All language subtitles for Temper (2015) Telugu JC True HDRip - 1080p - AVC - [DD5.1 (448Kbps)] - 4GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:19,807 --> 00:05:22,077 Life doesn't spare anybody. 2 00:05:22,304 --> 00:05:24,444 it fulfills everybody's fun. 3 00:05:24,994 --> 00:05:28,926 We don't understand what life is unless it happens. 4 00:05:29,190 --> 00:05:32,454 By looking at me, you understand that someone has thrashed me badly, right? 5 00:05:32,520 --> 00:05:34,889 Getting thrashed is not a new thing for me. 6 00:05:35,114 --> 00:05:36,260 it started in childhood. 7 00:05:36,331 --> 00:05:39,815 Why are you staring like that? Will you steal? 8 00:05:39,918 --> 00:05:41,545 Will you steal? 9 00:05:41,615 --> 00:05:43,853 You are so small... will you steal? 10 00:05:43,922 --> 00:05:46,225 - Catch him! Catch him! - Hey, stop! Stop! 11 00:05:46,548 --> 00:05:49,550 Where will you escape? Will you escape from my cell? 12 00:05:49,654 --> 00:05:51,346 - Hey! - Why do you beat? 13 00:05:51,800 --> 00:05:54,103 - Why do you beat? - Sir, shouldn't we beat you? 14 00:05:54,201 --> 00:05:55,729 Do you know whose man i am? 15 00:05:55,803 --> 00:05:57,747 Do you know whom you are beating? 16 00:05:57,852 --> 00:06:00,756 - Whose man are you, sir? - Johnny Bhai. 17 00:06:01,087 --> 00:06:04,188 - I am Johnny's man. - Greetings, sir. 18 00:06:04,962 --> 00:06:06,971 He is our boy. Leave him. 19 00:06:07,684 --> 00:06:09,988 - is he your Johnny Bhai? - Yes. 20 00:06:11,046 --> 00:06:14,562 Hey, you keep watching like that. Keep watching like that. 21 00:06:14,633 --> 00:06:17,057 What else, sir? How are sister-in-law and children, sir? 22 00:06:17,132 --> 00:06:18,310 - They are fine! - You are beating! 23 00:06:18,765 --> 00:06:22,216 - Sir! Sir! Sir! - Hey! He says he is Johhny Bhai's man. 24 00:06:22,319 --> 00:06:24,460 He says we shouldn't beat him.. shouldn't beat him. 25 00:06:24,561 --> 00:06:26,985 - Why do you beat me, sir? - Committing thefts and moreover. 26 00:06:27,091 --> 00:06:28,619 - Will you act smart? - No! 27 00:06:29,557 --> 00:06:33,422 Will he warn me if you don't do give build up? 28 00:06:35,514 --> 00:06:39,673 Watch.. watch.. hey, how i beat your Johhny Bhai! 29 00:06:39,773 --> 00:06:40,668 - Watch! - Mother! 30 00:06:40,734 --> 00:06:41,531 - Hey! - No! 31 00:06:41,599 --> 00:06:42,614 Are you a goon? 32 00:06:42,720 --> 00:06:44,215 He is a kid! He must have said without knowing anything. 33 00:06:44,417 --> 00:06:47,583 You wait, I will tell you. Keep this... keep this. 34 00:06:47,684 --> 00:06:50,556 - Why did the weight become less? - Sir, there is nothing in bank too. 35 00:06:51,335 --> 00:06:53,125 - Take him away! - Okay, sir. 36 00:06:53,416 --> 00:06:56,680 - Come! Come! - Hey, don't tell him always about you. 37 00:06:56,747 --> 00:07:00,493 - Sometimes tell him about me too. - Okay, I will tell... i will tell. 38 00:07:00,718 --> 00:07:02,727 Rascal! What did you say about me? 39 00:07:02,800 --> 00:07:05,290 I took your name by thinking you are a big hero. 40 00:07:05,394 --> 00:07:07,370 Why do you get beaten without beating him? 41 00:07:07,443 --> 00:07:08,786 What should i do then? Should i go and beat him? 42 00:07:08,852 --> 00:07:10,861 Will you not beat? You are like a bull. 43 00:07:10,934 --> 00:07:13,686 - Why don't you beat him? - What beating? He is a policeman. 44 00:07:13,785 --> 00:07:16,656 What police? We steal money from public... 45 00:07:16,730 --> 00:07:18,739 ...he is stealing money from us. 46 00:07:18,812 --> 00:07:20,919 - What is the difference? - What is the difference? 47 00:07:20,990 --> 00:07:24,156 Dress! Dress! if they wear it then nobody will stop them or question them. 48 00:07:24,225 --> 00:07:26,266 He is a policeman! Policeman! 49 00:07:26,947 --> 00:07:29,217 Nine... ten.. 50 00:07:29,316 --> 00:07:32,133 Hey, why are you looking there when i am talking here? 51 00:07:32,423 --> 00:07:35,524 i have understood what my career will be if i stay with you. 52 00:07:35,593 --> 00:07:37,504 - I will quit. - Quit? 53 00:07:40,237 --> 00:07:43,371 I will wear... I will wear police dress. 54 00:07:43,440 --> 00:07:47,087 - I will become police. - What will you become? 55 00:07:48,884 --> 00:07:51,537 Do you know on whom you are putting your hand? 56 00:07:54,617 --> 00:07:56,407 To-be police! 57 00:07:59,837 --> 00:08:01,464 Remove the hand! 58 00:08:11,718 --> 00:08:14,470 And then i became quite determined to become police., 59 00:08:14,728 --> 00:08:17,348 They said i should study to become police., 60 00:08:17,579 --> 00:08:20,647 i don't have parents like other for studying in school., 61 00:08:21,806 --> 00:08:25,104 That's why i worked during the day and joined night school., 62 00:08:25,329 --> 00:08:28,398 i wouldn't study properly but i want to become police., 63 00:08:29,012 --> 00:08:31,435 i would see how luxurious it is, if i become policeman, 64 00:08:32,086 --> 00:08:33,429 Wrong route and moreover. 65 00:08:33,528 --> 00:08:35,635 We can take Rs. 100 if there is no licence. 66 00:08:35,706 --> 00:08:37,617 We can take half from the thief. 67 00:08:37,690 --> 00:08:39,831 if two people fight then we can take from both. 68 00:08:39,901 --> 00:08:42,270 Not only these, we can trample anyone. 69 00:08:43,295 --> 00:08:47,324 i used to practice dialogues too by watching police movies at times. 70 00:08:49,059 --> 00:08:51,068 In the neighbourhood of this Kondaveeti..., 71 00:08:51,141 --> 00:08:54,559 ...rogue like person who commits crimes and atrocities..., 72 00:08:54,632 --> 00:08:56,488 ...i will beat like never before..., 73 00:08:56,586 --> 00:08:59,752 ...and finish you totally. i am such a lion!, 74 00:08:59,821 --> 00:09:01,032 lnspector Ranjit Kumar!, 75 00:09:01,134 --> 00:09:04,748 Hey! Hey! if you failed in first standard..., 76 00:09:04,816 --> 00:09:06,508 ...then i studied degree., 77 00:09:06,578 --> 00:09:09,897 if there are bombs in your house then i have guts inside me., 78 00:09:09,972 --> 00:09:13,171 if there is money in your pocket then i have revolver in my pocket., 79 00:09:13,239 --> 00:09:15,696 if you take out this revolver then it is illegal., 80 00:09:15,769 --> 00:09:17,297 if i take it out then it is legal., 81 00:09:17,371 --> 00:09:19,544 if you kill a person then is called killing., 82 00:09:19,612 --> 00:09:21,621 if i kill then it is protection., 83 00:09:21,693 --> 00:09:24,543 if you twirl your moustache then it is hooliganism..., 84 00:09:24,640 --> 00:09:27,195 ...and if i twirl moustache then it is heroism., 85 00:09:32,198 --> 00:09:34,818 Shall we leave the station and go to centre? Ready!, 86 00:09:35,080 --> 00:09:37,187 i am an lnspector if i am wearing ,khaki, dress., 87 00:09:37,290 --> 00:09:39,594 Otherwise i am a bigger goon than you., 88 00:09:39,788 --> 00:09:42,343 Come on! At which centre shall we fight?, 89 00:09:42,446 --> 00:09:45,198 Jagadamba? Market? Sangam? Tell me!, 90 00:09:45,264 --> 00:09:46,280 Two idlis! 91 00:09:46,353 --> 00:09:48,689 Somehow i worked hard and passed tenth standard., 92 00:09:48,755 --> 00:09:49,584 Hey! 93 00:09:49,684 --> 00:09:52,075 Degree became very difficult after that. 94 00:09:52,726 --> 00:09:54,931 At one stage, i thought of giving up., 95 00:09:55,000 --> 00:09:58,647 But every scam happening in the country would inspire me., 96 00:09:58,715 --> 00:10:02,034 i would feel sad by thinking i am not there in it., 97 00:10:02,429 --> 00:10:07,070 i wouldn't sleep at nights by thinking when i will grow and become police., 98 00:10:08,227 --> 00:10:10,017 Brother, i am unable to study. 99 00:10:10,115 --> 00:10:12,801 They say it will take another five years to finish degree. What to do? 100 00:10:12,870 --> 00:10:16,288 Study. if you work hard and study, you will learn. 101 00:10:16,488 --> 00:10:18,595 - What if i work hard and buy? - What? 102 00:10:19,883 --> 00:10:21,772 i will pay money and buy degree. 103 00:10:23,503 --> 00:10:26,636 Finally i bought the degree by taking help from few people., 104 00:10:26,737 --> 00:10:29,292 Only physical test i passed genuinely., 105 00:10:29,395 --> 00:10:33,555 Finally, either because of my good luck or your bad luck..., 106 00:10:33,654 --> 00:10:36,045 ...i became Sub-lnspector!, 107 00:10:37,081 --> 00:10:41,525 Jai Hind!, 108 00:10:45,248 --> 00:10:46,907 Hey! Hey! 109 00:10:53,190 --> 00:10:55,843 Stop! Stop! 110 00:10:56,840 --> 00:10:58,598 - Hey! - Where will you run? 111 00:11:28,226 --> 00:11:30,529 Why are you standing there and watching? Come. 112 00:11:30,596 --> 00:11:32,058 Why did God give the sea? 113 00:11:32,165 --> 00:11:34,021 - For fishes? - isn't it? 114 00:11:34,214 --> 00:11:36,158 We go in boat to catch them. 115 00:11:36,232 --> 00:11:38,502 Anyway we go so we bring something in them. 116 00:11:38,602 --> 00:11:41,222 Why does police call it smuggling? Not only that... 117 00:11:41,292 --> 00:11:42,951 ...they are arresting our boys every now and then. 118 00:11:43,021 --> 00:11:44,811 That SI arrested my brother today. 119 00:11:44,878 --> 00:11:46,286 it will take five minutes to kill him. 120 00:11:46,352 --> 00:11:48,393 But they will bring another strict officer if he gets killed. 121 00:11:48,466 --> 00:11:49,711 i don't want that. 122 00:11:49,811 --> 00:11:54,604 Look, remove him and replace him with the SI who listens to me. 123 00:11:54,838 --> 00:11:58,005 He shouldn't have morality. He shouldn't know what honesty and sincerity. 124 00:11:58,105 --> 00:12:01,403 In short, he should be worse than me. 125 00:12:02,365 --> 00:12:05,946 Worst than you is difficult, buddy! 126 00:12:07,392 --> 00:12:11,170 Yes! There is one! He is in Hyderabad. 127 00:12:11,268 --> 00:12:14,118 if we all belong to one category then he belongs to different category. 128 00:12:15,463 --> 00:12:16,162 Yes! 129 00:12:21,260 --> 00:12:23,530 Police! 130 00:13:28,161 --> 00:13:29,755 You are under arrest! 131 00:13:32,612 --> 00:13:34,337 God! 132 00:13:36,007 --> 00:13:38,376 i don't know anything! i don't know anything! 133 00:13:38,697 --> 00:13:40,259 Stop! You! 134 00:13:40,490 --> 00:13:43,176 Sir! Sir! Sir! i don't have anything to do with them! 135 00:13:43,949 --> 00:13:45,095 So why did you run after seeing me? 136 00:13:45,198 --> 00:13:48,048 i am very much frightened of police. i thought you must be police. 137 00:13:48,305 --> 00:13:51,154 - i will shoot you.. - Sir... sir. 138 00:13:52,467 --> 00:13:54,192 Johnny Bhai! 139 00:13:54,774 --> 00:13:57,329 The fear inside you has made me police. 140 00:13:57,400 --> 00:13:58,645 Johnny Bhai? 141 00:13:58,713 --> 00:14:01,650 i will wear the dress.. i will wear police dress., 142 00:14:01,723 --> 00:14:03,098 i will become police., 143 00:14:03,164 --> 00:14:05,435 Hey! You? 144 00:14:05,855 --> 00:14:08,224 Sorry, sir. i didn't think you will become police. 145 00:14:08,288 --> 00:14:11,105 - Anyway, who was it running just now? - i don't know. 146 00:14:11,170 --> 00:14:13,441 - Don't know? You! - i really don't know. 147 00:14:13,508 --> 00:14:14,916 But the one who died was Suri! 148 00:14:15,013 --> 00:14:16,159 - Suri? - Yes. 149 00:14:16,263 --> 00:14:17,092 - Did he die? - Yes. 150 00:14:17,159 --> 00:14:18,917 Sir, i saw him running after killing Suri. 151 00:14:18,985 --> 00:14:20,262 - Where is the dead body? - i will show you. 152 00:14:20,362 --> 00:14:21,792 - Take me there. - Come. 153 00:14:25,102 --> 00:14:27,110 He is Suri. 154 00:14:27,183 --> 00:14:29,389 - What is his story? - He is Madhav's brother. 155 00:14:30,001 --> 00:14:31,890 His gang and Shakeel's gang are at loggerheads. 156 00:14:31,987 --> 00:14:34,924 Shakeel's gang tried to kill him many times but failed. 157 00:14:35,030 --> 00:14:36,755 But someone came and killed him. 158 00:14:38,136 --> 00:14:40,047 - Shakeel and he are loggerheads, right? - Yes. 159 00:14:40,122 --> 00:14:42,098 You call Shakeel. We will sell his dead body. 160 00:14:42,171 --> 00:14:43,633 - Sell dead body? - Call him. 161 00:14:47,135 --> 00:14:49,984 - Hello. - Suri guy. 162 00:14:50,050 --> 00:14:51,742 He is in front of me. 163 00:14:51,811 --> 00:14:53,787 - Should i kill him or not? - Who are you? 164 00:14:53,860 --> 00:14:56,251 Whoever i am? Why do you bother? Should i kill him or not? 165 00:14:56,326 --> 00:14:57,669 i don't care who you are. 166 00:14:57,767 --> 00:15:00,487 if you really kill him then i will give you ten lakhs. 167 00:15:00,585 --> 00:15:03,009 So watch TV in half an hour. News will come. 168 00:15:03,884 --> 00:15:06,057 Hey, you call up my station and tell constable to come. 169 00:15:06,254 --> 00:15:08,678 Hey? He has no respect for guru. 170 00:15:09,072 --> 00:15:10,317 Hello. 171 00:15:17,206 --> 00:15:19,063 - Hello. - i killed him. Are you happy? 172 00:15:19,160 --> 00:15:22,327 Who are you? i tried many times to kill him. 173 00:15:22,427 --> 00:15:24,403 You killed him easily. 174 00:15:24,508 --> 00:15:26,004 Tell me where i should send the money. 175 00:15:26,078 --> 00:15:28,600 Or you come once. i want to see you. 176 00:15:28,800 --> 00:15:30,809 We will meet when the right time comes. 177 00:15:31,009 --> 00:15:32,953 Keep ten lakhs in a bag and send it to Red Rose Cafe. 178 00:15:33,028 --> 00:15:34,851 Okay. Okay. 179 00:15:36,166 --> 00:15:37,826 Let us bring the money. Come. 180 00:15:47,439 --> 00:15:49,383 Ten lakhs for the murder i witnessed? 181 00:15:49,488 --> 00:15:50,667 Let us go to Shakeel's house. 182 00:15:50,737 --> 00:15:52,145 Why? He gave the money, right? 183 00:15:52,210 --> 00:15:55,562 He says he wants to see me once. Let us go and meet him. 184 00:15:56,214 --> 00:16:01,652 ♫ Lungi dance! Lungi dance! Lungi dance! ♫ ♫ Lungi dance! Lungi dance! ♫ 185 00:16:02,203 --> 00:16:03,545 Police! 186 00:16:04,668 --> 00:16:06,579 You wanted to see me unnecessarily. 187 00:16:06,654 --> 00:16:08,478 When did i say? 188 00:16:08,639 --> 00:16:11,259 Do you think police will not come if you commit murder? 189 00:16:11,329 --> 00:16:12,924 Murder? What murder, sir? 190 00:16:12,995 --> 00:16:14,752 - What murder? - Yes. 191 00:16:14,949 --> 00:16:17,504 Do you think we don't know you killed Suri? 192 00:16:18,855 --> 00:16:21,640 We found shooter's phone at the place of murder. 193 00:16:22,122 --> 00:16:25,474 Call list says he called you before and after the murder. 194 00:16:25,581 --> 00:16:26,475 See! 195 00:16:26,541 --> 00:16:27,851 Sir, hundreds of people call me. 196 00:16:27,919 --> 00:16:29,742 How can you come to me based on them? 197 00:16:29,808 --> 00:16:32,910 i don't know you are... i will give ten lakhs if you kill. 198 00:16:33,106 --> 00:16:34,384 Red Rose Cafe. 199 00:16:34,484 --> 00:16:36,143 Enough or should i take you to the control room... 200 00:16:36,245 --> 00:16:37,708 ...and make you hear the entire conversation? 201 00:16:37,910 --> 00:16:39,919 Yes? Rascal! You.. 202 00:16:40,184 --> 00:16:42,706 Sir! Sir! No, sir! Please, sir. Leave me. 203 00:16:42,811 --> 00:16:45,715 i will leave you. Quote one figure that i like. 204 00:16:47,038 --> 00:16:48,665 Sir, i will give ten lakhs. 205 00:16:48,831 --> 00:16:51,550 Rascal! isn't there difference between shooter and police? 206 00:16:51,617 --> 00:16:53,659 No respect? is the rate same? 207 00:16:55,877 --> 00:16:58,017 Sir, 20 lakhs cash is ready. 208 00:16:59,496 --> 00:17:02,979 My God! My God! 30 lakhs within one hour. 209 00:17:03,050 --> 00:17:04,612 Madhav's brother died, right? 210 00:17:04,811 --> 00:17:07,334 - Let us go to his house. - What? isn't it over yet? 211 00:17:11,889 --> 00:17:14,160 Police! 212 00:17:14,260 --> 00:17:15,821 Sir, see there. 213 00:17:16,021 --> 00:17:18,609 Why did it happen like this to me, uncle? 214 00:17:22,073 --> 00:17:23,962 - i want to talk to you? - What? 215 00:17:24,027 --> 00:17:25,719 i think you like your younger brother very much. 216 00:17:26,173 --> 00:17:28,182 Sir, not just i like him... 217 00:17:28,511 --> 00:17:31,830 ...he is more than a son to me.. more than a son. 218 00:17:32,065 --> 00:17:35,101 i have proof with me to say who killed your brother. 219 00:17:35,172 --> 00:17:38,950 Proof? i think it must be that scoundrel Shakeel. 220 00:17:39,784 --> 00:17:42,469 Even Shakeel doesn't know who killed your brother? 221 00:17:43,114 --> 00:17:45,538 So who killed him? Who? 222 00:17:46,253 --> 00:17:48,840 Why do you need? i will file a case based on the proof. 223 00:17:48,910 --> 00:17:51,727 Sir, give me that proof.. leave the case... 224 00:17:51,825 --> 00:17:54,730 ...i will bury that rascal here. it is very easy. 225 00:17:54,931 --> 00:17:58,098 Government will give gold medal if i file the case. 226 00:17:58,582 --> 00:18:01,399 Gold medal? Money... whatever amount you want, tell me. i will give. 227 00:18:01,465 --> 00:18:03,670 Take it and buy golden bricks. 228 00:18:03,867 --> 00:18:07,252 Brother is dead.. you are in deep sorry.. women are crying there. 229 00:18:07,358 --> 00:18:09,726 Don't know whether you have ten in the house if i ask you suddenly. 230 00:18:09,791 --> 00:18:12,957 Brother! Forget ten? Do you want twenty? Take twenty. 231 00:18:13,058 --> 00:18:14,488 - Ramlingam! Come here! - Yes, brother. 232 00:18:14,563 --> 00:18:19,039 Brother, show me how he looks. i will cut him into pieces and burn him alive. 233 00:18:20,327 --> 00:18:21,376 This rascal? 234 00:18:24,075 --> 00:18:25,963 My goodness! You grew up under me. 235 00:18:26,060 --> 00:18:29,740 My God! My God! So many ideas you have! How intelligent you are! 236 00:18:29,807 --> 00:18:32,176 Since i didn't grow up under so i became intelligent. 237 00:18:32,273 --> 00:18:33,998 i will give five. Shut up, go home and sleep. 238 00:18:34,066 --> 00:18:36,075 Why will i sleep now? You are there. That is enough. 239 00:18:36,148 --> 00:18:37,425 i will rock entire Hyderabad! 240 00:18:37,525 --> 00:18:40,211 What will you do? i am not there from tomorrow. 241 00:18:40,920 --> 00:18:43,475 - i got transferred to another state. - Which state? 242 00:18:43,834 --> 00:18:45,810 Seemandhra! Vizag! 243 00:19:02,376 --> 00:19:06,503 Sir! Don't salute Gandhi and Gandhi's birthday? 244 00:19:06,925 --> 00:19:09,382 The new SI coming today is also born today. 245 00:19:09,455 --> 00:19:12,140 Pray to God for saving this Vizag from him. 246 00:19:12,209 --> 00:19:14,599 - What is it? - Who do you think is coming? 247 00:19:14,674 --> 00:19:17,164 His name is Daya. He doesn't have it. 248 00:19:19,703 --> 00:19:22,192 Sir! He is a king of corruption. 249 00:19:25,082 --> 00:19:28,915 In short, he is the first child born to the mother of corruption. 250 00:19:41,352 --> 00:19:43,142 - King. - Sattibabu, sir. 251 00:19:43,241 --> 00:19:43,940 - King! King! - Nagraj, sir. 252 00:19:44,042 --> 00:19:44,609 Nair, sir. 253 00:19:44,682 --> 00:19:45,632 - Venket, sir. - King. 254 00:19:45,707 --> 00:19:46,952 - Basha, sir! - Raghu, sir! 255 00:19:47,052 --> 00:19:48,842 - Pooja! - Kiran, sir! - David, sir! 256 00:19:52,817 --> 00:19:54,826 - What is your name? - Narayamurthy, sir. 257 00:19:54,930 --> 00:19:57,103 - What? - Narayamurthy, sir! 258 00:19:58,806 --> 00:20:02,224 - Why didn't you salute? - Hand is injured, sir. Had a catch. 259 00:20:04,346 --> 00:20:06,453 You may do it when it is fine. 260 00:20:08,733 --> 00:20:10,196 Who are those boys? 261 00:20:12,352 --> 00:20:14,110 Smuggling case, sir. 262 00:20:14,210 --> 00:20:16,699 - So why did you keep them inside? - We arrested them, sir. 263 00:20:16,963 --> 00:20:18,241 Take them out once. 264 00:20:18,341 --> 00:20:19,421 Sir, hey will escape if we take them out. 265 00:20:19,493 --> 00:20:20,989 Hey, keep quiet. Why will they escape when i am here? 266 00:20:21,063 --> 00:20:22,493 - Hey, bring the chair! - Yes, sir. 267 00:20:22,569 --> 00:20:24,577 How will they escape when i am here, Murthy? 