All language subtitles for S W A T 2017 S07E06 Escape 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:02,935 Previously on SWAT... TAN: Luca's still in London. 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,371 I think he's enjoying the nightlife 3 00:00:04,395 --> 00:00:05,633 more than the counter terrorism training. 4 00:00:05,657 --> 00:00:07,113 Kelly's the excited one. 5 00:00:07,137 --> 00:00:09,376 Luca's support means everything to her. 6 00:00:09,400 --> 00:00:10,812 He is like family. 7 00:00:10,836 --> 00:00:12,684 - We're moving to San Diego. - You're what? 8 00:00:12,708 --> 00:00:14,840 Change can be difficult, and it's good. 9 00:00:15,363 --> 00:00:16,775 I left law school to raise four kids. 10 00:00:16,799 --> 00:00:18,211 It doesn't mean I forgot everything I learned. 11 00:00:18,235 --> 00:00:19,889 Eduardo Ortiz, this is my wife Annie Kay. 12 00:00:20,716 --> 00:00:22,824 I think you should reach out to your old professors. 13 00:00:22,848 --> 00:00:24,348 Get you back to school next semester. 14 00:00:24,372 --> 00:00:25,914 The world needs people like you fighting for it, 15 00:00:25,938 --> 00:00:27,046 and I don't want to stand in the way of that. 16 00:00:27,070 --> 00:00:29,159 You are never in the way. 17 00:00:38,734 --> 00:00:40,040 What is all this? 18 00:00:41,650 --> 00:00:44,063 You didn't have to do anything special for today. 19 00:00:44,087 --> 00:00:45,673 Of course we did. 20 00:00:45,697 --> 00:00:47,501 A lawyer's first day in court only happens once. 21 00:00:47,525 --> 00:00:50,635 Besides, it's not like I had a choice. 22 00:00:50,659 --> 00:00:52,593 - Kids insisted. - Yeah, I'm sure they did. 23 00:00:52,617 --> 00:00:54,204 You are too sweet. 24 00:00:54,228 --> 00:00:55,988 Hey. You deserve it. 25 00:00:56,012 --> 00:00:57,424 Top of your class at law school, 26 00:00:57,448 --> 00:00:58,773 right to the public defender's office 27 00:00:58,797 --> 00:01:00,384 and now you're arguing your first case. 28 00:01:00,408 --> 00:01:01,646 I'm proud of you. 29 00:01:01,670 --> 00:01:03,387 Well, I'm not sure how much arguing 30 00:01:03,411 --> 00:01:05,345 I'll be doing from second chair, 31 00:01:05,369 --> 00:01:07,347 unless you count me fighting with the jammed copier 32 00:01:07,371 --> 00:01:08,696 while I'm printing my brief. 33 00:01:08,720 --> 00:01:09,958 Yeah, but you got a seat at the table. 34 00:01:09,982 --> 00:01:12,700 That's a big deal. Try to enjoy it. 35 00:01:12,724 --> 00:01:14,789 Oh, it is pretty exciting. 36 00:01:14,813 --> 00:01:16,835 I mean, at least that's what I think this feeling is. 37 00:01:16,859 --> 00:01:18,837 I've just got sweaty hands already 38 00:01:18,861 --> 00:01:20,926 and having these weird stress dreams all night. 39 00:01:20,950 --> 00:01:23,320 Take a breath, you'll be great. 40 00:01:23,344 --> 00:01:26,018 You've worked way too hard to be anything else. 41 00:01:26,042 --> 00:01:27,759 Thank you. 42 00:01:27,783 --> 00:01:29,282 Besides, there's nothing else for you to worry about. 43 00:01:29,306 --> 00:01:30,718 I've already got your lunch packed, 44 00:01:30,742 --> 00:01:32,111 school drop-off is covered, 45 00:01:32,135 --> 00:01:33,765 Karen next door is doing pickup 46 00:01:33,789 --> 00:01:36,724 and I've got a meatloaf defrosting in the fridge. 47 00:01:36,748 --> 00:01:38,552 I... Yes. 48 00:01:38,576 --> 00:01:40,293 See? 49 00:01:40,317 --> 00:01:41,773 Thank you for picking up the slack around here. 50 00:01:41,797 --> 00:01:43,340 I know with me going full-time, 51 00:01:43,364 --> 00:01:45,516 it's just a really big change for all of us. 52 00:01:45,540 --> 00:01:47,996 I know, but it's nothing that we can't handle. 53 00:01:48,020 --> 00:01:49,085 What else am I here for? 54 00:01:49,109 --> 00:01:50,806 Yeah. 55 00:01:52,373 --> 00:01:54,244 Go. Okay. 56 00:02:15,526 --> 00:02:17,504 Get off me! 57 00:02:17,528 --> 00:02:19,767 - What's your problem? - You keep leaning on me. 58 00:02:19,791 --> 00:02:22,248 Get over it. Being chained to you is no party either. 59 00:02:22,272 --> 00:02:24,032 Think you're so tough? 60 00:02:24,056 --> 00:02:25,730 - Try me. - Hey. 61 00:02:25,754 --> 00:02:27,834 Knock it off, you two. Don't make me come back there. 62 00:02:29,627 --> 00:02:31,368 Hey! What did I just say? 63 00:02:35,764 --> 00:02:37,983 That's enough already! 64 00:02:38,897 --> 00:02:40,658 - Get that bitch! - I'll scratch your eyes out. 65 00:02:40,682 --> 00:02:42,138 Break it up already! 66 00:02:42,162 --> 00:02:44,207 You want this going into your reports? 67 00:03:14,933 --> 00:03:17,216 Glad we finally got you out here, boss. 68 00:03:17,240 --> 00:03:18,826 Treadmill in HQ is one thing, 69 00:03:18,850 --> 00:03:21,786 but being out in nature, breathing in this fresh air, 70 00:03:21,810 --> 00:03:23,527 it's a whole other. 71 00:03:23,551 --> 00:03:25,746 Nothing like an eight-mile hike to kick off your morning. 72 00:03:25,770 --> 00:03:27,574 How did you two hear about this trail, anyway? 73 00:03:27,598 --> 00:03:28,749 It's way out here. 74 00:03:28,773 --> 00:03:29,968 Chris and Street found it. 75 00:03:29,992 --> 00:03:31,404 Showed us a while back. 76 00:03:31,428 --> 00:03:32,753 Four of us used to hike here all the time 77 00:03:32,777 --> 00:03:34,712 before Street went down to Long Beach. 78 00:03:34,736 --> 00:03:36,888 Hasn't been the same since, just me and this guy. 79 00:03:36,912 --> 00:03:38,237 - No offense. - Yeah, none taken. 80 00:03:38,261 --> 00:03:40,152 Well, nothing's really gonna be the same 81 00:03:40,176 --> 00:03:41,719 now that Street's gone for good. 82 00:03:41,743 --> 00:03:43,155 Don't forget we still got a little bit of normalcy 83 00:03:43,179 --> 00:03:44,983 waiting for us back at HQ. 84 00:03:45,007 --> 00:03:47,072 Luca just got home from counter terrorism training 85 00:03:47,096 --> 00:03:49,030 in London, first shift back is today. 86 00:03:49,054 --> 00:03:50,641 That's right. I'm sure he's itching to get to work. 87 00:03:50,665 --> 00:03:52,686 Yeah, like you can't believe. 88 00:03:52,710 --> 00:03:54,297 Picked him up from the airport last night, 89 00:03:54,321 --> 00:03:56,342 guy wanted to head straight to HQ. 90 00:03:56,366 --> 00:03:57,952 Had to convince him to get some rest first. 91 00:03:57,976 --> 00:03:59,998 Knowing Luca, that doesn't surprise me. 92 00:04:00,022 --> 00:04:01,652 Let's just hope he took your advice. 93 00:04:01,676 --> 00:04:02,783 GUARD [over radio]: SOS, this is prison transport 94 00:04:02,807 --> 00:04:04,263 on... channel. 95 00:04:04,287 --> 00:04:06,047 Can anyone hear me? There's been a crash. 96 00:04:06,071 --> 00:04:07,701 We need immediate assistance. 97 00:04:07,725 --> 00:04:10,617 Highway 39, a few miles south of Bear Creek trail head. 98 00:04:10,641 --> 00:04:12,053 That's right near here. 99 00:04:12,077 --> 00:04:14,882 This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 100 00:04:14,906 --> 00:04:16,506 What are your exact coordinates? Come in. 101 00:04:18,867 --> 00:04:21,367 Closest ambulances will be coming from Azusa. 102 00:04:21,391 --> 00:04:23,500 It's gonna take them a while to get up in these mountains. 103 00:04:23,524 --> 00:04:25,197 I doubt the call even made it that far. 104 00:04:25,221 --> 00:04:27,199 We've barely got a signal and they're close. 105 00:04:27,223 --> 00:04:28,635 All right, Tan, you drive. 106 00:04:28,659 --> 00:04:29,984 Cabrera, call it in on the sat phone. 107 00:04:30,008 --> 00:04:31,227 Come on, let's go. 108 00:04:40,105 --> 00:04:42,475 All right, Kelly, first step of any driving lesson 109 00:04:42,499 --> 00:04:44,216 is starting the car. 110 00:04:44,240 --> 00:04:45,960 To do that, you're gonna want to turn the... 111 00:04:47,156 --> 00:04:49,439 All right, good job, man. 112 00:04:49,463 --> 00:04:50,875 You know where the left blinker is? 113 00:04:50,899 --> 00:04:52,877 Right blinker? 114 00:04:52,901 --> 00:04:54,792 Nice. I know this stuff already, Luca. 115 00:04:54,816 --> 00:04:56,141 When can we get out on the road? 116 00:04:56,165 --> 00:04:57,795 Well, hold your horses. 