25,082 --> 00:19:28,915
In short, he is the first child
born to the mother of corruption.
250
00:19:41,352 --> 00:19:43,142
- King.
- Sattibabu, sir.
251
00:19:43,241 --> 00:19:43,940
- King! King!
- Nagraj, sir.
252
00:19:44,042 --> 00:19:44,609
Nair, sir.
253
00:19:44,682 --> 00:19:45,632
- Venket, sir.
- King.
254
00:19:45,707 --> 00:19:46,952
- Basha, sir!
- Raghu, sir!
255
00:19:47,052 --> 00:19:48,842
- Pooja!
- Kiran, sir! - David, sir!
256
00:19:52,817 --> 00:19:54,826
- What is your name?
- Narayamurthy, sir.
257
00:19:54,930 --> 00:19:57,103
- What?
- Narayamurthy, sir!
258
00:19:58,806 --> 00:20:02,224
- Why didn't you salute?
- Hand is injured, sir. Had a catch.
259
00:20:04,346 --> 00:20:06,453
You may do it when it is fine.
260
00:20:08,733 --> 00:20:10,196
Who are those boys?
261
00:20:12,352 --> 00:20:14,110
Smuggling case, sir.
262
00:20:14,210 --> 00:20:16,699
- So why did you keep them inside?
- We arrested them, sir.
263
00:20:16,963 --> 00:20:18,241
Take them out once.
264
00:20:18,341 --> 00:20:19,421
Sir, hey will escape
if we take them out.
265
00:20:19,493 --> 00:20:20,989
Hey, keep quiet.
Why will they escape when i am here?
266
00:20:21,063 --> 00:20:22,493
- Hey, bring the chair!
- Yes, sir.
267
00:20:22,569 --> 00:20:24,577
How will they escape
when i am here, Murthy?
268
00:20:24,649 --> 00:20:26,756
- Open! Open! Open! Open!
- Sir, they will escape if i open it.
269
00:20:31,887 --> 00:20:33,831
Sir, they are coming out.
270
00:20:35,250 --> 00:20:36,975
Sir, they came out of the cell.
271
00:20:37,076 --> 00:20:39,117
- What if they come out?
- Sir, they will escape.
272
00:20:39,221 --> 00:20:41,361
Will they escape
even when you are here?
273
00:20:51,519 --> 00:20:53,430
Oh! Murthy, what you said is correct.
274
00:20:53,537 --> 00:20:55,360
We should keep such people inside.
We shouldn't let them out.
275
00:20:55,426 --> 00:20:56,769
Sir, you only said to open the cell.
276
00:20:56,835 --> 00:20:59,172
How do i know?
You should tell me, right?
277
00:20:59,269 --> 00:21:02,982
i heard only girls are fast in Vizag.
You should tell me boys too are fast.
278
00:21:03,400 --> 00:21:05,824
Tell me what shall we do now?
What case will you file?
279
00:21:05,930 --> 00:21:07,076
What explanation will you give?
280
00:21:07,147 --> 00:21:08,807
The SI who came newly..
281
00:21:08,909 --> 00:21:10,371
Which Sl?
282
00:21:10,926 --> 00:21:12,618
i didn't take charge yet.
i didn't sign yet.
283
00:21:12,687 --> 00:21:14,511
So how will you write my name?
284
00:21:16,115 --> 00:21:18,637
New Sl? New Sl?
285
00:21:18,997 --> 00:21:20,755
Tell me what we shall do now.
286
00:21:20,854 --> 00:21:23,125
What should we write?
You have released the smugglers.
287
00:21:23,224 --> 00:21:25,113
You will lose your jobs.
288
00:21:25,177 --> 00:21:27,034
Tell me something.
289
00:21:27,099 --> 00:21:29,239
- What shall we write?
- Don't know, sir.
290
00:21:29,566 --> 00:21:31,389
Should i tell that?
291
00:21:33,505 --> 00:21:35,295
Write that you didn't arrest them.
292
00:21:35,362 --> 00:21:38,211
Sir, case has been registered in FlR.
293
00:21:40,101 --> 00:21:44,360
FlR book is burnt in short circuit.
294
00:21:44,425 --> 00:21:46,150
What will you do, Murthy?
295
00:21:50,702 --> 00:21:52,427
Just now you said your hand is injured.
296
00:21:52,495 --> 00:21:54,439
Now you are extinguishing
the fire properly.
297
00:21:56,371 --> 00:21:59,722
Murthy, can we tell lies
on Gandhi's birthday? it is wrong.
298
00:22:01,046 --> 00:22:02,902
Salute me!
299
00:22:03,192 --> 00:22:05,299
After knowing what you are.
300
00:22:05,370 --> 00:22:07,641
After seeing you like this.
301
00:22:07,707 --> 00:22:09,880
My hand is not rising, sir.
302
00:22:16,899 --> 00:22:22,020
Will you say you will not wake up?
Or should i wake you up?
303
00:22:22,183 --> 00:22:26,409
Get up! Get up! Get up!
304
00:22:27,115 --> 00:22:30,467
- Now where is Vasu's guest house?
- Which Vasu, sir?
305
00:22:30,830 --> 00:22:34,181
Voltaire Vasu..
where is his guest house?
306
00:22:41,366 --> 00:22:42,796
Police!
307
00:22:45,785 --> 00:22:46,931
Come, sir.
308
00:22:50,974 --> 00:22:53,431
Brother, new SI has come.
309
00:23:02,663 --> 00:23:05,153
Daya... Sub-lnspector.
310
00:23:07,691 --> 00:23:09,252
What do you smell?
311
00:23:11,373 --> 00:23:13,514
The smell of you sweat will reveal...
312
00:23:13,584 --> 00:23:15,593
...what you are and what i am to you.
313
00:23:16,337 --> 00:23:18,095
You released my brothers
immediately after coming.
314
00:23:18,195 --> 00:23:19,505
Thanks.
315
00:23:19,572 --> 00:23:21,778
Where are your brothers?
They are not seen.
316
00:23:21,846 --> 00:23:24,750
Yes! They found a new bird.
317
00:23:25,337 --> 00:23:26,898
They are enjoying.
318
00:23:27,194 --> 00:23:29,563
Okay. What will you have?
319
00:23:32,095 --> 00:23:35,960
You? How will it be
if i address you informally?
320
00:23:36,034 --> 00:23:39,265
You! My ego will get hurt inside.
321
00:23:40,229 --> 00:23:42,500
Your ego must be inside.
322
00:23:42,726 --> 00:23:45,150
it is around me life wifi.
323
00:23:45,417 --> 00:23:48,266
You should pamper
it but don't tamper it.
324
00:23:50,861 --> 00:23:55,982
Brother..
okay... no informal words.
325
00:23:59,348 --> 00:24:01,488
- What will you take, brother?
- ,Ra.,
326
00:24:03,350 --> 00:24:04,496
Raw.
327
00:24:11,101 --> 00:24:12,476
Give peg.
328
00:24:13,887 --> 00:24:16,125
Brother, today i am very happy.
329
00:24:16,449 --> 00:24:20,707
Since you are celebrating
your birthday with me...
330
00:24:21,029 --> 00:24:23,267
...so i am gifting you Sunny Leone.
331
00:24:23,334 --> 00:24:25,824
- What?
- is Sunny in Vizag?
332
00:24:39,924 --> 00:24:42,162
♫ Boys, this is an item song. ♫
333
00:24:42,230 --> 00:24:44,141
♫ Come on! Be happy, boys. ♫
334
00:24:44,535 --> 00:24:46,610
♫ All of you come. ♫
335
00:24:46,682 --> 00:24:50,613
- She is not Sunny Leone.
- She is the Sunny Leone for our Vizag.
336
00:24:50,717 --> 00:24:55,609
♫ Boys! Boys! Boys! Boys! Boys! Boys! ♫
337
00:25:00,164 --> 00:25:04,542
♫ For the mass in lower stalls.. ♫
♫ for the class in balcony. ♫
338
00:25:04,615 --> 00:25:08,994
♫ if item song comes.. ♫
♫ dance! dance! dance! dance! ♫
339
00:25:09,099 --> 00:25:13,477
♫ The item girl dancing ♫
♫ next to the hero. ♫
340
00:25:13,550 --> 00:25:17,677
♫ Let me tell you. She has many fans, ♫
♫ fans, fans, fans. ♫
341
00:25:17,745 --> 00:25:22,386
♫ They whistle! ♫
♫ They throw papers in hall! ♫
342
00:25:22,453 --> 00:25:26,417
♫ Like possessed by some Goddess, ♫
♫ item song means. ♫
343
00:25:27,001 --> 00:25:31,194
♫ We will dance like this! ♫
♫ We will dance like this! ♫
344
00:25:31,484 --> 00:25:35,644
♫ We will dance like this! ♫
♫ We will rock all day! ♫
345
00:25:35,968 --> 00:25:42,302
♫ Boys! Boys! Boys! Boys! ♫
♫ Boys! Boys! Boys! Boys! ♫
346
00:25:42,373 --> 00:25:46,337
♫ Kiss! Kiss! Kiss! Ah! ♫
♫ Kiss! Kiss! Take kiss! ♫
347
00:25:55,952 --> 00:26:00,233
♫ They will get hiccups ♫
♫ if you tell them to stop! ♫
348
00:26:00,500 --> 00:26:04,758
♫ if you tell them to leave, ♫
♫ they will tighten their loin cloth. ♫
349
00:26:04,983 --> 00:26:09,460
♫ Hall will rock with euphoria! ♫
♫ it will be filled with whistle sounds! ♫
350
00:26:09,531 --> 00:26:13,625
♫ Dry cheeks will jump ♫
♫ like fish out of water! ♫
351
00:26:13,694 --> 00:26:18,367
♫ Hey, like this... like this... ♫
♫ should i jump like this? ♫
352
00:26:20,643 --> 00:26:24,902
♫ Let jump like this, girl! ♫
♫ Let jump like this! ♫
353
00:26:25,127 --> 00:26:29,353
♫ Let us jump like this! ♫
♫ Let us rock all day! ♫
354
00:26:47,225 --> 00:26:51,701
♫ Jayamalini, Jyothilaxmi, ♫
♫ Anurdha, Disco Shanti. ♫
355
00:26:51,933 --> 00:26:56,409
♫ Silk, Mumaith Khan, ♫
♫ newcomer Sunny Leone. ♫
356
00:26:56,480 --> 00:27:00,859
♫ When they come in small ♫
♫ clothes and groove around. ♫
357
00:27:00,932 --> 00:27:05,026
♫ Youth will suffer heart attack! ♫
♫ All shows will be houseful! ♫
358
00:27:05,094 --> 00:27:10,150
♫ Hey, like this... like this... ♫
♫ should i jump like this? ♫
359
00:27:12,109 --> 00:27:16,455
♫ Let jump like this, girl! ♫
♫ Let jump like this! ♫
360
00:27:16,623 --> 00:27:21,297
♫ Let us jump like this! ♫
♫ Let us rock all day! ♫
361
00:27:30,907 --> 00:27:32,851
Hey, Murthy! Come here.
362
00:27:33,373 --> 00:27:35,316
Where are you looking
when figure is here?
363
00:27:44,934 --> 00:27:46,658
Sir, this is your flat from today.
364
00:27:47,144 --> 00:27:49,088
- Enjoy happily.
- i will.
365
00:27:50,283 --> 00:27:51,658
Sir, there is swimming pool.
366
00:27:51,884 --> 00:27:53,641
Nobody will watch
even if walk around nude.
367
00:27:53,741 --> 00:27:54,341
is it?
368
00:27:54,414 --> 00:27:56,171
Sir, bar is fully loaded.
369
00:27:56,239 --> 00:27:57,735
Make one call anytime, we will come.
370
00:27:57,808 --> 00:28:00,266
Okay. You leave now. i will enjoy.
371
00:28:00,370 --> 00:28:01,069
- Okay, sir.
- Right, sir.
372
00:28:01,139 --> 00:28:01,739
Right.
373
00:28:03,829 --> 00:28:05,205
Murthy, keep this between us.
374
00:28:05,303 --> 00:28:06,798
- Yes.
- is it their flat?
375
00:28:06,904 --> 00:28:07,853
Yes, sir.
376
00:28:07,960 --> 00:28:09,488
Somehow we will make it ours slowly.
377
00:28:10,715 --> 00:28:12,691
You must have seen
my talent from morning.
378
00:28:12,764 --> 00:28:15,668
Don't you feel like
saluting at least now?
379
00:28:20,642 --> 00:28:21,920
Turn back!
380
00:28:23,845 --> 00:28:25,155
Salute!
381
00:28:26,279 --> 00:28:27,392
Salute!
382
00:28:27,463 --> 00:28:31,973
Sir, if you force me to salute...
383
00:28:32,236 --> 00:28:34,506
...if my hand rises by mistake...
384
00:28:35,791 --> 00:28:38,280
...i will cut it, sir.
385
00:28:38,673 --> 00:28:39,884
i will cut it, sir.
386
00:28:41,459 --> 00:28:45,740
The dream girl in my eyes.
387
00:28:46,487 --> 00:28:49,686
Murthy, i like music very much.
388
00:28:50,106 --> 00:28:52,050
Search one good music system.
We will keep it in the house.
389
00:28:52,124 --> 00:28:53,172
Which brand do you want, sir?
390
00:28:53,276 --> 00:28:54,936
Who wants brand, Murthy?
391
00:28:55,037 --> 00:28:56,315
System should be good.
392
00:28:56,415 --> 00:28:58,205
Search one...
we will keep it in the house.
393
00:28:58,624 --> 00:29:00,087
- Okay?
- Okay, sir.
394
00:29:00,162 --> 00:29:01,407
- Go.
- Yes, sir.
395
00:29:26,967 --> 00:29:28,594
So sweet.
396
00:29:30,970 --> 00:29:32,629
Hold it.
397
00:29:32,732 --> 00:29:34,140
Your parrot is nice.
398
00:29:34,237 --> 00:29:35,896
This is not parrot. it is macau.
399
00:29:36,094 --> 00:29:37,655
- is it?
- Yes.
400
00:29:38,015 --> 00:29:39,839
We call it macau. Does it know?
401
00:29:40,129 --> 00:29:42,203
- it doesn't know.
- That is the problem.
402
00:29:42,307 --> 00:29:44,196
Fishes don't know
that we call them as fish.
403
00:29:44,261 --> 00:29:45,920
Donkeys don't know that
we call them as donkeys.
404
00:29:45,989 --> 00:29:47,103
True.
405
00:29:47,175 --> 00:29:48,583
- What is your name?
- Sanvi.
406
00:29:48,648 --> 00:29:50,854
- Not its name.. your name.
- it is my name.
407
00:29:50,954 --> 00:29:52,897
Oh... so what is her name?
408
00:29:53,004 --> 00:29:55,526
Not she... he... his name is Bobby.
409
00:29:55,597 --> 00:29:56,678
- He?
- Yes.
410
00:29:56,751 --> 00:29:57,962
Now i have a doubt.
411
00:29:58,479 --> 00:30:00,052
How do we know
if it is male or female?
412
00:30:00,074 --> 00:30:03,119
No! Not like our humans. if we conduct
DNA test then we will know...
413
00:30:03,135 --> 00:30:04,478
...whether it is male or female.
414
00:30:04,544 --> 00:30:06,967
We know it if we conduct
DNA test but how do they know it.
415
00:30:07,074 --> 00:30:09,116
They remember it naturally.
416
00:30:09,188 --> 00:30:11,458
Feelings start automatically
after seeing each other.
417
00:30:11,526 --> 00:30:13,152
Male will come after seeing female.
418
00:30:13,767 --> 00:30:15,743
- So like us?
- Yes.
419
00:30:15,817 --> 00:30:17,192
Nice! Nice!
420
00:30:18,795 --> 00:30:20,040
Can i click my photo with it?
421
00:30:20,140 --> 00:30:22,825
- Sure. Please... go ahead.
- Thanks.
422
00:30:30,516 --> 00:30:31,794
- Wonderful!
- Bobby!
423
00:30:31,862 --> 00:30:33,292
- Look here.
- Turn there.
424
00:30:33,367 --> 00:30:35,572
Turn around... see there.
425
00:30:35,801 --> 00:30:37,111
See there.
426
00:30:38,523 --> 00:30:41,013
My name is Daya.
Sub lnspector of police.
427
00:30:41,117 --> 00:30:42,679
- Oh! Are you a police?
- Yes.
428
00:30:42,942 --> 00:30:45,082
- i run a pet cross.
- Oh! Pet cross!
429
00:30:45,152 --> 00:30:46,582
- So animal lover.
- Yes.
430
00:30:46,689 --> 00:30:49,112
- We will meet here daily.
- i don't come daily.
431
00:30:49,187 --> 00:30:50,650
We will meet whenever you come.
432
00:30:50,852 --> 00:30:52,414
- Okay. Bye.
- Right. Bye.
433
00:30:52,806 --> 00:30:55,109
Wait, i will bring a female to Bobby.
434
00:30:55,176 --> 00:30:57,862
He will go behind her
and you will come behind him.
435
00:30:58,378 --> 00:31:02,091
Look, Murthy.
The music i talked about last night.
436
00:31:02,638 --> 00:31:04,549
Pet cross! Go and find details.
437
00:31:04,784 --> 00:31:07,820
Sir, i know the details very well.
She is a very good girl.
438
00:31:08,210 --> 00:31:10,700
- Please don't do anything to her.
- What will i do?
439
00:31:11,285 --> 00:31:14,636
She says she is an animal lover, Murthy.
Who is the animal here other than me?
440
00:31:14,711 --> 00:31:16,567
Go and find the details and set her.
441
00:31:16,922 --> 00:31:18,100
Sir, i am not such a person.
442
00:31:18,170 --> 00:31:20,922
Murthy, i am like that only.
What shall we do now?
443
00:31:21,180 --> 00:31:23,833
Listen to me and go.
Set her... set her.
444
00:31:24,735 --> 00:31:26,231
Go... go.
445
00:31:26,305 --> 00:31:28,608
- Hello.
- Look at her.
446
00:31:28,706 --> 00:31:30,780
Look at legs...
look at the skin tone... hello!
447
00:31:31,429 --> 00:31:35,076
Bitter gourd! Brinjal! Tomatoes!
448
00:31:35,176 --> 00:31:37,217
Brother, she is coming.
449
00:31:37,417 --> 00:31:40,736
Sorrel! Sweet gourd!
450
00:31:41,933 --> 00:31:43,560
- Let us finish her.
- No, brother.
451
00:31:43,630 --> 00:31:45,224
Why? isn't she looking bit stout?
452
00:31:45,391 --> 00:31:46,537
That is our advantage.
453
00:31:46,641 --> 00:31:50,026
Look at her neck.
Her chain is shining like her.
454
00:31:50,868 --> 00:31:52,243
it is shining!
455
00:31:52,341 --> 00:31:53,454
- We will finish!
- Come.
456
00:31:53,526 --> 00:31:55,568
- Come.
- Bitter gourd! Brinjal!
457
00:31:55,640 --> 00:31:58,260
- Sister, how much is brinjal?
- 45 rupees per kilogram, brother.
458
00:31:58,330 --> 00:32:00,154
i asked how much
one brinjal will cost.
459
00:32:00,219 --> 00:32:01,714
What will you do with one?
460
00:32:01,015 --> 00:32:03,056
How come you both are so innocent!
461
00:32:03,673 --> 00:32:05,267
- Rascal! My chain!
- Come, buddy! Come!
462
00:32:05,338 --> 00:32:07,609
- She is screaming!
- My God!
463
00:32:08,157 --> 00:32:10,712
- Hey, Ganga! Rangi! Come!
- Run, brother!
464
00:32:10,815 --> 00:32:13,238
- Bro, 50 grams of gold! it is jackpot!
- Rascals! Stop!
465
00:32:13,313 --> 00:32:14,808
Stop rascals!
466
00:32:14,914 --> 00:32:16,541
i think she might catch us!
467
00:32:16,611 --> 00:32:18,652
- Rascals!
- Brother, run!
468
00:32:18,757 --> 00:32:20,733
Hey!
469
00:32:22,600 --> 00:32:26,564
Have you seen his face?
He looks like a black lizard.
470
00:32:26,635 --> 00:32:30,795
Not him! Look at his face!
Dressed up like a superstar!
471
00:32:31,022 --> 00:32:33,741
- Sorry, sir!
- God!
472
00:32:33,808 --> 00:32:35,501
Sir, we will never
commit robbery again!
473
00:32:35,571 --> 00:32:37,482
- Sir, we will quit robbery!
- Will you quit?
474
00:32:37,556 --> 00:32:38,385
- Yes, sir.
- Yes, sir!
475
00:32:38,485 --> 00:32:40,428
God! He is beating
when we say we will quit!
476
00:32:40,534 --> 00:32:42,925
i didn't tell you to quit.
477
00:32:43,000 --> 00:32:44,791
Think big! Think big!
478
00:32:44,858 --> 00:32:46,932
- Think big? What does it mean?
- Think big! Big!
479
00:32:47,003 --> 00:32:48,979
- i didn't understand anything.
- i feel like pitying you.
480
00:32:49,053 --> 00:32:51,291
What are these torn vests?
What is this nuisance?
481
00:32:51,551 --> 00:32:53,528
- Did you eat anything?
- Sir, we didn't eat anything.
482
00:32:53,601 --> 00:32:55,969
What did you ask, sir?
Nobody asked us like this till now.
483
00:32:56,035 --> 00:32:58,208
Sir, i am getting tears in my eyes
when you are asking like that.
484
00:32:58,373 --> 00:33:01,092
it is nothing. You didn't have proper
guidance so you became like this.
485
00:33:01,159 --> 00:33:02,916
- Come! Come! Let us go to our house.
- Why, sir?
486
00:33:02,984 --> 00:33:04,359
We will talk after eating something.
Come.