268 00:20:24,649 --> 00:20:26,756 - Open! Open! Open! Open! - Sir, they will escape if i open it. 269 00:20:31,887 --> 00:20:33,831 Sir, they are coming out. 270 00:20:35,250 --> 00:20:36,975 Sir, they came out of the cell. 271 00:20:37,076 --> 00:20:39,117 - What if they come out? - Sir, they will escape. 272 00:20:39,221 --> 00:20:41,361 Will they escape even when you are here? 273 00:20:51,519 --> 00:20:53,430 Oh! Murthy, what you said is correct. 274 00:20:53,537 --> 00:20:55,360 We should keep such people inside. We shouldn't let them out. 275 00:20:55,426 --> 00:20:56,769 Sir, you only said to open the cell. 276 00:20:56,835 --> 00:20:59,172 How do i know? You should tell me, right? 277 00:20:59,269 --> 00:21:02,982 i heard only girls are fast in Vizag. You should tell me boys too are fast. 278 00:21:03,400 --> 00:21:05,824 Tell me what shall we do now? What case will you file? 279 00:21:05,930 --> 00:21:07,076 What explanation will you give? 280 00:21:07,147 --> 00:21:08,807 The SI who came newly.. 281 00:21:08,909 --> 00:21:10,371 Which Sl? 282 00:21:10,926 --> 00:21:12,618 i didn't take charge yet. i didn't sign yet. 283 00:21:12,687 --> 00:21:14,511 So how will you write my name? 284 00:21:16,115 --> 00:21:18,637 New Sl? New Sl? 285 00:21:18,997 --> 00:21:20,755 Tell me what we shall do now. 286 00:21:20,854 --> 00:21:23,125 What should we write? You have released the smugglers. 287 00:21:23,224 --> 00:21:25,113 You will lose your jobs. 288 00:21:25,177 --> 00:21:27,034 Tell me something. 289 00:21:27,099 --> 00:21:29,239 - What shall we write? - Don't know, sir. 290 00:21:29,566 --> 00:21:31,389 Should i tell that? 291 00:21:33,505 --> 00:21:35,295 Write that you didn't arrest them. 292 00:21:35,362 --> 00:21:38,211 Sir, case has been registered in FlR. 293 00:21:40,101 --> 00:21:44,360 FlR book is burnt in short circuit. 294 00:21:44,425 --> 00:21:46,150 What will you do, Murthy? 295 00:21:50,702 --> 00:21:52,427 Just now you said your hand is injured. 296 00:21:52,495 --> 00:21:54,439 Now you are extinguishing the fire properly. 297 00:21:56,371 --> 00:21:59,722 Murthy, can we tell lies on Gandhi's birthday? it is wrong. 298 00:22:01,046 --> 00:22:02,902 Salute me! 299 00:22:03,192 --> 00:22:05,299 After knowing what you are. 300 00:22:05,370 --> 00:22:07,641 After seeing you like this. 301 00:22:07,707 --> 00:22:09,880 My hand is not rising, sir. 302 00:22:16,899 --> 00:22:22,020 Will you say you will not wake up? Or should i wake you up? 303 00:22:22,183 --> 00:22:26,409 Get up! Get up! Get up! 304 00:22:27,115 --> 00:22:30,467 - Now where is Vasu's guest house? - Which Vasu, sir? 305 00:22:30,830 --> 00:22:34,181 Voltaire Vasu.. where is his guest house? 306 00:22:41,366 --> 00:22:42,796 Police! 307 00:22:45,785 --> 00:22:46,931 Come, sir. 308 00:22:50,974 --> 00:22:53,431 Brother, new SI has come. 309 00:23:02,663 --> 00:23:05,153 Daya... Sub-lnspector. 310 00:23:07,691 --> 00:23:09,252 What do you smell? 311 00:23:11,373 --> 00:23:13,514 The smell of you sweat will reveal... 312 00:23:13,584 --> 00:23:15,593 ...what you are and what i am to you. 313 00:23:16,337 --> 00:23:18,095 You released my brothers immediately after coming. 314 00:23:18,195 --> 00:23:19,505 Thanks. 315 00:23:19,572 --> 00:23:21,778 Where are your brothers? They are not seen. 316 00:23:21,846 --> 00:23:24,750 Yes! They found a new bird. 317 00:23:25,337 --> 00:23:26,898 They are enjoying. 318 00:23:27,194 --> 00:23:29,563 Okay. What will you have? 319 00:23:32,095 --> 00:23:35,960 You? How will it be if i address you informally? 320 00:23:36,034 --> 00:23:39,265 You! My ego will get hurt inside. 321 00:23:40,229 --> 00:23:42,500 Your ego must be inside. 322 00:23:42,726 --> 00:23:45,150 it is around me life wifi. 323 00:23:45,417 --> 00:23:48,266 You should pamper it but don't tamper it. 324 00:23:50,861 --> 00:23:55,982 Brother.. okay... no informal words. 325 00:23:59,348 --> 00:24:01,488 - What will you take, brother? - ,Ra., 326 00:24:03,350 --> 00:24:04,496 Raw. 327 00:24:11,101 --> 00:24:12,476 Give peg. 328 00:24:13,887 --> 00:24:16,125 Brother, today i am very happy. 329 00:24:16,449 --> 00:24:20,707 Since you are celebrating your birthday with me... 330 00:24:21,029 --> 00:24:23,267 ...so i am gifting you Sunny Leone. 331 00:24:23,334 --> 00:24:25,824 - What? - is Sunny in Vizag? 332 00:24:39,924 --> 00:24:42,162 ♫ Boys, this is an item song. ♫ 333 00:24:42,230 --> 00:24:44,141 ♫ Come on! Be happy, boys. ♫ 334 00:24:44,535 --> 00:24:46,610 ♫ All of you come. ♫ 335 00:24:46,682 --> 00:24:50,613 - She is not Sunny Leone. - She is the Sunny Leone for our Vizag. 336 00:24:50,717 --> 00:24:55,609 ♫ Boys! Boys! Boys! Boys! Boys! Boys! ♫ 337 00:25:00,164 --> 00:25:04,542 ♫ For the mass in lower stalls.. ♫ ♫ for the class in balcony. ♫ 338 00:25:04,615 --> 00:25:08,994 ♫ if item song comes.. ♫ ♫ dance! dance! dance! dance! ♫ 339 00:25:09,099 --> 00:25:13,477 ♫ The item girl dancing ♫ ♫ next to the hero. ♫ 340 00:25:13,550 --> 00:25:17,677 ♫ Let me tell you. She has many fans, ♫ ♫ fans, fans, fans. ♫ 341 00:25:17,745 --> 00:25:22,386 ♫ They whistle! ♫ ♫ They throw papers in hall! ♫ 342 00:25:22,453 --> 00:25:26,417 ♫ Like possessed by some Goddess, ♫ ♫ item song means. ♫ 343 00:25:27,001 --> 00:25:31,194 ♫ We will dance like this! ♫ ♫ We will dance like this! ♫ 344 00:25:31,484 --> 00:25:35,644 ♫ We will dance like this! ♫ ♫ We will rock all day! ♫ 345 00:25:35,968 --> 00:25:42,302 ♫ Boys! Boys! Boys! Boys! ♫ ♫ Boys! Boys! Boys! Boys! ♫ 346 00:25:42,373 --> 00:25:46,337 ♫ Kiss! Kiss! Kiss! Ah! ♫ ♫ Kiss! Kiss! Take kiss! ♫ 347 00:25:55,952 --> 00:26:00,233 ♫ They will get hiccups ♫ ♫ if you tell them to stop! ♫ 348 00:26:00,500 --> 00:26:04,758 ♫ if you tell them to leave, ♫ ♫ they will tighten their loin cloth. ♫ 349 00:26:04,983 --> 00:26:09,460 ♫ Hall will rock with euphoria! ♫ ♫ it will be filled with whistle sounds! ♫ 350 00:26:09,531 --> 00:26:13,625 ♫ Dry cheeks will jump ♫ ♫ like fish out of water! ♫ 351 00:26:13,694 --> 00:26:18,367 ♫ Hey, like this... like this... ♫ ♫ should i jump like this? ♫ 352 00:26:20,643 --> 00:26:24,902 ♫ Let jump like this, girl! ♫ ♫ Let jump like this! ♫ 353 00:26:25,127 --> 00:26:29,353 ♫ Let us jump like this! ♫ ♫ Let us rock all day! ♫ 354 00:26:47,225 --> 00:26:51,701 ♫ Jayamalini, Jyothilaxmi, ♫ ♫ Anurdha, Disco Shanti. ♫ 355 00:26:51,933 --> 00:26:56,409 ♫ Silk, Mumaith Khan, ♫ ♫ newcomer Sunny Leone. ♫ 356 00:26:56,480 --> 00:27:00,859 ♫ When they come in small ♫ ♫ clothes and groove around. ♫ 357 00:27:00,932 --> 00:27:05,026 ♫ Youth will suffer heart attack! ♫ ♫ All shows will be houseful! ♫ 358 00:27:05,094 --> 00:27:10,150 ♫ Hey, like this... like this... ♫ ♫ should i jump like this? ♫ 359 00:27:12,109 --> 00:27:16,455 ♫ Let jump like this, girl! ♫ ♫ Let jump like this! ♫ 360 00:27:16,623 --> 00:27:21,297 ♫ Let us jump like this! ♫ ♫ Let us rock all day! ♫ 361 00:27:30,907 --> 00:27:32,851 Hey, Murthy! Come here. 362 00:27:33,373 --> 00:27:35,316 Where are you looking when figure is here? 363 00:27:44,934 --> 00:27:46,658 Sir, this is your flat from today. 364 00:27:47,144 --> 00:27:49,088 - Enjoy happily. - i will. 365 00:27:50,283 --> 00:27:51,658 Sir, there is swimming pool. 366 00:27:51,884 --> 00:27:53,641 Nobody will watch even if walk around nude. 367 00:27:53,741 --> 00:27:54,341 is it? 368 00:27:54,414 --> 00:27:56,171 Sir, bar is fully loaded. 369 00:27:56,239 --> 00:27:57,735 Make one call anytime, we will come. 370 00:27:57,808 --> 00:28:00,266 Okay. You leave now. i will enjoy. 371 00:28:00,370 --> 00:28:01,069 - Okay, sir. - Right, sir. 372 00:28:01,139 --> 00:28:01,739 Right. 373 00:28:03,829 --> 00:28:05,205 Murthy, keep this between us. 374 00:28:05,303 --> 00:28:06,798 - Yes. - is it their flat? 375 00:28:06,904 --> 00:28:07,853 Yes, sir. 376 00:28:07,960 --> 00:28:09,488 Somehow we will make it ours slowly. 377 00:28:10,715 --> 00:28:12,691 You must have seen my talent from morning. 378 00:28:12,764 --> 00:28:15,668 Don't you feel like saluting at least now? 379 00:28:20,642 --> 00:28:21,920 Turn back! 380 00:28:23,845 --> 00:28:25,155 Salute! 381 00:28:26,279 --> 00:28:27,392 Salute! 382 00:28:27,463 --> 00:28:31,973 Sir, if you force me to salute... 383 00:28:32,236 --> 00:28:34,506 ...if my hand rises by mistake... 384 00:28:35,791 --> 00:28:38,280 ...i will cut it, sir. 385 00:28:38,673 --> 00:28:39,884 i will cut it, sir. 386 00:28:41,459 --> 00:28:45,740 The dream girl in my eyes. 387 00:28:46,487 --> 00:28:49,686 Murthy, i like music very much. 388 00:28:50,106 --> 00:28:52,050 Search one good music system. We will keep it in the house. 389 00:28:52,124 --> 00:28:53,172 Which brand do you want, sir? 390 00:28:53,276 --> 00:28:54,936 Who wants brand, Murthy? 391 00:28:55,037 --> 00:28:56,315 System should be good. 392 00:28:56,415 --> 00:28:58,205 Search one... we will keep it in the house. 393 00:28:58,624 --> 00:29:00,087 - Okay? - Okay, sir. 394 00:29:00,162 --> 00:29:01,407 - Go. - Yes, sir. 395 00:29:26,967 --> 00:29:28,594 So sweet. 396 00:29:30,970 --> 00:29:32,629 Hold it. 397 00:29:32,732 --> 00:29:34,140 Your parrot is nice. 398 00:29:34,237 --> 00:29:35,896 This is not parrot. it is macau. 399 00:29:36,094 --> 00:29:37,655 - is it? - Yes. 400 00:29:38,015 --> 00:29:39,839 We call it macau. Does it know? 401 00:29:40,129 --> 00:29:42,203 - it doesn't know. - That is the problem. 402 00:29:42,307 --> 00:29:44,196 Fishes don't know that we call them as fish. 403 00:29:44,261 --> 00:29:45,920 Donkeys don't know that we call them as donkeys. 404 00:29:45,989 --> 00:29:47,103 True. 405 00:29:47,175 --> 00:29:48,583 - What is your name? - Sanvi. 406 00:29:48,648 --> 00:29:50,854 - Not its name.. your name. - it is my name. 407 00:29:50,954 --> 00:29:52,897 Oh... so what is her name? 408 00:29:53,004 --> 00:29:55,526 Not she... he... his name is Bobby. 409 00:29:55,597 --> 00:29:56,678 - He? - Yes. 410 00:29:56,751 --> 00:29:57,962 Now i have a doubt. 411 00:29:58,479 --> 00:30:00,052 How do we know if it is male or female? 412 00:30:00,074 --> 00:30:03,119 No! Not like our humans. if we conduct DNA test then we will know... 413 00:30:03,135 --> 00:30:04,478 ...whether it is male or female. 414 00:30:04,544 --> 00:30:06,967 We know it if we conduct DNA test but how do they know it. 415 00:30:07,074 --> 00:30:09,116 They remember it naturally. 416 00:30:09,188 --> 00:30:11,458 Feelings start automatically after seeing each other. 417 00:30:11,526 --> 00:30:13,152 Male will come after seeing female. 418 00:30:13,767 --> 00:30:15,743 - So like us? - Yes. 419 00:30:15,817 --> 00:30:17,192 Nice! Nice! 420 00:30:18,795 --> 00:30:20,040 Can i click my photo with it? 421 00:30:20,140 --> 00:30:22,825 - Sure. Please... go ahead. - Thanks. 422 00:30:30,516 --> 00:30:31,794 - Wonderful! - Bobby! 423 00:30:31,862 --> 00:30:33,292 - Look here. - Turn there. 424 00:30:33,367 --> 00:30:35,572 Turn around... see there. 425 00:30:35,801 --> 00:30:37,111 See there. 426 00:30:38,523 --> 00:30:41,013 My name is Daya. Sub lnspector of police. 427 00:30:41,117 --> 00:30:42,679 - Oh! Are you a police? - Yes. 428 00:30:42,942 --> 00:30:45,082 - i run a pet cross. - Oh! Pet cross! 429 00:30:45,152 --> 00:30:46,582 - So animal lover. - Yes. 430 00:30:46,689 --> 00:30:49,112 - We will meet here daily. - i don't come daily. 431 00:30:49,187 --> 00:30:50,650 We will meet whenever you come. 432 00:30:50,852 --> 00:30:52,414 - Okay. Bye. - Right. Bye. 433 00:30:52,806 --> 00:30:55,109 Wait, i will bring a female to Bobby. 434 00:30:55,176 --> 00:30:57,862 He will go behind her and you will come behind him. 435 00:30:58,378 --> 00:31:02,091 Look, Murthy. The music i talked about last night. 436 00:31:02,638 --> 00:31:04,549 Pet cross! Go and find details. 437 00:31:04,784 --> 00:31:07,820 Sir, i know the details very well. She is a very good girl. 438 00:31:08,210 --> 00:31:10,700 - Please don't do anything to her. - What will i do? 439 00:31:11,285 --> 00:31:14,636 She says she is an animal lover, Murthy. Who is the animal here other than me? 440 00:31:14,711 --> 00:31:16,567 Go and find the details and set her. 441 00:31:16,922 --> 00:31:18,100 Sir, i am not such a person. 442 00:31:18,170 --> 00:31:20,922 Murthy, i am like that only. What shall we do now? 443 00:31:21,180 --> 00:31:23,833 Listen to me and go. Set her... set her. 444 00:31:24,735 --> 00:31:26,231 Go... go. 445 00:31:26,305 --> 00:31:28,608 - Hello. - Look at her. 446 00:31:28,706 --> 00:31:30,780 Look at legs... look at the skin tone... hello! 447 00:31:31,429 --> 00:31:35,076 Bitter gourd! Brinjal! Tomatoes! 448 00:31:35,176 --> 00:31:37,217 Brother, she is coming. 449 00:31:37,417 --> 00:31:40,736 Sorrel! Sweet gourd! 450 00:31:41,933 --> 00:31:43,560 - Let us finish her. - No, brother. 451 00:31:43,630 --> 00:31:45,224 Why? isn't she looking bit stout? 452 00:31:45,391 --> 00:31:46,537 That is our advantage. 453 00:31:46,641 --> 00:31:50,026 Look at her neck. Her chain is shining like her. 454 00:31:50,868 --> 00:31:52,243 it is shining! 455 00:31:52,341 --> 00:31:53,454 - We will finish! - Come. 456 00:31:53,526 --> 00:31:55,568 - Come. - Bitter gourd! Brinjal! 457 00:31:55,640 --> 00:31:58,260 - Sister, how much is brinjal? - 45 rupees per kilogram, brother. 458 00:31:58,330 --> 00:32:00,154 i asked how much one brinjal will cost. 459 00:32:00,219 --> 00:32:01,714 What will you do with one? 460 00:32:01,015 --> 00:32:03,056 How come you both are so innocent! 461 00:32:03,673 --> 00:32:05,267 - Rascal! My chain! - Come, buddy! Come! 462 00:32:05,338 --> 00:32:07,609 - She is screaming! - My God! 463 00:32:08,157 --> 00:32:10,712 - Hey, Ganga! Rangi! Come! - Run, brother! 464 00:32:10,815 --> 00:32:13,238 - Bro, 50 grams of gold! it is jackpot! - Rascals! Stop! 465 00:32:13,313 --> 00:32:14,808 Stop rascals! 466 00:32:14,914 --> 00:32:16,541 i think she might catch us! 467 00:32:16,611 --> 00:32:18,652 - Rascals! - Brother, run! 468 00:32:18,757 --> 00:32:20,733 Hey! 469 00:32:22,600 --> 00:32:26,564 Have you seen his face? He looks like a black lizard. 470 00:32:26,635 --> 00:32:30,795 Not him! Look at his face! Dressed up like a superstar! 471 00:32:31,022 --> 00:32:33,741 - Sorry, sir! - God! 472 00:32:33,808 --> 00:32:35,501 Sir, we will never commit robbery again! 473 00:32:35,571 --> 00:32:37,482 - Sir, we will quit robbery! - Will you quit? 474 00:32:37,556 --> 00:32:38,385 - Yes, sir. - Yes, sir! 475 00:32:38,485 --> 00:32:40,428 God! He is beating when we say we will quit! 476 00:32:40,534 --> 00:32:42,925 i didn't tell you to quit. 477 00:32:43,000 --> 00:32:44,791 Think big! Think big! 478 00:32:44,858 --> 00:32:46,932 - Think big? What does it mean? - Think big! Big! 479 00:32:47,003 --> 00:32:48,979 - i didn't understand anything. - i feel like pitying you. 480 00:32:49,053 --> 00:32:51,291 What are these torn vests? What is this nuisance? 481 00:32:51,551 --> 00:32:53,528 - Did you eat anything? - Sir, we didn't eat anything. 482 00:32:53,601 --> 00:32:55,969 What did you ask, sir? Nobody asked us like this till now. 483 00:32:56,035 --> 00:32:58,208 Sir, i am getting tears in my eyes when you are asking like that. 484 00:32:58,373 --> 00:33:01,092 it is nothing. You didn't have proper guidance so you became like this. 485 00:33:01,159 --> 00:33:02,916 - Come! Come! Let us go to our house. - Why, sir? 486 00:33:02,984 --> 00:33:04,359 We will talk after eating something. Come. 487 00:33:04,457 --> 00:33:06,018 - To your house? - Come. 488 00:33:06,090 --> 00:33:09,060 Come.. come.. my sweet boy.. come.. don't know. 489 00:33:09,357 --> 00:33:12,840 - My goodness! My goodness! - Sir, your house is excellent. 490 00:33:12,912 --> 00:33:14,287 You gave sumptuous food. 491 00:33:14,353 --> 00:33:16,460 What else do we want today other than this? 492 00:33:16,531 --> 00:33:19,053 Not only today, eat three times a day here. 493 00:33:19,124 --> 00:33:20,882 - Ah? - Sleep with me in my house. 494 00:33:20,950 --> 00:33:22,894 - My God! - Commit robbery happily. 495 00:33:23,480 --> 00:33:25,074 We will share fifty fifty from the booty. 496 00:33:25,178 --> 00:33:26,040 - My God! - Super offer! 497 00:33:26,106 --> 00:33:28,115 You look like God to us. 498 00:33:28,188 --> 00:33:31,190 if all policemen are like this then why will we have problems? 499 00:33:31,262 --> 00:33:34,560 Leave all that.. tonight i will give you an assignment. 500 00:33:34,657 --> 00:33:35,836 - Tell me, sir. - Come on. Speak out. 501 00:33:36,034 --> 00:33:37,945 Do you have idea about pet cross Sanvi? 502 00:33:38,020 --> 00:33:39,133 She? Why do you want her, brother? 503 00:33:39,236 --> 00:33:41,507 She puts chain around the dogs but not on her neck. 504 00:33:41,574 --> 00:33:43,070 Listen to me! 505 00:33:43,496 --> 00:33:46,629 What is the costliest thing to steal from her canal? 506 00:33:46,699 --> 00:33:49,800 Costliest from her canal is Sanvi. 507 00:33:49,901 --> 00:33:52,587 Rest all are street dogs. 508 00:33:52,687 --> 00:33:54,761 - We will steal those dogs? - Dogs? 509 00:33:54,833 --> 00:33:57,770 - Why dogs? - Steal the dogs.. 510 00:33:58,451 --> 00:33:59,346 - Okay, brother. - Say okay. 511 00:33:59,412 --> 00:34:00,623 Let us steal. 512 00:34:05,049 --> 00:34:07,637 God! What is this? 513 00:34:10,910 --> 00:34:11,990 They have come! 514 00:34:12,062 --> 00:34:13,307 What can we do? 515 00:34:17,763 --> 00:34:20,832 - Brother, they are so many! - Don't talk loud! 516 00:34:21,157 --> 00:34:23,614 Orphan dogs! Brother, they are very mild. 517 00:34:23,687 --> 00:34:26,821 We too will become like this if we get free food. 518 00:34:27,274 --> 00:34:31,401 - Sweetie. - Brother, shall we go back? 519 00:34:31,886 --> 00:34:32,967 Shut up! 520 00:34:33,392 --> 00:34:36,493 Our God trusted us and gave an assignment to us. 521 00:34:37,523 --> 00:34:38,669 We have to complete this mission. 522 00:34:40,149 --> 00:34:41,743 What shall we do now? 523 00:34:42,231 --> 00:34:44,054 Thorn should be removed with a thorn. 524 00:34:44,600 --> 00:34:47,221 - Bite the dog like a dog! - Means? 525 00:34:48,091 --> 00:34:49,947 if we both bite one day each... 526 00:34:50,717 --> 00:34:53,021 - ...then they will follow us. - Okay. 527 00:35:00,389 --> 00:35:03,391 - Stop! No! - Stop! Stop! 528 00:35:04,616 --> 00:35:05,118 SI sir! 529 00:35:05,193 --> 00:35:07,399 - i want to meet sir immediately. Please. - Stop, madam. Sir is busy. 530 00:35:07,498 --> 00:35:09,093 - Hey, let them come! - Okay, sir. 531 00:35:09,324 --> 00:35:11,114 - Why have you come for? - Please, sir. Please! 532 00:35:11,181 --> 00:35:12,229 How is your Bobby? 533 00:35:12,302 --> 00:35:15,436 Not Bobby, last night thieves entered my house and took all my babies. 534 00:35:15,537 --> 00:35:17,578 - Babies? - Children, sir. 535 00:35:17,650 --> 00:35:19,178 - Do you have children? - Oh no! 536 00:35:19,252 --> 00:35:21,294 i mean not children. 537 00:35:21,397 --> 00:35:24,433 dogs... 22 dogs are missing! 538 00:35:25,113 --> 00:35:26,521 - Dogs theft? - Yes. 539 00:35:26,586 --> 00:35:28,726 Sir, someone has done it deliberately. 540 00:35:28,795 --> 00:35:30,455 They have targeted with a purpose. 541 00:35:30,525 --> 00:35:33,397 Sanvi, they will do with a purpose. Who will do for nothing? 542 00:35:33,471 --> 00:35:34,682 There is market for it so they have done it. 543 00:35:35,329 --> 00:35:36,409 What market? 