All language subtitles for RITA (2024)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,067 --> 00:00:21,098 Congratulations! 2 00:00:21,123 --> 00:00:23,073 Congratulations! 3 00:00:25,221 --> 00:00:29,518 Kiss! Kiss! 4 00:00:29,581 --> 00:00:33,831 Congratulations, you two! 5 00:00:34,581 --> 00:00:37,026 Love live the newly weds! 6 00:00:37,051 --> 00:00:38,331 You can do this! 7 00:00:47,630 --> 00:00:49,215 As you all know... 8 00:00:49,595 --> 00:00:53,809 Ariel, his big brother, and I were the best of friends. 9 00:00:54,702 --> 00:00:56,746 But when Ramon passed away... 10 00:00:58,172 --> 00:01:00,270 Ariel and I became best friends. 11 00:01:01,000 --> 00:01:03,294 So, to my best friend Ariel, 12 00:01:04,275 --> 00:01:06,887 who’s not getting any younger so he got married, 13 00:01:06,919 --> 00:01:08,505 Wow really? 14 00:01:09,512 --> 00:01:12,622 and to Rita, who everyone fantasizes about, 15 00:01:12,879 --> 00:01:15,012 whom Ariel now gets to keep for himself. 16 00:01:15,692 --> 00:01:16,998 All yours? 17 00:01:17,709 --> 00:01:19,926 - Cheers! - Cheers! 18 00:01:19,951 --> 00:01:21,091 Kiss! 19 00:01:21,284 --> 00:01:22,452 Kiss! 20 00:01:23,293 --> 00:01:25,504 Kiss! 21 00:01:26,166 --> 00:01:28,386 Yeah! 22 00:01:31,710 --> 00:01:33,551 Give it to me. 23 00:01:35,618 --> 00:01:40,629 Ariel acts all cool but he’s really shy. 24 00:01:41,527 --> 00:01:44,666 We wouldn’t have gotten together if I hadn’t courted him. 25 00:01:44,745 --> 00:01:48,166 He kept coming to the bar but never requested for me. 26 00:01:48,191 --> 00:01:49,504 All he did was steal glances. 27 00:01:49,584 --> 00:01:53,856 So, I told myself, “If this guy doesn’t approach me, I will.” 28 00:01:54,021 --> 00:01:58,122 Then, one day, I was surprised, 29 00:01:58,147 --> 00:02:02,067 he approached me and proposed. 30 00:02:02,092 --> 00:02:05,004 No courting or anything! 31 00:02:05,880 --> 00:02:07,811 Kiss! 32 00:02:07,836 --> 00:02:09,754 - Kiss again? - Yeah! 33 00:02:18,973 --> 00:02:20,382 That’s a lot of kisses! 34 00:02:21,098 --> 00:02:23,207 Yes! 35 00:02:23,770 --> 00:02:25,563 One, two, three! 36 00:02:38,875 --> 00:02:40,500 Be careful! 37 00:02:40,525 --> 00:02:42,151 This is where we’ll live. 38 00:02:45,383 --> 00:02:48,803 I’m sorry, this is all I inherited from my parents. 39 00:02:49,365 --> 00:02:52,914 Anywhere is fine, as long as I'm with you. 40 00:02:52,939 --> 00:02:54,273 I’m happy with that. 41 00:08:01,063 --> 00:08:03,648 What if you don’t leave for Saudi? 42 00:08:05,109 --> 00:08:06,277 You know I have to. 43 00:08:08,511 --> 00:08:13,642 I’m kidding, I just don't know what to do when you leave. 44 00:08:14,935 --> 00:08:17,074 We just got married. 45 00:08:20,309 --> 00:08:21,932 I’ll call you everyday. 46 00:08:24,611 --> 00:08:28,847 I want it every hour. Every minute. 47 00:08:32,411 --> 00:08:34,162 Let’s savor our time together. 48 00:09:02,983 --> 00:09:04,067 Be careful. 49 00:09:36,757 --> 00:09:37,781 This is good now. 50 00:09:38,901 --> 00:09:40,249 It won’t drip anymore. 51 00:09:43,383 --> 00:09:44,531 Rita. 52 00:09:46,990 --> 00:09:49,254 Remember, if you feel sad, 53 00:09:49,279 --> 00:09:52,032 just hop on a plane and come home right away. 54 00:09:53,492 --> 00:09:55,827 My contract is only for two years. 55 00:09:56,870 --> 00:10:00,835 Before you know it, we'll be in bed together again. 