All language subtitles for Rita.2024-tt31589922-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:16,329 --> 00:00:19,063 {\an8}[cheering] 3 00:00:19,088 --> 00:00:21,119 {\an8}Congratulations! 4 00:00:21,144 --> 00:00:23,094 {\an8}[cheering] Congratulations! 5 00:00:25,242 --> 00:00:29,539 {\an8}Kiss! Kiss! 6 00:00:29,602 --> 00:00:33,852 {\an8}Congratulations, you two! 7 00:00:34,602 --> 00:00:37,047 Love live the newly weds! 8 00:00:37,072 --> 00:00:38,352 You can do this! 9 00:00:47,651 --> 00:00:49,236 As you all know... 10 00:00:49,616 --> 00:00:53,830 Ariel, his big brother, and I were the best of friends. 11 00:00:54,723 --> 00:00:56,767 But when Ramon passed away... 12 00:00:58,193 --> 00:01:00,291 Ariel and I became best friends. 13 00:01:01,021 --> 00:01:03,315 So, to my best friend Ariel, 14 00:01:04,296 --> 00:01:06,908 who’s not getting any younger so he got married, 15 00:01:06,940 --> 00:01:08,526 Wow really? 16 00:01:09,533 --> 00:01:12,643 and to Rita, who everyone fantasizes about, 17 00:01:12,900 --> 00:01:15,033 whom Ariel now gets to keep for himself. 18 00:01:15,713 --> 00:01:17,019 All yours? 19 00:01:17,730 --> 00:01:19,947 - Cheers! - Cheers! 20 00:01:19,972 --> 00:01:21,112 Kiss! 21 00:01:21,305 --> 00:01:22,473 Kiss! 22 00:01:23,314 --> 00:01:25,525 Kiss! 23 00:01:26,187 --> 00:01:28,407 Yeah! 24 00:01:31,731 --> 00:01:33,572 Give it to me. 25 00:01:35,639 --> 00:01:40,650 Ariel acts all cool but he’s really shy. 26 00:01:41,548 --> 00:01:44,687 We wouldn’t have gotten together if I hadn’t courted him. 27 00:01:44,766 --> 00:01:48,187 He kept coming to the bar but never requested for me. 28 00:01:48,212 --> 00:01:49,525 All he did was steal glances. 29 00:01:49,605 --> 00:01:53,877 So, I told myself, “If this guy doesn’t approach me, I will.” 30 00:01:54,042 --> 00:01:58,143 Then, one day, I was surprised, 31 00:01:58,168 --> 00:02:02,088 he approached me and proposed. 32 00:02:02,113 --> 00:02:05,025 No courting or anything! 33 00:02:05,901 --> 00:02:07,832 Kiss! 34 00:02:07,857 --> 00:02:09,775 - Kiss again? - Yeah! 35 00:02:09,800 --> 00:02:15,557 [cheering, glasses clinking] 36 00:02:18,994 --> 00:02:20,403 That’s a lot of kisses! 37 00:02:21,119 --> 00:02:23,228 Yes! 38 00:02:23,791 --> 00:02:25,584 One, two, three! 39 00:02:38,896 --> 00:02:40,521 Be careful! 40 00:02:40,546 --> 00:02:42,172 This is where we’ll live. 41 00:02:45,404 --> 00:02:48,824 I’m sorry, this is all I inherited from my parents. 42 00:02:49,386 --> 00:02:52,935 Anywhere is fine, as long as I'm with you. 43 00:02:52,960 --> 00:02:54,294 I’m happy with that. 44 00:08:01,084 --> 00:08:03,669 What if you don’t leave for Saudi? 45 00:08:05,130 --> 00:08:06,298 You know I have to. 46 00:08:08,532 --> 00:08:13,663 I’m kidding, I just don't know what to do when you leave. 47 00:08:14,956 --> 00:08:17,095 We just got married. 48 00:08:20,330 --> 00:08:21,953 I’ll call you everyday. 49 00:08:24,632 --> 00:08:28,868 I want it every hour. Every minute. 50 00:08:32,432 --> 00:08:34,183 Let’s savor our time together. 51 00:09:03,004 --> 00:09:04,088 Be careful. 52 00:09:36,778 --> 00:09:37,802 This is good now. 53 00:09:38,922 --> 00:09:40,270 It won’t drip anymore. 54 00:09:43,404 --> 00:09:44,552 Rita. 55 00:09:47,011 --> 00:09:49,275 Remember, if you feel sad, 56 00:09:49,300 --> 00:09:52,053 just hop on a plane and come home right away. 57 00:09:53,513 --> 00:09:55,848 My contract is only for two years. 58 00:09:56,891 --> 00:10:00,856 Before you know it, we'll be in bed together again. 59 00:10:02,537 --> 00:10:03,692 Oh you! 60 00:10:16,397 --> 00:10:20,151 Marlon, you take care of my sexy wife, okay? 61 00:10:20,661 --> 00:10:23,013 I don't want any other man looking at her. 62 00:10:23,188 --> 00:10:24,188 Of course. 63 00:10:25,661 --> 00:10:28,622 I will send your tuition right away. 64 00:10:30,609 --> 00:10:32,209 Thank you, brother-in-law. 65 00:10:33,213 --> 00:10:34,638 - Let’s go. - What brother-in-law? 66 00:10:34,781 --> 00:10:36,451 - It's big brother! - Really. 67 00:10:38,427 --> 00:10:41,041 Okay! You guys take care of yourselves. 68 00:10:45,460 --> 00:10:46,586 Take care, okay? 69 00:10:49,600 --> 00:10:51,226 You also take care there, okay? 70 00:10:52,196 --> 00:10:53,864 Don’t miss me too much! 71 00:10:54,266 --> 00:10:55,809 Be careful! 72 00:11:01,539 --> 00:11:02,539 Take care! 73 00:11:23,519 --> 00:11:26,897 I don't like drivers who drive fast, you understand? 74 00:11:27,732 --> 00:11:29,633 I want you to be careful always. 75 00:11:30,335 --> 00:11:31,335 Yes, sir. 76 00:12:32,338 --> 00:12:33,339 Sir? 77 00:12:41,263 --> 00:12:42,263 Sir? 78 00:12:43,194 --> 00:12:47,177 Sir, what are you doing? No! 79 00:12:47,880 --> 00:12:51,217 You cannot escape! I hold your passport! 80 00:12:55,804 --> 00:12:58,849 Don’t fight me, I can do what I want. 81 00:12:58,874 --> 00:12:59,949 Sir? 82 00:12:59,974 --> 00:13:03,201 I will tell the police, you stole money from me. 83 00:13:06,553 --> 00:13:09,016 Sir! Please! 84 00:13:09,041 --> 00:13:10,041 No, sir! 85 00:13:13,783 --> 00:13:15,840 Sir! No, sir! 86 00:13:26,225 --> 00:13:27,685 Sir? 87 00:14:23,694 --> 00:14:26,920 You cannot escape! I hold your passport! 88 00:14:26,982 --> 00:14:29,920 Don’t fight me, I can do what I want. 89 00:14:29,945 --> 00:14:33,217 I will tell the police, you stole money from me. 90 00:15:15,668 --> 00:15:16,669 Sir... 91 00:15:18,550 --> 00:15:20,013 when can I get my passport? 92 00:15:20,881 --> 00:15:24,943 - No. It’s okay, I keep it. - But sir... 93 00:15:26,129 --> 00:15:29,278 Don’t tell anyone what happened last night. 94 00:15:31,761 --> 00:15:34,857 Or else, I will have you jailed. 95 00:15:35,646 --> 00:15:39,739 What we did is not legal. 96 00:15:41,318 --> 00:15:43,279 I didn’t do anything wrong, sir. 97 00:15:43,988 --> 00:15:46,325 - You’re the one who-- - But I will tell them you forced me. 98 00:16:02,006 --> 00:16:05,179 Here, send this money to your family. 