Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,067 --> 00:00:21,098
Congratulations!
2
00:00:21,123 --> 00:00:23,073
Congratulations!
3
00:00:25,221 --> 00:00:29,518
Kiss! Kiss!
4
00:00:29,581 --> 00:00:33,831
Congratulations, you two!
5
00:00:34,581 --> 00:00:37,026
Love live the newly weds!
6
00:00:37,051 --> 00:00:38,331
You can do this!
7
00:00:47,630 --> 00:00:49,215
As you all know...
8
00:00:49,595 --> 00:00:53,809
Ariel, his big brother, and I
were the best of friends.
9
00:00:54,702 --> 00:00:56,746
But when Ramon passed away...
10
00:00:58,172 --> 00:01:00,270
Ariel and I became best friends.
11
00:01:01,000 --> 00:01:03,294
So, to my best friend Ariel,
12
00:01:04,275 --> 00:01:06,887
who’s not getting any younger
so he got married,
13
00:01:06,919 --> 00:01:08,505
Wow really?
14
00:01:09,512 --> 00:01:12,622
and to Rita, who everyone fantasizes about,
15
00:01:12,879 --> 00:01:15,012
whom Ariel now gets to keep for himself.
16
00:01:15,692 --> 00:01:16,998
All yours?
17
00:01:17,709 --> 00:01:19,926
- Cheers!
- Cheers!
18
00:01:19,951 --> 00:01:21,091
Kiss!
19
00:01:21,284 --> 00:01:22,452
Kiss!
20
00:01:23,293 --> 00:01:25,504
Kiss!
21
00:01:26,166 --> 00:01:28,386
Yeah!
22
00:01:31,710 --> 00:01:33,551
Give it to me.
23
00:01:35,618 --> 00:01:40,629
Ariel acts all cool
but he’s really shy.
24
00:01:41,527 --> 00:01:44,666
We wouldn’t have gotten together
if I hadn’t courted him.
25
00:01:44,745 --> 00:01:48,166
He kept coming to the bar
but never requested for me.
26
00:01:48,191 --> 00:01:49,504
All he did was steal glances.
27
00:01:49,584 --> 00:01:53,856
So, I told myself,
“If this guy doesn’t approach me, I will.”
28
00:01:54,021 --> 00:01:58,122
Then, one day, I was surprised,
29
00:01:58,147 --> 00:02:02,067
he approached me and proposed.
30
00:02:02,092 --> 00:02:05,004
No courting or anything!
31
00:02:05,880 --> 00:02:07,811
Kiss!
32
00:02:07,836 --> 00:02:09,754
- Kiss again?
- Yeah!
33
00:02:18,973 --> 00:02:20,382
That’s a lot of kisses!
34
00:02:21,098 --> 00:02:23,207
Yes!
35
00:02:23,770 --> 00:02:25,563
One, two, three!
36
00:02:38,875 --> 00:02:40,500
Be careful!
37
00:02:40,525 --> 00:02:42,151
This is where we’ll live.
38
00:02:45,383 --> 00:02:48,803
I’m sorry, this is all I inherited
from my parents.
39
00:02:49,365 --> 00:02:52,914
Anywhere is fine, as long
as I'm with you.
40
00:02:52,939 --> 00:02:54,273
I’m happy with that.
41
00:08:01,063 --> 00:08:03,648
What if you don’t leave for Saudi?
42
00:08:05,109 --> 00:08:06,277
You know I have to.
43
00:08:08,511 --> 00:08:13,642
I’m kidding, I just don't know
what to do when you leave.
44
00:08:14,935 --> 00:08:17,074
We just got married.
45
00:08:20,309 --> 00:08:21,932
I’ll call you everyday.
46
00:08:24,611 --> 00:08:28,847
I want it every hour. Every minute.
47
00:08:32,411 --> 00:08:34,162
Let’s savor our
time together.
48
00:09:02,983 --> 00:09:04,067
Be careful.
49
00:09:36,757 --> 00:09:37,781
This is good now.
50
00:09:38,901 --> 00:09:40,249
It won’t drip anymore.
51
00:09:43,383 --> 00:09:44,531
Rita.
52
00:09:46,990 --> 00:09:49,254
Remember, if you feel sad,
53
00:09:49,279 --> 00:09:52,032
just hop on a plane and
come home right away.
54
00:09:53,492 --> 00:09:55,827
My contract is only for two years.
55
00:09:56,870 --> 00:10:00,835
Before you know it, we'll be
in bed together again.
56
00:10:02,516 --> 00:10:03,671
Oh you!
57
00:10:16,376 --> 00:10:20,130
Marlon, you take care of
my sexy wife, okay?
58
00:10:20,640 --> 00:10:22,992
I don't want any other
man looking at her.
59
00:10:23,167 --> 00:10:24,167
Of course.
60
00:10:25,640 --> 00:10:28,601
I will send your tuition right away.
61
00:10:30,588 --> 00:10:32,188
Thank you, brother-in-law.
62
00:10:33,192 --> 00:10:34,617
- Let’s go.
- What brother-in-law?
63
00:10:34,760 --> 00:10:36,430
- It's big brother!
- Really.
64
00:10:38,406 --> 00:10:41,020
Okay! You guys take care of yourselves.
65
00:10:45,439 --> 00:10:46,565
Take care, okay?
66
00:10:49,579 --> 00:10:51,205
You also take care there, okay?
67
00:10:52,175 --> 00:10:53,843
Don’t miss me too much!
68
00:10:54,245 --> 00:10:55,788
Be careful!
69
00:11:01,518 --> 00:11:02,518
Take care!
70
00:11:23,498 --> 00:11:26,876
I don't like drivers who drive fast,
you understand?
71
00:11:27,711 --> 00:11:29,612
I want you to be careful always.
72
00:11:30,314 --> 00:11:31,314
Yes, sir.
73
00:12:32,317 --> 00:12:33,318
Sir?
74
00:12:41,242 --> 00:12:42,242
Sir?
75
00:12:43,173 --> 00:12:47,156
Sir, what are you doing? No!
76
00:12:47,859 --> 00:12:51,196
You cannot escape!
I hold your passport!
77
00:12:55,783 --> 00:12:58,828
Don’t fight me,
I can do what I want.
78
00:12:58,853 --> 00:12:59,928
Sir?
79
00:12:59,953 --> 00:13:03,180
I will tell the police, you stole
money from me.
80
00:13:06,532 --> 00:13:08,995
Sir! Please!
81
00:13:09,020 --> 00:13:10,020
No, sir!
82
00:13:13,762 --> 00:13:15,819
Sir! No, sir!
83
00:13:26,204 --> 00:13:27,664
Sir?
84
00:14:23,673 --> 00:14:26,899
You cannot escape!
I hold your passport!
85
00:14:26,961 --> 00:14:29,899
Don’t fight me,
I can do what I want.
86
00:14:29,924 --> 00:14:33,196
I will tell the police, you stole
money from me.
87
00:15:15,647 --> 00:15:16,648
Sir...
88
00:15:18,529 --> 00:15:19,992
when can I get my passport?
89
00:15:20,860 --> 00:15:24,922
- No. It’s okay, I keep it.
- But sir...
90
00:15:26,108 --> 00:15:29,257
Don’t tell anyone
what happened last night.
91
00:15:31,740 --> 00:15:34,836
Or else, I will have you jailed.
92
00:15:35,625 --> 00:15:39,718
What we did is not legal.
93
00:15:41,297 --> 00:15:43,258
I didn’t do anything wrong, sir.
94
00:15:43,967 --> 00:15:46,304
- You’re the one who--
- But I will tell them you forced me.
95
00:16:01,985 --> 00:16:05,158
Here, send this money
to your family.