487
00:33:04,457 --> 00:33:06,018
- To your house?
- Come.
488
00:33:06,090 --> 00:33:09,060
Come.. come.. my sweet boy..
come.. don't know.
489
00:33:09,357 --> 00:33:12,840
- My goodness! My goodness!
- Sir, your house is excellent.
490
00:33:12,912 --> 00:33:14,287
You gave sumptuous food.
491
00:33:14,353 --> 00:33:16,460
What else do we want
today other than this?
492
00:33:16,531 --> 00:33:19,053
Not only today,
eat three times a day here.
493
00:33:19,124 --> 00:33:20,882
- Ah?
- Sleep with me in my house.
494
00:33:20,950 --> 00:33:22,894
- My God!
- Commit robbery happily.
495
00:33:23,480 --> 00:33:25,074
We will share fifty
fifty from the booty.
496
00:33:25,178 --> 00:33:26,040
- My God!
- Super offer!
497
00:33:26,106 --> 00:33:28,115
You look like God to us.
498
00:33:28,188 --> 00:33:31,190
if all policemen are like this
then why will we have problems?
499
00:33:31,262 --> 00:33:34,560
Leave all that..
tonight i will give you an assignment.
500
00:33:34,657 --> 00:33:35,836
- Tell me, sir.
- Come on. Speak out.
501
00:33:36,034 --> 00:33:37,945
Do you have idea
about pet cross Sanvi?
502
00:33:38,020 --> 00:33:39,133
She? Why do you want her, brother?
503
00:33:39,236 --> 00:33:41,507
She puts chain around the dogs
but not on her neck.
504
00:33:41,574 --> 00:33:43,070
Listen to me!
505
00:33:43,496 --> 00:33:46,629
What is the costliest
thing to steal from her canal?
506
00:33:46,699 --> 00:33:49,800
Costliest from her canal is Sanvi.
507
00:33:49,901 --> 00:33:52,587
Rest all are street dogs.
508
00:33:52,687 --> 00:33:54,761
- We will steal those dogs?
- Dogs?
509
00:33:54,833 --> 00:33:57,770
- Why dogs?
- Steal the dogs..
510
00:33:58,451 --> 00:33:59,346
- Okay, brother.
- Say okay.
511
00:33:59,412 --> 00:34:00,623
Let us steal.
512
00:34:05,049 --> 00:34:07,637
God! What is this?
513
00:34:10,910 --> 00:34:11,990
They have come!
514
00:34:12,062 --> 00:34:13,307
What can we do?
515
00:34:17,763 --> 00:34:20,832
- Brother, they are so many!
- Don't talk loud!
516
00:34:21,157 --> 00:34:23,614
Orphan dogs!
Brother, they are very mild.
517
00:34:23,687 --> 00:34:26,821
We too will become like
this if we get free food.
518
00:34:27,274 --> 00:34:31,401
- Sweetie.
- Brother, shall we go back?
519
00:34:31,886 --> 00:34:32,967
Shut up!
520
00:34:33,392 --> 00:34:36,493
Our God trusted us and
gave an assignment to us.
521
00:34:37,523 --> 00:34:38,669
We have to complete this mission.
522
00:34:40,149 --> 00:34:41,743
What shall we do now?
523
00:34:42,231 --> 00:34:44,054
Thorn should be removed with a thorn.
524
00:34:44,600 --> 00:34:47,221
- Bite the dog like a dog!
- Means?
525
00:34:48,091 --> 00:34:49,947
if we both bite one day each...
526
00:34:50,717 --> 00:34:53,021
- ...then they will follow us.
- Okay.
527
00:35:00,389 --> 00:35:03,391
- Stop! No!
- Stop! Stop!
528
00:35:04,616 --> 00:35:05,118
SI sir!
529
00:35:05,193 --> 00:35:07,399
- i want to meet sir immediately. Please.
- Stop, madam. Sir is busy.
530
00:35:07,498 --> 00:35:09,093
- Hey, let them come!
- Okay, sir.
531
00:35:09,324 --> 00:35:11,114
- Why have you come for?
- Please, sir. Please!
532
00:35:11,181 --> 00:35:12,229
How is your Bobby?
533
00:35:12,302 --> 00:35:15,436
Not Bobby, last night thieves entered
my house and took all my babies.
534
00:35:15,537 --> 00:35:17,578
- Babies?
- Children, sir.
535
00:35:17,650 --> 00:35:19,178
- Do you have children?
- Oh no!
536
00:35:19,252 --> 00:35:21,294
i mean not children.
537
00:35:21,397 --> 00:35:24,433
dogs... 22 dogs are missing!
538
00:35:25,113 --> 00:35:26,521
- Dogs theft?
- Yes.
539
00:35:26,586 --> 00:35:28,726
Sir, someone has done it deliberately.
540
00:35:28,795 --> 00:35:30,455
They have targeted with a purpose.
541
00:35:30,525 --> 00:35:33,397
Sanvi, they will do with a purpose.
Who will do for nothing?
542
00:35:33,471 --> 00:35:34,682
There is market for
it so they have done it.
543
00:35:35,329 --> 00:35:36,409
What market?
544
00:35:36,513 --> 00:35:37,561
Don't you know?
545
00:35:37,634 --> 00:35:40,604
These days Koreans are eating
dogs by leaving chicken and mutton.
546
00:35:41,669 --> 00:35:42,597
- God!
- By the way...
547
00:35:42,663 --> 00:35:44,158
...are they exporting your babies?
548
00:35:44,359 --> 00:35:45,288
What?
549
00:35:45,352 --> 00:35:47,263
Will Koreans eat my babies?
550
00:35:47,498 --> 00:35:49,354
What is wrong with them, sir?
551
00:35:49,420 --> 00:35:51,112
i like Korea.
552
00:35:51,181 --> 00:35:53,157
i wish to visit Seoul since long time.
553
00:35:53,583 --> 00:35:55,592
i watch even Korean movies.
554
00:35:55,697 --> 00:36:00,173
Sir! Sir! Oppa Gangnam Style!
Oppa Gangnam Style!
555
00:36:00,340 --> 00:36:04,402
- My babies like this song very much, sir.
- Oppa Gangnam Style!
556
00:36:04,760 --> 00:36:07,894
Recently we attended
a Korean food festival here.
557
00:36:07,962 --> 00:36:09,687
We even talked to chefs.
558
00:36:09,756 --> 00:36:12,441
- Yes, mother?
- Those rascals looked good at that time.
559
00:36:12,509 --> 00:36:14,878
What happened to them
during this time, sir?
560
00:36:14,976 --> 00:36:16,406
Yes, their days are numbered.
561
00:36:16,481 --> 00:36:18,555
i think by now they might
have been shipped to Korea.
562
00:36:18,787 --> 00:36:21,789
Shipping?
Sir, Korea is very far, isn't it?
563
00:36:21,893 --> 00:36:22,942
Where do you think Korea is?
564
00:36:23,046 --> 00:36:23,974
From Vizag, if we go in boat...
565
00:36:24,039 --> 00:36:25,501
...to north then you will get North Korea,
if you go to south then South Korea.
566
00:36:25,608 --> 00:36:27,519
So should i go this side
or that side in boat?
567
00:36:27,625 --> 00:36:29,317
Why will you go?
Do you think i am dead?
568
00:36:29,388 --> 00:36:31,014
- Aren't your babies my babies?
- No!
569
00:36:31,116 --> 00:36:32,678
Look, let us keep it between us.
Who is she?
570
00:36:32,750 --> 00:36:33,699
- My mommy.
- Greetings.
571
00:36:33,806 --> 00:36:35,182
Mommy? Why is she like this?
572
00:36:35,280 --> 00:36:37,933
Okay, let her be like thing.
You take your mother and go home.
573
00:36:38,002 --> 00:36:39,247
i will bring the babies.
574
00:36:39,315 --> 00:36:41,040
- You go!
- Hey, start the helicopter!
575
00:36:41,109 --> 00:36:42,419
- Sir.
- Start the helicopter!
576
00:36:42,486 --> 00:36:43,632
Helicopter?
577
00:36:43,735 --> 00:36:44,663
- Yes, helicopter!
- Thank you, sir.
578
00:36:44,760 --> 00:36:46,387
You go, Sanvi. i will take care.
579
00:36:47,225 --> 00:36:48,787
- War on Korea!
- War on Korea?
580
00:36:48,859 --> 00:36:49,459
Yes.
581
00:36:49,531 --> 00:36:50,710
War on Korea! You go.
582
00:36:50,812 --> 00:36:52,155
Nice SI.
583
00:36:52,221 --> 00:36:54,744
You go, i will take care.
Load the guns!
584
00:36:57,569 --> 00:36:59,097
Hey, order a tea!
i am having headache.
585
00:36:59,171 --> 00:37:00,514
Yes, sir.
586
00:37:00,836 --> 00:37:02,496
What is war on Korea?
587
00:37:06,889 --> 00:37:08,319
- Hello.
- Brother. Where are you?
588
00:37:08,426 --> 00:37:09,605
i am in Korea. Where are you?
589
00:37:09,675 --> 00:37:11,237
- i am in depression.
- Why?
590
00:37:11,853 --> 00:37:13,381
Missing you, brother.
591
00:37:13,486 --> 00:37:15,876
You don't understand.
i respect you a lot.
592
00:37:15,952 --> 00:37:17,776
You might give respect
for friendship...
593
00:37:17,874 --> 00:37:19,369
...but i will give
my life for friendship.
594
00:37:19,443 --> 00:37:21,812
i have been waiting as where
i find that person. Finally i met you.
595
00:37:21,877 --> 00:37:24,050
i will give it after coming from Korea.
Now put the phone down.
596
00:37:24,247 --> 00:37:25,230
He is one.
597
00:37:27,033 --> 00:37:28,376
Hey, come here.
598
00:37:28,442 --> 00:37:30,069
Why is he worse than me?
599
00:37:31,356 --> 00:37:34,741
Don't know if they gave pedigree to
our babies or not?
600
00:37:34,847 --> 00:37:36,157
Show mercy.
601
00:37:36,224 --> 00:37:39,805
- Baby.
- What is this?
602
00:37:42,020 --> 00:37:44,772
Hey, it seems some vehicle has come.
Go and see.
603
00:37:46,151 --> 00:37:47,811
Why did police van come?
604
00:37:48,106 --> 00:37:50,496
Come on, babies!
Come on! Come on! Get down!
605
00:37:53,230 --> 00:37:56,047
Come! Come!
606
00:37:56,112 --> 00:37:59,890
Babies! Dear, our babies have come!
607
00:37:59,955 --> 00:38:03,668
Chanti! Bunty! Bujji! All have come!
608
00:38:03,862 --> 00:38:06,165
- Come! Come!
- Thank God!
609
00:38:06,681 --> 00:38:09,552
Madam, Daya sir worked very hard
and brought them. Hold then tight.
610
00:38:13,534 --> 00:38:15,957
Thank you! Thank you so much!
Thank you! You made my day!
611
00:38:16,032 --> 00:38:18,008
Whom are you saying thanks to?
612
00:38:18,081 --> 00:38:19,544
Daya sir. SI.
613
00:38:19,650 --> 00:38:21,561
He brought our babies back.
614
00:38:21,636 --> 00:38:22,979
Oh!
615
00:38:23,237 --> 00:38:26,273
How did you find them?
How could you find them so fast?
616
00:38:26,344 --> 00:38:29,380
Fast?
Ship almost reached Korea border.
617
00:38:29,450 --> 00:38:31,688
A big war over there..
it took two days to bring.
618
00:38:31,756 --> 00:38:34,092
Complaint was given just yesterday.
619
00:38:34,189 --> 00:38:36,100
How did it take two days?
620
00:38:36,175 --> 00:38:38,698
Grandmother,
yesterday is yesterday for us.
621
00:38:38,770 --> 00:38:40,178
For Koreans,
yesterday means day before yesterday.
622
00:38:40,275 --> 00:38:42,065
How much is yesterday
plus day before yesterday? Two!
623
00:38:42,132 --> 00:38:43,212
it took that much time here.
624
00:38:43,957 --> 00:38:47,473
Somehow i doubt by
looking at his behaviour.
625
00:38:47,577 --> 00:38:48,406
Old woman is doing over acting.
626
00:38:48,505 --> 00:38:49,520
- Kill her.
- Okay, sir. We will kill.
627
00:38:49,594 --> 00:38:51,483
Grandmother, what do you know?
628
00:38:51,580 --> 00:38:52,923
Because of these dogs here...
629
00:38:53,021 --> 00:38:54,811
...two countries are
fighting like dogs there.
630
00:38:54,911 --> 00:38:57,695
Bilateral relations between
lndia and Korea are damaged.
631
00:38:58,112 --> 00:39:00,832
- What relations?
- Bilateral relations.
632
00:39:00,931 --> 00:39:02,459
- Oh!
- Brother, please tell her.
633
00:39:02,532 --> 00:39:05,950
Yes! Because of these fights,
they said they will not drink our water...
634
00:39:06,023 --> 00:39:07,301
...and they will not
give their water to us.
635
00:39:07,400 --> 00:39:08,896
They said they will
build a ball in ocean.
636
00:39:08,970 --> 00:39:10,498
- In ocean?
- Yes.
637
00:39:10,571 --> 00:39:11,684
- Wall?
- Yes.
638
00:39:11,756 --> 00:39:12,869
- Will they build?
- Yes.
639
00:39:12,940 --> 00:39:15,331
is it so easy? Should i believe?
640
00:39:15,439 --> 00:39:18,540
- Thanks a lot.
- Hey, are you crying?
641
00:39:18,961 --> 00:39:21,385
Hey! Hey! i thought i am sensitive.
642
00:39:21,460 --> 00:39:23,348
What is it with you?
You are more sensitive than me.
643
00:39:23,765 --> 00:39:26,036
Look, Sanvi.
You don't look good at all if you cry.
644
00:39:26,327 --> 00:39:28,500
i will give my number.
Let us keep in touch sometimes.
645
00:39:29,690 --> 00:39:31,699
What? Are you so sensitive?
646
00:39:32,316 --> 00:39:34,423
SI will come in sometime. Wait.
647
00:39:45,510 --> 00:39:46,755
- SI is coming.
- Greetings, sir.
648
00:39:47,271 --> 00:39:49,346
My daughter is missing
from three days.
649
00:39:49,449 --> 00:39:50,660
- Hey, Kiran!
- Sir!
650
00:39:50,762 --> 00:39:51,711
When are you presenting him in the court?
651
00:39:51,819 --> 00:39:52,354
Tomorrow, sir.
652
00:39:53,165 --> 00:39:54,114
What were you saying?
653
00:39:54,189 --> 00:39:56,132
My daughter is missing
since four days.
654
00:39:56,207 --> 00:39:58,445
- What is her age?
- She is studying degree, sir.
655
00:39:58,513 --> 00:39:59,921
- Do you have photo?
- Yes, sir.
656
00:39:59,986 --> 00:40:01,329
- Show it.
- Good morning, sir.
657
00:40:01,427 --> 00:40:02,922
- Has he come?
- No, sir.
658
00:40:03,156 --> 00:40:04,434
- Tell him.
- Sir.
659
00:40:04,533 --> 00:40:05,778
Tell him that entire matter...
660
00:40:05,878 --> 00:40:07,089
- ...will get settled if he sits with sir.
- Sir.
661
00:40:07,159 --> 00:40:08,949
- Okay, sir.
- Sir, photo.
662
00:40:10,811 --> 00:40:12,634
- Did you give written complaint?
- Not yet, sir.
663
00:40:12,732 --> 00:40:14,556
Write, madam.
Give written complaint.
664
00:40:14,654 --> 00:40:16,565
Give friends, list..
give her number.
665
00:40:16,638 --> 00:40:17,850
- Only then we can inquire.
- Okay, sir.
666
00:40:17,920 --> 00:40:20,377
- Hey, write it. Sit and write carefully.
- Sir.
667
00:40:20,578 --> 00:40:23,897
Morning and evening...
Hey, Kiran! Come here!
668
00:40:24,165 --> 00:40:26,054
...in your..
669
00:40:26,823 --> 00:40:28,548
Why is he acting smart?
670
00:40:29,449 --> 00:40:31,273
- Hey, you are acting too smart. Stop all.
- Sir.
671
00:40:31,370 --> 00:40:33,412
- Please, sir! Please, sir!
- You close the shop.
672
00:40:33,517 --> 00:40:36,202
Close it. No way! Close it!
Close it! Close it!
673
00:40:36,303 --> 00:40:38,159
- Sir, try to understand.
- What else then?
674
00:40:38,224 --> 00:40:40,365
Do we look like rowdies
to come and collect every month?
675
00:40:40,434 --> 00:40:42,257
We will not come.
You should come and pay.
676
00:40:42,324 --> 00:40:43,437
- Okay, sir.
- Go!
677
00:41:00,898 --> 00:41:04,316
Who is he?
Who is he touching my music system.
678
00:41:07,047 --> 00:41:09,635
Look... why is he giving flute?
679
00:41:11,979 --> 00:41:13,387
Why is she playing it again?
680
00:41:14,636 --> 00:41:16,132
Who he is, Murthy?
681
00:41:17,039 --> 00:41:21,745
Cake... cake...
Murthy, why is he giving cake?
682
00:41:22,130 --> 00:41:23,954
Mouth... mouth...
he is cleaning the mouth.
683
00:41:24,052 --> 00:41:27,186
- Find out who he is. Find! Find! Find!
- i will find.
684
00:41:31,963 --> 00:41:33,207
i will see him!
685
00:41:51,530 --> 00:41:53,419
That is my music system.
686
00:42:00,433 --> 00:42:02,824
What is it? What is it? Who is he?
687
00:42:02,931 --> 00:42:04,044
By the way,
why did you give handshake to him?
688
00:42:04,116 --> 00:42:06,801
Sir, it is nothing like that.
He is not boy friend.
689
00:42:06,998 --> 00:42:09,334
He is her would-be, sir.
They are going to marry next month.
690
00:42:09,400 --> 00:42:10,382
Marriage?
691
00:42:11,321 --> 00:42:13,592
- Love or arranged?
- i don't know, sir.
692
00:42:13,659 --> 00:42:15,515
Let it be anything,
why should i bother, Murthy?
693
00:42:16,349 --> 00:42:18,686
Why didn't she tell me?
Whom did she ask and got committed?
694
00:42:19,232 --> 00:42:21,241
He... he looks like a donkey!
695
00:42:21,314 --> 00:42:23,584
- is he good looking?
- Sir, girl is pet cross...
696
00:42:23,652 --> 00:42:24,634
...boy is Red Cross.
697
00:42:25,314 --> 00:42:26,657
Murthy, it is my system.
698
00:42:26,723 --> 00:42:29,278
Do you know how i feel
if anybody touches my system?
699
00:42:29,350 --> 00:42:31,424
What did she like in him?
She is a good singer.
700
00:42:31,495 --> 00:42:32,259
So what?
701
00:42:32,329 --> 00:42:33,671
Boy is good flutist.
702
00:42:33,738 --> 00:42:34,786
- Oh.
- Good flutist.
703
00:42:34,890 --> 00:42:36,615
So don't we know to play flute?
704
00:42:37,644 --> 00:42:38,790
Murthy, fix it!
705
00:42:38,894 --> 00:42:40,204
Murthy, fix a musical program tonight.
706
00:42:40,303 --> 00:42:41,613
Call him and tell him
about musical program.
707
00:42:41,680 --> 00:42:42,247
- i will tell him, sir.
- Call him.
708
00:42:42,352 --> 00:42:43,181
- Okay, sir.
- Call him.
709
00:42:43,281 --> 00:42:45,071
- Okay, sir.
- Tonight is your game.
710
00:42:49,878 --> 00:42:51,156
- Hello!
- Hi!
711
00:42:51,511 --> 00:42:52,919
- Greetings.
- Hi!
712
00:42:53,433 --> 00:42:55,190
- Greetings.
- Greetings.
713
00:42:55,835 --> 00:42:57,527
- How are you?
- Great.
714
00:42:57,596 --> 00:42:59,256
- Greetings. How are you?
- Hi!
715
00:43:00,543 --> 00:43:02,454
- Greetings.
- Greetings.
716
00:43:02,528 --> 00:43:03,773
Who are you?
717
00:43:03,873 --> 00:43:05,663
i am flutist.
718
00:43:05,731 --> 00:43:07,904
Hey, Roja! He is a flutist.
719
00:43:08,004 --> 00:43:09,981
Wow! Flutist?
720
00:43:10,086 --> 00:43:12,455
- i like flute very much.
- Thank you.
721
00:43:12,520 --> 00:43:14,212
- Come, sir. Come.
- Okay.
722
00:43:14,313 --> 00:43:16,453
- But don't be physical.
- Please come, sir. Come.
723
00:43:16,523 --> 00:43:18,630
- Some distance... please.
- Sit.
724
00:43:19,054 --> 00:43:21,444
- Shall i start?
- Yes, go ahead.
725
00:43:21,551 --> 00:43:23,887
- You are late.
- Oh! How come!
726
00:43:24,689 --> 00:43:26,666
First i will start with a small flute.
727
00:43:26,771 --> 00:43:27,983
We will go to base later.
728
00:43:28,084 --> 00:43:29,296
Okay?
729
00:43:29,366 --> 00:43:31,254
Ready? Okay.
730
00:43:35,034 --> 00:43:39,894
♫ He is the charmer. ♫
731
00:43:40,062 --> 00:43:42,879
♫ He is our sweet Govind. ♫
732
00:43:42,944 --> 00:43:45,084
♫ He is the charmer. ♫
733
00:43:45,153 --> 00:43:47,741
♫ He is our sweet Govind. ♫
734
00:43:47,844 --> 00:43:52,670
♫ He has cast a magic with his music. ♫
735
00:43:53,096 --> 00:43:55,683
♫ Yes! Come and dance! ♫
736
00:43:55,754 --> 00:43:58,691
♫ Dance! Dance with me! ♫
737
00:43:58,797 --> 00:44:01,669
♫ Play with me! ♫
738
00:44:01,775 --> 00:44:04,647
♫ Let us begin! ♫
739
00:44:04,721 --> 00:44:07,887
♫ Your slim waist. ♫
740
00:44:07,988 --> 00:44:10,478
♫ - God! God! i have seen all. ♫
- Hey! Police!