99 00:16:05,801 --> 00:16:09,773 Whatever you need, just tell me. I will give you. 100 00:16:36,582 --> 00:16:37,917 I need more, sir. 101 00:16:54,183 --> 00:16:56,902 I sent more money to you. 102 00:16:57,096 --> 00:16:59,377 I've already paid Marlon's tuition. 103 00:16:59,402 --> 00:17:01,677 Also, it's good that I went back to the buy-and-sell business. 104 00:17:01,702 --> 00:17:03,871 I sold a lot at the bar. 105 00:17:04,151 --> 00:17:07,964 That’s good. I have another box for you, look! 106 00:17:08,113 --> 00:17:12,496 Add more shampoo and soap, those sell quickly. 107 00:17:14,328 --> 00:17:16,699 I miss you so much, Ariel. 108 00:17:17,174 --> 00:17:22,113 I miss your eyes, your lips, even your armpits. 109 00:17:23,128 --> 00:17:24,691 I miss your hair too. 110 00:17:25,464 --> 00:17:26,581 Which hair? 111 00:17:26,924 --> 00:17:31,683 Silly! You know where! Obviously, it's not the nose! 112 00:17:35,057 --> 00:17:36,613 I miss you too, Rita. 113 00:17:39,678 --> 00:17:41,930 Come home already. 114 00:17:42,689 --> 00:17:45,642 The roof is still leaking. 115 00:17:45,667 --> 00:17:48,339 Why don't you just hire a carpenter? 116 00:17:48,654 --> 00:17:52,089 I want you to fix it. So, come home already. 117 00:17:57,189 --> 00:18:00,345 If you're fooling around with women there... 118 00:18:00,370 --> 00:18:01,746 They're dead! 119 00:18:02,793 --> 00:18:04,294 Come on, Rita. 120 00:18:05,155 --> 00:18:07,115 There are so many horny Filipinas there, 121 00:18:07,140 --> 00:18:09,097 just waiting to be satisfied. 122 00:18:15,806 --> 00:18:17,725 Do you really miss me? 123 00:18:18,642 --> 00:18:19,870 A lot! 124 00:18:23,022 --> 00:18:25,112 Do you always think of me? 125 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Of course! 126 00:18:28,360 --> 00:18:29,445 This? 127 00:18:31,113 --> 00:18:33,032 Do you think about this? 128 00:18:44,543 --> 00:18:47,629 They miss you too. Hold them. 129 00:19:36,595 --> 00:19:38,013 Wait, my boss is here. 130 00:22:01,422 --> 00:22:02,434 Sir-- 131 00:22:02,505 --> 00:22:04,711 Oh, come! Come join me. 132 00:22:06,954 --> 00:22:07,996 Have a seat. 133 00:22:26,086 --> 00:22:30,716 This dish, this is a famous recipe here. 134 00:22:41,905 --> 00:22:43,123 You like the food? 135 00:22:45,075 --> 00:22:46,075 Yes, sir. 136 00:22:47,165 --> 00:22:48,750 I know how to cook. 137 00:22:49,706 --> 00:22:52,998 My father taught me when I was small. 138 00:22:56,186 --> 00:22:57,646 Do you know how to cook? 139 00:22:59,840 --> 00:23:00,924 No, sir. 140 00:23:02,963 --> 00:23:04,183 My wife cooks. 141 00:23:06,269 --> 00:23:07,543 How’s your wife? 142 00:23:08,682 --> 00:23:09,730 She’s okay. 143 00:23:11,310 --> 00:23:12,352 Very pretty. 144 00:23:13,770 --> 00:23:15,683 She does buy and sell. 145 00:23:16,481 --> 00:23:17,605 Good. Good. 146 00:23:18,199 --> 00:23:19,209 Sir-- 147 00:23:19,234 --> 00:23:22,195 Sir, no more. I will get fat. 148 00:23:22,904 --> 00:23:24,629 You don’t need to worry. 149 00:23:25,449 --> 00:23:27,308 Your body is already beautiful. 150 00:23:29,948 --> 00:23:33,652 If you need anything, just tell me. 151 00:23:33,935 --> 00:23:35,151 Don’t be shy. 152 00:23:36,484 --> 00:23:37,485 Yes, sir. 153 00:23:38,854 --> 00:23:42,816 I’ll give you some money to send to the Philippines. 154 00:23:42,841 --> 00:23:44,238 To your pretty wife. 155 00:23:45,927 --> 00:23:46,970 Thank you, sir. 156 00:23:47,191 --> 00:23:54,035 And if you like any place here in Saudi Arabia, just let me know, 157 00:23:55,187 --> 00:23:56,371 we can go. 158 00:24:03,105 --> 00:24:04,356 Uh, sir... 159 00:24:05,489 --> 00:24:07,949 - Can I ask you a question? - Sure. 160 00:24:09,451 --> 00:24:11,036 You don’t have a wife? 161 00:24:12,154 --> 00:24:13,424 Too much trouble. 162 00:24:14,664 --> 00:24:16,424 It’s better to live alone. 163 00:24:19,869 --> 00:24:23,465 Is it not bad? 164 00:24:24,197 --> 00:24:25,759 A man with no wife? 165 00:25:53,722 --> 00:25:55,515 How are your studies? 166 00:25:58,888 --> 00:26:00,476 I’m doing okay. 167 00:26:02,852 --> 00:26:04,663 Are you courting anyone? 168 00:26:08,975 --> 00:26:09,976 Not yet. 169 00:26:11,363 --> 00:26:14,687 Sis, I’m focused on my studies. 170 00:26:17,412 --> 00:26:20,540 Hey, Marlon, do you still not like girls? 171 00:26:26,296 --> 00:26:29,914 I've been telling you, being gay is difficult. 172 00:26:31,051 --> 00:26:33,887 Those penises of other men, they’re unfaithful. 173 00:26:34,304 --> 00:26:35,640 You'll just get fooled. 174 00:26:36,181 --> 00:26:38,725 It gets hard for anyone with money. 175 00:26:48,902 --> 00:26:52,948 I think you're not really gay, you just think you are. 176 00:26:55,158 --> 00:26:57,126 Rita, let's not talk about it anymore. 177 00:26:57,702 --> 00:27:00,814 Why not? We're siblings. 178 00:27:01,200 --> 00:27:02,918 I raised you. 179 00:27:04,017 --> 00:27:05,752 I'm telling you, just one night with Arlene, 180 00:27:05,777 --> 00:27:07,134 you'll get straightened out. 181 00:27:08,136 --> 00:27:10,681 This is not an illness that can be cured. 182 00:27:11,713 --> 00:27:13,131 I’ll go inside now. 183 00:27:14,010 --> 00:27:18,478 If I see naked men again on your phone, I'll confiscate it! 184 00:27:27,800 --> 00:27:31,140 Sorry for coming to tell you. 185 00:27:31,165 --> 00:27:33,196 It’s okay, Marlon. 186 00:27:37,242 --> 00:27:39,995 It’s just that I don’t have anyone to talk to about this. 187 00:27:40,797 --> 00:27:42,423 My sister said... 188 00:27:45,218 --> 00:27:47,329 that it's difficult to be gay, 189 00:27:48,286 --> 00:27:51,247 that's why it's forbidden for me. 190 00:27:52,676 --> 00:27:54,844 She will understand you in time. 191 00:27:55,885 --> 00:27:58,353 I also experienced difficulty during my youth, 192 00:27:58,805 --> 00:28:01,298 people didn't understand much back then. 193 00:28:02,475 --> 00:28:04,603 I had low self-esteem. 194 00:28:05,562 --> 00:28:07,196 Until I realized, 195 00:28:07,808 --> 00:28:10,936 I was as important as the others. 