All language subtitles for S07E05 - aa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,275 --> 00:00:03,611 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:05,346 --> 00:00:07,149 Sheldon Cooper. 3 00:00:07,182 --> 00:00:08,415 What? 4 00:00:08,449 --> 00:00:10,886 I finished reading it. My name's Sheldon Cooper. 5 00:00:10,919 --> 00:00:12,553 What... You finished it? 6 00:00:12,586 --> 00:00:13,889 Yes. 7 00:00:13,922 --> 00:00:14,856 Impressive. 8 00:00:14,890 --> 00:00:17,491 Wha-- You should major in computer science. 9 00:00:17,525 --> 00:00:20,427 No, thanks. I'll stick to real science. 10 00:00:30,437 --> 00:00:32,606 Excuse me, but you're not Evan. 11 00:00:32,640 --> 00:00:33,942 True. 12 00:00:33,975 --> 00:00:35,811 Where's Evan? Elsewhere. 13 00:00:35,844 --> 00:00:36,945 So you don't know? 14 00:00:36,978 --> 00:00:38,146 True. 15 00:00:38,180 --> 00:00:40,748 Oh, good. You met Joaquin. 16 00:00:40,782 --> 00:00:43,484 Proper introductions were not made. What's he doing here? 17 00:00:43,517 --> 00:00:45,553 Uh, he's helping me write an algorithm 18 00:00:45,586 --> 00:00:47,555 so, uh, we can beat the stock market. 19 00:00:47,588 --> 00:00:48,924 Why? 20 00:00:48,957 --> 00:00:52,894 Uh, well, so we can get rich, buy cool cars and get girls. 21 00:00:52,928 --> 00:00:54,896 But mostly the girls. 22 00:00:54,930 --> 00:00:57,032 Isn't the search for knowledge its own reward? 23 00:00:57,065 --> 00:01:00,668 Uh, yeah, sure, if the knowledge helps you get girls. 24 00:01:00,701 --> 00:01:02,237 That seems like a lot of unnecessary effort 25 00:01:02,270 --> 00:01:03,571 just to meet females. 26 00:01:03,604 --> 00:01:05,739 Yeah, we've tried talking to them. 27 00:01:05,773 --> 00:01:07,242 Actual disaster. 28 00:01:07,275 --> 00:01:08,542 You want to help us? 29 00:01:08,576 --> 00:01:09,978 I don't need to meet girls. 30 00:01:10,011 --> 00:01:12,513 In fact, I'd like to know fewer people, not more. 31 00:01:12,546 --> 00:01:15,217 You could use the money to buy yourself something fun. 32 00:01:15,250 --> 00:01:19,287 Ooh, like a particle accelerator or 100 tanks of liquid nitrogen. 33 00:01:19,321 --> 00:01:22,523 I was thinking of a hot tub, but okay. 34 00:01:22,556 --> 00:01:24,059 I can't get you to take a shower, 35 00:01:24,092 --> 00:01:25,794 and-and you want a hot tub? 36 00:01:25,827 --> 00:01:27,229 Girls like hot tubs. 37 00:01:27,262 --> 00:01:29,865 How much would it cost to build a particle accelerator? 38 00:01:29,898 --> 00:01:32,167 Conservatively, four to ten billion dollars. 39 00:01:32,200 --> 00:01:33,534 Then you need to help us. 40 00:01:33,567 --> 00:01:35,270 Hmm. Well, I haven't done much coding, 41 00:01:35,303 --> 00:01:36,872 but I am good at everything. 42 00:01:36,905 --> 00:01:38,273 Okay, I'm in charge. 43 00:01:38,306 --> 00:01:39,975 Scoot. 44 00:01:59,194 --> 00:02:01,897 What are you watching? Travis Lemon. 45 00:02:01,930 --> 00:02:03,564 The crazy church guy? 46 00:02:03,597 --> 00:02:05,967 He's not crazy. Well, his hair is. 47 00:02:06,001 --> 00:02:08,535 Well, I got news for y'all. 48 00:02:09,403 --> 00:02:11,672 Jesus wants you to prosper. 49 00:02:11,705 --> 00:02:15,176 He wants you to have nice things, a life of abundance. 50 00:02:15,210 --> 00:02:16,945 Says so right here in the book. 51 00:02:18,280 --> 00:02:21,950 "My God shall supply all your needs according to His riches 52 00:02:21,983 --> 00:02:24,718 in glory by Jesus Christ." 53 00:02:24,752 --> 00:02:26,587 He's right. It does say that. 54 00:02:26,620 --> 00:02:28,589 When's it's over? I want to watch MTV. 55 00:02:28,622 --> 00:02:30,457 Reverend Travis has a band. 56 00:02:30,491 --> 00:02:32,060 They rock pretty hard. 57 00:02:33,361 --> 00:02:34,796 The same is true for you. 58 00:02:34,829 --> 00:02:38,233 Jesus fed 5,000 people with five loaves of bread, 59 00:02:38,266 --> 00:02:40,201 but somebody had to give him those loaves. 