544 00:35:36,513 --> 00:35:37,561 Don't you know? 545 00:35:37,634 --> 00:35:40,604 These days Koreans are eating dogs by leaving chicken and mutton. 546 00:35:41,669 --> 00:35:42,597 - God! - By the way... 547 00:35:42,663 --> 00:35:44,158 ...are they exporting your babies? 548 00:35:44,359 --> 00:35:45,288 What? 549 00:35:45,352 --> 00:35:47,263 Will Koreans eat my babies? 550 00:35:47,498 --> 00:35:49,354 What is wrong with them, sir? 551 00:35:49,420 --> 00:35:51,112 i like Korea. 552 00:35:51,181 --> 00:35:53,157 i wish to visit Seoul since long time. 553 00:35:53,583 --> 00:35:55,592 i watch even Korean movies. 554 00:35:55,697 --> 00:36:00,173 Sir! Sir! Oppa Gangnam Style! Oppa Gangnam Style! 555 00:36:00,340 --> 00:36:04,402 - My babies like this song very much, sir. - Oppa Gangnam Style! 556 00:36:04,760 --> 00:36:07,894 Recently we attended a Korean food festival here. 557 00:36:07,962 --> 00:36:09,687 We even talked to chefs. 558 00:36:09,756 --> 00:36:12,441 - Yes, mother? - Those rascals looked good at that time. 559 00:36:12,509 --> 00:36:14,878 What happened to them during this time, sir? 560 00:36:14,976 --> 00:36:16,406 Yes, their days are numbered. 561 00:36:16,481 --> 00:36:18,555 i think by now they might have been shipped to Korea. 562 00:36:18,787 --> 00:36:21,789 Shipping? Sir, Korea is very far, isn't it? 563 00:36:21,893 --> 00:36:22,942 Where do you think Korea is? 564 00:36:23,046 --> 00:36:23,974 From Vizag, if we go in boat... 565 00:36:24,039 --> 00:36:25,501 ...to north then you will get North Korea, if you go to south then South Korea. 566 00:36:25,608 --> 00:36:27,519 So should i go this side or that side in boat? 567 00:36:27,625 --> 00:36:29,317 Why will you go? Do you think i am dead? 568 00:36:29,388 --> 00:36:31,014 - Aren't your babies my babies? - No! 569 00:36:31,116 --> 00:36:32,678 Look, let us keep it between us. Who is she? 570 00:36:32,750 --> 00:36:33,699 - My mommy. - Greetings. 571 00:36:33,806 --> 00:36:35,182 Mommy? Why is she like this? 572 00:36:35,280 --> 00:36:37,933 Okay, let her be like thing. You take your mother and go home. 573 00:36:38,002 --> 00:36:39,247 i will bring the babies. 574 00:36:39,315 --> 00:36:41,040 - You go! - Hey, start the helicopter! 575 00:36:41,109 --> 00:36:42,419 - Sir. - Start the helicopter! 576 00:36:42,486 --> 00:36:43,632 Helicopter? 577 00:36:43,735 --> 00:36:44,663 - Yes, helicopter! - Thank you, sir. 578 00:36:44,760 --> 00:36:46,387 You go, Sanvi. i will take care. 579 00:36:47,225 --> 00:36:48,787 - War on Korea! - War on Korea? 580 00:36:48,859 --> 00:36:49,459 Yes. 581 00:36:49,531 --> 00:36:50,710 War on Korea! You go. 582 00:36:50,812 --> 00:36:52,155 Nice SI. 583 00:36:52,221 --> 00:36:54,744 You go, i will take care. Load the guns! 584 00:36:57,569 --> 00:36:59,097 Hey, order a tea! i am having headache. 585 00:36:59,171 --> 00:37:00,514 Yes, sir. 586 00:37:00,836 --> 00:37:02,496 What is war on Korea? 587 00:37:06,889 --> 00:37:08,319 - Hello. - Brother. Where are you? 588 00:37:08,426 --> 00:37:09,605 i am in Korea. Where are you? 589 00:37:09,675 --> 00:37:11,237 - i am in depression. - Why? 590 00:37:11,853 --> 00:37:13,381 Missing you, brother. 591 00:37:13,486 --> 00:37:15,876 You don't understand. i respect you a lot. 592 00:37:15,952 --> 00:37:17,776 You might give respect for friendship... 593 00:37:17,874 --> 00:37:19,369 ...but i will give my life for friendship. 594 00:37:19,443 --> 00:37:21,812 i have been waiting as where i find that person. Finally i met you. 595 00:37:21,877 --> 00:37:24,050 i will give it after coming from Korea. Now put the phone down. 596 00:37:24,247 --> 00:37:25,230 He is one. 597 00:37:27,033 --> 00:37:28,376 Hey, come here. 598 00:37:28,442 --> 00:37:30,069 Why is he worse than me? 599 00:37:31,356 --> 00:37:34,741 Don't know if they gave pedigree to our babies or not? 600 00:37:34,847 --> 00:37:36,157 Show mercy. 601 00:37:36,224 --> 00:37:39,805 - Baby. - What is this? 602 00:37:42,020 --> 00:37:44,772 Hey, it seems some vehicle has come. Go and see. 603 00:37:46,151 --> 00:37:47,811 Why did police van come? 604 00:37:48,106 --> 00:37:50,496 Come on, babies! Come on! Come on! Get down! 605 00:37:53,230 --> 00:37:56,047 Come! Come! 606 00:37:56,112 --> 00:37:59,890 Babies! Dear, our babies have come! 607 00:37:59,955 --> 00:38:03,668 Chanti! Bunty! Bujji! All have come! 608 00:38:03,862 --> 00:38:06,165 - Come! Come! - Thank God! 609 00:38:06,681 --> 00:38:09,552 Madam, Daya sir worked very hard and brought them. Hold then tight. 610 00:38:13,534 --> 00:38:15,957 Thank you! Thank you so much! Thank you! You made my day! 611 00:38:16,032 --> 00:38:18,008 Whom are you saying thanks to? 612 00:38:18,081 --> 00:38:19,544 Daya sir. SI. 613 00:38:19,650 --> 00:38:21,561 He brought our babies back. 614 00:38:21,636 --> 00:38:22,979 Oh! 615 00:38:23,237 --> 00:38:26,273 How did you find them? How could you find them so fast? 616 00:38:26,344 --> 00:38:29,380 Fast? Ship almost reached Korea border. 617 00:38:29,450 --> 00:38:31,688 A big war over there.. it took two days to bring. 618 00:38:31,756 --> 00:38:34,092 Complaint was given just yesterday. 619 00:38:34,189 --> 00:38:36,100 How did it take two days? 620 00:38:36,175 --> 00:38:38,698 Grandmother, yesterday is yesterday for us. 621 00:38:38,770 --> 00:38:40,178 For Koreans, yesterday means day before yesterday. 622 00:38:40,275 --> 00:38:42,065 How much is yesterday plus day before yesterday? Two! 623 00:38:42,132 --> 00:38:43,212 it took that much time here. 624 00:38:43,957 --> 00:38:47,473 Somehow i doubt by looking at his behaviour. 625 00:38:47,577 --> 00:38:48,406 Old woman is doing over acting. 626 00:38:48,505 --> 00:38:49,520 - Kill her. - Okay, sir. We will kill. 627 00:38:49,594 --> 00:38:51,483 Grandmother, what do you know? 628 00:38:51,580 --> 00:38:52,923 Because of these dogs here... 629 00:38:53,021 --> 00:38:54,811 ...two countries are fighting like dogs there. 630 00:38:54,911 --> 00:38:57,695 Bilateral relations between lndia and Korea are damaged. 631 00:38:58,112 --> 00:39:00,832 - What relations? - Bilateral relations. 632 00:39:00,931 --> 00:39:02,459 - Oh! - Brother, please tell her. 633 00:39:02,532 --> 00:39:05,950 Yes! Because of these fights, they said they will not drink our water... 634 00:39:06,023 --> 00:39:07,301 ...and they will not give their water to us. 635 00:39:07,400 --> 00:39:08,896 They said they will build a ball in ocean. 636 00:39:08,970 --> 00:39:10,498 - In ocean? - Yes. 637 00:39:10,571 --> 00:39:11,684 - Wall? - Yes. 638 00:39:11,756 --> 00:39:12,869 - Will they build? - Yes. 639 00:39:12,940 --> 00:39:15,331 is it so easy? Should i believe? 640 00:39:15,439 --> 00:39:18,540 - Thanks a lot. - Hey, are you crying? 641 00:39:18,961 --> 00:39:21,385 Hey! Hey! i thought i am sensitive. 642 00:39:21,460 --> 00:39:23,348 What is it with you? You are more sensitive than me. 643 00:39:23,765 --> 00:39:26,036 Look, Sanvi. You don't look good at all if you cry. 644 00:39:26,327 --> 00:39:28,500 i will give my number. Let us keep in touch sometimes. 645 00:39:29,690 --> 00:39:31,699 What? Are you so sensitive? 646 00:39:32,316 --> 00:39:34,423 SI will come in sometime. Wait. 647 00:39:45,510 --> 00:39:46,755 - SI is coming. - Greetings, sir. 648 00:39:47,271 --> 00:39:49,346 My daughter is missing from three days. 649 00:39:49,449 --> 00:39:50,660 - Hey, Kiran! - Sir! 650 00:39:50,762 --> 00:39:51,711 When are you presenting him in the court? 651 00:39:51,819 --> 00:39:52,354 Tomorrow, sir. 652 00:39:53,165 --> 00:39:54,114 What were you saying? 653 00:39:54,189 --> 00:39:56,132 My daughter is missing since four days. 654 00:39:56,207 --> 00:39:58,445 - What is her age? - She is studying degree, sir. 655 00:39:58,513 --> 00:39:59,921 - Do you have photo? - Yes, sir. 656 00:39:59,986 --> 00:40:01,329 - Show it. - Good morning, sir. 657 00:40:01,427 --> 00:40:02,922 - Has he come? - No, sir. 658 00:40:03,156 --> 00:40:04,434 - Tell him. - Sir. 659 00:40:04,533 --> 00:40:05,778 Tell him that entire matter... 660 00:40:05,878 --> 00:40:07,089 - ...will get settled if he sits with sir. - Sir. 661 00:40:07,159 --> 00:40:08,949 - Okay, sir. - Sir, photo. 662 00:40:10,811 --> 00:40:12,634 - Did you give written complaint? - Not yet, sir. 663 00:40:12,732 --> 00:40:14,556 Write, madam. Give written complaint. 664 00:40:14,654 --> 00:40:16,565 Give friends, list.. give her number. 665 00:40:16,638 --> 00:40:17,850 - Only then we can inquire. - Okay, sir. 666 00:40:17,920 --> 00:40:20,377 - Hey, write it. Sit and write carefully. - Sir. 667 00:40:20,578 --> 00:40:23,897 Morning and evening... Hey, Kiran! Come here! 668 00:40:24,165 --> 00:40:26,054 ...in your.. 669 00:40:26,823 --> 00:40:28,548 Why is he acting smart? 670 00:40:29,449 --> 00:40:31,273 - Hey, you are acting too smart. Stop all. - Sir. 671 00:40:31,370 --> 00:40:33,412 - Please, sir! Please, sir! - You close the shop. 672 00:40:33,517 --> 00:40:36,202 Close it. No way! Close it! Close it! Close it! 673 00:40:36,303 --> 00:40:38,159 - Sir, try to understand. - What else then? 674 00:40:38,224 --> 00:40:40,365 Do we look like rowdies to come and collect every month? 675 00:40:40,434 --> 00:40:42,257 We will not come. You should come and pay. 676 00:40:42,324 --> 00:40:43,437 - Okay, sir. - Go! 677 00:41:00,898 --> 00:41:04,316 Who is he? Who is he touching my music system. 678 00:41:07,047 --> 00:41:09,635 Look... why is he giving flute? 679 00:41:11,979 --> 00:41:13,387 Why is she playing it again? 680 00:41:14,636 --> 00:41:16,132 Who he is, Murthy? 681 00:41:17,039 --> 00:41:21,745 Cake... cake... Murthy, why is he giving cake? 682 00:41:22,130 --> 00:41:23,954 Mouth... mouth... he is cleaning the mouth. 683 00:41:24,052 --> 00:41:27,186 - Find out who he is. Find! Find! Find! - i will find. 684 00:41:31,963 --> 00:41:33,207 i will see him! 685 00:41:51,530 --> 00:41:53,419 That is my music system. 686 00:42:00,433 --> 00:42:02,824 What is it? What is it? Who is he? 687 00:42:02,931 --> 00:42:04,044 By the way, why did you give handshake to him? 688 00:42:04,116 --> 00:42:06,801 Sir, it is nothing like that. He is not boy friend. 689 00:42:06,998 --> 00:42:09,334 He is her would-be, sir. They are going to marry next month. 690 00:42:09,400 --> 00:42:10,382 Marriage? 691 00:42:11,321 --> 00:42:13,592 - Love or arranged? - i don't know, sir. 692 00:42:13,659 --> 00:42:15,515 Let it be anything, why should i bother, Murthy? 693 00:42:16,349 --> 00:42:18,686 Why didn't she tell me? Whom did she ask and got committed? 694 00:42:19,232 --> 00:42:21,241 He... he looks like a donkey! 695 00:42:21,314 --> 00:42:23,584 - is he good looking? - Sir, girl is pet cross... 696 00:42:23,652 --> 00:42:24,634 ...boy is Red Cross. 697 00:42:25,314 --> 00:42:26,657 Murthy, it is my system. 698 00:42:26,723 --> 00:42:29,278 Do you know how i feel if anybody touches my system? 699 00:42:29,350 --> 00:42:31,424 What did she like in him? She is a good singer. 700 00:42:31,495 --> 00:42:32,259 So what? 701 00:42:32,329 --> 00:42:33,671 Boy is good flutist. 702 00:42:33,738 --> 00:42:34,786 - Oh. - Good flutist. 703 00:42:34,890 --> 00:42:36,615 So don't we know to play flute? 704 00:42:37,644 --> 00:42:38,790 Murthy, fix it! 705 00:42:38,894 --> 00:42:40,204 Murthy, fix a musical program tonight. 706 00:42:40,303 --> 00:42:41,613 Call him and tell him about musical program. 707 00:42:41,680 --> 00:42:42,247 - i will tell him, sir. - Call him. 708 00:42:42,352 --> 00:42:43,181 - Okay, sir. - Call him. 709 00:42:43,281 --> 00:42:45,071 - Okay, sir. - Tonight is your game. 710 00:42:49,878 --> 00:42:51,156 - Hello! - Hi! 711 00:42:51,511 --> 00:42:52,919 - Greetings. - Hi! 712 00:42:53,433 --> 00:42:55,190 - Greetings. - Greetings. 713 00:42:55,835 --> 00:42:57,527 - How are you? - Great. 714 00:42:57,596 --> 00:42:59,256 - Greetings. How are you? - Hi! 715 00:43:00,543 --> 00:43:02,454 - Greetings. - Greetings. 716 00:43:02,528 --> 00:43:03,773 Who are you? 717 00:43:03,873 --> 00:43:05,663 i am flutist. 718 00:43:05,731 --> 00:43:07,904 Hey, Roja! He is a flutist. 719 00:43:08,004 --> 00:43:09,981 Wow! Flutist? 720 00:43:10,086 --> 00:43:12,455 - i like flute very much. - Thank you. 721 00:43:12,520 --> 00:43:14,212 - Come, sir. Come. - Okay. 722 00:43:14,313 --> 00:43:16,453 - But don't be physical. - Please come, sir. Come. 723 00:43:16,523 --> 00:43:18,630 - Some distance... please. - Sit. 724 00:43:19,054 --> 00:43:21,444 - Shall i start? - Yes, go ahead. 725 00:43:21,551 --> 00:43:23,887 - You are late. - Oh! How come! 726 00:43:24,689 --> 00:43:26,666 First i will start with a small flute. 727 00:43:26,771 --> 00:43:27,983 We will go to base later. 728 00:43:28,084 --> 00:43:29,296 Okay? 729 00:43:29,366 --> 00:43:31,254 Ready? Okay. 730 00:43:35,034 --> 00:43:39,894 ♫ He is the charmer. ♫ 731 00:43:40,062 --> 00:43:42,879 ♫ He is our sweet Govind. ♫ 732 00:43:42,944 --> 00:43:45,084 ♫ He is the charmer. ♫ 733 00:43:45,153 --> 00:43:47,741 ♫ He is our sweet Govind. ♫ 734 00:43:47,844 --> 00:43:52,670 ♫ He has cast a magic with his music. ♫ 735 00:43:53,096 --> 00:43:55,683 ♫ Yes! Come and dance! ♫ 736 00:43:55,754 --> 00:43:58,691 ♫ Dance! Dance with me! ♫ 737 00:43:58,797 --> 00:44:01,669 ♫ Play with me! ♫ 738 00:44:01,775 --> 00:44:04,647 ♫ Let us begin! ♫ 739 00:44:04,721 --> 00:44:07,887 ♫ Your slim waist. ♫ 740 00:44:07,988 --> 00:44:10,478 ♫ - God! God! i have seen all. ♫ - Hey! Police! 741 00:44:10,550 --> 00:44:12,853 - Hey! Hey! Hey! - Welcome, sir. 742 00:44:13,048 --> 00:44:15,603 - What are you doing here? - Musical program. 743 00:44:15,674 --> 00:44:17,431 Musical program in brothel house? 744 00:44:19,101 --> 00:44:20,279 - is it brothel house? - Oh! 745 00:44:20,349 --> 00:44:21,911 - i didn't know. - So what did you think? 746 00:44:22,014 --> 00:44:23,674 Sir, i thought music class. 747 00:44:23,744 --> 00:44:25,655 They called up and offered good payment. 748 00:44:25,730 --> 00:44:27,487 i came searching address using GPRS. 749 00:44:28,035 --> 00:44:29,695 i didn't know it is a brothel house. 750 00:44:29,797 --> 00:44:32,221 Anyway, is this the location where romantic people and drunkards come? 751 00:44:32,424 --> 00:44:34,432 Oh! What do you think of us? 752 00:44:34,504 --> 00:44:36,546 - Sir. - How do we look? How do we look? 753 00:44:36,650 --> 00:44:38,113 - Don't you know brothel house? - No, sir. 754 00:44:38,188 --> 00:44:40,426 - Don't you know? Don't you know brothel? - No, sir. 755 00:44:40,493 --> 00:44:41,323 Don't you know? 756 00:44:41,390 --> 00:44:43,279 - Don't you know club dance? - No, sir. 757 00:44:43,344 --> 00:44:46,128 Don't you know? Rascal! You are doing the same! 758 00:44:46,226 --> 00:44:48,016 In the last night raid in brothel house... 759 00:44:48,084 --> 00:44:51,283 ...a flutist by name Vennela Kishore was caught red handed. 760 00:44:51,382 --> 00:44:53,140 The culture association responded immediately... 761 00:44:53,208 --> 00:44:55,698 ...and banned his musical programs all over the state. 762 00:44:55,801 --> 00:44:59,863 Rascal! Had i trusted you and got my daughter married to you... 763 00:45:00,029 --> 00:45:02,202 ...my daughter's life would have been destroyed. 764 00:45:12,775 --> 00:45:13,987 Forget what has happened? 765 00:45:14,056 --> 00:45:16,578 i think he is your to-be son-in-law. You don't worry. 766 00:45:16,682 --> 00:45:18,177 i will see that no cases are filed. 767 00:45:18,251 --> 00:45:19,430 You get your daughter married to him. 768 00:45:19,501 --> 00:45:23,181 What should i do? i thought he will sing solo songs with my daughter. 769 00:45:23,632 --> 00:45:27,628 How do i know he likes group songs and item songs? 770 00:45:27,731 --> 00:45:29,937 Aunt, you are getting it wrong. They have called me. 771 00:45:30,036 --> 00:45:31,925 They said they will give good payment if i do solo performance. 772 00:45:32,535 --> 00:45:34,358 - Will they make payment to you in return? - Yes. 773 00:45:34,424 --> 00:45:36,564 What is the payment made at midnight? 774 00:45:36,634 --> 00:45:38,741 - Aunt, it is not that. - Who is your aunt? 775 00:45:38,844 --> 00:45:41,267 - Relax! - Hey! Listen to what he says. 776 00:45:41,374 --> 00:45:43,197 - Leave it, mom. - What should i listen to? 777 00:45:43,263 --> 00:45:45,207 i listened to you and agreed for this marriage. 778 00:45:45,281 --> 00:45:47,388 You said he is very good. Now see. 779 00:45:47,459 --> 00:45:48,802 Aunt, i am a good person. 780 00:45:48,899 --> 00:45:51,684 Hey, if you call me aunt again then i'll make you bite with dogs. Be careful! 781 00:45:51,782 --> 00:45:54,337 - Aunt. - No, sir.. You? 782 00:45:54,440 --> 00:45:57,093 You will not ruin your life by getting your daughter married to him, right? 783 00:45:57,162 --> 00:45:58,505 - You have clarity? - Absolutely. 784 00:45:58,603 --> 00:46:00,295 - You leave. - Sir, it is not that. 785 00:46:01,166 --> 00:46:02,476 - My fiancée, sir. - Leave! 786 00:46:02,542 --> 00:46:04,813 - Sanvi, i will call and tell you.. - What will you call? 787 00:46:04,913 --> 00:46:06,190 Sanvi, i will tell everything that happened. 788 00:46:06,289 --> 00:46:07,217 What will you convince here? 789 00:46:08,307 --> 00:46:10,480 i will kill you if you are seen near her. 790 00:46:10,549 --> 00:46:11,411 - Go! - Sir, it is not that. 791 00:46:11,509 --> 00:46:14,032 if you again stop or meet her, you will die. 792 00:46:14,488 --> 00:46:16,431 Anyway why do you get married to the person who beats dogs with stones? 793 00:46:17,146 --> 00:46:19,287 What? Does he beat dogs with stones? 794 00:46:19,356 --> 00:46:21,725 Yes! He wakes up the sleeping dog and beats it. 795 00:46:21,790 --> 00:46:23,679 My blood boils by watching his deeds. 796 00:46:25,697 --> 00:46:27,870 Do you like dogs so much? 797 00:46:28,226 --> 00:46:29,242 Like? 798 00:46:29,476 --> 00:46:31,517 i was born in the midst of dogs, i grew up with dogs... 799 00:46:31,589 --> 00:46:32,965 ...i worked in dogs, chemist. 800 00:46:33,030 --> 00:46:34,886 What do you think a dog is? 801 00:46:35,720 --> 00:46:38,985 Only dog loves us unconditionally. 802 00:46:39,852 --> 00:46:42,604 it loves human's more than fellow dogs. 803 00:46:42,670 --> 00:46:45,323 Leave all that. We even search for dogs in humans. Do you know? 804 00:46:45,424 --> 00:46:46,472 Dog like husband who obeys his husband... 805 00:46:46,578 --> 00:46:48,008 ...dog like wife who takes her husband's abuses. 806 00:46:48,179 --> 00:46:50,352 Dog like driver, dog like maid. 807 00:46:50,452 --> 00:46:54,001 Whether we are at home or not, dog like old woman like her who guards the house. 808 00:46:55,000 --> 00:46:57,140 These are not sufficient and so we bring another dog. 809 00:47:00,348 --> 00:47:03,547 Sanvi, humans don't need humanity. They need dog's behaviour. 810 00:47:03,615 --> 00:47:05,788 Dog's behaviour! Dog's behaviour!, 811 00:47:05,856 --> 00:47:08,029 Look, if i were to marry... 