117 00:04:57,819 --> 00:05:00,188 I just got this car. Even I need some reminding sometimes. 118 00:05:00,212 --> 00:05:01,929 It never hurts to go over the basics again, okay? 119 00:05:01,953 --> 00:05:03,148 But that's all I do. 120 00:05:03,172 --> 00:05:04,976 I've had my permit for months 121 00:05:05,000 --> 00:05:06,412 and only a couple of hours of actual driving time. 122 00:05:06,436 --> 00:05:08,240 - Doesn't your mom take you out? - Once. 123 00:05:08,264 --> 00:05:09,589 We barely made it off our street 124 00:05:09,613 --> 00:05:11,722 before she started yelling at me. 125 00:05:11,746 --> 00:05:13,463 That's why I've been waiting for you to get back. 126 00:05:13,487 --> 00:05:16,161 Yeah, well, my old man was the same with teaching me to drive. 127 00:05:16,185 --> 00:05:17,684 Man, I never heard him shriek like that before 128 00:05:17,708 --> 00:05:19,207 and I haven't since. 129 00:05:19,231 --> 00:05:21,253 But listen, hey, you don't have to worry about me. 130 00:05:21,277 --> 00:05:23,864 Driving for SWAT has given me nerves of steel. 131 00:05:23,888 --> 00:05:24,996 Can we please go then? 132 00:05:25,020 --> 00:05:26,171 All right, all right, hang on. 133 00:05:26,195 --> 00:05:27,694 Let me get my seat belt on. 134 00:05:27,718 --> 00:05:30,895 You can put her in drive and let's see what you got. 135 00:05:34,508 --> 00:05:35,683 Nice. 136 00:05:36,684 --> 00:05:38,531 Make sure you keep checking your mirrors. 137 00:05:38,555 --> 00:05:39,967 Just like that. Nice. 138 00:05:39,991 --> 00:05:41,708 You can relax, Luca, I know what I'm doing. 139 00:05:41,732 --> 00:05:43,275 Look, I know you do, but you can never relax 140 00:05:43,299 --> 00:05:44,929 when you're driving, all right? 141 00:05:44,953 --> 00:05:46,234 You always got to be aware of your surroundings. 142 00:05:46,258 --> 00:05:48,193 Why don't you try taking a left up here? 143 00:05:48,217 --> 00:05:50,350 Okay, put your blinker on and stop at the stop sign. 144 00:05:51,525 --> 00:05:53,807 Now, just wait for a safe opportunity to turn, okay? 145 00:05:53,831 --> 00:05:56,288 Sometimes it's hard to judge, 146 00:05:56,312 --> 00:05:58,116 so I'll tell you when it's safe to go. 147 00:05:58,140 --> 00:05:59,446 I know, I know. 148 00:06:01,361 --> 00:06:03,034 Hey, hey, hey, hey! 149 00:06:03,058 --> 00:06:04,340 - Hey! Whoa, whoa! - What the heck are you doing?! 150 00:06:04,364 --> 00:06:06,385 I said I'd tell you when to go! 151 00:06:06,409 --> 00:06:07,647 P-Pull over right here. 152 00:06:07,671 --> 00:06:08,866 Watch where you're going! 153 00:06:08,890 --> 00:06:11,371 Oh, my God... 154 00:06:13,808 --> 00:06:16,090 All right. What was that? 155 00:06:16,114 --> 00:06:18,005 You almost caused an accident, okay? 156 00:06:18,029 --> 00:06:19,964 We could've gotten hurt or you could've injured somebody else. 157 00:06:19,988 --> 00:06:22,053 Why didn't you. - Listen to me? - I don't know. 158 00:06:22,077 --> 00:06:23,315 I've been driving a lot longer than you have. 159 00:06:23,339 --> 00:06:24,360 When I tell you to do something, 160 00:06:24,384 --> 00:06:26,211 you need to listen. 161 00:06:29,084 --> 00:06:30,366 All right, switch seats with me. 162 00:06:30,390 --> 00:06:32,759 I'm gonna drive you back to HQ. 163 00:06:32,783 --> 00:06:33,760 You can do your homework until it's time 164 00:06:33,784 --> 00:06:35,395 to go back to your mom's. 165 00:06:56,328 --> 00:06:57,895 Help! Over here! 166 00:07:00,332 --> 00:07:01,919 Cabrera, check inside that bus. 167 00:07:01,943 --> 00:07:03,747 Tan, take a look at this guy's leg. 168 00:07:03,771 --> 00:07:06,314 Hey, we're LAPD SWAT. 169 00:07:06,338 --> 00:07:08,491 Ambulances are on their way. What happened? 170 00:07:08,515 --> 00:07:09,840 Driver must've lost control. 171 00:07:09,864 --> 00:07:10,971 We went over the side of the road. 172 00:07:10,995 --> 00:07:12,625 We were transporting six inmates. 173 00:07:12,649 --> 00:07:14,564 They must've taken my keys when I 174 00:07:15,870 --> 00:07:17,151 when I blacked out. 175 00:07:17,175 --> 00:07:19,327 When I woke up, 176 00:07:19,351 --> 00:07:20,938 four of them were gone. 177 00:07:20,962 --> 00:07:23,027 Cabrera, what do you got? 178 00:07:23,051 --> 00:07:25,638 Bus is empty, but the driver's unconscious over here. 179 00:07:25,662 --> 00:07:28,554 Breathing is shallow, could have internal injuries. Can't tell. 180 00:07:28,578 --> 00:07:30,295 His holster's empty, sidearm's gone. 181 00:07:30,319 --> 00:07:32,166 It'll be all right. 182 00:07:32,190 --> 00:07:34,734 This is 20-David. I need paramedics at my location. 183 00:07:34,758 --> 00:07:37,041 One male with injuries to his leg. 184 00:07:37,065 --> 00:07:38,912 Another male unconscious. 185 00:07:38,936 --> 00:07:40,982 Possible internal injuries. 186 00:07:46,640 --> 00:07:47,921 Looks like two of them went this way. 187 00:07:47,945 --> 00:07:50,295 I got an empty set of cuffs. 188 00:07:51,383 --> 00:07:53,797 There are cabins around here, ranger stations, back roads. 189 00:07:53,821 --> 00:07:55,320 - They could be anywhere. - Or they hijacked a car 190 00:07:55,344 --> 00:07:56,539 and they're halfway to L.A. by now. 191 00:07:56,563 --> 00:07:58,279 Code 3. 192 00:07:58,303 --> 00:08:00,456 I need all law enforcement on high alert 193 00:08:00,480 --> 00:08:02,588 for four missing fugitives in the Bear Creek area. 194 00:08:02,612 --> 00:08:04,329 Likely armed. 195 00:08:04,353 --> 00:08:06,200 Make that three missing fugitives, Hondo. 196 00:08:06,224 --> 00:08:07,704 Tan. 197 00:08:10,838 --> 00:08:12,056 She's gone. 198 00:08:13,362 --> 00:08:15,340 If they're so desperate to get away, 199 00:08:15,364 --> 00:08:16,776 they'd be willing to kill one of their own? 200 00:08:16,800 --> 00:08:18,517 And who knows what else they'll do to stay free. 201 00:08:18,541 --> 00:08:19,953 Or who else they'll hurt. 202 00:08:19,977 --> 00:08:22,869 It's up to us to put an end to their run. 203 00:08:22,893 --> 00:08:24,654 We got to track them down and put them back behind bars 204 00:08:24,678 --> 00:08:26,462 before there's any more bloodshed. 205 00:09:02,411 --> 00:09:05,521 Ah. Take it you're not sorting through future SWAT recruits? 206 00:09:05,545 --> 00:09:06,957 There he is! 207 00:09:06,981 --> 00:09:08,393 - Welcome back, Luca! - Hey, man. 208 00:09:08,417 --> 00:09:09,568 Feels like I haven't seen you guys in forever. 209 00:09:09,592 --> 00:09:11,048 We missed you, man. 210 00:09:11,072 --> 00:09:12,571 So, counter terrorism training went well? 211 00:09:12,595 --> 00:09:14,225 Ah, man, London SWAT killed it, man. 212 00:09:14,249 --> 00:09:15,574 They're quick learners. 213 00:09:15,598 --> 00:09:16,706 Might have something to do with them spending 214 00:09:16,730 --> 00:09:17,968 all their off-hours at the pub. 215 00:09:17,992 --> 00:09:19,535 Sounds like a solid strategy. 216 00:09:19,559 --> 00:09:21,667 Okay, what are we doing? I'm amped to get back to it. 217 00:09:21,691 --> 00:09:24,801 Overturned prison bus in Angeles National Forest. 218 00:09:24,825 --> 00:09:27,760 Inmates fled. These three are still in the wind. 219 00:09:27,784 --> 00:09:29,545 Hondo called and said that the search and rescue's canvass 220 00:09:29,569 --> 00:09:31,242 of the forest came up empty, 221 00:09:31,266 --> 00:09:33,505 but they did find a pair of prisoner shoes on Highway 2. 222 00:09:33,529 --> 00:09:35,725 Only place that leads... right back to L.A. 223 00:09:35,749 --> 00:09:37,248 So, it's every woman for herself? 224 00:09:37,272 --> 00:09:38,945 Yeah, and this isn't your average girls' trip. 225 00:09:38,969 --> 00:09:40,468 These are three of California's worst. 226 00:09:40,492 --> 00:09:42,906 Jolene Jeffries, the Truck Stop Butcher. 227 00:09:42,930 --> 00:09:45,299 She was a sex worker turned serial killer. 228 00:09:45,323 --> 00:09:47,519 Her M.O. back in the day was torturing her clients 229 00:09:47,543 --> 00:09:49,347 before she slit their throats. 