60 00:02:40,235 --> 00:02:41,937 And that's what I need from you. 61 00:02:41,970 --> 00:02:44,172 Every dollar you donate 62 00:02:44,205 --> 00:02:47,342 to the Travis Lemon ministry will be returned to you tenfold! 63 00:02:47,375 --> 00:02:49,610 Tenfold, my sweet patootie. 64 00:02:49,643 --> 00:02:52,613 As ye sow, so shall ye reap. 65 00:02:52,646 --> 00:02:55,150 Daphne, get the address on the screen? 66 00:02:56,384 --> 00:02:58,353 So you get the checkbook out, 67 00:02:58,386 --> 00:03:00,454 and you show how much you love the Lord, 68 00:03:00,487 --> 00:03:02,556 and the Lord will love you back. 69 00:03:02,589 --> 00:03:04,125 And when your neighbor asks you, 70 00:03:04,159 --> 00:03:06,527 "Where'd you get that new Cadillac?" you tell 'em, 71 00:03:06,560 --> 00:03:08,897 "On the corner of Heaven and Saved." 72 00:03:08,930 --> 00:03:10,265 Oh, what the heck. 73 00:03:10,298 --> 00:03:12,267 All right, Steve-arooni, let's hit it! 74 00:03:18,940 --> 00:03:21,042 Hey, Missy. Hey. What are you doing? 75 00:03:21,076 --> 00:03:23,544 Just breaking in my new shoes for school. 76 00:03:24,946 --> 00:03:25,981 They're brown. 77 00:03:26,014 --> 00:03:27,248 Cool. 78 00:03:27,282 --> 00:03:28,783 Can I watch your TV? 79 00:03:28,817 --> 00:03:30,218 Sure. 80 00:03:32,553 --> 00:03:34,789 That squeaking you're hearing is my new shoes. 81 00:03:34,823 --> 00:03:38,026 ♪ Getting edgy all the time... ♪ 82 00:03:38,059 --> 00:03:39,427 Where's your mom at? 83 00:03:39,461 --> 00:03:41,695 She went to my Aunt Sylvia's for a few days. 84 00:03:41,729 --> 00:03:44,032 Aunt Sylvia has a big lump on her neck. 85 00:03:44,065 --> 00:03:45,200 So you're alone? 86 00:03:45,233 --> 00:03:46,567 Just me and my chickens. 87 00:03:46,600 --> 00:03:48,269 Billy, we have to throw a party. 88 00:03:48,303 --> 00:03:49,570 For the chickens? 89 00:03:49,603 --> 00:03:51,572 No! For us! Why? 90 00:03:51,605 --> 00:03:53,607 What do you mean "why"? Your mom's not home. 91 00:03:53,640 --> 00:03:56,344 What would we do? Play games? 92 00:03:56,378 --> 00:03:57,812 Yeah, drinking games. 93 00:03:57,846 --> 00:04:00,681 Like when you paid me a dollar to chug a gallon of milk? 94 00:04:00,714 --> 00:04:03,151 That was a different game, and I'm sorry. 95 00:04:03,184 --> 00:04:05,586 Boy, did I throw up. 96 00:04:05,619 --> 00:04:07,188 For this party, I'm thinking beer. 97 00:04:07,222 --> 00:04:09,590 We're not old enough to drink beer. 98 00:04:09,623 --> 00:04:11,059 That's why kids'll come. 99 00:04:11,092 --> 00:04:12,726 Smart. 100 00:04:12,760 --> 00:04:14,963 Do you think they'll like eggs? 101 00:04:14,996 --> 00:04:17,198 I have so many eggs. 102 00:04:17,999 --> 00:04:19,633 What's that A-sub-one-variable? 103 00:04:19,666 --> 00:04:20,969 It's undefined. 104 00:04:21,002 --> 00:04:22,736 It's defined in the previous subroutine. 105 00:04:22,770 --> 00:04:24,372 Oh, my. That is elegant. 106 00:04:24,406 --> 00:04:26,374 We don't use the word "elegant." 107 00:04:26,408 --> 00:04:27,842 Why? What's wrong with it? 108 00:04:27,876 --> 00:04:31,212 Well, last semester, I invited a girl to my room 109 00:04:31,246 --> 00:04:33,714 to look at my elegant coding, 110 00:04:33,747 --> 00:04:36,717 and... she called the police, so... 111 00:04:36,750 --> 00:04:39,054 Understood. So what happens next? 112 00:04:39,087 --> 00:04:42,257 Uh, we just buy the stocks the algorithm suggests. 113 00:04:42,290 --> 00:04:45,060 With what? Our student loan money. 