All language subtitles for Saint.X.S01E07.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,211
Varför fan tror du att du Àr speciell?
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,922
Edwin ligger med en ny tjej
frÄn varje nytt turistlass.
3
00:00:05,922 --> 00:00:07,173
Det Àr inte sant.
4
00:00:07,173 --> 00:00:08,591
Har du frÄgat honom?
5
00:00:08,591 --> 00:00:13,388
Du har ett problem jag kan ta hand om.
I sÄ fall kan du aldrig vara med Gogo.
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,181
Jag förstÄr dig inte alls.
7
00:00:15,181 --> 00:00:16,850
Vad jag Àn gör rÀcker inte.
8
00:00:16,850 --> 00:00:19,144
Du letar efter en orsak att var arg
9
00:00:19,144 --> 00:00:20,520
- nÀr jag bara...
- Du har rÀtt.
10
00:00:20,520 --> 00:00:24,607
Jag hörde dig och Edwin hÀromkvÀllen.
Du sa han har kÀnslor för dig.
11
00:00:24,607 --> 00:00:27,360
-Ăr det sant?
- Det angÄr inte dig.
12
00:00:27,360 --> 00:00:29,946
- Jag slutade gÄ till dr Norton.
- HjÀlpte hon inte?
13
00:00:29,946 --> 00:00:32,824
Jag behöver inte terapi
för att fixa mig sjÀlv.
14
00:00:32,824 --> 00:00:37,078
Jag behöver för fan veta
vad som hÀnde min syster.
15
00:00:37,078 --> 00:00:39,956
GÄ inte bort frÄn mig!
Var fan Àr mina pengar?
16
00:00:39,956 --> 00:00:43,043
- Jag tog dem inte!
- En gÄng skurk, alltid skurk.
17
00:00:44,502 --> 00:00:45,879
Vad har vi hÀr?
18
00:00:45,879 --> 00:00:46,963
Fan, spring!
19
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
HallÄ?
20
00:01:12,489 --> 00:01:14,115
Farhad Àr pÄ sjukhuset.
21
00:01:14,115 --> 00:01:16,951
Han sa till polisen att han rÄnades,
sÄ du vet.
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,218
SnÀlla.
23
00:01:33,802 --> 00:01:36,179
Nej. Sluta! SlÀpp mig.
24
00:01:36,971 --> 00:01:39,766
Em? Vad Àr det?
25
00:01:40,975 --> 00:01:43,770
Du, allt Àr okej. Det Àr okej.
26
00:01:44,354 --> 00:01:47,148
Du Àr okej.
Det Àr bara en dröm. Inget annat.
27
00:01:47,690 --> 00:01:49,275
- Herregud.
- Det Àr okej.
28
00:01:49,275 --> 00:01:50,693
- Du skakar.
- Jag Àr okej.
29
00:01:53,279 --> 00:01:55,615
Jag behöver bara en minut.
30
00:01:58,993 --> 00:02:00,036
Jag Àr okej.
31
00:02:01,037 --> 00:02:05,375
Ălskling, du har legat hĂ€r i tvĂ„ dagar.
Du Àr inte okej.
32
00:02:07,544 --> 00:02:09,671
SnÀlla, berÀtta
vad som hÀnde hÀromkvÀllen.
33
00:02:10,171 --> 00:02:12,674
NĂ€r jag hittade dig
var du nÀstan katatonisk.
34
00:02:13,633 --> 00:02:15,176
Det har att göra med Clive.
35
00:02:16,469 --> 00:02:18,638
Har han skadat dig? HÀnde nÄt?
36
00:02:21,724 --> 00:02:26,104
SnÀlla berÀtta. Jag Àr sÄ rÀdd just nu.
37
00:02:26,104 --> 00:02:30,400
Jag har aldrig sett dig sÄ hÀr,
och jag vet inte vad jag ska göra.
38
00:02:30,400 --> 00:02:32,402
Det Àr okej om du inte pratar med mig,
39
00:02:32,402 --> 00:02:35,488
men du mÄste ringa nÄn.
Ring dr Norton eller dina förÀldrar.
40
00:02:35,488 --> 00:02:36,573
Okej?
41
00:02:39,951 --> 00:02:42,579
Okej? Em, snÀlla. Hör du mig?
42
00:02:52,881 --> 00:02:54,591
Jag ringer dr Norton idag.
43
00:02:58,803 --> 00:02:59,929
FörlÄt mig.
44
00:03:04,517 --> 00:03:06,853
NÄt Àr mycket fel med mig.
45
00:03:11,482 --> 00:03:13,443
NÄt Àr mycket fel med mig.
46
00:03:29,125 --> 00:03:30,210
FörlÄt mig, Fader...
47
00:03:32,212 --> 00:03:33,379
...för jag har...
48
00:03:36,216 --> 00:03:37,300
...jag har syndat.
49
00:03:38,843 --> 00:03:40,011
Vad Àr det, min son?
50
00:03:48,811 --> 00:03:50,021
Jag tappade behÀrskningen.
51
00:03:53,107 --> 00:03:54,150
Igen.
52
00:04:17,173 --> 00:04:20,593
- Det Àr nog ingen bra idé.
- Vad pratar du om, Gogo?
53
00:04:20,593 --> 00:04:22,011
Vi ska se vattenfallet.
54
00:04:22,011 --> 00:04:26,349
Mormor sa att min moster Äkte till Faraway
med vÀnner, och hon försvann.
55
00:04:26,849 --> 00:04:29,519
Vem har inte en stygg moster
som försvunnit hÀr?
56
00:04:33,564 --> 00:04:35,984
Det Àr gethÀxan. Hon kommer att ta oss.
57
00:04:39,821 --> 00:04:42,615
Det Àr bara vinden. Var inte sÄ fega.
58
00:04:45,410 --> 00:04:46,536
Jag kollar in det.
59
00:04:47,412 --> 00:04:49,247
Nej, Edwin. Vi ska hÄlla ihop.
60
00:05:10,018 --> 00:05:12,353
Nej, snÀlla. Nej!
61
00:05:22,864 --> 00:05:24,282
Vad Àr det? Vad Àr fel?
62
00:05:25,366 --> 00:05:28,828
Det Àr gethÀxan!
Hon tar mig för att jag Àr en syndare!
63
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
Sluta, Edwin.
64
00:05:30,955 --> 00:05:35,168
Sluta. Du Àr okej.
65
00:05:36,627 --> 00:05:38,880
Du Àr okej.
66
00:05:42,467 --> 00:05:43,551
Jag skÀmtade bara.
67
00:05:44,344 --> 00:05:47,221
Jag Àr inte rÀdd. Jag drev med er.
68
00:05:48,181 --> 00:05:49,349
Ni gör det för lÀtt.
69
00:06:04,447 --> 00:06:05,656
God morgon, Stephen.
