All language subtitles for Saint.X.S01E07.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,211 Varför fan tror du att du Ă€r speciell? 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,922 Edwin ligger med en ny tjej frĂ„n varje nytt turistlass. 3 00:00:05,922 --> 00:00:07,173 Det Ă€r inte sant. 4 00:00:07,173 --> 00:00:08,591 Har du frĂ„gat honom? 5 00:00:08,591 --> 00:00:13,388 Du har ett problem jag kan ta hand om. I sĂ„ fall kan du aldrig vara med Gogo. 6 00:00:13,388 --> 00:00:15,181 Jag förstĂ„r dig inte alls. 7 00:00:15,181 --> 00:00:16,850 Vad jag Ă€n gör rĂ€cker inte. 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,144 Du letar efter en orsak att var arg 9 00:00:19,144 --> 00:00:20,520 - nĂ€r jag bara... - Du har rĂ€tt. 10 00:00:20,520 --> 00:00:24,607 Jag hörde dig och Edwin hĂ€romkvĂ€llen. Du sa han har kĂ€nslor för dig. 11 00:00:24,607 --> 00:00:27,360 -Är det sant? - Det angĂ„r inte dig. 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,946 - Jag slutade gĂ„ till dr Norton. - HjĂ€lpte hon inte? 13 00:00:29,946 --> 00:00:32,824 Jag behöver inte terapi för att fixa mig sjĂ€lv. 14 00:00:32,824 --> 00:00:37,078 Jag behöver för fan veta vad som hĂ€nde min syster. 15 00:00:37,078 --> 00:00:39,956 GĂ„ inte bort frĂ„n mig! Var fan Ă€r mina pengar? 16 00:00:39,956 --> 00:00:43,043 - Jag tog dem inte! - En gĂ„ng skurk, alltid skurk. 17 00:00:44,502 --> 00:00:45,879 Vad har vi hĂ€r? 18 00:00:45,879 --> 00:00:46,963 Fan, spring! 19 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 HallĂ„? 20 00:01:12,489 --> 00:01:14,115 Farhad Ă€r pĂ„ sjukhuset. 21 00:01:14,115 --> 00:01:16,951 Han sa till polisen att han rĂ„nades, sĂ„ du vet. 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,218 SnĂ€lla. 23 00:01:33,802 --> 00:01:36,179 Nej. Sluta! SlĂ€pp mig. 24 00:01:36,971 --> 00:01:39,766 Em? Vad Ă€r det? 25 00:01:40,975 --> 00:01:43,770 Du, allt Ă€r okej. Det Ă€r okej. 26 00:01:44,354 --> 00:01:47,148 Du Ă€r okej. Det Ă€r bara en dröm. Inget annat. 27 00:01:47,690 --> 00:01:49,275 - Herregud. - Det Ă€r okej. 28 00:01:49,275 --> 00:01:50,693 - Du skakar. - Jag Ă€r okej. 29 00:01:53,279 --> 00:01:55,615 Jag behöver bara en minut. 30 00:01:58,993 --> 00:02:00,036 Jag Ă€r okej. 31 00:02:01,037 --> 00:02:05,375 Älskling, du har legat hĂ€r i tvĂ„ dagar. Du Ă€r inte okej. 32 00:02:07,544 --> 00:02:09,671 SnĂ€lla, berĂ€tta vad som hĂ€nde hĂ€romkvĂ€llen. 33 00:02:10,171 --> 00:02:12,674 NĂ€r jag hittade dig var du nĂ€stan katatonisk. 34 00:02:13,633 --> 00:02:15,176 Det har att göra med Clive. 35 00:02:16,469 --> 00:02:18,638 Har han skadat dig? HĂ€nde nĂ„t? 36 00:02:21,724 --> 00:02:26,104 SnĂ€lla berĂ€tta. Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd just nu. 37 00:02:26,104 --> 00:02:30,400 Jag har aldrig sett dig sĂ„ hĂ€r, och jag vet inte vad jag ska göra. 38 00:02:30,400 --> 00:02:32,402 Det Ă€r okej om du inte pratar med mig, 39 00:02:32,402 --> 00:02:35,488 men du mĂ„ste ringa nĂ„n. Ring dr Norton eller dina förĂ€ldrar. 40 00:02:35,488 --> 00:02:36,573 Okej? 41 00:02:39,951 --> 00:02:42,579 Okej? Em, snĂ€lla. Hör du mig? 42 00:02:52,881 --> 00:02:54,591 Jag ringer dr Norton idag. 43 00:02:58,803 --> 00:02:59,929 FörlĂ„t mig. 44 00:03:04,517 --> 00:03:06,853 NĂ„t Ă€r mycket fel med mig. 45 00:03:11,482 --> 00:03:13,443 NĂ„t Ă€r mycket fel med mig. 46 00:03:29,125 --> 00:03:30,210 FörlĂ„t mig, Fader... 47 00:03:32,212 --> 00:03:33,379 ...för jag har... 48 00:03:36,216 --> 00:03:37,300 ...jag har syndat. 49 00:03:38,843 --> 00:03:40,011 Vad Ă€r det, min son? 50 00:03:48,811 --> 00:03:50,021 Jag tappade behĂ€rskningen. 51 00:03:53,107 --> 00:03:54,150 Igen. 52 00:04:17,173 --> 00:04:20,593 - Det Ă€r nog ingen bra idĂ©. - Vad pratar du om, Gogo? 53 00:04:20,593 --> 00:04:22,011 Vi ska se vattenfallet. 54 00:04:22,011 --> 00:04:26,349 Mormor sa att min moster Ă„kte till Faraway med vĂ€nner, och hon försvann. 55 00:04:26,849 --> 00:04:29,519 Vem har inte en stygg moster som försvunnit hĂ€r? 56 00:04:33,564 --> 00:04:35,984 Det Ă€r gethĂ€xan. Hon kommer att ta oss. 57 00:04:39,821 --> 00:04:42,615 Det Ă€r bara vinden. Var inte sĂ„ fega. 58 00:04:45,410 --> 00:04:46,536 Jag kollar in det. 59 00:04:47,412 --> 00:04:49,247 Nej, Edwin. Vi ska hĂ„lla ihop. 60 00:05:10,018 --> 00:05:12,353 Nej, snĂ€lla. Nej! 61 00:05:22,864 --> 00:05:24,282 Vad Ă€r det? Vad Ă€r fel? 62 00:05:25,366 --> 00:05:28,828 Det Ă€r gethĂ€xan! Hon tar mig för att jag Ă€r en syndare! 63 00:05:28,828 --> 00:05:30,955 Sluta, Edwin. 