114 00:04:45,093 --> 00:04:45,994 How much are you in for? 115 00:04:46,027 --> 00:04:47,862 Oh, my mother's always warned me 116 00:04:47,896 --> 00:04:50,131 against the evils of gambling. 117 00:04:51,032 --> 00:04:53,734 Well, it's not gambling, it-it's math. 118 00:04:53,767 --> 00:04:55,503 Is your mother against math? 119 00:04:55,537 --> 00:04:57,205 Well, when you use it to prove 120 00:04:57,238 --> 00:04:59,107 the Earth wasn't made in seven days, she gets a little touchy. 121 00:04:59,140 --> 00:05:00,707 It's your call. 122 00:05:00,741 --> 00:05:03,878 Particle accelerator, or no particle accelerator? 123 00:05:04,678 --> 00:05:07,282 Let me fetch my money sock. 124 00:05:12,921 --> 00:05:15,523 You keep your money in a sock? 125 00:05:15,557 --> 00:05:17,525 My meemaw keeps her money in her bra. 126 00:05:17,559 --> 00:05:19,828 Does she like hot tubs? 127 00:05:21,062 --> 00:05:23,965 So how are you and Dale getting along? 128 00:05:23,998 --> 00:05:26,067 Well, I rode a bike seven miles 129 00:05:26,101 --> 00:05:29,037 to have coffee with you, so that should tell you. 130 00:05:29,070 --> 00:05:30,271 Not going well? 131 00:05:30,305 --> 00:05:31,840 Oh, it's fine. 132 00:05:31,873 --> 00:05:33,241 It's just, after you've lived 133 00:05:33,274 --> 00:05:35,043 by yourself for a long time, 134 00:05:35,076 --> 00:05:37,378 having a roommate takes a little getting used to. 135 00:05:37,412 --> 00:05:39,981 I'm sure Dale's doing his best. 136 00:05:40,014 --> 00:05:42,083 That's my fear. 137 00:05:42,117 --> 00:05:46,387 Mare, what's this $50 to an "R.T.L.M."? 138 00:05:46,421 --> 00:05:48,256 Reverend Travis Lemon Ministries. 139 00:05:48,289 --> 00:05:49,591 I made a donation. 140 00:05:49,623 --> 00:05:51,692 The goofy guy with the hair? 141 00:05:51,725 --> 00:05:53,228 He's not goofy, 142 00:05:53,261 --> 00:05:56,531 and he preaches the gospel in a way that speaks to me. 143 00:05:56,564 --> 00:05:58,566 Yeah, well, let me speak to you. 144 00:05:58,600 --> 00:06:00,301 We can't be throwing away 50 bucks. 145 00:06:00,335 --> 00:06:02,137 We are not throwing it away. 146 00:06:02,170 --> 00:06:04,405 We are gonna get that money back plus some. 147 00:06:04,439 --> 00:06:05,772 Oh, honey, now, come on. 148 00:06:05,807 --> 00:06:08,143 You can't possibly believe that B.S. 149 00:06:08,176 --> 00:06:11,880 Maybe. Reverend Travis says that Jesus wants us to prosper. 150 00:06:11,913 --> 00:06:13,281 Is that why 151 00:06:13,314 --> 00:06:15,083 he huffed and puffed and blew my house down? 152 00:06:15,116 --> 00:06:16,985 I'm cancelling this check. Don't you dare. 153 00:06:17,018 --> 00:06:18,853 Mary, this is groceries for a week. 154 00:06:18,887 --> 00:06:21,823 We will get it back. We just need to have faith. 155 00:06:21,856 --> 00:06:24,359 Will you talk some sense into your daughter? 156 00:06:24,392 --> 00:06:25,827 If I could talk sense into her, 157 00:06:25,860 --> 00:06:27,728 she would never have married you. 158 00:06:27,761 --> 00:06:31,833 She had to marry me because I got her pregnant. Ha! 159 00:06:32,867 --> 00:06:33,968 Huh. 160 00:06:35,702 --> 00:06:38,106 He ain't wrong about the money. 161 00:06:38,139 --> 00:06:39,706 Thank you! 162 00:06:44,297 --> 00:06:46,566 Well, gentlemen, we've doubled our income 163 00:06:46,599 --> 00:06:48,334 in a little over eight hours. 164 00:06:48,368 --> 00:06:49,936 I'm gonna need a bigger sock. 165 00:06:49,969 --> 00:06:52,272 The good news is, our algorithm is working, 166 00:06:52,305 --> 00:06:54,674 and it's getting more efficient with every trade. 167 00:06:54,707 --> 00:06:56,376 Which is why we have to stay strong. 168 00:06:56,409 --> 00:06:58,544 We can't expect to be millionaires overnight. 