70
00:06:05,656 --> 00:06:07,241
Hur mÄr du denna fina dag?
71
00:06:08,034 --> 00:06:09,952
Du Àr lika vÀltalig som alltid.
72
00:06:09,952 --> 00:06:11,913
- Börja jobba.
- Det ska jag göra.
73
00:06:12,497 --> 00:06:13,831
Det var ett nöje.
74
00:06:21,339 --> 00:06:22,924
Goges! BjÀssen.
75
00:06:22,924 --> 00:06:24,175
Hur mÄr du idag?
76
00:06:24,967 --> 00:06:26,052
Vad tror du?
77
00:06:27,470 --> 00:06:29,597
Jag ljög för dig igÄr nÀr du stack.
78
00:06:29,597 --> 00:06:31,682
Och sÄ fick du sena skiftet idag.
79
00:06:31,682 --> 00:06:34,769
Jag fick Äka med Des igen,
och han Àr ocksÄ trött pÄ dig.
80
00:06:34,769 --> 00:06:36,729
Synd att du saknade mig, bjÀssen.
81
00:06:36,729 --> 00:06:38,731
Vi har ingen ersÀttare Àn.
82
00:06:38,731 --> 00:06:41,401
Vi jobbar ihjÀl oss medan du roar dig.
83
00:06:41,401 --> 00:06:43,486
Jag ber om ursÀkt, okej?
84
00:06:45,988 --> 00:06:47,657
Ăr det nĂ„t annat som stör dig?
85
00:06:49,617 --> 00:06:51,494
Sara ska flÀta hÀr idag.
86
00:06:52,995 --> 00:06:55,498
Jag har redan tappat
tvÄ tallrikar och en mimosa.
87
00:06:55,498 --> 00:06:57,166
Stephen drar det av lönen.
88
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
Jag sköter honom.
89
00:06:58,835 --> 00:07:01,838
Oroa dig inte. Jag tar drinkarna ocksÄ.
90
00:07:01,838 --> 00:07:03,673
GĂ„ och slappna av. Ta en paus.
91
00:07:04,841 --> 00:07:06,175
De Àr till fjollorna.
92
00:07:26,904 --> 00:07:27,989
Mina goda herrar!
93
00:07:27,989 --> 00:07:30,908
Fint att se er njuta av
vÄrt hav och vÄr bris.
94
00:07:30,908 --> 00:07:33,327
Vill ni kanske Äka pÄ en exkursion?
95
00:07:33,327 --> 00:07:36,080
- Vi har snorkling, ziplining...
- Edwin.
96
00:07:36,080 --> 00:07:37,999
DÀr Àr ni ju.
97
00:07:38,499 --> 00:07:40,501
Ni övergav mig igÄr kvÀll.
98
00:07:41,461 --> 00:07:43,713
Var var ni? Jag letade överallt.
99
00:07:43,713 --> 00:07:44,881
Mrs Jamie!
100
00:07:44,881 --> 00:07:46,382
Trevligt att ses.
101
00:07:46,382 --> 00:07:48,593
Vill du kanske ha en banandaiquiri?
102
00:07:48,593 --> 00:07:50,178
Du kÀnner mig vÀl.
103
00:07:51,095 --> 00:07:52,430
Ut med det.
104
00:07:53,181 --> 00:07:55,183
Ni försökte vÀl inte slinka undan?
105
00:07:55,183 --> 00:07:57,560
Nej dÄ. Vi Äkte bara bort frÄn hotellet.
106
00:07:57,560 --> 00:07:58,644
Ja.
107
00:07:59,145 --> 00:08:00,897
Det var faktiskt intressant.
108
00:08:00,897 --> 00:08:02,565
Det finns skog dÀr borta.
109
00:08:07,778 --> 00:08:12,033
TÀnk att det Àr din sista dag hÀr.
Jag kommer att bli sÄ jÀvla uttrÄkad.
110
00:08:12,825 --> 00:08:15,161
Vem ska jag prata med? SnÀckhalsbandet?
111
00:08:15,828 --> 00:08:16,996
Wes Àr inte sÄ illa.
112
00:08:18,498 --> 00:08:21,667
Du Àr Ätminstone inte en i mÀngden.
113
00:08:21,667 --> 00:08:23,544
Har du inte kommit över det Àn?
114
00:08:24,754 --> 00:08:29,133
Jag kan inte Äka hÀrifrÄn
som blondinen frÄn Westchester.
115
00:08:29,133 --> 00:08:33,137
Jag fattar att du vill vara minnesvÀrd.
116
00:08:33,137 --> 00:08:35,765
Jag vill bara att folk minns mitt namn...
117
00:08:38,184 --> 00:08:43,606
Jag mÄste hitta ett sÀtt att visa
att jag inte Àr en dum turist.
118
00:08:43,606 --> 00:08:45,775
Okej, vad Àr din plan?
119
00:08:46,484 --> 00:08:50,488
Kanske jag gör nÄt med honom
120
00:08:50,488 --> 00:08:54,200
som han aldrig har gjort med en vit tjej.
121
00:08:55,451 --> 00:08:57,286
- Rumpsex?
- Nej.
122
00:08:57,286 --> 00:08:59,789
- Inte det.
- Vad menar du? Varför inte?
123
00:09:33,739 --> 00:09:37,159
SĂ„ Edwin fick inte
Saras mammas pojkvÀn att försvinna?
124
00:09:37,159 --> 00:09:38,995
Nej, han dödade inte honom.
125
00:09:38,995 --> 00:09:41,497
Han fick ett jobb
pÄ Edwins farbrors fiskebÄt.
126
00:09:41,497 --> 00:09:43,082
I utbyte mot tjÀnsten
127
00:09:44,125 --> 00:09:47,128
sa han till Sara
att hon aldrig fÄr vara med Gogo.
128
00:09:47,128 --> 00:09:48,212
Men de var barn.
129
00:09:48,212 --> 00:09:50,756
Han har pÄmint henne om löftet hela livet.
130
00:09:50,756 --> 00:09:52,633
Till och med efter graviditeten.
131
00:09:52,633 --> 00:09:54,510
Det lÄter helt galet.
132
00:09:54,510 --> 00:09:57,263
Jag vet, det finns bara en förklaring.
133
00:09:57,763 --> 00:10:01,183
Edwin har varit kÀr i Sara alla dessa Är.
134
00:10:02,643 --> 00:10:04,645
Ska jag berÀtta för Goges?
135
00:10:04,645 --> 00:10:06,897
Eller ska jag bespara honom smÀrtan?
136
00:10:08,691 --> 00:10:10,109
Ha en bra dag, okej?
137
00:10:16,616 --> 00:10:19,285
Om jag var du skulle jag hÄlla tyst.
