All language subtitles for Sanditon.S01E02.1080p.HDTV.H264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,535 --> 00:00:44,895 Morning. 2 00:01:03,535 --> 00:01:04,535 Fine, bracing day. 3 00:01:06,535 --> 00:01:09,533 I think Sanditon has the healthiest breezes 4 00:01:09,535 --> 00:01:11,533 of any seaside town in England. What do you think, Charlotte? 5 00:01:11,535 --> 00:01:14,533 I think if we were anywhere else we could call it a gale, sir. 6 00:01:14,535 --> 00:01:16,535 Exactly, exactly. But we have no gales here. 7 00:01:17,735 --> 00:01:20,733 Gales are not permitted to blow in Sanditon, are they? Well said. 8 00:01:20,735 --> 00:01:24,533 You see, my dear, I have made a convert. 9 00:01:24,535 --> 00:01:26,533 Ah, Mrs Griffiths and her charges. 10 00:01:26,535 --> 00:01:28,893 They made a charming debut at the ball last night. 11 00:01:28,895 --> 00:01:31,533 And there's Lady Denham. She certainly enjoyed it, too. 12 00:01:31,535 --> 00:01:33,533 Morning. 13 00:01:33,535 --> 00:01:37,533 Morning. Miss Heywood. Looking very well, if I may say so. 14 00:01:37,535 --> 00:01:38,535 Good morning. 15 00:01:40,535 --> 00:01:43,535 It seems you have gone backwards in Miss Heywood's estimation, Edward. 16 00:01:44,575 --> 00:01:47,733 Clara has been spreading false rumours about me, I fear. 17 00:01:47,735 --> 00:01:50,893 "Consider the lilies of the field. 18 00:01:50,895 --> 00:01:54,533 "They toil not, neither do they spin." 19 00:01:54,535 --> 00:01:59,733 A young lady, I often think, is like a flower. 20 00:01:59,735 --> 00:02:02,893 And looking around me this morning, 21 00:02:02,895 --> 00:02:06,533 I see many lovely young ladies. 22 00:02:06,535 --> 00:02:09,895 As it were, lilies of the fields of Sanditon. 23 00:02:13,535 --> 00:02:15,533 There are some lovely English roses. 24 00:02:15,535 --> 00:02:17,533 Pink and white. 25 00:02:17,535 --> 00:02:23,533 And I see among us today one or two more exotic blooms. 26 00:02:23,535 --> 00:02:27,533 And, yes, friends, there is room for them, too, 27 00:02:27,535 --> 00:02:28,535 in the garden of the Lord. 28 00:02:29,535 --> 00:02:34,053 And I say unto all you young ladies, 29 00:02:34,055 --> 00:02:38,535 you fulfil Jesus's will by simply blossoming... 30 00:02:40,535 --> 00:02:44,535 ..and readying yourselves for the day when you shall be plucked. 31 00:02:46,535 --> 00:02:48,535 You shall... 32 00:02:51,735 --> 00:02:53,215 Yes. 33 00:02:54,535 --> 00:02:58,373 And now to God the Father, God the Son, God the Holy Ghost. 34 00:02:58,375 --> 00:02:59,533 Amen. 35 00:02:59,535 --> 00:03:03,533 Thank you, Mr Hankins. What a charming sermon. 36 00:03:03,535 --> 00:03:04,533 Thank you, Mrs Griffiths. 37 00:03:04,535 --> 00:03:07,533 And should your young charges need any spiritual guidance, 38 00:03:07,535 --> 00:03:10,533 please do not hesitate. How very kind of you, Vicar. 39 00:03:10,535 --> 00:03:12,215 Good day. Good day. 40 00:03:15,535 --> 00:03:18,235 What did you think of Mr Hankins' address, Charlotte? 41 00:03:18,935 --> 00:03:20,533 I didn't care for it. 42 00:03:20,535 --> 00:03:23,533 I would rather be a toiler and a spinner 43 00:03:23,535 --> 00:03:24,533 than a lily of the field. 44 00:03:24,535 --> 00:03:28,053 Why should not young gentlemen be lilies of the field? Hm? 45 00:03:28,055 --> 00:03:29,533 That would suit me very well. 46 00:03:29,535 --> 00:03:33,535 I think I could blossom and be admired with the best of them. 47 00:03:34,375 --> 00:03:35,533 Very well. 48 00:03:35,535 --> 00:03:38,535 I will toil and you can blossom. Each to his own. 49 00:03:39,535 --> 00:03:42,053 As long as there's plenty of buttered toast 50 00:03:42,055 --> 00:03:43,535 and port wine, though. 51 00:03:50,375 --> 00:03:51,575 More damn bills. 52 00:03:53,535 --> 00:03:56,373 Miss Heywood's behaviour was very strange this morning. 53 00:03:56,375 --> 00:03:58,533 What did happen with Clara Brereton, Edward? 54 00:03:58,535 --> 00:04:01,533 Clearly something's gone wrong there. 55 00:04:01,535 --> 00:04:03,533 I can hardly bring myself to speak of it. 56 00:04:03,535 --> 00:04:06,535 But you will, Edward. 57 00:04:07,535 --> 00:04:12,535 Come, it was your job to seduce her and disgrace her. 58 00:04:14,535 --> 00:04:16,533 She proved too much for me, Esther. She resisted you? 59 00:04:16,535 --> 00:04:17,893 That's only to be expected. 60 00:04:17,895 --> 00:04:20,535 You should have pressed your point to her. She pre-empted me. 61 00:04:22,535 --> 00:04:23,535 How? 62 00:04:27,535 --> 00:04:31,533 She took me in hand. And quite undid me. Edward... 63 00:04:31,535 --> 00:04:32,893 I was as shocked as you. 64 00:04:32,895 --> 00:04:35,535 She is no novice, I can assure you of that. 65 00:04:37,375 --> 00:04:38,535 And when I looked over her shoulder... 66 00:04:39,535 --> 00:04:42,055 What? Miss Heywood was observing us. 67 00:04:43,535 --> 00:04:46,533 I don't believe she understood what she had seen. 68 00:04:46,535 --> 00:04:48,533 But she was clearly distressed. 69 00:04:48,535 --> 00:04:50,535 Edward, what have you done? 70 00:04:52,375 --> 00:04:55,055 Do you realise you could have ruined our prospects? 71 00:04:56,535 --> 00:04:59,733 I would like to know what you would have done, under the circumstances. 72 00:04:59,735 --> 00:05:02,535 You were thoroughly outplayed. 73 00:05:06,535 --> 00:05:08,533 She can hardly blacken your character to Lady Denham 74 00:05:08,535 --> 00:05:10,533 without blackening her own. 75 00:05:10,535 --> 00:05:12,535 I will deal with her. 76 00:05:19,535 --> 00:05:22,535 Have you a box for Lady Denham? Aye, this one here. 77 00:05:23,535 --> 00:05:26,533 Ooh! Have a care there. Why, what's in it? 78 00:05:26,535 --> 00:05:27,533 I don't know. 79 00:05:27,535 --> 00:05:31,535 But whatever it is, Lady Denham sets great store by it. 80 00:05:44,035 --> 00:05:46,533 What is it, a bomb? 81 00:05:46,535 --> 00:05:50,533 My poor child. Such ignorance. 