169 00:06:58,578 --> 00:07:00,613 It'll take... 170 00:07:00,647 --> 00:07:02,081 12 to 14 business days. 171 00:07:02,115 --> 00:07:04,384 It's actually gonna happen. 172 00:07:04,417 --> 00:07:05,817 I'm gonna have sex. 173 00:07:05,851 --> 00:07:08,187 Where are you going? 174 00:07:08,221 --> 00:07:10,223 To take a shower. 175 00:07:12,925 --> 00:07:14,727 Hey, can I talk to you? 176 00:07:14,761 --> 00:07:16,562 Yeah. What's up? 177 00:07:16,596 --> 00:07:17,829 Actually, in there. 178 00:07:17,864 --> 00:07:19,499 You ain't pregnant, are you? 179 00:07:19,532 --> 00:07:21,734 No. How could you say that?! 180 00:07:21,768 --> 00:07:23,303 Been known to happen. 181 00:07:26,873 --> 00:07:28,374 Okay. 182 00:07:28,408 --> 00:07:31,444 So, Billy's mom's away, and we're throwing a party. 183 00:07:31,477 --> 00:07:32,912 All right. 184 00:07:32,945 --> 00:07:35,114 Do you think if I took some of Dad's beer, he'd notice? 185 00:07:35,148 --> 00:07:36,983 Do you think he'd notice? 186 00:07:37,016 --> 00:07:38,518 Okay, dumb question. 187 00:07:38,551 --> 00:07:41,988 Anyways, you're too young. You shouldn't be drinking. 188 00:07:42,021 --> 00:07:43,723 You just asked if I was pregnant. 189 00:07:43,756 --> 00:07:45,391 Well, don't do either. 190 00:07:45,425 --> 00:07:48,394 So you wouldn't buy us a case of beer if I gave you the money? 191 00:07:48,428 --> 00:07:50,763 Missy, I'm not old enough to buy beer. 192 00:07:50,797 --> 00:07:52,498 That's never stopped you before. 193 00:07:52,532 --> 00:07:54,067 And I'm ashamed of myself. 194 00:07:54,100 --> 00:07:56,202 I'll tell you what I can do. 195 00:07:56,235 --> 00:07:59,172 I got something for a party that's better than beer. 196 00:07:59,205 --> 00:08:01,874 What? 197 00:08:01,908 --> 00:08:05,812 Bottle rockets, Roman candles, M80s, the works. 198 00:08:05,844 --> 00:08:08,881 Oh, sure. Thanks. 199 00:08:08,915 --> 00:08:10,550 You're not excited now, but trust me, 200 00:08:10,583 --> 00:08:13,519 you blow up one mailbox, and you got yourself a party. 201 00:08:18,791 --> 00:08:20,259 Need a hand? 202 00:08:20,293 --> 00:08:22,295 Yeah, sure. 203 00:08:25,898 --> 00:08:29,635 Hey, so, when you were my age, did you go any parties? 204 00:08:29,669 --> 00:08:31,304 Oh, yeah. 205 00:08:31,337 --> 00:08:35,241 The good ones I remember, the great ones... gone. 206 00:08:35,274 --> 00:08:36,709 That is so cool. 207 00:08:36,743 --> 00:08:38,544 Ah, I was pretty cool. 208 00:08:38,578 --> 00:08:40,546 You get invited to one? 209 00:08:40,580 --> 00:08:42,382 Kind of. 210 00:08:42,415 --> 00:08:43,549 Ooh, tell me. 211 00:08:44,417 --> 00:08:46,953 I'm sort of helping my friend throw it. 212 00:08:46,986 --> 00:08:50,323 First party. That's a big deal. 213 00:08:50,356 --> 00:08:51,524 Any advice? 214 00:08:51,557 --> 00:08:54,327 Hmm. Well, for starters, 215 00:08:54,360 --> 00:08:55,928 music is key. 216 00:08:55,962 --> 00:08:57,497 You want it good, you want it loud, 217 00:08:57,530 --> 00:08:58,998 but not so loud the cops come. 218 00:08:59,031 --> 00:09:01,467 Although, if they do, you're a legend. 219 00:09:01,501 --> 00:09:02,602 Damn. 220 00:09:02,635 --> 00:09:04,036 And if you have make-out spots, 221 00:09:04,070 --> 00:09:06,606 you want to keep 'em private, but not too private. 222 00:09:06,639 --> 00:09:08,107 You know, closets, pantries. 223 00:09:08,141 --> 00:09:10,543 You want to keep your guests standing. Makes sense. 224 00:09:10,576 --> 00:09:11,677 Mm-hmm. 225 00:09:11,711 --> 00:09:13,479 And, um, I've heard 226 00:09:13,513 --> 00:09:16,616 at some of these parties there's drinking? 