741
00:44:10,550 --> 00:44:12,853
- Hey! Hey! Hey!
- Welcome, sir.
742
00:44:13,048 --> 00:44:15,603
- What are you doing here?
- Musical program.
743
00:44:15,674 --> 00:44:17,431
Musical program in brothel house?
744
00:44:19,101 --> 00:44:20,279
- is it brothel house?
- Oh!
745
00:44:20,349 --> 00:44:21,911
- i didn't know.
- So what did you think?
746
00:44:22,014 --> 00:44:23,674
Sir, i thought music class.
747
00:44:23,744 --> 00:44:25,655
They called up and
offered good payment.
748
00:44:25,730 --> 00:44:27,487
i came searching address using GPRS.
749
00:44:28,035 --> 00:44:29,695
i didn't know it is a brothel house.
750
00:44:29,797 --> 00:44:32,221
Anyway, is this the location where
romantic people and drunkards come?
751
00:44:32,424 --> 00:44:34,432
Oh! What do you think of us?
752
00:44:34,504 --> 00:44:36,546
- Sir.
- How do we look? How do we look?
753
00:44:36,650 --> 00:44:38,113
- Don't you know brothel house?
- No, sir.
754
00:44:38,188 --> 00:44:40,426
- Don't you know? Don't you know brothel?
- No, sir.
755
00:44:40,493 --> 00:44:41,323
Don't you know?
756
00:44:41,390 --> 00:44:43,279
- Don't you know club dance?
- No, sir.
757
00:44:43,344 --> 00:44:46,128
Don't you know?
Rascal! You are doing the same!
758
00:44:46,226 --> 00:44:48,016
In the last night raid
in brothel house...
759
00:44:48,084 --> 00:44:51,283
...a flutist by name Vennela Kishore
was caught red handed.
760
00:44:51,382 --> 00:44:53,140
The culture association
responded immediately...
761
00:44:53,208 --> 00:44:55,698
...and banned his musical programs
all over the state.
762
00:44:55,801 --> 00:44:59,863
Rascal! Had i trusted you
and got my daughter married to you...
763
00:45:00,029 --> 00:45:02,202
...my daughter's life
would have been destroyed.
764
00:45:12,775 --> 00:45:13,987
Forget what has happened?
765
00:45:14,056 --> 00:45:16,578
i think he is your to-be son-in-law.
You don't worry.
766
00:45:16,682 --> 00:45:18,177
i will see that no cases are filed.
767
00:45:18,251 --> 00:45:19,430
You get your daughter married to him.
768
00:45:19,501 --> 00:45:23,181
What should i do? i thought he
will sing solo songs with my daughter.
769
00:45:23,632 --> 00:45:27,628
How do i know he likes
group songs and item songs?
770
00:45:27,731 --> 00:45:29,937
Aunt, you are getting it wrong.
They have called me.
771
00:45:30,036 --> 00:45:31,925
They said they will give good payment
if i do solo performance.
772
00:45:32,535 --> 00:45:34,358
- Will they make payment to you in return?
- Yes.
773
00:45:34,424 --> 00:45:36,564
What is the payment made at midnight?
774
00:45:36,634 --> 00:45:38,741
- Aunt, it is not that.
- Who is your aunt?
775
00:45:38,844 --> 00:45:41,267
- Relax!
- Hey! Listen to what he says.
776
00:45:41,374 --> 00:45:43,197
- Leave it, mom.
- What should i listen to?
777
00:45:43,263 --> 00:45:45,207
i listened to you and
agreed for this marriage.
778
00:45:45,281 --> 00:45:47,388
You said he is very good. Now see.
779
00:45:47,459 --> 00:45:48,802
Aunt, i am a good person.
780
00:45:48,899 --> 00:45:51,684
Hey, if you call me aunt again then
i'll make you bite with dogs. Be careful!
781
00:45:51,782 --> 00:45:54,337
- Aunt.
- No, sir.. You?
782
00:45:54,440 --> 00:45:57,093
You will not ruin your life by getting
your daughter married to him, right?
783
00:45:57,162 --> 00:45:58,505
- You have clarity?
- Absolutely.
784
00:45:58,603 --> 00:46:00,295
- You leave.
- Sir, it is not that.
785
00:46:01,166 --> 00:46:02,476
- My fiancée, sir.
- Leave!
786
00:46:02,542 --> 00:46:04,813
- Sanvi, i will call and tell you..
- What will you call?
787
00:46:04,913 --> 00:46:06,190
Sanvi, i will tell everything
that happened.
788
00:46:06,289 --> 00:46:07,217
What will you convince here?
789
00:46:08,307 --> 00:46:10,480
i will kill you
if you are seen near her.
790
00:46:10,549 --> 00:46:11,411
- Go!
- Sir, it is not that.
791
00:46:11,509 --> 00:46:14,032
if you again stop or meet her,
you will die.
792
00:46:14,488 --> 00:46:16,431
Anyway why do you get married to
the person who beats dogs with stones?
793
00:46:17,146 --> 00:46:19,287
What? Does he beat dogs with stones?
794
00:46:19,356 --> 00:46:21,725
Yes! He wakes up the
sleeping dog and beats it.
795
00:46:21,790 --> 00:46:23,679
My blood boils by watching his deeds.
796
00:46:25,697 --> 00:46:27,870
Do you like dogs so much?
797
00:46:28,226 --> 00:46:29,242
Like?
798
00:46:29,476 --> 00:46:31,517
i was born in the midst of dogs,
i grew up with dogs...
799
00:46:31,589 --> 00:46:32,965
...i worked in dogs, chemist.
800
00:46:33,030 --> 00:46:34,886
What do you think a dog is?
801
00:46:35,720 --> 00:46:38,985
Only dog loves us unconditionally.
802
00:46:39,852 --> 00:46:42,604
it loves human's
more than fellow dogs.
803
00:46:42,670 --> 00:46:45,323
Leave all that. We even search
for dogs in humans. Do you know?
804
00:46:45,424 --> 00:46:46,472
Dog like husband who obeys his husband...
805
00:46:46,578 --> 00:46:48,008
...dog like wife who takes her
husband's abuses.
806
00:46:48,179 --> 00:46:50,352
Dog like driver, dog like maid.
807
00:46:50,452 --> 00:46:54,001
Whether we are at home or not, dog like
old woman like her who guards the house.
808
00:46:55,000 --> 00:46:57,140
These are not sufficient
and so we bring another dog.
809
00:47:00,348 --> 00:47:03,547
Sanvi, humans don't need humanity.
They need dog's behaviour.
810
00:47:03,615 --> 00:47:05,788
Dog's behaviour! Dog's behaviour!,
811
00:47:05,856 --> 00:47:08,029
Look, if i were to marry...
812
00:47:08,419 --> 00:47:09,762
...i will become a dog to my wife...
813
00:47:09,859 --> 00:47:12,414
...and i will turn my wife into a dog.
814
00:47:13,223 --> 00:47:14,533
Yes!
815
00:47:35,224 --> 00:47:38,293
♫ i fell on the spot ♫
♫ after watching you. ♫
816
00:47:38,362 --> 00:47:41,364
♫ i forgot myself on the spot. ♫
817
00:47:44,479 --> 00:47:47,515
♫ i fell on the spot ♫
♫ after watching you. ♫
818
00:47:47,585 --> 00:47:50,555
♫ i forgot myself on the spot. ♫
819
00:47:50,660 --> 00:47:53,247
♫ Like some magic ♫
♫ happened on the spot. ♫
820
00:47:53,350 --> 00:47:58,624
♫ i fell for your words on the spot. ♫
821
00:47:59,467 --> 00:48:02,469
♫ What have you done to me? ♫
822
00:48:02,574 --> 00:48:05,445
♫ i don't understand it at any cost. ♫
823
00:48:05,648 --> 00:48:11,665
♫ You killed me by pulling and pinching ♫
♫ my heart.. you made me love you. ♫
824
00:48:11,765 --> 00:48:15,150
♫ One more time, ♫
♫ baby, one more time. ♫
825
00:48:15,224 --> 00:48:18,161
♫ Tell the same word one more time. ♫
826
00:48:18,234 --> 00:48:21,236
♫ One more time, ♫
♫ baby, one more time. ♫
827
00:48:21,308 --> 00:48:26,069
♫ Tell the same word one more time. ♫
828
00:48:26,497 --> 00:48:33,540
♫ One more time. ♫
829
00:48:42,861 --> 00:48:44,324
♫ On the spot. ♫
830
00:48:44,558 --> 00:48:46,982
Yesterday Ceylon Subbarao came,
so i asked him.
831
00:48:47,184 --> 00:48:49,553
He says there is only two hours difference
is there between them and us.
832
00:48:49,618 --> 00:48:51,310
Grandmother,
that was before Korea got split.
833
00:48:51,412 --> 00:48:52,690
Timings have changed
after they got split.
834
00:48:52,757 --> 00:48:55,661
- So why did Subbarao tell me like that?
- What does Ceylon Subbarao know?
835
00:48:55,768 --> 00:48:57,624
He went to Ceylon. i went to Korea.
836
00:48:57,689 --> 00:48:59,698
Tell him to meet me once.
i will tell him Korea timings.
837
00:48:59,771 --> 00:49:01,682
Oh God! Why does he shout like this?
838
00:49:01,788 --> 00:49:02,804
Why doesn't he tell that slowly?
839
00:49:03,102 --> 00:49:07,927
♫ You have hurt me with your eyes. ♫
840
00:49:09,122 --> 00:49:14,528
♫ You have gestured with ♫
♫ lips and disturbed my sleep. ♫
841
00:49:14,631 --> 00:49:20,134
♫ My heart played swinging with you. ♫
842
00:49:20,747 --> 00:49:28,872
♫ Oh dear, i liked you in many ways. ♫
843
00:49:33,494 --> 00:49:36,529
♫ i fell on the spot ♫
♫ after watching you. ♫
844
00:49:36,599 --> 00:49:39,252
♫ i forgot myself on the spot. ♫
845
00:49:46,848 --> 00:49:49,338
Sir, for how many days
should i come like this?
846
00:49:49,410 --> 00:49:52,194
i am shouting daily saying
my daughter is missing.
847
00:49:52,292 --> 00:49:54,301
But no police is reacting.
848
00:49:54,630 --> 00:49:56,901
Who is Arun?
849
00:49:57,160 --> 00:49:58,470
Who is Arun?
850
00:49:58,537 --> 00:50:00,775
My daughter's friend.
They study together.
851
00:50:00,843 --> 00:50:03,147
- Where he stays?
- He stays at Gajuwaka.
852
00:50:03,213 --> 00:50:05,320
His house is behind
Yellamma temple in Gajuwaka.
853
00:50:05,391 --> 00:50:07,848
He too is missing from
the day your daughter is missing.
854
00:50:07,921 --> 00:50:09,832
Do you understand what happened?
855
00:50:09,906 --> 00:50:12,112
Your daughter eloped with him.
856
00:50:12,852 --> 00:50:15,921
They will return once his money and
your daughter's jewellery are spent.
857
00:50:16,343 --> 00:50:17,588
Go!
858
00:50:18,553 --> 00:50:21,141
They shout unnecessarily at police
but don't know to look after children.
859
00:50:21,595 --> 00:50:23,254
We will inform after finding.
860
00:50:24,926 --> 00:50:26,684
- Hello.
- Friend.
861
00:50:27,040 --> 00:50:29,497
- Tell me the matter.
- His name is Thota Venkat Rao.
862
00:50:29,730 --> 00:50:31,226
He has a mangrove.
863
00:50:31,491 --> 00:50:33,795
i want it. i tried by threatening him.
864
00:50:34,053 --> 00:50:35,843
He acted in haste and
informed the collector.
865
00:50:36,551 --> 00:50:38,822
My work should be done.
866
00:50:39,465 --> 00:50:41,354
Murthy, take out the vehicle.
867
00:50:50,770 --> 00:50:51,883
When did you buy the property, sir?
868
00:50:51,955 --> 00:50:53,385
- 25 years ago.
- Oh!
869
00:50:53,460 --> 00:50:55,349
- How much it costed at that time?
- Two lakhs.
870
00:50:55,542 --> 00:50:57,780
- Sir, what is the price in market now.
- it is around five crores.
871
00:50:58,008 --> 00:51:00,563
Oh! it has increased a lot.
Wonderful! Good!
872
00:51:00,730 --> 00:51:02,487
So why are you not selling
when Voltaire Vasu is asking?
873
00:51:02,555 --> 00:51:04,946
He threatened many
times to sell for 50 lakhs.
874
00:51:05,278 --> 00:51:06,938
Anyway i don't have
any intention to sell.
875
00:51:07,231 --> 00:51:08,793
i have kept it for my granddaughter.
876
00:51:08,897 --> 00:51:10,458
Sir, your son will give
to your granddaughter.
877
00:51:10,530 --> 00:51:12,092
Why do you take that tension?
878
00:51:12,323 --> 00:51:14,659
My son and daughter-in-law
died in accident.
879
00:51:15,430 --> 00:51:17,220
Only i am there for my granddaughter.
880
00:51:17,319 --> 00:51:20,256
But why does Voltaire Vasu say papers
are with him and plot belongs to him.
881
00:51:21,162 --> 00:51:22,919
Sir, original papers are with me.
882
00:51:22,988 --> 00:51:25,128
But he too is showing
original papers, sir.
883
00:51:25,357 --> 00:51:27,301
if he goes to court by carrying
them then you too should go.
884
00:51:27,503 --> 00:51:28,999
Will this matter get
settled anytime soon?
885
00:51:29,073 --> 00:51:31,595
Will your granddaughter enjoy
the money from this property?
886
00:51:32,019 --> 00:51:36,365
Listen to me.
He is saying he will give 50, sign it.
887
00:51:36,919 --> 00:51:38,294
Sir, this costs five crores.
888
00:51:40,666 --> 00:51:43,221
Sir, is it important than
your granddaughter's life?
889
00:51:43,452 --> 00:51:44,980
Five crores?
890
00:51:45,502 --> 00:51:46,812
You know how big fool he is.
891
00:51:47,711 --> 00:51:50,266
What if he kidnaps the
girl and keeps her somewhere?
892
00:51:50,370 --> 00:51:52,575
What if he kills her?
Sir, why should we take these tensions?
893
00:51:53,348 --> 00:51:54,658
Sign it.
894
00:51:55,109 --> 00:51:58,428
Sir, understand what i am saying.
895
00:51:59,048 --> 00:52:00,675
Sign it.
896
00:52:04,781 --> 00:52:06,757
Sir, someone has kidnapped the girl.
897
00:52:07,951 --> 00:52:11,915
Didn't i tell you? Didn't i tell you
that something like this will happen?
898
00:52:12,147 --> 00:52:14,123
Sir, they will kill the girl.
899
00:52:14,741 --> 00:52:17,329
if something happens to the girl
then neither you nor i can save her.
900
00:52:17,431 --> 00:52:19,921
Why do you need the property
that will kill your granddaughter?
901
00:52:20,153 --> 00:52:21,911
Listen to me and sign it.
Murthy, give the paper.
902
00:52:22,010 --> 00:52:23,473
Sign it, sir. Sign.
903
00:52:23,548 --> 00:52:26,452
Sir, please understand
what i am saying.
904
00:52:26,558 --> 00:52:29,342
Let us save the girl. Sign it.
905
00:53:26,894 --> 00:53:29,678
Cheating, sir... lnjustice, sir.
906
00:53:30,160 --> 00:53:33,261
Sir, how did you feel
like cheating the old man?
907
00:53:33,588 --> 00:53:36,459
is this is not called a cold
blooded murder then what is it, sir.
908
00:53:37,750 --> 00:53:40,273
Sir, don't you feel anything?
909
00:53:40,345 --> 00:53:42,201
- Don't you have conscience?
- i have saved.
910
00:53:42,746 --> 00:53:44,056
Otherwise they would have killed.
911
00:53:44,123 --> 00:53:45,586
In return i got 50 lakhs for him.
912
00:53:45,661 --> 00:53:47,517
There is one such angle, Murthy.
Why don't you think?
913
00:53:47,582 --> 00:53:51,163
Oh! is there a reason
to your foolish deeds?
914
00:53:51,553 --> 00:53:54,817
Sir, this is not correct.
You are committing mistake.
915
00:53:54,884 --> 00:53:57,373
Being a police officer,
for a loafer.
916
00:53:57,670 --> 00:54:00,192
You are supporting Voltaire Vasu.
917
00:54:00,264 --> 00:54:01,924
i am seeing from childhood.
918
00:54:02,025 --> 00:54:03,456
He is a big criminal.
919
00:54:03,563 --> 00:54:05,834
isn't it? You are seeing him, right?
920
00:54:06,093 --> 00:54:07,468
You know he is a criminal.
921
00:54:07,534 --> 00:54:09,390
You and he are staying
here since 25 years.
922
00:54:09,488 --> 00:54:11,049
So why don't you kill him?
923
00:54:11,409 --> 00:54:13,233
Take the gun. Go and shoot him.
924
00:54:14,484 --> 00:54:16,852
What will happen to you in return?
You will get hanged.
925
00:54:16,918 --> 00:54:19,505
Die. The justice that
you believe in will survive.
926
00:54:21,145 --> 00:54:25,174
if you can do it then do.
Otherwise shut up and keep quiet.
927
00:54:25,244 --> 00:54:26,423
Don't shout unnecessarily.
928
00:54:26,525 --> 00:54:28,829
Stay on that side or this side.
929
00:54:29,247 --> 00:54:31,737
People like you who stay in between
are not of any benefit to the country...
930
00:54:31,842 --> 00:54:34,495
...or your family, Murthy!
931
00:54:34,916 --> 00:54:39,010
Justice, honesty, country,
patriotism... stop the nuisance!
932
00:54:39,111 --> 00:54:40,192
Learn to count
how many bundles of...
933
00:54:40,264 --> 00:54:41,923
...500 and 1000 currency notes
are there in that bag.
934
00:54:41,993 --> 00:54:44,865
Ugh! it is illegal money!
i will not touch it.
935
00:54:45,645 --> 00:54:49,160
Look... look,
this is your note and this is mine.
936
00:54:49,455 --> 00:54:51,180
This is justice and this is injustice.
937
00:54:51,409 --> 00:54:53,298
Here... i have crushed them together.
938
00:54:53,586 --> 00:54:54,634
Tell me! Tell me!
939
00:54:54,707 --> 00:54:56,978
Tell me which is your note and mine.
940
00:54:57,237 --> 00:54:59,213
Tell me, Murthy!
941
00:55:00,184 --> 00:55:03,285
Murthy, the honesty inside
you is not there in this note.
942
00:55:04,571 --> 00:55:05,848
Don't shout!
943
00:55:05,948 --> 00:55:08,765
The first witness for every injustice
that happens in the country.
944
00:55:09,471 --> 00:55:12,735
They have kept..
they have kept a photo on this.
945
00:55:15,972 --> 00:55:17,916
Here... keep it... keep it and...
946
00:55:17,990 --> 00:55:20,195
- ...take that bag home.
- i don't want.
947
00:55:21,096 --> 00:55:24,415
Okay, you are my bank.
i am depositing them with you. Keep it.
948
00:55:25,259 --> 00:55:28,907
Hey! it will be good
if a tsunami comes...
949
00:55:28,975 --> 00:55:30,918
...and you get drowned.
950
00:55:30,992 --> 00:55:32,848
it will be good if you die!
951
00:55:33,233 --> 00:55:36,881
Call! Call... call which
tsunami you will call... call!
952
00:55:37,205 --> 00:55:40,557
Pray to the God you worship.
i will sit here all night!
953
00:55:40,631 --> 00:55:43,252
Yes! Tell the tsunami to come.
i will take it.
954
00:55:44,218 --> 00:55:46,162
Murthy, it will not
come for me specially.
955
00:55:46,652 --> 00:55:47,995
When it comes, you, me...
956
00:55:48,061 --> 00:55:50,911
...Voltaire Vasu, old man,
his granddaughter and everyone will die.
957
00:55:51,392 --> 00:55:53,783
it has no confusions like you and me.
it has more clarity.
958
00:55:53,890 --> 00:55:56,543
it will come, drown us and carry us.
959
00:55:57,733 --> 00:55:59,709
Tsunami? Tsunami.
960
00:55:59,782 --> 00:56:01,606
i will sit here. Tell it come!
961
00:56:03,433 --> 00:56:04,416
Why doesn't it come?
962
00:56:05,963 --> 00:56:08,835
You are talking as
if i committed rapes or murders.
963
00:56:08,942 --> 00:56:11,627
Why do you join the
department for nuisance.
964
00:56:18,422 --> 00:56:19,667
Father.
965
00:56:22,713 --> 00:56:25,104
Today is the last day.
966
00:56:25,627 --> 00:56:28,477
if i don't pay the fees then
they will not allow me to write exams.
967
00:56:28,957 --> 00:56:31,130
They will remove me from college.
968
00:56:37,733 --> 00:56:41,052
Use that money if you need anything.
i will not feel anything.
969
00:56:41,992 --> 00:56:44,645
- How much has to be paid?
- 40,000.
970
00:56:44,746 --> 00:56:46,853
Dear, your father doesn't
have so much money.
971
00:56:47,597 --> 00:56:50,828
Why should you wait till
they remove you? You quit college.
972
00:56:51,920 --> 00:56:53,579
You quit college.
973
00:56:54,482 --> 00:56:57,649
All the police families are doing well.