56 00:10:02,516 --> 00:10:03,671 Oh you! 57 00:10:16,376 --> 00:10:20,130 Marlon, you take care of my sexy wife, okay? 58 00:10:20,640 --> 00:10:22,992 I don't want any other man looking at her. 59 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Of course. 60 00:10:25,640 --> 00:10:28,601 I will send your tuition right away. 61 00:10:30,588 --> 00:10:32,188 Thank you, brother-in-law. 62 00:10:33,192 --> 00:10:34,617 - Let’s go. - What brother-in-law? 63 00:10:34,760 --> 00:10:36,430 - It's big brother! - Really. 64 00:10:38,406 --> 00:10:41,020 Okay! You guys take care of yourselves. 65 00:10:45,439 --> 00:10:46,565 Take care, okay? 66 00:10:49,579 --> 00:10:51,205 You also take care there, okay? 67 00:10:52,175 --> 00:10:53,843 Don’t miss me too much! 68 00:10:54,245 --> 00:10:55,788 Be careful! 69 00:11:01,518 --> 00:11:02,518 Take care! 70 00:11:23,498 --> 00:11:26,876 I don't like drivers who drive fast, you understand? 71 00:11:27,711 --> 00:11:29,612 I want you to be careful always. 72 00:11:30,314 --> 00:11:31,314 Yes, sir. 73 00:12:32,317 --> 00:12:33,318 Sir? 74 00:12:41,242 --> 00:12:42,242 Sir? 75 00:12:43,173 --> 00:12:47,156 Sir, what are you doing? No! 76 00:12:47,859 --> 00:12:51,196 You cannot escape! I hold your passport! 77 00:12:55,783 --> 00:12:58,828 Don’t fight me, I can do what I want. 78 00:12:58,853 --> 00:12:59,928 Sir? 79 00:12:59,953 --> 00:13:03,180 I will tell the police, you stole money from me. 80 00:13:06,532 --> 00:13:08,995 Sir! Please! 81 00:13:09,020 --> 00:13:10,020 No, sir! 82 00:13:13,762 --> 00:13:15,819 Sir! No, sir! 83 00:13:26,204 --> 00:13:27,664 Sir? 84 00:14:23,673 --> 00:14:26,899 You cannot escape! I hold your passport! 85 00:14:26,961 --> 00:14:29,899 Don’t fight me, I can do what I want. 86 00:14:29,924 --> 00:14:33,196 I will tell the police, you stole money from me. 87 00:15:15,647 --> 00:15:16,648 Sir... 88 00:15:18,529 --> 00:15:19,992 when can I get my passport? 89 00:15:20,860 --> 00:15:24,922 - No. It’s okay, I keep it. - But sir... 90 00:15:26,108 --> 00:15:29,257 Don’t tell anyone what happened last night. 91 00:15:31,740 --> 00:15:34,836 Or else, I will have you jailed. 92 00:15:35,625 --> 00:15:39,718 What we did is not legal. 93 00:15:41,297 --> 00:15:43,258 I didn’t do anything wrong, sir. 94 00:15:43,967 --> 00:15:46,304 - You’re the one who-- - But I will tell them you forced me. 95 00:16:01,985 --> 00:16:05,158 Here, send this money to your family. 96 00:16:05,780 --> 00:16:09,752 Whatever you need, just tell me. I will give you. 97 00:16:36,561 --> 00:16:37,896 I need more, sir. 98 00:16:54,162 --> 00:16:56,881 I sent more money to you. 99 00:16:57,075 --> 00:16:59,356 I've already paid Marlon's tuition. 100 00:16:59,381 --> 00:17:01,656 Also, it's good that I went back to the buy-and-sell business. 101 00:17:01,681 --> 00:17:03,850 I sold a lot at the bar. 102 00:17:04,130 --> 00:17:07,943 That’s good. I have another box for you, look! 103 00:17:08,092 --> 00:17:12,475 Add more shampoo and soap, those sell quickly. 104 00:17:14,307 --> 00:17:16,678 I miss you so much, Ariel. 105 00:17:17,153 --> 00:17:22,092 I miss your eyes, your lips, even your armpits. 106 00:17:23,107 --> 00:17:24,670 I miss your hair too. 107 00:17:25,443 --> 00:17:26,560 Which hair? 108 00:17:26,903 --> 00:17:31,662 Silly! You know where! Obviously, it's not the nose! 109 00:17:35,036 --> 00:17:36,592 I miss you too, Rita. 110 00:17:39,657 --> 00:17:41,909 Come home already. 