227 00:09:18,584 --> 00:09:20,753 Oh. 228 00:09:20,787 --> 00:09:23,189 Well... yeah, sometimes, 229 00:09:23,222 --> 00:09:24,724 but, uh, 230 00:09:24,757 --> 00:09:28,494 fun can be had without... it. 231 00:09:29,262 --> 00:09:32,432 Uh-huh, but just in case, 232 00:09:32,465 --> 00:09:33,666 would you buy it for us? 233 00:09:34,667 --> 00:09:36,102 No. Why not? 234 00:09:36,135 --> 00:09:37,703 Because you're a kid. 235 00:09:37,737 --> 00:09:38,838 You were a kid. 236 00:09:38,872 --> 00:09:41,073 Yeah, but it was different. How? 237 00:09:42,742 --> 00:09:44,977 The point is, I'm a mom now. 238 00:09:45,011 --> 00:09:45,978 A cool mom. 239 00:09:46,012 --> 00:09:47,313 Not that cool. 240 00:09:47,346 --> 00:09:49,115 Besides, the only underage person 241 00:09:49,148 --> 00:09:51,651 that I'm gonna buy alcohol for is the father of my child. 242 00:09:52,618 --> 00:09:54,454 You really aren't cool. 243 00:09:59,192 --> 00:10:00,393 Thanks for seeing me. 244 00:10:00,426 --> 00:10:02,628 Of course, my door is always open. 245 00:10:02,662 --> 00:10:03,864 Smoke? 246 00:10:03,897 --> 00:10:05,798 I'm good. I'll just breathe in yours. 247 00:10:05,832 --> 00:10:07,366 Suit yourself. 248 00:10:11,939 --> 00:10:13,439 Could we have a little privacy? 249 00:10:13,473 --> 00:10:16,008 I'll just be listening at the door. 250 00:10:16,910 --> 00:10:18,912 She does. 251 00:10:18,946 --> 00:10:20,146 So, what can we do for you? 252 00:10:20,179 --> 00:10:21,747 Well, I was thinking maybe it was time 253 00:10:21,781 --> 00:10:23,316 for Mary to come back to the church. 254 00:10:23,349 --> 00:10:25,084 You know, be a part of your herd again. 255 00:10:25,117 --> 00:10:26,319 We say flock. 256 00:10:26,352 --> 00:10:29,121 Although, Texas-- herd works. 257 00:10:29,155 --> 00:10:31,023 With all the beef and whatnot. 258 00:10:31,859 --> 00:10:34,160 Well, Mary's always welcome. 259 00:10:34,193 --> 00:10:36,095 Great. 260 00:10:36,128 --> 00:10:38,197 Oh. Maybe you could use her back here in the office. 261 00:10:38,231 --> 00:10:41,067 Nah, we got things covered. 262 00:10:42,936 --> 00:10:44,070 Do you need to answer that? 263 00:10:44,103 --> 00:10:45,505 No, they'll call back. 264 00:10:45,538 --> 00:10:46,907 Peg, please. 265 00:10:46,940 --> 00:10:48,574 All right, bossy. 266 00:10:56,415 --> 00:10:58,184 So, uh... 267 00:10:58,217 --> 00:10:59,519 what do you think? 268 00:10:59,552 --> 00:11:01,654 Mary said she wants to come back? 269 00:11:01,687 --> 00:11:03,256 Not in so many words. 270 00:11:03,289 --> 00:11:04,457 But I know if you asked her, 271 00:11:04,490 --> 00:11:06,192 it would just mean the world to me, 272 00:11:06,225 --> 00:11:08,794 to her, to us... 273 00:11:08,828 --> 00:11:10,062 To God. 274 00:11:10,096 --> 00:11:11,697 I'll pray on it. 275 00:11:11,731 --> 00:11:13,099 Great. 276 00:11:16,135 --> 00:11:17,837 I'll pray on it later. 277 00:11:17,871 --> 00:11:19,739 Right. Sure. 278 00:11:25,845 --> 00:11:27,547 Fascinating. 279 00:11:29,248 --> 00:11:31,551 Why aren't you doing what I tell you? 280 00:11:31,584 --> 00:11:33,152 We rich yet? 281 00:11:33,185 --> 00:11:34,554 Yeah, we better be. 282 00:11:34,587 --> 00:11:35,555 Evan went nuts. 283 00:11:35,588 --> 00:11:36,656 He got garlic sticks. 284 00:11:36,689 --> 00:11:38,859 Did either of you authorize the algorithm 285 00:11:38,892 --> 00:11:40,359 to make foreign trades? 286 00:11:41,394 --> 00:11:42,194 No. No. 287 00:11:42,228 --> 00:11:43,596 Well, that's what it's doing. 288 00:11:43,629 --> 00:11:46,632 We own 7,000 shares of Chow Fat Enterprises 289 00:11:46,666 --> 00:11:48,267 on the Hong Kong exchange. 290 00:11:49,468 --> 00:11:50,269 Fascinating. 291 00:11:50,303 --> 00:11:51,737 That's what I said. 292 00:11:54,041 --> 00:11:55,708 It's trading on its own? 293 00:11:55,741 --> 00:11:57,109 It would seem so. 294 00:11:57,143 --> 00:11:59,245 Uh, we... need to stop it, pull the plug. 295 00:11:59,278 --> 00:12:01,048 Oh, wait, wait, wait. 296 00:12:01,080 --> 00:12:02,049 Are we up or down? 297 00:12:02,081 --> 00:12:03,115 We're up. 298 00:12:03,149 --> 00:12:04,550 Then what's the problem? 