82 00:05:50,535 --> 00:05:54,533 Born of poverty and deprivation. Why, it brings a tear to my eye. 83 00:05:54,535 --> 00:05:58,533 No, my dear. This is a pineapple. 84 00:05:58,535 --> 00:06:02,533 A rare and exotic fruit cultivated expressly for me 85 00:06:02,535 --> 00:06:05,533 by an old friend at the Chelsea Physic Garden. 86 00:06:05,535 --> 00:06:10,533 It will form the centrepiece at my luncheon party. 87 00:06:10,535 --> 00:06:12,535 Luncheon party? 88 00:06:13,535 --> 00:06:14,573 What a delightful idea! 89 00:06:14,575 --> 00:06:18,533 But then you are always thinking of bringing pleasure to others. 90 00:06:18,535 --> 00:06:21,533 Yes, I know. And though it is rather an extravagance, 91 00:06:21,535 --> 00:06:24,533 I thought we might make an exception 92 00:06:24,535 --> 00:06:29,053 to welcome Miss Lambe to our little community. 93 00:06:29,055 --> 00:06:31,535 A luncheon party for Miss Lambe? Mm. 94 00:06:33,535 --> 00:06:36,533 Miss Lambe will be the guest of honour wherever she goes. 95 00:06:36,535 --> 00:06:38,535 No matter where she's from. 96 00:06:42,535 --> 00:06:46,533 "Lady Denham requests your attendance at a luncheon party 97 00:06:46,535 --> 00:06:49,535 "and pineapple tasting in honour of Miss Lambe." 98 00:06:51,535 --> 00:06:54,533 That sounds very grand indeed. 99 00:06:54,535 --> 00:06:56,535 And quite uncharacteristic of Lady Denham. 100 00:06:57,535 --> 00:06:59,535 I wonder what she's up to. 101 00:07:03,375 --> 00:07:06,533 Miss Lambe is a prize well worth the winning. 102 00:07:06,535 --> 00:07:08,533 You will be seated next to her. 103 00:07:08,535 --> 00:07:12,533 And you will present yourself as a serious and eligible suitor. 104 00:07:12,535 --> 00:07:16,533 You are an English baronet of impeccable family. 105 00:07:16,535 --> 00:07:21,533 I am well aware that you have so far frittered away these advantages 106 00:07:21,535 --> 00:07:25,533 and used them in pursuit of petty conquests 107 00:07:25,535 --> 00:07:27,893 and the sowing of wild oats. 108 00:07:27,895 --> 00:07:31,533 No, no. Really, you misjudge me. I do not. 109 00:07:31,535 --> 00:07:34,533 I trust you do understand the difference 110 00:07:34,535 --> 00:07:38,533 between the arts of courtship and seduction? 111 00:07:38,535 --> 00:07:39,533 I hope I do. 112 00:07:39,535 --> 00:07:40,895 You'd better. 113 00:07:41,735 --> 00:07:46,535 If you don't win her hand, I will be very disappointed in you. 114 00:07:47,535 --> 00:07:51,533 And you don't want to fall out of favour with me, do you? 115 00:07:51,535 --> 00:07:52,533 No, Aunt. 116 00:07:52,535 --> 00:07:54,535 You have your work cut out for you. 117 00:07:56,535 --> 00:07:58,533 Once you've secured her hand in marriage, 118 00:07:58,535 --> 00:08:01,535 you can tomcat around to your heart's content. 119 00:08:14,535 --> 00:08:19,535 Perhaps our aunt has a point. Miss Lambe is very rich. 120 00:08:21,535 --> 00:08:24,535 Where is this confounded thing? 121 00:08:26,535 --> 00:08:27,533 Ah, Charlotte, there you are. 122 00:08:27,535 --> 00:08:29,533 I came to see if I could be of any assistance. 123 00:08:29,535 --> 00:08:33,535 Bills, invoices, plans, memoranda. 124 00:08:34,535 --> 00:08:35,893 Let me sort them for you. 125 00:08:35,895 --> 00:08:38,533 Would you? I'd be eternally grateful. 126 00:08:38,535 --> 00:08:41,733 I keep meaning to engage an assistant. 127 00:08:41,735 --> 00:08:43,533 Perhaps I could be that assistant. 128 00:08:43,535 --> 00:08:46,533 You see, if we could separate these papers into piles. 129 00:08:46,535 --> 00:08:51,533 Income, expenses, rental payments, bills and so on. 130 00:08:51,535 --> 00:08:54,535 You have an eye for this sort of work, I can see. 131 00:08:56,375 --> 00:08:58,535 Oh, that's beautiful. 132 00:09:00,215 --> 00:09:01,535 Yes. 133 00:09:16,535 --> 00:09:18,533 The future of Sanditon when it's complete. 134 00:09:18,535 --> 00:09:22,535 This will be the square, the promenade along the beachfront. 135 00:09:26,535 --> 00:09:28,215 New shops. 136 00:09:29,535 --> 00:09:31,535 That will be the new terrace. 137 00:09:34,535 --> 00:09:37,535 You approve? Most heartily. 138 00:09:39,055 --> 00:09:40,535 Who's the architect? 139 00:09:42,215 --> 00:09:43,533 Myself. 140 00:09:43,535 --> 00:09:49,533 That is to say, er, I use Hargreaves' Catalogue Of Plans. 141 00:09:49,535 --> 00:09:50,533 Look, here. 142 00:09:50,535 --> 00:09:53,533 At first, I'd take the design straight out of the book. 143 00:09:53,535 --> 00:09:56,533 And now I've grown in confidence, I adapt them to suit my taste. 144 00:09:56,535 --> 00:09:59,215 Choose a little of this, a little of that. 145 00:10:00,215 --> 00:10:02,375 Talk it through with my foreman and off we go. 146 00:10:03,535 --> 00:10:05,533 Would you like to see it taking shape? 147 00:10:05,535 --> 00:10:06,533 Very much. 148 00:10:06,535 --> 00:10:09,535 Excellent. Good. 149 00:10:20,685 --> 00:10:23,723 Yes, very good. And what of the facade? 150 00:10:23,725 --> 00:10:25,683 We're making progress, sir. 151 00:10:25,685 --> 00:10:28,683 And the interiors? The structure should be more than sound by now. 152 00:10:28,685 --> 00:10:31,683 Have you made sense of the latest designs? They are most ambitious. 153 00:10:31,685 --> 00:10:35,685 Yes, yes, excellent. What do you think, Miss Heywood? 154 00:10:36,685 --> 00:10:38,683 I think it's a splendid enterprise, sir. 155 00:10:38,685 --> 00:10:40,683 And only the best materials, of course. 