96
00:16:05,780 --> 00:16:09,752
Whatever you need, just tell me.
I will give you.
97
00:16:36,561 --> 00:16:37,896
I need more, sir.
98
00:16:54,162 --> 00:16:56,881
I sent more money to you.
99
00:16:57,075 --> 00:16:59,356
I've already paid Marlon's tuition.
100
00:16:59,381 --> 00:17:01,656
Also, it's good that I went
back to the buy-and-sell business.
101
00:17:01,681 --> 00:17:03,850
I sold a lot at the bar.
102
00:17:04,130 --> 00:17:07,943
That’s good. I have another box
for you, look!
103
00:17:08,092 --> 00:17:12,475
Add more shampoo and soap,
those sell quickly.
104
00:17:14,307 --> 00:17:16,678
I miss you so much, Ariel.
105
00:17:17,153 --> 00:17:22,092
I miss your eyes, your lips,
even your armpits.
106
00:17:23,107 --> 00:17:24,670
I miss your hair too.
107
00:17:25,443 --> 00:17:26,560
Which hair?
108
00:17:26,903 --> 00:17:31,662
Silly! You know where!
Obviously, it's not the nose!
109
00:17:35,036 --> 00:17:36,592
I miss you too, Rita.
110
00:17:39,657 --> 00:17:41,909
Come home already.
111
00:17:42,668 --> 00:17:45,621
The roof is still leaking.
112
00:17:45,646 --> 00:17:48,318
Why don't you just hire a carpenter?
113
00:17:48,633 --> 00:17:52,068
I want you to fix it.
So, come home already.
114
00:17:57,168 --> 00:18:00,324
If you're fooling around
with women there...
115
00:18:00,349 --> 00:18:01,725
They're dead!
116
00:18:02,772 --> 00:18:04,273
Come on, Rita.
117
00:18:05,134 --> 00:18:07,094
There are so many horny Filipinas there,
118
00:18:07,119 --> 00:18:09,076
just waiting to be satisfied.
119
00:18:15,785 --> 00:18:17,704
Do you really miss me?
120
00:18:18,621 --> 00:18:19,849
A lot!
121
00:18:23,001 --> 00:18:25,091
Do you always think of me?
122
00:18:26,379 --> 00:18:27,379
Of course!
123
00:18:28,339 --> 00:18:29,424
This?
124
00:18:31,092 --> 00:18:33,011
Do you think about this?
125
00:18:44,522 --> 00:18:47,608
They miss you too. Hold them.
126
00:19:36,574 --> 00:19:37,992
Wait, my boss is here.
127
00:22:01,401 --> 00:22:02,413
Sir--
128
00:22:02,484 --> 00:22:04,690
Oh, come! Come join me.
129
00:22:06,933 --> 00:22:07,975
Have a seat.
130
00:22:26,065 --> 00:22:30,695
This dish, this is a famous recipe here.
131
00:22:41,884 --> 00:22:43,102
You like the food?
132
00:22:45,054 --> 00:22:46,054
Yes, sir.
133
00:22:47,144 --> 00:22:48,729
I know how to cook.
134
00:22:49,685 --> 00:22:52,977
My father taught me
when I was small.
135
00:22:56,165 --> 00:22:57,625
Do you know how to cook?
136
00:22:59,819 --> 00:23:00,903
No, sir.
137
00:23:02,942 --> 00:23:04,162
My wife cooks.
138
00:23:06,248 --> 00:23:07,522
How’s your wife?
139
00:23:08,661 --> 00:23:09,709
She’s okay.
140
00:23:11,289 --> 00:23:12,331
Very pretty.
141
00:23:13,749 --> 00:23:15,662
She does buy and sell.
142
00:23:16,460 --> 00:23:17,584
Good. Good.
143
00:23:18,178 --> 00:23:19,188
Sir--
144
00:23:19,213 --> 00:23:22,174
Sir, no more. I will get fat.
145
00:23:22,883 --> 00:23:24,608
You don’t need to worry.
146
00:23:25,428 --> 00:23:27,287
Your body is already beautiful.
147
00:23:29,927 --> 00:23:33,631
If you need anything, just tell me.
148
00:23:33,914 --> 00:23:35,130
Don’t be shy.
149
00:23:36,463 --> 00:23:37,464
Yes, sir.
150
00:23:38,833 --> 00:23:42,795
I’ll give you some money to send
to the Philippines.
151
00:23:42,820 --> 00:23:44,217
To your pretty wife.
152
00:23:45,906 --> 00:23:46,949
Thank you, sir.
153
00:23:47,170 --> 00:23:54,014
And if you like any place here
in Saudi Arabia, just let me know,
154
00:23:55,166 --> 00:23:56,350
we can go.
155
00:24:03,084 --> 00:24:04,335
Uh, sir...
156
00:24:05,468 --> 00:24:07,928
- Can I ask you a question?
- Sure.
157
00:24:09,430 --> 00:24:11,015
You don’t have a wife?
158
00:24:12,133 --> 00:24:13,403
Too much trouble.
159
00:24:14,643 --> 00:24:16,403
It’s better to live alone.
160
00:24:19,848 --> 00:24:23,444
Is it not bad?
161
00:24:24,176 --> 00:24:25,738
A man with no wife?
162
00:25:53,701 --> 00:25:55,494
How are your studies?
163
00:25:58,867 --> 00:26:00,455
I’m doing okay.
164
00:26:02,831 --> 00:26:04,642
Are you courting anyone?
165
00:26:08,954 --> 00:26:09,955
Not yet.
166
00:26:11,342 --> 00:26:14,666
Sis, I’m focused on my studies.
167
00:26:17,391 --> 00:26:20,519
Hey, Marlon, do you still not like girls?
168
00:26:26,275 --> 00:26:29,893
I've been telling you,
being gay is difficult.
169
00:26:31,030 --> 00:26:33,866
Those penises of other men,
they’re unfaithful.
170
00:26:34,283 --> 00:26:35,619
You'll just get fooled.
171
00:26:36,160 --> 00:26:38,704
It gets hard for anyone
with money.
172
00:26:48,881 --> 00:26:52,927
I think you're not really gay,
you just think you are.
173
00:26:55,137 --> 00:26:57,105
Rita, let's not talk about it anymore.
174
00:26:57,681 --> 00:27:00,793
Why not? We're siblings.
175
00:27:01,179 --> 00:27:02,897
I raised you.
176
00:27:03,996 --> 00:27:05,731
I'm telling you, just
one night with Arlene,
177
00:27:05,756 --> 00:27:07,113
you'll get straightened out.
178
00:27:08,115 --> 00:27:10,660
This is not an illness
that can be cured.
179
00:27:11,692 --> 00:27:13,110
I’ll go inside now.
180
00:27:13,989 --> 00:27:18,457
If I see naked men again on
your phone, I'll confiscate it!
181
00:27:27,779 --> 00:27:31,119
Sorry for coming to tell you.
182
00:27:31,144 --> 00:27:33,175
It’s okay, Marlon.
183
00:27:37,221 --> 00:27:39,974
It’s just that I don’t have anyone
to talk to about this.
184
00:27:40,776 --> 00:27:42,402
My sister said...
185
00:27:45,197 --> 00:27:47,308
that it's difficult to be gay,
186
00:27:48,265 --> 00:27:51,226
that's why it's forbidden for me.
187
00:27:52,655 --> 00:27:54,823
She will understand you in time.
188
00:27:55,864 --> 00:27:58,332
I also experienced difficulty
during my youth,
189
00:27:58,784 --> 00:28:01,277
people didn't understand
much back then.
190
00:28:02,454 --> 00:28:04,582
I had low self-esteem.
191
00:28:05,541 --> 00:28:07,175
Until I realized,
192
00:28:07,787 --> 00:28:10,915
I was as important
as the others.