111 00:17:42,668 --> 00:17:45,621 The roof is still leaking. 112 00:17:45,646 --> 00:17:48,318 Why don't you just hire a carpenter? 113 00:17:48,633 --> 00:17:52,068 I want you to fix it. So, come home already. 114 00:17:57,168 --> 00:18:00,324 If you're fooling around with women there... 115 00:18:00,349 --> 00:18:01,725 They're dead! 116 00:18:02,772 --> 00:18:04,273 Come on, Rita. 117 00:18:05,134 --> 00:18:07,094 There are so many horny Filipinas there, 118 00:18:07,119 --> 00:18:09,076 just waiting to be satisfied. 119 00:18:15,785 --> 00:18:17,704 Do you really miss me? 120 00:18:18,621 --> 00:18:19,849 A lot! 121 00:18:23,001 --> 00:18:25,091 Do you always think of me? 122 00:18:26,379 --> 00:18:27,379 Of course! 123 00:18:28,339 --> 00:18:29,424 This? 124 00:18:31,092 --> 00:18:33,011 Do you think about this? 125 00:18:44,522 --> 00:18:47,608 They miss you too. Hold them. 126 00:19:36,574 --> 00:19:37,992 Wait, my boss is here. 127 00:22:01,401 --> 00:22:02,413 Sir-- 128 00:22:02,484 --> 00:22:04,690 Oh, come! Come join me. 129 00:22:06,933 --> 00:22:07,975 Have a seat. 130 00:22:26,065 --> 00:22:30,695 This dish, this is a famous recipe here. 131 00:22:41,884 --> 00:22:43,102 You like the food? 132 00:22:45,054 --> 00:22:46,054 Yes, sir. 133 00:22:47,144 --> 00:22:48,729 I know how to cook. 134 00:22:49,685 --> 00:22:52,977 My father taught me when I was small. 135 00:22:56,165 --> 00:22:57,625 Do you know how to cook? 136 00:22:59,819 --> 00:23:00,903 No, sir. 137 00:23:02,942 --> 00:23:04,162 My wife cooks. 138 00:23:06,248 --> 00:23:07,522 How’s your wife? 139 00:23:08,661 --> 00:23:09,709 She’s okay. 140 00:23:11,289 --> 00:23:12,331 Very pretty. 141 00:23:13,749 --> 00:23:15,662 She does buy and sell. 142 00:23:16,460 --> 00:23:17,584 Good. Good. 143 00:23:18,178 --> 00:23:19,188 Sir-- 144 00:23:19,213 --> 00:23:22,174 Sir, no more. I will get fat. 145 00:23:22,883 --> 00:23:24,608 You don’t need to worry. 146 00:23:25,428 --> 00:23:27,287 Your body is already beautiful. 147 00:23:29,927 --> 00:23:33,631 If you need anything, just tell me. 148 00:23:33,914 --> 00:23:35,130 Don’t be shy. 149 00:23:36,463 --> 00:23:37,464 Yes, sir. 150 00:23:38,833 --> 00:23:42,795 I’ll give you some money to send to the Philippines. 151 00:23:42,820 --> 00:23:44,217 To your pretty wife. 152 00:23:45,906 --> 00:23:46,949 Thank you, sir. 153 00:23:47,170 --> 00:23:54,014 And if you like any place here in Saudi Arabia, just let me know, 154 00:23:55,166 --> 00:23:56,350 we can go. 155 00:24:03,084 --> 00:24:04,335 Uh, sir... 156 00:24:05,468 --> 00:24:07,928 - Can I ask you a question? - Sure. 157 00:24:09,430 --> 00:24:11,015 You don’t have a wife? 158 00:24:12,133 --> 00:24:13,403 Too much trouble. 159 00:24:14,643 --> 00:24:16,403 It’s better to live alone. 160 00:24:19,848 --> 00:24:23,444 Is it not bad? 161 00:24:24,176 --> 00:24:25,738 A man with no wife? 162 00:25:53,701 --> 00:25:55,494 How are your studies? 163 00:25:58,867 --> 00:26:00,455 I’m doing okay. 164 00:26:02,831 --> 00:26:04,642 Are you courting anyone? 165 00:26:08,954 --> 00:26:09,955 Not yet. 166 00:26:11,342 --> 00:26:14,666 Sis, I’m focused on my studies. 167 00:26:17,391 --> 00:26:20,519 Hey, Marlon, do you still not like girls? 168 00:26:26,275 --> 00:26:29,893 I've been telling you, being gay is difficult. 