196 00:28:11,526 --> 00:28:12,939 It’s just that I’m different. 197 00:28:14,362 --> 00:28:15,697 What’s important is 198 00:28:16,573 --> 00:28:19,868 that you’re honest with yourself and with other people. 199 00:29:25,600 --> 00:29:27,143 Just make sure to pay. 200 00:29:27,143 --> 00:29:28,759 You always ask for extensions. 201 00:29:28,955 --> 00:29:31,000 There were only a few customers last night. 202 00:29:31,025 --> 00:29:32,540 I’ll pay you next week, Rita. 203 00:29:32,565 --> 00:29:35,345 What next week? You guys keep saying next week! 204 00:29:35,370 --> 00:29:36,370 I won’t allow it! 205 00:29:36,653 --> 00:29:38,548 Why are you so grumpy now? 206 00:29:38,761 --> 00:29:41,814 Maybe because she's not getting any. 207 00:29:42,220 --> 00:29:45,245 That's why she takes it out on us. 208 00:29:45,270 --> 00:29:47,212 Why don't you just come back here! 209 00:29:47,395 --> 00:29:50,816 Yeah. Look at Arlene, not even a year has passed, 210 00:29:50,841 --> 00:29:52,540 and she already left her husband! 211 00:29:52,806 --> 00:29:58,111 Who wouldn’t? Every hour, every day, my damn spouse keeps doing me. 212 00:29:58,280 --> 00:30:02,033 He has no job, so I’m the one he’s working on. 213 00:30:02,987 --> 00:30:04,280 Well, at least here. 214 00:30:04,305 --> 00:30:05,974 Every time I get “worked on”, 215 00:30:05,999 --> 00:30:08,011 I get paid. 216 00:30:08,036 --> 00:30:11,625 Hurry up and pick, I still have to take this to my customers at the market. 217 00:30:11,650 --> 00:30:14,402 - Okay, Miss Grumpy! - How about you, Kim? 218 00:30:14,427 --> 00:30:15,618 Aren’t you buying? 219 00:30:25,480 --> 00:30:29,993 Marlon, is your sister home? I have something to send for Ariel. 220 00:30:30,018 --> 00:30:31,736 She’s inside! 221 00:30:31,958 --> 00:30:33,056 Sis! 222 00:30:33,753 --> 00:30:36,759 Sis! Royce is here. 223 00:30:40,337 --> 00:30:43,275 Oh, sorry but I’m running late. You can handle yourself from here. 224 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Sure. 225 00:30:56,608 --> 00:30:57,656 Rita? 226 00:31:05,909 --> 00:31:06,930 Rita? 227 00:35:02,262 --> 00:35:03,575 I’ve been here for five years, 228 00:35:04,156 --> 00:35:05,825 and still no salary increase. 229 00:35:06,400 --> 00:35:09,403 Tight-fisted, even with my meals. 230 00:35:09,986 --> 00:35:11,612 He's so strict. 231 00:35:13,032 --> 00:35:14,872 But I can't resign. 232 00:35:15,364 --> 00:35:18,950 Both my wife and mother-in-law in the Philippines are sick. 233 00:35:19,871 --> 00:35:21,903 My salary really isn’t enough. 234 00:35:22,251 --> 00:35:24,536 How would it be enough... 235 00:35:24,840 --> 00:35:26,717 when you're also spending on your woman here. 236 00:35:27,887 --> 00:35:30,278 She's the only one making me happy here, 237 00:35:30,310 --> 00:35:31,730 how can I let her go? 238 00:35:32,440 --> 00:35:35,028 You know that we get lonely too. 239 00:35:40,782 --> 00:35:44,301 Come on, Ariel. You got your salary yesterday. 240 00:35:44,990 --> 00:35:46,410 Lend me some money. 241 00:35:54,781 --> 00:35:55,781 Here. 242 00:35:57,075 --> 00:35:58,222 Thank you, man! 243 00:36:05,765 --> 00:36:09,698 I'm sorry, I couldn't contain myself. 244 00:36:10,505 --> 00:36:14,409 I know I promised before that I would change my ways. 245 00:36:14,528 --> 00:36:16,339 That I’ll stick to one. 246 00:36:16,688 --> 00:36:19,675 But Lord, I added only one. 247 00:36:19,839 --> 00:36:22,698 Maybe you can let it slide. 248 00:36:22,751 --> 00:36:29,058 And besides, Ariel is not here, so it's still “sticking to one” anyway. 249 00:36:29,192 --> 00:36:30,807 I’m really sorry. 250 00:36:31,013 --> 00:36:32,878 Sorry, Lord. 251 00:37:58,814 --> 00:38:00,641 That damn roof! 252 00:38:01,265 --> 00:38:03,486 Tomorrow, if it doesn't rain, patch it up again. 253 00:38:03,852 --> 00:38:06,540 Ariel didnt’t seem to fix it properly. 254 00:38:09,751 --> 00:38:12,642 Sis, why don't we just hire a carpenter? 255 00:38:13,222 --> 00:38:14,640 It's a waste of money. 256 00:38:20,637 --> 00:38:22,681 Finish that up and go to bed. 257 00:38:23,162 --> 00:38:25,664 I will still do the laundry. 258 00:38:26,669 --> 00:38:28,978 It’s already late, just do it tomorrow. 259 00:38:30,377 --> 00:38:32,187 It will pile up. 260 00:38:32,212 --> 00:38:35,697 Just do what I say. Go to sleep now. You can do the laundry tomorrow. 261 00:38:41,025 --> 00:38:45,184 Sis, why don't we hire some help? 262 00:38:45,517 --> 00:38:48,495 I'm struggling with the household chores and my studies. 263 00:38:48,520 --> 00:38:51,244 I told you, we don’t have the money, Marlon. 264 00:38:51,890 --> 00:38:55,197 Go ahead, take a rest. I want to be alone. 265 00:39:01,344 --> 00:39:02,814 Do you miss Ariel? 266 00:39:04,853 --> 00:39:08,815 Why do you still call him Ariel? It's big brother. 267 00:39:16,994 --> 00:39:19,354 I'm on my way! Are you ready? 268 00:39:40,155 --> 00:39:41,352 Hi, love! 269 00:39:41,781 --> 00:39:43,048 How are you there? 270 00:39:43,951 --> 00:39:45,285 I heard there's a typhoon. 271 00:39:45,869 --> 00:39:48,510 Yeah, in the province, it’s just raining here. 272 00:39:48,535 --> 00:39:50,469 How are you? 273 00:39:51,108 --> 00:39:54,703 I’m okay, my employer is kind. 274 00:39:57,089 --> 00:39:58,424 That’s good. 275 00:40:04,176 --> 00:40:08,094 Uh... I'm going to send another box tomorrow. 276 00:40:08,260 --> 00:40:11,506 Love, look for some affordable earrings and necklaces 277 00:40:11,532 --> 00:40:14,500 because that is what Arlene is looking for. 278 00:40:16,039 --> 00:40:18,277 Okay, I’ll take a look tomorrow. 279 00:40:26,971 --> 00:40:28,774 I miss you so much, Ariel. 280 00:40:29,738 --> 00:40:31,578 I miss you too, Rita. 281 00:40:34,360 --> 00:40:38,063 Do you miss this? 282 00:41:31,111 --> 00:41:32,611 My boss is here, I got to go. 283 00:44:47,462 --> 00:44:51,091 My first experience with a girl was paid for by my dad 284 00:44:51,091 --> 00:44:52,478 so I could supposedly learn. 