193
00:28:11,505 --> 00:28:12,918
It’s just that I’m different.
194
00:28:14,341 --> 00:28:15,676
What’s important is
195
00:28:16,552 --> 00:28:19,847
that you’re honest with yourself
and with other people.
196
00:29:25,579 --> 00:29:27,122
Just make sure to pay.
197
00:29:27,122 --> 00:29:28,738
You always ask
for extensions.
198
00:29:28,934 --> 00:29:30,979
There were only a few
customers last night.
199
00:29:31,004 --> 00:29:32,519
I’ll pay you next week, Rita.
200
00:29:32,544 --> 00:29:35,324
What next week? You guys
keep saying next week!
201
00:29:35,349 --> 00:29:36,349
I won’t allow it!
202
00:29:36,632 --> 00:29:38,527
Why are you so grumpy now?
203
00:29:38,740 --> 00:29:41,793
Maybe because she's not getting any.
204
00:29:42,199 --> 00:29:45,224
That's why she takes it out on us.
205
00:29:45,249 --> 00:29:47,191
Why don't you just come back here!
206
00:29:47,374 --> 00:29:50,795
Yeah. Look at Arlene,
not even a year has passed,
207
00:29:50,820 --> 00:29:52,519
and she already left her husband!
208
00:29:52,785 --> 00:29:58,090
Who wouldn’t? Every hour, every day,
my damn spouse keeps doing me.
209
00:29:58,259 --> 00:30:02,012
He has no job, so I’m the one
he’s working on.
210
00:30:02,966 --> 00:30:04,259
Well, at least here.
211
00:30:04,284 --> 00:30:05,953
Every time I get “worked on”,
212
00:30:05,978 --> 00:30:07,990
I get paid.
213
00:30:08,015 --> 00:30:11,604
Hurry up and pick, I still have to
take this to my customers at the market.
214
00:30:11,629 --> 00:30:14,381
- Okay, Miss Grumpy!
- How about you, Kim?
215
00:30:14,406 --> 00:30:15,597
Aren’t you buying?
216
00:30:25,459 --> 00:30:29,972
Marlon, is your sister home?
I have something to send for Ariel.
217
00:30:29,997 --> 00:30:31,715
She’s inside!
218
00:30:31,937 --> 00:30:33,035
Sis!
219
00:30:33,732 --> 00:30:36,738
Sis! Royce is here.
220
00:30:40,316 --> 00:30:43,254
Oh, sorry but I’m running late.
You can handle yourself from here.
221
00:30:43,279 --> 00:30:44,279
Sure.
222
00:30:56,587 --> 00:30:57,635
Rita?
223
00:31:05,888 --> 00:31:06,909
Rita?
224
00:35:02,241 --> 00:35:03,554
I’ve been here for five years,
225
00:35:04,135 --> 00:35:05,804
and still no salary increase.
226
00:35:06,379 --> 00:35:09,382
Tight-fisted, even with my meals.
227
00:35:09,965 --> 00:35:11,591
He's so strict.
228
00:35:13,011 --> 00:35:14,851
But I can't resign.
229
00:35:15,343 --> 00:35:18,929
Both my wife and
mother-in-law in the Philippines are sick.
230
00:35:19,850 --> 00:35:21,882
My salary really isn’t enough.
231
00:35:22,230 --> 00:35:24,515
How would it be enough...
232
00:35:24,819 --> 00:35:26,696
when you're also spending
on your woman here.
233
00:35:27,866 --> 00:35:30,257
She's the only one making me happy here,
234
00:35:30,289 --> 00:35:31,709
how can I let her go?
235
00:35:32,419 --> 00:35:35,007
You know that we get lonely too.
236
00:35:40,761 --> 00:35:44,280
Come on, Ariel. You got
your salary yesterday.
237
00:35:44,969 --> 00:35:46,389
Lend me some money.
238
00:35:54,760 --> 00:35:55,760
Here.
239
00:35:57,054 --> 00:35:58,201
Thank you, man!
240
00:36:05,744 --> 00:36:09,677
I'm sorry, I couldn't contain myself.
241
00:36:10,484 --> 00:36:14,388
I know I promised before
that I would change my ways.
242
00:36:14,507 --> 00:36:16,318
That I’ll stick to one.
243
00:36:16,667 --> 00:36:19,654
But Lord, I added only one.
244
00:36:19,818 --> 00:36:22,677
Maybe you can let it slide.
245
00:36:22,730 --> 00:36:29,037
And besides, Ariel is not here,
so it's still “sticking to one” anyway.
246
00:36:29,171 --> 00:36:30,786
I’m really sorry.
247
00:36:30,992 --> 00:36:32,857
Sorry, Lord.
248
00:37:58,793 --> 00:38:00,620
That damn roof!
249
00:38:01,244 --> 00:38:03,465
Tomorrow, if it doesn't rain,
patch it up again.
250
00:38:03,831 --> 00:38:06,519
Ariel didnt’t seem to fix it properly.
251
00:38:09,730 --> 00:38:12,621
Sis, why don't we just hire a carpenter?
252
00:38:13,201 --> 00:38:14,619
It's a waste of money.
253
00:38:20,616 --> 00:38:22,660
Finish that up and go to bed.
254
00:38:23,141 --> 00:38:25,643
I will still do the laundry.
255
00:38:26,648 --> 00:38:28,957
It’s already late,
just do it tomorrow.
256
00:38:30,356 --> 00:38:32,166
It will pile up.
257
00:38:32,191 --> 00:38:35,676
Just do what I say. Go to sleep now.
You can do the laundry tomorrow.
258
00:38:41,004 --> 00:38:45,163
Sis, why don't we hire some help?
259
00:38:45,496 --> 00:38:48,474
I'm struggling with the household chores
and my studies.
260
00:38:48,499 --> 00:38:51,223
I told you, we don’t have
the money, Marlon.
261
00:38:51,869 --> 00:38:55,176
Go ahead, take a rest.
I want to be alone.
262
00:39:01,323 --> 00:39:02,793
Do you miss Ariel?
263
00:39:04,832 --> 00:39:08,794
Why do you still call him Ariel?
It's big brother.
264
00:39:16,973 --> 00:39:19,333
I'm on my way!
Are you ready?
265
00:39:40,134 --> 00:39:41,331
Hi, love!
266
00:39:41,760 --> 00:39:43,027
How are you there?
267
00:39:43,930 --> 00:39:45,264
I heard there's a typhoon.
268
00:39:45,848 --> 00:39:48,489
Yeah, in the province,
it’s just raining here.
269
00:39:48,514 --> 00:39:50,448
How are you?
270
00:39:51,087 --> 00:39:54,682
I’m okay, my employer is kind.
271
00:39:57,068 --> 00:39:58,403
That’s good.
272
00:40:04,155 --> 00:40:08,073
Uh... I'm going to send
another box tomorrow.
273
00:40:08,239 --> 00:40:11,485
Love, look for some affordable
earrings and necklaces
274
00:40:11,511 --> 00:40:14,479
because that is what
Arlene is looking for.
275
00:40:16,018 --> 00:40:18,256
Okay, I’ll take a look tomorrow.
276
00:40:26,950 --> 00:40:28,753
I miss you so much, Ariel.
277
00:40:29,717 --> 00:40:31,557
I miss you too, Rita.
278
00:40:34,339 --> 00:40:38,042
Do you miss this?
279
00:41:31,090 --> 00:41:32,590
My boss is here, I got to go.
280
00:44:47,441 --> 00:44:51,070
My first experience with a girl
was paid for by my dad
281
00:44:51,070 --> 00:44:52,457
so I could supposedly learn.
282
00:44:54,323 --> 00:44:56,075
I was only 15 years old back then.