64 00:05:30,955 --> 00:05:35,168 Sluta. Du Ă€r okej. 65 00:05:36,627 --> 00:05:38,880 Du Ă€r okej. 66 00:05:42,467 --> 00:05:43,551 Jag skĂ€mtade bara. 67 00:05:44,344 --> 00:05:47,221 Jag Ă€r inte rĂ€dd. Jag drev med er. 68 00:05:48,181 --> 00:05:49,349 Ni gör det för lĂ€tt. 69 00:06:04,447 --> 00:06:05,656 God morgon, Stephen. 70 00:06:05,656 --> 00:06:07,241 Hur mĂ„r du denna fina dag? 71 00:06:08,034 --> 00:06:09,952 Du Ă€r lika vĂ€ltalig som alltid. 72 00:06:09,952 --> 00:06:11,913 - Börja jobba. - Det ska jag göra. 73 00:06:12,497 --> 00:06:13,831 Det var ett nöje. 74 00:06:21,339 --> 00:06:22,924 Goges! BjĂ€ssen. 75 00:06:22,924 --> 00:06:24,175 Hur mĂ„r du idag? 76 00:06:24,967 --> 00:06:26,052 Vad tror du? 77 00:06:27,470 --> 00:06:29,597 Jag ljög för dig igĂ„r nĂ€r du stack. 78 00:06:29,597 --> 00:06:31,682 Och sĂ„ fick du sena skiftet idag. 79 00:06:31,682 --> 00:06:34,769 Jag fick Ă„ka med Des igen, och han Ă€r ocksĂ„ trött pĂ„ dig. 80 00:06:34,769 --> 00:06:36,729 Synd att du saknade mig, bjĂ€ssen. 81 00:06:36,729 --> 00:06:38,731 Vi har ingen ersĂ€ttare Ă€n. 82 00:06:38,731 --> 00:06:41,401 Vi jobbar ihjĂ€l oss medan du roar dig. 83 00:06:41,401 --> 00:06:43,486 Jag ber om ursĂ€kt, okej? 84 00:06:45,988 --> 00:06:47,657 Är det nĂ„t annat som stör dig? 85 00:06:49,617 --> 00:06:51,494 Sara ska flĂ€ta hĂ€r idag. 86 00:06:52,995 --> 00:06:55,498 Jag har redan tappat tvĂ„ tallrikar och en mimosa. 87 00:06:55,498 --> 00:06:57,166 Stephen drar det av lönen. 88 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 Jag sköter honom. 89 00:06:58,835 --> 00:07:01,838 Oroa dig inte. Jag tar drinkarna ocksĂ„. 90 00:07:01,838 --> 00:07:03,673 GĂ„ och slappna av. Ta en paus. 91 00:07:04,841 --> 00:07:06,175 De Ă€r till fjollorna. 92 00:07:26,904 --> 00:07:27,989 Mina goda herrar! 93 00:07:27,989 --> 00:07:30,908 Fint att se er njuta av vĂ„rt hav och vĂ„r bris. 94 00:07:30,908 --> 00:07:33,327 Vill ni kanske Ă„ka pĂ„ en exkursion? 95 00:07:33,327 --> 00:07:36,080 - Vi har snorkling, ziplining... - Edwin. 96 00:07:36,080 --> 00:07:37,999 DĂ€r Ă€r ni ju. 97 00:07:38,499 --> 00:07:40,501 Ni övergav mig igĂ„r kvĂ€ll. 98 00:07:41,461 --> 00:07:43,713 Var var ni? Jag letade överallt. 99 00:07:43,713 --> 00:07:44,881 Mrs Jamie! 100 00:07:44,881 --> 00:07:46,382 Trevligt att ses. 101 00:07:46,382 --> 00:07:48,593 Vill du kanske ha en banandaiquiri? 102 00:07:48,593 --> 00:07:50,178 Du kĂ€nner mig vĂ€l. 103 00:07:51,095 --> 00:07:52,430 Ut med det. 104 00:07:53,181 --> 00:07:55,183 Ni försökte vĂ€l inte slinka undan? 105 00:07:55,183 --> 00:07:57,560 Nej dĂ„. Vi Ă„kte bara bort frĂ„n hotellet. 106 00:07:57,560 --> 00:07:58,644 Ja. 107 00:07:59,145 --> 00:08:00,897 Det var faktiskt intressant. 108 00:08:00,897 --> 00:08:02,565 Det finns skog dĂ€r borta. 109 00:08:07,778 --> 00:08:12,033 TĂ€nk att det Ă€r din sista dag hĂ€r. Jag kommer att bli sĂ„ jĂ€vla uttrĂ„kad. 110 00:08:12,825 --> 00:08:15,161 Vem ska jag prata med? SnĂ€ckhalsbandet? 111 00:08:15,828 --> 00:08:16,996 Wes Ă€r inte sĂ„ illa. 112 00:08:18,498 --> 00:08:21,667 Du Ă€r Ă„tminstone inte en i mĂ€ngden. 113 00:08:21,667 --> 00:08:23,544 Har du inte kommit över det Ă€n? 114 00:08:24,754 --> 00:08:29,133 Jag kan inte Ă„ka hĂ€rifrĂ„n som blondinen frĂ„n Westchester. 115 00:08:29,133 --> 00:08:33,137 Jag fattar att du vill vara minnesvĂ€rd. 116 00:08:33,137 --> 00:08:35,765 Jag vill bara att folk minns mitt namn... 117 00:08:38,184 --> 00:08:43,606 Jag mĂ„ste hitta ett sĂ€tt att visa att jag inte Ă€r en dum turist. 118 00:08:43,606 --> 00:08:45,775 Okej, vad Ă€r din plan? 119 00:08:46,484 --> 00:08:50,488 Kanske jag gör nĂ„t med honom 120 00:08:50,488 --> 00:08:54,200 som han aldrig har gjort med en vit tjej. 121 00:08:55,451 --> 00:08:57,286 - Rumpsex? - Nej. 122 00:08:57,286 --> 00:08:59,789 - Inte det. - Vad menar du? Varför inte? 123 00:09:33,739 --> 00:09:37,159 SĂ„ Edwin fick inte Saras mammas pojkvĂ€n att försvinna? 124 00:09:37,159 --> 00:09:38,995 Nej, han dödade inte honom. 125 00:09:38,995 --> 00:09:41,497 Han fick ett jobb pĂ„ Edwins farbrors fiskebĂ„t. 126 00:09:41,497 --> 00:09:43,082 I utbyte mot tjĂ€nsten 127 00:09:44,125 --> 00:09:47,128 sa han till Sara att hon aldrig fĂ„r vara med Gogo. 128 00:09:47,128 --> 00:09:48,212 Men de var barn. 129 00:09:48,212 --> 00:09:50,756 Han har pĂ„mint henne om löftet hela livet. 130 00:09:50,756 --> 00:09:52,633 Till och med efter graviditeten. 131 00:09:52,633 --> 00:09:54,510 Det lĂ„ter helt galet. 132 00:09:54,510 --> 00:09:57,263 Jag vet, det finns bara en förklaring. 133 00:09:57,763 --> 00:10:01,183 Edwin har varit kĂ€r i Sara alla dessa Ă„r. 134 00:10:02,643 --> 00:10:04,645 Ska jag berĂ€tta för Goges? 