230 00:09:49,371 --> 00:09:50,740 I remember her. Had the cops running in circles for months 231 00:09:50,764 --> 00:09:52,306 before they caught her. 232 00:09:52,330 --> 00:09:53,699 Yeah, and she came up in the foster care system, 233 00:09:53,723 --> 00:09:55,614 so there's no family for us to track down. 234 00:09:55,638 --> 00:09:57,398 She's probably looking to get as far from L.A. as possible. 235 00:09:57,422 --> 00:09:59,705 Yeah, you're right about that. Call's from U.S. Marshals. 236 00:09:59,729 --> 00:10:01,272 Jolene Jefferies skipped town. 237 00:10:01,296 --> 00:10:02,795 Someone saw her at a Greyhound station 238 00:10:02,819 --> 00:10:04,623 headed towards Arizona. 239 00:10:04,647 --> 00:10:06,320 Guess she's some unlucky deputy's problem now. 240 00:10:06,344 --> 00:10:07,670 All right, so that narrows it down 241 00:10:07,694 --> 00:10:09,367 to two inmates that are still our problem. 242 00:10:09,391 --> 00:10:11,195 Tina Carter. 243 00:10:11,219 --> 00:10:13,414 She shot and killed a bank teller in a robbery gone wrong. 244 00:10:13,438 --> 00:10:15,112 Oh, hey, check this. 245 00:10:15,136 --> 00:10:17,027 From Patrol. 246 00:10:17,051 --> 00:10:18,985 Looks like Tina Carter broke into a vacation home 247 00:10:19,009 --> 00:10:20,117 on her way to L.A. 248 00:10:20,141 --> 00:10:21,684 Stole a gun, change of clothes, 249 00:10:21,708 --> 00:10:23,599 jewelry, credit cards. 250 00:10:23,623 --> 00:10:25,035 Really decking herself out. 251 00:10:25,059 --> 00:10:27,037 So she's armed and on the loose. 252 00:10:27,061 --> 00:10:28,386 I guess I made it back just in time. 253 00:10:28,410 --> 00:10:29,953 Oh, she's got expensive taste. 254 00:10:29,977 --> 00:10:31,476 Flag the credit cards. 255 00:10:31,500 --> 00:10:32,869 Maybe she uses them to indulge some more. 256 00:10:32,893 --> 00:10:34,697 Okay. What about bachelorette number three? 257 00:10:34,721 --> 00:10:37,308 Final fugitive... Diane Madden. 258 00:10:37,332 --> 00:10:39,266 She killed her abusive husband 259 00:10:39,290 --> 00:10:41,834 by poisoning him with antifreeze in his tea. 260 00:10:41,858 --> 00:10:43,749 Took their young son on a joyride around the state 261 00:10:43,773 --> 00:10:45,621 before getting nabbed trying to cross in to Mexico. 262 00:10:45,645 --> 00:10:47,318 In-laws have custody of the kid. 263 00:10:47,342 --> 00:10:48,972 Prison records show Madden wrote 264 00:10:48,996 --> 00:10:51,496 dozens of letters begging to bring the son in for a visit. 265 00:10:51,520 --> 00:10:52,845 All right, there's a good chance then 266 00:10:52,869 --> 00:10:54,281 that the kid is where she's heading. 267 00:10:54,305 --> 00:10:55,674 We need to warn the family, 268 00:10:55,698 --> 00:10:56,806 and get them into protective custody 269 00:10:56,830 --> 00:10:58,416 before she shows up at their door. 270 00:10:58,440 --> 00:11:00,244 You grab Cabrera and meet me in the motor pool. 271 00:11:00,268 --> 00:11:01,573 That's where we're heading. 272 00:11:20,810 --> 00:11:22,570 I'm gonna get you some more iced tea. 273 00:11:22,594 --> 00:11:24,248 I'll be right back. 274 00:11:25,685 --> 00:11:28,296 Keep pulling those. - Weeds, kiddo. - Okay, Grandma. 275 00:11:50,840 --> 00:11:52,189 Hey there, Jackson. 276 00:11:58,805 --> 00:12:00,217 You really think Diane Madden 277 00:12:00,241 --> 00:12:01,784 would risk everything coming here? 278 00:12:01,808 --> 00:12:03,786 Lot of houses, a lot of eyes. 279 00:12:03,810 --> 00:12:05,265 Neighbors probably call the cops on anyone 280 00:12:05,289 --> 00:12:06,789 walking their dog too late. 281 00:12:06,813 --> 00:12:09,293 Never underestimate a mom who wants to see her kid. 282 00:12:10,817 --> 00:12:12,557 Madden must've beat us here. 283 00:12:14,777 --> 00:12:16,102 You've reached Sergeant David Kay. 284 00:12:16,126 --> 00:12:17,713 Leave a message. 285 00:12:17,737 --> 00:12:19,932 30-David, requesting backup at 547 Ridge Road. 286 00:12:19,956 --> 00:12:22,500 David, Sam's school called. He's sick. 287 00:12:22,524 --> 00:12:24,023 I'm just about to head back into court. 288 00:12:24,047 --> 00:12:25,633 So... We're ready. 289 00:12:25,657 --> 00:12:26,983 I'm gonna need you to pick him up. 290 00:12:27,007 --> 00:12:28,680 Just call me as soon as you can. 291 00:12:28,704 --> 00:12:30,029 Okay? 292 00:12:30,053 --> 00:12:31,727 How many times did I ask you 293 00:12:31,751 --> 00:12:33,076 to bring him for a visit, Susan? 294 00:12:33,100 --> 00:12:35,774 I'm sorry. Please... 295 00:12:35,798 --> 00:12:37,167 LAPD! Drop the weapon! 296 00:12:37,191 --> 00:12:38,821 - Drop it! - Drop it! 297 00:12:38,845 --> 00:12:40,213 Alfaro, grab the boy. 298 00:12:40,237 --> 00:12:41,214 Get on the ground. 299 00:12:41,238 --> 00:12:42,346 No, I want my son, 300 00:12:42,370 --> 00:12:44,391 or I'll kill her! 301 00:12:44,415 --> 00:12:45,741 No. Give him back! 302 00:12:45,765 --> 00:12:47,612 Hey, take it easy. Let's work this out. 303 00:12:47,636 --> 00:12:48,961 I sent letter 304 00:12:48,985 --> 00:12:51,747 after letter and she just ignored me. 305 00:12:51,771 --> 00:12:53,400 Not even a phone call. 306 00:12:53,424 --> 00:12:56,099 All I wanted to do was see my son. 307 00:12:56,123 --> 00:12:57,535 Well, this isn't the way. 308 00:12:57,559 --> 00:12:58,797 Look at your son, Diane. 309 00:12:58,821 --> 00:13:00,780 Look at him. He's terrified. 310 00:13:01,998 --> 00:13:04,237 Is this how you want him to remember you? 311 00:13:04,261 --> 00:13:05,697 I'm his mother. 312 00:13:08,048 --> 00:13:10,766 I-I was gonna bring him back, I-I swear. 313 00:13:10,790 --> 00:13:13,793 I just, I just wanted some time with him. 314 00:13:14,837 --> 00:13:16,467 It's been so long. Can't you understand? 315 00:13:16,491 --> 00:13:18,362 Look at this through his eyes. 316 00:13:20,147 --> 00:13:21,452 Don't do this to him. 317 00:13:24,760 --> 00:13:26,370 Oh, God. 318 00:13:27,371 --> 00:13:29,417 - Oh, I'm sorry. - Go. Go. 319 00:13:32,855 --> 00:13:34,746 30-David. 320 00:13:34,770 --> 00:13:36,095 We're Code 4. 321 00:13:36,119 --> 00:13:37,662 Fugitive Diane Madden is in custody. 322 00:13:37,686 --> 00:13:38,992 Wait, wait, wait, wait. 323 00:13:40,558 --> 00:13:42,580 One more thing... 324 00:13:42,604 --> 00:13:44,214 Can I? 325 00:13:49,045 --> 00:13:50,568 Okay, quickly. 326 00:13:55,182 --> 00:13:56,942 Your mom has something for you. 327 00:13:56,966 --> 00:13:58,526 Is it all right if she gives it to you? 328 00:14:03,277 --> 00:14:04,844 I made that for you. 329 00:14:07,934 --> 00:14:09,109 Put in on, yeah. 330 00:14:10,066 --> 00:14:11,328 Mommy loves you. 331 00:14:12,329 --> 00:14:13,437 No. 332 00:14:13,461 --> 00:14:15,419 No... 333 00:14:26,126 --> 00:14:27,060 Oh, wait a minute. 334 00:14:27,084 --> 00:14:28,408 Wait. What's this? 335 00:14:28,432 --> 00:14:30,236 - Luca back in the building. - What's up, boss? 336 00:14:30,260 --> 00:14:31,672 Oh, man. What's up, brother? 337 00:14:31,696 --> 00:14:33,109 - What's up, man? - Oh, my God. 338 00:14:33,133 --> 00:14:35,111 Hey, I just saw Kelly in the kitchen. 339 00:14:35,135 --> 00:14:36,460 She and Tuana up from San Diego for a visit 340 00:14:36,484 --> 00:14:37,722 - now that you're back? - Yeah. 341 00:14:37,746 --> 00:14:39,115 I'm giving Tuana a break. 342 00:14:39,139 --> 00:14:40,290 Helping out with some of the driving hours 343 00:14:40,314 --> 00:14:41,595 Kelly needs to get her license. 344 00:14:41,619 --> 00:14:42,901 Oh, that's one lucky kid right there. 345 00:14:42,925 --> 00:14:44,033 Got the best driver on both sides 346 00:14:44,057 --> 00:14:45,251 of the Atlantic as her teacher. 347 00:14:45,275 --> 00:14:47,036 I'm not so sure about that, man. 348 00:14:47,060 --> 00:14:48,646 I mean, I-I really yelled at her earlier. 349 00:14:48,670 --> 00:14:50,648 Kelly thought she knew better, 350 00:14:50,672 --> 00:14:52,519 almost caused a major accident. 