283
00:44:56,617 --> 00:44:58,410
That’s when I got addicted to sex.
284
00:45:00,116 --> 00:45:03,473
You're not only addicted to gambling,
you’re also addicted to sex.
285
00:45:04,979 --> 00:45:07,176
Sex is also like gambling,
286
00:45:08,690 --> 00:45:12,444
every time I win, it feels like
I’m reaching climax.
287
00:45:15,265 --> 00:45:18,660
The feeling that I can conquer everything.
288
00:45:20,284 --> 00:45:22,285
Anyway, who’s better
between me and Ariel?
289
00:45:40,851 --> 00:45:45,326
You're equal. You just
have different talents.
290
00:45:46,697 --> 00:45:48,491
What do you mean talents?
291
00:45:48,982 --> 00:45:51,773
You’re like an acrobat in bed!
292
00:45:54,755 --> 00:45:56,335
When is he coming home?
293
00:45:59,023 --> 00:46:00,890
One year and a half.
294
00:46:01,556 --> 00:46:03,058
What happens when he comes home?
295
00:46:03,409 --> 00:46:04,451
What about us?
296
00:46:04,952 --> 00:46:06,662
Then we're done.
297
00:46:07,067 --> 00:46:09,403
Hey Royce, this is just sex.
298
00:46:09,428 --> 00:46:12,406
We're just relieving ourselves
while Ariel is not around.
299
00:46:30,252 --> 00:46:31,329
What are those?
300
00:46:31,948 --> 00:46:33,273
Are those scratches?
301
00:46:34,595 --> 00:46:36,638
Who's the girl you're fooling
around with this time?
302
00:46:36,747 --> 00:46:38,243
Those are not scratches.
303
00:46:38,655 --> 00:46:40,360
You're being delusional!
304
00:46:40,385 --> 00:46:43,048
That's probably why you're
no longer aroused by me,
305
00:46:43,687 --> 00:46:45,711
because you're already
having sex with someone else.
306
00:46:47,131 --> 00:46:48,687
Stop being annoying.
307
00:46:49,328 --> 00:46:51,777
I'll annoy you
until you confess.
308
00:46:51,955 --> 00:46:53,359
Who’s your mistress?
309
00:46:53,859 --> 00:46:54,859
Cut it out!
310
00:46:54,884 --> 00:46:56,665
Who are you fooling around with?
311
00:46:56,876 --> 00:46:58,464
You jerk!
312
00:46:58,551 --> 00:47:02,054
You're not satisfied with me?
You pervert!
313
00:47:02,124 --> 00:47:04,579
You're the same, too.
We’re just alike.
314
00:47:04,976 --> 00:47:07,423
You're not satisfied
with your boyfriend,
315
00:47:07,448 --> 00:47:09,664
that's why you
still want my dick.
316
00:47:10,722 --> 00:47:14,142
Screw you, asshole! Pervert!
317
00:47:14,167 --> 00:47:16,673
I’m sick and tired of your lies!
318
00:47:16,808 --> 00:47:20,016
Return all the money
you borrowed from me!
319
00:47:21,177 --> 00:47:26,368
That’s your boyfriend’s money
which you gave me to relieve your lust!
320
00:47:27,272 --> 00:47:28,970
Screw you!
321
00:47:30,173 --> 00:47:32,099
Screw you, too!
322
00:47:32,336 --> 00:47:36,923
That money you gave me is payment
for me to have sex with you.
323
00:47:37,111 --> 00:47:39,530
Go ahead, create a scene,
324
00:47:39,856 --> 00:47:42,945
and let your boyfriend know
about your indiscretions.
325
00:47:52,265 --> 00:47:54,311
Come on, I'm not peeping at you!
326
00:47:54,336 --> 00:47:57,251
I caught you! You kept staring
while I was peeing!
327
00:47:57,681 --> 00:48:00,025
Why would I peep when
you’re not even my type?
328
00:48:00,050 --> 00:48:02,056
- Asshole!
- What are you doing?
329
00:48:05,352 --> 00:48:06,814
Hey, what’s going on here?
330
00:49:11,444 --> 00:49:14,464
Sis, I saw Royce leave.
331
00:49:16,020 --> 00:49:17,287
You saw nothing.
332
00:49:37,147 --> 00:49:38,407
Shit!
333
00:49:38,726 --> 00:49:40,519
Marlon knows.
334
00:49:41,040 --> 00:49:47,321
Why can't I control my lust?
You're such a fool, Rita.
335
00:49:52,031 --> 00:49:56,433
I'm sorry, Ariel. I know
I already owe you a lot.
336
00:49:56,458 --> 00:49:59,439
- Here, it’s okay.
- Thank you.
337
00:50:05,342 --> 00:50:06,342
Hello?
338
00:50:12,939 --> 00:50:14,816
This has been his third heart attack.
339
00:50:14,879 --> 00:50:17,611
We’ve already contacted his family
to come and claim his body.
340
00:50:17,916 --> 00:50:18,916
Excuse me.
341
00:51:16,057 --> 00:51:17,191
Ariel?
342
00:51:19,764 --> 00:51:22,089
Ariel!
343
00:51:26,743 --> 00:51:28,402
You didn’t tell me!
344
00:51:29,420 --> 00:51:30,504
It was sudden.
345
00:51:50,106 --> 00:51:52,005
- Keep eating, love.
- Yeah.
346
00:51:52,645 --> 00:51:55,552
- Thanks.
- Doesn't your employer feed you?
347
00:51:55,577 --> 00:51:59,083
- It seems like you're losing weight.
- There’s more than enough to eat there.
348
00:51:59,143 --> 00:52:00,863
It looks like you're the one losing weight.
349
00:52:01,269 --> 00:52:03,740
You shouldn’t be overworking yourself.
350
00:52:03,980 --> 00:52:05,490
It’s just right.
351
00:52:05,787 --> 00:52:09,341
Besides, I might gain weight again.
You're here now.
352
00:52:16,050 --> 00:52:17,880
Marlon, how's your studies?
353
00:52:18,675 --> 00:52:20,135
It's okay, big brother.
354
00:52:27,444 --> 00:52:28,575
Keep eating.
355
00:56:23,654 --> 00:56:26,005
Should I call a carpenter?
356
00:56:28,549 --> 00:56:30,474
No, I’ll try to fix it first.
357
00:56:31,056 --> 00:56:32,114
Are you sure?
358
00:56:32,341 --> 00:56:34,036
Yeah, I can still find
a way to fix that.
359
00:56:42,668 --> 00:56:43,961
Give me the rag.
360
00:57:07,180 --> 00:57:08,306
That’s okay for now.
361
00:57:10,158 --> 00:57:11,780
I’ll just buy a thicker one.
362
00:57:14,228 --> 00:57:16,188
Ariel, thanks for the souvenir.
363
00:57:17,445 --> 00:57:20,757
It's all good, bro. I remembered you
when I saw those shoes.
364
00:57:21,046 --> 00:57:24,944
- Love, is the sisig ready?
- Ah, yes, I'll just get it.
365
00:57:28,604 --> 00:57:31,272
- Bro, can I use your restroom?
- Go ahead.
366
00:57:47,512 --> 00:57:48,722
What about us?
367
00:57:49,193 --> 00:57:51,866
It’s over. My husband is already here.
368
00:57:54,977 --> 00:57:56,202
Let’s see each other tomorrow.
369
00:57:57,689 --> 00:58:00,650
Stop it, Royce. I said it’s over!
370
00:58:01,639 --> 00:58:03,795
Do you want me to tell him
what we were doing?
371
00:58:04,731 --> 00:58:06,191
Damn you!
372
00:58:07,724 --> 00:58:09,874
Tomorrow, 4 o'clock in the afternoon.
At my house.