169 00:26:31,030 --> 00:26:33,866 Those penises of other men, they’re unfaithful. 170 00:26:34,283 --> 00:26:35,619 You'll just get fooled. 171 00:26:36,160 --> 00:26:38,704 It gets hard for anyone with money. 172 00:26:48,881 --> 00:26:52,927 I think you're not really gay, you just think you are. 173 00:26:55,137 --> 00:26:57,105 Rita, let's not talk about it anymore. 174 00:26:57,681 --> 00:27:00,793 Why not? We're siblings. 175 00:27:01,179 --> 00:27:02,897 I raised you. 176 00:27:03,996 --> 00:27:05,731 I'm telling you, just one night with Arlene, 177 00:27:05,756 --> 00:27:07,113 you'll get straightened out. 178 00:27:08,115 --> 00:27:10,660 This is not an illness that can be cured. 179 00:27:11,692 --> 00:27:13,110 I’ll go inside now. 180 00:27:13,989 --> 00:27:18,457 If I see naked men again on your phone, I'll confiscate it! 181 00:27:27,779 --> 00:27:31,119 Sorry for coming to tell you. 182 00:27:31,144 --> 00:27:33,175 It’s okay, Marlon. 183 00:27:37,221 --> 00:27:39,974 It’s just that I don’t have anyone to talk to about this. 184 00:27:40,776 --> 00:27:42,402 My sister said... 185 00:27:45,197 --> 00:27:47,308 that it's difficult to be gay, 186 00:27:48,265 --> 00:27:51,226 that's why it's forbidden for me. 187 00:27:52,655 --> 00:27:54,823 She will understand you in time. 188 00:27:55,864 --> 00:27:58,332 I also experienced difficulty during my youth, 189 00:27:58,784 --> 00:28:01,277 people didn't understand much back then. 190 00:28:02,454 --> 00:28:04,582 I had low self-esteem. 191 00:28:05,541 --> 00:28:07,175 Until I realized, 192 00:28:07,787 --> 00:28:10,915 I was as important as the others. 193 00:28:11,505 --> 00:28:12,918 It’s just that I’m different. 194 00:28:14,341 --> 00:28:15,676 What’s important is 195 00:28:16,552 --> 00:28:19,847 that you’re honest with yourself and with other people. 196 00:29:25,579 --> 00:29:27,122 Just make sure to pay. 197 00:29:27,122 --> 00:29:28,738 You always ask for extensions. 198 00:29:28,934 --> 00:29:30,979 There were only a few customers last night. 199 00:29:31,004 --> 00:29:32,519 I’ll pay you next week, Rita. 200 00:29:32,544 --> 00:29:35,324 What next week? You guys keep saying next week! 201 00:29:35,349 --> 00:29:36,349 I won’t allow it! 202 00:29:36,632 --> 00:29:38,527 Why are you so grumpy now? 203 00:29:38,740 --> 00:29:41,793 Maybe because she's not getting any. 204 00:29:42,199 --> 00:29:45,224 That's why she takes it out on us. 205 00:29:45,249 --> 00:29:47,191 Why don't you just come back here! 206 00:29:47,374 --> 00:29:50,795 Yeah. Look at Arlene, not even a year has passed, 207 00:29:50,820 --> 00:29:52,519 and she already left her husband! 208 00:29:52,785 --> 00:29:58,090 Who wouldn’t? Every hour, every day, my damn spouse keeps doing me. 209 00:29:58,259 --> 00:30:02,012 He has no job, so I’m the one he’s working on. 210 00:30:02,966 --> 00:30:04,259 Well, at least here. 211 00:30:04,284 --> 00:30:05,953 Every time I get “worked on”, 212 00:30:05,978 --> 00:30:07,990 I get paid. 213 00:30:08,015 --> 00:30:11,604 Hurry up and pick, I still have to take this to my customers at the market. 214 00:30:11,629 --> 00:30:14,381 - Okay, Miss Grumpy! - How about you, Kim? 215 00:30:14,406 --> 00:30:15,597 Aren’t you buying? 216 00:30:25,459 --> 00:30:29,972 Marlon, is your sister home? I have something to send for Ariel. 217 00:30:29,997 --> 00:30:31,715 She’s inside! 