Only we are crying like this.
974
00:56:57,973 --> 00:57:01,554
Mother's bad luck. You are born to a
father who couldn't educate his daughter.
975
00:57:02,264 --> 00:57:04,819
People like you who stay in between
are not of any benefit to the country...
976
00:57:04,922 --> 00:57:07,379
...or your family, Murthy.
977
00:57:11,935 --> 00:57:13,049
Hey!
978
00:57:22,088 --> 00:57:23,267
Hi!
979
00:57:26,187 --> 00:57:28,611
- Happy birthday!
- Thank you.
980
00:57:28,685 --> 00:57:30,410
Tell me. Ask me what you want.
981
00:57:30,479 --> 00:57:32,750
Will anyone ask like that?
You should give something.
982
00:57:32,848 --> 00:57:33,580
What should i give?
983
00:57:33,649 --> 00:57:36,018
if you don't like what i give you now
then where should i keep it.
984
00:57:36,308 --> 00:57:38,218
These saris and all...
i can't do all that.
985
00:57:39,574 --> 00:57:42,642
Mobiles? TV's? Electronic gadgets?
986
00:57:42,744 --> 00:57:44,884
Tell me anything from these smuggled
items. They will come in five minutes.
987
00:57:45,050 --> 00:57:46,961
i will ask if i want.
988
00:57:47,035 --> 00:57:50,584
But please don't take
me in police jeep today.
989
00:57:50,686 --> 00:57:53,110
Please. it is minimum
common sense to bring a bike...
990
00:57:53,185 --> 00:57:55,707
...when you take your
girl friend to movie.
991
00:57:55,778 --> 00:57:57,820
Correct... correct... correct...
what shall we do now?
992
00:57:57,892 --> 00:58:00,033
Why don't i stop someone?
He is correct.
993
00:58:00,134 --> 00:58:03,584
Hey! Stop! Stop! Stop! Stop! Police!
994
00:58:03,657 --> 00:58:04,705
i have all papers.
995
00:58:04,810 --> 00:58:07,495
Who wants your papers? i want your bike.
Get down... get down...get down.
996
00:58:07,596 --> 00:58:08,612
- is it a chase, sir?
- What?
997
00:58:08,684 --> 00:58:10,628
- Chase?
- Why do you want? Get down!
998
00:58:11,214 --> 00:58:12,710
Talking of chase?
999
00:58:12,912 --> 00:58:14,856
Hey, come to the station
in the evening and take your bike.
1000
00:58:14,930 --> 00:58:16,720
- So what should i take now?
- Use my vehicle.
1001
00:58:16,787 --> 00:58:18,611
Use my jeep... use it nicely.
1002
00:58:18,677 --> 00:58:21,046
- You sit.
- Sit, madam. Sit.
1003
00:58:21,143 --> 00:58:23,316
Hey, fill the tank and
return in the evening... enjoy.
1004
00:58:23,416 --> 00:58:24,278
Full tank?
1005
00:58:24,601 --> 00:58:25,878
Who is he?
1006
00:58:26,972 --> 00:58:29,362
There are dogs in
your department, right?
1007
00:58:29,565 --> 00:58:32,055
They are very trained
and intelligent, right?
1008
00:58:32,159 --> 00:58:33,535
Hmm.
1009
00:58:34,433 --> 00:58:36,409
We asked many times. They didn't give.
1010
00:58:36,482 --> 00:58:38,174
Our dogs are to be bred.
1011
00:58:38,276 --> 00:58:40,580
Will you arrange for it?
1012
00:58:41,190 --> 00:58:44,608
it has been long time...
nobody cares for us.
1013
00:58:44,681 --> 00:58:46,504
if dogs need it, you ask it decently.
1014
00:58:46,602 --> 00:58:48,459
When we ask for it,
they look at us like dogs.
1015
00:58:48,876 --> 00:58:50,568
Let us set something.
1016
00:58:51,054 --> 00:58:52,582
Don't know this world.
1017
00:58:52,975 --> 00:58:55,181
- Which shop you want?
- What for?
1018
00:58:55,249 --> 00:58:58,121
- For frying and eating.
- i hate killing fish.
1019
00:58:58,356 --> 00:59:00,146
- Chicken?
- No.
1020
00:59:00,213 --> 00:59:01,556
- Mutton?
- No.
1021
00:59:01,622 --> 00:59:04,177
- So what do you eat?
- Lentils... ghee.
1022
00:59:04,248 --> 00:59:06,038
- Oh!
- Brinjal curry.
1023
00:59:06,138 --> 00:59:08,245
- Mango... drumsticks vegetable soup.
- Oh!
1024
00:59:08,924 --> 00:59:10,235
So don't you want papad?
1025
00:59:10,333 --> 00:59:12,790
We shouldn't eat all
these if it is not there.
1026
00:59:13,920 --> 00:59:15,831
- So should i eat?
- No!
1027
00:59:15,906 --> 00:59:18,843
Anyway they are dead. if they are thrown
into the sea again, sea will get dirty.
1028
00:59:19,877 --> 00:59:22,017
You wait.
Hey, tell me which fishes you have.
1029
00:59:22,087 --> 00:59:23,298
Sir, i have all varieties.
1030
00:59:23,400 --> 00:59:25,125
What all varieties?
1031
00:59:25,193 --> 00:59:27,017
Throw the net down.
What is this? What is this?
1032
00:59:27,083 --> 00:59:29,026
Pamphlet, cat fish.
1033
00:59:29,100 --> 00:59:30,890
- What are they?
- They too are same.
1034
00:59:30,958 --> 00:59:33,098
- Leave it. These are good. Give them.
- Okay. Give four.
1035
00:59:33,296 --> 00:59:34,507
- Okay.
- Yes.
1036
00:59:40,982 --> 00:59:42,444
Hey!
1037
01:00:09,517 --> 01:00:10,892
Leave me!
1038
01:00:14,769 --> 01:00:15,751
Hey!
1039
01:00:19,796 --> 01:00:22,646
Who are you?
How dare you touch my girlfriend!
1040
01:00:23,415 --> 01:00:24,496
Hey! Daya!
1041
01:00:24,600 --> 01:00:27,253
Forget! Forget! Forget her!
Hey, catch her!
1042
01:00:28,059 --> 01:00:28,856
- Hey!
- Daya!
1043
01:00:28,924 --> 01:00:30,867
- Leave her i say!
- Daya!
1044
01:00:38,403 --> 01:00:39,898
Hey!
1045
01:00:39,972 --> 01:00:41,500
Whom i told you to bring
and who did you bring?
1046
01:00:41,574 --> 01:00:44,806
- Sorry, brother. sorry... sorry.
- Leave me!
1047
01:00:44,872 --> 01:00:46,629
- Mistake happened.
- What mistake?
1048
01:00:46,730 --> 01:00:49,033
i mean we didn't want this girl..
they brought her.
1049
01:00:49,100 --> 01:00:51,240
- Hey.
- Brother, she was sitting on that bike.
1050
01:00:51,342 --> 01:00:52,553
What bike?
1051
01:00:52,814 --> 01:00:54,025
Will you bring anybody
who sits in that bike?
1052
01:00:54,095 --> 01:00:55,471
- Hey!
- Didn't i tell it is a mistake?
1053
01:00:55,537 --> 01:00:56,486
Sorry, brother.
1054
01:00:56,594 --> 01:00:58,450
- Brother, sorry.
- Who had beaten her?
1055
01:00:58,772 --> 01:01:02,036
Sorry... sorry... sorry, brother.
1056
01:01:06,265 --> 01:01:08,372
- See how they beat her.
- Sorry... sorry.
1057
01:01:09,499 --> 01:01:10,995
She is my life.
1058
01:01:11,229 --> 01:01:12,572
My girl friend.
1059
01:01:19,619 --> 01:01:21,596
- Will you take out knives on her?
- Say sorry.
1060
01:01:21,670 --> 01:01:22,499
- Say sorry.
- Brother, sorry... sorry.
1061
01:01:22,598 --> 01:01:24,355
- What sorry?
- You come here... come.
1062
01:01:24,552 --> 01:01:27,850
Sorry, brother... sorry, brother..
take her away... she is scared.
1063
01:01:28,362 --> 01:01:30,338
You come to the guest house.
We will talk.
1064
01:01:53,086 --> 01:01:54,647
Sanvi, you don't take any tension.
1065
01:01:55,040 --> 01:01:57,912
Tell your family members
that you fell down from bike.
1066
01:01:58,658 --> 01:01:59,903
Don't fear.
1067
01:02:00,869 --> 01:02:02,146
Go and sleep.
1068
01:02:21,364 --> 01:02:23,308
When did you come? What happened?
1069
01:02:24,215 --> 01:02:26,126
i couldn't sleep all night.
1070
01:02:26,489 --> 01:02:28,432
it happened by mistake. Forget it.
1071
01:02:31,005 --> 01:02:33,657
They tried to kill me by thinking
of me to be some other girl.
1072
01:02:34,335 --> 01:02:36,060
But had they killed.
1073
01:02:36,801 --> 01:02:38,591
What would have happened to you?
1074
01:02:38,658 --> 01:02:41,857
My mother, grandmother and our life..
what would have happened.
1075
01:02:41,925 --> 01:02:43,617
Nothing happened now.
1076
01:02:43,718 --> 01:02:46,109
Forget it as a nightmare.
1077
01:02:48,810 --> 01:02:51,529
What if the girl they
are looking for is found?
1078
01:02:52,301 --> 01:02:53,763
They will kill her, isn't it?
1079
01:02:55,695 --> 01:02:57,290
She has a life.
1080
01:02:57,809 --> 01:02:59,239
She must be having a family, right?
1081
01:03:00,436 --> 01:03:02,412
it is a mistake to kill a person, right?
1082
01:03:04,567 --> 01:03:08,793
i couldn't sleep all night
by thinking of that girl.
1083
01:03:09,435 --> 01:03:11,192
i have been crying.
1084
01:03:13,854 --> 01:03:15,994
Daya, i don't know who that girl is.
1085
01:03:16,832 --> 01:03:18,262
But she should live.
1086
01:03:19,234 --> 01:03:22,750
You should save her
as a sincere police officer.
1087
01:03:24,582 --> 01:03:28,230
Her life is the birthday
gift that you will give me.
1088
01:03:31,789 --> 01:03:32,771
Sanvi!
1089
01:03:34,671 --> 01:03:37,455
He is a friend and she is girl friend.
1090
01:03:37,521 --> 01:03:40,010
i don't know the
girl whom i should save.
1091
01:03:40,851 --> 01:03:42,281
Where are you?
1092
01:05:11,867 --> 01:05:13,330
Why are you here?
1093
01:05:13,436 --> 01:05:15,325
i told you to come
to the guest house, right?
1094
01:05:19,617 --> 01:05:21,407
Keep this gun with you.
1095
01:05:22,020 --> 01:05:24,094
if anybody comes closer, shoot them.
1096
01:05:24,198 --> 01:05:26,621
Hey! Hey!
Why are you giving the gun to her?
1097
01:05:27,112 --> 01:05:29,120
Because of this girl,
your girl friend was beaten.
1098
01:05:29,225 --> 01:05:30,720
- Leave this girl!
- What?
1099
01:05:30,923 --> 01:05:32,779
Leave this girl, brother.
1100
01:05:33,452 --> 01:05:35,308
Why? is she too your girl friend?
1101
01:05:35,406 --> 01:05:37,612
if something happens to her
then my love will become a problem.
1102
01:05:37,680 --> 01:05:38,990
Problem only to your love.
1103
01:05:39,057 --> 01:05:40,717
if i leave her then
it is a problem to my life.
1104
01:05:40,818 --> 01:05:42,096
Hey! Bring her!
1105
01:06:00,194 --> 01:06:02,814
Hey! What is this angle?
1106
01:06:02,916 --> 01:06:05,122
Didn't i tell not to touch?
1107
01:06:05,382 --> 01:06:07,106
Why did you show a new angle?
1108
01:06:07,720 --> 01:06:09,182
There are many more angles.
1109
01:06:09,289 --> 01:06:13,089
Oh! Hey, there are
four dogs in my farm house.
1110
01:06:13,356 --> 01:06:15,976
i give them pedigree and money to you.
That is the only difference.
1111
01:06:17,295 --> 01:06:19,784
Will you answer back to me?
1112
01:06:26,999 --> 01:06:30,035
You have touched the wrong point.
1113
01:06:30,361 --> 01:06:33,812
Didn't i already tell you
that ego surrounds me like wifi?
1114
01:06:34,236 --> 01:06:35,798
it is on!
1115
01:06:37,791 --> 01:06:39,483
Wifi is on. Turn it off.
1116
01:06:51,210 --> 01:06:55,556
Use name Daya! Password police!
1117
01:06:56,142 --> 01:06:58,282
if you have guts then
cross my wifi and come.
1118
01:07:01,970 --> 01:07:02,899
Hey!
1119
01:07:09,144 --> 01:07:11,634
Hey! Hey! You talked about friendship.
is it this?
1120
01:07:11,706 --> 01:07:14,555
What is the friendship
between you and me?
1121
01:07:15,101 --> 01:07:16,957
You are villain and i am hero.
1122
01:07:24,900 --> 01:07:27,171
Hey, you were in adjacent
state and i brought you here.
1123
01:07:27,271 --> 01:07:30,622
Yes! So here..
1124
01:07:47,222 --> 01:07:50,389
i am lnspector Daya talking.
Listen carefully.
1125
01:07:50,713 --> 01:07:52,787
Your time has started.
1126
01:07:53,115 --> 01:07:56,501
Only Vizag will be there,
Vasu will not be there in it.
1127
01:07:58,047 --> 01:08:01,083
From today i will target
everything that belongs to you!
1128
01:08:01,185 --> 01:08:04,985
i will make you lose your sleep.
i will sleep in your heart.
1129
01:08:05,220 --> 01:08:07,589
- With me.. will you fight with me?
- Hey!
1130
01:08:07,846 --> 01:08:11,624
if two people fight with me then
it is war. if one attacks alone...
1131
01:08:11,977 --> 01:08:14,914
...then it is attack.
This is Daya's attack.
1132
01:08:44,279 --> 01:08:47,249
Brother, he is not in the station and
not in the house. What shall we do now?
1133
01:08:47,322 --> 01:08:48,697
Call him.
1134
01:08:52,701 --> 01:08:53,913
He is disconnecting it.
1135
01:08:54,111 --> 01:08:55,290
- What?
- He disconnected the phone.
1136
01:08:55,360 --> 01:08:56,823
What does he think?
1137
01:08:57,090 --> 01:08:58,552
What does he think?
1138
01:09:00,004 --> 01:09:03,137
Username is Daya! Password police!
1139
01:09:04,903 --> 01:09:07,808
What is the friendship
between you and me?
1140
01:09:08,234 --> 01:09:11,051
You are villain, i am hero.
1141
01:09:14,767 --> 01:09:17,486
Murthy, i talked a lot.
1142
01:09:19,635 --> 01:09:21,644
Murthy, everyone has ego.
1143
01:09:21,717 --> 01:09:23,824
Why should it be only to me like wifi?
1144
01:09:24,887 --> 01:09:27,093
Why should only i talk anything?
1145
01:09:27,801 --> 01:09:29,297
He talked to the minister and...
1146
01:09:29,371 --> 01:09:31,227
...brought here from some other place.
1147
01:09:31,292 --> 01:09:32,570
Murthy, do you know
what rubbish i talked?
1148
01:09:32,669 --> 01:09:36,284
Yes! Come on!
1149
01:09:36,737 --> 01:09:38,364
Did i stop there? No!
1150
01:09:38,434 --> 01:09:42,299
i will make you lose your sleep.
i will sleep in your heart.
1151
01:09:42,406 --> 01:09:45,856
He gave me a beautiful
flat for me to sleep.
1152
01:09:45,960 --> 01:09:49,258
Murthy, why should i sleep in his heart
as if there is no place anywhere?
1153
01:09:49,642 --> 01:09:50,537
Will he not get hurt?
1154
01:09:50,603 --> 01:09:53,704
Attack! This is Daya's attack.
1155
01:09:53,806 --> 01:09:56,678
What is that word attack, Murthy?
1156
01:09:56,880 --> 01:09:59,785
i didn't read it anywhere..
i didn't watch in any movie.
1157
01:09:59,891 --> 01:10:03,058
How do you think this word
came to my mouth? i lost my control!
1158
01:10:04,631 --> 01:10:07,535
Murthy, he is a good person.
Had it been me, i would have killed.
1159
01:10:07,705 --> 01:10:10,227
Attack? Attack? My hell!
1160
01:10:10,620 --> 01:10:11,449
- Hey!
- Brother.
1161
01:10:11,548 --> 01:10:13,372
Go and sit in police station.
1162
01:10:13,534 --> 01:10:15,128
- Kill him immediately after he comes.
- Go and kill!
1163
01:10:15,327 --> 01:10:16,440
Okay, brother.
1164
01:10:17,441 --> 01:10:18,937
Hey! Stop! Stop!
1165
01:10:19,010 --> 01:10:20,834
He has sent some message.
1166
01:10:21,540 --> 01:10:24,510
East or west, friendship is the best.
1167
01:10:24,807 --> 01:10:25,855
See what message he has sent.
1168
01:10:25,959 --> 01:10:27,968
He says, East or west,
friendship is the best.
1169
01:10:30,219 --> 01:10:31,682
- What should i do?
- Brother, another message has come. See.
1170
01:10:34,702 --> 01:10:37,126
Ours is not a challenge
between brothers.
1171
01:10:37,328 --> 01:10:38,638
Our is brotherly relationship.
1172
01:10:38,738 --> 01:10:40,300
Crap! Crap! You!
1173
01:10:40,403 --> 01:10:42,260
Brother, it seems he is afraid.
1174
01:10:42,453 --> 01:10:45,138
He will fear.
Now he must be knowing...
1175
01:10:45,303 --> 01:10:47,192
...nothing exists without Vasu.
1176
01:10:47,640 --> 01:10:49,300
Call... Minister?
1177
01:10:49,370 --> 01:10:50,451
- Sir!
- What?
1178
01:10:50,555 --> 01:10:52,018
i heard you are frightened of
a small boy.
1179
01:10:52,125 --> 01:10:54,330
They say you don't take
the call or reply to sms.
1180
01:10:54,398 --> 01:10:55,993
Message? i will kill him.
1181
01:10:56,064 --> 01:10:58,454
Don, talk! There will be many issues.
Am i not there in between?
1182
01:10:58,690 --> 01:11:01,179
Look, i am coming to the
guest house in ten minutes.
1183
01:11:01,251 --> 01:11:04,036
- Make arrangements.
- Bring! Bring! First bring!
1184
01:11:04,230 --> 01:11:06,882
Hey, he is coming with Minister.
Come! Come!
1185
01:11:18,449 --> 01:11:19,944
- Sir.
- Are you mad?
1186
01:11:20,051 --> 01:11:22,191
What if i get shot?
Why did you become like this?
1187
01:11:22,260 --> 01:11:24,815
Sir, he has put so much fire..
he is put a burning stick..
1188
01:11:24,886 --> 01:11:27,157
- Hey.. Leave he gun.
- Sir.
1189
01:11:27,320 --> 01:11:28,728
Forget what happened.
1190
01:11:28,825 --> 01:11:30,899
i came to make you both compromise.
1191
01:11:30,971 --> 01:11:32,598
Poor boy! See how he is repenting.
1192
01:11:32,700 --> 01:11:33,464
- Kid?
- Yes.
1193
01:11:33,565 --> 01:11:34,743
- He?
- Yes.
1194
01:11:37,536 --> 01:11:38,967
Why do you say like that?
What should i do now?
1195
01:11:39,041 --> 01:11:40,930
Sir, i will not talk
to him unless he hugs me.
1196
01:11:41,027 --> 01:11:42,403
- Hug him.
- Okay.
1197
01:11:42,468 --> 01:11:45,088
Poor kid!
Take him closer and console him.
1198
01:11:45,319 --> 01:11:46,847
You both hug... hug each other.
1199
01:11:46,919 --> 01:11:48,863
Come.. come.
1200
01:11:50,571 --> 01:11:52,776
Don't smell me. i feel irritated.
1201
01:11:52,972 --> 01:11:54,729
Ah! He bit me! He bit me!
1202
01:11:54,798 --> 01:11:56,774
Small kid.. maybe his teeth.
1203
01:11:56,848 --> 01:11:59,086
- Finished, right?
- Let us have a drink.
1204
01:12:07,064 --> 01:12:08,013
Where is the girl?
1205
01:12:10,938 --> 01:12:13,275
Hey, you! Where is the girl?
1206
01:12:13,341 --> 01:12:16,158
i came to a different place..
for whom? isn't it for you?
1207
01:12:16,223 --> 01:12:17,599
Will you take revenge on me?
1208
01:12:17,664 --> 01:12:18,198
Wrong..
1209
01:12:18,304 --> 01:12:19,734
Hey, you stop.
He is changing the topic.
1210
01:12:20,771 --> 01:12:22,146
- Tell me. Where is the girl?
- Look.
1211
01:12:22,307 --> 01:12:24,032
i never called anyone as brother.
i called only you.
1212
01:12:24,101 --> 01:12:26,110
So will you declare
war on this brother?
1213
01:12:26,215 --> 01:12:27,623
Who started it? You or me?
1214
01:12:28,040 --> 01:12:29,951
You must have started. Otherwise
why will the boy say like that?
1215
01:12:30,058 --> 01:12:31,433
Who? is he a boy?
1216
01:12:31,499 --> 01:12:32,962
He said he will give
life for friendship.
1217
01:12:33,069 --> 01:12:34,182
Didn't i give?
1218
01:12:34,862 --> 01:12:37,132
Where did i fire? i fired somewhere
in the air? Did i fire in your heart?
1219
01:12:37,231 --> 01:12:38,793
What does it mean?