373
00:58:34,559 --> 00:58:35,901
I’ll be going.
374
00:58:36,891 --> 00:58:38,643
Marlon, let’s talk.
375
00:58:44,305 --> 00:58:46,165
Don’t you dare
tell Ariel about it.
376
00:58:46,687 --> 00:58:48,143
You’re deceiving Ariel.
377
00:58:48,894 --> 00:58:51,034
I'll stop, don't worry.
378
00:58:51,472 --> 00:58:55,901
What’s with you? I'm your sister,
you should be on my side.
379
00:58:57,280 --> 00:58:58,885
I just feel sorry for Ariel.
380
00:58:59,167 --> 00:59:01,086
You keep saying Ariel,
call him big brother!
381
00:59:05,537 --> 00:59:07,197
Do you have feelings for Ariel?
382
00:59:09,177 --> 00:59:10,177
Hm?
383
00:59:10,729 --> 00:59:12,127
I've noticed it for a while now.
384
00:59:12,160 --> 00:59:14,746
Your eyes light up
whenever he's around.
385
00:59:14,909 --> 00:59:16,940
You're almost devouring him
with your eyes.
386
00:59:18,173 --> 00:59:20,307
Hey Marlon, look at me!
387
00:59:20,602 --> 00:59:23,354
That's just lust.
Rub it against the wall.
388
00:59:27,070 --> 00:59:28,070
Okay...
389
00:59:28,646 --> 00:59:31,987
I know, I’ve always warned
you about your homosexuality.
390
00:59:32,165 --> 00:59:34,659
Since I can't stop you anyway,
so go ahead!
391
00:59:36,153 --> 00:59:39,240
It's fine by me.
But not with Ariel!
392
00:59:39,987 --> 00:59:41,346
There are plenty of others outside.
393
00:59:41,403 --> 00:59:45,456
Just get anyone. But don't pay.
We don't have money.
394
00:59:49,263 --> 00:59:51,224
Just don’t tell on us, okay?
395
01:01:58,225 --> 01:01:59,225
Pay up.
396
01:02:02,754 --> 01:02:03,754
Huh?
397
01:02:08,491 --> 01:02:10,947
Pay up, three thousand.
398
01:02:12,404 --> 01:02:14,323
Hurry up, I need to get going.
399
01:02:29,783 --> 01:02:30,825
Thanks!
400
01:02:38,827 --> 01:02:40,416
Don't be like that, bro.
401
01:02:40,568 --> 01:02:42,986
I’ll pay you next week,
that’s for sure.
402
01:02:43,011 --> 01:02:45,065
You keep saying that but
your debts are piling up.
403
01:02:45,091 --> 01:02:46,411
You keep on gambling, that’s why.
404
01:02:46,766 --> 01:02:48,800
What’s my gambling
got to do with this?
405
01:02:48,862 --> 01:02:49,926
Are you stupid?
406
01:02:49,956 --> 01:02:52,333
Do you think I wouldn't know that
you’re getting high off the supply,
407
01:02:52,358 --> 01:02:54,285
and gambling away whatever
profit you have?
408
01:02:54,563 --> 01:02:56,148
You're in deep trouble, Royce.
409
01:02:56,529 --> 01:02:59,240
If you don't pay up next week,
you'll get it.
410
01:02:59,836 --> 01:03:02,082
Let's not go that far, bro.
411
01:03:03,364 --> 01:03:04,407
Next week!
412
01:03:16,926 --> 01:03:17,926
Just a moment.
413
01:03:30,823 --> 01:03:31,949
This will be the last.
414
01:07:04,152 --> 01:07:06,817
Don’t ever call and don’t you ever
come by the house again.
415
01:07:07,964 --> 01:07:10,652
Hey. Maybe you can
lend me some money.
416
01:07:11,252 --> 01:07:13,645
We’re done. The end.
417
01:07:14,266 --> 01:07:16,777
Ariel probably brought home
a lot of money, right?
418
01:07:18,473 --> 01:07:22,324
Are you serious?
What are you, a whore?
419
01:07:22,713 --> 01:07:24,512
Why the hell would I pay you?
420
01:07:25,034 --> 01:07:26,399
I’m just broke.
421
01:07:26,539 --> 01:07:29,625
Hey, Royce, I know, you're
just going to gamble that away.
422
01:07:29,650 --> 01:07:32,762
And the money I have here
is for paying Marlon's projects.
423
01:07:33,389 --> 01:07:34,474
One more thing,
424
01:07:35,183 --> 01:07:38,871
I'm the one who gets paid.
I'm not the one who pays.
425
01:07:39,488 --> 01:07:43,434
Is that so? Maybe you'd like
to watch this.
426
01:07:47,421 --> 01:07:49,535
I can show this
to Ariel if you want.
427
01:07:52,960 --> 01:07:55,296
You’re blackmailing me? You asshole!
428
01:07:56,470 --> 01:07:59,223
You asshole! You have no shame!
429
01:07:59,248 --> 01:08:02,490
Is this how you get money?
You're shameless, you jerk!
430
01:08:02,946 --> 01:08:04,239
Give that to me!
431
01:08:07,924 --> 01:08:10,178
Try showing that to Ariel,
432
01:08:10,595 --> 01:08:12,686
I'll cut your dick off.
433
01:08:13,092 --> 01:08:15,552
All I need is money.
434
01:08:15,907 --> 01:08:18,424
Besides, you seemed to enjoy
what we were doing.
435
01:08:18,449 --> 01:08:20,155
You disgust me!
436
01:08:20,776 --> 01:08:22,865
- You’re a pig!
- How about you?
437
01:08:23,439 --> 01:08:28,420
Don’t act so innocent, Rita.
You’ve been with a lot of men.
438
01:08:28,598 --> 01:08:31,691
You should be grateful
Ariel accepted you.
439
01:08:32,365 --> 01:08:35,427
- I’ve changed.
- Yeah, you did.
440
01:08:35,740 --> 01:08:38,848
- Now, you’re the one paying.
- You bastard!
441
01:08:42,542 --> 01:08:44,638
This is our last meeting.
442
01:08:47,848 --> 01:08:51,942
I'll be the one to say when
our last meeting will be.
443
01:11:45,349 --> 01:11:46,349
Wait a moment!
444
01:11:50,810 --> 01:11:51,810
Who is it?
445
01:11:54,371 --> 01:11:56,553
Oh, Ariel! What a surprise!
446
01:11:56,578 --> 01:11:58,654
Hey! Come! Come inside!
447
01:12:07,501 --> 01:12:09,086
You seem too eager to drink, bro.
448
01:12:10,334 --> 01:12:12,211
It's prohibited there in Saudi.
449
01:12:14,414 --> 01:12:16,903
- How was it there?
- It was okay.
450
01:12:21,828 --> 01:12:24,039
Did you have problems there?
451
01:12:31,062 --> 01:12:32,062
Buddy--
452
01:12:32,656 --> 01:12:34,214
It's okay, bro.
453
01:12:34,503 --> 01:12:36,853
Hey. Come on, Ariel...
454
01:12:37,626 --> 01:12:40,421
When your brother was still alive,
we were already getting into trouble.
455
01:12:40,446 --> 01:12:42,050
Are we still going to keep secrets?
456
01:12:47,972 --> 01:12:49,693
I don't have anyone else
to talk to about this.
457
01:12:54,627 --> 01:12:55,669
My employer--
458
01:12:56,725 --> 01:12:57,892
My male employer,
459
01:13:01,568 --> 01:13:03,153
I don’t know what he is.
460
01:13:09,141 --> 01:13:10,184
Sometimes,
461
01:13:11,807 --> 01:13:13,456
he enters my room...
462
01:13:14,855 --> 01:13:17,590
Your employer did something to you?