135 00:10:04,645 --> 00:10:06,897 Eller ska jag bespara honom smĂ€rtan? 136 00:10:08,691 --> 00:10:10,109 Ha en bra dag, okej? 137 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 Om jag var du skulle jag hĂ„lla tyst. 138 00:10:19,785 --> 00:10:21,704 Gogo skulle skapa ett jordskalv 139 00:10:21,704 --> 00:10:23,789 som ingen av oss Ă„terhĂ€mtar oss frĂ„n. 140 00:10:32,673 --> 00:10:34,175 Jag kunde inte sluta. 141 00:10:36,135 --> 00:10:37,887 Jag tĂ€nkte bara pĂ„ honom. 142 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 Emily. 143 00:10:43,559 --> 00:10:45,561 Jag önskar du hade kommit tidigare. 144 00:10:48,272 --> 00:10:50,024 Att se Clive ge sig pĂ„ mannen... 145 00:10:53,402 --> 00:10:54,820 Att se det han kan göra... 146 00:10:58,741 --> 00:11:01,160 Det han gjorde mot min syster... 147 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 Du utsatte dig för stor fara. 148 00:11:06,415 --> 00:11:08,668 Vet du vad som Ă€r det sjukaste? 149 00:11:13,839 --> 00:11:15,257 Trots allt det hĂ€r... 150 00:11:21,931 --> 00:11:24,934 ...sĂ„ vill en del av mig trĂ€ffa honom igen. 151 00:11:28,938 --> 00:11:29,939 Emily... 152 00:11:32,274 --> 00:11:34,193 Vet du vad överlevnadsskuld Ă€r? 153 00:11:37,405 --> 00:11:40,157 Naturligtvis, men vad har det med mig att göra? 154 00:11:40,157 --> 00:11:45,037 Tror du det Ă€r möjligt att en del av dig vill sluta lika som din syster? 155 00:11:46,872 --> 00:11:47,957 Naturligtvis inte. 156 00:11:50,918 --> 00:11:51,919 Jag skulle inte... 157 00:11:55,047 --> 00:11:56,549 Jag vill bara ha svar. 158 00:11:57,508 --> 00:12:01,262 Vill du utsĂ€tta dina förĂ€ldrar för att mista ett barn till? 159 00:12:02,221 --> 00:12:06,392 Emily, i nĂ„t skede mĂ„ste du acceptera verkligheten. 160 00:12:07,768 --> 00:12:09,019 Du fĂ„r inga svar, 161 00:12:10,396 --> 00:12:11,480 men Alison Ă€r borta. 162 00:12:12,648 --> 00:12:13,983 Hon kommer aldrig tillbaka. 163 00:12:16,110 --> 00:12:20,948 Är det vĂ€rt din sĂ€kerhet och hĂ€lsa att fĂ„ veta hur det hĂ€nde? 164 00:12:22,491 --> 00:12:26,328 - Det viktiga Ă€r... - Nej, det viktiga Ă€r att min syster... 165 00:12:28,664 --> 00:12:30,332 ...vĂ„ldtogs och mördades... 166 00:12:31,834 --> 00:12:36,505 ...och lĂ€mnades att dö pĂ„ en ö 167 00:12:36,505 --> 00:12:40,342 omringad av endast getter, för fan. 168 00:12:45,514 --> 00:12:49,351 Det Ă€r det enda viktiga. 169 00:12:51,103 --> 00:12:53,105 Hur fattar folk inte det? 170 00:12:53,981 --> 00:12:57,485 Hur kan de inte se det? Varför förstĂ„r ingen det? 171 00:12:58,819 --> 00:13:00,988 Jag mĂ„ste veta varför de gjorde det. 172 00:13:01,572 --> 00:13:03,783 Om jag inte kan förstĂ„ vad som driver tvĂ„ mĂ€n, 173 00:13:03,783 --> 00:13:07,453 varav den ena var snĂ€ll mot mig och var min vĂ€n, 174 00:13:07,453 --> 00:13:09,872 till att göra nĂ„t sĂ„nt, 175 00:13:09,872 --> 00:13:13,167 hur ska jag nĂ„nsin kunna leva i denna vĂ€rld? 176 00:13:13,167 --> 00:13:14,585 - Okej, Emily. - Nej. 177 00:13:14,585 --> 00:13:16,086 - Nu ska vi... - Nej. 178 00:13:41,487 --> 00:13:43,739 Kom igen! Ur vĂ€gen! 179 00:13:44,240 --> 00:13:45,241 Flytta pĂ„ dig! 180 00:14:14,478 --> 00:14:17,982 - Se inte pĂ„ mig sĂ„ dĂ€r. - Hur ska jag se pĂ„ dig? 181 00:14:19,441 --> 00:14:21,193 Jag sĂ„g dig gĂ„ rakt ut i trafiken. 182 00:14:22,361 --> 00:14:24,864 Precis som i historien om nĂ€r du bröt ihop. 183 00:14:25,698 --> 00:14:26,782 Det var inte sĂ„. 184 00:14:29,618 --> 00:14:30,953 Jag blev distraherad. 185 00:14:32,788 --> 00:14:34,456 Jag har mycket i huvudet. 186 00:14:36,667 --> 00:14:38,002 Jag menar, jag... 187 00:14:42,882 --> 00:14:44,884 Jag Ă€r helt jĂ€vla körd. 188 00:14:47,970 --> 00:14:50,389 SĂ„ mycket mer körd Ă€n du kan tro. 189 00:14:52,975 --> 00:14:53,976 Vet du... 190 00:14:56,228 --> 00:14:57,730 ...jag har ocksĂ„ mina problem. 191 00:15:08,157 --> 00:15:09,491 Har nĂ„t hĂ€nt? 192 00:15:14,163 --> 00:15:15,497 Du har hemligheter. 193 00:15:15,497 --> 00:15:16,749 Va? 194 00:15:16,749 --> 00:15:19,835 Du har dina hemligheter, och jag har mina. 195 00:15:23,005 --> 00:15:24,506 DĂ€rför litar jag pĂ„ dig. 196 00:15:25,925 --> 00:15:27,176 Du vet hur det Ă€r. 197 00:15:34,516 --> 00:15:35,851 Har du korten? 198 00:15:56,538 --> 00:15:58,791 3 EXTRABEKVÄMA BOXERSHORTS 100 % BOMULL 199 00:16:01,752 --> 00:16:03,587 Vad Ă€r det hĂ€r för larv? 200 00:16:03,587 --> 00:16:05,798 Jag skulle berĂ€tta för mamma bara hon stod ut. 201 00:16:05,798 --> 00:16:06,882 Jag gör inget. 202 00:16:06,882 --> 00:16:09,259 Du tĂ€nker pĂ„ det. Det Ă€r synd. 203 00:16:09,259 --> 00:16:11,470 Getkvinnan tar dig pĂ„ riktigt. 204 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 LĂ„t mig vara! 205 00:16:12,638 --> 00:16:15,808 Sök upp din knubbiga pojkvĂ€n sĂ„ han kan trösta dig. 206 00:16:38,998 --> 00:16:42,001 Du stĂ„r ut. Du Ă€r inte ordinĂ€r. Du Ă€r speciell. 