285 00:44:54,344 --> 00:44:56,096 I was only 15 years old back then. 286 00:44:56,638 --> 00:44:58,431 That’s when I got addicted to sex. 287 00:45:00,137 --> 00:45:03,494 You're not only addicted to gambling, you’re also addicted to sex. 288 00:45:05,000 --> 00:45:07,197 Sex is also like gambling, 289 00:45:08,711 --> 00:45:12,465 every time I win, it feels like I’m reaching climax. 290 00:45:15,286 --> 00:45:18,681 The feeling that I can conquer everything. 291 00:45:20,305 --> 00:45:22,306 Anyway, who’s better between me and Ariel? 292 00:45:40,872 --> 00:45:45,347 You're equal. You just have different talents. 293 00:45:46,718 --> 00:45:48,512 What do you mean talents? 294 00:45:49,003 --> 00:45:51,794 You’re like an acrobat in bed! 295 00:45:54,776 --> 00:45:56,356 When is he coming home? 296 00:45:59,044 --> 00:46:00,911 One year and a half. 297 00:46:01,577 --> 00:46:03,079 What happens when he comes home? 298 00:46:03,430 --> 00:46:04,472 What about us? 299 00:46:04,973 --> 00:46:06,683 Then we're done. 300 00:46:07,088 --> 00:46:09,424 Hey Royce, this is just sex. 301 00:46:09,449 --> 00:46:12,427 We're just relieving ourselves while Ariel is not around. 302 00:46:30,273 --> 00:46:31,350 What are those? 303 00:46:31,969 --> 00:46:33,294 Are those scratches? 304 00:46:34,616 --> 00:46:36,659 Who's the girl you're fooling around with this time? 305 00:46:36,768 --> 00:46:38,264 Those are not scratches. 306 00:46:38,676 --> 00:46:40,381 You're being delusional! 307 00:46:40,406 --> 00:46:43,069 That's probably why you're no longer aroused by me, 308 00:46:43,708 --> 00:46:45,732 because you're already having sex with someone else. 309 00:46:47,152 --> 00:46:48,708 Stop being annoying. 310 00:46:49,349 --> 00:46:51,798 I'll annoy you until you confess. 311 00:46:51,976 --> 00:46:53,380 Who’s your mistress? 312 00:46:53,880 --> 00:46:54,880 Cut it out! 313 00:46:54,905 --> 00:46:56,686 Who are you fooling around with? 314 00:46:56,897 --> 00:46:58,485 You jerk! 315 00:46:58,572 --> 00:47:02,075 You're not satisfied with me? You pervert! 316 00:47:02,145 --> 00:47:04,600 You're the same, too. We’re just alike. 317 00:47:04,997 --> 00:47:07,444 You're not satisfied with your boyfriend, 318 00:47:07,469 --> 00:47:09,685 that's why you still want my dick. 319 00:47:10,743 --> 00:47:14,163 Screw you, asshole! Pervert! 320 00:47:14,188 --> 00:47:16,694 I’m sick and tired of your lies! 321 00:47:16,829 --> 00:47:20,037 Return all the money you borrowed from me! 322 00:47:21,198 --> 00:47:26,389 That’s your boyfriend’s money which you gave me to relieve your lust! 323 00:47:27,293 --> 00:47:28,991 Screw you! 324 00:47:30,194 --> 00:47:32,120 Screw you, too! 325 00:47:32,357 --> 00:47:36,944 That money you gave me is payment for me to have sex with you. 326 00:47:37,132 --> 00:47:39,551 Go ahead, create a scene, 327 00:47:39,877 --> 00:47:42,966 and let your boyfriend know about your indiscretions. 328 00:47:52,286 --> 00:47:54,332 Come on, I'm not peeping at you! 329 00:47:54,357 --> 00:47:57,272 I caught you! You kept staring while I was peeing! 330 00:47:57,702 --> 00:48:00,046 Why would I peep when you’re not even my type? 331 00:48:00,071 --> 00:48:02,077 - Asshole! - What are you doing? 332 00:48:05,373 --> 00:48:06,835 Hey, what’s going on here? 333 00:49:11,465 --> 00:49:14,485 Sis, I saw Royce leave. 334 00:49:16,041 --> 00:49:17,308 You saw nothing. 335 00:49:37,168 --> 00:49:38,428 Shit! 336 00:49:38,747 --> 00:49:40,540 Marlon knows. 337 00:49:41,061 --> 00:49:47,342 Why can't I control my lust? You're such a fool, Rita. 338 00:49:52,052 --> 00:49:56,454 I'm sorry, Ariel. I know I already owe you a lot. 339 00:49:56,479 --> 00:49:59,460 - Here, it’s okay. - Thank you. 340 00:50:05,363 --> 00:50:06,363 Hello? 341 00:50:12,960 --> 00:50:14,837 This has been his third heart attack. 342 00:50:14,900 --> 00:50:17,632 We’ve already contacted his family to come and claim his body. 343 00:50:17,937 --> 00:50:18,937 Excuse me. 344 00:51:16,078 --> 00:51:17,212 Ariel? 345 00:51:19,785 --> 00:51:22,110 Ariel! 346 00:51:26,764 --> 00:51:28,423 You didn’t tell me! 347 00:51:29,441 --> 00:51:30,525 It was sudden. 348 00:51:50,127 --> 00:51:52,026 - Keep eating, love. - Yeah. 349 00:51:52,666 --> 00:51:55,573 - Thanks. - Doesn't your employer feed you? 350 00:51:55,598 --> 00:51:59,104 - It seems like you're losing weight. - There’s more than enough to eat there. 351 00:51:59,164 --> 00:52:00,884 It looks like you're the one losing weight. 352 00:52:01,290 --> 00:52:03,761 You shouldn’t be overworking yourself. 353 00:52:04,001 --> 00:52:05,511 It’s just right. 354 00:52:05,808 --> 00:52:09,362 Besides, I might gain weight again. You're here now. 355 00:52:16,071 --> 00:52:17,901 Marlon, how's your studies? 356 00:52:18,696 --> 00:52:20,156 It's okay, big brother. 357 00:52:27,465 --> 00:52:28,596 Keep eating. 358 00:56:23,675 --> 00:56:26,026 Should I call a carpenter? 359 00:56:28,570 --> 00:56:30,495 No, I’ll try to fix it first. 360 00:56:31,077 --> 00:56:32,135 Are you sure? 361 00:56:32,362 --> 00:56:34,057 Yeah, I can still find a way to fix that. 362 00:56:42,689 --> 00:56:43,982 Give me the rag. 363 00:57:07,201 --> 00:57:08,327 That’s okay for now. 364 00:57:10,179 --> 00:57:11,801 I’ll just buy a thicker one. 365 00:57:14,249 --> 00:57:16,209 Ariel, thanks for the souvenir. 366 00:57:17,466 --> 00:57:20,778 It's all good, bro. I remembered you when I saw those shoes. 367 00:57:21,067 --> 00:57:24,965 - Love, is the sisig ready? - Ah, yes, I'll just get it. 368 00:57:28,625 --> 00:57:31,293 - Bro, can I use your restroom? - Go ahead. 369 00:57:47,533 --> 00:57:48,743 What about us? 370 00:57:49,214 --> 00:57:51,887 It’s over. My husband is already here. 371 00:57:54,998 --> 00:57:56,223 Let’s see each other tomorrow. 372 00:57:57,710 --> 00:58:00,671 Stop it, Royce. I said it’s over! 373 00:58:01,660 --> 00:58:03,816 Do you want me to tell him what we were doing? 