351 00:14:52,543 --> 00:14:54,957 I was only worried, but I feel bad. 352 00:14:54,981 --> 00:14:57,176 - Maybe it'll be a lesson for her. - Thing is, is like, things 353 00:14:57,200 --> 00:14:59,613 didn't go good when her mom tried to teach her how to drive 354 00:14:59,637 --> 00:15:01,833 and I promised I would keep a level head. 355 00:15:01,857 --> 00:15:03,922 Seeing Kelly's face felt even worse 356 00:15:03,946 --> 00:15:05,271 than nearly getting in the accident. 357 00:15:05,295 --> 00:15:06,969 My parents used plenty of stern tones with me 358 00:15:06,993 --> 00:15:09,406 when I did something. - Dumb as a kid. - Yeah. 359 00:15:09,430 --> 00:15:10,929 As heated as you might've gotten, 360 00:15:10,953 --> 00:15:12,583 I'm sure it came from a good place. 361 00:15:12,607 --> 00:15:14,150 What if Kelly doesn't want me to teach her 362 00:15:14,174 --> 00:15:15,455 - to drive now? - No, come on, Luca. 363 00:15:15,479 --> 00:15:17,022 I wouldn't worry about that. 364 00:15:17,046 --> 00:15:19,503 Listen, when my mom was teaching me how to drive, 365 00:15:19,527 --> 00:15:20,939 we drove right past a group of girls. 366 00:15:20,963 --> 00:15:22,245 What did I do? 367 00:15:22,269 --> 00:15:24,116 I was so busy waving and smiling, 368 00:15:24,140 --> 00:15:25,813 rear-ended the car right in front of us. 369 00:15:25,837 --> 00:15:27,554 And my mom laid me out something tough 370 00:15:27,578 --> 00:15:29,252 like you wouldn't believe. 371 00:15:29,276 --> 00:15:30,949 But you know, I respected her for not sugar-coating things, 372 00:15:30,973 --> 00:15:33,082 and you best believe I never made that mistake again. 373 00:15:33,106 --> 00:15:34,735 Hey, you've been there for Kelly 374 00:15:34,759 --> 00:15:36,389 through some tough times. 375 00:15:36,413 --> 00:15:37,956 One rough moment's not gonna push her away. 376 00:15:37,980 --> 00:15:39,392 Yeah, I hope you're right. 377 00:15:39,416 --> 00:15:41,133 Oh, just got a lead on Tina Carter. 378 00:15:41,157 --> 00:15:43,614 She just put down a stolen credit card 379 00:15:43,638 --> 00:15:45,224 at Aurora Sushi in Silver Lake. 380 00:15:45,248 --> 00:15:46,617 Manager is gonna try to stall. 381 00:15:46,641 --> 00:15:48,425 - But we need to get there. - Let's go. 382 00:15:53,996 --> 00:15:55,408 Three minutes out! 383 00:15:55,432 --> 00:15:56,714 Remember, Carter's armed. 384 00:15:56,738 --> 00:15:57,889 Make sure you keep your guard up. 385 00:15:57,913 --> 00:15:59,108 Roger that. Hey, Luca, 386 00:15:59,132 --> 00:16:00,892 you sure you're up to snuff 387 00:16:00,916 --> 00:16:02,241 after driving on the wrong side of the road in London? 388 00:16:02,265 --> 00:16:03,460 I can always fill in if you need. 389 00:16:03,484 --> 00:16:05,114 Not a chance. 390 00:16:05,138 --> 00:16:07,203 It's all second nature once I'm back in this seat. 391 00:16:07,227 --> 00:16:09,509 You guys got nothing. - To worry about. - Wait, hold on. 392 00:16:09,533 --> 00:16:11,598 Dispatch just got a call from Aurora Sushi. 393 00:16:11,622 --> 00:16:13,165 Tina Carter just stole a white Nissan GT-R 394 00:16:13,189 --> 00:16:14,558 from the valet. 395 00:16:14,582 --> 00:16:16,864 Boss, got a GT-R coming right at us. 396 00:16:16,888 --> 00:16:18,214 Turn us around. 397 00:16:18,238 --> 00:16:20,980 20-David. Suspect is headed north on Sunset. 398 00:16:23,591 --> 00:16:25,221 Requesting backup ASAP. 399 00:16:25,245 --> 00:16:26,657 Yeah, she's gonna leave us in the dust in that thing. 400 00:16:26,681 --> 00:16:27,701 We're not fast enough. 401 00:16:27,725 --> 00:16:29,379 Don't count Black Betty out! 402 00:16:37,387 --> 00:16:39,389 Get off my back. 403 00:16:46,570 --> 00:16:48,026 20-David. Shots fired. 404 00:16:48,050 --> 00:16:49,332 Luca, we got to catch her 405 00:16:49,356 --> 00:16:50,290 before someone on the street gets shot. 406 00:16:50,314 --> 00:16:51,401 I'm on it! 407 00:17:14,816 --> 00:17:16,035 Hey! 408 00:17:34,923 --> 00:17:36,490 Watch out! 409 00:17:40,015 --> 00:17:41,451 Hang on to something! 410 00:18:02,864 --> 00:18:04,885 - LAPD! Out of the car! - Let me see your hands! 411 00:18:04,909 --> 00:18:06,278 Out of the car, now! 412 00:18:06,302 --> 00:18:07,584 Don't do it! Don't even think about it. 413 00:18:07,608 --> 00:18:09,716 Come here. Turn around. 414 00:18:09,740 --> 00:18:12,241 Easy with the merchandise, buzzkill. 415 00:18:12,265 --> 00:18:13,633 This is vintage. 416 00:18:13,657 --> 00:18:15,200 Yeah, well, I hope you like vintage jumpsuits 417 00:18:15,224 --> 00:18:16,680 'cause that's all you're gonna be wearing for a while. 418 00:18:16,704 --> 00:18:19,074 Let's go. 419 00:18:19,098 --> 00:18:20,249 20-David. We're Code 4. 420 00:18:20,273 --> 00:18:22,120 Fugitive Tina Carter is in custody. 421 00:18:22,144 --> 00:18:23,904 Get her out of here. 422 00:18:23,928 --> 00:18:25,950 That was amazing, Luca! 423 00:18:25,974 --> 00:18:27,430 I didn't think Black Betty could pull it off, 424 00:18:27,454 --> 00:18:28,605 but you proved me wrong. 425 00:18:28,629 --> 00:18:30,041 Never count Black Betty out, man. 426 00:18:30,065 --> 00:18:31,564 She'll surprise you when you least expect it. 427 00:18:31,588 --> 00:18:33,000 Hell yeah, Luca. 428 00:18:33,024 --> 00:18:34,437 Glad to have you back behind the wheel. 429 00:18:34,461 --> 00:18:36,332 Thanks, boss man. Good to be back. 430 00:18:45,211 --> 00:18:47,493 Put her in a holding cell until prison transport gets here. 431 00:18:47,517 --> 00:18:49,234 You got it. Let's go. 432 00:18:49,258 --> 00:18:51,628 What's going on, Deac? U.S. Marshals got it wrong. 433 00:18:51,652 --> 00:18:53,325 Jolene Jeffries never left L.A. 434 00:18:53,349 --> 00:18:54,935 She just popped up at a publisher's house downtown, 435 00:18:54,959 --> 00:18:56,222 shot an employee in the chest. 436 00:18:57,266 --> 00:18:59,288 So she must have business in L.A. after all. 437 00:18:59,312 --> 00:19:00,941 From the looks of it, she's out for more blood. 438 00:19:00,965 --> 00:19:02,508 Victim's name is Larry Crawford. 439 00:19:02,532 --> 00:19:04,684 He's an editor at All-Time Publishing. 440 00:19:04,708 --> 00:19:06,860 You got any idea why Jolene. - Targeted him? - No. Maybe she wanted his car. 441 00:19:06,884 --> 00:19:08,732 I can't find any connection between the two 442 00:19:08,756 --> 00:19:10,299 that would explain it. 443 00:19:10,323 --> 00:19:11,865 I don't know what's scarier 444 00:19:11,889 --> 00:19:13,345 a serial killer who knows what she's after, 445 00:19:13,369 --> 00:19:14,999 - or one who doesn't. - Well, whichever it is, 446 00:19:15,023 --> 00:19:16,609 we need to get her back behind bars. 447 00:19:16,633 --> 00:19:17,915 Patrol's got a BOLO out 448 00:19:17,939 --> 00:19:19,830 on the victim's car, nothing's come back. 449 00:19:19,854 --> 00:19:21,223 I talked to the psychologist 450 00:19:21,247 --> 00:19:22,746 who assessed Jolene before her trial. 451 00:19:22,770 --> 00:19:24,313 Thought maybe she could give us some insight 452 00:19:24,337 --> 00:19:26,097 as to why Jolene stayed in L.A. 453 00:19:26,121 --> 00:19:28,534 Okay, keep talking. - You get anything good? - Not really. 454 00:19:28,558 --> 00:19:30,188 It's been years since the assessment. 455 00:19:30,212 --> 00:19:32,234 All she could tell me is that Jolene is a psychopath 456 00:19:32,258 --> 00:19:34,105 with a pent-up desire to kill. 457 00:19:34,129 --> 00:19:36,020 Well, I could've guessed as much. 458 00:19:36,044 --> 00:19:38,022 We need someone that's had some recent face time with Jolene. 459 00:19:38,046 --> 00:19:39,545 We just brought in Tina Carter. 460 00:19:39,569 --> 00:19:41,330 She wouldn't stop running her mouth on the ride in. 461 00:19:41,354 --> 00:19:43,288 Telling us that she and Jolene were cellmates at Central. 462 00:19:43,312 --> 00:19:45,619 Maybe she has a clue why Jolene's still in L.A. 463 00:19:50,189 --> 00:19:52,384 Just who I wanted to see. 464 00:19:52,408 --> 00:19:53,951 How long until I'm out of here? 465 00:19:53,975 --> 00:19:55,648 This place isn't really working for me. 466 00:19:55,672 --> 00:19:56,954 Yeah, well, you better get used to it. 467 00:19:56,978 --> 00:19:57,955 You're gonna be sticking around 468 00:19:57,979 --> 00:19:59,217 a little while longer. 