What is the meaning, sir?
1220
01:12:38,865 --> 01:12:41,355
- What is the meaning?
- Hey! Don't confuse me!
1221
01:12:42,227 --> 01:12:43,635
Tell me. Where is the girl?
1222
01:12:44,149 --> 01:12:46,704
Hey! Why are you watching like that?
1223
01:12:46,903 --> 01:12:49,207
Are only the five of you brothers?
Am i not?
1224
01:12:50,009 --> 01:12:52,564
- What will you drink?
- What am i asking and what he is saying?
1225
01:12:52,732 --> 01:12:54,676
You? i am asking what you will drink!
1226
01:12:54,750 --> 01:12:56,923
Hey! Will you address me informally?
1227
01:12:57,088 --> 01:12:58,266
Should i do that?
1228
01:12:58,624 --> 01:13:00,928
Should we call elder brother like that?
Aren't you my elder brother?
1229
01:13:00,994 --> 01:13:02,938
Should we call brother as sir?
1230
01:13:03,044 --> 01:13:04,638
Why did he become
like this nowadays, sir?
1231
01:13:04,709 --> 01:13:08,127
Why do you have so much ego?
Why do you get so angry? You!
1232
01:13:09,257 --> 01:13:11,593
Yes, Vasu.
These days your ego has become more.
1233
01:13:11,658 --> 01:13:13,285
- Who? Me?
- Yes, you!
1234
01:13:13,356 --> 01:13:15,365
Sit! Drink! We will talk later.
1235
01:13:15,438 --> 01:13:16,267
Ask him where the girl is.
1236
01:13:16,366 --> 01:13:17,928
Everything after drinking.
1237
01:13:18,000 --> 01:13:19,310
Sit and drink.
1238
01:13:20,657 --> 01:13:22,120
Sit, Vasu.
1239
01:13:30,073 --> 01:13:31,089
Where is Laxmi?
1240
01:13:31,419 --> 01:13:32,664
Who is Laxmi?
1241
01:13:33,116 --> 01:13:35,092
You beat us and took her away.
1242
01:13:35,165 --> 01:13:36,475
Oh! is her name Laxmi?
1243
01:13:36,542 --> 01:13:37,852
So don't you even know the name?
1244
01:13:37,951 --> 01:13:40,189
i don't know. My girl friend asked
her for gift. i took and gave her.
1245
01:13:40,257 --> 01:13:41,785
Who is your girl friend?
1246
01:13:41,858 --> 01:13:43,933
Will you give my dead
body is she asks tomorrow?
1247
01:13:44,324 --> 01:13:46,912
How do i look to you? How do i look?
1248
01:13:47,559 --> 01:13:49,633
Did i meet her when i came for you
or did i meet you when i came for you?
1249
01:13:49,736 --> 01:13:51,079
is she and you one?
1250
01:13:51,787 --> 01:13:53,610
Let anything happen to Laxmi,
what have we got to do?
1251
01:13:53,804 --> 01:13:55,114
You are important to me.
1252
01:13:55,181 --> 01:13:57,998
if i am important then i want Laxmi.
1253
01:13:58,256 --> 01:13:59,336
Who is he, sir?
1254
01:13:59,600 --> 01:14:01,063
Why does he talk about girl
after the compromise is made?
1255
01:14:01,170 --> 01:14:02,545
is this the compromise you make?
1256
01:14:02,611 --> 01:14:05,330
Sir.. sir.. a big salute to you!
1257
01:14:05,942 --> 01:14:09,971
i am hurt! You shouldn't
talk to me for next 24 hours.
1258
01:14:10,746 --> 01:14:12,340
Let me live my life!
1259
01:14:18,944 --> 01:14:20,636
Hello, stop drinking.
1260
01:14:21,346 --> 01:14:23,803
What is the benefit that
happened to me from this meeting?
1261
01:14:23,876 --> 01:14:26,333
What happened? Brothers got separated.
1262
01:14:26,406 --> 01:14:28,262
i brought them together
and united them. What did you do?
1263
01:14:28,360 --> 01:14:30,467
You have hurt him.
Boy got upset and left.
1264
01:14:32,618 --> 01:14:35,108
- What about girl?
- What girl?
1265
01:14:35,597 --> 01:14:38,665
You don't know the matter.
You come by carrying a towel! Ugh!
1266
01:14:42,386 --> 01:14:44,144
She is the gift you asked for. Laxmi.
1267
01:14:48,087 --> 01:14:49,811
Hey, what is this?
1268
01:14:50,393 --> 01:14:53,243
i wouldn't have been
alive if you were not there.
1269
01:15:01,570 --> 01:15:03,000
What happened?
1270
01:15:03,106 --> 01:15:05,148
Why are they trying to kill you?
1271
01:15:05,253 --> 01:15:07,556
Please don't ask me anything now.
1272
01:15:08,039 --> 01:15:09,502
i cannot tell you anything.
1273
01:15:10,697 --> 01:15:13,349
Nothing will happen to you.
He is there.
1274
01:15:15,469 --> 01:15:16,779
You are so lucky.
1275
01:15:50,473 --> 01:15:54,786
♫ Ayy laill laila laila.. ♫
♫ heart has lost its way. ♫
1276
01:15:55,116 --> 01:15:58,435
♫ i have fallen into a new pit.. ♫
♫ in love. ♫
1277
01:15:59,311 --> 01:16:04,236
♫ Even if you don't open your lips.. ♫
♫ your smile says it all. ♫
1278
01:16:04,307 --> 01:16:08,883
♫ i invite you to the ♫
♫ border of my romance. ♫
1279
01:16:08,951 --> 01:16:11,156
♫ At first sight.. ♫
♫ you are filled inside my heart. ♫
1280
01:16:11,257 --> 01:16:13,397
♫ This route is haphazard. ♫
1281
01:16:13,498 --> 01:16:15,736
♫ My heart went out of control. ♫
1282
01:16:15,805 --> 01:16:17,781
♫ i have become your captive. ♫
1283
01:16:17,886 --> 01:16:22,363
♫ We will touch the sky.. ♫
♫ oh, dear.. oh darling. ♫
1284
01:16:22,434 --> 01:16:26,977
♫ Love me without any limit, ♫
♫ oh dear. ♫
1285
01:16:27,045 --> 01:16:31,588
♫ We will touch the sky.. ♫
♫ oh, dear.. oh darling. ♫
1286
01:16:31,689 --> 01:16:36,614
♫ Love me without any limit, ♫
♫ oh dear. ♫
1287
01:16:59,647 --> 01:17:02,399
♫ Like a painting of Picasso. ♫
1288
01:17:02,497 --> 01:17:04,703
♫ i have made her ♫
♫ figure in my heart. ♫
1289
01:17:04,803 --> 01:17:07,839
♫ Love has blossomed ♫
♫ today like this. ♫
1290
01:17:09,414 --> 01:17:11,620
♫ Why do you do hard penance? ♫
1291
01:17:11,689 --> 01:17:13,960
♫ i give you my word. ♫
1292
01:17:14,026 --> 01:17:16,646
♫ Will i not follow you like ♫
♫ a shadow if i give my heart? ♫
1293
01:17:18,061 --> 01:17:20,267
♫ You are the cold ♫
♫ breeze giving solace. ♫
1294
01:17:20,367 --> 01:17:22,606
♫ i liked your attitude very much. ♫
1295
01:17:22,706 --> 01:17:26,603
♫ Though many are there, ♫
♫ nobody can be like you. ♫
1296
01:17:26,964 --> 01:17:31,474
♫ We will touch the sky.. ♫
♫ oh, dear.. oh darling. ♫
1297
01:17:31,576 --> 01:17:36,086
♫ Love me without any limit, ♫
♫ oh dear. ♫
1298
01:17:36,156 --> 01:17:40,600
♫ This beauty wins my heart.. ♫
♫ i am lost. ♫
1299
01:17:40,767 --> 01:17:46,173
♫ is my heart necessary ♫
♫ to you like this? ♫
1300
01:18:09,302 --> 01:18:11,442
♫ When my feelings ♫
♫ are getting unleashed., ♫
1301
01:18:11,511 --> 01:18:13,848
♫ They are being called for. ♫
1302
01:18:13,914 --> 01:18:16,982
♫ Wouldn't there be ♫
♫ chaos inside the heart? ♫
1303
01:18:18,526 --> 01:18:20,699
♫ With these funny antics. ♫
1304
01:18:20,799 --> 01:18:23,038
♫ By remembering with love. ♫
1305
01:18:23,105 --> 01:18:25,595
♫ We will win at the end. ♫
1306
01:18:26,852 --> 01:18:29,025
♫ Come.. come.. you win. ♫
1307
01:18:29,126 --> 01:18:31,266
♫ Start your games. ♫
1308
01:18:31,368 --> 01:18:35,910
♫ Show the power inside your body. ♫
1309
01:18:36,428 --> 01:18:40,839
♫ At first sight.. ♫
♫ you are filled inside my heart. ♫
1310
01:18:40,911 --> 01:18:45,192
♫ My heart went out of control.. ♫
♫ i have become your captive. ♫
1311
01:18:45,298 --> 01:18:49,775
♫ We will touch the sky.. ♫
♫ oh, dear.. oh darling. ♫
1312
01:18:49,846 --> 01:18:54,389
♫ Love me without any limit, ♫
♫ oh dear. ♫
1313
01:18:54,458 --> 01:18:56,728
♫ This beauty wins my heart. ♫
1314
01:18:56,796 --> 01:18:58,969
♫ i am lost. ♫
1315
01:18:59,038 --> 01:19:03,581
♫ is my heart necessary ♫
♫ to you like this? ♫
1316
01:19:12,072 --> 01:19:14,659
♫ We will touch the sky. ♫
1317
01:19:20,142 --> 01:19:22,118
24 hours are over, sir.
1318
01:19:23,313 --> 01:19:24,841
Shall we talk?
1319
01:19:26,131 --> 01:19:28,522
Tell me. Where is the girl?
1320
01:19:28,597 --> 01:19:30,573
- Why do you want that girl?
- To play hopscotch,
1321
01:19:31,223 --> 01:19:33,646
Hey, you don't seem to understand
the seriousness in matter.
1322
01:19:34,009 --> 01:19:36,695
You must be thinking that you will
save her because your girl friend asked.
1323
01:19:37,179 --> 01:19:38,839
My brothers, lives..
1324
01:19:38,940 --> 01:19:41,626
Look, she has got a proof with her.
1325
01:19:41,695 --> 01:19:44,381
if it is leaked then
lives of my brothers will end.
1326
01:19:44,673 --> 01:19:46,748
- What did your brothers do?
- Why do you want all that?
1327
01:19:46,819 --> 01:19:48,730
Tell me where the girl is?
i should kill her.
1328
01:19:48,837 --> 01:19:50,878
What is the need to kill
her for taking the proof?
1329
01:19:50,950 --> 01:19:53,254
You want girl or proof?
1330
01:19:53,672 --> 01:19:54,655
Proof.
1331
01:19:55,050 --> 01:19:56,513
i will bring that proof.
1332
01:19:56,619 --> 01:19:59,010
- Will you leave her?
- Will she give you?
1333
01:19:59,566 --> 01:20:04,785
if she trusts anybody on
this earth now then it is me.
1334
01:20:05,906 --> 01:20:08,013
i will bring. Leave her.
1335
01:20:09,717 --> 01:20:11,245
My situation too is the same.
1336
01:20:11,927 --> 01:20:14,612
if i trust anybody
in this earth then...
1337
01:20:14,809 --> 01:20:16,371
...it is only you.
1338
01:20:17,051 --> 01:20:18,646
My brothers, lives...
1339
01:20:19,165 --> 01:20:21,108
i am leaving by trusting you.
1340
01:20:25,506 --> 01:20:27,930
- Murthy, take out the vehicle.
- Sir, what you are doing is wrong.
1341
01:20:28,132 --> 01:20:30,021
Cheating, sir. Don't cheat that girl.
1342
01:20:30,085 --> 01:20:32,389
Stop, Murthy! Don't irritate me.
1343
01:20:33,032 --> 01:20:33,861
Do as i say.
1344
01:20:35,210 --> 01:20:36,585
is your fear lost?
1345
01:20:37,003 --> 01:20:39,590
You are crying since the time you came
but you are not telling what happened.
1346
01:20:39,918 --> 01:20:42,188
What happened? Who are they?
1347
01:20:42,511 --> 01:20:45,775
if you trust me that i will
remove your problem then tell me.
1348
01:20:49,205 --> 01:20:51,345
i work in New York.
1349
01:20:51,735 --> 01:20:53,809
Mother and sister stay here.
1350
01:20:54,169 --> 01:20:56,920
i came to lndian to see them.
1351
01:20:57,820 --> 01:21:01,882
Sister should have come
to the airport to receive me...
1352
01:21:02,078 --> 01:21:03,486
...she didn't come.
1353
01:21:04,385 --> 01:21:08,545
Don't know what happened.
Mother and i searched extensively.
1354
01:21:09,637 --> 01:21:11,231
We didn't know her whereabouts.
1355
01:21:12,519 --> 01:21:14,343
One day we received a call.
1356
01:21:16,362 --> 01:21:19,431
Sister, i don't know whether i will
stay alive or not by the time you come.
1357
01:21:19,661 --> 01:21:21,320
- Where are you?
- Don't know.
1358
01:21:22,031 --> 01:21:24,269
i was coming to the airport for you...
1359
01:21:24,336 --> 01:21:27,503
...brothers of Voltaire
Vasu brought me here.
1360
01:21:27,571 --> 01:21:28,913
Sister, i have seen hell.
1361
01:21:29,844 --> 01:21:31,701
They said they will kill me today.
1362
01:21:32,087 --> 01:21:34,357
Kill you?
What are you talking, Deepti?
1363
01:21:34,425 --> 01:21:36,019
Sister, you don't know.
1364
01:21:36,090 --> 01:21:38,481
Death is much better
than these people.
1365
01:21:38,844 --> 01:21:41,464
They had shot everything
in video camera.
1366
01:21:42,046 --> 01:21:45,115
i have seen them keeping
that CD in lorry.
1367
01:21:45,345 --> 01:21:46,655
Phone too is not mine.
1368
01:21:50,629 --> 01:21:51,906
i am sending GPS.
1369
01:21:52,102 --> 01:21:54,111
Hey! Whom are you calling?
1370
01:21:54,408 --> 01:21:57,476
After that i went to
the address sent by Deepti.
1371
01:22:03,727 --> 01:22:05,070
Deepti!
1372
01:22:18,171 --> 01:22:20,344
They killed my sister, sir.
1373
01:22:21,950 --> 01:22:26,558
Sir, Vasu's brothers have
raped and killed my sister.
1374
01:22:29,412 --> 01:22:31,617
i trusted a media person by mistake...
1375
01:22:31,685 --> 01:22:33,989
...and told about the CD.
1376
01:22:34,472 --> 01:22:37,791
He is Voltaire Vasu's man.
He cheated me.
1377
01:22:39,115 --> 01:22:41,987
After that i got
frightened to tell anybody.
1378
01:22:43,151 --> 01:22:44,778
And then you saved me.
1379
01:22:45,809 --> 01:22:48,145
- Does mother have American Visa?
- Yes.
1380
01:22:48,466 --> 01:22:50,770
Then give me the CD and
go to America with mother.
1381
01:22:52,822 --> 01:22:55,672
Do you trust me? Do you trust me?
1382
01:22:55,993 --> 01:22:58,417
- i trust you.
- Come, let us go home.
1383
01:23:07,233 --> 01:23:10,083
Don't tell this matter to mother.
She doesn't know anything.
1384
01:23:10,405 --> 01:23:13,222
She says police told her
that Deepti eloped with some boy.
1385
01:23:13,959 --> 01:23:15,269
Mother believes it.
1386
01:23:26,385 --> 01:23:28,973
Sir, my daughter is
missing from four days.
1387
01:23:31,221 --> 01:23:33,197
Sir, did you get any
information about my Deepti?
1388
01:23:35,032 --> 01:23:36,440
Take mother inside.
1389
01:23:36,600 --> 01:23:39,253
Come, mother. There is an urgent
call from office asking to come.
1390
01:23:39,323 --> 01:23:40,535
We should leave for
America immediately.
1391
01:23:40,636 --> 01:23:42,231
America? Now?
1392
01:23:42,302 --> 01:23:43,448
Yes.
1393
01:23:46,208 --> 01:23:48,992
Hello. Book two business
class tickets to America urgently.
1394
01:23:49,059 --> 01:23:50,554
i am sending both mother
and daughter there.
1395
01:23:50,660 --> 01:23:52,384
Hey... CD... what happened to the CD?
1396
01:23:52,485 --> 01:23:54,821
First book the tickets. CD will come.
1397
01:24:04,943 --> 01:24:06,351
Why are you watching like that?
1398
01:24:07,730 --> 01:24:09,356
Murthy, why are you
looking at me with disgust?
1399
01:24:10,548 --> 01:24:13,681
i am sending mother and
daughter to America safely.
1400
01:24:14,167 --> 01:24:17,137
From there i will go and
give the CD to Voltaire Vasu.
1401
01:24:17,593 --> 01:24:18,969
This is what is doing to happen.
1402
01:24:19,482 --> 01:24:22,780
Murthy, nobody can give
a better solution to this problem.
1403
01:24:23,486 --> 01:24:25,080
Stop watching like that.
1404
01:24:28,129 --> 01:24:30,881
What? Why do you
look at me with disgust?
1405
01:24:31,972 --> 01:24:33,566
Didn't i tell you
not to watch like that?
1406
01:24:33,926 --> 01:24:37,475
You go. First you go to station.
Don't stand in front of my eyes. Go!
1407
01:24:38,634 --> 01:24:39,682
Go!
1408
01:24:49,299 --> 01:24:51,602
Okay, Sanvi.
No problem. Entire problem is solved.
1409
01:24:51,668 --> 01:24:53,295
i am sending Laxmi
and her mother to America.
1410
01:24:53,365 --> 01:24:55,189
- is she next to you?
- Yes, one minute.
1411
01:24:55,447 --> 01:24:57,139
Hi, Laxmi. Happy journey.
1412
01:24:57,208 --> 01:24:58,551
Thank you, Sanvi.
1413
01:24:58,842 --> 01:25:02,106
Okay, listen. Give your American
number to him. i will call you again.
1414
01:25:05,407 --> 01:25:07,197
- Tell me.
- Did she give the CD?
1415
01:25:07,265 --> 01:25:08,313
Not yet.
1416
01:25:08,385 --> 01:25:10,175
Take it immediately
and come to the guest.
1417
01:25:10,659 --> 01:25:11,707
Okay.
1418
01:25:15,656 --> 01:25:19,303
- Laxmi, call me after reaching New York.
- Okay.
1419
01:25:19,787 --> 01:25:21,643
it is..
you said you will give some CD.
1420
01:25:38,009 --> 01:25:41,460
We are going to America.
1421
01:25:42,716 --> 01:25:44,725
i think Deepti might come home.
1422
01:25:47,424 --> 01:25:50,077
Tell her that i am not angry.
1423
01:25:50,659 --> 01:25:53,214
i will tell her.
i think you are late. Go.
1424
01:26:24,990 --> 01:26:27,031
Brother!
1425
01:26:37,864 --> 01:26:41,250
40 days...
they have raped my sister for 40 days.
1426
01:26:43,500 --> 01:26:45,673
Brother, this is not rape and murder.
1427
01:26:45,903 --> 01:26:49,899
Burning... sister,
they are burning the entire body.
1428
01:26:50,642 --> 01:26:52,367
They have burnt her with acid.
1429
01:26:54,197 --> 01:26:57,331
In Gandhi's country..
on the day of Gandhi's birthday...
1430
01:26:57,432 --> 01:26:59,091
...they have kidnapped my sister,
brother.
1431
01:26:59,115 --> 01:27:07,466
1432
01:27:09,857 --> 01:27:11,582
See that CD once, brother.
1433
01:27:12,675 --> 01:27:14,400
Don't spare them easily.
1434
01:27:14,469 --> 01:27:16,259
They should get punished
according to the law.
1435
01:27:16,583 --> 01:27:17,893
Entire country should know.
1436
01:27:17,960 --> 01:27:20,296
if anybody tries to do it
again then should be die out of fear.
1437
01:27:22,251 --> 01:27:24,806
Brother, who have the freedom
for these animals to roam free...
1438
01:27:24,973 --> 01:27:27,342
...on roads in my country.
1439
01:27:35,477 --> 01:27:37,169
Brother, don't spare such people.
1440
01:27:38,360 --> 01:27:42,225
My conscience says justice
will happen only by you.
1441
01:27:43,260 --> 01:27:47,093
i will come again when it happens.
1442
01:28:01,098 --> 01:28:04,199
In Gandhi's country..
on the day of Gandhi's birthday...
1443
01:28:04,268 --> 01:28:06,310
...they have kidnapped my sister,
brother.
1444
01:28:07,407 --> 01:28:09,831
- Where are your brothers?
- They found a new bird.
1445
01:28:12,755 --> 01:28:14,895
Sir, our daughter is
missing since four days.
1446
01:28:21,178 --> 01:28:22,488
Pick up the phone.
1447
01:28:28,064 --> 01:28:29,854
Your daughter eloped with him.
1448
01:28:32,227 --> 01:28:34,301
Pick it! Pick it! Pick it!
1449
01:28:35,173 --> 01:28:36,800
Pick up the phone.
1450
01:28:54,709 --> 01:28:57,581
You are talking as if rapes
and murders happened because of me.
1451
01:28:57,654 --> 01:28:59,478
Why do you join the
department for no reason?
1452
01:29:06,238 --> 01:29:08,312
What is it, sir? You said
you will go to the guest house.
1453
01:29:08,992 --> 01:29:11,165
Why did you bring the CD here?