138
00:10:19,785 --> 00:10:21,704
Gogo skulle skapa ett jordskalv
139
00:10:21,704 --> 00:10:23,789
som ingen av oss ÄterhÀmtar oss frÄn.
140
00:10:32,673 --> 00:10:34,175
Jag kunde inte sluta.
141
00:10:36,135 --> 00:10:37,887
Jag tÀnkte bara pÄ honom.
142
00:10:40,973 --> 00:10:41,974
Emily.
143
00:10:43,559 --> 00:10:45,561
Jag önskar du hade kommit tidigare.
144
00:10:48,272 --> 00:10:50,024
Att se Clive ge sig pÄ mannen...
145
00:10:53,402 --> 00:10:54,820
Att se det han kan göra...
146
00:10:58,741 --> 00:11:01,160
Det han gjorde mot min syster...
147
00:11:02,119 --> 00:11:03,954
Du utsatte dig för stor fara.
148
00:11:06,415 --> 00:11:08,668
Vet du vad som Àr det sjukaste?
149
00:11:13,839 --> 00:11:15,257
Trots allt det hÀr...
150
00:11:21,931 --> 00:11:24,934
...sÄ vill en del av mig trÀffa honom igen.
151
00:11:28,938 --> 00:11:29,939
Emily...
152
00:11:32,274 --> 00:11:34,193
Vet du vad överlevnadsskuld Àr?
153
00:11:37,405 --> 00:11:40,157
Naturligtvis,
men vad har det med mig att göra?
154
00:11:40,157 --> 00:11:45,037
Tror du det Àr möjligt att en del av dig
vill sluta lika som din syster?
155
00:11:46,872 --> 00:11:47,957
Naturligtvis inte.
156
00:11:50,918 --> 00:11:51,919
Jag skulle inte...
157
00:11:55,047 --> 00:11:56,549
Jag vill bara ha svar.
158
00:11:57,508 --> 00:12:01,262
Vill du utsÀtta dina förÀldrar för
att mista ett barn till?
159
00:12:02,221 --> 00:12:06,392
Emily, i nÄt skede
mÄste du acceptera verkligheten.
160
00:12:07,768 --> 00:12:09,019
Du fÄr inga svar,
161
00:12:10,396 --> 00:12:11,480
men Alison Àr borta.
162
00:12:12,648 --> 00:12:13,983
Hon kommer aldrig tillbaka.
163
00:12:16,110 --> 00:12:20,948
Ăr det vĂ€rt din sĂ€kerhet och hĂ€lsa
att fÄ veta hur det hÀnde?
164
00:12:22,491 --> 00:12:26,328
- Det viktiga Àr...
- Nej, det viktiga Àr att min syster...
165
00:12:28,664 --> 00:12:30,332
...vÄldtogs och mördades...
166
00:12:31,834 --> 00:12:36,505
...och lÀmnades att dö pÄ en ö
167
00:12:36,505 --> 00:12:40,342
omringad av endast getter, för fan.
168
00:12:45,514 --> 00:12:49,351
Det Àr det enda viktiga.
169
00:12:51,103 --> 00:12:53,105
Hur fattar folk inte det?
170
00:12:53,981 --> 00:12:57,485
Hur kan de inte se det?
Varför förstÄr ingen det?
171
00:12:58,819 --> 00:13:00,988
Jag mÄste veta varför de gjorde det.
172
00:13:01,572 --> 00:13:03,783
Om jag inte kan förstÄ
vad som driver tvÄ mÀn,
173
00:13:03,783 --> 00:13:07,453
varav den ena var snÀll mot mig
och var min vÀn,
174
00:13:07,453 --> 00:13:09,872
till att göra nÄt sÄnt,
175
00:13:09,872 --> 00:13:13,167
hur ska jag nÄnsin
kunna leva i denna vÀrld?
176
00:13:13,167 --> 00:13:14,585
- Okej, Emily.
- Nej.
177
00:13:14,585 --> 00:13:16,086
- Nu ska vi...
- Nej.
178
00:13:41,487 --> 00:13:43,739
Kom igen! Ur vÀgen!
179
00:13:44,240 --> 00:13:45,241
Flytta pÄ dig!
180
00:14:14,478 --> 00:14:17,982
- Se inte pÄ mig sÄ dÀr.
- Hur ska jag se pÄ dig?
181
00:14:19,441 --> 00:14:21,193
Jag sÄg dig gÄ rakt ut i trafiken.
182
00:14:22,361 --> 00:14:24,864
Precis som i historien
om nÀr du bröt ihop.
183
00:14:25,698 --> 00:14:26,782
Det var inte sÄ.
184
00:14:29,618 --> 00:14:30,953
Jag blev distraherad.
185
00:14:32,788 --> 00:14:34,456
Jag har mycket i huvudet.
186
00:14:36,667 --> 00:14:38,002
Jag menar, jag...
187
00:14:42,882 --> 00:14:44,884
Jag Àr helt jÀvla körd.
188
00:14:47,970 --> 00:14:50,389
SÄ mycket mer körd Àn du kan tro.
189
00:14:52,975 --> 00:14:53,976
Vet du...
190
00:14:56,228 --> 00:14:57,730
...jag har ocksÄ mina problem.
191
00:15:08,157 --> 00:15:09,491
Har nÄt hÀnt?
192
00:15:14,163 --> 00:15:15,497
Du har hemligheter.
193
00:15:15,497 --> 00:15:16,749
Va?
194
00:15:16,749 --> 00:15:19,835
Du har dina hemligheter,
och jag har mina.
195
00:15:23,005 --> 00:15:24,506
DÀrför litar jag pÄ dig.
196
00:15:25,925 --> 00:15:27,176
Du vet hur det Àr.
197
00:15:34,516 --> 00:15:35,851
Har du korten?
198
00:15:56,538 --> 00:15:58,791
3 EXTRABEKVĂMA BOXERSHORTS
100 % BOMULL
199
00:16:01,752 --> 00:16:03,587
Vad Àr det hÀr för larv?
200
00:16:03,587 --> 00:16:05,798
Jag skulle berÀtta för mamma
bara hon stod ut.
201
00:16:05,798 --> 00:16:06,882
Jag gör inget.
202
00:16:06,882 --> 00:16:09,259
Du tÀnker pÄ det. Det Àr synd.
203
00:16:09,259 --> 00:16:11,470
Getkvinnan tar dig pÄ riktigt.
204
00:16:11,470 --> 00:16:12,638
LÄt mig vara!
205
00:16:12,638 --> 00:16:15,808
Sök upp din knubbiga pojkvÀn
sÄ han kan trösta dig.
206
00:16:38,998 --> 00:16:42,001
Du stÄr ut.
Du Àr inte ordinÀr. Du Àr speciell.
207
00:17:16,201 --> 00:17:18,370
- Hej.
- TyvÀrr Àr min paus över, miss.