463
01:13:24,719 --> 01:13:25,719
Bro...
464
01:15:34,489 --> 01:15:35,649
This will never happen again.
465
01:15:37,481 --> 01:15:39,066
I'm sorry, I got carried away.
466
01:15:40,042 --> 01:15:42,787
Bro, we can do it again
whenever you want.
467
01:15:44,672 --> 01:15:45,672
No, we can't.
468
01:15:46,882 --> 01:15:48,036
It's up to you.
469
01:15:49,396 --> 01:15:51,470
Bro, maybe you still have
some dollars remaining,
470
01:15:51,495 --> 01:15:52,640
I could really use it.
471
01:15:52,825 --> 01:15:55,607
Sorry, bro. I've already
exchanged it all to peso.
472
01:15:56,745 --> 01:15:58,372
Even peso is good enough.
473
01:15:58,482 --> 01:16:00,856
You probably
earned a lot in Saudi...
474
01:16:07,293 --> 01:16:09,693
Are you asking me
to pay for what we did?
475
01:16:09,877 --> 01:16:10,904
Why?
476
01:16:12,415 --> 01:16:14,990
Do you think I did that for fun?
477
01:16:15,618 --> 01:16:18,958
I’m sorry, Ariel.
I’m not like you.
478
01:16:20,887 --> 01:16:22,295
Actually, I was surprised.
479
01:16:22,349 --> 01:16:26,037
We've been friends
since we were kids.
480
01:16:26,377 --> 01:16:28,701
I didn't even notice
that you were like that.
481
01:16:32,924 --> 01:16:33,924
Bro...
482
01:16:34,377 --> 01:16:38,218
I actually recorded a video
of you enjoying what we did.
483
01:16:44,060 --> 01:16:46,216
- You bastard!
- Ugh!
484
01:16:51,396 --> 01:16:52,396
So?
485
01:16:53,680 --> 01:16:57,662
I can already imagine what Rita
will say when she sees the video.
486
01:17:10,304 --> 01:17:11,506
Thanks!
487
01:17:12,615 --> 01:17:15,396
Damn you! Delete that video!
488
01:17:16,491 --> 01:17:20,998
Not yet, not until
I’ve paid off my debts.
489
01:17:35,521 --> 01:17:38,524
Why are you in a tight spot?
Your husband just came back, right?
490
01:17:38,594 --> 01:17:42,432
He hardly has any money
because we paid it to the agency.
491
01:17:42,457 --> 01:17:47,615
Then his contract got terminated,
and Marlon has a lot of school fees.
492
01:17:47,640 --> 01:17:50,795
Maybe your husband
had lots of affairs in Saudi.
493
01:17:50,820 --> 01:17:53,123
That's probably where his earnings went.
494
01:17:53,148 --> 01:17:54,628
You talk too much.
495
01:17:54,653 --> 01:17:58,607
If you're going to pay me,
just pay. Those are debts, right?
496
01:17:58,632 --> 01:18:01,010
You know what, I'll just give you
one of my customers.
497
01:18:01,035 --> 01:18:04,990
A little older but is generous with tips.
498
01:18:05,061 --> 01:18:06,388
I’m done with that.
499
01:18:06,620 --> 01:18:08,623
Okay, okay. I’ll pay now.
500
01:18:09,962 --> 01:18:12,836
Okay, I'll pay too, even though
I don't owe you anything.
501
01:18:13,010 --> 01:18:14,243
Here you go.
502
01:18:15,138 --> 01:18:17,102
Thank you, girls.
503
01:18:17,428 --> 01:18:20,085
Who else would
I turn to but you?
504
01:18:20,110 --> 01:18:23,078
Of course, who else?
505
01:18:24,143 --> 01:18:26,977
We got each other’s backs.
506
01:18:30,125 --> 01:18:35,149
Don’t you worry, if a spot opens up,
we'll call you first. Okay?
507
01:18:35,174 --> 01:18:36,758
- Take care.
- Thank you, sir.
508
01:18:48,675 --> 01:18:49,675
Ariel!
509
01:18:50,929 --> 01:18:52,222
- Ariel!
- Mar!
510
01:18:52,574 --> 01:18:55,157
What are you doing here?
511
01:18:55,182 --> 01:18:57,022
Have you come home or
are you here on vacation?
512
01:18:57,335 --> 01:18:58,493
I’m here for good.
513
01:18:58,914 --> 01:19:02,407
I got lucky, bro. I don't need
to work anymore.
514
01:19:02,761 --> 01:19:04,985
My wife won the lottery.
515
01:19:05,019 --> 01:19:08,813
It's not a huge amount, but it's
enough for me to go home and
516
01:19:08,868 --> 01:19:11,289
set up a small store.
517
01:19:11,435 --> 01:19:14,146
I even bought a second hand car!
518
01:19:14,171 --> 01:19:16,118
Damn, you really are lucky!
519
01:19:16,728 --> 01:19:17,728
Well...
520
01:19:17,806 --> 01:19:19,969
what about your mistress in Saudi?
521
01:19:20,235 --> 01:19:24,158
That's over. I'm a good boy now.
522
01:19:24,183 --> 01:19:26,977
How about you, buddy?
How are you?
523
01:19:27,058 --> 01:19:29,779
Well, I'm looking for a job.
524
01:19:30,030 --> 01:19:31,030
It's...
525
01:19:31,055 --> 01:19:32,234
It’s kind of rough.
526
01:19:32,295 --> 01:19:33,428
Really?
527
01:19:33,453 --> 01:19:36,122
- How do you manage?
- We’re okay.
528
01:19:38,967 --> 01:19:41,920
The money I brought home
is almost running out.
529
01:19:42,424 --> 01:19:45,287
My wife is also helping out, she’s into
buying and selling stuff.
530
01:19:47,041 --> 01:19:48,281
The earnings are small, though.
531
01:19:55,104 --> 01:19:57,693
- Don’t be like--
- Just take it.
532
01:19:58,602 --> 01:19:59,853
It’s not that much...
533
01:20:00,709 --> 01:20:02,221
but I won’t forget.
534
01:20:03,060 --> 01:20:06,517
- You helped me a lot back then.
- I’m not demanding you to pay me back.
535
01:20:06,542 --> 01:20:10,685
- It’s okay. I’m okay.
- That’s not payment, bro.
536
01:20:11,452 --> 01:20:12,912
It’s a token of my gratitude.
537
01:20:18,387 --> 01:20:19,387
Thank you.
538
01:20:25,504 --> 01:20:26,672
I’m still short!
539
01:20:34,813 --> 01:20:36,355
Oh, bro?
540
01:20:40,509 --> 01:20:41,509
Bro--
541
01:21:24,730 --> 01:21:27,933
Let's see each other later.
Wear something sexy, okay?
542
01:21:44,948 --> 01:21:46,825
I thought you were going to
end it with Royce?
543
01:21:50,579 --> 01:21:52,205
You're still deceiving Ariel!
544
01:21:54,166 --> 01:21:56,543
You don't know anything,
just stay out of it.
545
01:21:57,252 --> 01:22:00,213
- But--
- I’ll take care of Ariel.
546
01:22:00,530 --> 01:22:03,033
It’s our problem. Stay out of this.
547
01:22:08,645 --> 01:22:10,632
You finish this.
I'm late for school.
548
01:22:22,905 --> 01:22:24,280
You’re scum.
549
01:22:24,433 --> 01:22:27,124
I know you also
enjoy what we're doing.
550
01:22:27,414 --> 01:22:30,343
Stop it, let’s end this, Royce.
551
01:22:30,368 --> 01:22:32,913
Do you want me to show Ariel
what we’re doing?
552
01:22:34,541 --> 01:22:35,876
You have no shame!
553
01:22:35,908 --> 01:22:37,007
Come here!