374 00:58:04,752 --> 00:58:06,212 Damn you! 375 00:58:07,745 --> 00:58:09,895 Tomorrow, 4 o'clock in the afternoon. At my house. 376 00:58:34,580 --> 00:58:35,922 I’ll be going. 377 00:58:36,912 --> 00:58:38,664 Marlon, let’s talk. 378 00:58:44,326 --> 00:58:46,186 Don’t you dare tell Ariel about it. 379 00:58:46,708 --> 00:58:48,164 You’re deceiving Ariel. 380 00:58:48,915 --> 00:58:51,055 I'll stop, don't worry. 381 00:58:51,493 --> 00:58:55,922 What’s with you? I'm your sister, you should be on my side. 382 00:58:57,301 --> 00:58:58,906 I just feel sorry for Ariel. 383 00:58:59,188 --> 00:59:01,107 You keep saying Ariel, call him big brother! 384 00:59:05,558 --> 00:59:07,218 Do you have feelings for Ariel? 385 00:59:09,198 --> 00:59:10,198 Hm? 386 00:59:10,750 --> 00:59:12,148 I've noticed it for a while now. 387 00:59:12,181 --> 00:59:14,767 Your eyes light up whenever he's around. 388 00:59:14,930 --> 00:59:16,961 You're almost devouring him with your eyes. 389 00:59:18,194 --> 00:59:20,328 Hey Marlon, look at me! 390 00:59:20,623 --> 00:59:23,375 That's just lust. Rub it against the wall. 391 00:59:27,091 --> 00:59:28,091 Okay... 392 00:59:28,667 --> 00:59:32,008 I know, I’ve always warned you about your homosexuality. 393 00:59:32,186 --> 00:59:34,680 Since I can't stop you anyway, so go ahead! 394 00:59:36,174 --> 00:59:39,261 It's fine by me. But not with Ariel! 395 00:59:40,008 --> 00:59:41,367 There are plenty of others outside. 396 00:59:41,424 --> 00:59:45,477 Just get anyone. But don't pay. We don't have money. 397 00:59:49,284 --> 00:59:51,245 Just don’t tell on us, okay? 398 01:01:58,246 --> 01:01:59,246 Pay up. 399 01:02:02,775 --> 01:02:03,775 Huh? 400 01:02:08,512 --> 01:02:10,968 Pay up, three thousand. 401 01:02:12,425 --> 01:02:14,344 Hurry up, I need to get going. 402 01:02:29,804 --> 01:02:30,846 Thanks! 403 01:02:38,848 --> 01:02:40,437 Don't be like that, bro. 404 01:02:40,589 --> 01:02:43,007 I’ll pay you next week, that’s for sure. 405 01:02:43,032 --> 01:02:45,086 You keep saying that but your debts are piling up. 406 01:02:45,112 --> 01:02:46,432 You keep on gambling, that’s why. 407 01:02:46,787 --> 01:02:48,821 What’s my gambling got to do with this? 408 01:02:48,883 --> 01:02:49,947 Are you stupid? 409 01:02:49,977 --> 01:02:52,354 Do you think I wouldn't know that you’re getting high off the supply, 410 01:02:52,379 --> 01:02:54,306 and gambling away whatever profit you have? 411 01:02:54,584 --> 01:02:56,169 You're in deep trouble, Royce. 412 01:02:56,550 --> 01:02:59,261 If you don't pay up next week, you'll get it. 413 01:02:59,857 --> 01:03:02,103 Let's not go that far, bro. 414 01:03:03,385 --> 01:03:04,428 Next week! 415 01:03:16,947 --> 01:03:17,947 Just a moment. 416 01:03:30,844 --> 01:03:31,970 This will be the last. 417 01:07:04,173 --> 01:07:06,838 Don’t ever call and don’t you ever come by the house again. 418 01:07:07,985 --> 01:07:10,673 Hey. Maybe you can lend me some money. 419 01:07:11,273 --> 01:07:13,666 We’re done. The end. 420 01:07:14,287 --> 01:07:16,798 Ariel probably brought home a lot of money, right? 421 01:07:18,494 --> 01:07:22,345 Are you serious? What are you, a whore? 422 01:07:22,734 --> 01:07:24,533 Why the hell would I pay you? 423 01:07:25,055 --> 01:07:26,420 I’m just broke. 424 01:07:26,560 --> 01:07:29,646 Hey, Royce, I know, you're just going to gamble that away. 425 01:07:29,671 --> 01:07:32,783 And the money I have here is for paying Marlon's projects. 426 01:07:33,410 --> 01:07:34,495 One more thing, 427 01:07:35,204 --> 01:07:38,892 I'm the one who gets paid. I'm not the one who pays. 428 01:07:39,509 --> 01:07:43,455 Is that so? Maybe you'd like to watch this. 429 01:07:47,442 --> 01:07:49,556 I can show this to Ariel if you want. 430 01:07:52,981 --> 01:07:55,317 You’re blackmailing me? You asshole! 431 01:07:56,491 --> 01:07:59,244 You asshole! You have no shame! 432 01:07:59,269 --> 01:08:02,511 Is this how you get money? You're shameless, you jerk! 433 01:08:02,967 --> 01:08:04,260 Give that to me! 434 01:08:07,945 --> 01:08:10,199 Try showing that to Ariel, 435 01:08:10,616 --> 01:08:12,707 I'll cut your dick off. 436 01:08:13,113 --> 01:08:15,573 All I need is money. 437 01:08:15,928 --> 01:08:18,445 Besides, you seemed to enjoy what we were doing. 438 01:08:18,470 --> 01:08:20,176 You disgust me! 439 01:08:20,797 --> 01:08:22,886 - You’re a pig! - How about you? 440 01:08:23,460 --> 01:08:28,441 Don’t act so innocent, Rita. You’ve been with a lot of men. 441 01:08:28,619 --> 01:08:31,712 You should be grateful Ariel accepted you. 442 01:08:32,386 --> 01:08:35,448 - I’ve changed. - Yeah, you did. 443 01:08:35,761 --> 01:08:38,869 - Now, you’re the one paying. - You bastard! 444 01:08:42,563 --> 01:08:44,659 This is our last meeting. 445 01:08:47,869 --> 01:08:51,963 I'll be the one to say when our last meeting will be. 446 01:11:45,370 --> 01:11:46,370 Wait a moment! 447 01:11:50,831 --> 01:11:51,831 Who is it? 448 01:11:54,392 --> 01:11:56,574 Oh, Ariel! What a surprise! 449 01:11:56,599 --> 01:11:58,675 Hey! Come! Come inside! 450 01:12:07,522 --> 01:12:09,107 You seem too eager to drink, bro. 451 01:12:10,355 --> 01:12:12,232 It's prohibited there in Saudi. 452 01:12:14,435 --> 01:12:16,924 - How was it there? - It was okay. 453 01:12:21,849 --> 01:12:24,060 Did you have problems there? 454 01:12:31,083 --> 01:12:32,083 Buddy-- 455 01:12:32,677 --> 01:12:34,235 It's okay, bro. 456 01:12:34,524 --> 01:12:36,874 Hey. Come on, Ariel... 457 01:12:37,647 --> 01:12:40,442 When your brother was still alive, we were already getting into trouble. 458 01:12:40,467 --> 01:12:42,071 Are we still going to keep secrets? 