207 00:17:16,201 --> 00:17:18,370 - Hej. - TyvĂ€rr Ă€r min paus över, miss. 208 00:17:18,370 --> 00:17:19,538 Men... 209 00:17:19,538 --> 00:17:23,709 - Vet du att det Ă€r min sista kvĂ€ll? - Westchester behöver sin drottning. 210 00:17:24,543 --> 00:17:28,255 Jag hoppades vi kunde göra nĂ„t speciellt, kanske utanför hotellet. 211 00:17:28,255 --> 00:17:30,966 Vill du trĂ€ffa min mamma? Det tror jag inte. 212 00:17:30,966 --> 00:17:32,051 Nej. 213 00:17:33,469 --> 00:17:34,553 Faraway Cay? 214 00:17:35,304 --> 00:17:38,474 - Varför? Det finns bara getter pĂ„ ön. - Och gethĂ€xan. 215 00:17:40,392 --> 00:17:41,727 Den dĂ€r gethĂ€xan... 216 00:17:41,727 --> 00:17:43,562 GethĂ€xan Ă€r dumt trams. 217 00:17:43,562 --> 00:17:46,482 Fattar du? Det Ă€r bara öns jĂ€vla fĂ„nigheter. 218 00:18:05,834 --> 00:18:08,462 Jag sa till nĂ„gra gĂ€ster att du skulle flĂ€ta. 219 00:18:09,922 --> 00:18:11,840 Jag hoppas du fĂ„r mĂ„nga kunder. 220 00:18:11,840 --> 00:18:13,300 Tack, Clive. 221 00:18:14,009 --> 00:18:17,346 Att vĂ€cka din son i morse var som att försöka vĂ€cka en björn. 222 00:18:17,346 --> 00:18:19,681 JasĂ„? En tung morgon för Clive? 223 00:18:19,681 --> 00:18:22,267 Han var sĂ„ tjurig. Du borde ha sett honom. 224 00:18:22,267 --> 00:18:25,395 Han sĂ„g precis ut som du nĂ€r du Ă€r arg. 225 00:18:27,314 --> 00:18:29,399 Ja, precis sĂ„ dĂ€r. 226 00:18:29,399 --> 00:18:32,319 Han blir tjurig som jag men smart som sin mamma. 227 00:18:34,780 --> 00:18:35,864 Han klarar sig fint. 228 00:18:39,034 --> 00:18:40,786 Ska jag passa honom ikvĂ€ll? 229 00:18:40,786 --> 00:18:42,663 Kanske imorgon kvĂ€ll, om du vill. 230 00:18:47,000 --> 00:18:48,168 Ska du trĂ€ffa Keithley? 231 00:18:49,461 --> 00:18:50,462 Ja. 232 00:18:52,881 --> 00:18:53,882 Det Ă€r okej. 233 00:18:55,134 --> 00:18:56,135 Ha sĂ„ kul. 234 00:18:57,845 --> 00:18:58,929 Tack. 235 00:19:09,523 --> 00:19:10,524 Är du okej? 236 00:19:11,191 --> 00:19:12,526 Du Ă€r sĂ„ tyst. 237 00:19:13,735 --> 00:19:14,987 Ja, jag tĂ€nker bara. 238 00:19:17,990 --> 00:19:23,328 Jag har nog varit sĂ„ distraherad av dumma pojkar under resan 239 00:19:23,328 --> 00:19:27,374 att jag inte gett dig tiden du förtjĂ€nar. FörlĂ„t mig. 240 00:19:29,334 --> 00:19:30,752 Det Ă€r okej. Jag förstĂ„r. 241 00:19:31,420 --> 00:19:35,674 Du var semester-Alison, och jag var Westchester-Clairey. 242 00:19:39,094 --> 00:19:41,847 Vet du att jag saknar dig nĂ€r jag Ă€r i skolan? 243 00:19:41,847 --> 00:19:43,098 Gör du? 244 00:19:43,098 --> 00:19:44,183 Hela tiden. 245 00:19:44,933 --> 00:19:45,934 Jag ocksĂ„. 246 00:19:45,934 --> 00:19:50,022 Ibland gĂ„r jag till ditt rum och ser pĂ„ alla dina saker. 247 00:19:50,856 --> 00:19:51,857 Clairey! 248 00:19:51,857 --> 00:19:54,776 Rör inte mina saker. 249 00:19:56,695 --> 00:19:57,696 Jag har en idĂ©. 250 00:19:58,780 --> 00:20:03,368 TĂ€nk om vi ikvĂ€ll efter festen skaffar massor av godis. 251 00:20:03,869 --> 00:20:06,538 Allt. 252 00:20:07,122 --> 00:20:11,001 Och sĂ„ kollar vi tv och stannar uppe alldeles för sent? 253 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 Seriöst? 254 00:20:13,378 --> 00:20:14,463 Det lĂ„ter jĂ€ttekul. 255 00:20:15,589 --> 00:20:16,673 Vad ska vi köpa? 256 00:20:17,382 --> 00:20:19,218 - Tootsie Rolls? - Sour Patch. 257 00:20:19,218 --> 00:20:21,136 - Ja, vi kan köpa dem. - Tuggummi? 258 00:20:21,136 --> 00:20:22,721 Hejsan. 259 00:20:24,473 --> 00:20:26,308 Jag har en kund till dig. 260 00:20:27,184 --> 00:20:28,894 Redo att se ut som en ötjej? 261 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 Kom, sĂ€tt dig. 262 00:20:33,732 --> 00:20:34,733 Okej. 263 00:20:34,733 --> 00:20:36,401 BehĂ„ll vĂ€xeln. 264 00:20:37,361 --> 00:20:38,820 Hur lĂ€nge tar det? 265 00:20:38,820 --> 00:20:40,405 Bara tvĂ„ timmar, miss. 266 00:20:42,074 --> 00:20:44,576 Sitt stilla och ha tĂ„lamod nĂ€r hon jobbar. 267 00:20:45,244 --> 00:20:48,330 Jag kommer strax. Jag tar en simtur och rensar huvudet. 268 00:20:51,416 --> 00:20:52,584 Tack sĂ„ mycket. 269 00:20:52,584 --> 00:20:53,919 Det Ă€r okej, miss. 270 00:20:56,755 --> 00:20:58,257 Du Ă€r en modig tjej. 271 00:21:00,676 --> 00:21:02,678 Och din syster Ă€r mycket vacker. 272 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 Min syster Ă€r perfekt. 273 00:21:22,281 --> 00:21:23,448 TĂ€nker du pĂ„ Sara? 274 00:21:26,368 --> 00:21:28,245 Du Ă€lskar henne verkligen, va? 275 00:21:36,420 --> 00:21:37,754 Sen min mamma dog... 276 00:21:40,340 --> 00:21:42,509 ...har jag bara velat ha familj. 277 00:21:44,303 --> 00:21:45,721 Och hĂ€r sitter jag, 278 00:21:47,014 --> 00:21:52,602 pappa till en son, men Sara lĂ„ter oss inte vara en familj. 