554
01:22:37,286 --> 01:22:38,286
Come on!
555
01:22:39,367 --> 01:22:43,851
What are you doing?
Let go of me, Royce!
556
01:22:44,851 --> 01:22:46,593
There! Yeah...
557
01:22:47,296 --> 01:22:48,321
Yes...
558
01:22:48,345 --> 01:22:49,773
There.
559
01:22:50,174 --> 01:22:51,759
What are you doing?
560
01:22:54,219 --> 01:22:55,219
Keep going.
561
01:22:56,103 --> 01:22:58,163
Stop it, Royce!
562
01:22:58,188 --> 01:23:00,232
Let go of me!
563
01:23:01,358 --> 01:23:04,403
I told you to let go of me!
You asshole!
564
01:23:04,403 --> 01:23:05,718
Stop resisting!
565
01:23:07,114 --> 01:23:09,282
You have no shame!
566
01:23:09,533 --> 01:23:11,201
You asshole!
567
01:23:11,201 --> 01:23:14,329
What are you doing?
Let go of me!
568
01:23:15,819 --> 01:23:18,103
Let me go!
569
01:24:00,779 --> 01:24:02,780
You whore.
570
01:24:02,805 --> 01:24:04,873
Acting so innocent.
571
01:24:05,864 --> 01:24:09,827
You'll always be a whore!
572
01:24:57,960 --> 01:25:01,583
Has my lust really come to this point?
573
01:25:03,306 --> 01:25:06,615
I’m disgusted with myself.
574
01:25:07,718 --> 01:25:11,248
How do I show my face to Ariel now?
575
01:25:13,073 --> 01:25:14,073
This--
576
01:25:14,589 --> 01:25:18,701
This is the consequence of my foolishness.
577
01:25:20,303 --> 01:25:23,061
What should I do now?
578
01:25:25,600 --> 01:25:26,826
I'm sorry...
579
01:25:38,347 --> 01:25:39,950
Is my sister still not here?
580
01:25:42,336 --> 01:25:45,404
She left, said she'll be back by morning.
581
01:25:48,667 --> 01:25:49,935
Have you eaten?
582
01:25:50,743 --> 01:25:53,287
There, it hasn’t been touched.
583
01:25:54,359 --> 01:25:56,194
I already ate outside.
584
01:26:24,602 --> 01:26:26,645
Does your sister allow you to drink?
585
01:26:27,900 --> 01:26:31,138
She isn’t here, and didn't you say
she'll be back in the morning?
586
01:26:49,517 --> 01:26:51,504
Thirsty for alcohol?
587
01:26:51,504 --> 01:26:52,931
Is this your first time drinking?
588
01:26:58,303 --> 01:27:00,722
Well, my sister’s strict.
589
01:27:02,724 --> 01:27:04,004
Always about what's not allowed.
590
01:27:05,259 --> 01:27:08,159
We lost our parents when
we were still young.
591
01:27:08,855 --> 01:27:11,058
That's why she's the one
I consider as my parent.
592
01:27:15,942 --> 01:27:19,167
I understand that
she sacrificed a lot.
593
01:27:19,519 --> 01:27:23,222
Even with her previous boyfriends.
594
01:27:27,365 --> 01:27:32,173
She left them because
she needed to work.
595
01:27:33,128 --> 01:27:35,016
She doesn’t really like
working at the bar.
596
01:27:42,347 --> 01:27:46,844
Sometimes, I think,
597
01:27:49,854 --> 01:27:53,316
that maybe she blames me
598
01:27:53,341 --> 01:27:55,970
for not having done much with her life.
599
01:28:01,341 --> 01:28:05,133
That's probably why, even
when I was still a child,
600
01:28:08,599 --> 01:28:10,758
she would always scold me.
601
01:28:13,695 --> 01:28:15,429
I have a feeling that...
602
01:28:19,329 --> 01:28:24,094
she’s not happy
that I’m her brother.
603
01:29:20,028 --> 01:29:21,154
You’re still young.
604
01:29:23,057 --> 01:29:28,440
Don't confuse what your body feels
with what your heart feels.
605
01:29:28,838 --> 01:29:31,330
- I know what I’m feeling!
- Stop!
606
01:29:32,210 --> 01:29:35,080
- You know we can't.
- Why not?
607
01:29:35,418 --> 01:29:38,197
What’s allowed?
You and my sister?
608
01:29:38,287 --> 01:29:42,619
She doesn’t deserve you.
She's just fooling you!
609
01:29:43,230 --> 01:29:44,830
While you were in Saudi,
610
01:29:45,080 --> 01:29:47,518
she was having an affair
with Royce! Until now!
611
01:29:49,309 --> 01:29:50,309
What?
612
01:29:55,719 --> 01:29:58,932
Sorry, I didn't mean to.
613
01:30:00,656 --> 01:30:01,923
Is that true?
614
01:30:13,423 --> 01:30:14,423
Oh no.
615
01:30:34,920 --> 01:30:36,255
Oh, you’re still awake!
616
01:30:36,980 --> 01:30:38,481
Sorry, I took a while at--
617
01:30:42,310 --> 01:30:43,310
Is it true?
618
01:30:45,456 --> 01:30:48,251
- What?
- You and Royce? Is it true?
619
01:30:48,689 --> 01:30:49,799
No!
620
01:30:49,824 --> 01:30:52,513
- Who told you that?
- Don’t play with me!
621
01:30:54,783 --> 01:30:56,749
Did anything happen
between you and Royce?
622
01:30:56,930 --> 01:30:58,849
Did Royce do you?
623
01:30:59,770 --> 01:31:03,354
- What? Answer me!
- Yes!
624
01:31:04,624 --> 01:31:05,792
Yes!
625
01:31:07,480 --> 01:31:11,950
When you were in Saudi,
I was lonely.
626
01:31:12,812 --> 01:31:14,486
I got tempted.
627
01:31:15,567 --> 01:31:17,369
I made a mistake.
628
01:31:18,616 --> 01:31:20,103
It's my fault.
629
01:31:21,216 --> 01:31:26,689
Go ahead, hurt me! Hurt me!
630
01:31:28,578 --> 01:31:31,970
I’m a worthless wife!
631
01:31:33,667 --> 01:31:37,806
Hurt me if that's what it takes
for you to forgive me!
632
01:31:44,604 --> 01:31:46,022
I can't hurt you...
633
01:31:54,275 --> 01:31:55,618
I also made a mistake.
634
01:32:01,074 --> 01:32:02,680
My male employer...
635
01:32:04,608 --> 01:32:05,805
At first,
636
01:32:08,020 --> 01:32:09,647
he forced me to do it.
637
01:32:13,211 --> 01:32:14,211
But...
638
01:32:15,837 --> 01:32:18,641
as time went on, it seemed like
639
01:32:19,706 --> 01:32:21,282
I started to like it too.
640
01:32:23,841 --> 01:32:25,813
I got used to it too.
641
01:32:28,635 --> 01:32:30,962
I don't know what happened.
642
01:32:31,453 --> 01:32:32,602
I...
643
01:32:32,627 --> 01:32:35,094
I don't even know myself anymore.
644
01:32:36,148 --> 01:32:37,312
Then...
645
01:32:43,113 --> 01:32:44,657
when I came back home,
646
01:32:52,937 --> 01:32:54,399
it also happened
with me and Royce.
647
01:32:55,160 --> 01:32:56,336
What?
648
01:32:58,255 --> 01:33:01,594
That damn Royce! He screwed us over!
649
01:33:16,922 --> 01:33:18,424
You’re gay?
650
01:33:21,258 --> 01:33:23,313
I don’t know. I don’t know!
651
01:33:23,771 --> 01:33:26,063
Damn it, Ariel!