459 01:12:47,993 --> 01:12:49,714 I don't have anyone else to talk to about this. 460 01:12:54,648 --> 01:12:55,690 My employer-- 461 01:12:56,746 --> 01:12:57,913 My male employer, 462 01:13:01,589 --> 01:13:03,174 I don’t know what he is. 463 01:13:09,162 --> 01:13:10,205 Sometimes, 464 01:13:11,828 --> 01:13:13,477 he enters my room... 465 01:13:14,876 --> 01:13:17,611 Your employer did something to you? 466 01:13:24,740 --> 01:13:25,740 Bro... 467 01:15:34,510 --> 01:15:35,670 This will never happen again. 468 01:15:37,502 --> 01:15:39,087 I'm sorry, I got carried away. 469 01:15:40,063 --> 01:15:42,808 Bro, we can do it again whenever you want. 470 01:15:44,693 --> 01:15:45,693 No, we can't. 471 01:15:46,903 --> 01:15:48,057 It's up to you. 472 01:15:49,417 --> 01:15:51,491 Bro, maybe you still have some dollars remaining, 473 01:15:51,516 --> 01:15:52,661 I could really use it. 474 01:15:52,846 --> 01:15:55,628 Sorry, bro. I've already exchanged it all to peso. 475 01:15:56,766 --> 01:15:58,393 Even peso is good enough. 476 01:15:58,503 --> 01:16:00,877 You probably earned a lot in Saudi... 477 01:16:07,314 --> 01:16:09,714 Are you asking me to pay for what we did? 478 01:16:09,898 --> 01:16:10,925 Why? 479 01:16:12,436 --> 01:16:15,011 Do you think I did that for fun? 480 01:16:15,639 --> 01:16:18,979 I’m sorry, Ariel. I’m not like you. 481 01:16:20,908 --> 01:16:22,316 Actually, I was surprised. 482 01:16:22,370 --> 01:16:26,058 We've been friends since we were kids. 483 01:16:26,398 --> 01:16:28,722 I didn't even notice that you were like that. 484 01:16:32,945 --> 01:16:33,945 Bro... 485 01:16:34,398 --> 01:16:38,239 I actually recorded a video of you enjoying what we did. 486 01:16:44,081 --> 01:16:46,237 - You bastard! - Ugh! 487 01:16:51,417 --> 01:16:52,417 So? 488 01:16:53,701 --> 01:16:57,683 I can already imagine what Rita will say when she sees the video. 489 01:17:10,325 --> 01:17:11,527 Thanks! 490 01:17:12,636 --> 01:17:15,417 Damn you! Delete that video! 491 01:17:16,512 --> 01:17:21,019 Not yet, not until I’ve paid off my debts. 492 01:17:35,542 --> 01:17:38,545 Why are you in a tight spot? Your husband just came back, right? 493 01:17:38,615 --> 01:17:42,453 He hardly has any money because we paid it to the agency. 494 01:17:42,478 --> 01:17:47,636 Then his contract got terminated, and Marlon has a lot of school fees. 495 01:17:47,661 --> 01:17:50,816 Maybe your husband had lots of affairs in Saudi. 496 01:17:50,841 --> 01:17:53,144 That's probably where his earnings went. 497 01:17:53,169 --> 01:17:54,649 You talk too much. 498 01:17:54,674 --> 01:17:58,628 If you're going to pay me, just pay. Those are debts, right? 499 01:17:58,653 --> 01:18:01,031 You know what, I'll just give you one of my customers. 500 01:18:01,056 --> 01:18:05,011 A little older but is generous with tips. 501 01:18:05,082 --> 01:18:06,409 I’m done with that. 502 01:18:06,641 --> 01:18:08,644 Okay, okay. I’ll pay now. 503 01:18:09,983 --> 01:18:12,857 Okay, I'll pay too, even though I don't owe you anything. 504 01:18:13,031 --> 01:18:14,264 Here you go. 505 01:18:15,159 --> 01:18:17,123 Thank you, girls. 506 01:18:17,449 --> 01:18:20,106 Who else would I turn to but you? 507 01:18:20,131 --> 01:18:23,099 Of course, who else? 508 01:18:24,164 --> 01:18:26,998 We got each other’s backs. 509 01:18:30,146 --> 01:18:35,170 Don’t you worry, if a spot opens up, we'll call you first. Okay? 510 01:18:35,195 --> 01:18:36,779 - Take care. - Thank you, sir. 511 01:18:48,696 --> 01:18:49,696 Ariel! 512 01:18:50,950 --> 01:18:52,243 - Ariel! - Mar! 513 01:18:52,595 --> 01:18:55,178 What are you doing here? 514 01:18:55,203 --> 01:18:57,043 Have you come home or are you here on vacation? 515 01:18:57,356 --> 01:18:58,514 I’m here for good. 516 01:18:58,935 --> 01:19:02,428 I got lucky, bro. I don't need to work anymore. 517 01:19:02,782 --> 01:19:05,006 My wife won the lottery. 518 01:19:05,040 --> 01:19:08,834 It's not a huge amount, but it's enough for me to go home and 519 01:19:08,889 --> 01:19:11,310 set up a small store. 520 01:19:11,456 --> 01:19:14,167 I even bought a second hand car! 521 01:19:14,192 --> 01:19:16,139 Damn, you really are lucky! 522 01:19:16,749 --> 01:19:17,749 Well... 523 01:19:17,827 --> 01:19:19,990 what about your mistress in Saudi? 524 01:19:20,256 --> 01:19:24,179 That's over. I'm a good boy now. 525 01:19:24,204 --> 01:19:26,998 How about you, buddy? How are you? 526 01:19:27,079 --> 01:19:29,800 Well, I'm looking for a job. 527 01:19:30,051 --> 01:19:31,051 It's... 528 01:19:31,076 --> 01:19:32,255 It’s kind of rough. 529 01:19:32,316 --> 01:19:33,449 Really? 530 01:19:33,474 --> 01:19:36,143 - How do you manage? - We’re okay. 531 01:19:38,988 --> 01:19:41,941 The money I brought home is almost running out. 532 01:19:42,445 --> 01:19:45,308 My wife is also helping out, she’s into buying and selling stuff. 533 01:19:47,062 --> 01:19:48,302 The earnings are small, though. 534 01:19:55,125 --> 01:19:57,714 - Don’t be like-- - Just take it. 535 01:19:58,623 --> 01:19:59,874 It’s not that much... 536 01:20:00,730 --> 01:20:02,242 but I won’t forget. 537 01:20:03,081 --> 01:20:06,538 - You helped me a lot back then. - I’m not demanding you to pay me back. 538 01:20:06,563 --> 01:20:10,706 - It’s okay. I’m okay. - That’s not payment, bro. 539 01:20:11,473 --> 01:20:12,933 It’s a token of my gratitude. 540 01:20:18,408 --> 01:20:19,408 Thank you. 541 01:20:25,525 --> 01:20:26,693 I’m still short! 542 01:20:34,834 --> 01:20:36,376 Oh, bro? 543 01:20:40,530 --> 01:20:41,530 Bro-- 544 01:21:24,751 --> 01:21:27,954 Let's see each other later. Wear something sexy, okay? 545 01:21:44,969 --> 01:21:46,846 I thought you were going to end it with Royce? 546 01:21:50,600 --> 01:21:52,226 You're still deceiving Ariel! 547 01:21:54,187 --> 01:21:56,564 You don't know anything, just stay out of it. 548 01:21:57,273 --> 01:22:00,234 - But-- - I’ll take care of Ariel. 549 01:22:00,551 --> 01:22:03,054 It’s our problem. Stay out of this. 550 01:22:08,666 --> 01:22:10,653 You finish this. I'm late for school. 551 01:22:22,926 --> 01:22:24,301 You’re scum. 552 01:22:24,454 --> 01:22:27,145 I know you also enjoy what we're doing. 