279 00:21:55,814 --> 00:21:57,482 Jag kommer aldrig att förstĂ„ varför. 280 00:22:22,090 --> 00:22:23,091 Seriöst? 281 00:22:24,176 --> 00:22:27,512 Du, jag vill inte störa dig. Jag bara... 282 00:22:30,432 --> 00:22:33,977 Mitt beteende var förfĂ€rligt och oförlĂ„tligt och det... 283 00:22:33,977 --> 00:22:35,062 Det sög. 284 00:22:35,562 --> 00:22:36,563 Jag vet. 285 00:22:38,231 --> 00:22:40,359 Jag vet ocksĂ„ att du Ă„ker imorgon, 286 00:22:40,359 --> 00:22:42,903 och jag stĂ„r inte ut med tanken att du minns mig sĂ„. 287 00:22:43,487 --> 00:22:47,157 Om det Ă€r till nĂ„n tröst, sĂ„ hatar jag mig mer Ă€n du kan hata mig. 288 00:22:48,658 --> 00:22:50,243 Jag hatar dig inte, Tyler. 289 00:22:50,243 --> 00:22:51,745 Inte? 290 00:22:51,745 --> 00:22:52,829 Nej. 291 00:22:54,664 --> 00:22:56,625 Du behöver nog mogna till lite. 292 00:22:58,001 --> 00:23:00,337 Men du Ă€r en bra kille. 293 00:23:01,546 --> 00:23:02,798 Du har ett gott hjĂ€rta. 294 00:23:03,924 --> 00:23:06,134 Vill du umgĂ„s ikvĂ€ll efter festen? 295 00:23:06,885 --> 00:23:07,886 Inte som... 296 00:23:08,512 --> 00:23:09,513 Bara som vĂ€nner. 297 00:23:10,806 --> 00:23:12,766 Jag har övat pĂ„ boccia. 298 00:23:15,310 --> 00:23:18,814 Jag har faktiskt en het dejt med Claire, men tack. 299 00:23:20,732 --> 00:23:21,733 Okej. 300 00:23:24,069 --> 00:23:25,404 Vi ses senare. 301 00:23:38,875 --> 00:23:41,044 Du vill verkligen ha sexorna, va? 302 00:23:41,753 --> 00:23:42,754 Kanske. 303 00:23:52,681 --> 00:23:54,850 Jag har velat berĂ€tta nĂ„t för dig. 304 00:24:02,691 --> 00:24:04,860 NĂ€r jag var sju mördades min bror. 305 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 Mördaren dömdes aldrig. 306 00:24:14,453 --> 00:24:15,787 Han gick fri. 307 00:24:17,456 --> 00:24:18,790 Som om inget hade hĂ€nt. 308 00:24:21,209 --> 00:24:22,711 Mitt liv slets itu. 309 00:24:28,675 --> 00:24:30,177 Vet du hur det kĂ€nns? 310 00:24:33,221 --> 00:24:34,723 Jag vet hur det kĂ€nns nĂ€r man... 311 00:24:36,975 --> 00:24:38,226 ...slits itu. 312 00:24:41,313 --> 00:24:42,439 Undrar du nĂ„nsin... 313 00:24:45,317 --> 00:24:48,904 ...vad du skulle göra om du kunde se personen i ögonen som förstört ditt liv? 314 00:25:01,500 --> 00:25:03,251 Vi behöver nog nĂ„t starkare. 315 00:25:05,837 --> 00:25:06,922 Vad tror du? 316 00:25:41,289 --> 00:25:42,374 DĂ€r! 317 00:25:42,374 --> 00:25:43,625 Bredvid Orion. 318 00:25:44,459 --> 00:25:45,961 Det dĂ€r Ă€r Sirius. 319 00:25:46,628 --> 00:25:49,965 Orions pĂ„litliga hund och starkaste stjĂ€rnan pĂ„ himlen. 320 00:25:49,965 --> 00:25:51,049 Oj. 321 00:25:52,384 --> 00:25:56,721 Sirius lĂ€mnar aldrig Orion. Han följer sin mĂ€stare över hela himlen. 322 00:25:58,723 --> 00:25:59,724 Som vi gör. 323 00:26:02,644 --> 00:26:03,645 Titta! 324 00:26:03,645 --> 00:26:04,813 Ett stjĂ€rnfall! 325 00:26:06,481 --> 00:26:07,482 Önska nĂ„t. 326 00:26:09,276 --> 00:26:11,027 Jag önskar jag kunde vara hĂ€r med Sara. 327 00:26:12,487 --> 00:26:16,241 Bara hon kom till vettet och lĂ€mnade dummern Keithley. 328 00:26:19,077 --> 00:26:21,371 Du gillar henne verkligen, va? 329 00:26:21,371 --> 00:26:22,872 Hon Ă€r perfekt pĂ„ alla sĂ€tt. 330 00:26:23,915 --> 00:26:26,793 Förutom att du inte gillar henne. 331 00:26:26,793 --> 00:26:27,877 Varför inte? 332 00:26:33,592 --> 00:26:35,343 Goges, jag... 333 00:26:35,343 --> 00:26:36,595 HallĂ„! 334 00:26:36,595 --> 00:26:39,264 Vi hittade dem! 335 00:26:39,264 --> 00:26:42,267 Desmond hittade ett par fjollor som snuskar sig dĂ€r borta! 336 00:26:42,267 --> 00:26:43,768 Vi anvĂ€nder dem som mĂ„ltavlor. 337 00:26:43,768 --> 00:26:45,353 - Kom igen! - Ta med stenar. 338 00:26:45,353 --> 00:26:47,272 Vi ska lĂ€ra syndarna en lĂ€xa. 339 00:27:01,786 --> 00:27:05,206 Är det bara jag eller beter alla sig galet idag? 340 00:27:05,206 --> 00:27:06,625 Det Ă€r sant. 341 00:27:06,625 --> 00:27:08,668 Det Ă€r nog nĂ„t med Merkurius. 342 00:27:08,668 --> 00:27:10,920 VadĂ„? HĂ„ller du pĂ„ med astrologi? 343 00:27:10,920 --> 00:27:12,505 - Du förvĂ„nar mig alltid. - Nej. 344 00:27:12,505 --> 00:27:15,467 Den trĂ€nade kvinnan lĂ€ste min stjĂ€rnkarta i morse, 345 00:27:15,467 --> 00:27:17,218 och det Ă€r nĂ„t med Merkurius. 346 00:27:18,345 --> 00:27:20,430 Dessa vitingar. De Ă€r bra lustiga. 347 00:27:21,640 --> 00:27:25,143 Du, jag ska passa Clive först imorgon. 348 00:27:26,144 --> 00:27:28,938 Ska vi festa pĂ„ Paulette's ikvĂ€ll? 349 00:27:28,938 --> 00:27:32,108 Ja, Paulette's. Du och jag. Det gör vi. 350 00:27:32,108 --> 00:27:33,193 Du, Des! 351 00:27:34,027 --> 00:27:36,029 Vi gĂ„r till Paulette's ikvĂ€ll. Är du med? 352 00:27:36,029 --> 00:27:37,947 Med honom? Nej tack. 353 00:27:38,531 --> 00:27:40,367 Jag mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ mitt rykte. 