208
00:17:18,370 --> 00:17:19,538
Men...
209
00:17:19,538 --> 00:17:23,709
- Vet du att det Àr min sista kvÀll?
- Westchester behöver sin drottning.
210
00:17:24,543 --> 00:17:28,255
Jag hoppades vi kunde göra nÄt speciellt,
kanske utanför hotellet.
211
00:17:28,255 --> 00:17:30,966
Vill du trÀffa min mamma?
Det tror jag inte.
212
00:17:30,966 --> 00:17:32,051
Nej.
213
00:17:33,469 --> 00:17:34,553
Faraway Cay?
214
00:17:35,304 --> 00:17:38,474
- Varför? Det finns bara getter pÄ ön.
- Och gethÀxan.
215
00:17:40,392 --> 00:17:41,727
Den dÀr gethÀxan...
216
00:17:41,727 --> 00:17:43,562
GethÀxan Àr dumt trams.
217
00:17:43,562 --> 00:17:46,482
Fattar du?
Det Àr bara öns jÀvla fÄnigheter.
218
00:18:05,834 --> 00:18:08,462
Jag sa till nÄgra gÀster
att du skulle flÀta.
219
00:18:09,922 --> 00:18:11,840
Jag hoppas du fÄr mÄnga kunder.
220
00:18:11,840 --> 00:18:13,300
Tack, Clive.
221
00:18:14,009 --> 00:18:17,346
Att vÀcka din son i morse
var som att försöka vÀcka en björn.
222
00:18:17,346 --> 00:18:19,681
JasÄ? En tung morgon för Clive?
223
00:18:19,681 --> 00:18:22,267
Han var sÄ tjurig. Du borde ha sett honom.
224
00:18:22,267 --> 00:18:25,395
Han sÄg precis ut som du nÀr du Àr arg.
225
00:18:27,314 --> 00:18:29,399
Ja, precis sÄ dÀr.
226
00:18:29,399 --> 00:18:32,319
Han blir tjurig som jag
men smart som sin mamma.
227
00:18:34,780 --> 00:18:35,864
Han klarar sig fint.
228
00:18:39,034 --> 00:18:40,786
Ska jag passa honom ikvÀll?
229
00:18:40,786 --> 00:18:42,663
Kanske imorgon kvÀll, om du vill.
230
00:18:47,000 --> 00:18:48,168
Ska du trÀffa Keithley?
231
00:18:49,461 --> 00:18:50,462
Ja.
232
00:18:52,881 --> 00:18:53,882
Det Àr okej.
233
00:18:55,134 --> 00:18:56,135
Ha sÄ kul.
234
00:18:57,845 --> 00:18:58,929
Tack.
235
00:19:09,523 --> 00:19:10,524
Ăr du okej?
236
00:19:11,191 --> 00:19:12,526
Du Àr sÄ tyst.
237
00:19:13,735 --> 00:19:14,987
Ja, jag tÀnker bara.
238
00:19:17,990 --> 00:19:23,328
Jag har nog varit sÄ distraherad
av dumma pojkar under resan
239
00:19:23,328 --> 00:19:27,374
att jag inte gett dig tiden du förtjÀnar.
FörlÄt mig.
240
00:19:29,334 --> 00:19:30,752
Det Àr okej. Jag förstÄr.
241
00:19:31,420 --> 00:19:35,674
Du var semester-Alison,
och jag var Westchester-Clairey.
242
00:19:39,094 --> 00:19:41,847
Vet du att jag saknar dig
nÀr jag Àr i skolan?
243
00:19:41,847 --> 00:19:43,098
Gör du?
244
00:19:43,098 --> 00:19:44,183
Hela tiden.
245
00:19:44,933 --> 00:19:45,934
Jag ocksÄ.
246
00:19:45,934 --> 00:19:50,022
Ibland gÄr jag till ditt rum
och ser pÄ alla dina saker.
247
00:19:50,856 --> 00:19:51,857
Clairey!
248
00:19:51,857 --> 00:19:54,776
Rör inte mina saker.
249
00:19:56,695 --> 00:19:57,696
Jag har en idé.
250
00:19:58,780 --> 00:20:03,368
TÀnk om vi ikvÀll efter festen
skaffar massor av godis.
251
00:20:03,869 --> 00:20:06,538
Allt.
252
00:20:07,122 --> 00:20:11,001
Och sÄ kollar vi tv
och stannar uppe alldeles för sent?
253
00:20:11,710 --> 00:20:12,711
Seriöst?
254
00:20:13,378 --> 00:20:14,463
Det lÄter jÀttekul.
255
00:20:15,589 --> 00:20:16,673
Vad ska vi köpa?
256
00:20:17,382 --> 00:20:19,218
- Tootsie Rolls?
- Sour Patch.
257
00:20:19,218 --> 00:20:21,136
- Ja, vi kan köpa dem.
- Tuggummi?
258
00:20:21,136 --> 00:20:22,721
Hejsan.
259
00:20:24,473 --> 00:20:26,308
Jag har en kund till dig.
260
00:20:27,184 --> 00:20:28,894
Redo att se ut som en ötjej?
261
00:20:30,646 --> 00:20:31,647
Kom, sÀtt dig.
262
00:20:33,732 --> 00:20:34,733
Okej.
263
00:20:34,733 --> 00:20:36,401
BehÄll vÀxeln.
264
00:20:37,361 --> 00:20:38,820
Hur lÀnge tar det?
265
00:20:38,820 --> 00:20:40,405
Bara tvÄ timmar, miss.
266
00:20:42,074 --> 00:20:44,576
Sitt stilla och ha tÄlamod nÀr hon jobbar.
267
00:20:45,244 --> 00:20:48,330
Jag kommer strax.
Jag tar en simtur och rensar huvudet.
268
00:20:51,416 --> 00:20:52,584
Tack sÄ mycket.
269
00:20:52,584 --> 00:20:53,919
Det Àr okej, miss.
270
00:20:56,755 --> 00:20:58,257
Du Àr en modig tjej.
271
00:21:00,676 --> 00:21:02,678
Och din syster Àr mycket vacker.
272
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
Min syster Àr perfekt.
273
00:21:22,281 --> 00:21:23,448
TÀnker du pÄ Sara?
274
00:21:26,368 --> 00:21:28,245
Du Àlskar henne verkligen, va?
275
00:21:36,420 --> 00:21:37,754
Sen min mamma dog...
276
00:21:40,340 --> 00:21:42,509
...har jag bara velat ha familj.
277
00:21:44,303 --> 00:21:45,721
Och hÀr sitter jag,
278
00:21:47,014 --> 00:21:52,602
pappa till en son,
men Sara lÄter oss inte vara en familj.
279
00:21:55,814 --> 00:21:57,482
Jag kommer aldrig att förstÄ varför.