156 00:10:40,685 --> 00:10:44,683 No timber here, except red pine and oak. 157 00:10:44,685 --> 00:10:48,683 With Welsh slate and Cornish stone for the roofs and frontages? 158 00:10:48,685 --> 00:10:49,883 Did you hear that, young Stringer? 159 00:10:49,885 --> 00:10:52,365 We have a lady architect amongst us. 160 00:10:53,685 --> 00:10:54,683 I've been trying to persuade my father 161 00:10:54,685 --> 00:10:57,685 to refurbish his tenants' cottages along modern lines. 162 00:11:00,685 --> 00:11:03,683 Am I right in thinking there'll have to be different roof levels? 163 00:11:03,685 --> 00:11:06,683 Aye, miss. Different roof levels. 164 00:11:06,685 --> 00:11:07,683 And these all...? 165 00:11:07,685 --> 00:11:10,683 Draw the eye down the hill towards the vista of the sea. 166 00:11:10,685 --> 00:11:12,683 Exactly, miss. 167 00:11:12,685 --> 00:11:15,683 Yes. Yes, that was my idea, you know. 168 00:11:15,685 --> 00:11:17,685 Was it not? 169 00:11:19,525 --> 00:11:20,683 Indeed it was, sir. 170 00:11:20,685 --> 00:11:24,685 Ah, here's my brother and his friends. 171 00:11:30,385 --> 00:11:33,685 Sidney! Gentlemen. 172 00:11:35,685 --> 00:11:37,685 We just came to have a last look before we head to London, Tom. 173 00:11:39,365 --> 00:11:41,683 But we counted on your staying until at least the end of the week. 174 00:11:41,685 --> 00:11:43,683 Lady Denham's luncheon. 175 00:11:43,685 --> 00:11:45,683 Has no need for my presence. 176 00:11:45,685 --> 00:11:47,203 Sidney, I need you here. 177 00:11:47,205 --> 00:11:49,683 And your friends have not yet seen enough 178 00:11:49,685 --> 00:11:51,685 to appreciate the town's delights. 179 00:11:54,525 --> 00:11:57,683 You were to persuade your friends to take houses for the season. 180 00:11:57,685 --> 00:12:00,683 You know I'm relying on your associations 181 00:12:00,685 --> 00:12:02,685 with fashionable society. 182 00:12:05,685 --> 00:12:09,683 And what of your young ward? My young ward? She will soon settle. 183 00:12:09,685 --> 00:12:12,363 I have a life, Tom, many obligations you know nothing of. 184 00:12:12,365 --> 00:12:13,685 A couple of days, man. 185 00:12:17,685 --> 00:12:19,683 Very well. 186 00:12:19,685 --> 00:12:22,685 A couple of days. I'll talk them round. 187 00:12:26,685 --> 00:12:28,685 Mr Parker, may I have a word? 188 00:12:32,725 --> 00:12:34,685 Our conversation at the party. 189 00:12:36,525 --> 00:12:39,683 I expressed myself badly and I fear you misunderstood me. 190 00:12:39,685 --> 00:12:42,683 I didn't mean to disparage your brother or to offend you. 191 00:12:42,685 --> 00:12:44,683 Indeed, I have the greatest admiration 192 00:12:44,685 --> 00:12:46,725 for what you and he are doing here in Sanditon. 193 00:12:48,685 --> 00:12:50,685 You were right to rebuke me and, indeed, I am sorry. 194 00:12:51,685 --> 00:12:53,685 I hope you won't think too badly of me. 195 00:12:55,685 --> 00:12:57,683 Think too badly of you? 196 00:12:57,685 --> 00:12:59,685 I don't think of you at all, Miss Heywood. 197 00:13:00,725 --> 00:13:03,523 I have no interest in your approval or disapproval. 198 00:13:03,525 --> 00:13:06,685 Quite simply, I don't care what you think or how you feel. 199 00:13:07,685 --> 00:13:09,685 I'm sorry if that disappoints you, but there it is. 200 00:13:14,685 --> 00:13:16,685 Have I made myself clear? 201 00:13:19,685 --> 00:13:22,683 Only, if you really don't care, I wonder that you take the trouble 202 00:13:22,685 --> 00:13:24,685 to be quite so offensive and hurtful. 203 00:13:25,725 --> 00:13:26,885 Good day. 204 00:13:37,685 --> 00:13:40,685 It's one of those fellows Sidney Parker brought from London. 205 00:13:43,685 --> 00:13:44,683 Oh, Babington. 206 00:13:44,685 --> 00:13:46,683 We met at the ball. 207 00:13:46,685 --> 00:13:49,685 I wondered when he'd come sniffing around. 208 00:13:54,685 --> 00:13:57,205 Lord Babington, ma'am. Send him up. 209 00:14:11,685 --> 00:14:14,683 I was just passing, you know, and I thought I might call upon you. 210 00:14:14,685 --> 00:14:16,683 Did you? Mm. 211 00:14:16,685 --> 00:14:17,685 You are looking... 212 00:14:18,685 --> 00:14:20,203 ..uncommonly well. 213 00:14:20,205 --> 00:14:22,685 If I may say so. 214 00:14:24,685 --> 00:14:26,685 You may. 215 00:14:30,685 --> 00:14:35,685 And your hair, if I might be so bold, has such a glossy sheen on it. 216 00:14:37,685 --> 00:14:40,685 There. You see, Edward? Your efforts were not in vain. 217 00:14:42,725 --> 00:14:44,683 Your brother tends to your hair? 218 00:14:44,685 --> 00:14:45,683 Stepbrother. 219 00:14:45,685 --> 00:14:50,683 His father married my mother when we were young. And, yes, he does. 220 00:14:50,685 --> 00:14:53,683 Well, that is a commission I should happily undertake. 221 00:14:53,685 --> 00:14:56,045 Not a chance, Lord Babington. 222 00:14:57,685 --> 00:15:00,683 Shall I have the pleasure of seeing you at Lady Denham's luncheon party? 223 00:15:00,685 --> 00:15:02,365 I suppose. 224 00:15:04,045 --> 00:15:05,683 Well... 225 00:15:05,685 --> 00:15:06,685 till tomorrow, then. 226 00:15:10,685 --> 00:15:12,045 Oh, Miss Denham? 227 00:15:13,685 --> 00:15:15,685 I shan't be put off, you know. 228 00:15:26,685 --> 00:15:27,685 Has he gone? 229 00:15:29,485 --> 00:15:31,685 Oh, how I hate your sex. 230 00:15:32,685 --> 00:15:34,363 Miss Lambe? 231 00:15:34,365 --> 00:15:36,685 Georgiana? 232 00:15:38,205 --> 00:15:41,685 Will you come out? I will not! 233 00:15:53,725 --> 00:15:55,683 Yes, Parker! 234 00:15:55,685 --> 00:15:58,685 Put both shillings on Mr Parker! 235 00:16:05,685 --> 00:16:07,685 Yes! Yes! 236 00:16:10,685 --> 00:16:11,685 Mr Parker! 237 00:16:20,205 --> 00:16:23,685 That challenge goes to Mr Parker! 