469 00:19:59,241 --> 00:20:00,479 We wanted to ask you some questions 470 00:20:00,503 --> 00:20:01,872 about your old cellmate, Jolene Jeffries. 471 00:20:01,896 --> 00:20:03,134 She's out there right now, murdering people. 472 00:20:03,158 --> 00:20:04,527 So if you know where she's headed next, 473 00:20:04,551 --> 00:20:05,876 it'll save lives. 474 00:20:05,900 --> 00:20:07,225 And what do I get for putting my life 475 00:20:07,249 --> 00:20:08,705 on the line? 476 00:20:08,729 --> 00:20:09,706 Jolene is crazy. 477 00:20:09,730 --> 00:20:10,794 If she finds out I talked, 478 00:20:10,818 --> 00:20:11,949 I'm worse than dead. 479 00:20:18,217 --> 00:20:19,522 All right, listen. 480 00:20:20,567 --> 00:20:22,153 You're someone who likes the good life, right? 481 00:20:22,177 --> 00:20:23,198 How about we make a deal? 482 00:20:23,222 --> 00:20:24,851 You help us out, 483 00:20:24,875 --> 00:20:26,636 and we'll see what we can do to hook you up on the inside. 484 00:20:26,660 --> 00:20:28,768 Maybe starting with some better dining hall privileges? 485 00:20:28,792 --> 00:20:31,380 Nuh-uh. No, I know this game. 486 00:20:31,404 --> 00:20:33,251 Couple extra desserts isn't gonna cut it. 487 00:20:33,275 --> 00:20:34,644 I need something better. 488 00:20:34,668 --> 00:20:36,211 What'd you have in mind? 489 00:20:36,235 --> 00:20:39,910 If letting me go is out of the question, 490 00:20:39,934 --> 00:20:41,781 a few bottles of nail polish might be a start. 491 00:20:41,805 --> 00:20:43,435 Real deal's hard to get, 492 00:20:43,459 --> 00:20:45,132 and I'm sick of using the stuff made of floor wax. 493 00:20:45,156 --> 00:20:46,525 And if dining perks are still on the table, 494 00:20:46,549 --> 00:20:47,526 I could go for some oysters. 495 00:20:47,550 --> 00:20:49,224 Maybe a couple lobsters. 496 00:20:49,248 --> 00:20:51,095 I think we can do the nail polish. 497 00:20:51,119 --> 00:20:52,357 The rest of that might be a reach. 498 00:20:52,381 --> 00:20:54,272 Can't blame a girl for trying. 499 00:20:54,296 --> 00:20:55,752 Tina, think. 500 00:20:55,776 --> 00:20:57,101 Is there anyone out there who might be caught 501 00:20:57,125 --> 00:20:58,276 in the crosshairs now that Jolene's loose? 502 00:20:58,300 --> 00:20:59,408 Anyone she talked about a lot? 503 00:20:59,432 --> 00:21:01,279 Take your pick. 504 00:21:01,303 --> 00:21:02,889 All she'd do is talk about people she hated. 505 00:21:02,913 --> 00:21:04,326 Bitch held a grudge like nobody else. 506 00:21:04,350 --> 00:21:05,501 She got one against him? 507 00:21:05,525 --> 00:21:06,719 His name is Larry Crawford. 508 00:21:06,743 --> 00:21:08,155 He's a book editor. 509 00:21:08,179 --> 00:21:10,419 Jolene killed him earlier today. 510 00:21:10,443 --> 00:21:11,855 Well, if he edited the book that I'm thinking of, 511 00:21:11,879 --> 00:21:13,204 then I've got a hunch. 512 00:21:13,228 --> 00:21:15,293 And what book are you thinking of? 513 00:21:15,317 --> 00:21:17,295 This author guy visited Jolene a while back. 514 00:21:17,319 --> 00:21:18,340 He was writing one of those 515 00:21:18,364 --> 00:21:19,645 true crime books about her, 516 00:21:19,669 --> 00:21:21,125 wanted to see if she'd give him a quote. 517 00:21:21,149 --> 00:21:23,475 You can imagine how that went. 518 00:21:23,499 --> 00:21:26,522 She blew up. Ran him out of the visiting room. 519 00:21:26,546 --> 00:21:29,438 But he left the manuscript behind for her to read. 520 00:21:29,462 --> 00:21:30,787 Boy, did she read it. 521 00:21:30,811 --> 00:21:32,441 Cover to cover, every day, 522 00:21:32,465 --> 00:21:34,617 and then she'd keep me up all night ranting about it. 523 00:21:34,641 --> 00:21:36,575 Why'd it make her so angry? And why kill the guy editing it? 524 00:21:36,599 --> 00:21:38,751 She hated that her story was making people rich 525 00:21:38,775 --> 00:21:40,275 while she rotted in prison. 526 00:21:40,299 --> 00:21:41,928 She'd pace back and forth, screaming about 527 00:21:41,952 --> 00:21:43,234 how she'd rip these people limb from limb 528 00:21:43,258 --> 00:21:44,844 if she ever got a hold of them. 529 00:21:44,868 --> 00:21:46,281 Real nasty stuff. 530 00:21:46,305 --> 00:21:47,804 If she's going after everyone who profited, 531 00:21:47,828 --> 00:21:49,414 we got to get that author in protective custody 532 00:21:49,438 --> 00:21:50,633 and try to figure out who else 533 00:21:50,657 --> 00:21:52,025 - is on her list. - Okay. 534 00:21:52,049 --> 00:21:54,530 I'll take my polish in Devil Red. 535 00:22:00,667 --> 00:22:01,905 Thank you. 536 00:22:01,929 --> 00:22:04,386 Hey. What are you doing here? 537 00:22:04,410 --> 00:22:05,735 Aren't you supposed to be in court? 538 00:22:05,759 --> 00:22:07,127 I'm on recess. 539 00:22:07,151 --> 00:22:08,390 Why did you not call me back earlier? 540 00:22:08,414 --> 00:22:09,956 I forgot. 541 00:22:09,980 --> 00:22:11,306 Something had come up. Why? What's going on? 542 00:22:11,330 --> 00:22:13,308 Well, he's fine now. He's at my mom's. 543 00:22:13,332 --> 00:22:15,353 But Sam's got a stomach bug. He threw up at gym class today. 544 00:22:15,377 --> 00:22:17,921 And when you didn't answer my call, 545 00:22:17,945 --> 00:22:19,879 I had to leave court in the middle of trial. 546 00:22:19,903 --> 00:22:22,360 David, you said you had everything under control. 547 00:22:22,384 --> 00:22:24,536 Things are just really hectic today. 548 00:22:24,560 --> 00:22:26,233 And that's new? 549 00:22:26,257 --> 00:22:27,887 Look, I thought I had everything covered. I just... 550 00:22:27,911 --> 00:22:28,759 I didn't anticipate one of the kids getting sick. 551 00:22:28,783 --> 00:22:30,368 I'm sorry. 552 00:22:30,392 --> 00:22:32,544 But I can't drop everything on a moment's notice 553 00:22:32,568 --> 00:22:34,372 - like I used to. - Well, I can't just walk away and take a phone call 554 00:22:34,396 --> 00:22:36,200 in the middle of a life-and-death situation. 555 00:22:36,224 --> 00:22:37,312 But you think I can? 556 00:22:38,357 --> 00:22:39,986 No. That's-that's not what I mean. 557 00:22:40,010 --> 00:22:41,466 I may not be dodging bullets, 558 00:22:41,490 --> 00:22:43,468 but the stakes are just as high. 559 00:22:43,492 --> 00:22:45,165 I have a client who's a single mom, 560 00:22:45,189 --> 00:22:47,037 and if I don't give her a fair defense, 561 00:22:47,061 --> 00:22:48,038 she is facing jail time. 562 00:22:48,062 --> 00:22:49,996 The kid will get taken away. 563 00:22:50,020 --> 00:22:51,433 So I don't have a job 564 00:22:51,457 --> 00:22:53,217 that I exactly can run out on, either. 565 00:22:53,241 --> 00:22:55,567 All right, I'm sorry that you had to be the one to leave. 566 00:22:55,591 --> 00:22:57,177 Uh, but 567 00:22:57,201 --> 00:22:58,788 you know what I deal with here. 568 00:22:58,812 --> 00:23:00,485 Then both of us having a career isn't gonna work. 569 00:23:00,509 --> 00:23:03,227 I don't see a world where our family doesn't suffer. 570 00:23:03,251 --> 00:23:05,229 All right, let's-let's not jump to that yet. 571 00:23:05,253 --> 00:23:07,362 We will figure something out that works for both of us. 572 00:23:07,386 --> 00:23:10,277 It's just new. That's all. 573 00:23:10,301 --> 00:23:12,410 It's not new. It's the same story. 574 00:23:12,434 --> 00:23:15,413 SWAT comes first, and then I end up sacrificing 575 00:23:15,437 --> 00:23:16,893 something that is important to me. 576 00:23:16,917 --> 00:23:19,528 Only now, other people are affected by it. 577 00:23:20,834 --> 00:23:23,334 I have got to get back to court. 578 00:23:23,358 --> 00:23:25,491 I will see you at home. 579 00:23:31,061 --> 00:23:32,517 Alfaro. 580 00:23:32,541 --> 00:23:34,171 Any luck confirming Tina's intel on this book 581 00:23:34,195 --> 00:23:35,477 or its author? 