299 00:12:04,584 --> 00:12:06,452 The problem is we've lost control. 300 00:12:06,485 --> 00:12:07,888 This is Frankenstein's monster. 301 00:12:07,921 --> 00:12:09,488 You say that like it's a bad thing. 302 00:12:09,522 --> 00:12:10,723 What? 303 00:12:10,756 --> 00:12:12,025 To reanimate life was 304 00:12:12,059 --> 00:12:13,125 an incredible scientific achievement. 305 00:12:13,159 --> 00:12:14,160 The real bad guys in the story are 306 00:12:14,193 --> 00:12:15,461 the ignorant villagers. 307 00:12:15,494 --> 00:12:18,164 You were on the monster's side? 308 00:12:18,197 --> 00:12:19,665 Unfairly hounded for being different? 309 00:12:19,699 --> 00:12:20,666 You betcha. 310 00:12:20,700 --> 00:12:21,969 Guys, guys, guys. 311 00:12:22,002 --> 00:12:23,169 Chow Fat stock just split. 312 00:12:23,202 --> 00:12:24,737 We have 14,000 shares. 313 00:12:24,770 --> 00:12:28,441 So, we created an algorithm that's evolving by itself 314 00:12:28,474 --> 00:12:30,543 and becoming a new form of intelligence? 315 00:12:31,344 --> 00:12:33,046 And I, Sheldon Cooper, 316 00:12:33,080 --> 00:12:35,082 wholeheartedly think it's terrific. 317 00:12:35,114 --> 00:12:37,416 It may be listening. 318 00:12:41,854 --> 00:12:43,056 How do we do this? 319 00:12:43,090 --> 00:12:44,457 We just got to wait for someone 320 00:12:44,490 --> 00:12:45,758 who's old enough to buy beer 321 00:12:45,791 --> 00:12:47,493 but young enough to be cool. 322 00:12:47,526 --> 00:12:48,594 Got it. 323 00:12:49,395 --> 00:12:51,530 Try him. Excuse me, sir-- 324 00:12:51,564 --> 00:12:52,899 Buy your own beer. 325 00:12:52,933 --> 00:12:54,166 Thank you. 326 00:12:54,935 --> 00:12:56,669 I think he was onto us. 327 00:12:58,671 --> 00:13:00,172 Let me try. 328 00:13:01,008 --> 00:13:02,408 Hey. Hey. 329 00:13:02,441 --> 00:13:05,778 Would you buy me beer? I forgot my ID at home. 330 00:13:05,811 --> 00:13:07,080 How old are you? 331 00:13:07,114 --> 00:13:08,581 Um... 332 00:13:08,614 --> 00:13:09,582 thirty. 333 00:13:11,084 --> 00:13:12,485 Twenty-five? 334 00:13:12,518 --> 00:13:14,955 This isn't working. 335 00:13:14,988 --> 00:13:17,623 Maybe the party was a bad idea. 336 00:13:17,657 --> 00:13:19,759 Hey, mister, 337 00:13:19,792 --> 00:13:20,961 will you buy us some beer? 338 00:13:20,994 --> 00:13:22,728 I'm not old enough. 339 00:13:25,966 --> 00:13:27,800 Those guys thought I was a grown-up. 340 00:13:27,833 --> 00:13:29,136 Billy! 341 00:13:29,168 --> 00:13:30,536 What? 342 00:13:30,569 --> 00:13:32,939 - Here's your change. - Thank you. 343 00:13:32,973 --> 00:13:36,342 ♪ I'm on my way to Italy ♪ 344 00:13:36,375 --> 00:13:38,979 ♪ From the Gulf of Mexico... ♪ 345 00:13:39,012 --> 00:13:40,080 You can go now. 346 00:13:40,113 --> 00:13:42,214 Thank you. 347 00:13:45,165 --> 00:13:46,132 Howdy, neighbor. 348 00:13:46,166 --> 00:13:48,835 Pastor Jeff, how nice to see you. 349 00:13:48,868 --> 00:13:50,403 Am I interrupting anything? 350 00:13:50,438 --> 00:13:52,839 No, no, come on in. 351 00:13:54,642 --> 00:13:56,410 So, what brings you by? 352 00:13:56,444 --> 00:13:58,945 Well, I've been thinking, uh, 353 00:13:58,979 --> 00:14:00,681 we really miss you over at the church 354 00:14:00,715 --> 00:14:03,484 and maybe you might consider coming back. 355 00:14:03,517 --> 00:14:05,018 Well... 356 00:14:05,051 --> 00:14:08,723 that's awful kind of you, but I've joined a new church. 357 00:14:08,788 --> 00:14:10,757 Oh! The Methodists got you, didn't they? 358 00:14:10,790 --> 00:14:12,292 Oh, no. 359 00:14:12,325 --> 00:14:13,827 Reverend Travis Lemon. 