238 00:16:28,685 --> 00:16:29,683 What is it? 239 00:16:29,685 --> 00:16:32,683 I am not your slave. 240 00:16:32,685 --> 00:16:34,723 Nobody said you were, but apparently you have to attend. 241 00:16:34,725 --> 00:16:36,683 You're Lady Denham's guest of honour. 242 00:16:36,685 --> 00:16:40,683 To be gawped at and served up for the general amusement. 243 00:16:40,685 --> 00:16:44,683 "Here we have the pineapple and here we have the negress. 244 00:16:44,685 --> 00:16:45,683 "Feast your eyes!" 245 00:16:45,685 --> 00:16:48,683 Georgiana, you know that you're worth far more than Lady Denham 246 00:16:48,685 --> 00:16:50,683 and all her circle put together. 247 00:16:50,685 --> 00:16:53,683 Yes. The heiress from the West Indies, 248 00:16:53,685 --> 00:16:57,683 rich and black as treacle! Hold her upside down and shake her. 249 00:16:57,685 --> 00:16:59,683 Hear the sovereigns jingle, 100,000! 250 00:16:59,685 --> 00:17:01,683 Stop talking nonsense! 251 00:17:01,685 --> 00:17:03,683 This is what your father wanted, 252 00:17:03,685 --> 00:17:05,685 for you to take your place in polite society. 253 00:17:07,685 --> 00:17:08,725 What about what I want? 254 00:17:09,885 --> 00:17:12,685 I'm afraid what you want is neither here nor there. 255 00:17:14,685 --> 00:17:17,683 You have taken me from the one thing that I love. 256 00:17:17,685 --> 00:17:21,685 If you only knew how much I hate this miserable chilly island. 257 00:17:26,685 --> 00:17:27,685 Out. 258 00:17:34,685 --> 00:17:36,685 Georgiana. 259 00:17:38,685 --> 00:17:40,683 I can do nothing about the climate. 260 00:17:40,685 --> 00:17:42,685 But as for the rest... 261 00:17:43,885 --> 00:17:45,685 ..you'll just have to trust me. 262 00:17:48,685 --> 00:17:51,883 Courage, Arthur. Think of the pineapple. 263 00:17:51,885 --> 00:17:53,685 If I can manage it, so can you. 264 00:17:55,685 --> 00:17:58,683 Do you know, the fellows with the sedan chair refused to carry me. 265 00:17:58,685 --> 00:18:01,683 They said I was over the weight limit. 266 00:18:02,685 --> 00:18:06,685 Infernal insolence. As you well know, I'm practically wasting away. 267 00:18:07,685 --> 00:18:09,683 Good God. 268 00:18:09,685 --> 00:18:12,683 I say! Could you possibly take us with you? 269 00:18:12,685 --> 00:18:14,683 Can't stop, Arthur. 270 00:18:14,685 --> 00:18:17,685 Save you a seat, Parker! 271 00:18:18,685 --> 00:18:21,685 That wasn't very brotherly. No. 272 00:18:31,205 --> 00:18:33,885 I swear, the house has grown in size since I was last here. 273 00:18:49,885 --> 00:18:51,683 Excellent, excellent. 274 00:18:51,685 --> 00:18:54,203 This is very good of you, Lady Denham. 275 00:18:54,205 --> 00:18:56,683 Very generous and hospitable, to be sure. 276 00:18:56,685 --> 00:18:57,683 And here we all are, 277 00:18:57,685 --> 00:19:01,683 waiting for the guest of honour to deign to make an appearance. 278 00:19:01,685 --> 00:19:03,683 I'm sure it's no fault of hers, Lady Denham. 279 00:19:03,685 --> 00:19:06,043 You're looking remarkably well today. 280 00:19:06,045 --> 00:19:08,525 You've no need to butter me up. 281 00:19:09,685 --> 00:19:11,685 And Miss Brereton, too. What a pretty dress. 282 00:19:14,685 --> 00:19:15,685 Clara. 283 00:19:21,685 --> 00:19:23,683 I told you to stay... 284 00:19:23,685 --> 00:19:26,043 Mr Arthur Parker and Miss Diana Parker. 285 00:19:26,045 --> 00:19:28,723 Wine. Wine! 286 00:19:28,725 --> 00:19:31,683 Thank you. I really thought I was about to expire. 287 00:19:31,685 --> 00:19:34,683 And poor Arthur has such a delicate constitution, you know. 288 00:19:34,685 --> 00:19:37,685 But duty calls. Lady Denham. 289 00:19:38,725 --> 00:19:41,683 You'd think they'd walked from Inverness. 290 00:19:41,685 --> 00:19:47,685 Thank you, thank you. I... I think I shall pull through. Right. 291 00:19:49,205 --> 00:19:51,683 What a fool that young man is. 292 00:19:51,685 --> 00:19:55,723 Mrs Griffiths, Mrs Beaufort and Miss Lambe. 293 00:19:55,725 --> 00:19:57,685 Edward. 294 00:19:59,685 --> 00:20:02,365 There's your quarry. Hunt her down. 295 00:20:03,685 --> 00:20:04,685 Lady Denham. 296 00:20:06,685 --> 00:20:07,683 Good day, good day. 297 00:20:07,685 --> 00:20:09,683 So sorry to be late, Lady Denham. 298 00:20:09,685 --> 00:20:11,683 Better late than never. 299 00:20:11,685 --> 00:20:13,363 Slightly better. 300 00:20:13,365 --> 00:20:16,685 Miss Lambe, finally. 301 00:20:19,685 --> 00:20:21,683 Shall we go through to the dining room? 302 00:20:21,685 --> 00:20:23,683 Lord Babington. 303 00:20:23,685 --> 00:20:25,683 An honour, Lady Denham. 304 00:20:25,685 --> 00:20:27,685 Miss Lambe, may I have the pleasure? 305 00:20:34,685 --> 00:20:37,523 You can stop playing the injured innocent. 306 00:20:37,525 --> 00:20:40,043 My brother told me exactly what happened the other day. 307 00:20:40,045 --> 00:20:42,683 Lady Denham would be surprised to hear about 308 00:20:42,685 --> 00:20:44,683 your little whore's tricks. 309 00:20:44,685 --> 00:20:47,683 Where did you learn them, I wonder. 310 00:20:47,685 --> 00:20:50,683 From a man even more depraved than your brother, 311 00:20:50,685 --> 00:20:54,685 when I was too young to know a prick from a pencil. 312 00:20:55,685 --> 00:20:57,683 You and I should not be enemies, Miss Denham. 313 00:20:57,685 --> 00:21:00,685 How can we be otherwise when we are competing for the same thing? 314 00:21:01,685 --> 00:21:02,685 Money? 315 00:21:04,725 --> 00:21:06,685 What else? 316 00:21:28,535 --> 00:21:29,733 Excellent, Lady Denham. 317 00:21:29,735 --> 00:21:32,735 A pineapple! That really is the height of fashion. 318 00:21:35,735 --> 00:21:38,733 I thought it might remind you of home, Miss Lambe. 