280
00:22:22,090 --> 00:22:23,091
Seriöst?
281
00:22:24,176 --> 00:22:27,512
Du, jag vill inte störa dig. Jag bara...
282
00:22:30,432 --> 00:22:33,977
Mitt beteende var förfÀrligt
och oförlÄtligt och det...
283
00:22:33,977 --> 00:22:35,062
Det sög.
284
00:22:35,562 --> 00:22:36,563
Jag vet.
285
00:22:38,231 --> 00:22:40,359
Jag vet ocksÄ att du Äker imorgon,
286
00:22:40,359 --> 00:22:42,903
och jag stÄr inte ut med tanken
att du minns mig sÄ.
287
00:22:43,487 --> 00:22:47,157
Om det Àr till nÄn tröst,
sÄ hatar jag mig mer Àn du kan hata mig.
288
00:22:48,658 --> 00:22:50,243
Jag hatar dig inte, Tyler.
289
00:22:50,243 --> 00:22:51,745
Inte?
290
00:22:51,745 --> 00:22:52,829
Nej.
291
00:22:54,664 --> 00:22:56,625
Du behöver nog mogna till lite.
292
00:22:58,001 --> 00:23:00,337
Men du Àr en bra kille.
293
00:23:01,546 --> 00:23:02,798
Du har ett gott hjÀrta.
294
00:23:03,924 --> 00:23:06,134
Vill du umgÄs ikvÀll efter festen?
295
00:23:06,885 --> 00:23:07,886
Inte som...
296
00:23:08,512 --> 00:23:09,513
Bara som vÀnner.
297
00:23:10,806 --> 00:23:12,766
Jag har övat pÄ boccia.
298
00:23:15,310 --> 00:23:18,814
Jag har faktiskt en het dejt med Claire,
men tack.
299
00:23:20,732 --> 00:23:21,733
Okej.
300
00:23:24,069 --> 00:23:25,404
Vi ses senare.
301
00:23:38,875 --> 00:23:41,044
Du vill verkligen ha sexorna, va?
302
00:23:41,753 --> 00:23:42,754
Kanske.
303
00:23:52,681 --> 00:23:54,850
Jag har velat berÀtta nÄt för dig.
304
00:24:02,691 --> 00:24:04,860
NÀr jag var sju mördades min bror.
305
00:24:10,824 --> 00:24:12,909
Mördaren dömdes aldrig.
306
00:24:14,453 --> 00:24:15,787
Han gick fri.
307
00:24:17,456 --> 00:24:18,790
Som om inget hade hÀnt.
308
00:24:21,209 --> 00:24:22,711
Mitt liv slets itu.
309
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
Vet du hur det kÀnns?
310
00:24:33,221 --> 00:24:34,723
Jag vet hur det kÀnns nÀr man...
311
00:24:36,975 --> 00:24:38,226
...slits itu.
312
00:24:41,313 --> 00:24:42,439
Undrar du nÄnsin...
313
00:24:45,317 --> 00:24:48,904
...vad du skulle göra om du kunde se
personen i ögonen som förstört ditt liv?
314
00:25:01,500 --> 00:25:03,251
Vi behöver nog nÄt starkare.
315
00:25:05,837 --> 00:25:06,922
Vad tror du?
316
00:25:41,289 --> 00:25:42,374
DĂ€r!
317
00:25:42,374 --> 00:25:43,625
Bredvid Orion.
318
00:25:44,459 --> 00:25:45,961
Det dÀr Àr Sirius.
319
00:25:46,628 --> 00:25:49,965
Orions pÄlitliga hund
och starkaste stjÀrnan pÄ himlen.
320
00:25:49,965 --> 00:25:51,049
Oj.
321
00:25:52,384 --> 00:25:56,721
Sirius lÀmnar aldrig Orion.
Han följer sin mÀstare över hela himlen.
322
00:25:58,723 --> 00:25:59,724
Som vi gör.
323
00:26:02,644 --> 00:26:03,645
Titta!
324
00:26:03,645 --> 00:26:04,813
Ett stjÀrnfall!
325
00:26:06,481 --> 00:26:07,482
Ănska nĂ„t.
326
00:26:09,276 --> 00:26:11,027
Jag önskar jag kunde vara hÀr med Sara.
327
00:26:12,487 --> 00:26:16,241
Bara hon kom till vettet
och lÀmnade dummern Keithley.
328
00:26:19,077 --> 00:26:21,371
Du gillar henne verkligen, va?
329
00:26:21,371 --> 00:26:22,872
Hon Àr perfekt pÄ alla sÀtt.
330
00:26:23,915 --> 00:26:26,793
Förutom att du inte gillar henne.
331
00:26:26,793 --> 00:26:27,877
Varför inte?
332
00:26:33,592 --> 00:26:35,343
Goges, jag...
333
00:26:35,343 --> 00:26:36,595
HallÄ!
334
00:26:36,595 --> 00:26:39,264
Vi hittade dem!
335
00:26:39,264 --> 00:26:42,267
Desmond hittade ett par fjollor
som snuskar sig dÀr borta!
336
00:26:42,267 --> 00:26:43,768
Vi anvÀnder dem som mÄltavlor.
337
00:26:43,768 --> 00:26:45,353
- Kom igen!
- Ta med stenar.
338
00:26:45,353 --> 00:26:47,272
Vi ska lÀra syndarna en lÀxa.
339
00:27:01,786 --> 00:27:05,206
Ăr det bara jag
eller beter alla sig galet idag?
340
00:27:05,206 --> 00:27:06,625
Det Àr sant.
341
00:27:06,625 --> 00:27:08,668
Det Àr nog nÄt med Merkurius.
342
00:27:08,668 --> 00:27:10,920
VadÄ? HÄller du pÄ med astrologi?
343
00:27:10,920 --> 00:27:12,505
- Du förvÄnar mig alltid.
- Nej.
344
00:27:12,505 --> 00:27:15,467
Den trÀnade kvinnan
lÀste min stjÀrnkarta i morse,
345
00:27:15,467 --> 00:27:17,218
och det Àr nÄt med Merkurius.
346
00:27:18,345 --> 00:27:20,430
Dessa vitingar. De Àr bra lustiga.
347
00:27:21,640 --> 00:27:25,143
Du, jag ska passa Clive först imorgon.
348
00:27:26,144 --> 00:27:28,938
Ska vi festa pÄ Paulette's ikvÀll?
349
00:27:28,938 --> 00:27:32,108
Ja, Paulette's. Du och jag. Det gör vi.
350
00:27:32,108 --> 00:27:33,193
Du, Des!
351
00:27:34,027 --> 00:27:36,029
Vi gĂ„r till Paulette's ikvĂ€ll. Ăr du med?
352
00:27:36,029 --> 00:27:37,947
Med honom? Nej tack.