354 00:27:41,993 --> 00:27:43,995 Sen nĂ€r ifrĂ„gasĂ€tter han ditt rykte? 355 00:27:45,955 --> 00:27:47,707 Merkurius har nĂ„tt honom ocksĂ„. 356 00:28:09,187 --> 00:28:12,524 Okej, nu sĂ€ger vi alla nĂ„t som vi lĂ€rt oss under semestern. 357 00:28:12,524 --> 00:28:14,359 Jag har lĂ€rt mig att pappa Ă€r banal. 358 00:28:15,360 --> 00:28:17,362 Tack. SĂ„ roligt, förstfödda dotter. 359 00:28:17,362 --> 00:28:18,446 Okej dĂ„. 360 00:28:19,698 --> 00:28:23,201 Jag börjar. Jag lĂ€rde mig att ta det lugnt ibland. 361 00:28:24,452 --> 00:28:26,371 Mer sömn, mer trĂ€ning, mindre jobb. 362 00:28:26,371 --> 00:28:28,748 Det lĂ„ter jĂ€ttefint, Bill, 363 00:28:28,748 --> 00:28:33,753 jag undrar bara om tankesĂ€ttet hĂ„ller i sig tills onsdagen. 364 00:28:34,963 --> 00:28:36,965 Är ni alla komiker? 365 00:28:36,965 --> 00:28:38,299 Din tur, skojare. 366 00:28:38,299 --> 00:28:44,222 Jag lĂ€rde mig hur stĂ€rkande det Ă€r... 367 00:28:45,807 --> 00:28:46,891 ...att vara tillsammans. 368 00:28:47,976 --> 00:28:50,687 - Vi fyra. - Mamma, Princeton Ă€r tvĂ„ timmar bort. 369 00:28:50,687 --> 00:28:53,314 Jag ser ju er hela tiden. 370 00:28:53,982 --> 00:28:57,318 Men jag Ă€r ocksĂ„ tacksam för tiden med familjen. 371 00:28:58,820 --> 00:29:02,323 Och jag vet att jag Ă€r stor i munnen, 372 00:29:02,323 --> 00:29:06,411 men jag har insett att jag har mycket att uppleva. 373 00:29:07,495 --> 00:29:08,496 Det tĂ€nker jag göra. 374 00:29:08,496 --> 00:29:10,832 - Att vara 19 igen. - Ja. 375 00:29:10,832 --> 00:29:12,417 Det önskar jag dig, raring. 376 00:29:13,418 --> 00:29:15,670 Jag vill att du upplever allt. 377 00:29:16,629 --> 00:29:20,008 Innan du vet ordet av det har du ett bostadslĂ„n och en bebis pĂ„ vĂ€g. 378 00:29:20,800 --> 00:29:23,470 Jag tĂ€nker inte göra samma val som ni gjort. 379 00:29:24,262 --> 00:29:25,263 Det pĂ„stĂ„r ingen. 380 00:29:26,598 --> 00:29:28,099 - Jag sĂ€ger det bara. - Okej. 381 00:29:28,099 --> 00:29:30,518 Du dĂ„, Clairey? Vad har du lĂ€rt dig? 382 00:29:30,518 --> 00:29:34,230 Jag lĂ€rde mig att det tar lĂ„ng tid om man ska se ut som en ötjej. 383 00:29:35,899 --> 00:29:36,983 Clairey... 384 00:29:39,027 --> 00:29:40,195 Kom igen! 385 00:29:41,196 --> 00:29:42,197 Det Ă€r sĂ„ roligt! 386 00:29:49,871 --> 00:29:51,664 - Ska vi? - Absolut. 387 00:29:55,460 --> 00:29:57,462 Kom igen. Stig upp. Nu kör vi! 388 00:29:59,214 --> 00:30:00,590 Vi har nog inget val. 389 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 Kom dĂ„. 390 00:30:15,730 --> 00:30:17,732 Miss Olivia, hoppa med! 391 00:30:17,732 --> 00:30:19,692 Skaka kroppen. 392 00:30:19,692 --> 00:30:21,820 Rör pĂ„ höfterna. Midjan ska slappna av. 393 00:30:21,820 --> 00:30:23,238 Kom igen. 394 00:30:23,238 --> 00:30:26,574 Vi ska ha kul, Ă€ven om du hatar mig. 395 00:30:52,183 --> 00:30:53,351 Till vidriga förĂ€ldrar. 396 00:30:55,103 --> 00:30:56,104 Åt helvete med dem. 397 00:31:06,197 --> 00:31:08,950 Vill du umgĂ„s senare? 398 00:31:10,869 --> 00:31:11,870 Visst. 399 00:31:13,538 --> 00:31:14,539 Kul. 400 00:31:15,456 --> 00:31:16,875 Ses i bassĂ€ngen om 20? 401 00:31:17,876 --> 00:31:18,877 Okej. 402 00:32:09,218 --> 00:32:10,219 Desmond! 403 00:32:11,721 --> 00:32:12,722 Bery. 404 00:32:12,722 --> 00:32:15,391 Jag hade fel. BerĂ€tta för Gogo om Sara. 405 00:32:15,975 --> 00:32:19,145 Han har jagat en kvinna hela livet som inte vill vara med honom. 406 00:32:19,145 --> 00:32:20,480 Han förtjĂ€nar sanningen. 407 00:32:20,480 --> 00:32:21,731 Fan. 408 00:32:22,357 --> 00:32:24,609 Jag berĂ€ttar efter festen. 409 00:32:44,295 --> 00:32:46,798 För snabbt, Alison! Stanna! 410 00:32:51,886 --> 00:32:53,137 Det Ă€r din lyckokvĂ€ll. 411 00:32:53,137 --> 00:32:56,307 - Sak samma. - Var inte sur nu. 412 00:32:56,307 --> 00:32:58,393 Jag vill ta dig till en lokal bar. 413 00:32:58,393 --> 00:32:59,811 Lyssna nu. 414 00:32:59,811 --> 00:33:01,187 Paulette's. 415 00:33:01,187 --> 00:33:03,022 Du, jag, Gogo. 416 00:33:03,773 --> 00:33:07,026 Vi kan röka, dricka, och dansa hela natten. 417 00:33:08,611 --> 00:33:10,196 Det kan jag göra hĂ€r. 418 00:33:11,489 --> 00:33:13,449 Paulette's Ă€r en lokal plats. 419 00:33:14,742 --> 00:33:17,161 Du kommer att Ă€lska det. Inga turister gĂ„r dit. 420 00:33:18,246 --> 00:33:21,416 EfterĂ„t kanske vi kan Ă„ka till Faraway. 421 00:33:24,210 --> 00:33:25,211 Kanske. 422 00:33:27,296 --> 00:33:30,216 Jag vĂ€ntar pĂ„ dig i rondellen efter skiftet. 423 00:33:30,216 --> 00:33:31,551 Gör mig inte besviken. 