812 00:47:08,419 --> 00:47:09,762 ...i will become a dog to my wife... 813 00:47:09,859 --> 00:47:12,414 ...and i will turn my wife into a dog. 814 00:47:13,223 --> 00:47:14,533 Yes! 815 00:47:35,224 --> 00:47:38,293 ♫ i fell on the spot ♫ ♫ after watching you. ♫ 816 00:47:38,362 --> 00:47:41,364 ♫ i forgot myself on the spot. ♫ 817 00:47:44,479 --> 00:47:47,515 ♫ i fell on the spot ♫ ♫ after watching you. ♫ 818 00:47:47,585 --> 00:47:50,555 ♫ i forgot myself on the spot. ♫ 819 00:47:50,660 --> 00:47:53,247 ♫ Like some magic ♫ ♫ happened on the spot. ♫ 820 00:47:53,350 --> 00:47:58,624 ♫ i fell for your words on the spot. ♫ 821 00:47:59,467 --> 00:48:02,469 ♫ What have you done to me? ♫ 822 00:48:02,574 --> 00:48:05,445 ♫ i don't understand it at any cost. ♫ 823 00:48:05,648 --> 00:48:11,665 ♫ You killed me by pulling and pinching ♫ ♫ my heart.. you made me love you. ♫ 824 00:48:11,765 --> 00:48:15,150 ♫ One more time, ♫ ♫ baby, one more time. ♫ 825 00:48:15,224 --> 00:48:18,161 ♫ Tell the same word one more time. ♫ 826 00:48:18,234 --> 00:48:21,236 ♫ One more time, ♫ ♫ baby, one more time. ♫ 827 00:48:21,308 --> 00:48:26,069 ♫ Tell the same word one more time. ♫ 828 00:48:26,497 --> 00:48:33,540 ♫ One more time. ♫ 829 00:48:42,861 --> 00:48:44,324 ♫ On the spot. ♫ 830 00:48:44,558 --> 00:48:46,982 Yesterday Ceylon Subbarao came, so i asked him. 831 00:48:47,184 --> 00:48:49,553 He says there is only two hours difference is there between them and us. 832 00:48:49,618 --> 00:48:51,310 Grandmother, that was before Korea got split. 833 00:48:51,412 --> 00:48:52,690 Timings have changed after they got split. 834 00:48:52,757 --> 00:48:55,661 - So why did Subbarao tell me like that? - What does Ceylon Subbarao know? 835 00:48:55,768 --> 00:48:57,624 He went to Ceylon. i went to Korea. 836 00:48:57,689 --> 00:48:59,698 Tell him to meet me once. i will tell him Korea timings. 837 00:48:59,771 --> 00:49:01,682 Oh God! Why does he shout like this? 838 00:49:01,788 --> 00:49:02,804 Why doesn't he tell that slowly? 839 00:49:03,102 --> 00:49:07,927 ♫ You have hurt me with your eyes. ♫ 840 00:49:09,122 --> 00:49:14,528 ♫ You have gestured with ♫ ♫ lips and disturbed my sleep. ♫ 841 00:49:14,631 --> 00:49:20,134 ♫ My heart played swinging with you. ♫ 842 00:49:20,747 --> 00:49:28,872 ♫ Oh dear, i liked you in many ways. ♫ 843 00:49:33,494 --> 00:49:36,529 ♫ i fell on the spot ♫ ♫ after watching you. ♫ 844 00:49:36,599 --> 00:49:39,252 ♫ i forgot myself on the spot. ♫ 845 00:49:46,848 --> 00:49:49,338 Sir, for how many days should i come like this? 846 00:49:49,410 --> 00:49:52,194 i am shouting daily saying my daughter is missing. 847 00:49:52,292 --> 00:49:54,301 But no police is reacting. 848 00:49:54,630 --> 00:49:56,901 Who is Arun? 849 00:49:57,160 --> 00:49:58,470 Who is Arun? 850 00:49:58,537 --> 00:50:00,775 My daughter's friend. They study together. 851 00:50:00,843 --> 00:50:03,147 - Where he stays? - He stays at Gajuwaka. 852 00:50:03,213 --> 00:50:05,320 His house is behind Yellamma temple in Gajuwaka. 853 00:50:05,391 --> 00:50:07,848 He too is missing from the day your daughter is missing. 854 00:50:07,921 --> 00:50:09,832 Do you understand what happened? 855 00:50:09,906 --> 00:50:12,112 Your daughter eloped with him. 856 00:50:12,852 --> 00:50:15,921 They will return once his money and your daughter's jewellery are spent. 857 00:50:16,343 --> 00:50:17,588 Go! 858 00:50:18,553 --> 00:50:21,141 They shout unnecessarily at police but don't know to look after children. 859 00:50:21,595 --> 00:50:23,254 We will inform after finding. 860 00:50:24,926 --> 00:50:26,684 - Hello. - Friend. 861 00:50:27,040 --> 00:50:29,497 - Tell me the matter. - His name is Thota Venkat Rao. 862 00:50:29,730 --> 00:50:31,226 He has a mangrove. 863 00:50:31,491 --> 00:50:33,795 i want it. i tried by threatening him. 864 00:50:34,053 --> 00:50:35,843 He acted in haste and informed the collector. 865 00:50:36,551 --> 00:50:38,822 My work should be done. 866 00:50:39,465 --> 00:50:41,354 Murthy, take out the vehicle. 867 00:50:50,770 --> 00:50:51,883 When did you buy the property, sir? 868 00:50:51,955 --> 00:50:53,385 - 25 years ago. - Oh! 869 00:50:53,460 --> 00:50:55,349 - How much it costed at that time? - Two lakhs. 870 00:50:55,542 --> 00:50:57,780 - Sir, what is the price in market now. - it is around five crores. 871 00:50:58,008 --> 00:51:00,563 Oh! it has increased a lot. Wonderful! Good! 872 00:51:00,730 --> 00:51:02,487 So why are you not selling when Voltaire Vasu is asking? 873 00:51:02,555 --> 00:51:04,946 He threatened many times to sell for 50 lakhs. 874 00:51:05,278 --> 00:51:06,938 Anyway i don't have any intention to sell. 875 00:51:07,231 --> 00:51:08,793 i have kept it for my granddaughter. 876 00:51:08,897 --> 00:51:10,458 Sir, your son will give to your granddaughter. 877 00:51:10,530 --> 00:51:12,092 Why do you take that tension? 878 00:51:12,323 --> 00:51:14,659 My son and daughter-in-law died in accident. 879 00:51:15,430 --> 00:51:17,220 Only i am there for my granddaughter. 880 00:51:17,319 --> 00:51:20,256 But why does Voltaire Vasu say papers are with him and plot belongs to him. 881 00:51:21,162 --> 00:51:22,919 Sir, original papers are with me. 882 00:51:22,988 --> 00:51:25,128 But he too is showing original papers, sir. 883 00:51:25,357 --> 00:51:27,301 if he goes to court by carrying them then you too should go. 884 00:51:27,503 --> 00:51:28,999 Will this matter get settled anytime soon? 885 00:51:29,073 --> 00:51:31,595 Will your granddaughter enjoy the money from this property? 886 00:51:32,019 --> 00:51:36,365 Listen to me. He is saying he will give 50, sign it. 887 00:51:36,919 --> 00:51:38,294 Sir, this costs five crores. 888 00:51:40,666 --> 00:51:43,221 Sir, is it important than your granddaughter's life? 889 00:51:43,452 --> 00:51:44,980 Five crores? 890 00:51:45,502 --> 00:51:46,812 You know how big fool he is. 891 00:51:47,711 --> 00:51:50,266 What if he kidnaps the girl and keeps her somewhere? 892 00:51:50,370 --> 00:51:52,575 What if he kills her? Sir, why should we take these tensions? 893 00:51:53,348 --> 00:51:54,658 Sign it. 894 00:51:55,109 --> 00:51:58,428 Sir, understand what i am saying. 895 00:51:59,048 --> 00:52:00,675 Sign it. 896 00:52:04,781 --> 00:52:06,757 Sir, someone has kidnapped the girl. 897 00:52:07,951 --> 00:52:11,915 Didn't i tell you? Didn't i tell you that something like this will happen? 898 00:52:12,147 --> 00:52:14,123 Sir, they will kill the girl. 899 00:52:14,741 --> 00:52:17,329 if something happens to the girl then neither you nor i can save her. 900 00:52:17,431 --> 00:52:19,921 Why do you need the property that will kill your granddaughter? 901 00:52:20,153 --> 00:52:21,911 Listen to me and sign it. Murthy, give the paper. 902 00:52:22,010 --> 00:52:23,473 Sign it, sir. Sign. 903 00:52:23,548 --> 00:52:26,452 Sir, please understand what i am saying. 904 00:52:26,558 --> 00:52:29,342 Let us save the girl. Sign it. 905 00:53:26,894 --> 00:53:29,678 Cheating, sir... lnjustice, sir. 906 00:53:30,160 --> 00:53:33,261 Sir, how did you feel like cheating the old man? 907 00:53:33,588 --> 00:53:36,459 is this is not called a cold blooded murder then what is it, sir. 908 00:53:37,750 --> 00:53:40,273 Sir, don't you feel anything? 909 00:53:40,345 --> 00:53:42,201 - Don't you have conscience? - i have saved. 910 00:53:42,746 --> 00:53:44,056 Otherwise they would have killed. 911 00:53:44,123 --> 00:53:45,586 In return i got 50 lakhs for him. 912 00:53:45,661 --> 00:53:47,517 There is one such angle, Murthy. Why don't you think? 913 00:53:47,582 --> 00:53:51,163 Oh! is there a reason to your foolish deeds? 914 00:53:51,553 --> 00:53:54,817 Sir, this is not correct. You are committing mistake. 915 00:53:54,884 --> 00:53:57,373 Being a police officer, for a loafer. 916 00:53:57,670 --> 00:54:00,192 You are supporting Voltaire Vasu. 917 00:54:00,264 --> 00:54:01,924 i am seeing from childhood. 918 00:54:02,025 --> 00:54:03,456 He is a big criminal. 919 00:54:03,563 --> 00:54:05,834 isn't it? You are seeing him, right? 920 00:54:06,093 --> 00:54:07,468 You know he is a criminal. 921 00:54:07,534 --> 00:54:09,390 You and he are staying here since 25 years. 922 00:54:09,488 --> 00:54:11,049 So why don't you kill him? 923 00:54:11,409 --> 00:54:13,233 Take the gun. Go and shoot him. 924 00:54:14,484 --> 00:54:16,852 What will happen to you in return? You will get hanged. 925 00:54:16,918 --> 00:54:19,505 Die. The justice that you believe in will survive. 926 00:54:21,145 --> 00:54:25,174 if you can do it then do. Otherwise shut up and keep quiet. 927 00:54:25,244 --> 00:54:26,423 Don't shout unnecessarily. 928 00:54:26,525 --> 00:54:28,829 Stay on that side or this side. 929 00:54:29,247 --> 00:54:31,737 People like you who stay in between are not of any benefit to the country... 930 00:54:31,842 --> 00:54:34,495 ...or your family, Murthy! 931 00:54:34,916 --> 00:54:39,010 Justice, honesty, country, patriotism... stop the nuisance! 932 00:54:39,111 --> 00:54:40,192 Learn to count how many bundles of... 933 00:54:40,264 --> 00:54:41,923 ...500 and 1000 currency notes are there in that bag. 934 00:54:41,993 --> 00:54:44,865 Ugh! it is illegal money! i will not touch it. 935 00:54:45,645 --> 00:54:49,160 Look... look, this is your note and this is mine. 936 00:54:49,455 --> 00:54:51,180 This is justice and this is injustice. 937 00:54:51,409 --> 00:54:53,298 Here... i have crushed them together. 938 00:54:53,586 --> 00:54:54,634 Tell me! Tell me! 939 00:54:54,707 --> 00:54:56,978 Tell me which is your note and mine. 940 00:54:57,237 --> 00:54:59,213 Tell me, Murthy! 941 00:55:00,184 --> 00:55:03,285 Murthy, the honesty inside you is not there in this note. 942 00:55:04,571 --> 00:55:05,848 Don't shout! 943 00:55:05,948 --> 00:55:08,765 The first witness for every injustice that happens in the country. 944 00:55:09,471 --> 00:55:12,735 They have kept.. they have kept a photo on this. 945 00:55:15,972 --> 00:55:17,916 Here... keep it... keep it and... 946 00:55:17,990 --> 00:55:20,195 - ...take that bag home. - i don't want. 947 00:55:21,096 --> 00:55:24,415 Okay, you are my bank. i am depositing them with you. Keep it. 948 00:55:25,259 --> 00:55:28,907 Hey! it will be good if a tsunami comes... 949 00:55:28,975 --> 00:55:30,918 ...and you get drowned. 950 00:55:30,992 --> 00:55:32,848 it will be good if you die! 951 00:55:33,233 --> 00:55:36,881 Call! Call... call which tsunami you will call... call! 952 00:55:37,205 --> 00:55:40,557 Pray to the God you worship. i will sit here all night! 953 00:55:40,631 --> 00:55:43,252 Yes! Tell the tsunami to come. i will take it. 954 00:55:44,218 --> 00:55:46,162 Murthy, it will not come for me specially. 955 00:55:46,652 --> 00:55:47,995 When it comes, you, me... 956 00:55:48,061 --> 00:55:50,911 ...Voltaire Vasu, old man, his granddaughter and everyone will die. 957 00:55:51,392 --> 00:55:53,783 it has no confusions like you and me. it has more clarity. 958 00:55:53,890 --> 00:55:56,543 it will come, drown us and carry us. 959 00:55:57,733 --> 00:55:59,709 Tsunami? Tsunami. 960 00:55:59,782 --> 00:56:01,606 i will sit here. Tell it come! 961 00:56:03,433 --> 00:56:04,416 Why doesn't it come? 962 00:56:05,963 --> 00:56:08,835 You are talking as if i committed rapes or murders. 963 00:56:08,942 --> 00:56:11,627 Why do you join the department for nuisance. 964 00:56:18,422 --> 00:56:19,667 Father. 965 00:56:22,713 --> 00:56:25,104 Today is the last day. 966 00:56:25,627 --> 00:56:28,477 if i don't pay the fees then they will not allow me to write exams. 967 00:56:28,957 --> 00:56:31,130 They will remove me from college. 968 00:56:37,733 --> 00:56:41,052 Use that money if you need anything. i will not feel anything. 969 00:56:41,992 --> 00:56:44,645 - How much has to be paid? - 40,000. 970 00:56:44,746 --> 00:56:46,853 Dear, your father doesn't have so much money. 971 00:56:47,597 --> 00:56:50,828 Why should you wait till they remove you? You quit college. 972 00:56:51,920 --> 00:56:53,579 You quit college. 973 00:56:54,482 --> 00:56:57,649 All the police families are doing well. Only we are crying like this. 974 00:56:57,973 --> 00:57:01,554 Mother's bad luck. You are born to a father who couldn't educate his daughter. 975 00:57:02,264 --> 00:57:04,819 People like you who stay in between are not of any benefit to the country... 976 00:57:04,922 --> 00:57:07,379 ...or your family, Murthy. 977 00:57:11,935 --> 00:57:13,049 Hey! 978 00:57:22,088 --> 00:57:23,267 Hi! 979 00:57:26,187 --> 00:57:28,611 - Happy birthday! - Thank you. 980 00:57:28,685 --> 00:57:30,410 Tell me. Ask me what you want. 981 00:57:30,479 --> 00:57:32,750 Will anyone ask like that? You should give something. 982 00:57:32,848 --> 00:57:33,580 What should i give? 983 00:57:33,649 --> 00:57:36,018 if you don't like what i give you now then where should i keep it. 984 00:57:36,308 --> 00:57:38,218 These saris and all... i can't do all that. 985 00:57:39,574 --> 00:57:42,642 Mobiles? TV's? Electronic gadgets? 986 00:57:42,744 --> 00:57:44,884 Tell me anything from these smuggled items. They will come in five minutes. 987 00:57:45,050 --> 00:57:46,961 i will ask if i want. 988 00:57:47,035 --> 00:57:50,584 But please don't take me in police jeep today. 989 00:57:50,686 --> 00:57:53,110 Please. it is minimum common sense to bring a bike... 990 00:57:53,185 --> 00:57:55,707 ...when you take your girl friend to movie. 991 00:57:55,778 --> 00:57:57,820 Correct... correct... correct... what shall we do now? 992 00:57:57,892 --> 00:58:00,033 Why don't i stop someone? He is correct. 993 00:58:00,134 --> 00:58:03,584 Hey! Stop! Stop! Stop! Stop! Police! 994 00:58:03,657 --> 00:58:04,705 i have all papers. 995 00:58:04,810 --> 00:58:07,495 Who wants your papers? i want your bike. Get down... get down...get down. 996 00:58:07,596 --> 00:58:08,612 - is it a chase, sir? - What? 997 00:58:08,684 --> 00:58:10,628 - Chase? - Why do you want? Get down! 998 00:58:11,214 --> 00:58:12,710 Talking of chase? 999 00:58:12,912 --> 00:58:14,856 Hey, come to the station in the evening and take your bike. 1000 00:58:14,930 --> 00:58:16,720 - So what should i take now? - Use my vehicle. 1001 00:58:16,787 --> 00:58:18,611 Use my jeep... use it nicely. 1002 00:58:18,677 --> 00:58:21,046 - You sit. - Sit, madam. Sit. 1003 00:58:21,143 --> 00:58:23,316 Hey, fill the tank and return in the evening... enjoy. 1004 00:58:23,416 --> 00:58:24,278 Full tank? 1005 00:58:24,601 --> 00:58:25,878 Who is he? 1006 00:58:26,972 --> 00:58:29,362 There are dogs in your department, right? 1007 00:58:29,565 --> 00:58:32,055 They are very trained and intelligent, right? 1008 00:58:32,159 --> 00:58:33,535 Hmm. 1009 00:58:34,433 --> 00:58:36,409 We asked many times. They didn't give. 1010 00:58:36,482 --> 00:58:38,174 Our dogs are to be bred. 1011 00:58:38,276 --> 00:58:40,580 Will you arrange for it? 1012 00:58:41,190 --> 00:58:44,608 it has been long time... nobody cares for us. 1013 00:58:44,681 --> 00:58:46,504 if dogs need it, you ask it decently. 1014 00:58:46,602 --> 00:58:48,459 When we ask for it, they look at us like dogs. 1015 00:58:48,876 --> 00:58:50,568 Let us set something. 1016 00:58:51,054 --> 00:58:52,582 Don't know this world. 1017 00:58:52,975 --> 00:58:55,181 - Which shop you want? - What for? 1018 00:58:55,249 --> 00:58:58,121 - For frying and eating. - i hate killing fish. 1019 00:58:58,356 --> 00:59:00,146 - Chicken? - No. 1020 00:59:00,213 --> 00:59:01,556 - Mutton? - No. 1021 00:59:01,622 --> 00:59:04,177 - So what do you eat? - Lentils... ghee. 1022 00:59:04,248 --> 00:59:06,038 - Oh! - Brinjal curry. 1023 00:59:06,138 --> 00:59:08,245 - Mango... drumsticks vegetable soup. - Oh! 1024 00:59:08,924 --> 00:59:10,235 So don't you want papad? 1025 00:59:10,333 --> 00:59:12,790 We shouldn't eat all these if it is not there. 1026 00:59:13,920 --> 00:59:15,831 - So should i eat? - No! 1027 00:59:15,906 --> 00:59:18,843 Anyway they are dead. if they are thrown into the sea again, sea will get dirty. 1028 00:59:19,877 --> 00:59:22,017 You wait. Hey, tell me which fishes you have. 1029 00:59:22,087 --> 00:59:23,298 Sir, i have all varieties. 1030 00:59:23,400 --> 00:59:25,125 What all varieties? 1031 00:59:25,193 --> 00:59:27,017 Throw the net down. What is this? What is this? 1032 00:59:27,083 --> 00:59:29,026 Pamphlet, cat fish. 1033 00:59:29,100 --> 00:59:30,890 - What are they? - They too are same. 1034 00:59:30,958 --> 00:59:33,098 - Leave it. These are good. Give them. - Okay. Give four. 1035 00:59:33,296 --> 00:59:34,507 - Okay. - Yes. 1036 00:59:40,982 --> 00:59:42,444 Hey! 1037 01:00:09,517 --> 01:00:10,892 Leave me! 1038 01:00:14,769 --> 01:00:15,751 Hey! 1039 01:00:19,796 --> 01:00:22,646 Who are you? How dare you touch my girlfriend! 1040 01:00:23,415 --> 01:00:24,496 Hey! Daya! 1041 01:00:24,600 --> 01:00:27,253 Forget! Forget! Forget her! Hey, catch her! 1042 01:00:28,059 --> 01:00:28,856 - Hey! - Daya! 1043 01:00:28,924 --> 01:00:30,867 - Leave her i say! - Daya! 1044 01:00:38,403 --> 01:00:39,898 Hey! 1045 01:00:39,972 --> 01:00:41,500 Whom i told you to bring and who did you bring? 1046 01:00:41,574 --> 01:00:44,806 - Sorry, brother. sorry... sorry. - Leave me! 1047 01:00:44,872 --> 01:00:46,629 - Mistake happened. - What mistake? 1048 01:00:46,730 --> 01:00:49,033 i mean we didn't want this girl.. they brought her. 1049 01:00:49,100 --> 01:00:51,240 - Hey. - Brother, she was sitting on that bike. 1050 01:00:51,342 --> 01:00:52,553 What bike? 1051 01:00:52,814 --> 01:00:54,025 Will you bring anybody who sits in that bike? 1052 01:00:54,095 --> 01:00:55,471 - Hey! - Didn't i tell it is a mistake? 1053 01:00:55,537 --> 01:00:56,486 Sorry, brother. 1054 01:00:56,594 --> 01:00:58,450 - Brother, sorry. - Who had beaten her? 1055 01:00:58,772 --> 01:01:02,036 Sorry... sorry... sorry, brother. 1056 01:01:06,265 --> 01:01:08,372 - See how they beat her. - Sorry... sorry. 1057 01:01:09,499 --> 01:01:10,995 She is my life. 1058 01:01:11,229 --> 01:01:12,572 My girl friend. 1059 01:01:19,619 --> 01:01:21,596 - Will you take out knives on her? - Say sorry. 1060 01:01:21,670 --> 01:01:22,499 - Say sorry. - Brother, sorry... sorry. 1061 01:01:22,598 --> 01:01:24,355 - What sorry? - You come here... come. 1062 01:01:24,552 --> 01:01:27,850 Sorry, brother... sorry, brother.. take her away... she is scared. 1063 01:01:28,362 --> 01:01:30,338 You come to the guest house. We will talk. 1064 01:01:53,086 --> 01:01:54,647 Sanvi, you don't take any tension. 1065 01:01:55,040 --> 01:01:57,912 Tell your family members that you fell down from bike. 1066 01:01:58,658 --> 01:01:59,903 Don't fear. 1067 01:02:00,869 --> 01:02:02,146 Go and sleep. 1068 01:02:21,364 --> 01:02:23,308 When did you come? What happened? 1069 01:02:24,215 --> 01:02:26,126 i couldn't sleep all night. 1070 01:02:26,489 --> 01:02:28,432 it happened by mistake. Forget it. 1071 01:02:31,005 --> 01:02:33,657 They tried to kill me by thinking of me to be some other girl. 1072 01:02:34,335 --> 01:02:36,060 But had they killed. 1073 01:02:36,801 --> 01:02:38,591 What would have happened to you? 1074 01:02:38,658 --> 01:02:41,857 My mother, grandmother and our life.. what would have happened. 1075 01:02:41,925 --> 01:02:43,617 Nothing happened now. 1076 01:02:43,718 --> 01:02:46,109 Forget it as a nightmare. 1077 01:02:48,810 --> 01:02:51,529 What if the girl they are looking for is found? 1078 01:02:52,301 --> 01:02:53,763 They will kill her, isn't it? 1079 01:02:55,695 --> 01:02:57,290 She has a life. 1080 01:02:57,809 --> 01:02:59,239 She must be having a family, right? 1081 01:03:00,436 --> 01:03:02,412 it is a mistake to kill a person, right? 1082 01:03:04,567 --> 01:03:08,793 i couldn't sleep all night by thinking of that girl. 1083 01:03:09,435 --> 01:03:11,192 i have been crying. 1084 01:03:13,854 --> 01:03:15,994 Daya, i don't know who that girl is. 1085 01:03:16,832 --> 01:03:18,262 But she should live. 1086 01:03:19,234 --> 01:03:22,750 You should save her as a sincere police officer. 1087 01:03:24,582 --> 01:03:28,230 Her life is the birthday gift that you will give me. 1088 01:03:31,789 --> 01:03:32,771 Sanvi! 1089 01:03:34,671 --> 01:03:37,455 He is a friend and she is girl friend. 