All language subtitles for Secuencia 140_Speech to Text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 A este paso empezaremos la partida con una cuba. 2 00:00:30,000 --> 00:00:37,000 No guardes la botella, Barman. Pon dos más. 3 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Por nuestros respectivos negocios, sean cuales sean los tuyos. 4 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 ¿Cuál es tu nombre, jugador? 5 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Mi nombre es Samuel Brown. Me dedico a financiar treks. 6 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Hace años me hice rico y me fui a vivir a Nueva York. 7 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Desde ahí se lleva mucho mejor todo esto, sobre todo si conoces a ciertos políticos. 8 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 Yo empecé así, y vi que el negocio estaba en el ferrocarril. 9 00:01:21,000 --> 00:01:27,000 Mi nombre es Thomas Miller. Marché hacia el este, huyendo de todos estos salvajes. 10 00:01:27,000 --> 00:01:34,000 Estos salvajes de los que hablan, señores, son más honestos y tienen más experiencia. 11 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 Y tienen más sentido la decencia que ustedes. Nuestra gente es trabajadora. 12 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Y después de trabajar durante meses en las condiciones más duras, 13 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 llevando sus vacas al norte para que ustedes se enriquezcan. 14 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 Se gastan su pobre salario en juergas, sin hacer daño a nadie. 15 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Ustedes tienen una imagen muy equivocada de los cowboys, 16 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 producto de esas historias publicadas en los periódicos de Nueva York. 17 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Pero que son falsas o equivocadas. 18 00:02:19,000 --> 00:02:24,000 Se olvidan que, gracias a ellos, estamos viviendo aquí, en la costa oeste. 19 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 Nadie me insulta en la cara. ¿Sabes con quién estás hablando, sucio camarero?1867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.