360 00:14:13,860 --> 00:14:16,229 Oh, not the fella with the hair. 361 00:14:16,263 --> 00:14:19,634 Mary, he's a snake oil salesman, 362 00:14:19,667 --> 00:14:20,867 taking people's money 363 00:14:20,900 --> 00:14:22,168 and promising 'em all kinds of riches. 364 00:14:22,202 --> 00:14:23,837 Well... 365 00:14:25,272 --> 00:14:29,577 Then how do you explain this check I got from the IRS? 366 00:14:29,610 --> 00:14:31,445 $800. 367 00:14:31,479 --> 00:14:32,879 I sent Reverend Travis $50 368 00:14:32,912 --> 00:14:34,615 and that came the very next day. 369 00:14:34,649 --> 00:14:36,950 Oh, come on. 370 00:14:36,983 --> 00:14:40,053 It had to be in the mail before you sent your money in. 371 00:14:40,086 --> 00:14:41,187 Did it? 372 00:14:41,221 --> 00:14:44,257 Of course. I'm as patriotic as the next guy, 373 00:14:44,291 --> 00:14:47,495 but our postal service flat-out sucks. 374 00:14:47,528 --> 00:14:48,629 Excuse my French. 375 00:14:48,663 --> 00:14:51,164 Well, we disagree. 376 00:14:51,197 --> 00:14:53,601 Reverend Travis says that the Lord wants me 377 00:14:53,634 --> 00:14:55,802 to be prosperous and I believe him. 378 00:14:55,835 --> 00:14:58,338 This is nothing but a coincidence. 379 00:14:58,371 --> 00:14:59,507 You overpaid your taxes, 380 00:14:59,540 --> 00:15:02,777 you got a refund, Jesus has nothing to do with it. 381 00:15:02,809 --> 00:15:04,445 You sound like Sheldon. 382 00:15:06,681 --> 00:15:08,649 I believe I know my way out. 383 00:15:08,683 --> 00:15:10,050 Mm. 384 00:15:11,084 --> 00:15:13,754 ♪ Like me care for you? ♪ 385 00:15:13,788 --> 00:15:15,623 ♪ Ah♪ ♪ Why do I bother... ♪ 386 00:15:15,656 --> 00:15:17,023 Help me move this, will you? 387 00:15:17,057 --> 00:15:18,024 What are you doing? 388 00:15:18,058 --> 00:15:19,527 Making a dance floor. 389 00:15:19,560 --> 00:15:21,562 I'm a very good dancer. Really? 390 00:15:21,595 --> 00:15:23,631 My mom says so. Watch. 391 00:15:23,664 --> 00:15:25,433 ♪ I saw the sign ♪ 392 00:15:25,466 --> 00:15:27,635 ♪ And it opened up my eyes... ♪ 393 00:15:27,668 --> 00:15:28,935 I'll get it. 394 00:15:28,968 --> 00:15:31,037 ♪ Life is demanding... ♪ 395 00:15:31,071 --> 00:15:33,173 Sparks' residence. Hey, sweetie. 396 00:15:33,206 --> 00:15:34,074 Oh. Hey, Mom. 397 00:15:34,107 --> 00:15:35,643 You okay there all by yourself? 398 00:15:35,676 --> 00:15:38,044 I'm not by myself, Missy's here. 399 00:15:38,779 --> 00:15:40,280 W-wait, she's not here. 400 00:15:40,313 --> 00:15:41,582 Put her on. 401 00:15:41,615 --> 00:15:42,750 Okay. 402 00:15:42,783 --> 00:15:44,618 ♪ But where do you belong? ♪ 403 00:15:45,786 --> 00:15:46,986 Hey, Mrs. Sparks. 404 00:15:47,020 --> 00:15:48,388 What are y'all up to? 405 00:15:48,422 --> 00:15:49,523 Just hanging out. 406 00:15:49,557 --> 00:15:50,725 Cut the crap. 407 00:15:50,758 --> 00:15:51,792 You throwing a party, ain't you? 408 00:15:51,826 --> 00:15:53,661 What? No. 409 00:15:53,694 --> 00:15:55,663 Relax, I'm all for it. 410 00:15:55,696 --> 00:15:57,431 I want my son to have a life. 411 00:15:57,465 --> 00:15:59,500 Wait, he's invited right? 412 00:15:59,533 --> 00:16:01,669 'Course. We're just making a dance floor. 413 00:16:01,702 --> 00:16:03,804 Oh, God, Missy, do not let him dance. 414 00:16:03,838 --> 00:16:05,740 ♪ Bring me joy? ♪ 415 00:16:05,773 --> 00:16:07,608 ♪ Under the pale moon. ♪ 416 00:16:07,641 --> 00:16:10,910 - Lord, I know everyone thinks - I'm being foolish 417 00:16:10,944 --> 00:16:12,480 giving money to Reverend Travis, 418 00:16:12,513 --> 00:16:15,616 but why wouldn't you want us to be prosperous? 419 00:16:15,649 --> 00:16:17,618 You love us, it makes sense. 