553 01:22:27,435 --> 01:22:30,364 Stop it, let’s end this, Royce. 554 01:22:30,389 --> 01:22:32,934 Do you want me to show Ariel what we’re doing? 555 01:22:34,562 --> 01:22:35,897 You have no shame! 556 01:22:35,929 --> 01:22:37,028 Come here! 557 01:22:37,307 --> 01:22:38,307 Come on! 558 01:22:39,388 --> 01:22:43,872 What are you doing? Let go of me, Royce! 559 01:22:44,872 --> 01:22:46,614 There! Yeah... 560 01:22:47,317 --> 01:22:48,342 Yes... 561 01:22:48,366 --> 01:22:49,794 There. 562 01:22:50,195 --> 01:22:51,780 What are you doing? 563 01:22:54,240 --> 01:22:55,240 Keep going. 564 01:22:56,124 --> 01:22:58,184 Stop it, Royce! 565 01:22:58,209 --> 01:23:00,253 Let go of me! 566 01:23:01,379 --> 01:23:04,424 I told you to let go of me! You asshole! 567 01:23:04,424 --> 01:23:05,739 Stop resisting! 568 01:23:07,135 --> 01:23:09,303 You have no shame! 569 01:23:09,554 --> 01:23:11,222 You asshole! 570 01:23:11,222 --> 01:23:14,350 What are you doing? Let go of me! 571 01:23:15,840 --> 01:23:18,124 Let me go! 572 01:24:00,800 --> 01:24:02,801 You whore. 573 01:24:02,826 --> 01:24:04,894 Acting so innocent. 574 01:24:05,885 --> 01:24:09,848 You'll always be a whore! 575 01:24:57,981 --> 01:25:01,604 Has my lust really come to this point? 576 01:25:03,327 --> 01:25:06,636 I’m disgusted with myself. 577 01:25:07,739 --> 01:25:11,269 How do I show my face to Ariel now? 578 01:25:13,094 --> 01:25:14,094 This-- 579 01:25:14,610 --> 01:25:18,722 This is the consequence of my foolishness. 580 01:25:20,324 --> 01:25:23,082 What should I do now? 581 01:25:25,621 --> 01:25:26,847 I'm sorry... 582 01:25:38,368 --> 01:25:39,971 Is my sister still not here? 583 01:25:42,357 --> 01:25:45,425 She left, said she'll be back by morning. 584 01:25:48,688 --> 01:25:49,956 Have you eaten? 585 01:25:50,764 --> 01:25:53,308 There, it hasn’t been touched. 586 01:25:54,380 --> 01:25:56,215 I already ate outside. 587 01:26:24,623 --> 01:26:26,666 Does your sister allow you to drink? 588 01:26:27,921 --> 01:26:31,159 She isn’t here, and didn't you say she'll be back in the morning? 589 01:26:49,538 --> 01:26:51,525 Thirsty for alcohol? 590 01:26:51,525 --> 01:26:52,952 Is this your first time drinking? 591 01:26:58,324 --> 01:27:00,743 Well, my sister’s strict. 592 01:27:02,745 --> 01:27:04,025 Always about what's not allowed. 593 01:27:05,280 --> 01:27:08,180 We lost our parents when we were still young. 594 01:27:08,876 --> 01:27:11,079 That's why she's the one I consider as my parent. 595 01:27:15,963 --> 01:27:19,188 I understand that she sacrificed a lot. 596 01:27:19,540 --> 01:27:23,243 Even with her previous boyfriends. 597 01:27:27,386 --> 01:27:32,194 She left them because she needed to work. 598 01:27:33,149 --> 01:27:35,037 She doesn’t really like working at the bar. 599 01:27:42,368 --> 01:27:46,865 Sometimes, I think, 600 01:27:49,875 --> 01:27:53,337 that maybe she blames me 601 01:27:53,362 --> 01:27:55,991 for not having done much with her life. 602 01:28:01,362 --> 01:28:05,154 That's probably why, even when I was still a child, 603 01:28:08,620 --> 01:28:10,779 she would always scold me. 604 01:28:13,716 --> 01:28:15,450 I have a feeling that... 605 01:28:19,350 --> 01:28:24,115 she’s not happy that I’m her brother. 606 01:29:20,049 --> 01:29:21,175 You’re still young. 607 01:29:23,078 --> 01:29:28,461 Don't confuse what your body feels with what your heart feels. 608 01:29:28,859 --> 01:29:31,351 - I know what I’m feeling! - Stop! 609 01:29:32,231 --> 01:29:35,101 - You know we can't. - Why not? 610 01:29:35,439 --> 01:29:38,218 What’s allowed? You and my sister? 611 01:29:38,308 --> 01:29:42,640 She doesn’t deserve you. She's just fooling you! 612 01:29:43,251 --> 01:29:44,851 While you were in Saudi, 613 01:29:45,101 --> 01:29:47,539 she was having an affair with Royce! Until now! 614 01:29:49,330 --> 01:29:50,330 What? 615 01:29:55,740 --> 01:29:58,953 Sorry, I didn't mean to. 616 01:30:00,677 --> 01:30:01,944 Is that true? 617 01:30:13,444 --> 01:30:14,444 Oh no. 618 01:30:34,941 --> 01:30:36,276 Oh, you’re still awake! 619 01:30:37,001 --> 01:30:38,502 Sorry, I took a while at-- 620 01:30:42,331 --> 01:30:43,331 Is it true? 621 01:30:45,477 --> 01:30:48,272 - What? - You and Royce? Is it true? 622 01:30:48,710 --> 01:30:49,820 No! 623 01:30:49,845 --> 01:30:52,534 - Who told you that? - Don’t play with me! 624 01:30:54,804 --> 01:30:56,770 Did anything happen between you and Royce? 625 01:30:56,951 --> 01:30:58,870 Did Royce do you? 626 01:30:59,791 --> 01:31:03,375 - What? Answer me! - Yes! 627 01:31:04,645 --> 01:31:05,813 Yes! 628 01:31:07,501 --> 01:31:11,971 When you were in Saudi, I was lonely. 629 01:31:12,833 --> 01:31:14,507 I got tempted. 630 01:31:15,588 --> 01:31:17,390 I made a mistake. 631 01:31:18,637 --> 01:31:20,124 It's my fault. 632 01:31:21,237 --> 01:31:26,710 Go ahead, hurt me! Hurt me! 633 01:31:28,599 --> 01:31:31,991 I’m a worthless wife! 634 01:31:33,688 --> 01:31:37,827 Hurt me if that's what it takes for you to forgive me! 635 01:31:44,625 --> 01:31:46,043 I can't hurt you... 636 01:31:54,296 --> 01:31:55,639 I also made a mistake. 637 01:32:01,095 --> 01:32:02,701 My male employer... 638 01:32:04,629 --> 01:32:05,826 At first, 639 01:32:08,041 --> 01:32:09,668 he forced me to do it. 640 01:32:13,232 --> 01:32:14,232 But... 641 01:32:15,858 --> 01:32:18,662 as time went on, it seemed like 642 01:32:19,727 --> 01:32:21,303 I started to like it too. 643 01:32:23,862 --> 01:32:25,834 I got used to it too. 644 01:32:28,656 --> 01:32:30,983 I don't know what happened. 645 01:32:31,474 --> 01:32:32,623 I... 646 01:32:32,648 --> 01:32:35,115 I don't even know myself anymore. 647 01:32:36,169 --> 01:32:37,333 Then... 648 01:32:43,134 --> 01:32:44,678 when I came back home, 649 01:32:52,958 --> 01:32:54,420 it also happened with me and Royce. 