319 00:21:38,735 --> 00:21:39,733 Antigua, was it not? 320 00:21:39,735 --> 00:21:41,095 Or some such place. 321 00:21:42,735 --> 00:21:44,733 That ain't no Antigua black. 322 00:21:44,735 --> 00:21:46,733 Me tink you been sold a pup, Lady Denham. 323 00:21:46,735 --> 00:21:49,575 Someone done took you for a fool. 324 00:21:50,735 --> 00:21:52,733 Well, of course, I know this particular fruit 325 00:21:52,735 --> 00:21:54,733 was not grown in Antigua. 326 00:21:54,735 --> 00:21:58,735 It was specially cultivated, under glass here in England. 327 00:21:59,735 --> 00:22:01,733 And it is here in your honour, 328 00:22:01,735 --> 00:22:05,253 as a mark of respect for your... heritage. 329 00:22:05,255 --> 00:22:07,415 Do you understand that? 330 00:22:08,735 --> 00:22:10,735 Georgiana. 331 00:22:12,935 --> 00:22:16,735 Of course I do. I was just pulling your leg. 332 00:22:18,735 --> 00:22:22,733 But in trut', it ain't no Antigua black. Georgiana, that's enough. 333 00:22:22,735 --> 00:22:23,773 I think you've made your point. 334 00:22:23,775 --> 00:22:26,933 Jolly good. 335 00:22:26,935 --> 00:22:28,575 Well done, Miss Lambe. 336 00:22:29,735 --> 00:22:33,255 Please take your seats. Edward? 337 00:22:36,735 --> 00:22:37,735 Miss Lambe. 338 00:22:55,735 --> 00:22:57,733 What a very great pleasure it is 339 00:22:57,735 --> 00:22:59,735 to be seated next to you, Miss Lambe. 340 00:23:01,735 --> 00:23:04,735 Is it? Why? 341 00:23:06,735 --> 00:23:09,413 Well, erm, you know, your, erm... 342 00:23:09,415 --> 00:23:10,735 your beauty. 343 00:23:11,735 --> 00:23:13,733 Your fascinating background. 344 00:23:13,735 --> 00:23:15,733 And my money. 345 00:23:15,735 --> 00:23:17,573 I imagine that's what you're after. 346 00:23:17,575 --> 00:23:20,255 No. No, no, no, no, no. 347 00:23:21,735 --> 00:23:23,333 Tell me, how do you like Sanditon? 348 00:23:23,335 --> 00:23:26,735 For God's sake. Is that the best you can do? 349 00:23:30,005 --> 00:23:31,805 Who is your favourite poet? 350 00:23:36,805 --> 00:23:40,805 So, Miss Heywood, any observations on the assembled company? 351 00:23:41,805 --> 00:23:43,803 As you have no interest in my opinion, 352 00:23:43,805 --> 00:23:45,805 I shan't trouble you with it, Mr Parker. 353 00:23:46,805 --> 00:23:48,803 I'm sure you have one. 354 00:23:48,805 --> 00:23:51,805 Come, share it with me. 355 00:23:52,805 --> 00:23:54,003 Not for the world. 356 00:23:54,005 --> 00:23:57,803 I've endured two tongue lashings from you and I won't court a third. 357 00:23:57,805 --> 00:23:59,803 Save your unpleasantness for someone else. 358 00:23:59,805 --> 00:24:02,805 Or better still, why not try to be civil? 359 00:24:04,805 --> 00:24:07,805 Well said. Perhaps I might. 360 00:24:08,805 --> 00:24:10,805 But not with me, pray. 361 00:24:12,805 --> 00:24:16,803 Mr Crowe, how do you rate Sanditon's chances of succeeding? 362 00:24:16,805 --> 00:24:20,805 Miss Lambe, what are your views on matrimony? 363 00:24:21,805 --> 00:24:25,803 An heiress with 100,000 must be in want of a husband, I think. 364 00:24:25,805 --> 00:24:29,803 I don't care to be any man's property... Lady Denham. 365 00:24:29,805 --> 00:24:31,805 Hoity-toity. 366 00:24:32,805 --> 00:24:34,643 I should have thought someone like you 367 00:24:34,645 --> 00:24:36,803 would be quite used to being a man's property. 368 00:24:36,805 --> 00:24:39,803 Was not your mother a slave? 369 00:24:47,645 --> 00:24:48,805 She was. 370 00:24:50,005 --> 00:24:54,805 But being used to a thing and liking it are not the same, my lady. 371 00:24:56,805 --> 00:24:58,803 Oh. 372 00:24:58,805 --> 00:25:02,805 I'm beginning to think you're a very opinionated young lady, Miss Lambe. 373 00:25:06,805 --> 00:25:08,805 What do you think, Miss Heywood? 374 00:25:15,805 --> 00:25:19,805 I know young ladies are not expected to have opinions, Lady Denham. 375 00:25:21,805 --> 00:25:25,163 But I think that Miss Lambe is quite right to value her independence, 376 00:25:25,165 --> 00:25:27,805 just as you do yours. 377 00:25:29,805 --> 00:25:31,805 Don't you agree, Mr Parker? 378 00:25:33,805 --> 00:25:36,805 Miss Lambe is aware of my position on the matter. 379 00:25:38,805 --> 00:25:40,805 No answer from Mr Sidney. 380 00:25:42,805 --> 00:25:45,323 And you, miss, are you still keeping up the pretence 381 00:25:45,325 --> 00:25:46,803 that you are not in Sanditon 382 00:25:46,805 --> 00:25:49,803 in search of a wealthy man to marry and to keep you? 383 00:25:49,805 --> 00:25:52,803 Indeed I am not, ma'am. 384 00:25:52,805 --> 00:25:55,803 I have no thoughts of marriage at all. 385 00:25:55,805 --> 00:25:59,843 And if I were to choose a husband, wealth would not come into it. 386 00:25:59,845 --> 00:26:01,803 Poppycock. 387 00:26:01,805 --> 00:26:05,803 Should not be a good marriage be based on mutual love and affection? 388 00:26:05,805 --> 00:26:06,803 Without equality of affection, 389 00:26:06,805 --> 00:26:09,805 marriage can become a kind of slavery. 390 00:26:11,805 --> 00:26:14,803 Or an escape from it. 391 00:26:14,805 --> 00:26:17,485 Miss Lambe's mother would be a case in point. 392 00:26:18,645 --> 00:26:21,843 A pretty young negress catches the master's eye, 393 00:26:21,845 --> 00:26:24,805 casts her spell on him. 394 00:26:25,845 --> 00:26:29,805 That's the way the world works. Ain't it, Miss Lambe? 395 00:26:31,805 --> 00:26:34,803 And now here you are, with your 100,000. 396 00:26:34,805 --> 00:26:38,803 A rich prize for any young fellow with a... title 397 00:26:38,805 --> 00:26:40,323 and a leaky roof. 398 00:26:40,325 --> 00:26:43,803 So, what do you say to Sir Edward? 