582 00:23:35,501 --> 00:23:37,174 Prison logs show a true crime novelist, 583 00:23:37,198 --> 00:23:39,437 Henry Baker, paid Jolene a visit about six months ago. 584 00:23:39,461 --> 00:23:41,483 Left her a manuscript of his book. 585 00:23:41,507 --> 00:23:44,094 The same book that was edited by Larry Crawford, 586 00:23:44,118 --> 00:23:46,618 the editor that Jolene killed at the publishing house. 587 00:23:46,642 --> 00:23:49,360 So Jolene is definitely going after all the people 588 00:23:49,384 --> 00:23:51,014 associated with this book. 589 00:23:51,038 --> 00:23:52,842 I'll have Luca and Tan head to the author's house, 590 00:23:52,866 --> 00:23:54,278 put him into protective custody. 591 00:23:54,302 --> 00:23:56,062 He's not the only one we need to worry about. 592 00:23:56,086 --> 00:23:59,762 Turns out Baker cowrote the book with Grace Alvarez. 593 00:23:59,786 --> 00:24:01,633 She's the prosecutor who made her career 594 00:24:01,657 --> 00:24:03,113 off convicting Jolene. 595 00:24:03,137 --> 00:24:04,593 Did the talk show circuit, 596 00:24:04,617 --> 00:24:06,595 then got a cushy job in the D.A.'s office. 597 00:24:06,619 --> 00:24:07,857 All right. Call courthouse security, 598 00:24:07,881 --> 00:24:09,598 have them get eyes on her. 599 00:24:09,622 --> 00:24:11,600 Let's get to the courthouse. We'll grab Grace Alvarez. 600 00:24:11,624 --> 00:24:12,992 If she's on Jolene's list, 601 00:24:13,016 --> 00:24:14,714 I want to make sure we get to her first. 602 00:24:19,109 --> 00:24:21,610 Look, door's open. 603 00:24:21,634 --> 00:24:24,569 22-David on scene at 325 Applewood Avenue. 604 00:24:24,593 --> 00:24:26,441 Gunshots from inside. 605 00:24:26,465 --> 00:24:27,746 Possible fugitive on the premises. 606 00:24:27,770 --> 00:24:29,772 Making entry with 25-David. 607 00:24:40,130 --> 00:24:41,305 Luca. 608 00:24:46,963 --> 00:24:49,159 LAPD! Put the gun down, now! 609 00:24:49,183 --> 00:24:50,508 Get out of here or I'll shoot! 610 00:24:50,532 --> 00:24:52,162 I swear I'll kill you, you bitch! 611 00:24:52,186 --> 00:24:54,338 Hey, listen to me, Henry! We're the police! 612 00:24:54,362 --> 00:24:55,861 We're here to help you! 613 00:24:55,885 --> 00:24:58,081 LAPD! You need to put the gun down, now! 614 00:24:58,105 --> 00:24:59,236 Put it down now! 615 00:25:01,195 --> 00:25:02,738 Drop the gun! Right now! 616 00:25:02,762 --> 00:25:04,304 - Drop it, drop it! - All right, all right. 617 00:25:04,328 --> 00:25:06,896 Get out here. Come out here. 618 00:25:08,028 --> 00:25:09,309 She-she... 619 00:25:09,333 --> 00:25:11,224 She caught me by surprise, 620 00:25:11,248 --> 00:25:12,922 bashed me on the head. 621 00:25:12,946 --> 00:25:14,619 When she went for the knives, I was able to get my gun. 622 00:25:14,643 --> 00:25:16,491 If I hadn't, I'd be a goner. 623 00:25:16,515 --> 00:25:17,796 Which way did Jolene go? 624 00:25:17,820 --> 00:25:19,494 - End of the hall, I think. - Stay here. 625 00:25:19,518 --> 00:25:22,192 22-David. Have a male victim. Send an R/A. 626 00:25:22,216 --> 00:25:23,304 Code 3, my location. 627 00:25:28,614 --> 00:25:29,832 Go. 628 00:25:33,619 --> 00:25:36,075 We're too late. She's gone. 629 00:25:36,099 --> 00:25:39,320 25-David. Jolene Jeffries is still at large. 630 00:25:50,070 --> 00:25:52,570 Security's got Alvarez locked in their safe room. 631 00:25:52,594 --> 00:25:54,572 No one's getting near her until we give the all clear. 632 00:25:54,596 --> 00:25:56,356 Doesn't mean Jolene won't find another target. 633 00:25:56,380 --> 00:25:57,967 Luca and Tan just radioed, 634 00:25:57,991 --> 00:25:59,969 said she took the author's laptop from his house. 635 00:25:59,993 --> 00:26:01,797 So, if she's going after someone else, 636 00:26:01,821 --> 00:26:03,450 whatever's on that computer could be the key 637 00:26:03,474 --> 00:26:04,998 to where she's headed next. 638 00:26:18,968 --> 00:26:20,579 Deac, you coming? 639 00:26:21,623 --> 00:26:22,842 Yeah. 640 00:26:28,021 --> 00:26:29,389 Cabrera. 641 00:26:29,413 --> 00:26:31,043 I got your text. What'd you find? 642 00:26:31,067 --> 00:26:33,611 Lucky for us, Baker backed up his laptop to the cloud, 643 00:26:33,635 --> 00:26:35,526 so I've been able to do some digging. 644 00:26:35,550 --> 00:26:37,572 His book cites a number of anonymous sources, 645 00:26:37,596 --> 00:26:40,096 but he kept their real names on his computer. 646 00:26:40,120 --> 00:26:42,315 My guess is Jolene wanted the contact information 647 00:26:42,339 --> 00:26:45,144 of the most quoted source: Tamra Mitchell. 648 00:26:45,168 --> 00:26:46,319 Who's Tamra Mitchell? 649 00:26:46,343 --> 00:26:47,799 She's Jolene's mother. 650 00:26:47,823 --> 00:26:49,105 Mother? 651 00:26:49,129 --> 00:26:50,672 I thought Jolene came up in foster care. 652 00:26:50,696 --> 00:26:52,674 She did, but only after Tamra abandoned her 653 00:26:52,698 --> 00:26:54,003 when Jolene was 12. 654 00:26:55,135 --> 00:26:57,766 Well, looks like Mitchell was a mess back then. 655 00:26:57,790 --> 00:26:59,811 She got over a dozen drug charges. 656 00:26:59,835 --> 00:27:01,160 And now all of a sudden she's out of the woodwork, 657 00:27:01,184 --> 00:27:02,640 being a source for Baker's book? 658 00:27:02,664 --> 00:27:03,685 It seems she cleaned herself up, 659 00:27:03,709 --> 00:27:05,687 found God since then. 660 00:27:05,711 --> 00:27:07,602 She's got a family, Hondo. 661 00:27:07,626 --> 00:27:08,951 If Tamra is Jolene's next target, 662 00:27:08,975 --> 00:27:10,082 then the family's in danger, too. 663 00:27:10,106 --> 00:27:11,823 - Do we have an address? - Yeah. 664 00:27:11,847 --> 00:27:13,651 And it was on the laptop, which means Jolene has it, too. 665 00:27:13,675 --> 00:27:15,435 I'm gonna call Patrol and send them over now. 666 00:27:15,459 --> 00:27:17,723 Round everyone up. - We got to roll. - Got it. 667 00:27:29,735 --> 00:27:31,780 Emily, dinner's almost ready! 668 00:27:38,569 --> 00:27:40,199 Long time no see, Mom. 669 00:27:40,223 --> 00:27:42,071 Jolene. 670 00:27:42,095 --> 00:27:43,662 Mom, what is she talking about? 671 00:27:47,709 --> 00:27:49,034 Get back, honey. 672 00:27:49,058 --> 00:27:50,470 Get down there! 673 00:27:50,494 --> 00:27:52,472 Keep quiet! 674 00:27:52,496 --> 00:27:54,779 - What are you doing here? - I read your interview. 675 00:27:54,803 --> 00:27:56,912 Made me want to come see you. 676 00:27:56,936 --> 00:27:58,478 And what a sight to see. 677 00:27:58,502 --> 00:28:02,158 The house, picture-perfect family. 678 00:28:05,074 --> 00:28:07,598 It's miles from anything I ever knew. 679 00:28:08,643 --> 00:28:11,472 What's the harm using my story to fund it? 680 00:28:12,560 --> 00:28:15,017 No picture of me, though. 681 00:28:15,041 --> 00:28:16,714 She didn't tell you about me, sis? 682 00:28:16,738 --> 00:28:20,152 Before you came along, Mom was drugged up, 683 00:28:20,176 --> 00:28:21,850 pimping me out to make enough money 684 00:28:21,874 --> 00:28:23,310 for her next score. 685 00:28:24,398 --> 00:28:26,028 You're lucky. 686 00:28:26,052 --> 00:28:27,662 Jolene, I'm sorry. 687 00:28:28,707 --> 00:28:31,057 If I could change what happened, I would. 688 00:28:32,058 --> 00:28:33,731 But listen to me... 689 00:28:33,755 --> 00:28:35,080 I've changed. 690 00:28:35,104 --> 00:28:37,735 - I have a new life. - Please. 691 00:28:37,759 --> 00:28:39,868 Whatever you want, it's not here. 692 00:28:39,892 --> 00:28:41,260 I want you! 693 00:28:41,284 --> 00:28:42,871 The both of you. 694 00:28:42,895 --> 00:28:46,202 You ruined my life, so I'm gonna destroy yours. 695 00:28:47,377 --> 00:28:49,162 Police department! 696 00:28:50,859 --> 00:28:53,403 Open the door or we're coming in. 697 00:28:53,427 --> 00:28:55,840 You. 698 00:28:55,864 --> 00:28:58,060 Come on, let's answer it. 699 00:28:58,084 --> 00:28:59,607 Get rid of them. 700 00:29:05,482 --> 00:29:08,984 If you move a muscle, she's dead. Got it? 701 00:29:09,008 --> 00:29:11,421 Just do whatever she says, honey. 702 00:29:11,445 --> 00:29:13,839 Make them leave. 