650 01:32:55,181 --> 01:32:56,357 What? 651 01:32:58,276 --> 01:33:01,615 That damn Royce! He screwed us over! 652 01:33:16,943 --> 01:33:18,445 You’re gay? 653 01:33:21,279 --> 01:33:23,334 I don’t know. I don’t know! 654 01:33:23,792 --> 01:33:26,084 Damn it, Ariel! 655 01:33:28,919 --> 01:33:32,849 You deceived me, you never loved me. 656 01:33:34,789 --> 01:33:36,209 I loved you. 657 01:33:37,268 --> 01:33:38,954 I still love you! 658 01:33:40,601 --> 01:33:42,271 I love you. 659 01:33:43,771 --> 01:33:44,771 Rita. 660 01:33:44,947 --> 01:33:48,176 I still love you. Do you still love me? 661 01:33:49,139 --> 01:33:51,973 Do you still love me after all that has happened? 662 01:34:01,538 --> 01:34:03,904 I love you so much! 663 01:34:05,082 --> 01:34:06,927 I still love you. 664 01:34:09,451 --> 01:34:10,560 Thank you. 665 01:34:12,692 --> 01:34:14,263 Don't thank me. 666 01:34:14,779 --> 01:34:17,248 You don't need to. 667 01:34:22,879 --> 01:34:24,497 How about you and Royce? 668 01:34:25,252 --> 01:34:26,920 That only happened once. 669 01:34:29,525 --> 01:34:30,943 He’s blackmailing me for money. 670 01:34:32,308 --> 01:34:35,903 He has a video. If I stop paying him, he'll show it to you. 671 01:34:38,423 --> 01:34:40,388 He’s doing the same to me. 672 01:34:41,499 --> 01:34:43,001 He has a video of me too. 673 01:34:43,080 --> 01:34:44,177 What? 674 01:34:44,769 --> 01:34:46,812 He said he would show it to you. 675 01:34:48,627 --> 01:34:50,435 He's also extorting me. 676 01:34:50,460 --> 01:34:54,396 Damn that Royce! That son of a bitch! 677 01:34:58,595 --> 01:34:59,847 Damn it! 678 01:35:00,855 --> 01:35:04,650 That damn Royce! 679 01:35:07,730 --> 01:35:09,815 He won't be able to fool us anymore. 680 01:35:10,983 --> 01:35:14,484 - We know everything now. - He needs to pay. 681 01:35:15,515 --> 01:35:17,875 We need to get revenge. 682 01:35:18,323 --> 01:35:21,648 There's nothing he can do. Let's forget about him. 683 01:35:22,048 --> 01:35:27,086 - No, Ariel. We'll get revenge. - Rita, that's enough. 684 01:35:27,416 --> 01:35:28,459 Enough. 685 01:35:28,991 --> 01:35:30,718 Let’s stop this. 686 01:35:40,705 --> 01:35:44,195 He raped me the other day. 687 01:35:44,799 --> 01:35:45,799 What? 688 01:35:49,146 --> 01:35:52,273 I told him that it’s over. 689 01:35:52,459 --> 01:35:55,093 That I would just pay him. 690 01:35:55,162 --> 01:35:59,422 But he still forced me. He forced me! 691 01:35:59,980 --> 01:36:03,203 Royce abused me, Ariel. 692 01:36:03,248 --> 01:36:06,093 He treated me like an animal! 693 01:36:06,147 --> 01:36:13,031 He did all sorts of lewd acts to me. Ariel, I can't. 694 01:36:15,669 --> 01:36:18,437 He violated me! 695 01:36:26,515 --> 01:36:29,195 He said he'll post the video, Ariel! 696 01:36:29,220 --> 01:36:32,969 What if it goes viral? I'm ashamed for Marlon. 697 01:36:33,437 --> 01:36:36,961 His sister has a scandal! 698 01:36:38,598 --> 01:36:39,812 I’ll take care of it. 699 01:37:04,831 --> 01:37:05,831 Marlon? 700 01:37:06,767 --> 01:37:08,494 You didn’t go to school? 701 01:37:10,986 --> 01:37:13,026 I waited for you to wake up. 702 01:37:21,519 --> 01:37:22,646 Rita... 703 01:37:24,303 --> 01:37:26,354 I was the one who told Ariel. 704 01:37:31,979 --> 01:37:34,690 I'm the one who informed Ariel, 705 01:37:36,654 --> 01:37:38,940 about you and Royce. 706 01:37:41,067 --> 01:37:43,198 Forgive me. 707 01:37:45,251 --> 01:37:47,190 Forgive me! 708 01:37:54,614 --> 01:37:56,032 Don’t worry. 709 01:37:57,312 --> 01:37:59,203 Ariel and I have talked. 710 01:38:01,191 --> 01:38:02,531 We’re okay now. 711 01:38:08,148 --> 01:38:10,692 I should be the one to ask for forgiveness from you. 712 01:38:13,915 --> 01:38:16,242 I was not a good sister. 713 01:38:21,340 --> 01:38:23,680 I was too strict with you. 714 01:38:27,195 --> 01:38:30,570 I’ve stopped you from doing things you wanted. 715 01:38:32,331 --> 01:38:35,687 I make you do almost all the chores at home. 716 01:38:38,784 --> 01:38:41,070 I never listened to you. 717 01:38:47,618 --> 01:38:49,750 But know that I love-- 718 01:38:51,181 --> 01:38:53,211 I love you very, very much! 719 01:38:56,366 --> 01:38:57,742 Remember when... 720 01:39:00,302 --> 01:39:03,742 it was just the two of us since you were a kid. 721 01:39:07,246 --> 01:39:09,671 We worked hard to live, 722 01:39:12,256 --> 01:39:14,225 and we managed. 723 01:39:20,600 --> 01:39:22,441 Whatever happens, 724 01:39:25,747 --> 01:39:27,859 you’re still my brother. 725 01:39:38,758 --> 01:39:39,758 Big sis... 726 01:39:42,703 --> 01:39:43,969 Big sis... 727 01:40:04,311 --> 01:40:05,437 Are you going to eat now? 728 01:40:10,909 --> 01:40:12,411 I got up late. 729 01:40:24,023 --> 01:40:25,226 It’s Royce. 730 01:40:31,791 --> 01:40:33,695 Tell him that you should meet. 731 01:40:43,724 --> 01:40:44,937 Hello, Royce? 732 01:42:04,146 --> 01:42:07,023 Don’t worry, we’ve talked about it. 733 01:42:07,355 --> 01:42:09,732 Let’s just enjoy this night. 734 01:46:17,666 --> 01:46:19,043 Ariel! 735 01:46:23,548 --> 01:46:24,850 Ariel! 736 01:46:56,911 --> 01:46:59,575 Ariel! 737 01:48:13,547 --> 01:48:14,757 Ariel! 738 01:48:23,376 --> 01:48:24,962 Ariel! 739 01:48:25,818 --> 01:48:27,571 Ariel! 740 01:48:30,466 --> 01:48:32,219 I love you so much, Rita. 741 01:48:33,688 --> 01:48:36,149 I love you so much! 742 01:48:36,691 --> 01:48:39,649 I love you so much, Ariel! 743 01:48:42,890 --> 01:48:46,446 Ariel! 744 01:48:50,092 --> 01:48:52,928 Ariel! 745 01:49:27,658 --> 01:49:29,970 [chattering] 746 01:49:47,243 --> 01:49:49,495 Dela Cruz, you have a visitor. 747 01:49:51,836 --> 01:49:52,837 Big sis? 748 01:49:53,767 --> 01:49:55,752 - Big sis! - Marlon! 749 01:49:57,211 --> 01:49:58,869 Marlon! 750 01:49:59,954 --> 01:50:01,963 Marlon! 751 01:50:04,382 --> 01:50:06,009 Marlon! 752 01:50:06,034 --> 01:50:07,166 Big sis! 753 01:50:11,132 --> 01:50:12,467 Big sis! 754 01:50:18,877 --> 01:50:26,307 Marlon! 755 01:50:28,362 --> 01:50:29,643 Marlon... 53598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.