218 00:30:31,937 --> 00:30:33,035 Sis! 219 00:30:33,732 --> 00:30:36,738 Sis! Royce is here. 220 00:30:40,316 --> 00:30:43,254 Oh, sorry but I’m running late. You can handle yourself from here. 221 00:30:43,279 --> 00:30:44,279 Sure. 222 00:30:56,587 --> 00:30:57,635 Rita? 223 00:31:05,888 --> 00:31:06,909 Rita? 224 00:35:02,241 --> 00:35:03,554 I’ve been here for five years, 225 00:35:04,135 --> 00:35:05,804 and still no salary increase. 226 00:35:06,379 --> 00:35:09,382 Tight-fisted, even with my meals. 227 00:35:09,965 --> 00:35:11,591 He's so strict. 228 00:35:13,011 --> 00:35:14,851 But I can't resign. 229 00:35:15,343 --> 00:35:18,929 Both my wife and mother-in-law in the Philippines are sick. 230 00:35:19,850 --> 00:35:21,882 My salary really isn’t enough. 231 00:35:22,230 --> 00:35:24,515 How would it be enough... 232 00:35:24,819 --> 00:35:26,696 when you're also spending on your woman here. 233 00:35:27,866 --> 00:35:30,257 She's the only one making me happy here, 234 00:35:30,289 --> 00:35:31,709 how can I let her go? 235 00:35:32,419 --> 00:35:35,007 You know that we get lonely too. 236 00:35:40,761 --> 00:35:44,280 Come on, Ariel. You got your salary yesterday. 237 00:35:44,969 --> 00:35:46,389 Lend me some money. 238 00:35:54,760 --> 00:35:55,760 Here. 239 00:35:57,054 --> 00:35:58,201 Thank you, man! 240 00:36:05,744 --> 00:36:09,677 I'm sorry, I couldn't contain myself. 241 00:36:10,484 --> 00:36:14,388 I know I promised before that I would change my ways. 242 00:36:14,507 --> 00:36:16,318 That I’ll stick to one. 243 00:36:16,667 --> 00:36:19,654 But Lord, I added only one. 244 00:36:19,818 --> 00:36:22,677 Maybe you can let it slide. 245 00:36:22,730 --> 00:36:29,037 And besides, Ariel is not here, so it's still “sticking to one” anyway. 246 00:36:29,171 --> 00:36:30,786 I’m really sorry. 247 00:36:30,992 --> 00:36:32,857 Sorry, Lord. 248 00:37:58,793 --> 00:38:00,620 That damn roof! 249 00:38:01,244 --> 00:38:03,465 Tomorrow, if it doesn't rain, patch it up again. 250 00:38:03,831 --> 00:38:06,519 Ariel didnt’t seem to fix it properly. 251 00:38:09,730 --> 00:38:12,621 Sis, why don't we just hire a carpenter? 252 00:38:13,201 --> 00:38:14,619 It's a waste of money. 253 00:38:20,616 --> 00:38:22,660 Finish that up and go to bed. 254 00:38:23,141 --> 00:38:25,643 I will still do the laundry. 255 00:38:26,648 --> 00:38:28,957 It’s already late, just do it tomorrow. 256 00:38:30,356 --> 00:38:32,166 It will pile up. 257 00:38:32,191 --> 00:38:35,676 Just do what I say. Go to sleep now. You can do the laundry tomorrow. 258 00:38:41,004 --> 00:38:45,163 Sis, why don't we hire some help? 259 00:38:45,496 --> 00:38:48,474 I'm struggling with the household chores and my studies. 260 00:38:48,499 --> 00:38:51,223 I told you, we don’t have the money, Marlon. 261 00:38:51,869 --> 00:38:55,176 Go ahead, take a rest. I want to be alone. 262 00:39:01,323 --> 00:39:02,793 Do you miss Ariel? 263 00:39:04,832 --> 00:39:08,794 Why do you still call him Ariel? It's big brother. 264 00:39:16,973 --> 00:39:19,333 I'm on my way! Are you ready? 265 00:39:40,134 --> 00:39:41,331 Hi, love! 266 00:39:41,760 --> 00:39:43,027 How are you there? 267 00:39:43,930 --> 00:39:45,264 I heard there's a typhoon. 