703 00:29:14,840 --> 00:29:18,123 If you try anything funny, I'll blow your brains out. 704 00:29:18,147 --> 00:29:19,932 Half sister or not. 705 00:29:24,719 --> 00:29:25,957 Hi, can I help you? 706 00:29:25,981 --> 00:29:29,091 Uh, you can. Are your parents home? 707 00:29:29,115 --> 00:29:30,614 They're... 708 00:29:30,638 --> 00:29:32,442 - No, they're not here right now. - Okay. 709 00:29:32,466 --> 00:29:35,445 Someone might be on their way to hurt you and your family. 710 00:29:35,469 --> 00:29:37,055 We have to take you all into protection. 711 00:29:37,079 --> 00:29:38,970 - No, thank you. We're fine. - Hey, hang on. 712 00:29:38,994 --> 00:29:41,127 I-I cannot leave until we... 713 00:29:42,781 --> 00:29:44,913 She should've listened. Go. 714 00:29:49,178 --> 00:29:51,722 1-Adam-18. Shots fired. Shots fired. 715 00:29:51,746 --> 00:29:54,333 613 Glenhurst. Fugitive 716 00:29:54,357 --> 00:29:56,596 Jolene Jeffries is inside the house, 717 00:29:56,620 --> 00:29:57,859 armed and dangerous. 718 00:29:57,883 --> 00:29:59,643 At least one hostage inside. 719 00:29:59,667 --> 00:30:02,211 - Get us there, Luca. - Doing everything I can, boss. 720 00:30:02,235 --> 00:30:04,039 All right, there's no telling what we're gonna find when 721 00:30:04,063 --> 00:30:05,736 we get there. Jolene is far from your run-of-the-mill criminal. 722 00:30:05,760 --> 00:30:08,173 She's a cold-blooded killer who will not hesitate. 723 00:30:08,197 --> 00:30:09,566 Guess they don't give out the "Truck Stop Butcher" name 724 00:30:09,590 --> 00:30:10,785 to just anyone. 725 00:30:10,809 --> 00:30:12,221 What's the plan, boss? 726 00:30:12,245 --> 00:30:13,788 We're looking at potentially three hostages. 727 00:30:13,812 --> 00:30:15,790 Tamra Mitchell, her husband, and daughter Emily. 728 00:30:15,814 --> 00:30:17,617 Top priority is getting them safe. 729 00:30:17,641 --> 00:30:19,750 Jolene Jeffries is out for blood and revenge, 730 00:30:19,774 --> 00:30:22,144 so our standard bargaining chips aren't likely to interest her. 731 00:30:22,168 --> 00:30:23,623 And if we run into her? 732 00:30:23,647 --> 00:30:25,625 We take her down. If Jolene stays loose, 733 00:30:25,649 --> 00:30:26,888 there's no telling how many 734 00:30:26,912 --> 00:30:28,454 people she'll kill. 735 00:30:28,478 --> 00:30:31,240 Chop, chop, get tying. We don't have all day. 736 00:30:31,264 --> 00:30:33,329 Let's try and enjoy our time together as a family 737 00:30:33,353 --> 00:30:35,418 before we get interrupted, all right? 738 00:30:35,442 --> 00:30:37,246 Please, just let Emily go. 739 00:30:37,270 --> 00:30:39,074 She never did anything to hurt you. 740 00:30:39,098 --> 00:30:41,119 But you did, Mom, and that's the fun of it. 741 00:30:41,143 --> 00:30:43,339 You didn't care when I was getting hurt, 742 00:30:43,363 --> 00:30:45,863 so let's see how much. - You care now. - They're gonna catch you. 743 00:30:45,887 --> 00:30:48,866 Just leave us alone already. Please, don't do this. 744 00:30:48,890 --> 00:30:52,546 Tie her up, or you can say goodbye right now. 745 00:30:57,464 --> 00:30:59,398 I'm sorry. 746 00:30:59,422 --> 00:31:01,381 It'll be all right. 747 00:31:15,786 --> 00:31:17,329 How's your partner? 748 00:31:17,353 --> 00:31:18,548 I'm all good. Took it in the vest. 749 00:31:18,572 --> 00:31:20,593 Suspect went back inside the house. 750 00:31:20,617 --> 00:31:22,682 - Had the daughter at gunpoint. - All right, we'll take it from here. 751 00:31:22,706 --> 00:31:24,641 We got to make entry before Jolene hurts Tamra 752 00:31:24,665 --> 00:31:27,059 and her daughter. Just like we talked about. Let's move. 753 00:32:00,048 --> 00:32:01,658 Deacon, talk to me. You good? 754 00:32:05,053 --> 00:32:06,335 30-David. 755 00:32:06,359 --> 00:32:07,945 Back door's been forced open. 756 00:32:07,969 --> 00:32:10,165 - Still no sign of Jolene. - Copy that. 757 00:32:10,189 --> 00:32:11,930 You and Tan make entry on our entry. 758 00:32:13,061 --> 00:32:15,126 In position. Waiting on you. 759 00:32:15,150 --> 00:32:17,302 - Luca, you're up. - Battering ram's set. 760 00:32:17,326 --> 00:32:19,024 Two. One. 761 00:32:26,727 --> 00:32:27,946 Dining room clear. 762 00:32:30,035 --> 00:32:32,839 Closet only clear. 763 00:32:32,863 --> 00:32:34,319 Help! I'm in here! 764 00:32:34,343 --> 00:32:37,129 20-David. Screams coming from the living room. 765 00:32:38,565 --> 00:32:40,978 - Help! She took my mom! - We're LAPD. 766 00:32:41,002 --> 00:32:42,806 I got you. You're okay. 767 00:32:42,830 --> 00:32:45,243 There's no signs of injury. 768 00:32:45,267 --> 00:32:46,984 Back rooms are all clear. 769 00:32:47,008 --> 00:32:48,507 Please, you have to help my mom! 770 00:32:48,531 --> 00:32:50,901 All right, listen, we're gonna get you out of here, 771 00:32:50,925 --> 00:32:53,077 but we need your help. What happened? Where'd Jolene go? 772 00:32:53,101 --> 00:32:55,843 She heard your sirens, and then she took my mom into the garage. 773 00:33:04,286 --> 00:33:06,221 All right, Tan, 774 00:33:06,245 --> 00:33:07,222 take her someplace safe. Call for EMS. 775 00:33:07,246 --> 00:33:09,248 Deacon, Luca, let's go. 776 00:33:16,168 --> 00:33:17,768 Deacon, see if there's another entrance. 777 00:33:22,348 --> 00:33:23,847 Luca, we got to get in there before it's too late. 778 00:33:23,871 --> 00:33:25,655 Let's do it. 779 00:33:30,225 --> 00:33:31,898 Help me! 780 00:33:31,922 --> 00:33:33,639 Drop the knife, Jolene. 781 00:33:33,663 --> 00:33:35,815 Don't come any closer unless you want her to bleed out. 782 00:33:35,839 --> 00:33:37,513 All it takes is a couple more millimeters 783 00:33:37,537 --> 00:33:39,341 and the carotid artery's cut. 784 00:33:39,365 --> 00:33:41,125 This is the end of the road. It's time to let your mom go. 785 00:33:41,149 --> 00:33:44,824 No! She needs to suffer like I did. You see all this? 786 00:33:44,848 --> 00:33:46,870 Her new life? 787 00:33:46,894 --> 00:33:48,809 It was all built off of my misery. 788 00:33:50,115 --> 00:33:51,353 30-David. 789 00:33:51,377 --> 00:33:52,876 No visual on the three side. 790 00:33:52,900 --> 00:33:54,530 And there's no side entrance. 791 00:33:54,554 --> 00:33:56,575 I don't have a shot. 792 00:33:56,599 --> 00:33:58,534 - Blind. - I know I was horrible 793 00:33:58,558 --> 00:34:01,015 back then. I'm sorry. 794 00:34:01,039 --> 00:34:02,320 You didn't deserve it. 795 00:34:02,344 --> 00:34:04,409 Shut up! 796 00:34:04,433 --> 00:34:06,933 I don't want to hear your apologies! 797 00:34:06,957 --> 00:34:08,065 They're 20 years too late. 798 00:34:08,089 --> 00:34:10,024 I came here to watch you bleed 799 00:34:10,048 --> 00:34:13,375 and enjoy it like you enjoyed my abuse for so long. 800 00:34:13,399 --> 00:34:14,985 Jolene. Jolene, listen to me. 801 00:34:15,009 --> 00:34:16,987 Look, if you really wanted to kill your mom, 802 00:34:17,011 --> 00:34:18,554 she'd be dead already. 803 00:34:18,578 --> 00:34:20,730 Come on now, you've been suffering your whole life. 804 00:34:20,754 --> 00:34:22,514 I don't think you want to cause any more. 805 00:34:22,538 --> 00:34:24,386 You don't know anything about me. 806 00:34:24,410 --> 00:34:26,649 I know your mom should've protected you back then. 807 00:34:26,673 --> 00:34:28,781 You were just a scared little girl 808 00:34:28,805 --> 00:34:30,522 who was being taken advantage of. 809 00:34:30,546 --> 00:34:32,133 And they're still using me. 810 00:34:32,157 --> 00:34:34,091 LUCA [whispering]: Deac, your shot is two feet 811 00:34:34,115 --> 00:34:35,310 below my laser. No more, no less. 812 00:34:35,334 --> 00:34:37,597 - Wait on our call. - Roger that. 813 00:34:40,426 --> 00:34:41,925 I can't even begin to imagine 814 00:34:41,949 --> 00:34:43,666 what it was like to be exploited for so long, 815 00:34:43,690 --> 00:34:46,364 and then tossed out like the garbage by the one person 816 00:34:46,388 --> 00:34:47,800 who was supposed to love you. 817 00:34:47,824 --> 00:34:49,715 Whatever you do to Tamra, 818 00:34:49,739 --> 00:34:51,717 it won't hurt her, okay? It's only gonna affect her daughter. 