399 00:26:43,805 --> 00:26:46,803 Would you and he not make a pretty match? Really, Aunt... 400 00:26:46,805 --> 00:26:49,805 You seem incapable of furthering your own interests. 401 00:26:50,845 --> 00:26:52,805 How about it, Miss Lambe? 402 00:26:55,325 --> 00:26:57,323 We ain't suited, Lady Denham. 403 00:26:57,325 --> 00:26:59,803 Good for you. 404 00:26:59,805 --> 00:27:02,803 Well said, Miss Lambe. "We ain't suited." 405 00:27:03,805 --> 00:27:07,803 Very good. May I cut you a slice of pineapple? 406 00:27:07,805 --> 00:27:08,803 Mr Parker. 407 00:27:08,805 --> 00:27:12,803 Mr Parker, the pineapple is not yours to cut! 408 00:27:12,805 --> 00:27:15,803 Mr Parker! I... 409 00:27:15,805 --> 00:27:19,805 Mr Parker, would you please put that knife down. 410 00:27:22,805 --> 00:27:24,803 What's the matter? 411 00:27:24,805 --> 00:27:26,645 It's rotten, Lady Denham. 412 00:27:27,485 --> 00:27:29,803 Rotten to the core. 413 00:27:29,805 --> 00:27:30,746 It's alive! 414 00:27:30,747 --> 00:27:33,105 Don't worry, my dear, I'm sure it can be saved. 415 00:27:36,805 --> 00:27:37,805 Mr Parker! 416 00:27:39,485 --> 00:27:41,323 No, not you. Mr Tom Parker. 417 00:27:41,355 --> 00:27:42,835 I want a word with you. 418 00:27:43,835 --> 00:27:46,435 And the rest of you can clear off. 419 00:27:51,195 --> 00:27:53,833 Did you mark that insolent girl? 420 00:27:53,835 --> 00:27:56,833 I think that she may have felt offended by some of your remarks. 421 00:27:56,835 --> 00:27:59,353 Am I not permitted to speak my own mind 422 00:27:59,355 --> 00:28:00,835 in my own house? 423 00:28:01,735 --> 00:28:04,033 And that other girl, Miss Heywood! 424 00:28:04,035 --> 00:28:08,393 YOUR guest, Mr Parker. Too outspoken! 425 00:28:09,355 --> 00:28:11,033 And as for your boorish brother... 426 00:28:11,035 --> 00:28:13,353 Stirring them up, encouraging them. 427 00:28:13,405 --> 00:28:18,085 And then he has the effrontery to handle my pineapple. 428 00:28:19,925 --> 00:28:21,883 I'm afraid I can't be held responsible 429 00:28:21,885 --> 00:28:23,883 for my brother's behaviour, Lady Denham. 430 00:28:23,885 --> 00:28:25,083 He is his own man. He is what he is. 431 00:28:25,085 --> 00:28:27,883 Well, think on this. I am my own woman. 432 00:28:27,885 --> 00:28:31,883 And I have a good mind to withdraw my entire investment 433 00:28:31,885 --> 00:28:32,883 from the Sanditon venture. 434 00:28:32,885 --> 00:28:36,883 I beg you... not to consider that. 435 00:28:36,885 --> 00:28:39,883 Without your contribution, we would be in dire straits. 436 00:28:39,885 --> 00:28:44,885 I am very displeased. I am very displeased indeed! 437 00:28:59,885 --> 00:29:03,885 I feel it is my fault. At least in part. 438 00:29:04,885 --> 00:29:06,403 I felt I had to defend Miss Lambe 439 00:29:06,405 --> 00:29:09,883 and nobody else was ready to speak for her. 440 00:29:09,885 --> 00:29:11,883 Except your brother, Arthur. 441 00:29:11,885 --> 00:29:14,083 Lady D is very angry with him as well. 442 00:29:14,085 --> 00:29:16,883 And not so much for anything he said, but for the... 443 00:29:16,885 --> 00:29:19,883 for the disrespectful manner in which he handled her pineapple. 444 00:29:24,885 --> 00:29:25,883 She is an appalling old woman. 445 00:29:25,885 --> 00:29:29,883 But she holds the fate of Sanditon in her hands. 446 00:29:29,885 --> 00:29:31,883 That's the problem. 447 00:29:31,885 --> 00:29:34,883 I couldn't forgive myself if I've put your great project in danger. 448 00:29:34,885 --> 00:29:36,883 I will go and beg her pardon. 449 00:29:36,885 --> 00:29:37,883 My dear Charlotte... 450 00:29:37,885 --> 00:29:39,885 Really, Charlotte... I don't mind. 451 00:29:40,925 --> 00:29:42,883 I will go tomorrow morning. 452 00:29:42,885 --> 00:29:44,885 Goodnight. 453 00:30:09,925 --> 00:30:12,885 Good morning. And what brings you here? 454 00:30:15,885 --> 00:30:19,883 The way I conducted myself at your luncheon was... regrettable. 455 00:30:19,885 --> 00:30:21,885 And so I humbly beg your pardon, Lady Denham. 456 00:30:23,885 --> 00:30:26,923 Mr Tom Parker made you come, no doubt. No. 457 00:30:26,925 --> 00:30:29,883 Indeed, ma'am, I came of my own will. 458 00:30:29,885 --> 00:30:32,883 Really? You expect me to believe that? 459 00:30:32,885 --> 00:30:36,083 Whether you do or not, it is the truth, ma'am. 460 00:30:36,085 --> 00:30:37,883 Huh! 461 00:30:37,885 --> 00:30:40,883 You just can't help it, can you? 462 00:30:40,885 --> 00:30:42,883 Help what? 463 00:30:42,885 --> 00:30:45,883 Speaking your mind, standing up for yourself. 464 00:30:45,885 --> 00:30:48,185 What's to be done with you? 465 00:30:50,885 --> 00:30:53,723 I am truly very sorry if I offend you, ma'am. 466 00:30:53,725 --> 00:30:55,885 You don't offend me, you amuse me. 467 00:30:57,085 --> 00:30:59,885 I like to tease and provoke. 468 00:31:01,885 --> 00:31:05,883 I expect you thought I was too hard on that young woman yesterday. 469 00:31:05,885 --> 00:31:09,245 But she gave as good as she got, did she not? 470 00:31:10,885 --> 00:31:12,885 Come on, Miss Heywood, answer me. 471 00:31:17,885 --> 00:31:19,883 I do think you were very impolite to Miss Lambe. 472 00:31:19,885 --> 00:31:22,883 I gave a luncheon in her honour. 473 00:31:22,885 --> 00:31:24,883 You made a spectacle of her. 474 00:31:24,885 --> 00:31:27,085 You didn't consider what her feelings might be. 475 00:31:28,885 --> 00:31:31,885 Far from home, amongst strangers... 476 00:31:33,405 --> 00:31:34,885 It was unkind of you. 477 00:31:35,725 --> 00:31:38,883 She has 100,000 to comfort her. 478 00:31:38,885 --> 00:31:41,885 I only speak the simple truth. 