353
00:27:38,531 --> 00:27:40,367
Jag mÄste tÀnka pÄ mitt rykte.
354
00:27:41,993 --> 00:27:43,995
Sen nÀr ifrÄgasÀtter han ditt rykte?
355
00:27:45,955 --> 00:27:47,707
Merkurius har nÄtt honom ocksÄ.
356
00:28:09,187 --> 00:28:12,524
Okej, nu sÀger vi alla nÄt
som vi lÀrt oss under semestern.
357
00:28:12,524 --> 00:28:14,359
Jag har lÀrt mig att pappa Àr banal.
358
00:28:15,360 --> 00:28:17,362
Tack. SÄ roligt, förstfödda dotter.
359
00:28:17,362 --> 00:28:18,446
Okej dÄ.
360
00:28:19,698 --> 00:28:23,201
Jag börjar.
Jag lÀrde mig att ta det lugnt ibland.
361
00:28:24,452 --> 00:28:26,371
Mer sömn, mer trÀning, mindre jobb.
362
00:28:26,371 --> 00:28:28,748
Det lÄter jÀttefint, Bill,
363
00:28:28,748 --> 00:28:33,753
jag undrar bara om tankesÀttet
hÄller i sig tills onsdagen.
364
00:28:34,963 --> 00:28:36,965
Ăr ni alla komiker?
365
00:28:36,965 --> 00:28:38,299
Din tur, skojare.
366
00:28:38,299 --> 00:28:44,222
Jag lÀrde mig hur stÀrkande det Àr...
367
00:28:45,807 --> 00:28:46,891
...att vara tillsammans.
368
00:28:47,976 --> 00:28:50,687
- Vi fyra.
- Mamma, Princeton Àr tvÄ timmar bort.
369
00:28:50,687 --> 00:28:53,314
Jag ser ju er hela tiden.
370
00:28:53,982 --> 00:28:57,318
Men jag Àr ocksÄ tacksam
för tiden med familjen.
371
00:28:58,820 --> 00:29:02,323
Och jag vet att jag Àr stor i munnen,
372
00:29:02,323 --> 00:29:06,411
men jag har insett
att jag har mycket att uppleva.
373
00:29:07,495 --> 00:29:08,496
Det tÀnker jag göra.
374
00:29:08,496 --> 00:29:10,832
- Att vara 19 igen.
- Ja.
375
00:29:10,832 --> 00:29:12,417
Det önskar jag dig, raring.
376
00:29:13,418 --> 00:29:15,670
Jag vill att du upplever allt.
377
00:29:16,629 --> 00:29:20,008
Innan du vet ordet av det
har du ett bostadslÄn och en bebis pÄ vÀg.
378
00:29:20,800 --> 00:29:23,470
Jag tÀnker inte
göra samma val som ni gjort.
379
00:29:24,262 --> 00:29:25,263
Det pÄstÄr ingen.
380
00:29:26,598 --> 00:29:28,099
- Jag sÀger det bara.
- Okej.
381
00:29:28,099 --> 00:29:30,518
Du dÄ, Clairey? Vad har du lÀrt dig?
382
00:29:30,518 --> 00:29:34,230
Jag lÀrde mig att det tar lÄng tid
om man ska se ut som en ötjej.
383
00:29:35,899 --> 00:29:36,983
Clairey...
384
00:29:39,027 --> 00:29:40,195
Kom igen!
385
00:29:41,196 --> 00:29:42,197
Det Àr sÄ roligt!
386
00:29:49,871 --> 00:29:51,664
- Ska vi?
- Absolut.
387
00:29:55,460 --> 00:29:57,462
Kom igen. Stig upp. Nu kör vi!
388
00:29:59,214 --> 00:30:00,590
Vi har nog inget val.
389
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
Kom dÄ.
390
00:30:15,730 --> 00:30:17,732
Miss Olivia, hoppa med!
391
00:30:17,732 --> 00:30:19,692
Skaka kroppen.
392
00:30:19,692 --> 00:30:21,820
Rör pÄ höfterna. Midjan ska slappna av.
393
00:30:21,820 --> 00:30:23,238
Kom igen.
394
00:30:23,238 --> 00:30:26,574
Vi ska ha kul, Àven om du hatar mig.
395
00:30:52,183 --> 00:30:53,351
Till vidriga förÀldrar.
396
00:30:55,103 --> 00:30:56,104
Ă
t helvete med dem.
397
00:31:06,197 --> 00:31:08,950
Vill du umgÄs senare?
398
00:31:10,869 --> 00:31:11,870
Visst.
399
00:31:13,538 --> 00:31:14,539
Kul.
400
00:31:15,456 --> 00:31:16,875
Ses i bassÀngen om 20?
401
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
Okej.
402
00:32:09,218 --> 00:32:10,219
Desmond!
403
00:32:11,721 --> 00:32:12,722
Bery.
404
00:32:12,722 --> 00:32:15,391
Jag hade fel. BerÀtta för Gogo om Sara.
405
00:32:15,975 --> 00:32:19,145
Han har jagat en kvinna hela livet
som inte vill vara med honom.
406
00:32:19,145 --> 00:32:20,480
Han förtjÀnar sanningen.
407
00:32:20,480 --> 00:32:21,731
Fan.
408
00:32:22,357 --> 00:32:24,609
Jag berÀttar efter festen.
409
00:32:44,295 --> 00:32:46,798
För snabbt, Alison! Stanna!
410
00:32:51,886 --> 00:32:53,137
Det Àr din lyckokvÀll.
411
00:32:53,137 --> 00:32:56,307
- Sak samma.
- Var inte sur nu.
412
00:32:56,307 --> 00:32:58,393
Jag vill ta dig till en lokal bar.
413
00:32:58,393 --> 00:32:59,811
Lyssna nu.
414
00:32:59,811 --> 00:33:01,187
Paulette's.
415
00:33:01,187 --> 00:33:03,022
Du, jag, Gogo.
416
00:33:03,773 --> 00:33:07,026
Vi kan röka, dricka,
och dansa hela natten.
417
00:33:08,611 --> 00:33:10,196
Det kan jag göra hÀr.
418
00:33:11,489 --> 00:33:13,449
Paulette's Àr en lokal plats.
419
00:33:14,742 --> 00:33:17,161
Du kommer att Àlska det.
Inga turister gÄr dit.
420
00:33:18,246 --> 00:33:21,416
EfterÄt kanske vi kan Äka till Faraway.
421
00:33:24,210 --> 00:33:25,211
Kanske.
422
00:33:27,296 --> 00:33:30,216
Jag vÀntar pÄ dig
i rondellen efter skiftet.
423
00:33:30,216 --> 00:33:31,551
Gör mig inte besviken.
424
00:33:50,862 --> 00:33:53,698
Jag hade inte klarat tvÄ steg
utan att spilla dem.