1090 01:03:37,521 --> 01:03:40,010 i don't know the girl whom i should save. 1091 01:03:40,851 --> 01:03:42,281 Where are you? 1092 01:05:11,867 --> 01:05:13,330 Why are you here? 1093 01:05:13,436 --> 01:05:15,325 i told you to come to the guest house, right? 1094 01:05:19,617 --> 01:05:21,407 Keep this gun with you. 1095 01:05:22,020 --> 01:05:24,094 if anybody comes closer, shoot them. 1096 01:05:24,198 --> 01:05:26,621 Hey! Hey! Why are you giving the gun to her? 1097 01:05:27,112 --> 01:05:29,120 Because of this girl, your girl friend was beaten. 1098 01:05:29,225 --> 01:05:30,720 - Leave this girl! - What? 1099 01:05:30,923 --> 01:05:32,779 Leave this girl, brother. 1100 01:05:33,452 --> 01:05:35,308 Why? is she too your girl friend? 1101 01:05:35,406 --> 01:05:37,612 if something happens to her then my love will become a problem. 1102 01:05:37,680 --> 01:05:38,990 Problem only to your love. 1103 01:05:39,057 --> 01:05:40,717 if i leave her then it is a problem to my life. 1104 01:05:40,818 --> 01:05:42,096 Hey! Bring her! 1105 01:06:00,194 --> 01:06:02,814 Hey! What is this angle? 1106 01:06:02,916 --> 01:06:05,122 Didn't i tell not to touch? 1107 01:06:05,382 --> 01:06:07,106 Why did you show a new angle? 1108 01:06:07,720 --> 01:06:09,182 There are many more angles. 1109 01:06:09,289 --> 01:06:13,089 Oh! Hey, there are four dogs in my farm house. 1110 01:06:13,356 --> 01:06:15,976 i give them pedigree and money to you. That is the only difference. 1111 01:06:17,295 --> 01:06:19,784 Will you answer back to me? 1112 01:06:26,999 --> 01:06:30,035 You have touched the wrong point. 1113 01:06:30,361 --> 01:06:33,812 Didn't i already tell you that ego surrounds me like wifi? 1114 01:06:34,236 --> 01:06:35,798 it is on! 1115 01:06:37,791 --> 01:06:39,483 Wifi is on. Turn it off. 1116 01:06:51,210 --> 01:06:55,556 Use name Daya! Password police! 1117 01:06:56,142 --> 01:06:58,282 if you have guts then cross my wifi and come. 1118 01:07:01,970 --> 01:07:02,899 Hey! 1119 01:07:09,144 --> 01:07:11,634 Hey! Hey! You talked about friendship. is it this? 1120 01:07:11,706 --> 01:07:14,555 What is the friendship between you and me? 1121 01:07:15,101 --> 01:07:16,957 You are villain and i am hero. 1122 01:07:24,900 --> 01:07:27,171 Hey, you were in adjacent state and i brought you here. 1123 01:07:27,271 --> 01:07:30,622 Yes! So here.. 1124 01:07:47,222 --> 01:07:50,389 i am lnspector Daya talking. Listen carefully. 1125 01:07:50,713 --> 01:07:52,787 Your time has started. 1126 01:07:53,115 --> 01:07:56,501 Only Vizag will be there, Vasu will not be there in it. 1127 01:07:58,047 --> 01:08:01,083 From today i will target everything that belongs to you! 1128 01:08:01,185 --> 01:08:04,985 i will make you lose your sleep. i will sleep in your heart. 1129 01:08:05,220 --> 01:08:07,589 - With me.. will you fight with me? - Hey! 1130 01:08:07,846 --> 01:08:11,624 if two people fight with me then it is war. if one attacks alone... 1131 01:08:11,977 --> 01:08:14,914 ...then it is attack. This is Daya's attack. 1132 01:08:44,279 --> 01:08:47,249 Brother, he is not in the station and not in the house. What shall we do now? 1133 01:08:47,322 --> 01:08:48,697 Call him. 1134 01:08:52,701 --> 01:08:53,913 He is disconnecting it. 1135 01:08:54,111 --> 01:08:55,290 - What? - He disconnected the phone. 1136 01:08:55,360 --> 01:08:56,823 What does he think? 1137 01:08:57,090 --> 01:08:58,552 What does he think? 1138 01:09:00,004 --> 01:09:03,137 Username is Daya! Password police! 1139 01:09:04,903 --> 01:09:07,808 What is the friendship between you and me? 1140 01:09:08,234 --> 01:09:11,051 You are villain, i am hero. 1141 01:09:14,767 --> 01:09:17,486 Murthy, i talked a lot. 1142 01:09:19,635 --> 01:09:21,644 Murthy, everyone has ego. 1143 01:09:21,717 --> 01:09:23,824 Why should it be only to me like wifi? 1144 01:09:24,887 --> 01:09:27,093 Why should only i talk anything? 1145 01:09:27,801 --> 01:09:29,297 He talked to the minister and... 1146 01:09:29,371 --> 01:09:31,227 ...brought here from some other place. 1147 01:09:31,292 --> 01:09:32,570 Murthy, do you know what rubbish i talked? 1148 01:09:32,669 --> 01:09:36,284 Yes! Come on! 1149 01:09:36,737 --> 01:09:38,364 Did i stop there? No! 1150 01:09:38,434 --> 01:09:42,299 i will make you lose your sleep. i will sleep in your heart. 1151 01:09:42,406 --> 01:09:45,856 He gave me a beautiful flat for me to sleep. 1152 01:09:45,960 --> 01:09:49,258 Murthy, why should i sleep in his heart as if there is no place anywhere? 1153 01:09:49,642 --> 01:09:50,537 Will he not get hurt? 1154 01:09:50,603 --> 01:09:53,704 Attack! This is Daya's attack. 1155 01:09:53,806 --> 01:09:56,678 What is that word attack, Murthy? 1156 01:09:56,880 --> 01:09:59,785 i didn't read it anywhere.. i didn't watch in any movie. 1157 01:09:59,891 --> 01:10:03,058 How do you think this word came to my mouth? i lost my control! 1158 01:10:04,631 --> 01:10:07,535 Murthy, he is a good person. Had it been me, i would have killed. 1159 01:10:07,705 --> 01:10:10,227 Attack? Attack? My hell! 1160 01:10:10,620 --> 01:10:11,449 - Hey! - Brother. 1161 01:10:11,548 --> 01:10:13,372 Go and sit in police station. 1162 01:10:13,534 --> 01:10:15,128 - Kill him immediately after he comes. - Go and kill! 1163 01:10:15,327 --> 01:10:16,440 Okay, brother. 1164 01:10:17,441 --> 01:10:18,937 Hey! Stop! Stop! 1165 01:10:19,010 --> 01:10:20,834 He has sent some message. 1166 01:10:21,540 --> 01:10:24,510 East or west, friendship is the best. 1167 01:10:24,807 --> 01:10:25,855 See what message he has sent. 1168 01:10:25,959 --> 01:10:27,968 He says, East or west, friendship is the best. 1169 01:10:30,219 --> 01:10:31,682 - What should i do? - Brother, another message has come. See. 1170 01:10:34,702 --> 01:10:37,126 Ours is not a challenge between brothers. 1171 01:10:37,328 --> 01:10:38,638 Our is brotherly relationship. 1172 01:10:38,738 --> 01:10:40,300 Crap! Crap! You! 1173 01:10:40,403 --> 01:10:42,260 Brother, it seems he is afraid. 1174 01:10:42,453 --> 01:10:45,138 He will fear. Now he must be knowing... 1175 01:10:45,303 --> 01:10:47,192 ...nothing exists without Vasu. 1176 01:10:47,640 --> 01:10:49,300 Call... Minister? 1177 01:10:49,370 --> 01:10:50,451 - Sir! - What? 1178 01:10:50,555 --> 01:10:52,018 i heard you are frightened of a small boy. 1179 01:10:52,125 --> 01:10:54,330 They say you don't take the call or reply to sms. 1180 01:10:54,398 --> 01:10:55,993 Message? i will kill him. 1181 01:10:56,064 --> 01:10:58,454 Don, talk! There will be many issues. Am i not there in between? 1182 01:10:58,690 --> 01:11:01,179 Look, i am coming to the guest house in ten minutes. 1183 01:11:01,251 --> 01:11:04,036 - Make arrangements. - Bring! Bring! First bring! 1184 01:11:04,230 --> 01:11:06,882 Hey, he is coming with Minister. Come! Come! 1185 01:11:18,449 --> 01:11:19,944 - Sir. - Are you mad? 1186 01:11:20,051 --> 01:11:22,191 What if i get shot? Why did you become like this? 1187 01:11:22,260 --> 01:11:24,815 Sir, he has put so much fire.. he is put a burning stick.. 1188 01:11:24,886 --> 01:11:27,157 - Hey.. Leave he gun. - Sir. 1189 01:11:27,320 --> 01:11:28,728 Forget what happened. 1190 01:11:28,825 --> 01:11:30,899 i came to make you both compromise. 1191 01:11:30,971 --> 01:11:32,598 Poor boy! See how he is repenting. 1192 01:11:32,700 --> 01:11:33,464 - Kid? - Yes. 1193 01:11:33,565 --> 01:11:34,743 - He? - Yes. 1194 01:11:37,536 --> 01:11:38,967 Why do you say like that? What should i do now? 1195 01:11:39,041 --> 01:11:40,930 Sir, i will not talk to him unless he hugs me. 1196 01:11:41,027 --> 01:11:42,403 - Hug him. - Okay. 1197 01:11:42,468 --> 01:11:45,088 Poor kid! Take him closer and console him. 1198 01:11:45,319 --> 01:11:46,847 You both hug... hug each other. 1199 01:11:46,919 --> 01:11:48,863 Come.. come. 1200 01:11:50,571 --> 01:11:52,776 Don't smell me. i feel irritated. 1201 01:11:52,972 --> 01:11:54,729 Ah! He bit me! He bit me! 1202 01:11:54,798 --> 01:11:56,774 Small kid.. maybe his teeth. 1203 01:11:56,848 --> 01:11:59,086 - Finished, right? - Let us have a drink. 1204 01:12:07,064 --> 01:12:08,013 Where is the girl? 1205 01:12:10,938 --> 01:12:13,275 Hey, you! Where is the girl? 1206 01:12:13,341 --> 01:12:16,158 i came to a different place.. for whom? isn't it for you? 1207 01:12:16,223 --> 01:12:17,599 Will you take revenge on me? 1208 01:12:17,664 --> 01:12:18,198 Wrong.. 1209 01:12:18,304 --> 01:12:19,734 Hey, you stop. He is changing the topic. 1210 01:12:20,771 --> 01:12:22,146 - Tell me. Where is the girl? - Look. 1211 01:12:22,307 --> 01:12:24,032 i never called anyone as brother. i called only you. 1212 01:12:24,101 --> 01:12:26,110 So will you declare war on this brother? 1213 01:12:26,215 --> 01:12:27,623 Who started it? You or me? 1214 01:12:28,040 --> 01:12:29,951 You must have started. Otherwise why will the boy say like that? 1215 01:12:30,058 --> 01:12:31,433 Who? is he a boy? 1216 01:12:31,499 --> 01:12:32,962 He said he will give life for friendship. 1217 01:12:33,069 --> 01:12:34,182 Didn't i give? 1218 01:12:34,862 --> 01:12:37,132 Where did i fire? i fired somewhere in the air? Did i fire in your heart? 1219 01:12:37,231 --> 01:12:38,793 What does it mean? What is the meaning, sir? 1220 01:12:38,865 --> 01:12:41,355 - What is the meaning? - Hey! Don't confuse me! 1221 01:12:42,227 --> 01:12:43,635 Tell me. Where is the girl? 1222 01:12:44,149 --> 01:12:46,704 Hey! Why are you watching like that? 1223 01:12:46,903 --> 01:12:49,207 Are only the five of you brothers? Am i not? 1224 01:12:50,009 --> 01:12:52,564 - What will you drink? - What am i asking and what he is saying? 1225 01:12:52,732 --> 01:12:54,676 You? i am asking what you will drink! 1226 01:12:54,750 --> 01:12:56,923 Hey! Will you address me informally? 1227 01:12:57,088 --> 01:12:58,266 Should i do that? 1228 01:12:58,624 --> 01:13:00,928 Should we call elder brother like that? Aren't you my elder brother? 1229 01:13:00,994 --> 01:13:02,938 Should we call brother as sir? 1230 01:13:03,044 --> 01:13:04,638 Why did he become like this nowadays, sir? 1231 01:13:04,709 --> 01:13:08,127 Why do you have so much ego? Why do you get so angry? You! 1232 01:13:09,257 --> 01:13:11,593 Yes, Vasu. These days your ego has become more. 1233 01:13:11,658 --> 01:13:13,285 - Who? Me? - Yes, you! 1234 01:13:13,356 --> 01:13:15,365 Sit! Drink! We will talk later. 1235 01:13:15,438 --> 01:13:16,267 Ask him where the girl is. 1236 01:13:16,366 --> 01:13:17,928 Everything after drinking. 1237 01:13:18,000 --> 01:13:19,310 Sit and drink. 1238 01:13:20,657 --> 01:13:22,120 Sit, Vasu. 1239 01:13:30,073 --> 01:13:31,089 Where is Laxmi? 1240 01:13:31,419 --> 01:13:32,664 Who is Laxmi? 1241 01:13:33,116 --> 01:13:35,092 You beat us and took her away. 1242 01:13:35,165 --> 01:13:36,475 Oh! is her name Laxmi? 1243 01:13:36,542 --> 01:13:37,852 So don't you even know the name? 1244 01:13:37,951 --> 01:13:40,189 i don't know. My girl friend asked her for gift. i took and gave her. 1245 01:13:40,257 --> 01:13:41,785 Who is your girl friend? 1246 01:13:41,858 --> 01:13:43,933 Will you give my dead body is she asks tomorrow? 1247 01:13:44,324 --> 01:13:46,912 How do i look to you? How do i look? 1248 01:13:47,559 --> 01:13:49,633 Did i meet her when i came for you or did i meet you when i came for you? 1249 01:13:49,736 --> 01:13:51,079 is she and you one? 1250 01:13:51,787 --> 01:13:53,610 Let anything happen to Laxmi, what have we got to do? 1251 01:13:53,804 --> 01:13:55,114 You are important to me. 1252 01:13:55,181 --> 01:13:57,998 if i am important then i want Laxmi. 1253 01:13:58,256 --> 01:13:59,336 Who is he, sir? 1254 01:13:59,600 --> 01:14:01,063 Why does he talk about girl after the compromise is made? 1255 01:14:01,170 --> 01:14:02,545 is this the compromise you make? 1256 01:14:02,611 --> 01:14:05,330 Sir.. sir.. a big salute to you! 1257 01:14:05,942 --> 01:14:09,971 i am hurt! You shouldn't talk to me for next 24 hours. 1258 01:14:10,746 --> 01:14:12,340 Let me live my life! 1259 01:14:18,944 --> 01:14:20,636 Hello, stop drinking. 1260 01:14:21,346 --> 01:14:23,803 What is the benefit that happened to me from this meeting? 1261 01:14:23,876 --> 01:14:26,333 What happened? Brothers got separated. 1262 01:14:26,406 --> 01:14:28,262 i brought them together and united them. What did you do? 1263 01:14:28,360 --> 01:14:30,467 You have hurt him. Boy got upset and left. 1264 01:14:32,618 --> 01:14:35,108 - What about girl? - What girl? 1265 01:14:35,597 --> 01:14:38,665 You don't know the matter. You come by carrying a towel! Ugh! 1266 01:14:42,386 --> 01:14:44,144 She is the gift you asked for. Laxmi. 1267 01:14:48,087 --> 01:14:49,811 Hey, what is this? 1268 01:14:50,393 --> 01:14:53,243 i wouldn't have been alive if you were not there. 1269 01:15:01,570 --> 01:15:03,000 What happened? 1270 01:15:03,106 --> 01:15:05,148 Why are they trying to kill you? 1271 01:15:05,253 --> 01:15:07,556 Please don't ask me anything now. 1272 01:15:08,039 --> 01:15:09,502 i cannot tell you anything. 1273 01:15:10,697 --> 01:15:13,349 Nothing will happen to you. He is there. 1274 01:15:15,469 --> 01:15:16,779 You are so lucky. 1275 01:15:50,473 --> 01:15:54,786 ♫ Ayy laill laila laila.. ♫ ♫ heart has lost its way. ♫ 1276 01:15:55,116 --> 01:15:58,435 ♫ i have fallen into a new pit.. ♫ ♫ in love. ♫ 1277 01:15:59,311 --> 01:16:04,236 ♫ Even if you don't open your lips.. ♫ ♫ your smile says it all. ♫ 1278 01:16:04,307 --> 01:16:08,883 ♫ i invite you to the ♫ ♫ border of my romance. ♫ 1279 01:16:08,951 --> 01:16:11,156 ♫ At first sight.. ♫ ♫ you are filled inside my heart. ♫ 1280 01:16:11,257 --> 01:16:13,397 ♫ This route is haphazard. ♫ 1281 01:16:13,498 --> 01:16:15,736 ♫ My heart went out of control. ♫ 1282 01:16:15,805 --> 01:16:17,781 ♫ i have become your captive. ♫ 1283 01:16:17,886 --> 01:16:22,363 ♫ We will touch the sky.. ♫ ♫ oh, dear.. oh darling. ♫ 1284 01:16:22,434 --> 01:16:26,977 ♫ Love me without any limit, ♫ ♫ oh dear. ♫ 1285 01:16:27,045 --> 01:16:31,588 ♫ We will touch the sky.. ♫ ♫ oh, dear.. oh darling. ♫ 1286 01:16:31,689 --> 01:16:36,614 ♫ Love me without any limit, ♫ ♫ oh dear. ♫ 1287 01:16:59,647 --> 01:17:02,399 ♫ Like a painting of Picasso. ♫ 1288 01:17:02,497 --> 01:17:04,703 ♫ i have made her ♫ ♫ figure in my heart. ♫ 1289 01:17:04,803 --> 01:17:07,839 ♫ Love has blossomed ♫ ♫ today like this. ♫ 1290 01:17:09,414 --> 01:17:11,620 ♫ Why do you do hard penance? ♫ 1291 01:17:11,689 --> 01:17:13,960 ♫ i give you my word. ♫ 1292 01:17:14,026 --> 01:17:16,646 ♫ Will i not follow you like ♫ ♫ a shadow if i give my heart? ♫ 1293 01:17:18,061 --> 01:17:20,267 ♫ You are the cold ♫ ♫ breeze giving solace. ♫ 1294 01:17:20,367 --> 01:17:22,606 ♫ i liked your attitude very much. ♫ 1295 01:17:22,706 --> 01:17:26,603 ♫ Though many are there, ♫ ♫ nobody can be like you. ♫ 1296 01:17:26,964 --> 01:17:31,474 ♫ We will touch the sky.. ♫ ♫ oh, dear.. oh darling. ♫ 1297 01:17:31,576 --> 01:17:36,086 ♫ Love me without any limit, ♫ ♫ oh dear. ♫ 1298 01:17:36,156 --> 01:17:40,600 ♫ This beauty wins my heart.. ♫ ♫ i am lost. ♫ 1299 01:17:40,767 --> 01:17:46,173 ♫ is my heart necessary ♫ ♫ to you like this? ♫ 1300 01:18:09,302 --> 01:18:11,442 ♫ When my feelings ♫ ♫ are getting unleashed., ♫ 1301 01:18:11,511 --> 01:18:13,848 ♫ They are being called for. ♫ 1302 01:18:13,914 --> 01:18:16,982 ♫ Wouldn't there be ♫ ♫ chaos inside the heart? ♫ 1303 01:18:18,526 --> 01:18:20,699 ♫ With these funny antics. ♫ 1304 01:18:20,799 --> 01:18:23,038 ♫ By remembering with love. ♫ 1305 01:18:23,105 --> 01:18:25,595 ♫ We will win at the end. ♫ 1306 01:18:26,852 --> 01:18:29,025 ♫ Come.. come.. you win. ♫ 1307 01:18:29,126 --> 01:18:31,266 ♫ Start your games. ♫ 1308 01:18:31,368 --> 01:18:35,910 ♫ Show the power inside your body. ♫ 1309 01:18:36,428 --> 01:18:40,839 ♫ At first sight.. ♫ ♫ you are filled inside my heart. ♫ 1310 01:18:40,911 --> 01:18:45,192 ♫ My heart went out of control.. ♫ ♫ i have become your captive. ♫ 1311 01:18:45,298 --> 01:18:49,775 ♫ We will touch the sky.. ♫ ♫ oh, dear.. oh darling. ♫ 1312 01:18:49,846 --> 01:18:54,389 ♫ Love me without any limit, ♫ ♫ oh dear. ♫ 1313 01:18:54,458 --> 01:18:56,728 ♫ This beauty wins my heart. ♫ 1314 01:18:56,796 --> 01:18:58,969 ♫ i am lost. ♫ 1315 01:18:59,038 --> 01:19:03,581 ♫ is my heart necessary ♫ ♫ to you like this? ♫ 1316 01:19:12,072 --> 01:19:14,659 ♫ We will touch the sky. ♫ 1317 01:19:20,142 --> 01:19:22,118 24 hours are over, sir. 1318 01:19:23,313 --> 01:19:24,841 Shall we talk? 1319 01:19:26,131 --> 01:19:28,522 Tell me. Where is the girl? 1320 01:19:28,597 --> 01:19:30,573 - Why do you want that girl? - To play hopscotch, 1321 01:19:31,223 --> 01:19:33,646 Hey, you don't seem to understand the seriousness in matter. 1322 01:19:34,009 --> 01:19:36,695 You must be thinking that you will save her because your girl friend asked. 1323 01:19:37,179 --> 01:19:38,839 My brothers, lives.. 1324 01:19:38,940 --> 01:19:41,626 Look, she has got a proof with her. 1325 01:19:41,695 --> 01:19:44,381 if it is leaked then lives of my brothers will end. 1326 01:19:44,673 --> 01:19:46,748 - What did your brothers do? - Why do you want all that? 1327 01:19:46,819 --> 01:19:48,730 Tell me where the girl is? i should kill her. 1328 01:19:48,837 --> 01:19:50,878 What is the need to kill her for taking the proof? 1329 01:19:50,950 --> 01:19:53,254 You want girl or proof? 1330 01:19:53,672 --> 01:19:54,655 Proof. 1331 01:19:55,050 --> 01:19:56,513 i will bring that proof. 1332 01:19:56,619 --> 01:19:59,010 - Will you leave her? - Will she give you? 1333 01:19:59,566 --> 01:20:04,785 if she trusts anybody on this earth now then it is me. 1334 01:20:05,906 --> 01:20:08,013 i will bring. Leave her. 1335 01:20:09,717 --> 01:20:11,245 My situation too is the same. 1336 01:20:11,927 --> 01:20:14,612 if i trust anybody in this earth then... 1337 01:20:14,809 --> 01:20:16,371 ...it is only you. 1338 01:20:17,051 --> 01:20:18,646 My brothers, lives... 1339 01:20:19,165 --> 01:20:21,108 i am leaving by trusting you. 1340 01:20:25,506 --> 01:20:27,930 - Murthy, take out the vehicle. - Sir, what you are doing is wrong. 1341 01:20:28,132 --> 01:20:30,021 Cheating, sir. Don't cheat that girl. 1342 01:20:30,085 --> 01:20:32,389 Stop, Murthy! Don't irritate me. 1343 01:20:33,032 --> 01:20:33,861 Do as i say. 1344 01:20:35,210 --> 01:20:36,585 is your fear lost? 1345 01:20:37,003 --> 01:20:39,590 You are crying since the time you came but you are not telling what happened. 1346 01:20:39,918 --> 01:20:42,188 What happened? Who are they? 1347 01:20:42,511 --> 01:20:45,775 if you trust me that i will remove your problem then tell me. 1348 01:20:49,205 --> 01:20:51,345 i work in New York. 1349 01:20:51,735 --> 01:20:53,809 Mother and sister stay here. 1350 01:20:54,169 --> 01:20:56,920 i came to lndian to see them. 1351 01:20:57,820 --> 01:21:01,882 Sister should have come to the airport to receive me... 1352 01:21:02,078 --> 01:21:03,486 ...she didn't come. 1353 01:21:04,385 --> 01:21:08,545 Don't know what happened. Mother and i searched extensively. 1354 01:21:09,637 --> 01:21:11,231 We didn't know her whereabouts. 1355 01:21:12,519 --> 01:21:14,343 One day we received a call. 1356 01:21:16,362 --> 01:21:19,431 Sister, i don't know whether i will stay alive or not by the time you come. 1357 01:21:19,661 --> 01:21:21,320 - Where are you? - Don't know. 1358 01:21:22,031 --> 01:21:24,269 i was coming to the airport for you... 1359 01:21:24,336 --> 01:21:27,503 ...brothers of Voltaire Vasu brought me here. 1360 01:21:27,571 --> 01:21:28,913 Sister, i have seen hell. 1361 01:21:29,844 --> 01:21:31,701 They said they will kill me today. 