479 00:31:42,885 --> 00:31:43,925 What? 480 00:31:45,725 --> 00:31:47,885 You insisted on hearing my honest opinion, ma'am. 481 00:31:48,885 --> 00:31:50,243 So I did. 482 00:31:50,245 --> 00:31:51,883 And if I don't like it, 483 00:31:51,885 --> 00:31:54,885 it's no-one's fault but my own, you imply. 484 00:31:56,885 --> 00:31:59,885 Well, off you go. You got what you came for. 485 00:32:00,885 --> 00:32:05,883 And you can tell Mr Tom Parker he has nothing to fear from me. 486 00:32:05,885 --> 00:32:07,405 For now. 487 00:32:29,405 --> 00:32:32,883 If you please, is this the coach for London? 488 00:32:32,885 --> 00:32:34,883 It is, miss. Then may I board it now? 489 00:32:34,885 --> 00:32:36,883 Indeed you may, miss, for six shillings. 490 00:32:36,885 --> 00:32:38,883 No-one here's got any objections, have they? 491 00:32:38,885 --> 00:32:43,883 I... I have no money on my person, I am not in the habit of carrying any. 492 00:32:43,885 --> 00:32:45,885 Not in the habit? 493 00:32:46,885 --> 00:32:47,883 Go on, off you trot. 494 00:32:47,885 --> 00:32:50,883 Please, my banker in London will make sure you're paid. 495 00:32:50,885 --> 00:32:54,883 Banker in London, is it? Now I have heard everything! 496 00:32:54,885 --> 00:32:57,883 Do you not know who I am? No, I don't. Who are you? 497 00:32:57,885 --> 00:33:01,883 I am Miss Lambe, I am an heiress. I have ã100,000. 498 00:33:01,885 --> 00:33:02,883 Six shillings will do, miss. 499 00:33:02,885 --> 00:33:05,723 Don't you understand? I have to get to London. 500 00:33:05,725 --> 00:33:07,883 Excuse me! Get off! 501 00:33:26,485 --> 00:33:30,485 How's your pursuit of Miss Denham progressing, then, Babington? 502 00:33:32,485 --> 00:33:33,483 Very well. 503 00:33:33,485 --> 00:33:36,485 She professes she wants nothing to do with me. 504 00:33:37,485 --> 00:33:40,483 She's deliciously disdainful. Saucy bitch. 505 00:33:40,485 --> 00:33:43,483 And you, a peer of the realm. 506 00:33:43,485 --> 00:33:44,823 I love it. 507 00:33:44,825 --> 00:33:48,683 So, how long before you, er, bring her to heel? 508 00:33:48,785 --> 00:33:50,463 "Bring her to heel"? 509 00:33:50,965 --> 00:33:53,283 She's not a dog, Crowe, she's a young lady. 510 00:33:53,285 --> 00:33:56,283 She needs to be mastered. Mind you, I like a bit of spirit in a girl. 511 00:33:56,285 --> 00:33:59,805 Little Miss Heywood, for example. She's got a bit of spunk about her. 512 00:34:01,285 --> 00:34:02,643 Or Miss Lambe. 513 00:34:02,645 --> 00:34:06,283 The way she stood up to that old witch yesterday, 514 00:34:06,285 --> 00:34:08,283 you can tell she'd be a lively handful in bed. 515 00:34:08,285 --> 00:34:10,283 Don't even think about it, Crowe. 516 00:34:10,285 --> 00:34:14,283 There's no need to take that tone. I was only saying. 517 00:34:14,285 --> 00:34:15,285 I mean it. 518 00:34:17,125 --> 00:34:19,845 All right. Understood. 519 00:34:28,125 --> 00:34:31,283 But if a fellow might ask without having his head bit off, 520 00:34:31,285 --> 00:34:32,285 what's your history with her? 521 00:34:34,125 --> 00:34:37,123 I am simply her guardian until she comes of age. 522 00:34:37,125 --> 00:34:40,283 Not a job I wanted and I'm finding it damned irksome. 523 00:34:40,285 --> 00:34:43,283 The girl misses her homeland, hates the climate here... 524 00:34:43,285 --> 00:34:45,285 And she doesn't care for you. 525 00:34:47,285 --> 00:34:51,285 Pretty much takes exception to everything I say or do. 526 00:34:52,285 --> 00:34:55,283 Still, she's safer here than she is in London. 527 00:34:55,285 --> 00:34:58,283 Anything can happen, though. 528 00:34:58,285 --> 00:34:59,285 Anything can happen anywhere. 529 00:35:03,285 --> 00:35:04,283 True. 530 00:35:04,285 --> 00:35:06,283 Let's have another bottle, hm? 531 00:35:06,285 --> 00:35:07,323 Yes. Bottle! 532 00:35:07,325 --> 00:35:09,285 And raise the stakes, shall we? Yes. 533 00:36:06,285 --> 00:36:08,285 Hello? Miss Lambe? 534 00:36:13,285 --> 00:36:16,285 Are you all right? Miss Lambe? 535 00:36:19,285 --> 00:36:20,325 Miss Lambe? 536 00:36:22,285 --> 00:36:24,125 It's me. 537 00:36:25,285 --> 00:36:26,325 Charlotte Heywood. 538 00:36:28,285 --> 00:36:30,285 We met at Lady Denham's. 539 00:36:36,285 --> 00:36:40,285 What is it? What's the matter? QUIET SOBBING 540 00:36:43,325 --> 00:36:44,803 It's all right, Esther, 541 00:36:44,805 --> 00:36:47,283 I would never have gone through with Miss Lambe, 542 00:36:47,285 --> 00:36:48,323 even if she liked me. 543 00:36:48,325 --> 00:36:52,283 We have to dislodge that little interloper Clara Brereton. 544 00:36:52,285 --> 00:36:55,283 She's determined to discredit us. 545 00:36:55,285 --> 00:36:58,283 I just wish this would end. 546 00:36:58,285 --> 00:36:59,285 Believe me, so do I. 547 00:37:00,285 --> 00:37:02,285 And when we have the money, it will. 548 00:37:13,285 --> 00:37:15,283 I think it must be very difficult for you. 549 00:37:15,285 --> 00:37:16,485 I feel something of it myself. 550 00:37:19,285 --> 00:37:20,285 I'm a stranger here, too. 551 00:37:22,285 --> 00:37:24,285 But people don't look at you the way they look at me. 552 00:37:26,285 --> 00:37:28,285 No. 553 00:37:29,285 --> 00:37:31,283 But people do wish you well. 554 00:37:31,285 --> 00:37:33,283 Mr Arthur Parker. 555 00:37:33,285 --> 00:37:35,643 He's a funny man. 556 00:37:35,645 --> 00:37:38,285 But very kind-hearted, I think. 557 00:37:40,285 --> 00:37:42,285 And his brother Sidney. 558 00:37:44,285 --> 00:37:45,285 He's your guardian, isn't he? 559 00:37:47,285 --> 00:37:50,285 He doesn't relish that role. Nor do I. 560 00:37:52,285 --> 00:37:57,285 But being in possession of a fortune means I must be managed. 561 00:37:59,125 --> 00:38:02,283 I'm sure he regards me as an infernal nuisance. 