1454
01:29:14,468 --> 01:29:16,193
Sir, i think it is Voltaire Vasu.
1455
01:29:16,421 --> 01:29:17,732
Will you talk?
1456
01:29:18,920 --> 01:29:21,311
Why are you like that, sir?
What happened?
1457
01:29:22,538 --> 01:29:24,165
Sir, you are shedding tears.
1458
01:29:24,749 --> 01:29:26,572
i never saw you like that.
1459
01:29:27,182 --> 01:29:28,677
What happened, sir?
1460
01:29:29,392 --> 01:29:31,019
Something happened
in the airport, sir.
1461
01:29:31,089 --> 01:29:32,617
What happened, sir?
1462
01:29:32,979 --> 01:29:35,402
if nothing happened...
1463
01:29:35,669 --> 01:29:37,165
...then the vehicle should
have gone there directly.
1464
01:29:37,239 --> 01:29:39,313
Why did it come to the station?
1465
01:29:39,544 --> 01:29:42,296
if nothing happened then the
CD that should be in his hands...
1466
01:29:42,395 --> 01:29:44,251
...how come it came here.
1467
01:29:44,668 --> 01:29:48,217
if nothing happened then
why are you not taking his call?
1468
01:29:48,511 --> 01:29:51,099
Sir, something is hitting me!
Sir, something is hitting me!
1469
01:29:51,201 --> 01:29:52,860
You are looking new.
1470
01:29:52,930 --> 01:29:56,097
You have changed!
You have changed! You have changed!
1471
01:29:56,165 --> 01:29:59,463
Murthy, i didn't change!
i am the same loafer!
1472
01:30:00,264 --> 01:30:03,463
i am a rogue who will commit
any mistake for a mistake.
1473
01:30:03,947 --> 01:30:06,370
i am Daya without
having any compassion.
1474
01:30:06,637 --> 01:30:08,362
You don't nag me.
1475
01:30:08,431 --> 01:30:10,156
- Stop!
- Sir, you are lying.
1476
01:30:10,257 --> 01:30:11,468
You have changed!
1477
01:30:11,537 --> 01:30:13,032
i am saying no!
1478
01:30:13,139 --> 01:30:14,569
i am saying it. Who are you, sir?
1479
01:30:14,676 --> 01:30:16,652
is it me or you that is seeing you?
1480
01:30:17,590 --> 01:30:20,593
Mr. Murthy, i will shoot you!
1481
01:30:21,913 --> 01:30:23,344
i will shoot you!
1482
01:30:24,316 --> 01:30:25,844
Don't irritate me.
1483
01:30:26,301 --> 01:30:28,637
i am thinking because
you have wife and children.
1484
01:30:30,016 --> 01:30:31,872
Mr. Murthy?
1485
01:30:33,122 --> 01:30:35,545
Sir, did you remember
my age after so many days?
1486
01:30:39,751 --> 01:30:43,016
Sir, since when did you start
thinking of neighbour's family?
1487
01:30:43,627 --> 01:30:45,701
Sir, this is called change.
1488
01:30:46,605 --> 01:30:48,232
You have changed!
1489
01:30:48,335 --> 01:30:50,344
Sir, you have changed!
1490
01:30:51,409 --> 01:30:53,385
You have changed!
1491
01:30:58,806 --> 01:31:02,671
i don't know how much you struggled while
taking birth from your mother's womb...
1492
01:31:03,001 --> 01:31:05,142
...but in order to born from within...
1493
01:31:05,372 --> 01:31:08,953
...you are struggling a lot.
Sir, you are struggling a lot.
1494
01:31:14,243 --> 01:31:16,732
Sir, i am saying you have changed...
1495
01:31:16,804 --> 01:31:19,173
...and you say you didn't change..
debate is unnecessary.
1496
01:31:19,399 --> 01:31:20,960
They will say it.
1497
01:31:22,025 --> 01:31:26,021
if those rascals go out
with CD then you are correct.
1498
01:31:26,349 --> 01:31:29,253
But only if their bodies go out...
1499
01:31:29,679 --> 01:31:31,306
...i am correct, sir.
1500
01:31:31,376 --> 01:31:34,445
Sir, i will sit there and watch.
i will sit there and watch.
1501
01:31:34,643 --> 01:31:36,073
i will sit there and watch.
1502
01:31:39,222 --> 01:31:40,630
i will sit here and watch.
1503
01:31:49,567 --> 01:31:52,352
Hey, why are you not
taking brother's call.
1504
01:31:53,442 --> 01:31:56,095
- You said you will give some CD.
- CD sir?
1505
01:31:56,549 --> 01:31:59,366
it is on the bench next to sir.
Come and take it.
1506
01:33:18,918 --> 01:33:21,156
Sir, you wanted to
see me like this, right?
1507
01:33:21,384 --> 01:33:22,792
So why did you stop?
1508
01:33:23,176 --> 01:33:25,349
Do it, sir! Salute!
1509
01:33:37,716 --> 01:33:39,955
You should beat them
and i should salute you!
1510
01:33:40,055 --> 01:33:42,260
You should beat them
and i should salute you!
1511
01:33:42,328 --> 01:33:43,507
Yes!
1512
01:33:45,690 --> 01:33:47,218
Thrash the rascals!
1513
01:33:50,494 --> 01:33:53,399
My lndia is great!,
1514
01:33:57,572 --> 01:33:59,941
My lndia is great!,
1515
01:34:00,038 --> 01:34:03,553
Sub lnspector Daya! Daya! Daya!
1516
01:34:05,387 --> 01:34:07,144
Police!
1517
01:34:08,588 --> 01:34:10,532
Police!
1518
01:34:10,991 --> 01:34:13,032
Police!
1519
01:34:16,114 --> 01:34:17,774
Police!
1520
01:34:28,412 --> 01:34:29,591
Police!
1521
01:34:30,686 --> 01:34:32,094
Police!
1522
01:34:33,697 --> 01:34:35,040
Police!
1523
01:34:38,564 --> 01:34:39,809
Police!
1524
01:35:13,312 --> 01:35:15,680
New SI has come to the city!
1525
01:35:17,027 --> 01:35:22,017
Hey! All these you have
seen a son born to corruption.
1526
01:35:23,208 --> 01:35:27,685
My mother... my mother law and
order too had given birth to a child.
1527
01:35:28,780 --> 01:35:31,531
Name is Daya. Daya!
1528
01:35:31,855 --> 01:35:35,207
He will break your eyes
without showing any compassion.
1529
01:35:35,857 --> 01:35:38,096
He took charge just today.
1530
01:35:38,195 --> 01:35:40,750
Henceforth and your brothers...
1531
01:35:40,950 --> 01:35:43,373
...not even God can save them.
1532
01:35:43,512 --> 01:35:47,890
Ta-ta! See you! Bye-bye!
1533
01:35:48,188 --> 01:35:50,873
Hey! Hey! What is that dialogue?
1534
01:35:51,742 --> 01:35:52,823
What is that dialogue?
1535
01:35:52,959 --> 01:35:55,350
Sir! We were on touch
till one hour back.
1536
01:35:55,457 --> 01:35:58,110
He told me to book two business class
tickets. He said he will bring the CD.
1537
01:35:58,244 --> 01:36:00,067
Now she shouted something and left.
What did he say, sir?
1538
01:36:00,197 --> 01:36:02,173
He said it very clearly.
1539
01:36:02,310 --> 01:36:05,313
He said his mother had
a child so he couldn't come.
1540
01:36:05,449 --> 01:36:06,912
He should be with her
when the child is born, right?
1541
01:36:07,051 --> 01:36:09,125
You are talking of CD since long time.
1542
01:36:09,260 --> 01:36:11,815
if it is so important then
why did you give it to him?
1543
01:36:14,385 --> 01:36:16,142
- Who gave him Ministry?
- What?
1544
01:36:16,242 --> 01:36:17,869
He has cheated us!
1545
01:36:17,971 --> 01:36:20,112
He is not our man. He has changed.
1546
01:36:20,213 --> 01:36:22,036
You brought him and
kept him on my head.
1547
01:36:22,167 --> 01:36:24,787
You only said you wanted
a worst guy than you.
1548
01:36:24,920 --> 01:36:26,710
How come you drop in between?
1549
01:36:28,892 --> 01:36:30,868
Hey, first leave from here.
1550
01:36:30,941 --> 01:36:31,989
All of you go underground.
1551
01:36:32,094 --> 01:36:33,022
- Okay?
- What will he do?
1552
01:36:33,119 --> 01:36:34,134
What will he come and do?
1553
01:36:34,208 --> 01:36:35,387
What will he do?
1554
01:36:35,489 --> 01:36:37,978
Hey, do you know what you did?
1555
01:36:38,147 --> 01:36:40,833
Murder should be like murder..
rape should be like rape.
1556
01:36:40,901 --> 01:36:42,942
Leaving all that,
you shot it yourself with camera...
1557
01:36:43,014 --> 01:36:46,912
...and prepare CDs and keep it
on my head. Will you keep it? Rascals!
1558
01:36:47,114 --> 01:36:49,155
Go! Go underground!
1559
01:37:08,090 --> 01:37:10,743
For the upliftment
of the good and virtuous.
1560
01:37:10,813 --> 01:37:13,718
For the destruction of evil.
1561
01:37:13,823 --> 01:37:16,727
For the re-establishment
of the natural law.
1562
01:37:19,460 --> 01:37:22,332
i will come, in every age.
1563
01:37:22,406 --> 01:37:28,106
i will come, in every age.
1564
01:37:32,878 --> 01:37:34,635
Saviour!
1565
01:37:36,113 --> 01:37:38,056
Catch her!
1566
01:37:39,732 --> 01:37:42,549
Run! Run! My saviour has come!
1567
01:37:42,614 --> 01:37:45,333
You cannot escape him!
He is everywhere.
1568
01:37:45,560 --> 01:37:48,279
He has come! Saviour has come!
1569
01:37:48,475 --> 01:37:51,194
You got to call him saviour!
1570
01:37:51,261 --> 01:37:54,013
You got to call him saviour!
1571
01:37:54,175 --> 01:37:56,861
You got to call him saviour!
1572
01:37:57,122 --> 01:38:00,026
You got to call him saviour!
1573
01:38:00,100 --> 01:38:03,037
You got to call him saviour!
1574
01:38:08,298 --> 01:38:10,340
Brother, he is not allowing
us to leave cross Vizag.
1575
01:38:10,412 --> 01:38:12,748
- What should we do?
- Don't come out!
1576
01:38:13,006 --> 01:38:15,179
Don't come out until i tell you.
1577
01:38:44,007 --> 01:38:45,055
Hello?
1578
01:38:45,127 --> 01:38:46,819
Mr. Venkatrao, you had a mangrove, right?
1579
01:38:46,921 --> 01:38:49,192
We want to buy it.
What do you say, sir?
1580
01:38:49,611 --> 01:38:52,035
i had it. i lost it in land grabbing.
1581
01:38:52,269 --> 01:38:54,726
Oh! is it? Who did it, sir?
1582
01:38:55,184 --> 01:38:57,291
it is natural for rowdies
to do land grabbing.
1583
01:38:57,362 --> 01:38:59,917
But a policeman who
should protect the public...
1584
01:39:00,019 --> 01:39:01,646
...has cheated.
1585
01:39:02,229 --> 01:39:03,691
So didn't you get angry?
1586
01:39:03,958 --> 01:39:05,902
Didn't you feel like doing
something to that policeman?
1587
01:39:06,264 --> 01:39:09,397
Anger? i wanted to give
him a tight slap and ask him...
1588
01:39:09,947 --> 01:39:12,470
...how did you parents
brought you up?
1589
01:39:15,936 --> 01:39:17,530
Sir, i don't have parents.
1590
01:39:20,067 --> 01:39:22,141
Sir, i don't have parents.
1591
01:39:22,757 --> 01:39:24,067
i am an orphan.
1592
01:39:25,383 --> 01:39:27,272
i was born to air and grew up in air.
1593
01:39:28,073 --> 01:39:30,017
Sir, i had nobody
to teach me good and bad.
1594
01:39:30,380 --> 01:39:32,486
i believed what i saw is true.
1595
01:39:34,286 --> 01:39:36,262
Sir, there is no
mother to give food too.
1596
01:39:37,072 --> 01:39:38,732
My stomach would burn.
1597
01:39:39,218 --> 01:39:41,424
i thought how to survive but...
1598
01:39:41,748 --> 01:39:43,637
...i didn't think how to live.
1599
01:39:43,702 --> 01:39:45,591
Sir, i don't even know how i lived.
1600
01:39:46,200 --> 01:39:47,728
Sir, i committed a mistake.
1601
01:39:48,153 --> 01:39:49,845
Just now you said
you will do something.
1602
01:39:51,227 --> 01:39:53,979
Do it! Beat me, sir.
1603
01:39:54,879 --> 01:39:57,215
When you beat me now then
i should go and beat them.
1604
01:39:58,850 --> 01:40:01,219
Beat me, sir. Beat me!
1605
01:40:02,757 --> 01:40:06,721
Why do you watch me when son
is committing mistake? Beat, father!
1606
01:40:08,617 --> 01:40:11,074
Beat me, father! Beat me!
1607
01:40:46,695 --> 01:40:50,692
By tomorrow morning if the papers are
no written in the old man's name...
1608
01:40:51,307 --> 01:40:55,467
...then there will be a bomb under
Vasu day after tomorrow early morning.
1609
01:40:55,823 --> 01:40:57,286
Tell him.
1610
01:40:59,013 --> 01:41:00,575
Sanvi, i am not a good person.
1611
01:41:01,383 --> 01:41:03,840
Everything i told you is a
lie and whatever i did was cheating.
1612
01:41:05,097 --> 01:41:06,625
But now i have changed, Sanvi.
1613
01:41:07,564 --> 01:41:09,191
You are the reason behind that change.
1614
01:41:10,126 --> 01:41:11,272
i am this.
1615
01:41:12,527 --> 01:41:13,805
Your wish after that.
1616
01:41:19,157 --> 01:41:21,231
Who told you to tell the truth?
1617
01:41:21,911 --> 01:41:23,505
You didn't tell me
when should have told me.
1618
01:41:23,576 --> 01:41:25,717
You told me when
there is no need to do.
1619
01:41:25,915 --> 01:41:28,153
Now i am in confusion.
1620
01:41:28,828 --> 01:41:31,034
Will you stay with me or not?
1621
01:41:32,288 --> 01:41:35,738
Actually i should leave you.
1622
01:41:37,187 --> 01:41:40,419
Since you said that my contribution
is major behind your change...
1623
01:41:40,518 --> 01:41:41,664
...so little satisfaction.
1624
01:41:42,535 --> 01:41:45,188
Let us manage with this now.
1625
01:41:45,482 --> 01:41:46,857
What do you say?
1626
01:41:47,852 --> 01:41:49,129
Carry on.
1627
01:41:50,670 --> 01:41:53,038
♫ Temper! ♫
1628
01:41:53,488 --> 01:41:55,399
♫ He's got the temper. ♫
1629
01:41:56,882 --> 01:41:59,055
♫ He's call the pamper! ♫
1630
01:42:00,502 --> 01:42:02,871
♫ And the girls Crazy your. ♫
1631
01:42:09,949 --> 01:42:13,465
♫ Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper. ♫
1632
01:42:13,536 --> 01:42:16,986
♫ Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper. ♫
1633
01:42:17,058 --> 01:42:19,963
♫ Tem.. tem.. tem.. tem. ♫
1634
01:42:20,037 --> 01:42:24,033
♫ Your grandfather is temper, ♫
♫ your father is temper. ♫
1635
01:42:24,232 --> 01:42:27,813
♫ Your uncle is temper, ♫
♫ you are more temper. ♫
1636
01:42:31,086 --> 01:42:34,864
♫ The temper to set things ♫
♫ right is in his blood. ♫
1637
01:42:38,355 --> 01:42:41,871
♫ Every person with ♫
♫ guts needs to have temper. ♫
1638
01:42:45,145 --> 01:42:48,693
♫ if anybody instigates you, ♫
♫ temper will rise. ♫
1639
01:42:48,924 --> 01:42:52,090
♫ if control is lost then ♫
♫ words will be of no use. ♫
1640
01:42:52,190 --> 01:42:56,634
♫ Baby! Baby! Baby! Baby! ♫
♫ Will you see the temper? ♫
1641
01:42:58,788 --> 01:43:02,685
♫ impress everyone, save everyone. ♫
1642
01:43:02,758 --> 01:43:05,794
♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫
1643
01:43:05,897 --> 01:43:09,697
♫ impress everyone, save everyone. ♫
1644
01:43:09,804 --> 01:43:12,774
♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫
1645
01:43:12,878 --> 01:43:16,744
♫ Your grandfather is temper, ♫
♫ your father is temper. ♫
1646
01:43:16,817 --> 01:43:20,683
♫ Uncle is temper, ♫
♫ you are more temper. ♫
1647
01:43:44,968 --> 01:43:47,359
♫ Temper! ♫
1648
01:43:48,011 --> 01:43:51,691
♫ Your muscles look like ♫
♫ beautiful mountains. ♫
1649
01:43:51,757 --> 01:43:54,989
♫ They will give warmth in winter too. ♫
1650
01:43:55,056 --> 01:43:58,736
♫ When the sun is very hot, ♫
♫ it becomes more. ♫
1651
01:43:58,835 --> 01:44:02,186
♫ it is making the ♫
♫ throat feel thirsty. ♫
1652
01:44:02,262 --> 01:44:05,745
♫ Your words are temper, looks ♫
♫ are temper, actions are temper. ♫
1653
01:44:06,009 --> 01:44:09,273
♫ Bottom temper, ♫
♫ top temper, total temper. ♫
1654
01:44:09,371 --> 01:44:12,538
♫ You are raised the temperature. ♫
1655
01:44:16,769 --> 01:44:19,641
♫ impress everyone. ♫
1656
01:44:20,068 --> 01:44:23,551
♫ impress everyone, save everyone. ♫
1657
01:44:23,655 --> 01:44:26,953
♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫
1658
01:44:27,146 --> 01:44:30,629
♫ Boom shaka! Boom shaka! ♫
1659
01:44:30,700 --> 01:44:34,118
♫ Boom shaka! Move your body! ♫
♫ Boom shaka! ♫
1660
01:44:34,223 --> 01:44:35,916
♫ Play, boy! Play! ♫
1661
01:44:37,714 --> 01:44:39,439
♫ Give up tension! ♫
1662
01:44:41,045 --> 01:44:44,659
♫ Play! Dance! Enjoy! ♫
1663
01:44:54,815 --> 01:44:58,560
♫ i cannot wait for hours together. ♫
1664
01:44:58,626 --> 01:45:01,760
♫ i will give it all to you. ♫
1665
01:45:01,829 --> 01:45:05,542
♫ i will become mental ♫
♫ if you provoke me like that. ♫
1666
01:45:05,608 --> 01:45:08,840
♫ i will snatch if you don't give. ♫
1667
01:45:09,099 --> 01:45:12,582
♫ You have temper inside the house, ♫
♫ outside and everywhere. ♫
1668
01:45:12,910 --> 01:45:15,847
♫ Front, down, total temper. ♫
1669
01:45:15,920 --> 01:45:19,633
♫ How to stop when ♫
♫ you are tempting me? ♫
1670
01:45:19,699 --> 01:45:23,346
♫ You! You! You! You! ♫
1671
01:45:23,542 --> 01:45:26,840
♫ impress everyone, save everyone. ♫
1672
01:45:26,905 --> 01:45:29,973
♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫
1673
01:45:30,523 --> 01:45:33,722
♫ impress everyone, save everyone. ♫
1674
01:45:33,791 --> 01:45:36,957
♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫
1675
01:45:37,025 --> 01:45:41,152
♫ Your grandfather is temper, ♫
♫ your father is temper. ♫
1676
01:45:41,220 --> 01:45:44,703
♫ Uncle is temper, ♫
♫ you are more temper. ♫
1677
01:45:47,753 --> 01:45:50,854
Today on the shores
of Vishaka beach...
1678
01:45:50,956 --> 01:45:52,167
...a girl's dead body was found.
1679
01:46:03,766 --> 01:46:05,229
it is a rape and murder.
1680
01:46:06,488 --> 01:46:08,245
i couldn't do the post-mortem.
1681
01:46:10,940 --> 01:46:13,909
i can't explain the torture
underwent by that girl.
1682
01:46:15,103 --> 01:46:16,861
There are needles inside the body.
1683
01:46:17,729 --> 01:46:20,219
Sir, do you have any information
on people who must have done it?
1684
01:46:22,469 --> 01:46:24,292
Voltaire Vasu's brothers.
1685
01:46:25,831 --> 01:46:30,242
Ravi, Vamshi, Mani, Sandeep.
1686
01:46:31,340 --> 01:46:33,611
We condemn the rapes on women!
1687
01:46:33,677 --> 01:46:35,883
We condemn the rapes on women!
1688
01:46:35,984 --> 01:46:39,335
We condemn the rapes on women!
1689
01:46:39,442 --> 01:46:41,101
We condemn the rapes on women!
1690
01:46:41,171 --> 01:46:42,383
We condemn the rapes on women!
1691
01:46:42,772 --> 01:46:45,393
You are seeing that Deepti's
rape and murder case...
1692
01:46:45,463 --> 01:46:47,374
...culprits should
be punished severely...
1693
01:46:47,480 --> 01:46:49,751
...youth, women
and everyone are protesting!
1694
01:46:49,818 --> 01:46:51,194
Punish the accused!
1695
01:46:51,260 --> 01:46:52,821
Punish the accused!
1696
01:46:52,892 --> 01:46:54,388
Punish the accused!
1697
01:46:54,462 --> 01:46:57,311
Punish the accused!
1698
01:46:57,408 --> 01:47:00,193
Punish the accused!
1699
01:47:00,291 --> 01:47:02,048
One rape takes place
every half an hour in lndia.