1362 01:21:32,087 --> 01:21:34,357 Kill you? What are you talking, Deepti? 1363 01:21:34,425 --> 01:21:36,019 Sister, you don't know. 1364 01:21:36,090 --> 01:21:38,481 Death is much better than these people. 1365 01:21:38,844 --> 01:21:41,464 They had shot everything in video camera. 1366 01:21:42,046 --> 01:21:45,115 i have seen them keeping that CD in lorry. 1367 01:21:45,345 --> 01:21:46,655 Phone too is not mine. 1368 01:21:50,629 --> 01:21:51,906 i am sending GPS. 1369 01:21:52,102 --> 01:21:54,111 Hey! Whom are you calling? 1370 01:21:54,408 --> 01:21:57,476 After that i went to the address sent by Deepti. 1371 01:22:03,727 --> 01:22:05,070 Deepti! 1372 01:22:18,171 --> 01:22:20,344 They killed my sister, sir. 1373 01:22:21,950 --> 01:22:26,558 Sir, Vasu's brothers have raped and killed my sister. 1374 01:22:29,412 --> 01:22:31,617 i trusted a media person by mistake... 1375 01:22:31,685 --> 01:22:33,989 ...and told about the CD. 1376 01:22:34,472 --> 01:22:37,791 He is Voltaire Vasu's man. He cheated me. 1377 01:22:39,115 --> 01:22:41,987 After that i got frightened to tell anybody. 1378 01:22:43,151 --> 01:22:44,778 And then you saved me. 1379 01:22:45,809 --> 01:22:48,145 - Does mother have American Visa? - Yes. 1380 01:22:48,466 --> 01:22:50,770 Then give me the CD and go to America with mother. 1381 01:22:52,822 --> 01:22:55,672 Do you trust me? Do you trust me? 1382 01:22:55,993 --> 01:22:58,417 - i trust you. - Come, let us go home. 1383 01:23:07,233 --> 01:23:10,083 Don't tell this matter to mother. She doesn't know anything. 1384 01:23:10,405 --> 01:23:13,222 She says police told her that Deepti eloped with some boy. 1385 01:23:13,959 --> 01:23:15,269 Mother believes it. 1386 01:23:26,385 --> 01:23:28,973 Sir, my daughter is missing from four days. 1387 01:23:31,221 --> 01:23:33,197 Sir, did you get any information about my Deepti? 1388 01:23:35,032 --> 01:23:36,440 Take mother inside. 1389 01:23:36,600 --> 01:23:39,253 Come, mother. There is an urgent call from office asking to come. 1390 01:23:39,323 --> 01:23:40,535 We should leave for America immediately. 1391 01:23:40,636 --> 01:23:42,231 America? Now? 1392 01:23:42,302 --> 01:23:43,448 Yes. 1393 01:23:46,208 --> 01:23:48,992 Hello. Book two business class tickets to America urgently. 1394 01:23:49,059 --> 01:23:50,554 i am sending both mother and daughter there. 1395 01:23:50,660 --> 01:23:52,384 Hey... CD... what happened to the CD? 1396 01:23:52,485 --> 01:23:54,821 First book the tickets. CD will come. 1397 01:24:04,943 --> 01:24:06,351 Why are you watching like that? 1398 01:24:07,730 --> 01:24:09,356 Murthy, why are you looking at me with disgust? 1399 01:24:10,548 --> 01:24:13,681 i am sending mother and daughter to America safely. 1400 01:24:14,167 --> 01:24:17,137 From there i will go and give the CD to Voltaire Vasu. 1401 01:24:17,593 --> 01:24:18,969 This is what is doing to happen. 1402 01:24:19,482 --> 01:24:22,780 Murthy, nobody can give a better solution to this problem. 1403 01:24:23,486 --> 01:24:25,080 Stop watching like that. 1404 01:24:28,129 --> 01:24:30,881 What? Why do you look at me with disgust? 1405 01:24:31,972 --> 01:24:33,566 Didn't i tell you not to watch like that? 1406 01:24:33,926 --> 01:24:37,475 You go. First you go to station. Don't stand in front of my eyes. Go! 1407 01:24:38,634 --> 01:24:39,682 Go! 1408 01:24:49,299 --> 01:24:51,602 Okay, Sanvi. No problem. Entire problem is solved. 1409 01:24:51,668 --> 01:24:53,295 i am sending Laxmi and her mother to America. 1410 01:24:53,365 --> 01:24:55,189 - is she next to you? - Yes, one minute. 1411 01:24:55,447 --> 01:24:57,139 Hi, Laxmi. Happy journey. 1412 01:24:57,208 --> 01:24:58,551 Thank you, Sanvi. 1413 01:24:58,842 --> 01:25:02,106 Okay, listen. Give your American number to him. i will call you again. 1414 01:25:05,407 --> 01:25:07,197 - Tell me. - Did she give the CD? 1415 01:25:07,265 --> 01:25:08,313 Not yet. 1416 01:25:08,385 --> 01:25:10,175 Take it immediately and come to the guest. 1417 01:25:10,659 --> 01:25:11,707 Okay. 1418 01:25:15,656 --> 01:25:19,303 - Laxmi, call me after reaching New York. - Okay. 1419 01:25:19,787 --> 01:25:21,643 it is.. you said you will give some CD. 1420 01:25:38,009 --> 01:25:41,460 We are going to America. 1421 01:25:42,716 --> 01:25:44,725 i think Deepti might come home. 1422 01:25:47,424 --> 01:25:50,077 Tell her that i am not angry. 1423 01:25:50,659 --> 01:25:53,214 i will tell her. i think you are late. Go. 1424 01:26:24,990 --> 01:26:27,031 Brother! 1425 01:26:37,864 --> 01:26:41,250 40 days... they have raped my sister for 40 days. 1426 01:26:43,500 --> 01:26:45,673 Brother, this is not rape and murder. 1427 01:26:45,903 --> 01:26:49,899 Burning... sister, they are burning the entire body. 1428 01:26:50,642 --> 01:26:52,367 They have burnt her with acid. 1429 01:26:54,197 --> 01:26:57,331 In Gandhi's country.. on the day of Gandhi's birthday... 1430 01:26:57,432 --> 01:26:59,091 ...they have kidnapped my sister, brother. 1431 01:26:59,115 --> 01:27:07,466 1432 01:27:09,857 --> 01:27:11,582 See that CD once, brother. 1433 01:27:12,675 --> 01:27:14,400 Don't spare them easily. 1434 01:27:14,469 --> 01:27:16,259 They should get punished according to the law. 1435 01:27:16,583 --> 01:27:17,893 Entire country should know. 1436 01:27:17,960 --> 01:27:20,296 if anybody tries to do it again then should be die out of fear. 1437 01:27:22,251 --> 01:27:24,806 Brother, who have the freedom for these animals to roam free... 1438 01:27:24,973 --> 01:27:27,342 ...on roads in my country. 1439 01:27:35,477 --> 01:27:37,169 Brother, don't spare such people. 1440 01:27:38,360 --> 01:27:42,225 My conscience says justice will happen only by you. 1441 01:27:43,260 --> 01:27:47,093 i will come again when it happens. 1442 01:28:01,098 --> 01:28:04,199 In Gandhi's country.. on the day of Gandhi's birthday... 1443 01:28:04,268 --> 01:28:06,310 ...they have kidnapped my sister, brother. 1444 01:28:07,407 --> 01:28:09,831 - Where are your brothers? - They found a new bird. 1445 01:28:12,755 --> 01:28:14,895 Sir, our daughter is missing since four days. 1446 01:28:21,178 --> 01:28:22,488 Pick up the phone. 1447 01:28:28,064 --> 01:28:29,854 Your daughter eloped with him. 1448 01:28:32,227 --> 01:28:34,301 Pick it! Pick it! Pick it! 1449 01:28:35,173 --> 01:28:36,800 Pick up the phone. 1450 01:28:54,709 --> 01:28:57,581 You are talking as if rapes and murders happened because of me. 1451 01:28:57,654 --> 01:28:59,478 Why do you join the department for no reason? 1452 01:29:06,238 --> 01:29:08,312 What is it, sir? You said you will go to the guest house. 1453 01:29:08,992 --> 01:29:11,165 Why did you bring the CD here? 1454 01:29:14,468 --> 01:29:16,193 Sir, i think it is Voltaire Vasu. 1455 01:29:16,421 --> 01:29:17,732 Will you talk? 1456 01:29:18,920 --> 01:29:21,311 Why are you like that, sir? What happened? 1457 01:29:22,538 --> 01:29:24,165 Sir, you are shedding tears. 1458 01:29:24,749 --> 01:29:26,572 i never saw you like that. 1459 01:29:27,182 --> 01:29:28,677 What happened, sir? 1460 01:29:29,392 --> 01:29:31,019 Something happened in the airport, sir. 1461 01:29:31,089 --> 01:29:32,617 What happened, sir? 1462 01:29:32,979 --> 01:29:35,402 if nothing happened... 1463 01:29:35,669 --> 01:29:37,165 ...then the vehicle should have gone there directly. 1464 01:29:37,239 --> 01:29:39,313 Why did it come to the station? 1465 01:29:39,544 --> 01:29:42,296 if nothing happened then the CD that should be in his hands... 1466 01:29:42,395 --> 01:29:44,251 ...how come it came here. 1467 01:29:44,668 --> 01:29:48,217 if nothing happened then why are you not taking his call? 1468 01:29:48,511 --> 01:29:51,099 Sir, something is hitting me! Sir, something is hitting me! 1469 01:29:51,201 --> 01:29:52,860 You are looking new. 1470 01:29:52,930 --> 01:29:56,097 You have changed! You have changed! You have changed! 1471 01:29:56,165 --> 01:29:59,463 Murthy, i didn't change! i am the same loafer! 1472 01:30:00,264 --> 01:30:03,463 i am a rogue who will commit any mistake for a mistake. 1473 01:30:03,947 --> 01:30:06,370 i am Daya without having any compassion. 1474 01:30:06,637 --> 01:30:08,362 You don't nag me. 1475 01:30:08,431 --> 01:30:10,156 - Stop! - Sir, you are lying. 1476 01:30:10,257 --> 01:30:11,468 You have changed! 1477 01:30:11,537 --> 01:30:13,032 i am saying no! 1478 01:30:13,139 --> 01:30:14,569 i am saying it. Who are you, sir? 1479 01:30:14,676 --> 01:30:16,652 is it me or you that is seeing you? 1480 01:30:17,590 --> 01:30:20,593 Mr. Murthy, i will shoot you! 1481 01:30:21,913 --> 01:30:23,344 i will shoot you! 1482 01:30:24,316 --> 01:30:25,844 Don't irritate me. 1483 01:30:26,301 --> 01:30:28,637 i am thinking because you have wife and children. 1484 01:30:30,016 --> 01:30:31,872 Mr. Murthy? 1485 01:30:33,122 --> 01:30:35,545 Sir, did you remember my age after so many days? 1486 01:30:39,751 --> 01:30:43,016 Sir, since when did you start thinking of neighbour's family? 1487 01:30:43,627 --> 01:30:45,701 Sir, this is called change. 1488 01:30:46,605 --> 01:30:48,232 You have changed! 1489 01:30:48,335 --> 01:30:50,344 Sir, you have changed! 1490 01:30:51,409 --> 01:30:53,385 You have changed! 1491 01:30:58,806 --> 01:31:02,671 i don't know how much you struggled while taking birth from your mother's womb... 1492 01:31:03,001 --> 01:31:05,142 ...but in order to born from within... 1493 01:31:05,372 --> 01:31:08,953 ...you are struggling a lot. Sir, you are struggling a lot. 1494 01:31:14,243 --> 01:31:16,732 Sir, i am saying you have changed... 1495 01:31:16,804 --> 01:31:19,173 ...and you say you didn't change.. debate is unnecessary. 1496 01:31:19,399 --> 01:31:20,960 They will say it. 1497 01:31:22,025 --> 01:31:26,021 if those rascals go out with CD then you are correct. 1498 01:31:26,349 --> 01:31:29,253 But only if their bodies go out... 1499 01:31:29,679 --> 01:31:31,306 ...i am correct, sir. 1500 01:31:31,376 --> 01:31:34,445 Sir, i will sit there and watch. i will sit there and watch. 1501 01:31:34,643 --> 01:31:36,073 i will sit there and watch. 1502 01:31:39,222 --> 01:31:40,630 i will sit here and watch. 1503 01:31:49,567 --> 01:31:52,352 Hey, why are you not taking brother's call. 1504 01:31:53,442 --> 01:31:56,095 - You said you will give some CD. - CD sir? 1505 01:31:56,549 --> 01:31:59,366 it is on the bench next to sir. Come and take it. 1506 01:33:18,918 --> 01:33:21,156 Sir, you wanted to see me like this, right? 1507 01:33:21,384 --> 01:33:22,792 So why did you stop? 1508 01:33:23,176 --> 01:33:25,349 Do it, sir! Salute! 1509 01:33:37,716 --> 01:33:39,955 You should beat them and i should salute you! 1510 01:33:40,055 --> 01:33:42,260 You should beat them and i should salute you! 1511 01:33:42,328 --> 01:33:43,507 Yes! 1512 01:33:45,690 --> 01:33:47,218 Thrash the rascals! 1513 01:33:50,494 --> 01:33:53,399 My lndia is great!, 1514 01:33:57,572 --> 01:33:59,941 My lndia is great!, 1515 01:34:00,038 --> 01:34:03,553 Sub lnspector Daya! Daya! Daya! 1516 01:34:05,387 --> 01:34:07,144 Police! 1517 01:34:08,588 --> 01:34:10,532 Police! 1518 01:34:10,991 --> 01:34:13,032 Police! 1519 01:34:16,114 --> 01:34:17,774 Police! 1520 01:34:28,412 --> 01:34:29,591 Police! 1521 01:34:30,686 --> 01:34:32,094 Police! 1522 01:34:33,697 --> 01:34:35,040 Police! 1523 01:34:38,564 --> 01:34:39,809 Police! 1524 01:35:13,312 --> 01:35:15,680 New SI has come to the city! 1525 01:35:17,027 --> 01:35:22,017 Hey! All these you have seen a son born to corruption. 1526 01:35:23,208 --> 01:35:27,685 My mother... my mother law and order too had given birth to a child. 1527 01:35:28,780 --> 01:35:31,531 Name is Daya. Daya! 1528 01:35:31,855 --> 01:35:35,207 He will break your eyes without showing any compassion. 1529 01:35:35,857 --> 01:35:38,096 He took charge just today. 1530 01:35:38,195 --> 01:35:40,750 Henceforth and your brothers... 1531 01:35:40,950 --> 01:35:43,373 ...not even God can save them. 1532 01:35:43,512 --> 01:35:47,890 Ta-ta! See you! Bye-bye! 1533 01:35:48,188 --> 01:35:50,873 Hey! Hey! What is that dialogue? 1534 01:35:51,742 --> 01:35:52,823 What is that dialogue? 1535 01:35:52,959 --> 01:35:55,350 Sir! We were on touch till one hour back. 1536 01:35:55,457 --> 01:35:58,110 He told me to book two business class tickets. He said he will bring the CD. 1537 01:35:58,244 --> 01:36:00,067 Now she shouted something and left. What did he say, sir? 1538 01:36:00,197 --> 01:36:02,173 He said it very clearly. 1539 01:36:02,310 --> 01:36:05,313 He said his mother had a child so he couldn't come. 1540 01:36:05,449 --> 01:36:06,912 He should be with her when the child is born, right? 1541 01:36:07,051 --> 01:36:09,125 You are talking of CD since long time. 1542 01:36:09,260 --> 01:36:11,815 if it is so important then why did you give it to him? 1543 01:36:14,385 --> 01:36:16,142 - Who gave him Ministry? - What? 1544 01:36:16,242 --> 01:36:17,869 He has cheated us! 1545 01:36:17,971 --> 01:36:20,112 He is not our man. He has changed. 1546 01:36:20,213 --> 01:36:22,036 You brought him and kept him on my head. 1547 01:36:22,167 --> 01:36:24,787 You only said you wanted a worst guy than you. 1548 01:36:24,920 --> 01:36:26,710 How come you drop in between? 1549 01:36:28,892 --> 01:36:30,868 Hey, first leave from here. 1550 01:36:30,941 --> 01:36:31,989 All of you go underground. 1551 01:36:32,094 --> 01:36:33,022 - Okay? - What will he do? 1552 01:36:33,119 --> 01:36:34,134 What will he come and do? 1553 01:36:34,208 --> 01:36:35,387 What will he do? 1554 01:36:35,489 --> 01:36:37,978 Hey, do you know what you did? 1555 01:36:38,147 --> 01:36:40,833 Murder should be like murder.. rape should be like rape. 1556 01:36:40,901 --> 01:36:42,942 Leaving all that, you shot it yourself with camera... 1557 01:36:43,014 --> 01:36:46,912 ...and prepare CDs and keep it on my head. Will you keep it? Rascals! 1558 01:36:47,114 --> 01:36:49,155 Go! Go underground! 1559 01:37:08,090 --> 01:37:10,743 For the upliftment of the good and virtuous. 1560 01:37:10,813 --> 01:37:13,718 For the destruction of evil. 1561 01:37:13,823 --> 01:37:16,727 For the re-establishment of the natural law. 1562 01:37:19,460 --> 01:37:22,332 i will come, in every age. 1563 01:37:22,406 --> 01:37:28,106 i will come, in every age. 1564 01:37:32,878 --> 01:37:34,635 Saviour! 1565 01:37:36,113 --> 01:37:38,056 Catch her! 1566 01:37:39,732 --> 01:37:42,549 Run! Run! My saviour has come! 1567 01:37:42,614 --> 01:37:45,333 You cannot escape him! He is everywhere. 1568 01:37:45,560 --> 01:37:48,279 He has come! Saviour has come! 1569 01:37:48,475 --> 01:37:51,194 You got to call him saviour! 1570 01:37:51,261 --> 01:37:54,013 You got to call him saviour! 1571 01:37:54,175 --> 01:37:56,861 You got to call him saviour! 1572 01:37:57,122 --> 01:38:00,026 You got to call him saviour! 1573 01:38:00,100 --> 01:38:03,037 You got to call him saviour! 1574 01:38:08,298 --> 01:38:10,340 Brother, he is not allowing us to leave cross Vizag. 1575 01:38:10,412 --> 01:38:12,748 - What should we do? - Don't come out! 1576 01:38:13,006 --> 01:38:15,179 Don't come out until i tell you. 1577 01:38:44,007 --> 01:38:45,055 Hello? 1578 01:38:45,127 --> 01:38:46,819 Mr. Venkatrao, you had a mangrove, right? 1579 01:38:46,921 --> 01:38:49,192 We want to buy it. What do you say, sir? 1580 01:38:49,611 --> 01:38:52,035 i had it. i lost it in land grabbing. 1581 01:38:52,269 --> 01:38:54,726 Oh! is it? Who did it, sir? 1582 01:38:55,184 --> 01:38:57,291 it is natural for rowdies to do land grabbing. 1583 01:38:57,362 --> 01:38:59,917 But a policeman who should protect the public... 1584 01:39:00,019 --> 01:39:01,646 ...has cheated. 1585 01:39:02,229 --> 01:39:03,691 So didn't you get angry? 1586 01:39:03,958 --> 01:39:05,902 Didn't you feel like doing something to that policeman? 1587 01:39:06,264 --> 01:39:09,397 Anger? i wanted to give him a tight slap and ask him... 1588 01:39:09,947 --> 01:39:12,470 ...how did you parents brought you up? 1589 01:39:15,936 --> 01:39:17,530 Sir, i don't have parents. 1590 01:39:20,067 --> 01:39:22,141 Sir, i don't have parents. 1591 01:39:22,757 --> 01:39:24,067 i am an orphan. 1592 01:39:25,383 --> 01:39:27,272 i was born to air and grew up in air. 1593 01:39:28,073 --> 01:39:30,017 Sir, i had nobody to teach me good and bad. 1594 01:39:30,380 --> 01:39:32,486 i believed what i saw is true. 1595 01:39:34,286 --> 01:39:36,262 Sir, there is no mother to give food too. 1596 01:39:37,072 --> 01:39:38,732 My stomach would burn. 1597 01:39:39,218 --> 01:39:41,424 i thought how to survive but... 1598 01:39:41,748 --> 01:39:43,637 ...i didn't think how to live. 1599 01:39:43,702 --> 01:39:45,591 Sir, i don't even know how i lived. 1600 01:39:46,200 --> 01:39:47,728 Sir, i committed a mistake. 1601 01:39:48,153 --> 01:39:49,845 Just now you said you will do something. 1602 01:39:51,227 --> 01:39:53,979 Do it! Beat me, sir. 1603 01:39:54,879 --> 01:39:57,215 When you beat me now then i should go and beat them. 1604 01:39:58,850 --> 01:40:01,219 Beat me, sir. Beat me! 1605 01:40:02,757 --> 01:40:06,721 Why do you watch me when son is committing mistake? Beat, father! 1606 01:40:08,617 --> 01:40:11,074 Beat me, father! Beat me! 1607 01:40:46,695 --> 01:40:50,692 By tomorrow morning if the papers are no written in the old man's name... 1608 01:40:51,307 --> 01:40:55,467 ...then there will be a bomb under Vasu day after tomorrow early morning. 1609 01:40:55,823 --> 01:40:57,286 Tell him. 1610 01:40:59,013 --> 01:41:00,575 Sanvi, i am not a good person. 1611 01:41:01,383 --> 01:41:03,840 Everything i told you is a lie and whatever i did was cheating. 1612 01:41:05,097 --> 01:41:06,625 But now i have changed, Sanvi. 1613 01:41:07,564 --> 01:41:09,191 You are the reason behind that change. 1614 01:41:10,126 --> 01:41:11,272 i am this. 1615 01:41:12,527 --> 01:41:13,805 Your wish after that. 1616 01:41:19,157 --> 01:41:21,231 Who told you to tell the truth? 1617 01:41:21,911 --> 01:41:23,505 You didn't tell me when should have told me. 1618 01:41:23,576 --> 01:41:25,717 You told me when there is no need to do. 1619 01:41:25,915 --> 01:41:28,153 Now i am in confusion. 1620 01:41:28,828 --> 01:41:31,034 Will you stay with me or not? 1621 01:41:32,288 --> 01:41:35,738 Actually i should leave you. 1622 01:41:37,187 --> 01:41:40,419 Since you said that my contribution is major behind your change... 1623 01:41:40,518 --> 01:41:41,664 ...so little satisfaction. 