425
00:33:53,698 --> 00:33:57,452
- Var har du lÀrt dig det dÀr?
- Jag jobbade pÄ ett hotell pÄ ön.
426
00:34:03,708 --> 00:34:07,545
Jag var för klumpig för servicearbete.
Jag passade bÀttre i kassan.
427
00:34:08,337 --> 00:34:11,591
I high school jobbade jag pÄ Hot Topic
i det lokala shoppingcentret.
428
00:34:12,383 --> 00:34:13,384
Jag hatade det.
429
00:34:18,473 --> 00:34:20,058
Gillade du att jobba pÄ hotellet?
430
00:34:20,058 --> 00:34:21,142
Ja.
431
00:34:22,268 --> 00:34:26,064
De flesta var rika
och la knappt mÀrke till mig.
432
00:34:26,898 --> 00:34:29,734
Men det var trevligt
att jobba pÄ stranden med mina vÀnner.
433
00:34:33,404 --> 00:34:35,406
Du sa aldrig varför du stack.
434
00:34:37,658 --> 00:34:38,910
Det hÀnde nÄt.
435
00:34:43,581 --> 00:34:45,750
Du, till sÄnt man Ängrar.
436
00:34:53,508 --> 00:34:55,510
Ăsch, fan. Jag vill dansa.
437
00:35:48,187 --> 00:35:49,939
Sluta. Emily, vad gör du?
438
00:35:51,232 --> 00:35:52,233
Rör mig inte.
439
00:36:16,465 --> 00:36:17,466
Fan.
440
00:36:40,239 --> 00:36:41,616
Goges.
441
00:36:42,241 --> 00:36:44,785
Jag mÄste prata med dig.
Det Àr allvarligt.
442
00:36:46,454 --> 00:36:48,164
Tack. Vi ses nÀsta vecka.
443
00:36:50,875 --> 00:36:52,501
- Fan, du ljuger!
- Var inte dum.
444
00:36:52,501 --> 00:36:54,212
- Ta tillbaka det!
- Det Àr sant.
445
00:36:56,130 --> 00:37:00,009
Edwin, han kommer att döda Desmond.
446
00:37:08,809 --> 00:37:10,895
Olivia. Jag mÄste prata med dig.
447
00:37:11,812 --> 00:37:13,189
Ja, visst. Vad Àr det?
448
00:37:13,189 --> 00:37:16,817
Edwin bjöd mig till en lokal bar ikvÀll
och sen till Faraway.
449
00:37:16,817 --> 00:37:19,779
Okej. Det lÄter som en minnesvÀrd kvÀll.
450
00:37:19,779 --> 00:37:21,822
Jag vet, och jag vill Äka, men...
451
00:37:22,823 --> 00:37:25,451
Verkar jag för desperat?
Han var sÄ oförskÀmd innan.
452
00:37:25,451 --> 00:37:27,370
Det Àr din sista kvÀll hÀr.
453
00:37:27,370 --> 00:37:29,455
Ha kul. Ha ett Àventyr.
454
00:37:30,122 --> 00:37:33,125
Det Àr en fantastiskt historia
att ta med dig till Princeton.
455
00:37:35,795 --> 00:37:38,130
Okej. Ja.
456
00:37:39,131 --> 00:37:42,760
TÀnk att du ska göra det med Edwin.
457
00:37:42,760 --> 00:37:44,178
Tror du det?
458
00:37:44,845 --> 00:37:49,225
Jag vet inte. Gogo kommer ocksÄ.
Det kÀnns lite konstigt.
459
00:37:50,101 --> 00:37:53,187
Du vill vara oförglömlig för Edwin, va?
460
00:37:54,730 --> 00:37:59,026
TĂ€nk om du har en trekant
med hans bÀsta vÀn?
461
00:38:04,323 --> 00:38:06,492
- Hur skulle jag ens pÄbörja...
- Okej.
462
00:38:06,492 --> 00:38:09,120
Om du var en kille
skulle du bara göra det.
463
00:38:09,120 --> 00:38:10,496
Du Àr ung. Du Àr het.
464
00:38:10,496 --> 00:38:12,665
Det Àr din chans att leva ditt bÀsta liv.
465
00:38:13,165 --> 00:38:14,375
Ă
k med dem.
466
00:38:17,253 --> 00:38:19,672
Ja, du kommer att göra det.
467
00:38:25,511 --> 00:38:27,596
Du, Edwin? Ăr du okej?
468
00:38:28,389 --> 00:38:29,390
Fan ta dig.
469
00:38:30,641 --> 00:38:32,059
Du har förstört mitt liv.
470
00:38:32,059 --> 00:38:33,644
Vad pratar du om?
471
00:38:35,271 --> 00:38:37,106
Det hÀr Àr inte San Francisco.
472
00:38:37,940 --> 00:38:43,362
PÄ den hÀr ön Àr folk som du avskum.
473
00:38:43,946 --> 00:38:47,033
Nu nÀr du har berÀttat för alla
vad du sÄg,
474
00:38:47,033 --> 00:38:51,746
fÄr jag aldrig ett jobb igen,
min familj överger mig,
475
00:38:51,746 --> 00:38:54,290
och min bÀsta vÀn kommer aldrig
att se mig i ögonen.
476
00:38:54,290 --> 00:38:58,336
Edwin, lyssna. Greg och jag
har inte berÀttat för nÄn. Okej?
477
00:38:58,961 --> 00:39:01,213
Dra Ät helvete. Jag sÄg er.
478
00:39:01,881 --> 00:39:04,550
Jag sÄg er viska och skratta Ät mig.
479
00:39:04,550 --> 00:39:07,636
Edwin, jag skulle aldrig avslöja
en annan man.
480
00:39:08,637 --> 00:39:10,514
Speciellt inte en svart man.
481
00:39:12,099 --> 00:39:14,477
Edwin, lyssna pÄ mig.
482
00:39:16,687 --> 00:39:22,818
Jag vÀxte upp pÄ en plats i USA
dÀr jag fick gömma den jag var
483
00:39:24,028 --> 00:39:25,321
för att undvika vÄld.
484
00:39:26,238 --> 00:39:27,323
I mÄnga Är
485
00:39:28,574 --> 00:39:32,244
bad jag om dagen jag kunde flytta
till en mer accepterande plats.
486
00:39:33,079 --> 00:39:34,455
NÀr jag Àntligen flyttade...
487
00:39:36,957 --> 00:39:38,376
...lovade jag mig sjÀlv
488
00:39:39,543 --> 00:39:42,213
att om jag fick chansen
att hjÀlpa nÄn skulle jag göra det.
489
00:39:45,383 --> 00:39:51,013
Jag hoppas du anvÀnder den till
att ta dig nÄnstans dÀr du kan leva fritt.