1700
01:47:02,116 --> 01:47:03,579
We want justice!
1701
01:47:03,653 --> 01:47:04,864
Deepti's killers!
1702
01:47:04,934 --> 01:47:07,686
Sir, Nirbhaya Act is not
sufficient to them. They want more!
1703
01:47:08,137 --> 01:47:10,440
Punish the accused!
1704
01:47:10,507 --> 01:47:12,166
We should do something about this.
1705
01:47:12,268 --> 01:47:14,474
Those four guys should be
hanged in the middle of the road.
1706
01:47:14,542 --> 01:47:16,431
Condemn the rapes on women!
1707
01:47:16,496 --> 01:47:17,871
We want justice!
1708
01:47:18,289 --> 01:47:21,739
Anybody providing the information
on Voltaire Vasu's brothers.
1709
01:47:21,844 --> 01:47:25,043
Police department has announced
five lakh rupees prize money.
1710
01:47:32,412 --> 01:47:35,513
Yes, sir. i am fisherman.
i found where they are.
1711
01:47:35,614 --> 01:47:37,208
i have seen them.
1712
01:47:40,995 --> 01:47:42,752
Start the helicopters.
1713
01:47:43,044 --> 01:47:45,828
For the upliftment
of the good and virtuous.
1714
01:47:45,926 --> 01:47:48,645
For the destruction of evil.
1715
01:47:48,713 --> 01:47:51,333
For the re-establishment
of the natural law.
1716
01:47:54,445 --> 01:47:57,197
i will come, in every age.
1717
01:47:57,263 --> 01:48:03,018
i will come, in every age.
1718
01:48:06,551 --> 01:48:08,211
Sir, he has ruined us!
1719
01:48:08,280 --> 01:48:10,321
He has ruined my brothers, lives.
1720
01:48:10,394 --> 01:48:12,371
He arrested them.
1721
01:48:12,636 --> 01:48:15,955
Remove! Remove! Remove his job!
1722
01:48:22,724 --> 01:48:24,351
Hello. What happened?
1723
01:48:24,421 --> 01:48:26,080
i called you four, five times.
There is no reply.
1724
01:48:26,278 --> 01:48:28,549
- Did you see the news?
- Mother is not well.
1725
01:48:30,185 --> 01:48:30,949
Why?
1726
01:48:31,019 --> 01:48:33,027
They are showing about Deepti on TV.
1727
01:48:33,612 --> 01:48:36,297
They are showing Deepti's
dead body again and again.
1728
01:48:36,943 --> 01:48:39,629
Mother collapsed after seeing it.
1729
01:48:40,914 --> 01:48:42,541
Severe heart attack.
1730
01:48:43,028 --> 01:48:45,266
i had to admit her in hospital.
1731
01:48:45,430 --> 01:48:48,116
- is mother in a position to talk?
- No.
1732
01:48:48,184 --> 01:48:50,455
Keep the phone near mother.
She will hear me.
1733
01:48:54,429 --> 01:48:56,886
Mother, i am there.
1734
01:48:58,176 --> 01:48:59,606
i am there.
1735
01:49:00,417 --> 01:49:02,656
Hang the accused!
1736
01:49:02,755 --> 01:49:06,141
We want justice! We want justice!
1737
01:49:06,214 --> 01:49:10,047
Sir, they have brutally
raped and killed Deepti.
1738
01:49:10,153 --> 01:49:12,260
This has become a
big issue in the country.
1739
01:49:12,363 --> 01:49:14,983
Whole lndia is waiting
for your judgement.
1740
01:49:15,085 --> 01:49:17,902
Please do justice to Deepti,
your honour!
1741
01:49:19,184 --> 01:49:20,592
Produce the evidence.
1742
01:49:45,157 --> 01:49:48,356
What is this? The one
which you submitted as proof.
1743
01:49:48,680 --> 01:49:51,748
That CD is empty.
There is no data in it.
1744
01:49:51,818 --> 01:49:53,063
is this your proof?
1745
01:49:53,163 --> 01:49:55,499
There was data in the
CD when we produced it.
1746
01:49:55,565 --> 01:49:57,672
Your honour,
there has been some manipulation.
1747
01:49:59,504 --> 01:50:02,922
Sir, court doesn't want ifs and buts.
it wants evidence and truth.
1748
01:50:03,027 --> 01:50:05,746
By keeping a blank CD and
wasting the time of court...
1749
01:50:05,813 --> 01:50:09,078
...they have framed my clients,
who are innocent, in a dangerous case.
1750
01:50:09,240 --> 01:50:11,096
it is a clear cut case, your honour.
1751
01:50:11,194 --> 01:50:13,563
i request the court to identify
my clients as not guilty...
1752
01:50:13,660 --> 01:50:15,766
...and release them.
1753
01:50:15,837 --> 01:50:17,432
Sir, did you sell it?
1754
01:50:17,791 --> 01:50:19,996
Did you sell the CD?
For how much you sold it?
1755
01:50:20,064 --> 01:50:21,527
Order! Order!
1756
01:50:24,836 --> 01:50:27,741
Due to lack of evidence...
1757
01:50:27,815 --> 01:50:29,921
...we declare these
four people as not guilty..
1758
01:50:29,993 --> 01:50:32,231
Sir, i have proof with me.
1759
01:50:34,892 --> 01:50:35,940
What proof you have?
1760
01:50:36,045 --> 01:50:38,665
You take one day's time.
i have proof with me.
1761
01:50:38,735 --> 01:50:40,395
it is not that...
you don't seem to understand it.
1762
01:50:40,497 --> 01:50:41,905
it will become a big problem
if you extend the case...
1763
01:50:41,970 --> 01:50:43,018
...and don't produce any proof.
1764
01:50:43,251 --> 01:50:45,107
Sir, you take one day's
time by trusting me.
1765
01:50:45,204 --> 01:50:47,213
i will definitely submit it.
1766
01:50:49,656 --> 01:50:52,244
Your honour, there is evidence.
1767
01:50:52,314 --> 01:50:54,585
i asked for one day's
time to produce it.
1768
01:50:54,652 --> 01:50:56,114
i object your honour.
1769
01:50:56,189 --> 01:50:59,039
Until now they said CD and
now they are saying some proof.
1770
01:50:59,136 --> 01:51:01,472
Our clients have already
faced lot of damage.
1771
01:51:01,537 --> 01:51:04,540
Entire country is thinking
that my clients are accused.
1772
01:51:04,644 --> 01:51:07,429
Your honour,
it is not good to extend this case.
1773
01:51:11,497 --> 01:51:13,638
One day extension granted.
1774
01:51:14,283 --> 01:51:17,253
- No!
- The court is adjourned.
1775
01:51:17,710 --> 01:51:21,707
Evidence goes missing in the court,
Deepti's case postponed for tomorrow.
1776
01:51:21,809 --> 01:51:24,779
By the way, what is there with him?
Did he say something?
1777
01:51:25,781 --> 01:51:27,408
However i ask him,
he is not telling me.
1778
01:51:27,926 --> 01:51:31,125
There is something with him.
Otherwise he won't look so confident.
1779
01:51:33,019 --> 01:51:34,514
Should i tell the truth?
1780
01:51:35,132 --> 01:51:36,628
i don't have any proof with me.
1781
01:51:37,150 --> 01:51:40,119
What is it? But you said you
will submit in the court tomorrow.
1782
01:51:40,288 --> 01:51:42,264
Had i not said like that
then they would have been left.
1783
01:51:42,370 --> 01:51:44,160
How did the CD get exchanged?
1784
01:51:44,227 --> 01:51:46,563
Sanvi, don't i know this corruption?
1785
01:51:47,493 --> 01:51:48,672
All these years i believed that...
1786
01:51:48,743 --> 01:51:51,134
...i am the worst guy in department
and others are very good.
1787
01:51:51,753 --> 01:51:55,204
By believing it, i took that CD
and gave it to the lawyer.
1788
01:51:55,660 --> 01:51:58,794
Had i been like before then
i would have made many copies of it.
1789
01:52:02,321 --> 01:52:06,897
- What about tomorrow?
- Don't know! Don't know!
1790
01:52:28,070 --> 01:52:30,046
Hey, cheater!
1791
01:52:30,696 --> 01:52:34,660
You said,
East or west, friendship is the best.
1792
01:52:36,044 --> 01:52:40,106
Cheater friend! What do you have?
1793
01:52:40,784 --> 01:52:43,120
Bring the proofs that you have.
1794
01:52:43,186 --> 01:52:44,747
Come to me.
1795
01:52:45,107 --> 01:52:46,931
i will give whatever you want.
1796
01:52:47,317 --> 01:52:48,266
Let us meet in the court.
1797
01:52:48,342 --> 01:52:51,027
Hey, they are my brothers.
1798
01:52:52,089 --> 01:52:53,584
My family.
1799
01:52:54,202 --> 01:52:56,211
We are born to one mother.
1800
01:52:56,412 --> 01:52:59,262
Do you know how it will
be if you disturb the family?
1801
01:52:59,359 --> 01:53:00,701
Pain!
1802
01:53:01,664 --> 01:53:03,421
Rascal!
1803
01:53:03,618 --> 01:53:05,278
How will you know?
1804
01:53:05,348 --> 01:53:07,040
Orphan rascal!
1805
01:53:07,141 --> 01:53:09,564
Who? Who is an orphan?
1806
01:53:10,952 --> 01:53:12,514
Who is an orphan?
1807
01:53:14,795 --> 01:53:16,552
i have a father!
1808
01:53:19,438 --> 01:53:21,480
i have a mother!
1809
01:53:25,972 --> 01:53:28,462
- i have a sister!
- Brother!
1810
01:53:31,064 --> 01:53:35,704
Your brothers have
killed my younger sister!
1811
01:53:40,671 --> 01:53:43,390
i will not spare anyone!
1812
01:53:43,457 --> 01:53:46,209
Hey! Hey! Hey!
Tell me where you are now.
1813
01:53:46,308 --> 01:53:48,000
Tell me where are you?
1814
01:53:48,197 --> 01:53:50,086
Where am l? Hey!
1815
01:53:50,760 --> 01:53:52,671
i am at Bheemili beach.
1816
01:53:52,745 --> 01:53:55,135
i don't know where i am exactly.
1817
01:53:55,339 --> 01:53:57,926
i will be found
somewhere on this belt.
1818
01:53:58,765 --> 01:54:02,346
i am alone... sitting with anger.
1819
01:54:03,185 --> 01:54:04,779
Come! Come!
1820
01:54:05,780 --> 01:54:09,776
Hey, i don't know whether
you will come or your men!
1821
01:54:10,359 --> 01:54:13,361
You will definitely not come.
Your gang will come.
1822
01:54:13,721 --> 01:54:16,789
Send two liquor bottles with them.
1823
01:54:16,859 --> 01:54:19,163
- What?
- Liquor bottles.
1824
01:54:19,262 --> 01:54:21,052
- Liquor is finished!
- Liquor?
1825
01:54:21,152 --> 01:54:24,318
Empty bottle is there!
Liquor is finished!
1826
01:54:24,610 --> 01:54:28,093
Send two liquor bottles
with those rascals!
1827
01:54:28,165 --> 01:54:30,076
i will be here if
you say you will send.
1828
01:54:30,151 --> 01:54:31,297
Otherwise i will leave!
1829
01:54:31,399 --> 01:54:33,059
Hey! Stay there!
Stay there! Stay there!
1830
01:54:33,161 --> 01:54:35,880
i am sending! i am sending
the liquor bottles. Hey, go!
1831
01:54:36,268 --> 01:54:38,408
Come, rascal! Come! Send!
1832
01:54:38,477 --> 01:54:41,097
We will see it! Send! Send! Come!
1833
01:54:46,676 --> 01:54:51,251
♫ God! God! God! God! ♫
1834
01:54:51,319 --> 01:54:55,479
♫ God! God! God! ♫
1835
01:54:55,642 --> 01:54:58,164
♫ Oh God! ♫
1836
01:54:58,236 --> 01:55:01,272
♫ i am a useless fool! Oh God! ♫
1837
01:55:02,848 --> 01:55:06,200
♫ There is no mistake that ♫
♫ i didn't commit. Oh God! ♫
1838
01:55:16,747 --> 01:55:21,540
♫ it went out of my hands.. ♫
♫ it is lost. ♫
1839
01:55:21,615 --> 01:55:24,651
♫ My life.. God! ♫
1840
01:55:24,754 --> 01:55:25,867
♫ God! God! ♫
1841
01:55:25,938 --> 01:55:30,764
♫ Give one again.. ♫
♫ give my life to me. ♫
1842
01:55:30,871 --> 01:55:34,965
♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫
1843
01:55:35,066 --> 01:55:39,674
♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫
1844
01:55:39,741 --> 01:55:42,743
♫ Oh God! Oh God! ♫
1845
01:55:42,816 --> 01:55:44,312
♫ Oh God! ♫
1846
01:55:44,385 --> 01:55:48,927
♫ Oh God! Oh God! ♫
1847
01:56:02,415 --> 01:56:07,690
♫ One who scolds me when i commit mistake.. ♫
♫ one who asks me by holding my collar. ♫
1848
01:56:07,763 --> 01:56:11,923
♫ i don't have anybody for me.. God! ♫
1849
01:56:12,023 --> 01:56:14,261
♫ For those who have nobody.. God! ♫
1850
01:56:14,361 --> 01:56:16,599
♫ You are the biggest support.. God! ♫
1851
01:56:16,698 --> 01:56:21,208
♫ Shouldn't you punish ♫
♫ me when i took wrong path? ♫
1852
01:56:21,278 --> 01:56:25,624
♫ My God! God! God! God! ♫
1853
01:56:25,697 --> 01:56:30,207
♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫
1854
01:56:30,309 --> 01:56:34,982
♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫
1855
01:56:35,050 --> 01:56:37,867
♫ Oh God! Oh God! ♫
1856
01:56:37,932 --> 01:56:39,941
♫ God! God! God! ♫
1857
01:56:40,013 --> 01:56:44,489
♫ Oh God! God! God! God! ♫
1858
01:57:02,655 --> 01:57:07,547
♫ What will happen if one mistake occurs, ♫
♫ how many lives will get destroyed? ♫
1859
01:57:07,618 --> 01:57:11,550
♫ Who knows other than you? God! ♫
1860
01:57:11,782 --> 01:57:14,173
♫ We are not Gods! Oh God! ♫
1861
01:57:14,248 --> 01:57:16,486
♫ God! We are brainless people, ♫
♫ Oh God! ♫
1862
01:57:16,554 --> 01:57:21,097
♫ Shouldn't you scold ♫
♫ us if you don't stop us? ♫
1863
01:57:21,198 --> 01:57:25,424
♫ You God! God! God! ♫
1864
01:57:25,649 --> 01:57:29,930
♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫
1865
01:57:30,228 --> 01:57:34,006
♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫
1866
01:57:35,225 --> 01:57:36,917
♫ Oh God! ♫
1867
01:57:39,516 --> 01:57:42,519
♫ Oh God! ♫
1868
01:57:44,160 --> 01:57:47,775
♫ Oh God! God! ♫
1869
01:57:48,420 --> 01:57:50,877
♫ Oh God! ♫
1870
01:57:51,077 --> 01:57:55,358
♫ i am a useless fool! Oh God! ♫
1871
01:58:01,069 --> 01:58:02,477
They have come.
1872
01:58:12,118 --> 01:58:13,428
Where is the bottle?
1873
01:58:16,153 --> 01:58:17,528
Do you want bottle?
1874
01:58:19,804 --> 01:58:20,917
Bottle?
1875
01:58:21,534 --> 01:58:25,693
i trusted brother Vasu
and was waiting for the bottle.
1876
01:58:26,337 --> 01:58:29,373
You not only cheated me,
moreover will you do manhandling.
1877
01:58:43,694 --> 01:58:46,544
Who beat me on ribs?
1878
01:58:48,947 --> 01:58:52,944
Who? Who beat me on ribs?
1879
01:58:54,231 --> 01:58:57,846
- Who? Who?
- Me!
1880
01:59:00,124 --> 01:59:02,974
is it you? Wait.
1881
01:59:03,230 --> 01:59:06,102
Rascal!
1882
01:59:20,011 --> 01:59:23,724
Someone beat me in between
when i was talking just now.
1883
01:59:25,200 --> 01:59:26,957
i didn't like him.
1884
01:59:28,883 --> 01:59:30,542
Who is he?
1885
01:59:30,740 --> 01:59:32,083
Who is he?
1886
01:59:43,774 --> 01:59:46,329
Look, i am drunk.
1887
01:59:46,529 --> 01:59:48,603
i am unable concentrate individually.
1888
01:59:48,707 --> 01:59:50,169
Please co-operate.
1889
01:59:50,276 --> 01:59:53,278
Hey, if you don't get me correctly.
1890
01:59:53,671 --> 01:59:59,141
Who is the guy in shirt who
beat me when i was talking just now?
1891
01:59:59,242 --> 02:00:01,218
Come... where is he?
1892
02:00:22,785 --> 02:00:24,958
is he here.
1893
02:00:42,129 --> 02:00:44,302
This is my story!,
1894
02:00:44,499 --> 02:00:46,867
i was left alone on the seashore.,
1895
02:00:47,156 --> 02:00:48,586
Court next morning.,
1896
02:00:48,758 --> 02:00:51,760
i don't know what to do!,
1897
02:00:54,331 --> 02:00:57,050
Only ten minutes are left
for the court session to begin.
1898
02:00:57,117 --> 02:00:59,323
Everyone is waiting for
the evidence Daya will bring.
1899
02:00:59,422 --> 02:01:01,017
Will Daya come or not?
1900
02:01:01,088 --> 02:01:03,839
For the upliftment
of the good and virtuous.
1901
02:01:03,906 --> 02:01:06,144
Will Deepti get justice?
1902
02:01:06,212 --> 02:01:07,675
What is the proof he is having?
1903
02:01:07,749 --> 02:01:10,271
For the destruction of evil.
1904
02:01:10,503 --> 02:01:13,473
We want justice! We want justice!
1905
02:01:13,578 --> 02:01:16,547
We want justice! We want justice!
1906
02:01:16,620 --> 02:01:19,044
For the destruction of evil.
1907
02:01:19,118 --> 02:01:22,568
We want justice! We want justice!
1908
02:01:22,673 --> 02:01:24,496
i want to tell you something.
1909
02:01:25,011 --> 02:01:27,566
it is my luck that
you entered my life.
1910
02:01:27,925 --> 02:01:30,512
Even you don't know
how much i changed with it.
1911
02:01:30,583 --> 02:01:34,001
We want justice!
We want justice! We want justice!
1912
02:01:34,074 --> 02:01:36,498
- We want justice!
- Love you!
1913
02:01:36,572 --> 02:01:38,395
- We condemn the rapes on women!
- Hey!
1914
02:01:38,461 --> 02:01:40,219
Stop!
1915
02:01:40,319 --> 02:01:42,142
Last night our boys tried a lot.
1916
02:01:42,561 --> 02:01:43,969
it didn't work out well.
1917
02:01:44,290 --> 02:01:46,332
What do you think?
Do i have proof or no?
1918
02:01:46,435 --> 02:01:47,997
Don't keep quiz programs at this time.
1919
02:01:48,101 --> 02:01:50,558
if you have anything then give it to me.
i will give as much money as you want.
1920
02:01:51,399 --> 02:01:52,961
Tell me one figure that i like.
1921
02:01:53,033 --> 02:01:57,030
10.. 20.. 30.. 100.
1922
02:01:57,260 --> 02:01:58,668
- Didn't like.
- 100 crores.
1923
02:01:58,733 --> 02:01:59,781
i didn't like it.
1924
02:02:00,046 --> 02:02:02,252
Hey! Hey! Do you know
how much is 100 crores?
1925
02:02:02,320 --> 02:02:03,663
Even my entire property is
not sufficient.
1926
02:02:03,762 --> 02:02:04,908
i have to borrow 30 more crores.
1927
02:02:06,323 --> 02:02:07,851
How much you love your brothers!
1928
02:02:07,957 --> 02:02:09,682
Come. Come inside. Come.
1929
02:02:09,782 --> 02:02:11,408
Hey! Mental!
1930
02:02:11,800 --> 02:02:15,064
For the upliftment
of the good and virtuous.
1931
02:02:17,500 --> 02:02:20,667
For the destruction of evil.
1932
02:02:23,521 --> 02:02:26,371
For the re-establishment
of the natural law.
1933
02:02:26,531 --> 02:02:29,632
i will come, in every age.
1934
02:02:32,904 --> 02:02:35,240
Where is the proof that
you said you will submit?
1935
02:02:35,467 --> 02:02:37,607
Judge sir is asking for the proof.
1936
02:02:43,056 --> 02:02:44,781
Where is the proof?
1937
02:02:45,266 --> 02:02:47,123
Your honour, i am the proof.
1938
02:02:47,572 --> 02:02:50,127
- i am personal witness.
- Did you see?
1939
02:02:50,326 --> 02:02:51,757
Did you see those four people...
1940
02:02:51,831 --> 02:02:53,840
...raping Deepti?
1941
02:02:54,041 --> 02:02:56,017
Not four people, your honour!
1942
02:02:56,379 --> 02:02:59,643
Five people have raped
and killed Deepti!
1943
02:03:02,752 --> 02:03:06,071
Fifth one is nobody but me!
1944
02:03:12,072 --> 02:03:14,015
We five people have kidnapped her!
1945
02:03:14,121 --> 02:03:15,299
Hey! Are you mad?
1946
02:03:15,402 --> 02:03:18,154
We five people have
tortured her badly!
1947
02:03:18,220 --> 02:03:18,984
Sir, he is telling lies!
1948
02:03:19,085 --> 02:03:21,738
Sir, we had pierced her with needles,
we had cut her with blades.
1949
02:03:22,864 --> 02:03:24,556
Not one or two, your honour!