1624 01:41:42,535 --> 01:41:45,188 Let us manage with this now. 1625 01:41:45,482 --> 01:41:46,857 What do you say? 1626 01:41:47,852 --> 01:41:49,129 Carry on. 1627 01:41:50,670 --> 01:41:53,038 ♫ Temper! ♫ 1628 01:41:53,488 --> 01:41:55,399 ♫ He's got the temper. ♫ 1629 01:41:56,882 --> 01:41:59,055 ♫ He's call the pamper! ♫ 1630 01:42:00,502 --> 01:42:02,871 ♫ And the girls Crazy your. ♫ 1631 01:42:09,949 --> 01:42:13,465 ♫ Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper. ♫ 1632 01:42:13,536 --> 01:42:16,986 ♫ Tem.. tem.. temper, tem.. tem.. temper. ♫ 1633 01:42:17,058 --> 01:42:19,963 ♫ Tem.. tem.. tem.. tem. ♫ 1634 01:42:20,037 --> 01:42:24,033 ♫ Your grandfather is temper, ♫ ♫ your father is temper. ♫ 1635 01:42:24,232 --> 01:42:27,813 ♫ Your uncle is temper, ♫ ♫ you are more temper. ♫ 1636 01:42:31,086 --> 01:42:34,864 ♫ The temper to set things ♫ ♫ right is in his blood. ♫ 1637 01:42:38,355 --> 01:42:41,871 ♫ Every person with ♫ ♫ guts needs to have temper. ♫ 1638 01:42:45,145 --> 01:42:48,693 ♫ if anybody instigates you, ♫ ♫ temper will rise. ♫ 1639 01:42:48,924 --> 01:42:52,090 ♫ if control is lost then ♫ ♫ words will be of no use. ♫ 1640 01:42:52,190 --> 01:42:56,634 ♫ Baby! Baby! Baby! Baby! ♫ ♫ Will you see the temper? ♫ 1641 01:42:58,788 --> 01:43:02,685 ♫ impress everyone, save everyone. ♫ 1642 01:43:02,758 --> 01:43:05,794 ♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫ 1643 01:43:05,897 --> 01:43:09,697 ♫ impress everyone, save everyone. ♫ 1644 01:43:09,804 --> 01:43:12,774 ♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫ 1645 01:43:12,878 --> 01:43:16,744 ♫ Your grandfather is temper, ♫ ♫ your father is temper. ♫ 1646 01:43:16,817 --> 01:43:20,683 ♫ Uncle is temper, ♫ ♫ you are more temper. ♫ 1647 01:43:44,968 --> 01:43:47,359 ♫ Temper! ♫ 1648 01:43:48,011 --> 01:43:51,691 ♫ Your muscles look like ♫ ♫ beautiful mountains. ♫ 1649 01:43:51,757 --> 01:43:54,989 ♫ They will give warmth in winter too. ♫ 1650 01:43:55,056 --> 01:43:58,736 ♫ When the sun is very hot, ♫ ♫ it becomes more. ♫ 1651 01:43:58,835 --> 01:44:02,186 ♫ it is making the ♫ ♫ throat feel thirsty. ♫ 1652 01:44:02,262 --> 01:44:05,745 ♫ Your words are temper, looks ♫ ♫ are temper, actions are temper. ♫ 1653 01:44:06,009 --> 01:44:09,273 ♫ Bottom temper, ♫ ♫ top temper, total temper. ♫ 1654 01:44:09,371 --> 01:44:12,538 ♫ You are raised the temperature. ♫ 1655 01:44:16,769 --> 01:44:19,641 ♫ impress everyone. ♫ 1656 01:44:20,068 --> 01:44:23,551 ♫ impress everyone, save everyone. ♫ 1657 01:44:23,655 --> 01:44:26,953 ♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫ 1658 01:44:27,146 --> 01:44:30,629 ♫ Boom shaka! Boom shaka! ♫ 1659 01:44:30,700 --> 01:44:34,118 ♫ Boom shaka! Move your body! ♫ ♫ Boom shaka! ♫ 1660 01:44:34,223 --> 01:44:35,916 ♫ Play, boy! Play! ♫ 1661 01:44:37,714 --> 01:44:39,439 ♫ Give up tension! ♫ 1662 01:44:41,045 --> 01:44:44,659 ♫ Play! Dance! Enjoy! ♫ 1663 01:44:54,815 --> 01:44:58,560 ♫ i cannot wait for hours together. ♫ 1664 01:44:58,626 --> 01:45:01,760 ♫ i will give it all to you. ♫ 1665 01:45:01,829 --> 01:45:05,542 ♫ i will become mental ♫ ♫ if you provoke me like that. ♫ 1666 01:45:05,608 --> 01:45:08,840 ♫ i will snatch if you don't give. ♫ 1667 01:45:09,099 --> 01:45:12,582 ♫ You have temper inside the house, ♫ ♫ outside and everywhere. ♫ 1668 01:45:12,910 --> 01:45:15,847 ♫ Front, down, total temper. ♫ 1669 01:45:15,920 --> 01:45:19,633 ♫ How to stop when ♫ ♫ you are tempting me? ♫ 1670 01:45:19,699 --> 01:45:23,346 ♫ You! You! You! You! ♫ 1671 01:45:23,542 --> 01:45:26,840 ♫ impress everyone, save everyone. ♫ 1672 01:45:26,905 --> 01:45:29,973 ♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫ 1673 01:45:30,523 --> 01:45:33,722 ♫ impress everyone, save everyone. ♫ 1674 01:45:33,791 --> 01:45:36,957 ♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫ 1675 01:45:37,025 --> 01:45:41,152 ♫ Your grandfather is temper, ♫ ♫ your father is temper. ♫ 1676 01:45:41,220 --> 01:45:44,703 ♫ Uncle is temper, ♫ ♫ you are more temper. ♫ 1677 01:45:47,753 --> 01:45:50,854 Today on the shores of Vishaka beach... 1678 01:45:50,956 --> 01:45:52,167 ...a girl's dead body was found. 1679 01:46:03,766 --> 01:46:05,229 it is a rape and murder. 1680 01:46:06,488 --> 01:46:08,245 i couldn't do the post-mortem. 1681 01:46:10,940 --> 01:46:13,909 i can't explain the torture underwent by that girl. 1682 01:46:15,103 --> 01:46:16,861 There are needles inside the body. 1683 01:46:17,729 --> 01:46:20,219 Sir, do you have any information on people who must have done it? 1684 01:46:22,469 --> 01:46:24,292 Voltaire Vasu's brothers. 1685 01:46:25,831 --> 01:46:30,242 Ravi, Vamshi, Mani, Sandeep. 1686 01:46:31,340 --> 01:46:33,611 We condemn the rapes on women! 1687 01:46:33,677 --> 01:46:35,883 We condemn the rapes on women! 1688 01:46:35,984 --> 01:46:39,335 We condemn the rapes on women! 1689 01:46:39,442 --> 01:46:41,101 We condemn the rapes on women! 1690 01:46:41,171 --> 01:46:42,383 We condemn the rapes on women! 1691 01:46:42,772 --> 01:46:45,393 You are seeing that Deepti's rape and murder case... 1692 01:46:45,463 --> 01:46:47,374 ...culprits should be punished severely... 1693 01:46:47,480 --> 01:46:49,751 ...youth, women and everyone are protesting! 1694 01:46:49,818 --> 01:46:51,194 Punish the accused! 1695 01:46:51,260 --> 01:46:52,821 Punish the accused! 1696 01:46:52,892 --> 01:46:54,388 Punish the accused! 1697 01:46:54,462 --> 01:46:57,311 Punish the accused! 1698 01:46:57,408 --> 01:47:00,193 Punish the accused! 1699 01:47:00,291 --> 01:47:02,048 One rape takes place every half an hour in lndia. 1700 01:47:02,116 --> 01:47:03,579 We want justice! 1701 01:47:03,653 --> 01:47:04,864 Deepti's killers! 1702 01:47:04,934 --> 01:47:07,686 Sir, Nirbhaya Act is not sufficient to them. They want more! 1703 01:47:08,137 --> 01:47:10,440 Punish the accused! 1704 01:47:10,507 --> 01:47:12,166 We should do something about this. 1705 01:47:12,268 --> 01:47:14,474 Those four guys should be hanged in the middle of the road. 1706 01:47:14,542 --> 01:47:16,431 Condemn the rapes on women! 1707 01:47:16,496 --> 01:47:17,871 We want justice! 1708 01:47:18,289 --> 01:47:21,739 Anybody providing the information on Voltaire Vasu's brothers. 1709 01:47:21,844 --> 01:47:25,043 Police department has announced five lakh rupees prize money. 1710 01:47:32,412 --> 01:47:35,513 Yes, sir. i am fisherman. i found where they are. 1711 01:47:35,614 --> 01:47:37,208 i have seen them. 1712 01:47:40,995 --> 01:47:42,752 Start the helicopters. 1713 01:47:43,044 --> 01:47:45,828 For the upliftment of the good and virtuous. 1714 01:47:45,926 --> 01:47:48,645 For the destruction of evil. 1715 01:47:48,713 --> 01:47:51,333 For the re-establishment of the natural law. 1716 01:47:54,445 --> 01:47:57,197 i will come, in every age. 1717 01:47:57,263 --> 01:48:03,018 i will come, in every age. 1718 01:48:06,551 --> 01:48:08,211 Sir, he has ruined us! 1719 01:48:08,280 --> 01:48:10,321 He has ruined my brothers, lives. 1720 01:48:10,394 --> 01:48:12,371 He arrested them. 1721 01:48:12,636 --> 01:48:15,955 Remove! Remove! Remove his job! 1722 01:48:22,724 --> 01:48:24,351 Hello. What happened? 1723 01:48:24,421 --> 01:48:26,080 i called you four, five times. There is no reply. 1724 01:48:26,278 --> 01:48:28,549 - Did you see the news? - Mother is not well. 1725 01:48:30,185 --> 01:48:30,949 Why? 1726 01:48:31,019 --> 01:48:33,027 They are showing about Deepti on TV. 1727 01:48:33,612 --> 01:48:36,297 They are showing Deepti's dead body again and again. 1728 01:48:36,943 --> 01:48:39,629 Mother collapsed after seeing it. 1729 01:48:40,914 --> 01:48:42,541 Severe heart attack. 1730 01:48:43,028 --> 01:48:45,266 i had to admit her in hospital. 1731 01:48:45,430 --> 01:48:48,116 - is mother in a position to talk? - No. 1732 01:48:48,184 --> 01:48:50,455 Keep the phone near mother. She will hear me. 1733 01:48:54,429 --> 01:48:56,886 Mother, i am there. 1734 01:48:58,176 --> 01:48:59,606 i am there. 1735 01:49:00,417 --> 01:49:02,656 Hang the accused! 1736 01:49:02,755 --> 01:49:06,141 We want justice! We want justice! 1737 01:49:06,214 --> 01:49:10,047 Sir, they have brutally raped and killed Deepti. 1738 01:49:10,153 --> 01:49:12,260 This has become a big issue in the country. 1739 01:49:12,363 --> 01:49:14,983 Whole lndia is waiting for your judgement. 1740 01:49:15,085 --> 01:49:17,902 Please do justice to Deepti, your honour! 1741 01:49:19,184 --> 01:49:20,592 Produce the evidence. 1742 01:49:45,157 --> 01:49:48,356 What is this? The one which you submitted as proof. 1743 01:49:48,680 --> 01:49:51,748 That CD is empty. There is no data in it. 1744 01:49:51,818 --> 01:49:53,063 is this your proof? 1745 01:49:53,163 --> 01:49:55,499 There was data in the CD when we produced it. 1746 01:49:55,565 --> 01:49:57,672 Your honour, there has been some manipulation. 1747 01:49:59,504 --> 01:50:02,922 Sir, court doesn't want ifs and buts. it wants evidence and truth. 1748 01:50:03,027 --> 01:50:05,746 By keeping a blank CD and wasting the time of court... 1749 01:50:05,813 --> 01:50:09,078 ...they have framed my clients, who are innocent, in a dangerous case. 1750 01:50:09,240 --> 01:50:11,096 it is a clear cut case, your honour. 1751 01:50:11,194 --> 01:50:13,563 i request the court to identify my clients as not guilty... 1752 01:50:13,660 --> 01:50:15,766 ...and release them. 1753 01:50:15,837 --> 01:50:17,432 Sir, did you sell it? 1754 01:50:17,791 --> 01:50:19,996 Did you sell the CD? For how much you sold it? 1755 01:50:20,064 --> 01:50:21,527 Order! Order! 1756 01:50:24,836 --> 01:50:27,741 Due to lack of evidence... 1757 01:50:27,815 --> 01:50:29,921 ...we declare these four people as not guilty.. 1758 01:50:29,993 --> 01:50:32,231 Sir, i have proof with me. 1759 01:50:34,892 --> 01:50:35,940 What proof you have? 1760 01:50:36,045 --> 01:50:38,665 You take one day's time. i have proof with me. 1761 01:50:38,735 --> 01:50:40,395 it is not that... you don't seem to understand it. 1762 01:50:40,497 --> 01:50:41,905 it will become a big problem if you extend the case... 1763 01:50:41,970 --> 01:50:43,018 ...and don't produce any proof. 1764 01:50:43,251 --> 01:50:45,107 Sir, you take one day's time by trusting me. 1765 01:50:45,204 --> 01:50:47,213 i will definitely submit it. 1766 01:50:49,656 --> 01:50:52,244 Your honour, there is evidence. 1767 01:50:52,314 --> 01:50:54,585 i asked for one day's time to produce it. 1768 01:50:54,652 --> 01:50:56,114 i object your honour. 1769 01:50:56,189 --> 01:50:59,039 Until now they said CD and now they are saying some proof. 1770 01:50:59,136 --> 01:51:01,472 Our clients have already faced lot of damage. 1771 01:51:01,537 --> 01:51:04,540 Entire country is thinking that my clients are accused. 1772 01:51:04,644 --> 01:51:07,429 Your honour, it is not good to extend this case. 1773 01:51:11,497 --> 01:51:13,638 One day extension granted. 1774 01:51:14,283 --> 01:51:17,253 - No! - The court is adjourned. 1775 01:51:17,710 --> 01:51:21,707 Evidence goes missing in the court, Deepti's case postponed for tomorrow. 1776 01:51:21,809 --> 01:51:24,779 By the way, what is there with him? Did he say something? 1777 01:51:25,781 --> 01:51:27,408 However i ask him, he is not telling me. 1778 01:51:27,926 --> 01:51:31,125 There is something with him. Otherwise he won't look so confident. 1779 01:51:33,019 --> 01:51:34,514 Should i tell the truth? 1780 01:51:35,132 --> 01:51:36,628 i don't have any proof with me. 1781 01:51:37,150 --> 01:51:40,119 What is it? But you said you will submit in the court tomorrow. 1782 01:51:40,288 --> 01:51:42,264 Had i not said like that then they would have been left. 1783 01:51:42,370 --> 01:51:44,160 How did the CD get exchanged? 1784 01:51:44,227 --> 01:51:46,563 Sanvi, don't i know this corruption? 1785 01:51:47,493 --> 01:51:48,672 All these years i believed that... 1786 01:51:48,743 --> 01:51:51,134 ...i am the worst guy in department and others are very good. 1787 01:51:51,753 --> 01:51:55,204 By believing it, i took that CD and gave it to the lawyer. 1788 01:51:55,660 --> 01:51:58,794 Had i been like before then i would have made many copies of it. 1789 01:52:02,321 --> 01:52:06,897 - What about tomorrow? - Don't know! Don't know! 1790 01:52:28,070 --> 01:52:30,046 Hey, cheater! 1791 01:52:30,696 --> 01:52:34,660 You said, East or west, friendship is the best. 1792 01:52:36,044 --> 01:52:40,106 Cheater friend! What do you have? 1793 01:52:40,784 --> 01:52:43,120 Bring the proofs that you have. 1794 01:52:43,186 --> 01:52:44,747 Come to me. 1795 01:52:45,107 --> 01:52:46,931 i will give whatever you want. 1796 01:52:47,317 --> 01:52:48,266 Let us meet in the court. 1797 01:52:48,342 --> 01:52:51,027 Hey, they are my brothers. 1798 01:52:52,089 --> 01:52:53,584 My family. 1799 01:52:54,202 --> 01:52:56,211 We are born to one mother. 1800 01:52:56,412 --> 01:52:59,262 Do you know how it will be if you disturb the family? 1801 01:52:59,359 --> 01:53:00,701 Pain! 1802 01:53:01,664 --> 01:53:03,421 Rascal! 1803 01:53:03,618 --> 01:53:05,278 How will you know? 1804 01:53:05,348 --> 01:53:07,040 Orphan rascal! 1805 01:53:07,141 --> 01:53:09,564 Who? Who is an orphan? 1806 01:53:10,952 --> 01:53:12,514 Who is an orphan? 1807 01:53:14,795 --> 01:53:16,552 i have a father! 1808 01:53:19,438 --> 01:53:21,480 i have a mother! 1809 01:53:25,972 --> 01:53:28,462 - i have a sister! - Brother! 1810 01:53:31,064 --> 01:53:35,704 Your brothers have killed my younger sister! 1811 01:53:40,671 --> 01:53:43,390 i will not spare anyone! 1812 01:53:43,457 --> 01:53:46,209 Hey! Hey! Hey! Tell me where you are now. 1813 01:53:46,308 --> 01:53:48,000 Tell me where are you? 1814 01:53:48,197 --> 01:53:50,086 Where am l? Hey! 1815 01:53:50,760 --> 01:53:52,671 i am at Bheemili beach. 1816 01:53:52,745 --> 01:53:55,135 i don't know where i am exactly. 1817 01:53:55,339 --> 01:53:57,926 i will be found somewhere on this belt. 1818 01:53:58,765 --> 01:54:02,346 i am alone... sitting with anger. 1819 01:54:03,185 --> 01:54:04,779 Come! Come! 1820 01:54:05,780 --> 01:54:09,776 Hey, i don't know whether you will come or your men! 1821 01:54:10,359 --> 01:54:13,361 You will definitely not come. Your gang will come. 1822 01:54:13,721 --> 01:54:16,789 Send two liquor bottles with them. 1823 01:54:16,859 --> 01:54:19,163 - What? - Liquor bottles. 1824 01:54:19,262 --> 01:54:21,052 - Liquor is finished! - Liquor? 1825 01:54:21,152 --> 01:54:24,318 Empty bottle is there! Liquor is finished! 1826 01:54:24,610 --> 01:54:28,093 Send two liquor bottles with those rascals! 1827 01:54:28,165 --> 01:54:30,076 i will be here if you say you will send. 1828 01:54:30,151 --> 01:54:31,297 Otherwise i will leave! 1829 01:54:31,399 --> 01:54:33,059 Hey! Stay there! Stay there! Stay there! 1830 01:54:33,161 --> 01:54:35,880 i am sending! i am sending the liquor bottles. Hey, go! 1831 01:54:36,268 --> 01:54:38,408 Come, rascal! Come! Send! 1832 01:54:38,477 --> 01:54:41,097 We will see it! Send! Send! Come! 1833 01:54:46,676 --> 01:54:51,251 ♫ God! God! God! God! ♫ 1834 01:54:51,319 --> 01:54:55,479 ♫ God! God! God! ♫ 1835 01:54:55,642 --> 01:54:58,164 ♫ Oh God! ♫ 1836 01:54:58,236 --> 01:55:01,272 ♫ i am a useless fool! Oh God! ♫ 1837 01:55:02,848 --> 01:55:06,200 ♫ There is no mistake that ♫ ♫ i didn't commit. Oh God! ♫ 1838 01:55:16,747 --> 01:55:21,540 ♫ it went out of my hands.. ♫ ♫ it is lost. ♫ 1839 01:55:21,615 --> 01:55:24,651 ♫ My life.. God! ♫ 1840 01:55:24,754 --> 01:55:25,867 ♫ God! God! ♫ 1841 01:55:25,938 --> 01:55:30,764 ♫ Give one again.. ♫ ♫ give my life to me. ♫ 1842 01:55:30,871 --> 01:55:34,965 ♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫ 1843 01:55:35,066 --> 01:55:39,674 ♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫ 1844 01:55:39,741 --> 01:55:42,743 ♫ Oh God! Oh God! ♫ 1845 01:55:42,816 --> 01:55:44,312 ♫ Oh God! ♫ 1846 01:55:44,385 --> 01:55:48,927 ♫ Oh God! Oh God! ♫ 1847 01:56:02,415 --> 01:56:07,690 ♫ One who scolds me when i commit mistake.. ♫ ♫ one who asks me by holding my collar. ♫ 1848 01:56:07,763 --> 01:56:11,923 ♫ i don't have anybody for me.. God! ♫ 1849 01:56:12,023 --> 01:56:14,261 ♫ For those who have nobody.. God! ♫ 1850 01:56:14,361 --> 01:56:16,599 ♫ You are the biggest support.. God! ♫ 1851 01:56:16,698 --> 01:56:21,208 ♫ Shouldn't you punish ♫ ♫ me when i took wrong path? ♫ 1852 01:56:21,278 --> 01:56:25,624 ♫ My God! God! God! God! ♫ 1853 01:56:25,697 --> 01:56:30,207 ♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫ 1854 01:56:30,309 --> 01:56:34,982 ♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫ 1855 01:56:35,050 --> 01:56:37,867 ♫ Oh God! Oh God! ♫ 1856 01:56:37,932 --> 01:56:39,941 ♫ God! God! God! ♫ 1857 01:56:40,013 --> 01:56:44,489 ♫ Oh God! God! God! God! ♫ 1858 01:57:02,655 --> 01:57:07,547 ♫ What will happen if one mistake occurs, ♫ ♫ how many lives will get destroyed? ♫ 1859 01:57:07,618 --> 01:57:11,550 ♫ Who knows other than you? God! ♫ 1860 01:57:11,782 --> 01:57:14,173 ♫ We are not Gods! Oh God! ♫ 1861 01:57:14,248 --> 01:57:16,486 ♫ God! We are brainless people, ♫ ♫ Oh God! ♫ 1862 01:57:16,554 --> 01:57:21,097 ♫ Shouldn't you scold ♫ ♫ us if you don't stop us? ♫ 1863 01:57:21,198 --> 01:57:25,424 ♫ You God! God! God! ♫ 1864 01:57:25,649 --> 01:57:29,930 ♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫ 1865 01:57:30,228 --> 01:57:34,006 ♫ Repair.. repair.. i will do repair. ♫ 1866 01:57:35,225 --> 01:57:36,917 ♫ Oh God! ♫ 1867 01:57:39,516 --> 01:57:42,519 ♫ Oh God! ♫ 1868 01:57:44,160 --> 01:57:47,775 ♫ Oh God! God! ♫ 1869 01:57:48,420 --> 01:57:50,877 ♫ Oh God! ♫ 1870 01:57:51,077 --> 01:57:55,358 ♫ i am a useless fool! Oh God! ♫ 1871 01:58:01,069 --> 01:58:02,477 They have come. 1872 01:58:12,118 --> 01:58:13,428 Where is the bottle? 1873 01:58:16,153 --> 01:58:17,528 Do you want bottle? 1874 01:58:19,804 --> 01:58:20,917 Bottle? 1875 01:58:21,534 --> 01:58:25,693 i trusted brother Vasu and was waiting for the bottle. 1876 01:58:26,337 --> 01:58:29,373 You not only cheated me, moreover will you do manhandling. 1877 01:58:43,694 --> 01:58:46,544 Who beat me on ribs? 1878 01:58:48,947 --> 01:58:52,944 Who? Who beat me on ribs? 1879 01:58:54,231 --> 01:58:57,846 - Who? Who? - Me! 1880 01:59:00,124 --> 01:59:02,974 is it you? Wait. 1881 01:59:03,230 --> 01:59:06,102 Rascal! 1882 01:59:20,011 --> 01:59:23,724 Someone beat me in between when i was talking just now. 1883 01:59:25,200 --> 01:59:26,957 i didn't like him. 1884 01:59:28,883 --> 01:59:30,542 Who is he? 1885 01:59:30,740 --> 01:59:32,083 Who is he? 1886 01:59:43,774 --> 01:59:46,329 Look, i am drunk. 1887 01:59:46,529 --> 01:59:48,603 i am unable concentrate individually. 1888 01:59:48,707 --> 01:59:50,169 Please co-operate. 1889 01:59:50,276 --> 01:59:53,278 Hey, if you don't get me correctly. 1890 01:59:53,671 --> 01:59:59,141 Who is the guy in shirt who beat me when i was talking just now? 1891 01:59:59,242 --> 02:00:01,218 Come... where is he? 1892 02:00:22,785 --> 02:00:24,958 is he here. 1893 02:00:42,129 --> 02:00:44,302 This is my story!, 1894 02:00:44,499 --> 02:00:46,867 i was left alone on the seashore., 1895 02:00:47,156 --> 02:00:48,586 Court next morning., 1896 02:00:48,758 --> 02:00:51,760 i don't know what to do!, 1897 02:00:54,331 --> 02:00:57,050 Only ten minutes are left for the court session to begin. 1898 02:00:57,117 --> 02:00:59,323 Everyone is waiting for the evidence Daya will bring. 1899 02:00:59,422 --> 02:01:01,017 Will Daya come or not? 1900 02:01:01,088 --> 02:01:03,839 For the upliftment of the good and virtuous. 1901 02:01:03,906 --> 02:01:06,144 Will Deepti get justice? 1902 02:01:06,212 --> 02:01:07,675 What is the proof he is having? 1903 02:01:07,749 --> 02:01:10,271 For the destruction of evil. 1904 02:01:10,503 --> 02:01:13,473 We want justice! We want justice! 1905 02:01:13,578 --> 02:01:16,547 We want justice! We want justice! 1906 02:01:16,620 --> 02:01:19,044 For the destruction of evil. 1907 02:01:19,118 --> 02:01:22,568 We want justice! We want justice! 1908 02:01:22,673 --> 02:01:24,496 i want to tell you something. 1909 02:01:25,011 --> 02:01:27,566 it is my luck that you entered my life. 1910 02:01:27,925 --> 02:01:30,512 Even you don't know how much i changed with it. 1911 02:01:30,583 --> 02:01:34,001 We want justice! We want justice! We want justice! 