562 00:38:02,285 --> 00:38:05,125 If it's any consolation, I find him very impolite. 563 00:38:06,285 --> 00:38:08,285 And cold, too. 564 00:38:11,285 --> 00:38:14,283 Do you think me very spoilt and sulky? Not at all. 565 00:38:14,285 --> 00:38:17,283 After what you had to endure at Lady Denham's... 566 00:38:17,285 --> 00:38:20,805 She's a horrid old woman. She can be. 567 00:38:22,285 --> 00:38:24,285 But I think she means no real harm. 568 00:38:28,285 --> 00:38:31,285 I wanted to stuff her rotten pineapple down her throat. 569 00:38:40,285 --> 00:38:41,285 We can survive this, Miss Lambe. 570 00:38:43,805 --> 00:38:46,285 - Georgiana. - Charlotte. 571 00:38:51,285 --> 00:38:54,283 # A man is oppressed with care 572 00:38:54,285 --> 00:38:57,283 # The mist is dispelled When a woman appears 573 00:38:57,285 --> 00:39:01,283 # By the notes of a fiddle She sweetly, sweetly 574 00:39:01,285 --> 00:39:04,285 ♪ Raises our spirits And charms our ears... ♪ 575 00:39:05,285 --> 00:39:08,283 Ah, the great projector himself. 576 00:39:08,285 --> 00:39:09,283 Mr Parker. 577 00:39:09,285 --> 00:39:11,283 If I might have a word with you, Sidney. Of course. 578 00:39:11,285 --> 00:39:13,283 Come on, sit down. Join us, have a drink. 579 00:39:13,285 --> 00:39:14,285 In private. 580 00:39:15,325 --> 00:39:18,285 We'll go and join the young ladies over there. 581 00:39:19,285 --> 00:39:20,285 My apologies. 582 00:39:26,965 --> 00:39:28,283 Well, what is it? 583 00:39:28,285 --> 00:39:30,283 I'm anxious to know what progress you've made. 584 00:39:30,285 --> 00:39:32,283 In what direction? 585 00:39:33,765 --> 00:39:36,183 Why, in securing tenants for our enterprise, of course. 586 00:39:36,185 --> 00:39:37,283 YOUR enterprise, Tom. 587 00:39:37,285 --> 00:39:39,283 From which you stand to profit richly. 588 00:39:39,285 --> 00:39:40,325 If it succeeds. 589 00:39:49,285 --> 00:39:52,283 You know I depend on your connections. 590 00:39:52,285 --> 00:39:54,283 And when I see you do nothing but carouse... 591 00:39:54,285 --> 00:39:55,805 Easy, brother, easy. 592 00:39:58,285 --> 00:40:01,283 Men like Babington and Crowe, they can't be bullied into staying, 593 00:40:01,285 --> 00:40:03,283 they have to be jollied into it. You know that. 594 00:40:03,285 --> 00:40:06,283 Sidney... I'm beset with worries. 595 00:40:06,285 --> 00:40:07,803 The workmen need paying. 596 00:40:07,805 --> 00:40:10,283 Lady Denham is threatening to withdraw her investment. 597 00:40:10,285 --> 00:40:11,805 I'm at my wit's end. 598 00:40:13,085 --> 00:40:17,283 She has it in her power to ruin me. While you... 599 00:40:17,285 --> 00:40:19,285 All right, all right. Enough. 600 00:40:22,285 --> 00:40:25,123 The promotion of Sanditon is a very delicate business 601 00:40:25,125 --> 00:40:27,643 which I'm sure you truly understand. 602 00:40:27,645 --> 00:40:31,125 But I am trying my best for you. 603 00:40:31,925 --> 00:40:33,285 Truly. 604 00:40:37,285 --> 00:40:39,285 That is all I ask, brother. 605 00:40:45,285 --> 00:40:47,285 And I'm sorry to have interrupted your pleasure. 606 00:40:48,285 --> 00:40:50,325 Work, man. This is how I work. 607 00:40:52,485 --> 00:40:54,285 If you say so. 608 00:40:57,485 --> 00:40:59,285 Good afternoon, gentlemen. 609 00:41:12,965 --> 00:41:14,283 If you'll excuse me, 610 00:41:14,285 --> 00:41:16,803 I think I need some fresh air and bracing exercise. 611 00:41:16,805 --> 00:41:18,283 Enjoy your rest. 612 00:41:18,285 --> 00:41:21,125 You can exercise indoors, you know. 613 00:41:29,805 --> 00:41:31,283 Good afternoon, Miss Heywood. 614 00:41:31,285 --> 00:41:33,285 It is, Mr Stringer. 615 00:41:35,285 --> 00:41:37,285 It is. 616 00:41:45,285 --> 00:41:46,645 Let's go and paddle. 617 00:41:48,285 --> 00:41:50,285 Come on! I dare you. 618 00:42:00,285 --> 00:42:02,483 Come on, it's fine! 619 00:42:02,485 --> 00:42:04,485 Good for you, come on. 620 00:42:17,285 --> 00:42:18,805 It's freezing! 621 00:42:30,125 --> 00:42:34,125 Miss Lambe! 622 00:42:35,285 --> 00:42:38,283 My keeper. Come here! 623 00:42:38,285 --> 00:42:40,585 Where have you been? 624 00:42:42,665 --> 00:42:45,283 Where have you been? 625 00:42:45,285 --> 00:42:48,285 This is most irresponsible of you. 626 00:42:49,965 --> 00:42:52,283 Mrs Griffiths, forgive me. 627 00:42:52,285 --> 00:42:54,483 Paddling in the sea was all my idea. 628 00:42:54,485 --> 00:42:56,285 Don't blame Georgiana. 629 00:42:58,285 --> 00:43:01,283 Come home at once. 630 00:43:01,285 --> 00:43:03,285 Georgiana. 631 00:43:04,285 --> 00:43:05,283 I am surprised at you. 632 00:43:05,285 --> 00:43:07,283 Anyone could have seen you! 633 00:43:07,285 --> 00:43:10,285 Bare-legged with your skirts up! 634 00:43:12,325 --> 00:43:16,283 At least I was enjoying myself for the first time since I came here. 635 00:43:16,285 --> 00:43:18,123 Enough. Proceed. 636 00:43:18,125 --> 00:43:19,483 Come along. 637 00:43:19,485 --> 00:43:21,285 Stop sniggering. 638 00:43:23,325 --> 00:43:27,643 Goodness me, come along! I thought you'd set sail for home. 639 00:43:27,645 --> 00:43:29,285 Here's my parasol? 640 00:43:30,965 --> 00:43:32,325 Oh! 641 00:43:36,285 --> 00:43:37,285 Move along. 642 00:44:38,285 --> 00:44:40,645 Oh... 643 00:44:45,805 --> 00:44:47,283 Miss Heywood. 644 00:44:47,285 --> 00:44:49,645 Am I never to get away from you? 645 00:44:51,285 --> 00:44:53,485 Mr Parker, I assure you you're the last person I wish to see. 646 00:44:56,285 --> 00:44:57,283 Yes. 647 00:44:57,285 --> 00:44:59,283 You're right, I spoke out of turn. 648 00:44:59,285 --> 00:45:00,283 Forgive me. 649 00:45:00,285 --> 00:45:02,285 Of course. 650 00:45:04,285 --> 00:45:07,285 Excuse me. 49054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.