819 00:34:51,741 --> 00:34:54,111 You really want to make another little girl go through hell? 820 00:34:54,135 --> 00:34:55,982 It's not the same. 821 00:34:56,006 --> 00:34:57,810 She's not innocent. 822 00:34:57,834 --> 00:34:59,986 No one is. 823 00:35:00,010 --> 00:35:01,162 Except for you, though, right? 824 00:35:01,186 --> 00:35:02,989 The girl who wasn't protected, 825 00:35:03,013 --> 00:35:04,687 who no one loved. 826 00:35:04,711 --> 00:35:07,105 And now they have the audacity to call you a monster. 827 00:35:09,368 --> 00:35:11,283 Am I right? 828 00:35:17,245 --> 00:35:18,701 No. No. 829 00:35:18,725 --> 00:35:20,746 No, you're messing with me. 830 00:35:20,770 --> 00:35:23,880 You're messing with me. She has to die! 831 00:35:23,904 --> 00:35:25,384 Now, Deac. 832 00:35:27,473 --> 00:35:29,451 Luca, get the mother out of here. 833 00:35:29,475 --> 00:35:30,867 You okay? Here, come on. 834 00:35:32,956 --> 00:35:36,545 This is 20-David. We're Code 4. 835 00:35:36,569 --> 00:35:38,614 Final fugitive is in custody. 836 00:35:42,140 --> 00:35:43,813 Emily? 837 00:35:43,837 --> 00:35:45,317 Emily! 838 00:35:49,147 --> 00:35:50,539 Oh. 839 00:36:01,333 --> 00:36:03,161 Nice shooting, Deac. 840 00:36:05,989 --> 00:36:07,295 Thank you. 841 00:36:09,515 --> 00:36:10,864 Let's go home. 842 00:36:25,835 --> 00:36:26,986 Hey, you done with all your homework? 843 00:36:27,010 --> 00:36:29,752 Yeah. I'm ready to go. 844 00:36:30,927 --> 00:36:34,037 Hang on, Kelly. Wait. Wait a minute. Look, ever since 845 00:36:34,061 --> 00:36:37,083 we met, you've been like family to me. 846 00:36:37,107 --> 00:36:39,347 I mean, you've helped me out of some jams, 847 00:36:39,371 --> 00:36:42,088 and it's always been an honor to help you with your problems, 848 00:36:42,112 --> 00:36:44,830 but I think we both messed up this morning. 849 00:36:44,854 --> 00:36:46,876 I'm really sorry I raised my voice to you, 850 00:36:46,900 --> 00:36:48,530 but you needed to listen to me. I mean, 851 00:36:48,554 --> 00:36:50,575 that was a dangerous situation you put us in. 852 00:36:50,599 --> 00:36:52,490 I know. I'm sorry. 853 00:36:52,514 --> 00:36:54,603 And I'm sorry, too. 854 00:36:55,909 --> 00:36:59,410 I mean, you're smarter than that move you pulled, but so am I. 855 00:36:59,434 --> 00:37:00,846 It won't happen again. I promise. 856 00:37:00,870 --> 00:37:02,413 Good. Then, if you're willing 857 00:37:02,437 --> 00:37:04,357 to give it another try, how about another lesson? 858 00:37:05,571 --> 00:37:07,462 I mean, I'm starving. You can drive us to dinner. 859 00:37:07,486 --> 00:37:10,247 I know this great spot, and there's no left turns 860 00:37:10,271 --> 00:37:12,336 - on the way. - I am a little hungry. 861 00:37:12,360 --> 00:37:14,773 We're only getting hungrier just standing here. You ready? 862 00:37:14,797 --> 00:37:15,861 Go ahead, get in. 863 00:37:15,885 --> 00:37:17,104 Let's do it. 864 00:37:23,153 --> 00:37:24,392 Got a plate for you. 865 00:37:24,416 --> 00:37:25,610 Kids are upstairs doing homework. 866 00:37:25,634 --> 00:37:27,482 Oh, how's Sam feeling? 867 00:37:27,506 --> 00:37:30,639 Oh, he's better. He's at least not throwing up, so that's good. 868 00:37:32,598 --> 00:37:34,576 So, all things considered, 869 00:37:34,600 --> 00:37:36,273 how'd your first day at court go? 870 00:37:36,297 --> 00:37:37,753 Good. 871 00:37:37,777 --> 00:37:39,233 I mean, I still have a lot of prep tonight. 872 00:37:39,257 --> 00:37:40,669 My boss is having me research 873 00:37:40,693 --> 00:37:42,061 some case law, so I've got to draft 874 00:37:42,085 --> 00:37:43,324 a few questions for her tomorrow. 875 00:37:43,348 --> 00:37:44,673 Yeah? Sounds like a lot of work. 876 00:37:44,697 --> 00:37:46,283 Mom could lose her kids. 877 00:37:46,307 --> 00:37:48,107 I'm just trying to give her a fighting chance. 878 00:37:49,789 --> 00:37:51,984 I'm sorry about earlier. 879 00:37:52,008 --> 00:37:54,465 I don't want you to think that I don't value 880 00:37:54,489 --> 00:37:56,554 what you do. 881 00:37:56,578 --> 00:37:58,208 Today was your day, 882 00:37:58,232 --> 00:37:59,862 I messed it up. 883 00:37:59,886 --> 00:38:02,168 I appreciate that. 884 00:38:02,192 --> 00:38:04,562 But what about tomorrow? 885 00:38:04,586 --> 00:38:05,998 And the day after that? 886 00:38:06,022 --> 00:38:07,391 I just... 887 00:38:07,415 --> 00:38:09,088 I don't know, I don't 888 00:38:09,112 --> 00:38:11,985 see a permanent solution for this. 889 00:38:13,203 --> 00:38:14,944 Well, I've been thinking about that. 890 00:38:17,295 --> 00:38:19,969 Maybe it's time I sit down with Hicks 891 00:38:19,993 --> 00:38:22,300 and finally start the process to retire. 892 00:38:23,649 --> 00:38:25,061 I wasn't asking you to retire. 893 00:38:25,085 --> 00:38:27,498 No, no, I know, I know, I know. 894 00:38:27,522 --> 00:38:31,241 But, look, I'm past eligibility for my pension. 895 00:38:31,265 --> 00:38:33,548 The security company's doing great. 896 00:38:33,572 --> 00:38:36,725 Even if I'm there full-time, the hours would let me be here 897 00:38:36,749 --> 00:38:39,205 for you and the kids. 898 00:38:39,229 --> 00:38:41,425 I just... 899 00:38:41,449 --> 00:38:44,713 I think it's time to do this. For us. 900 00:38:45,714 --> 00:38:47,431 Won't you miss it, though? 901 00:38:47,455 --> 00:38:49,825 Yeah, of course. 902 00:38:49,849 --> 00:38:52,349 But it's time for something besides SWAT 903 00:38:52,373 --> 00:38:54,114 to take priority. 904 00:38:55,724 --> 00:38:58,031 I was at the courthouse today. 905 00:38:59,032 --> 00:39:01,532 And I saw you in action, doing what you do. 906 00:39:01,556 --> 00:39:04,274 Doing what you love. 907 00:39:04,298 --> 00:39:07,364 You've put that on hold 908 00:39:07,388 --> 00:39:09,845 for me and the kids for so long. 909 00:39:09,869 --> 00:39:12,437 You've had my back since day one. 910 00:39:13,829 --> 00:39:16,591 It's time for me to do that for you, 911 00:39:16,615 --> 00:39:18,399 so you can have your chance to shine. 912 00:39:19,444 --> 00:39:21,378 Thank you, David. 913 00:39:21,402 --> 00:39:22,640 Yeah, I mean, SWAT, 914 00:39:22,664 --> 00:39:25,426 it'll always be a part of me, but 915 00:39:25,450 --> 00:39:28,080 maybe it's 916 00:39:28,104 --> 00:39:30,106 maybe it's time for something new. 917 00:39:44,643 --> 00:39:46,011 Ah. 918 00:39:46,035 --> 00:39:47,839 Little far from the curb, but close enough. 919 00:39:47,863 --> 00:39:49,798 Nice job driving, Kelly. 920 00:39:49,822 --> 00:39:51,452 You're getting better already. 921 00:39:51,476 --> 00:39:52,888 Next time, maybe you could teach me how to drive backwards. 922 00:39:52,912 --> 00:39:54,933 I heard the other officers talking about 923 00:39:54,957 --> 00:39:56,500 some cool move you did today. 924 00:39:56,524 --> 00:39:58,067 Yeah, well, no, let's master driving forward first 925 00:39:58,091 --> 00:39:59,460 before we talk about going backwards. 926 00:39:59,484 --> 00:40:01,200 And if you end up in a high-speed chase, 927 00:40:01,224 --> 00:40:02,376 maybe just give me a call. 928 00:40:02,400 --> 00:40:03,812 I'll put you on speed dial. 929 00:40:03,836 --> 00:40:05,857 Diner's right here. What are you hungry for? 930 00:40:05,881 --> 00:40:07,761 They got these awesome strawberry shakes... Hey. 931 00:40:10,495 --> 00:40:12,516 Whoa, whoa. Hey, hey, hey. Come here. Come here. 932 00:40:12,540 --> 00:40:13,976 Stay down. 933 00:40:16,065 --> 00:40:18,546 Hey! LAPD! Stop! 934 00:40:22,115 --> 00:40:23,421 Get in, man! 935 00:40:31,994 --> 00:40:33,276 Drive, drive! 936 00:40:33,300 --> 00:40:34,388 Luca! 937 00:40:35,433 --> 00:40:37,802 Luca! Luca, Luca. 938 00:40:37,826 --> 00:40:39,804 Help! Somebody help! 939 00:40:39,828 --> 00:40:41,937 Luca! 940 00:40:41,961 --> 00:40:45,723 Luca, wake up. Help! Luca! 941 00:40:45,747 --> 00:40:47,923 Help! Help me! 942 00:41:02,938 --> 00:41:05,874 Captioning sponsored by CBS 943 00:41:05,898 --> 00:41:08,877 and TOYOTA. 944 00:41:08,901 --> 00:41:11,947 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org69518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.