420 00:16:17,651 --> 00:16:21,321 And I got that IRS check, which feels like a sign. 421 00:16:21,354 --> 00:16:24,090 And I think I know a sign when I see one. 422 00:16:24,124 --> 00:16:26,460 Ugh. Oh! 423 00:16:28,496 --> 00:16:29,463 Oh! 424 00:16:29,497 --> 00:16:30,831 Ew! 425 00:16:30,865 --> 00:16:31,965 What's going on? 426 00:16:31,998 --> 00:16:33,967 A bird did its business in my eye. 427 00:16:34,000 --> 00:16:36,102 Better than your mouth, right? 428 00:16:36,136 --> 00:16:37,638 You think you're funny?! 429 00:16:37,671 --> 00:16:39,507 Yeah. 430 00:16:40,140 --> 00:16:41,575 We may have a problem. 431 00:16:41,609 --> 00:16:42,810 Oh, what's wrong? 432 00:16:42,843 --> 00:16:43,977 The program's running really slow. 433 00:16:44,010 --> 00:16:45,011 We're losing money. 434 00:16:45,044 --> 00:16:46,414 Well, what's happening? 435 00:16:46,447 --> 00:16:47,615 It was fine this morning. 436 00:16:47,648 --> 00:16:49,683 I don't know if this is related, 437 00:16:49,717 --> 00:16:51,317 but I did add a new subroutine. 438 00:16:51,351 --> 00:16:52,919 To do what? 439 00:16:52,952 --> 00:16:54,387 To resolve the inconsistencies 440 00:16:54,422 --> 00:16:56,524 between general relativity and quantum mechanics. 441 00:16:56,557 --> 00:16:57,792 Why would you do that? 442 00:16:57,825 --> 00:16:59,359 Because our algorithm's so smart 443 00:16:59,392 --> 00:17:00,994 and it's the biggest unanswered question in the universe. 444 00:17:01,027 --> 00:17:02,463 But it's messing with the computer. 445 00:17:02,496 --> 00:17:03,631 We're losing money. 446 00:17:03,664 --> 00:17:05,533 What about my car? What about girls? 447 00:17:05,566 --> 00:17:08,134 Rest assured, you solve general relativity, 448 00:17:08,168 --> 00:17:10,370 the girls will be lined up around the block to kiss you. 449 00:17:14,374 --> 00:17:17,377 Someone's having a party and we weren't invited. 450 00:17:25,653 --> 00:17:27,421 Gosh darn it. 451 00:17:31,826 --> 00:17:33,427 Stupid car. 452 00:17:34,394 --> 00:17:35,896 Oh! 453 00:17:39,467 --> 00:17:41,902 Make it stop. I'm trying, it doesn't want to. 454 00:17:41,936 --> 00:17:43,303 I think it finds the question too interesting. 455 00:17:43,336 --> 00:17:45,004 Ooh, but it's messing with the computer. 456 00:17:45,038 --> 00:17:47,575 We're losing everything. I don't know what else to do. 457 00:17:55,315 --> 00:17:56,951 You could have just unplugged it. 458 00:17:56,983 --> 00:17:58,985 Or at least opened the window. 459 00:17:59,753 --> 00:18:01,387 I showered for nothing. 460 00:18:08,496 --> 00:18:10,431 You know, honey, nothing much you can do 461 00:18:10,464 --> 00:18:11,998 about a broken toe. 462 00:18:12,031 --> 00:18:14,000 Unless you think Reverend Travis can fix it. 463 00:18:14,033 --> 00:18:15,736 Maybe I'll stick it up your butt. 464 00:18:15,769 --> 00:18:17,705 Mary Cooper. Language. 465 00:18:19,038 --> 00:18:20,273 I'm going to bed. 466 00:18:21,542 --> 00:18:22,610 Ah! 467 00:18:27,715 --> 00:18:28,949 I'm in. 468 00:18:28,983 --> 00:18:31,485 My bottom is scorched, don't look at it. 469 00:18:39,167 --> 00:18:41,336 And as we're passing the collection plate, 470 00:18:41,369 --> 00:18:43,906 let's give a warm welcome to the Coopers 471 00:18:43,939 --> 00:18:45,407 who are back in the fold. 472 00:18:45,440 --> 00:18:47,143 Our donation room is looking 473 00:18:47,175 --> 00:18:48,410 a little empty after the tornado. 474 00:18:48,443 --> 00:18:50,646 So please bring in your canned goods, 475 00:18:50,680 --> 00:18:51,814 your used clothing-- 476 00:18:54,449 --> 00:18:56,886 Is that beer? Oh, my-- 477 00:18:58,954 --> 00:19:00,355 Anyway, welcome back Coopers. 478 00:19:00,388 --> 00:19:03,458 Please turn to page 37 in your hymnals. 32654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.