1950
02:03:24,625 --> 02:03:27,759
We showed her hell for 40 days!
1951
02:03:28,564 --> 02:03:30,256
Sir, she would request us to kill her!
1952
02:03:30,326 --> 02:03:33,198
We all would feel happy
when she asked like that.
1953
02:03:34,136 --> 02:03:35,381
Sir, we are sadist rogues!
1954
02:03:36,058 --> 02:03:36,625
isn't it?
1955
02:03:36,699 --> 02:03:37,627
- Hey, psycho!
- Sir, he is telling lies!
1956
02:03:37,692 --> 02:03:39,865
- Sir, he is telling lies!
- Order! Order!
1957
02:03:41,343 --> 02:03:44,574
if you are one of them then
why did you file case on them?
1958
02:03:44,641 --> 02:03:47,032
Sir, i asked for money.
They didn't give it.
1959
02:03:47,107 --> 02:03:50,012
Sir, we fell out with each other.
i decided to do black mail to them.
1960
02:03:50,246 --> 02:03:52,386
i lied to them saying i have a CD.
They didn't believe it.
1961
02:03:52,647 --> 02:03:54,853
i filed the case.
They feared and escaped.
1962
02:03:55,402 --> 02:03:58,121
You all came to know that i have
kept a blank CD in court yesterday.
1963
02:03:58,347 --> 02:04:00,137
But still i lied saying
i have another proof.
1964
02:04:00,558 --> 02:04:04,336
Sir, they tried to get me killed
last time. They beat me very badly.
1965
02:04:04,625 --> 02:04:06,448
They left me by thinking i died.
1966
02:04:09,621 --> 02:04:11,728
Sir, when i was on
the verge of death...
1967
02:04:12,727 --> 02:04:15,184
...i understood the
hell that girl experienced.
1968
02:04:19,229 --> 02:04:20,921
i started repenting.
1969
02:04:22,463 --> 02:04:25,564
i should have died,
i thought why am i alive.
1970
02:04:26,306 --> 02:04:29,921
Millions of people..
temple like court.
1971
02:04:30,181 --> 02:04:31,743
God like you.
1972
02:04:32,327 --> 02:04:34,882
Sir, i felt i stayed alive
for telling the truth to you all.
1973
02:04:35,337 --> 02:04:37,641
Sir, even now too this
rascal tried to buy me...
1974
02:04:37,707 --> 02:04:39,334
...on the staircase outside the court.
1975
02:04:40,493 --> 02:04:42,251
Sir, i don't want money now.
1976
02:04:42,671 --> 02:04:44,199
i want truth.
1977
02:04:45,585 --> 02:04:48,369
Sir, we all committed
big crime on Deepti.
1978
02:04:49,300 --> 02:04:51,211
Don't spare us.
1979
02:04:51,414 --> 02:04:55,825
Sir, actually we were not
supposed to kidnap Deepti that day.
1980
02:04:56,314 --> 02:04:58,519
it was your granddaughter Sandhya!
1981
02:05:03,199 --> 02:05:06,136
You don't feel like believing it, right?
Sandhya, sir.
1982
02:05:06,369 --> 02:05:08,957
Gitam's college,
studying in second year.
1983
02:05:09,028 --> 02:05:11,201
She goes to tuition to Gajuwaka daily.
1984
02:05:11,398 --> 02:05:13,985
In fact we planned to trap
your granddaughter Sandhya, sir.
1985
02:05:14,632 --> 02:05:16,805
We had fixed it, sir.
Recce was done.
1986
02:05:16,906 --> 02:05:19,046
Exactly on the day of kidnapping...
1987
02:05:19,148 --> 02:05:20,676
...Sandhya didn't come.
1988
02:05:20,909 --> 02:05:22,766
Deepti was found. i said no.
1989
02:05:22,863 --> 02:05:24,041
But Mani didn't agree, sir.
1990
02:05:24,144 --> 02:05:26,666
- Sir! Sir! He is telling lies.
- Let us kidnap Deepti...
1991
02:05:26,866 --> 02:05:27,947
...is she not a woman?
1992
02:05:28,051 --> 02:05:29,481
We will see Sandhya later.
He said all this, sir.
1993
02:05:29,588 --> 02:05:31,597
Sir! Sir! He is telling utter lies.
1994
02:05:31,766 --> 02:05:33,108
Sir, he is telling lies.
1995
02:05:33,495 --> 02:05:35,734
Sir, i think on Thursday or Friday...
1996
02:05:35,801 --> 02:05:37,974
...we came again for Sandhya.
1997
02:05:38,299 --> 02:05:40,723
But Sandhya was not there.
She went to Guntur.
1998
02:05:41,309 --> 02:05:44,345
i think to your brother's house.
i think he lives there.
1999
02:05:47,170 --> 02:05:49,538
Didn't you fear while
committing such crime?
2000
02:05:49,604 --> 02:05:51,972
Fear for what, sir? What will you do?
2001
02:05:52,486 --> 02:05:54,527
Maximum punishment will
be life imprisonment.
2002
02:05:55,112 --> 02:05:57,153
Sir, if not this court
then another court.
2003
02:05:57,386 --> 02:05:59,689
There are hundreds of sections..
there are hundreds of tricks.
2004
02:06:01,678 --> 02:06:05,030
Sir, we are able to rape
a girl immediately after seeing her.
2005
02:06:05,488 --> 02:06:07,345
Are you able to punish immediately?
2006
02:06:08,499 --> 02:06:11,218
Leave all that, sir.
We accept that we committed mistake.
2007
02:06:11,669 --> 02:06:15,120
Will you be able to
hang us in a day or two?
2008
02:06:16,665 --> 02:06:18,095
it never happened anytime in lndia...
2009
02:06:18,170 --> 02:06:19,994
...so how can we hang you within
two days, you will say this.
2010
02:06:20,925 --> 02:06:24,473
Sir, there are already 52 prisoners
in this country who got hanged.
2011
02:06:25,056 --> 02:06:27,130
if you delay in hanging
them then by the time...
2012
02:06:27,234 --> 02:06:29,439
...our number comes,
it will be 25 years later.
2013
02:06:29,540 --> 02:06:31,963
There will countless Sandhya's
and Deepti's by that time.
2014
02:06:32,069 --> 02:06:34,275
Sir, that's why i like
this country very much.
2015
02:06:34,344 --> 02:06:36,866
Sir, tell me which country
provides this kind of freedom.
2016
02:06:37,418 --> 02:06:39,329
My lndia is great!
2017
02:06:39,403 --> 02:06:41,259
i am proud to be an lndian!
2018
02:06:43,887 --> 02:06:48,528
Sir, i have the guts to confess in front
of everyone that i committed mistake.
2019
02:06:48,914 --> 02:06:52,430
Do you have guts to
hang us by tomorrow morning?
2020
02:06:57,209 --> 02:07:01,304
- Hey!
- Stop!
2021
02:07:02,077 --> 02:07:03,639
Order! Order!
2022
02:07:05,343 --> 02:07:06,424
You!
2023
02:07:06,497 --> 02:07:08,222
Order! Order!
2024
02:07:09,123 --> 02:07:10,553
Calm down!
2025
02:07:31,508 --> 02:07:34,161
On lndian constitution.
2026
02:07:34,263 --> 02:07:37,615
On country... on women...
2027
02:07:37,721 --> 02:07:40,407
...these five people have
no respect on them at all...
2028
02:07:40,476 --> 02:07:43,512
...have no right to
live for another minute.
2029
02:07:43,614 --> 02:07:48,736
i order them to be hanged
them within 24 hours.
2030
02:07:48,898 --> 02:07:51,715
No, sir!
2031
02:07:51,812 --> 02:07:53,854
Sir, he told lies!
2032
02:07:53,958 --> 02:07:57,376
What you they do at the maximum level?
They will hang you! Die!
2033
02:07:57,481 --> 02:07:59,621
But the justice you
believe in will survive!
2034
02:07:59,691 --> 02:08:02,595
Either stay on
that side or to this side!
2035
02:08:21,436 --> 02:08:23,380
Why did you do this?
2036
02:08:23,454 --> 02:08:25,594
Why did you take the blame on you?
2037
02:08:25,663 --> 02:08:27,453
Daya, you committed a big mistake.
2038
02:08:27,681 --> 02:08:29,537
What will happen to me?
2039
02:08:29,602 --> 02:08:31,709
i cannot live without you.
2040
02:08:39,530 --> 02:08:41,026
Stop!
2041
02:08:41,644 --> 02:08:44,101
Hey, dog! How were you born?
2042
02:08:45,871 --> 02:08:47,301
How did you take birth?
2043
02:08:47,536 --> 02:08:50,572
Kill him! Kill that policeman!
2044
02:08:50,995 --> 02:08:52,720
You are committing a mistake.
2045
02:08:52,789 --> 02:08:54,962
You are committing a mistake, madam!
2046
02:08:55,447 --> 02:08:57,041
You are committing a mistake, madam!
2047
02:08:57,529 --> 02:08:59,352
You don't know about him.
2048
02:08:59,546 --> 02:09:02,101
He is God! He is God!
2049
02:09:02,716 --> 02:09:04,311
Hey!
2050
02:09:09,731 --> 02:09:12,450
Right now a tsunami should come...
2051
02:09:12,676 --> 02:09:14,532
...and drown you. it will be good!
2052
02:09:14,598 --> 02:09:16,672
it will be good if you die!
2053
02:09:20,074 --> 02:09:22,148
Mr. Murthy, the tsunami
that you wished for has come.
2054
02:09:22,252 --> 02:09:23,562
Sir!
2055
02:09:25,679 --> 02:09:26,890
Sir!
2056
02:09:32,404 --> 02:09:35,406
Sensational judgement in
the country for the first time.
2057
02:09:37,272 --> 02:09:39,510
Culprits are going
to be handed within a day.
2058
02:09:42,460 --> 02:09:44,982
Rascal! Are we psychos?
2059
02:09:45,086 --> 02:09:47,324
Will they call us psycho in court?
You too are a psycho!
2060
02:09:47,424 --> 02:09:49,881
In the next ten hours,
as per lndian timing...
2061
02:09:50,082 --> 02:09:53,948
...five people will
be hanged at 5.30 am.
2062
02:09:58,088 --> 02:10:00,807
Like never before,
women in the state...
2063
02:10:00,874 --> 02:10:02,883
...are waiting for the
scoundrels to die and...
2064
02:10:02,988 --> 02:10:04,483
...have been stuck to TV.
2065
02:10:04,846 --> 02:10:06,091
God!
2066
02:10:06,191 --> 02:10:08,265
Tell what kind of food you
want to eat for the last time.
2067
02:10:08,496 --> 02:10:10,734
- What? Food?
- Yes.
2068
02:10:10,930 --> 02:10:12,655
On one hand we are going
to die and you are talking about food.
2069
02:10:13,108 --> 02:10:15,412
See him! Give him! He will eat.
2070
02:10:15,478 --> 02:10:17,683
- For me... Lentils.
- Yes, tell me.
2071
02:10:17,880 --> 02:10:19,572
- Ghee.
- Mango.
2072
02:10:19,641 --> 02:10:20,853
Brinjal curry.
2073
02:10:20,923 --> 02:10:22,680
Along with this...
2074
02:10:22,748 --> 02:10:25,205
...Samba asked for sambar
and papad compulsorily.
2075
02:10:26,751 --> 02:10:29,720
Remaining four didn't
eat food out of fear for death.
2076
02:10:30,145 --> 02:10:32,798
Only one hour and 25 minutes are left.
2077
02:11:16,134 --> 02:11:17,924
- Hello.
- What, Mr. Murthy?
2078
02:11:17,992 --> 02:11:19,487
What is happening?
2079
02:11:19,561 --> 02:11:21,602
Mother is unwell so i am in hospital.
2080
02:11:21,866 --> 02:11:23,296
i watched TVjust now.
2081
02:11:23,404 --> 02:11:26,089
- How come they hang brother?
- What should i say, madam?
2082
02:11:26,350 --> 02:11:27,595
CD is lost...
2083
02:11:27,695 --> 02:11:29,420
...so in order to get
justice for your Deepti...
2084
02:11:29,521 --> 02:11:31,311
...and by thinking that
those rogues might escape...
2085
02:11:31,410 --> 02:11:33,583
...he took the blame on himself.
2086
02:11:41,498 --> 02:11:43,190
Oh! What has happened?
2087
02:11:44,380 --> 02:11:45,810
i have another copy with me?
2088
02:11:46,398 --> 02:11:48,985
- What are you saying?
- i have a copy.
2089
02:11:49,184 --> 02:11:51,772
In order to tell
am important matter...
2090
02:11:51,874 --> 02:11:53,981
...Deepti's sister
is talking from New York.
2091
02:11:56,774 --> 02:11:58,336
First stop the hanging sentence!
2092
02:11:58,920 --> 02:12:00,994
Daya is not related
to this crime at all.
2093
02:12:05,517 --> 02:12:07,558
Those four people
have killed my sister.
2094
02:12:07,759 --> 02:12:09,583
i have CD with me.
2095
02:12:10,097 --> 02:12:12,466
Please! Telecast it urgently.
2096
02:12:22,650 --> 02:12:24,692
it is okay if those
four people are left...
2097
02:12:25,276 --> 02:12:27,318
...but don't kill my brother.
2098
02:12:27,967 --> 02:12:30,335
He is making a sacrifice
which no brother will do.
2099
02:12:32,675 --> 02:12:36,060
Judge sir! Judge sir!
2100
02:12:46,029 --> 02:12:47,175
Sir.
2101
02:12:47,694 --> 02:12:49,102
Sir.
2102
02:12:51,346 --> 02:12:54,577
Daya, we received orders
to stop you from hanging.
2103
02:12:56,245 --> 02:12:57,588
Didn't you commit this crime?
2104
02:12:57,687 --> 02:12:59,511
Entire CD is being telecast on TV.
2105
02:12:59,576 --> 02:13:01,552
Sir, i don't know
the matter of CD now.
2106
02:13:01,626 --> 02:13:03,897
Have they asked to stop
only my punishment or everyone?
2107
02:13:03,963 --> 02:13:06,965
- Only yours.
- So will you kill us by sparing him?
2108
02:13:08,703 --> 02:13:09,653
Hey! Shut up!
2109
02:13:10,657 --> 02:13:11,551
Catch him!
2110
02:13:12,354 --> 02:13:14,777
Leave me! i will kill him!
2111
02:13:15,460 --> 02:13:18,911
Sir, these rogues have
shown her hell for 40 days.
2112
02:13:18,983 --> 02:13:20,708
Don't kill them with
two minutes punishment.
2113
02:13:20,777 --> 02:13:23,267
Sir, untie me for just
10 minutes and see what happens.
2114
02:13:23,499 --> 02:13:24,842
- What?
- Sir.
2115
02:13:24,940 --> 02:13:26,185
Anyway you will hang them.
2116
02:13:26,253 --> 02:13:28,142
Sir, leave them to me
for ten minutes before that.
2117
02:13:28,207 --> 02:13:31,111
Leave me!
i will kill him before i die.
2118
02:13:31,185 --> 02:13:32,713
i will kill you!
2119
02:13:32,818 --> 02:13:35,122
What are you thinking, sir?
About consequences?
2120
02:13:35,220 --> 02:13:36,530
Don't write in book.
2121
02:13:36,597 --> 02:13:37,580
He didn't fire the gun!
2122
02:13:37,686 --> 02:13:40,076
Our policemen didn't receive
any bullets so you didn't untie me.
2123
02:13:40,344 --> 02:13:42,102
This matter will remain
between four walls.
2124
02:13:42,170 --> 02:13:44,473
Listen to me and untie me, sir.
Only 10 minutes.
2125
02:13:44,540 --> 02:13:46,035
i will not use more than that.
2126
02:13:46,205 --> 02:13:47,635
These rogues don't need it too.
2127
02:13:47,710 --> 02:13:50,013
- Untie me, sir.
- Hey! Untie him!
2128
02:13:50,112 --> 02:13:52,056
i am coming! i am coming!
Wait, i am coming!
2129
02:13:52,257 --> 02:13:54,234
- Untie me! Untie me! Untie me!
- Come!
2130
02:13:54,627 --> 02:13:56,996
Come!
2131
02:14:33,314 --> 02:14:35,650
Say bye to your brothers!
2132
02:14:46,028 --> 02:14:47,720
Hey! He killed him!
2133
02:14:51,088 --> 02:14:53,359
- Brother!
- Get up!
2134
02:14:58,582 --> 02:14:59,925
Brother!
2135
02:15:07,581 --> 02:15:09,438
Brother!
2136
02:15:11,360 --> 02:15:12,638
Brother is dead!
2137
02:15:12,705 --> 02:15:13,599
Where is he?
2138
02:15:13,762 --> 02:15:15,454
- He is there! Catch him!
- Will you kill my brother?
2139
02:15:15,524 --> 02:15:17,467
Stop! Stop!
2140
02:15:17,573 --> 02:15:19,036
Come! Come!
2141
02:15:19,655 --> 02:15:21,544
- Go! Go! Where to go?
- Catch him!
2142
02:15:21,641 --> 02:15:23,715
- Catch him! Catch him!
- Where?
2143
02:15:31,312 --> 02:15:32,687
Catch him!
2144
02:15:34,610 --> 02:15:36,914
Hey! Hey!
2145
02:15:38,774 --> 02:15:40,149
Ravi! Hey!
2146
02:15:44,251 --> 02:15:46,489
- Hey! Hey!
- Brother!
2147
02:15:49,887 --> 02:15:51,993
- it is wrong!
- Watch.. come.. come.
2148
02:15:52,064 --> 02:15:55,362
My name is Daya, i don't have it.
2149
02:15:55,619 --> 02:15:57,563
Hey! Come! Come!
2150
02:16:13,457 --> 02:16:15,215
Brother, don't leave him! Kill him!
2151
02:16:15,315 --> 02:16:18,317
i will kill him!
i will kill him, brother!
2152
02:16:18,517 --> 02:16:20,242
- i will not spare him!
- Brother!
2153
02:16:21,720 --> 02:16:24,024
- Take that rod and kill him!
- i will kill him!
2154
02:16:29,951 --> 02:16:31,610
- No! No!
- Hey!
2155
02:16:32,993 --> 02:16:35,133
No! Don't beat!
2156
02:16:35,203 --> 02:16:36,316
Don't beat with it!
2157
02:16:39,142 --> 02:16:40,998
Don't kill him!
Don't do anything to him!
2158
02:17:40,374 --> 02:17:43,693
Sir, still file minutes are left.
2159
02:17:43,896 --> 02:17:46,801
Tell me if there is
anybody like them in jail.
2160
02:17:47,900 --> 02:17:49,308
The four guys who killed Deepti
have been hanged...
2161
02:17:49,373 --> 02:17:51,677
..in Vishaka central jail
ten minutes back.
2162
02:17:51,839 --> 02:17:54,394
Day who got ready to face
death for saving justice...
2163
02:17:54,497 --> 02:17:56,604
...is going to be
released in short time.
2164
02:18:16,435 --> 02:18:18,346
Sir, i didn't see Gandhi.
2165
02:18:18,740 --> 02:18:20,651
You are Gandhi that i had seen.
2166
02:18:21,046 --> 02:18:22,903
Sir, it is sufficient if there is
one person like you in every station.
2167
02:18:22,968 --> 02:18:25,588
Sir, it doesn't matter if a person like
me is there or not in every station...
2168
02:18:25,754 --> 02:18:28,407
...but it is sufficient if there is
one person like you in every country.
2169
02:18:33,504 --> 02:18:35,065
Forgive me.
2170
02:18:37,636 --> 02:18:39,098
Police!
2171
02:18:39,301 --> 02:18:40,895
Police!
2172
02:18:42,471 --> 02:18:44,033
Police!
2173
02:18:44,873 --> 02:18:46,663
Police!
2174
02:18:49,997 --> 02:18:52,454
Police!
2175
02:18:52,847 --> 02:18:55,468
♫ Temper! ♫
2176
02:18:55,634 --> 02:18:57,523
♫ He's got the temper!, ♫
2177
02:18:58,996 --> 02:19:01,299
♫ He's call the pamper! ♫
2178
02:19:02,679 --> 02:19:05,070
♫ And the girls crazy your. ♫
2179
02:19:12,127 --> 02:19:15,577
♫ Tem.. tem.. temper, ♫
♫ tem.. tem.. temper. ♫
2180
02:19:15,649 --> 02:19:19,100
♫ Tem.. tem.. temper, ♫
♫ tem.. tem.. temper. ♫
2181
02:19:19,172 --> 02:19:22,174
♫ Tem.. tem.. tem.. tem. ♫
2182
02:19:22,279 --> 02:19:26,177
♫ Your grandfather is temper, ♫
♫ your father is temper. ♫
2183
02:19:26,441 --> 02:19:29,990
♫ Uncle is temper, ♫
♫ you are more temper. ♫
2184
02:19:33,264 --> 02:19:36,714
♫ The temper to set things ♫
♫ right is in his blood. ♫
2185
02:19:40,565 --> 02:19:44,081
♫ Every person with ♫
♫ guts need to have temper. ♫
2186
02:19:46,906 --> 02:19:50,804
♫ if anybody instigates you, ♫
♫ temper will rise. ♫
2187
02:19:51,037 --> 02:19:54,302
♫ if control is lost then ♫
♫ words will be of no use. ♫
2188
02:19:54,400 --> 02:19:59,358
♫ Baby! Baby! Baby! Baby! ♫
♫ Will you see the temper? ♫
2189
02:20:01,029 --> 02:20:04,861
♫ impress everyone, save everyone. ♫
2190
02:20:04,936 --> 02:20:07,873
♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫
2191
02:20:07,979 --> 02:20:11,756
♫ impress everyone, save everyone. ♫
2192
02:20:11,822 --> 02:20:14,824
♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫
171643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.