652
01:33:28,898 --> 01:33:32,828
You deceived me,
you never loved me.
653
01:33:34,768 --> 01:33:36,188
I loved you.
654
01:33:37,247 --> 01:33:38,933
I still love you!
655
01:33:40,580 --> 01:33:42,250
I love you.
656
01:33:43,750 --> 01:33:44,750
Rita.
657
01:33:44,926 --> 01:33:48,155
I still love you.
Do you still love me?
658
01:33:49,118 --> 01:33:51,952
Do you still love me after all that
has happened?
659
01:34:01,517 --> 01:34:03,883
I love you so much!
660
01:34:05,061 --> 01:34:06,906
I still love you.
661
01:34:09,430 --> 01:34:10,539
Thank you.
662
01:34:12,671 --> 01:34:14,242
Don't thank me.
663
01:34:14,758 --> 01:34:17,227
You don't need to.
664
01:34:22,858 --> 01:34:24,476
How about you and Royce?
665
01:34:25,231 --> 01:34:26,899
That only happened once.
666
01:34:29,504 --> 01:34:30,922
He’s blackmailing me for money.
667
01:34:32,287 --> 01:34:35,882
He has a video. If I stop paying him,
he'll show it to you.
668
01:34:38,402 --> 01:34:40,367
He’s doing the same to me.
669
01:34:41,478 --> 01:34:42,980
He has a video of me too.
670
01:34:43,059 --> 01:34:44,156
What?
671
01:34:44,748 --> 01:34:46,791
He said he would
show it to you.
672
01:34:48,606 --> 01:34:50,414
He's also extorting me.
673
01:34:50,439 --> 01:34:54,375
Damn that Royce!
That son of a bitch!
674
01:34:58,574 --> 01:34:59,826
Damn it!
675
01:35:00,834 --> 01:35:04,629
That damn Royce!
676
01:35:07,709 --> 01:35:09,794
He won't be able to fool us anymore.
677
01:35:10,962 --> 01:35:14,463
- We know everything now.
- He needs to pay.
678
01:35:15,494 --> 01:35:17,854
We need to get revenge.
679
01:35:18,302 --> 01:35:21,627
There's nothing he can do.
Let's forget about him.
680
01:35:22,027 --> 01:35:27,065
- No, Ariel. We'll get revenge.
- Rita, that's enough.
681
01:35:27,395 --> 01:35:28,438
Enough.
682
01:35:28,970 --> 01:35:30,697
Let’s stop this.
683
01:35:40,684 --> 01:35:44,174
He raped me the other day.
684
01:35:44,778 --> 01:35:45,778
What?
685
01:35:49,125 --> 01:35:52,252
I told him that it’s over.
686
01:35:52,438 --> 01:35:55,072
That I would just pay him.
687
01:35:55,141 --> 01:35:59,401
But he still forced me.
He forced me!
688
01:35:59,959 --> 01:36:03,182
Royce abused me, Ariel.
689
01:36:03,227 --> 01:36:06,072
He treated me like an animal!
690
01:36:06,126 --> 01:36:13,010
He did all sorts of lewd acts to me.
Ariel, I can't.
691
01:36:15,648 --> 01:36:18,416
He violated me!
692
01:36:26,494 --> 01:36:29,174
He said he'll post the video, Ariel!
693
01:36:29,199 --> 01:36:32,948
What if it goes viral?
I'm ashamed for Marlon.
694
01:36:33,416 --> 01:36:36,940
His sister has a scandal!
695
01:36:38,577 --> 01:36:39,791
I’ll take care of it.
696
01:37:04,810 --> 01:37:05,810
Marlon?
697
01:37:06,746 --> 01:37:08,473
You didn’t go to school?
698
01:37:10,965 --> 01:37:13,005
I waited for you to wake up.
699
01:37:21,498 --> 01:37:22,625
Rita...
700
01:37:24,282 --> 01:37:26,333
I was the one who told Ariel.
701
01:37:31,958 --> 01:37:34,669
I'm the one who informed Ariel,
702
01:37:36,633 --> 01:37:38,919
about you and Royce.
703
01:37:41,046 --> 01:37:43,177
Forgive me.
704
01:37:45,230 --> 01:37:47,169
Forgive me!
705
01:37:54,593 --> 01:37:56,011
Don’t worry.
706
01:37:57,291 --> 01:37:59,182
Ariel and I have talked.
707
01:38:01,170 --> 01:38:02,510
We’re okay now.
708
01:38:08,127 --> 01:38:10,671
I should be the one to ask
for forgiveness from you.
709
01:38:13,894 --> 01:38:16,221
I was not a good sister.
710
01:38:21,319 --> 01:38:23,659
I was too strict with you.
711
01:38:27,174 --> 01:38:30,549
I’ve stopped you from
doing things you wanted.
712
01:38:32,310 --> 01:38:35,666
I make you do almost
all the chores at home.
713
01:38:38,763 --> 01:38:41,049
I never listened to you.
714
01:38:47,597 --> 01:38:49,729
But know that I love--
715
01:38:51,160 --> 01:38:53,190
I love you very, very much!
716
01:38:56,345 --> 01:38:57,721
Remember when...
717
01:39:00,281 --> 01:39:03,721
it was just the two of us
since you were a kid.
718
01:39:07,225 --> 01:39:09,650
We worked hard to live,
719
01:39:12,235 --> 01:39:14,204
and we managed.
720
01:39:20,579 --> 01:39:22,420
Whatever happens,
721
01:39:25,726 --> 01:39:27,838
you’re still my brother.
722
01:39:38,737 --> 01:39:39,737
Big sis...
723
01:39:42,682 --> 01:39:43,948
Big sis...
724
01:40:04,290 --> 01:40:05,416
Are you going to eat now?
725
01:40:10,888 --> 01:40:12,390
I got up late.
726
01:40:24,002 --> 01:40:25,205
It’s Royce.
727
01:40:31,770 --> 01:40:33,674
Tell him that you should meet.
728
01:40:43,703 --> 01:40:44,916
Hello, Royce?
729
01:42:04,125 --> 01:42:07,002
Don’t worry, we’ve talked about it.
730
01:42:07,334 --> 01:42:09,711
Let’s just enjoy this night.
731
01:46:17,645 --> 01:46:19,022
Ariel!
732
01:46:23,527 --> 01:46:24,829
Ariel!
733
01:46:56,890 --> 01:46:59,554
Ariel!
734
01:48:13,526 --> 01:48:14,736
Ariel!
735
01:48:23,355 --> 01:48:24,941
Ariel!
736
01:48:25,797 --> 01:48:27,550
Ariel!
737
01:48:30,445 --> 01:48:32,198
I love you so much, Rita.
738
01:48:33,667 --> 01:48:36,128
I love you so much!
739
01:48:36,670 --> 01:48:39,628
I love you so much, Ariel!
740
01:48:42,869 --> 01:48:46,425
Ariel!
741
01:48:50,071 --> 01:48:52,907
Ariel!
742
01:49:27,637 --> 01:49:29,949
[chattering]
743
01:49:47,222 --> 01:49:49,474
Dela Cruz, you have a visitor.
744
01:49:51,815 --> 01:49:52,816
Big sis?
745
01:49:53,746 --> 01:49:55,731
- Big sis!
- Marlon!
746
01:49:57,190 --> 01:49:58,848
Marlon!
747
01:49:59,933 --> 01:50:01,942
Marlon!
748
01:50:04,361 --> 01:50:05,988
Marlon!
749
01:50:06,013 --> 01:50:07,145
Big sis!
750
01:50:11,111 --> 01:50:12,446
Big sis!
751
01:50:18,856 --> 01:50:26,286
Marlon!
752
01:50:28,341 --> 01:50:29,622
Marlon...
51825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.