424 00:33:50,862 --> 00:33:53,698 Jag hade inte klarat tvĂ„ steg utan att spilla dem. 425 00:33:53,698 --> 00:33:57,452 - Var har du lĂ€rt dig det dĂ€r? - Jag jobbade pĂ„ ett hotell pĂ„ ön. 426 00:34:03,708 --> 00:34:07,545 Jag var för klumpig för servicearbete. Jag passade bĂ€ttre i kassan. 427 00:34:08,337 --> 00:34:11,591 I high school jobbade jag pĂ„ Hot Topic i det lokala shoppingcentret. 428 00:34:12,383 --> 00:34:13,384 Jag hatade det. 429 00:34:18,473 --> 00:34:20,058 Gillade du att jobba pĂ„ hotellet? 430 00:34:20,058 --> 00:34:21,142 Ja. 431 00:34:22,268 --> 00:34:26,064 De flesta var rika och la knappt mĂ€rke till mig. 432 00:34:26,898 --> 00:34:29,734 Men det var trevligt att jobba pĂ„ stranden med mina vĂ€nner. 433 00:34:33,404 --> 00:34:35,406 Du sa aldrig varför du stack. 434 00:34:37,658 --> 00:34:38,910 Det hĂ€nde nĂ„t. 435 00:34:43,581 --> 00:34:45,750 Du, till sĂ„nt man Ă„ngrar. 436 00:34:53,508 --> 00:34:55,510 Äsch, fan. Jag vill dansa. 437 00:35:48,187 --> 00:35:49,939 Sluta. Emily, vad gör du? 438 00:35:51,232 --> 00:35:52,233 Rör mig inte. 439 00:36:16,465 --> 00:36:17,466 Fan. 440 00:36:40,239 --> 00:36:41,616 Goges. 441 00:36:42,241 --> 00:36:44,785 Jag mĂ„ste prata med dig. Det Ă€r allvarligt. 442 00:36:46,454 --> 00:36:48,164 Tack. Vi ses nĂ€sta vecka. 443 00:36:50,875 --> 00:36:52,501 - Fan, du ljuger! - Var inte dum. 444 00:36:52,501 --> 00:36:54,212 - Ta tillbaka det! - Det Ă€r sant. 445 00:36:56,130 --> 00:37:00,009 Edwin, han kommer att döda Desmond. 446 00:37:08,809 --> 00:37:10,895 Olivia. Jag mĂ„ste prata med dig. 447 00:37:11,812 --> 00:37:13,189 Ja, visst. Vad Ă€r det? 448 00:37:13,189 --> 00:37:16,817 Edwin bjöd mig till en lokal bar ikvĂ€ll och sen till Faraway. 449 00:37:16,817 --> 00:37:19,779 Okej. Det lĂ„ter som en minnesvĂ€rd kvĂ€ll. 450 00:37:19,779 --> 00:37:21,822 Jag vet, och jag vill Ă„ka, men... 451 00:37:22,823 --> 00:37:25,451 Verkar jag för desperat? Han var sĂ„ oförskĂ€md innan. 452 00:37:25,451 --> 00:37:27,370 Det Ă€r din sista kvĂ€ll hĂ€r. 453 00:37:27,370 --> 00:37:29,455 Ha kul. Ha ett Ă€ventyr. 454 00:37:30,122 --> 00:37:33,125 Det Ă€r en fantastiskt historia att ta med dig till Princeton. 455 00:37:35,795 --> 00:37:38,130 Okej. Ja. 456 00:37:39,131 --> 00:37:42,760 TĂ€nk att du ska göra det med Edwin. 457 00:37:42,760 --> 00:37:44,178 Tror du det? 458 00:37:44,845 --> 00:37:49,225 Jag vet inte. Gogo kommer ocksĂ„. Det kĂ€nns lite konstigt. 459 00:37:50,101 --> 00:37:53,187 Du vill vara oförglömlig för Edwin, va? 460 00:37:54,730 --> 00:37:59,026 TĂ€nk om du har en trekant med hans bĂ€sta vĂ€n? 461 00:38:04,323 --> 00:38:06,492 - Hur skulle jag ens pĂ„börja... - Okej. 462 00:38:06,492 --> 00:38:09,120 Om du var en kille skulle du bara göra det. 463 00:38:09,120 --> 00:38:10,496 Du Ă€r ung. Du Ă€r het. 464 00:38:10,496 --> 00:38:12,665 Det Ă€r din chans att leva ditt bĂ€sta liv. 465 00:38:13,165 --> 00:38:14,375 Åk med dem. 466 00:38:17,253 --> 00:38:19,672 Ja, du kommer att göra det. 467 00:38:25,511 --> 00:38:27,596 Du, Edwin? Är du okej? 468 00:38:28,389 --> 00:38:29,390 Fan ta dig. 469 00:38:30,641 --> 00:38:32,059 Du har förstört mitt liv. 470 00:38:32,059 --> 00:38:33,644 Vad pratar du om? 471 00:38:35,271 --> 00:38:37,106 Det hĂ€r Ă€r inte San Francisco. 472 00:38:37,940 --> 00:38:43,362 PĂ„ den hĂ€r ön Ă€r folk som du avskum. 473 00:38:43,946 --> 00:38:47,033 Nu nĂ€r du har berĂ€ttat för alla vad du sĂ„g, 474 00:38:47,033 --> 00:38:51,746 fĂ„r jag aldrig ett jobb igen, min familj överger mig, 475 00:38:51,746 --> 00:38:54,290 och min bĂ€sta vĂ€n kommer aldrig att se mig i ögonen. 476 00:38:54,290 --> 00:38:58,336 Edwin, lyssna. Greg och jag har inte berĂ€ttat för nĂ„n. Okej? 477 00:38:58,961 --> 00:39:01,213 Dra Ă„t helvete. Jag sĂ„g er. 478 00:39:01,881 --> 00:39:04,550 Jag sĂ„g er viska och skratta Ă„t mig. 479 00:39:04,550 --> 00:39:07,636 Edwin, jag skulle aldrig avslöja en annan man. 480 00:39:08,637 --> 00:39:10,514 Speciellt inte en svart man. 481 00:39:12,099 --> 00:39:14,477 Edwin, lyssna pĂ„ mig. 482 00:39:16,687 --> 00:39:22,818 Jag vĂ€xte upp pĂ„ en plats i USA dĂ€r jag fick gömma den jag var 483 00:39:24,028 --> 00:39:25,321 för att undvika vĂ„ld. 484 00:39:26,238 --> 00:39:27,323 I mĂ„nga Ă„r 485 00:39:28,574 --> 00:39:32,244 bad jag om dagen jag kunde flytta till en mer accepterande plats. 486 00:39:33,079 --> 00:39:34,455 NĂ€r jag Ă€ntligen flyttade... 487 00:39:36,957 --> 00:39:38,376 ...lovade jag mig sjĂ€lv 488 00:39:39,543 --> 00:39:42,213 att om jag fick chansen att hjĂ€lpa nĂ„n skulle jag göra det. 489 00:39:45,383 --> 00:39:51,013 Jag hoppas du anvĂ€nder den till att ta dig nĂ„nstans dĂ€r du kan leva fritt. 