490
00:39:56,685 --> 00:39:57,770
Som i New York.
491
00:39:58,354 --> 00:39:59,355
Ja.
492
00:40:01,315 --> 00:40:02,400
Som i New York.
493
00:40:08,239 --> 00:40:12,034
Det Àr okej.
494
00:40:20,292 --> 00:40:21,877
Desmond berÀttade för dig...
495
00:40:21,877 --> 00:40:23,963
Det Àr struntprat, va?
496
00:40:25,548 --> 00:40:26,966
SÀg att det Àr det.
497
00:40:26,966 --> 00:40:28,592
Det spelar ingen roll.
498
00:40:31,971 --> 00:40:35,182
Att min bÀsta vÀn hindrar dig
frÄn att vara med mig?
499
00:40:36,308 --> 00:40:37,726
StÄr i vÀgen för min lycka?
500
00:40:37,726 --> 00:40:38,811
Gogo...
501
00:40:40,104 --> 00:40:43,274
Om jag hade Àkta kÀnslor för dig
skulle vi vara tillsammans.
502
00:40:44,942 --> 00:40:47,611
- Oavsett vad Edwin sÀger.
- Jag tror dig inte.
503
00:40:51,031 --> 00:40:54,452
Sen barnsben har du sett pÄ mig
som om jag var nÄn jag inte Àr.
504
00:40:56,662 --> 00:41:00,458
En ministers dotter.
NÄn att vörda och beundra.
505
00:41:00,458 --> 00:41:04,170
Men jag Àr ingen ministers dotter.
506
00:41:04,170 --> 00:41:08,757
Jag Àr dotter till en kvinna
som miste allt
507
00:41:09,884 --> 00:41:12,511
och nu Àr sinnesrubbad och grym.
508
00:41:12,511 --> 00:41:14,763
En dag blir jag kanske likadan.
509
00:41:15,598 --> 00:41:20,478
- Jag accepterar mitt öde.
- Nej. SÀg inte sÄ.
510
00:41:20,478 --> 00:41:24,023
Du Àr smart och vacker.
Du förtjÀnar allt, och jag ska ge dig det.
511
00:41:25,274 --> 00:41:26,317
Clive...
512
00:41:28,986 --> 00:41:30,196
...du kÀnner mig inte.
513
00:41:32,364 --> 00:41:33,532
Det har du aldrig gjort.
514
00:41:35,242 --> 00:41:41,790
Jag vet inte vad det Àr som saknas
i ditt liv som jag representerar.
515
00:41:44,293 --> 00:41:46,378
Men dina kÀnslor för mig Àr inte Àkta.
516
00:41:48,130 --> 00:41:49,131
Du har fel.
517
00:41:52,176 --> 00:41:55,721
Jag kÀnner dig, och jag Àlskar dig.
518
00:41:56,931 --> 00:42:00,392
Om Edwin inte hade stÄtt i vÀgen
hade du insett att du Àlskar mig.
519
00:42:01,060 --> 00:42:02,478
Clive.
520
00:42:17,409 --> 00:42:20,913
Jag gick till presentaffÀren med mamma
och köpte allt favoritgodis.
521
00:42:22,248 --> 00:42:26,335
FörlÄt, men kan vi ta
godis- och filmkvÀllen dÀr hemma?
522
00:42:26,919 --> 00:42:29,338
Jag har tre dagar ledigt innan skolan,
523
00:42:29,338 --> 00:42:32,633
sÄ vi kan ha tvÄ filmkvÀllar om du vill.
524
00:42:34,009 --> 00:42:35,803
Men du lovade.
525
00:42:35,803 --> 00:42:39,473
Claire, du kan Àta godis
och se film ensam, okej?
526
00:42:40,933 --> 00:42:42,977
Jag lovar, du kommer över det hÀr.
527
00:42:43,769 --> 00:42:47,189
Okej. Jag Àlskar dig. HejdÄ.
528
00:42:54,363 --> 00:42:58,200
Jag Àr glad
529
00:42:58,200 --> 00:42:59,702
att vi kan göra det hÀr.
530
00:43:01,120 --> 00:43:03,414
Hon skulle umgÄs med sin syster ikvÀll.
531
00:43:04,373 --> 00:43:05,374
Slyna.
532
00:43:14,425 --> 00:43:15,634
Jag hoppas du Àr redo.
533
00:43:15,634 --> 00:43:19,096
IkvÀll ska vi festa som om det var 1999.
Fattar du?
534
00:43:19,930 --> 00:43:23,225
Jag vet vad du gjorde. Mot Sara.
535
00:43:25,269 --> 00:43:26,395
Hej, killar.
536
00:43:27,313 --> 00:43:28,606
Jag Àr upprymd.
537
00:43:30,399 --> 00:43:31,400
Hej.
538
00:43:32,610 --> 00:43:34,403
Hur lÄngt bort Àr Paulette's?
539
00:43:36,280 --> 00:43:38,282
Ăr de hĂ€r klĂ€derna okej?
540
00:43:39,700 --> 00:43:41,910
Du ser fin ut, Alison.
541
00:43:43,412 --> 00:43:44,413
Tack.
542
00:43:46,999 --> 00:43:48,000
- VarsÄgod.
- Snygg bil.
543
00:43:48,000 --> 00:43:49,084
Tack sÄ mycket.
544
00:43:52,379 --> 00:43:53,505
Kom igen. Vi Äker.
545
00:44:17,696 --> 00:44:18,697
- Hej.
- Hej.
546
00:44:19,698 --> 00:44:22,284
Jag har kontaktat alla vi kÀnner.
Ingen har hört nÄt.
547
00:44:22,868 --> 00:44:24,828
- Du dÄ?
- Inget. Jag gick till vattnet.
548
00:44:24,828 --> 00:44:28,707
Jag kollade Clives lÀgenhet, Little Sugar.
Varken han eller Emily syns till.
549
00:44:29,333 --> 00:44:31,168
- Borde vi ringa polisen?
- Vad kan de göra?
550
00:44:31,168 --> 00:44:34,505
Vi mÄste acceptera att ifall Emily
Àr med Clive sÄ Àr det frivilligt.
551
00:44:34,505 --> 00:44:35,756
Ska vi ringa förÀldrarna?
552
00:44:36,298 --> 00:44:37,675
Jag vet inte.
553
00:44:37,675 --> 00:44:41,929
Hur fan ska jag förklara det hÀr?
Hur kan hon göra sÄ hÀr?
554
00:45:10,374 --> 00:45:11,500
Jag trodde du stack.
555
00:45:12,668 --> 00:45:13,669
Kliv in.
556
00:45:19,967 --> 00:45:21,552
Jag sa: "Kliv in".
557
00:46:38,462 --> 00:46:40,464
Undertexter: Hanne-Marie PöysÀ
39843