1912 02:01:34,074 --> 02:01:36,498 - We want justice! - Love you! 1913 02:01:36,572 --> 02:01:38,395 - We condemn the rapes on women! - Hey! 1914 02:01:38,461 --> 02:01:40,219 Stop! 1915 02:01:40,319 --> 02:01:42,142 Last night our boys tried a lot. 1916 02:01:42,561 --> 02:01:43,969 it didn't work out well. 1917 02:01:44,290 --> 02:01:46,332 What do you think? Do i have proof or no? 1918 02:01:46,435 --> 02:01:47,997 Don't keep quiz programs at this time. 1919 02:01:48,101 --> 02:01:50,558 if you have anything then give it to me. i will give as much money as you want. 1920 02:01:51,399 --> 02:01:52,961 Tell me one figure that i like. 1921 02:01:53,033 --> 02:01:57,030 10.. 20.. 30.. 100. 1922 02:01:57,260 --> 02:01:58,668 - Didn't like. - 100 crores. 1923 02:01:58,733 --> 02:01:59,781 i didn't like it. 1924 02:02:00,046 --> 02:02:02,252 Hey! Hey! Do you know how much is 100 crores? 1925 02:02:02,320 --> 02:02:03,663 Even my entire property is not sufficient. 1926 02:02:03,762 --> 02:02:04,908 i have to borrow 30 more crores. 1927 02:02:06,323 --> 02:02:07,851 How much you love your brothers! 1928 02:02:07,957 --> 02:02:09,682 Come. Come inside. Come. 1929 02:02:09,782 --> 02:02:11,408 Hey! Mental! 1930 02:02:11,800 --> 02:02:15,064 For the upliftment of the good and virtuous. 1931 02:02:17,500 --> 02:02:20,667 For the destruction of evil. 1932 02:02:23,521 --> 02:02:26,371 For the re-establishment of the natural law. 1933 02:02:26,531 --> 02:02:29,632 i will come, in every age. 1934 02:02:32,904 --> 02:02:35,240 Where is the proof that you said you will submit? 1935 02:02:35,467 --> 02:02:37,607 Judge sir is asking for the proof. 1936 02:02:43,056 --> 02:02:44,781 Where is the proof? 1937 02:02:45,266 --> 02:02:47,123 Your honour, i am the proof. 1938 02:02:47,572 --> 02:02:50,127 - i am personal witness. - Did you see? 1939 02:02:50,326 --> 02:02:51,757 Did you see those four people... 1940 02:02:51,831 --> 02:02:53,840 ...raping Deepti? 1941 02:02:54,041 --> 02:02:56,017 Not four people, your honour! 1942 02:02:56,379 --> 02:02:59,643 Five people have raped and killed Deepti! 1943 02:03:02,752 --> 02:03:06,071 Fifth one is nobody but me! 1944 02:03:12,072 --> 02:03:14,015 We five people have kidnapped her! 1945 02:03:14,121 --> 02:03:15,299 Hey! Are you mad? 1946 02:03:15,402 --> 02:03:18,154 We five people have tortured her badly! 1947 02:03:18,220 --> 02:03:18,984 Sir, he is telling lies! 1948 02:03:19,085 --> 02:03:21,738 Sir, we had pierced her with needles, we had cut her with blades. 1949 02:03:22,864 --> 02:03:24,556 Not one or two, your honour! 1950 02:03:24,625 --> 02:03:27,759 We showed her hell for 40 days! 1951 02:03:28,564 --> 02:03:30,256 Sir, she would request us to kill her! 1952 02:03:30,326 --> 02:03:33,198 We all would feel happy when she asked like that. 1953 02:03:34,136 --> 02:03:35,381 Sir, we are sadist rogues! 1954 02:03:36,058 --> 02:03:36,625 isn't it? 1955 02:03:36,699 --> 02:03:37,627 - Hey, psycho! - Sir, he is telling lies! 1956 02:03:37,692 --> 02:03:39,865 - Sir, he is telling lies! - Order! Order! 1957 02:03:41,343 --> 02:03:44,574 if you are one of them then why did you file case on them? 1958 02:03:44,641 --> 02:03:47,032 Sir, i asked for money. They didn't give it. 1959 02:03:47,107 --> 02:03:50,012 Sir, we fell out with each other. i decided to do black mail to them. 1960 02:03:50,246 --> 02:03:52,386 i lied to them saying i have a CD. They didn't believe it. 1961 02:03:52,647 --> 02:03:54,853 i filed the case. They feared and escaped. 1962 02:03:55,402 --> 02:03:58,121 You all came to know that i have kept a blank CD in court yesterday. 1963 02:03:58,347 --> 02:04:00,137 But still i lied saying i have another proof. 1964 02:04:00,558 --> 02:04:04,336 Sir, they tried to get me killed last time. They beat me very badly. 1965 02:04:04,625 --> 02:04:06,448 They left me by thinking i died. 1966 02:04:09,621 --> 02:04:11,728 Sir, when i was on the verge of death... 1967 02:04:12,727 --> 02:04:15,184 ...i understood the hell that girl experienced. 1968 02:04:19,229 --> 02:04:20,921 i started repenting. 1969 02:04:22,463 --> 02:04:25,564 i should have died, i thought why am i alive. 1970 02:04:26,306 --> 02:04:29,921 Millions of people.. temple like court. 1971 02:04:30,181 --> 02:04:31,743 God like you. 1972 02:04:32,327 --> 02:04:34,882 Sir, i felt i stayed alive for telling the truth to you all. 1973 02:04:35,337 --> 02:04:37,641 Sir, even now too this rascal tried to buy me... 1974 02:04:37,707 --> 02:04:39,334 ...on the staircase outside the court. 1975 02:04:40,493 --> 02:04:42,251 Sir, i don't want money now. 1976 02:04:42,671 --> 02:04:44,199 i want truth. 1977 02:04:45,585 --> 02:04:48,369 Sir, we all committed big crime on Deepti. 1978 02:04:49,300 --> 02:04:51,211 Don't spare us. 1979 02:04:51,414 --> 02:04:55,825 Sir, actually we were not supposed to kidnap Deepti that day. 1980 02:04:56,314 --> 02:04:58,519 it was your granddaughter Sandhya! 1981 02:05:03,199 --> 02:05:06,136 You don't feel like believing it, right? Sandhya, sir. 1982 02:05:06,369 --> 02:05:08,957 Gitam's college, studying in second year. 1983 02:05:09,028 --> 02:05:11,201 She goes to tuition to Gajuwaka daily. 1984 02:05:11,398 --> 02:05:13,985 In fact we planned to trap your granddaughter Sandhya, sir. 1985 02:05:14,632 --> 02:05:16,805 We had fixed it, sir. Recce was done. 1986 02:05:16,906 --> 02:05:19,046 Exactly on the day of kidnapping... 1987 02:05:19,148 --> 02:05:20,676 ...Sandhya didn't come. 1988 02:05:20,909 --> 02:05:22,766 Deepti was found. i said no. 1989 02:05:22,863 --> 02:05:24,041 But Mani didn't agree, sir. 1990 02:05:24,144 --> 02:05:26,666 - Sir! Sir! He is telling lies. - Let us kidnap Deepti... 1991 02:05:26,866 --> 02:05:27,947 ...is she not a woman? 1992 02:05:28,051 --> 02:05:29,481 We will see Sandhya later. He said all this, sir. 1993 02:05:29,588 --> 02:05:31,597 Sir! Sir! He is telling utter lies. 1994 02:05:31,766 --> 02:05:33,108 Sir, he is telling lies. 1995 02:05:33,495 --> 02:05:35,734 Sir, i think on Thursday or Friday... 1996 02:05:35,801 --> 02:05:37,974 ...we came again for Sandhya. 1997 02:05:38,299 --> 02:05:40,723 But Sandhya was not there. She went to Guntur. 1998 02:05:41,309 --> 02:05:44,345 i think to your brother's house. i think he lives there. 1999 02:05:47,170 --> 02:05:49,538 Didn't you fear while committing such crime? 2000 02:05:49,604 --> 02:05:51,972 Fear for what, sir? What will you do? 2001 02:05:52,486 --> 02:05:54,527 Maximum punishment will be life imprisonment. 2002 02:05:55,112 --> 02:05:57,153 Sir, if not this court then another court. 2003 02:05:57,386 --> 02:05:59,689 There are hundreds of sections.. there are hundreds of tricks. 2004 02:06:01,678 --> 02:06:05,030 Sir, we are able to rape a girl immediately after seeing her. 2005 02:06:05,488 --> 02:06:07,345 Are you able to punish immediately? 2006 02:06:08,499 --> 02:06:11,218 Leave all that, sir. We accept that we committed mistake. 2007 02:06:11,669 --> 02:06:15,120 Will you be able to hang us in a day or two? 2008 02:06:16,665 --> 02:06:18,095 it never happened anytime in lndia... 2009 02:06:18,170 --> 02:06:19,994 ...so how can we hang you within two days, you will say this. 2010 02:06:20,925 --> 02:06:24,473 Sir, there are already 52 prisoners in this country who got hanged. 2011 02:06:25,056 --> 02:06:27,130 if you delay in hanging them then by the time... 2012 02:06:27,234 --> 02:06:29,439 ...our number comes, it will be 25 years later. 2013 02:06:29,540 --> 02:06:31,963 There will countless Sandhya's and Deepti's by that time. 2014 02:06:32,069 --> 02:06:34,275 Sir, that's why i like this country very much. 2015 02:06:34,344 --> 02:06:36,866 Sir, tell me which country provides this kind of freedom. 2016 02:06:37,418 --> 02:06:39,329 My lndia is great! 2017 02:06:39,403 --> 02:06:41,259 i am proud to be an lndian! 2018 02:06:43,887 --> 02:06:48,528 Sir, i have the guts to confess in front of everyone that i committed mistake. 2019 02:06:48,914 --> 02:06:52,430 Do you have guts to hang us by tomorrow morning? 2020 02:06:57,209 --> 02:07:01,304 - Hey! - Stop! 2021 02:07:02,077 --> 02:07:03,639 Order! Order! 2022 02:07:05,343 --> 02:07:06,424 You! 2023 02:07:06,497 --> 02:07:08,222 Order! Order! 2024 02:07:09,123 --> 02:07:10,553 Calm down! 2025 02:07:31,508 --> 02:07:34,161 On lndian constitution. 2026 02:07:34,263 --> 02:07:37,615 On country... on women... 2027 02:07:37,721 --> 02:07:40,407 ...these five people have no respect on them at all... 2028 02:07:40,476 --> 02:07:43,512 ...have no right to live for another minute. 2029 02:07:43,614 --> 02:07:48,736 i order them to be hanged them within 24 hours. 2030 02:07:48,898 --> 02:07:51,715 No, sir! 2031 02:07:51,812 --> 02:07:53,854 Sir, he told lies! 2032 02:07:53,958 --> 02:07:57,376 What you they do at the maximum level? They will hang you! Die! 2033 02:07:57,481 --> 02:07:59,621 But the justice you believe in will survive! 2034 02:07:59,691 --> 02:08:02,595 Either stay on that side or to this side! 2035 02:08:21,436 --> 02:08:23,380 Why did you do this? 2036 02:08:23,454 --> 02:08:25,594 Why did you take the blame on you? 2037 02:08:25,663 --> 02:08:27,453 Daya, you committed a big mistake. 2038 02:08:27,681 --> 02:08:29,537 What will happen to me? 2039 02:08:29,602 --> 02:08:31,709 i cannot live without you. 2040 02:08:39,530 --> 02:08:41,026 Stop! 2041 02:08:41,644 --> 02:08:44,101 Hey, dog! How were you born? 2042 02:08:45,871 --> 02:08:47,301 How did you take birth? 2043 02:08:47,536 --> 02:08:50,572 Kill him! Kill that policeman! 2044 02:08:50,995 --> 02:08:52,720 You are committing a mistake. 2045 02:08:52,789 --> 02:08:54,962 You are committing a mistake, madam! 2046 02:08:55,447 --> 02:08:57,041 You are committing a mistake, madam! 2047 02:08:57,529 --> 02:08:59,352 You don't know about him. 2048 02:08:59,546 --> 02:09:02,101 He is God! He is God! 2049 02:09:02,716 --> 02:09:04,311 Hey! 2050 02:09:09,731 --> 02:09:12,450 Right now a tsunami should come... 2051 02:09:12,676 --> 02:09:14,532 ...and drown you. it will be good! 2052 02:09:14,598 --> 02:09:16,672 it will be good if you die! 2053 02:09:20,074 --> 02:09:22,148 Mr. Murthy, the tsunami that you wished for has come. 2054 02:09:22,252 --> 02:09:23,562 Sir! 2055 02:09:25,679 --> 02:09:26,890 Sir! 2056 02:09:32,404 --> 02:09:35,406 Sensational judgement in the country for the first time. 2057 02:09:37,272 --> 02:09:39,510 Culprits are going to be handed within a day. 2058 02:09:42,460 --> 02:09:44,982 Rascal! Are we psychos? 2059 02:09:45,086 --> 02:09:47,324 Will they call us psycho in court? You too are a psycho! 2060 02:09:47,424 --> 02:09:49,881 In the next ten hours, as per lndian timing... 2061 02:09:50,082 --> 02:09:53,948 ...five people will be hanged at 5.30 am. 2062 02:09:58,088 --> 02:10:00,807 Like never before, women in the state... 2063 02:10:00,874 --> 02:10:02,883 ...are waiting for the scoundrels to die and... 2064 02:10:02,988 --> 02:10:04,483 ...have been stuck to TV. 2065 02:10:04,846 --> 02:10:06,091 God! 2066 02:10:06,191 --> 02:10:08,265 Tell what kind of food you want to eat for the last time. 2067 02:10:08,496 --> 02:10:10,734 - What? Food? - Yes. 2068 02:10:10,930 --> 02:10:12,655 On one hand we are going to die and you are talking about food. 2069 02:10:13,108 --> 02:10:15,412 See him! Give him! He will eat. 2070 02:10:15,478 --> 02:10:17,683 - For me... Lentils. - Yes, tell me. 2071 02:10:17,880 --> 02:10:19,572 - Ghee. - Mango. 2072 02:10:19,641 --> 02:10:20,853 Brinjal curry. 2073 02:10:20,923 --> 02:10:22,680 Along with this... 2074 02:10:22,748 --> 02:10:25,205 ...Samba asked for sambar and papad compulsorily. 2075 02:10:26,751 --> 02:10:29,720 Remaining four didn't eat food out of fear for death. 2076 02:10:30,145 --> 02:10:32,798 Only one hour and 25 minutes are left. 2077 02:11:16,134 --> 02:11:17,924 - Hello. - What, Mr. Murthy? 2078 02:11:17,992 --> 02:11:19,487 What is happening? 2079 02:11:19,561 --> 02:11:21,602 Mother is unwell so i am in hospital. 2080 02:11:21,866 --> 02:11:23,296 i watched TVjust now. 2081 02:11:23,404 --> 02:11:26,089 - How come they hang brother? - What should i say, madam? 2082 02:11:26,350 --> 02:11:27,595 CD is lost... 2083 02:11:27,695 --> 02:11:29,420 ...so in order to get justice for your Deepti... 2084 02:11:29,521 --> 02:11:31,311 ...and by thinking that those rogues might escape... 2085 02:11:31,410 --> 02:11:33,583 ...he took the blame on himself. 2086 02:11:41,498 --> 02:11:43,190 Oh! What has happened? 2087 02:11:44,380 --> 02:11:45,810 i have another copy with me? 2088 02:11:46,398 --> 02:11:48,985 - What are you saying? - i have a copy. 2089 02:11:49,184 --> 02:11:51,772 In order to tell am important matter... 2090 02:11:51,874 --> 02:11:53,981 ...Deepti's sister is talking from New York. 2091 02:11:56,774 --> 02:11:58,336 First stop the hanging sentence! 2092 02:11:58,920 --> 02:12:00,994 Daya is not related to this crime at all. 2093 02:12:05,517 --> 02:12:07,558 Those four people have killed my sister. 2094 02:12:07,759 --> 02:12:09,583 i have CD with me. 2095 02:12:10,097 --> 02:12:12,466 Please! Telecast it urgently. 2096 02:12:22,650 --> 02:12:24,692 it is okay if those four people are left... 2097 02:12:25,276 --> 02:12:27,318 ...but don't kill my brother. 2098 02:12:27,967 --> 02:12:30,335 He is making a sacrifice which no brother will do. 2099 02:12:32,675 --> 02:12:36,060 Judge sir! Judge sir! 2100 02:12:46,029 --> 02:12:47,175 Sir. 2101 02:12:47,694 --> 02:12:49,102 Sir. 2102 02:12:51,346 --> 02:12:54,577 Daya, we received orders to stop you from hanging. 2103 02:12:56,245 --> 02:12:57,588 Didn't you commit this crime? 2104 02:12:57,687 --> 02:12:59,511 Entire CD is being telecast on TV. 2105 02:12:59,576 --> 02:13:01,552 Sir, i don't know the matter of CD now. 2106 02:13:01,626 --> 02:13:03,897 Have they asked to stop only my punishment or everyone? 2107 02:13:03,963 --> 02:13:06,965 - Only yours. - So will you kill us by sparing him? 2108 02:13:08,703 --> 02:13:09,653 Hey! Shut up! 2109 02:13:10,657 --> 02:13:11,551 Catch him! 2110 02:13:12,354 --> 02:13:14,777 Leave me! i will kill him! 2111 02:13:15,460 --> 02:13:18,911 Sir, these rogues have shown her hell for 40 days. 2112 02:13:18,983 --> 02:13:20,708 Don't kill them with two minutes punishment. 2113 02:13:20,777 --> 02:13:23,267 Sir, untie me for just 10 minutes and see what happens. 2114 02:13:23,499 --> 02:13:24,842 - What? - Sir. 2115 02:13:24,940 --> 02:13:26,185 Anyway you will hang them. 2116 02:13:26,253 --> 02:13:28,142 Sir, leave them to me for ten minutes before that. 2117 02:13:28,207 --> 02:13:31,111 Leave me! i will kill him before i die. 2118 02:13:31,185 --> 02:13:32,713 i will kill you! 2119 02:13:32,818 --> 02:13:35,122 What are you thinking, sir? About consequences? 2120 02:13:35,220 --> 02:13:36,530 Don't write in book. 2121 02:13:36,597 --> 02:13:37,580 He didn't fire the gun! 2122 02:13:37,686 --> 02:13:40,076 Our policemen didn't receive any bullets so you didn't untie me. 2123 02:13:40,344 --> 02:13:42,102 This matter will remain between four walls. 2124 02:13:42,170 --> 02:13:44,473 Listen to me and untie me, sir. Only 10 minutes. 2125 02:13:44,540 --> 02:13:46,035 i will not use more than that. 2126 02:13:46,205 --> 02:13:47,635 These rogues don't need it too. 2127 02:13:47,710 --> 02:13:50,013 - Untie me, sir. - Hey! Untie him! 2128 02:13:50,112 --> 02:13:52,056 i am coming! i am coming! Wait, i am coming! 2129 02:13:52,257 --> 02:13:54,234 - Untie me! Untie me! Untie me! - Come! 2130 02:13:54,627 --> 02:13:56,996 Come! 2131 02:14:33,314 --> 02:14:35,650 Say bye to your brothers! 2132 02:14:46,028 --> 02:14:47,720 Hey! He killed him! 2133 02:14:51,088 --> 02:14:53,359 - Brother! - Get up! 2134 02:14:58,582 --> 02:14:59,925 Brother! 2135 02:15:07,581 --> 02:15:09,438 Brother! 2136 02:15:11,360 --> 02:15:12,638 Brother is dead! 2137 02:15:12,705 --> 02:15:13,599 Where is he? 2138 02:15:13,762 --> 02:15:15,454 - He is there! Catch him! - Will you kill my brother? 2139 02:15:15,524 --> 02:15:17,467 Stop! Stop! 2140 02:15:17,573 --> 02:15:19,036 Come! Come! 2141 02:15:19,655 --> 02:15:21,544 - Go! Go! Where to go? - Catch him! 2142 02:15:21,641 --> 02:15:23,715 - Catch him! Catch him! - Where? 2143 02:15:31,312 --> 02:15:32,687 Catch him! 2144 02:15:34,610 --> 02:15:36,914 Hey! Hey! 2145 02:15:38,774 --> 02:15:40,149 Ravi! Hey! 2146 02:15:44,251 --> 02:15:46,489 - Hey! Hey! - Brother! 2147 02:15:49,887 --> 02:15:51,993 - it is wrong! - Watch.. come.. come. 2148 02:15:52,064 --> 02:15:55,362 My name is Daya, i don't have it. 2149 02:15:55,619 --> 02:15:57,563 Hey! Come! Come! 2150 02:16:13,457 --> 02:16:15,215 Brother, don't leave him! Kill him! 2151 02:16:15,315 --> 02:16:18,317 i will kill him! i will kill him, brother! 2152 02:16:18,517 --> 02:16:20,242 - i will not spare him! - Brother! 2153 02:16:21,720 --> 02:16:24,024 - Take that rod and kill him! - i will kill him! 2154 02:16:29,951 --> 02:16:31,610 - No! No! - Hey! 2155 02:16:32,993 --> 02:16:35,133 No! Don't beat! 2156 02:16:35,203 --> 02:16:36,316 Don't beat with it! 2157 02:16:39,142 --> 02:16:40,998 Don't kill him! Don't do anything to him! 2158 02:17:40,374 --> 02:17:43,693 Sir, still file minutes are left. 2159 02:17:43,896 --> 02:17:46,801 Tell me if there is anybody like them in jail. 2160 02:17:47,900 --> 02:17:49,308 The four guys who killed Deepti have been hanged... 2161 02:17:49,373 --> 02:17:51,677 ..in Vishaka central jail ten minutes back. 2162 02:17:51,839 --> 02:17:54,394 Day who got ready to face death for saving justice... 2163 02:17:54,497 --> 02:17:56,604 ...is going to be released in short time. 2164 02:18:16,435 --> 02:18:18,346 Sir, i didn't see Gandhi. 2165 02:18:18,740 --> 02:18:20,651 You are Gandhi that i had seen. 2166 02:18:21,046 --> 02:18:22,903 Sir, it is sufficient if there is one person like you in every station. 2167 02:18:22,968 --> 02:18:25,588 Sir, it doesn't matter if a person like me is there or not in every station... 2168 02:18:25,754 --> 02:18:28,407 ...but it is sufficient if there is one person like you in every country. 2169 02:18:33,504 --> 02:18:35,065 Forgive me. 2170 02:18:37,636 --> 02:18:39,098 Police! 2171 02:18:39,301 --> 02:18:40,895 Police! 2172 02:18:42,471 --> 02:18:44,033 Police! 2173 02:18:44,873 --> 02:18:46,663 Police! 2174 02:18:49,997 --> 02:18:52,454 Police! 2175 02:18:52,847 --> 02:18:55,468 ♫ Temper! ♫ 2176 02:18:55,634 --> 02:18:57,523 ♫ He's got the temper!, ♫ 2177 02:18:58,996 --> 02:19:01,299 ♫ He's call the pamper! ♫ 2178 02:19:02,679 --> 02:19:05,070 ♫ And the girls crazy your. ♫ 2179 02:19:12,127 --> 02:19:15,577 ♫ Tem.. tem.. temper, ♫ ♫ tem.. tem.. temper. ♫ 2180 02:19:15,649 --> 02:19:19,100 ♫ Tem.. tem.. temper, ♫ ♫ tem.. tem.. temper. ♫ 2181 02:19:19,172 --> 02:19:22,174 ♫ Tem.. tem.. tem.. tem. ♫ 2182 02:19:22,279 --> 02:19:26,177 ♫ Your grandfather is temper, ♫ ♫ your father is temper. ♫ 2183 02:19:26,441 --> 02:19:29,990 ♫ Uncle is temper, ♫ ♫ you are more temper. ♫ 2184 02:19:33,264 --> 02:19:36,714 ♫ The temper to set things ♫ ♫ right is in his blood. ♫ 2185 02:19:40,565 --> 02:19:44,081 ♫ Every person with ♫ ♫ guts need to have temper. ♫ 2186 02:19:46,906 --> 02:19:50,804 ♫ if anybody instigates you, ♫ ♫ temper will rise. ♫ 2187 02:19:51,037 --> 02:19:54,302 ♫ if control is lost then ♫ ♫ words will be of no use. ♫ 2188 02:19:54,400 --> 02:19:59,358 ♫ Baby! Baby! Baby! Baby! ♫ ♫ Will you see the temper? ♫ 2189 02:20:01,029 --> 02:20:04,861 ♫ impress everyone, save everyone. ♫ 2190 02:20:04,936 --> 02:20:07,873 ♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫ 2191 02:20:07,979 --> 02:20:11,756 ♫ impress everyone, save everyone. ♫ 2192 02:20:11,822 --> 02:20:14,824 ♫ Dance! Dance! Dance! Dance! ♫ 171643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.