490 00:39:56,685 --> 00:39:57,770 Som i New York. 491 00:39:58,354 --> 00:39:59,355 Ja. 492 00:40:01,315 --> 00:40:02,400 Som i New York. 493 00:40:08,239 --> 00:40:12,034 Det Ă€r okej. 494 00:40:20,292 --> 00:40:21,877 Desmond berĂ€ttade för dig... 495 00:40:21,877 --> 00:40:23,963 Det Ă€r struntprat, va? 496 00:40:25,548 --> 00:40:26,966 SĂ€g att det Ă€r det. 497 00:40:26,966 --> 00:40:28,592 Det spelar ingen roll. 498 00:40:31,971 --> 00:40:35,182 Att min bĂ€sta vĂ€n hindrar dig frĂ„n att vara med mig? 499 00:40:36,308 --> 00:40:37,726 StĂ„r i vĂ€gen för min lycka? 500 00:40:37,726 --> 00:40:38,811 Gogo... 501 00:40:40,104 --> 00:40:43,274 Om jag hade Ă€kta kĂ€nslor för dig skulle vi vara tillsammans. 502 00:40:44,942 --> 00:40:47,611 - Oavsett vad Edwin sĂ€ger. - Jag tror dig inte. 503 00:40:51,031 --> 00:40:54,452 Sen barnsben har du sett pĂ„ mig som om jag var nĂ„n jag inte Ă€r. 504 00:40:56,662 --> 00:41:00,458 En ministers dotter. NĂ„n att vörda och beundra. 505 00:41:00,458 --> 00:41:04,170 Men jag Ă€r ingen ministers dotter. 506 00:41:04,170 --> 00:41:08,757 Jag Ă€r dotter till en kvinna som miste allt 507 00:41:09,884 --> 00:41:12,511 och nu Ă€r sinnesrubbad och grym. 508 00:41:12,511 --> 00:41:14,763 En dag blir jag kanske likadan. 509 00:41:15,598 --> 00:41:20,478 - Jag accepterar mitt öde. - Nej. SĂ€g inte sĂ„. 510 00:41:20,478 --> 00:41:24,023 Du Ă€r smart och vacker. Du förtjĂ€nar allt, och jag ska ge dig det. 511 00:41:25,274 --> 00:41:26,317 Clive... 512 00:41:28,986 --> 00:41:30,196 ...du kĂ€nner mig inte. 513 00:41:32,364 --> 00:41:33,532 Det har du aldrig gjort. 514 00:41:35,242 --> 00:41:41,790 Jag vet inte vad det Ă€r som saknas i ditt liv som jag representerar. 515 00:41:44,293 --> 00:41:46,378 Men dina kĂ€nslor för mig Ă€r inte Ă€kta. 516 00:41:48,130 --> 00:41:49,131 Du har fel. 517 00:41:52,176 --> 00:41:55,721 Jag kĂ€nner dig, och jag Ă€lskar dig. 518 00:41:56,931 --> 00:42:00,392 Om Edwin inte hade stĂ„tt i vĂ€gen hade du insett att du Ă€lskar mig. 519 00:42:01,060 --> 00:42:02,478 Clive. 520 00:42:17,409 --> 00:42:20,913 Jag gick till presentaffĂ€ren med mamma och köpte allt favoritgodis. 521 00:42:22,248 --> 00:42:26,335 FörlĂ„t, men kan vi ta godis- och filmkvĂ€llen dĂ€r hemma? 522 00:42:26,919 --> 00:42:29,338 Jag har tre dagar ledigt innan skolan, 523 00:42:29,338 --> 00:42:32,633 sĂ„ vi kan ha tvĂ„ filmkvĂ€llar om du vill. 524 00:42:34,009 --> 00:42:35,803 Men du lovade. 525 00:42:35,803 --> 00:42:39,473 Claire, du kan Ă€ta godis och se film ensam, okej? 526 00:42:40,933 --> 00:42:42,977 Jag lovar, du kommer över det hĂ€r. 527 00:42:43,769 --> 00:42:47,189 Okej. Jag Ă€lskar dig. HejdĂ„. 528 00:42:54,363 --> 00:42:58,200 Jag Ă€r glad 529 00:42:58,200 --> 00:42:59,702 att vi kan göra det hĂ€r. 530 00:43:01,120 --> 00:43:03,414 Hon skulle umgĂ„s med sin syster ikvĂ€ll. 531 00:43:04,373 --> 00:43:05,374 Slyna. 532 00:43:14,425 --> 00:43:15,634 Jag hoppas du Ă€r redo. 533 00:43:15,634 --> 00:43:19,096 IkvĂ€ll ska vi festa som om det var 1999. Fattar du? 534 00:43:19,930 --> 00:43:23,225 Jag vet vad du gjorde. Mot Sara. 535 00:43:25,269 --> 00:43:26,395 Hej, killar. 536 00:43:27,313 --> 00:43:28,606 Jag Ă€r upprymd. 537 00:43:30,399 --> 00:43:31,400 Hej. 538 00:43:32,610 --> 00:43:34,403 Hur lĂ„ngt bort Ă€r Paulette's? 539 00:43:36,280 --> 00:43:38,282 Är de hĂ€r klĂ€derna okej? 540 00:43:39,700 --> 00:43:41,910 Du ser fin ut, Alison. 541 00:43:43,412 --> 00:43:44,413 Tack. 542 00:43:46,999 --> 00:43:48,000 - VarsĂ„god. - Snygg bil. 543 00:43:48,000 --> 00:43:49,084 Tack sĂ„ mycket. 544 00:43:52,379 --> 00:43:53,505 Kom igen. Vi Ă„ker. 545 00:44:17,696 --> 00:44:18,697 - Hej. - Hej. 546 00:44:19,698 --> 00:44:22,284 Jag har kontaktat alla vi kĂ€nner. Ingen har hört nĂ„t. 547 00:44:22,868 --> 00:44:24,828 - Du dĂ„? - Inget. Jag gick till vattnet. 548 00:44:24,828 --> 00:44:28,707 Jag kollade Clives lĂ€genhet, Little Sugar. Varken han eller Emily syns till. 549 00:44:29,333 --> 00:44:31,168 - Borde vi ringa polisen? - Vad kan de göra? 550 00:44:31,168 --> 00:44:34,505 Vi mĂ„ste acceptera att ifall Emily Ă€r med Clive sĂ„ Ă€r det frivilligt. 551 00:44:34,505 --> 00:44:35,756 Ska vi ringa förĂ€ldrarna? 552 00:44:36,298 --> 00:44:37,675 Jag vet inte. 553 00:44:37,675 --> 00:44:41,929 Hur fan ska jag förklara det hĂ€r? Hur kan hon göra sĂ„ hĂ€r? 554 00:45:10,374 --> 00:45:11,500 Jag trodde du stack. 555 00:45:12,668 --> 00:45:13,669 Kliv in. 556 00:45:19,967 --> 00:45:21,552 Jag sa: "Kliv in". 557 00:46:38,462 --> 00:46:40,464 Undertexter: Hanne-Marie PöysĂ€ 39843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.