268 00:39:45,848 --> 00:39:48,489 Yeah, in the province, it’s just raining here. 269 00:39:48,514 --> 00:39:50,448 How are you? 270 00:39:51,087 --> 00:39:54,682 I’m okay, my employer is kind. 271 00:39:57,068 --> 00:39:58,403 That’s good. 272 00:40:04,155 --> 00:40:08,073 Uh... I'm going to send another box tomorrow. 273 00:40:08,239 --> 00:40:11,485 Love, look for some affordable earrings and necklaces 274 00:40:11,511 --> 00:40:14,479 because that is what Arlene is looking for. 275 00:40:16,018 --> 00:40:18,256 Okay, I’ll take a look tomorrow. 276 00:40:26,950 --> 00:40:28,753 I miss you so much, Ariel. 277 00:40:29,717 --> 00:40:31,557 I miss you too, Rita. 278 00:40:34,339 --> 00:40:38,042 Do you miss this? 279 00:41:31,090 --> 00:41:32,590 My boss is here, I got to go. 280 00:44:47,441 --> 00:44:51,070 My first experience with a girl was paid for by my dad 281 00:44:51,070 --> 00:44:52,457 so I could supposedly learn. 282 00:44:54,323 --> 00:44:56,075 I was only 15 years old back then. 283 00:44:56,617 --> 00:44:58,410 That’s when I got addicted to sex. 284 00:45:00,116 --> 00:45:03,473 You're not only addicted to gambling, you’re also addicted to sex. 285 00:45:04,979 --> 00:45:07,176 Sex is also like gambling, 286 00:45:08,690 --> 00:45:12,444 every time I win, it feels like I’m reaching climax. 287 00:45:15,265 --> 00:45:18,660 The feeling that I can conquer everything. 288 00:45:20,284 --> 00:45:22,285 Anyway, who’s better between me and Ariel? 289 00:45:40,851 --> 00:45:45,326 You're equal. You just have different talents. 290 00:45:46,697 --> 00:45:48,491 What do you mean talents? 291 00:45:48,982 --> 00:45:51,773 You’re like an acrobat in bed! 292 00:45:54,755 --> 00:45:56,335 When is he coming home? 293 00:45:59,023 --> 00:46:00,890 One year and a half. 294 00:46:01,556 --> 00:46:03,058 What happens when he comes home? 295 00:46:03,409 --> 00:46:04,451 What about us? 296 00:46:04,952 --> 00:46:06,662 Then we're done. 297 00:46:07,067 --> 00:46:09,403 Hey Royce, this is just sex. 298 00:46:09,428 --> 00:46:12,406 We're just relieving ourselves while Ariel is not around. 299 00:46:30,252 --> 00:46:31,329 What are those? 300 00:46:31,948 --> 00:46:33,273 Are those scratches? 301 00:46:34,595 --> 00:46:36,638 Who's the girl you're fooling around with this time? 302 00:46:36,747 --> 00:46:38,243 Those are not scratches. 303 00:46:38,655 --> 00:46:40,360 You're being delusional! 304 00:46:40,385 --> 00:46:43,048 That's probably why you're no longer aroused by me, 305 00:46:43,687 --> 00:46:45,711 because you're already having sex with someone else. 306 00:46:47,131 --> 00:46:48,687 Stop being annoying. 307 00:46:49,328 --> 00:46:51,777 I'll annoy you until you confess. 308 00:46:51,955 --> 00:46:53,359 Who’s your mistress? 309 00:46:53,859 --> 00:46:54,859 Cut it out! 310 00:46:54,884 --> 00:46:56,665 Who are you fooling around with? 311 00:46:56,876 --> 00:46:58,464 You jerk! 312 00:46:58,551 --> 00:47:02,054 You're not satisfied with me? You pervert! 313 00:47:02,124 --> 00:47:04,579 You're the same, too. We’re just alike. 314 00:47:04,976 --> 00:47:07,423 You're not satisfied with your boyfriend, 315 00:47:07,448 --> 00:47:09,664 that's why you still want my dick. 316 00:47:10,722 --> 00:47:14,142 Screw you, asshole! Pervert! 317 00:47:14,167 --> 00:47:16,673 I’m sick and tired of your lies! 318 00:47:16,808 --> 00:47:20,016 Return all the money you borrowed from me! 319 00:47:21,177 --> 00:47:26,368 That’s your boyfriend’s money which you gave me to relieve your lust! 320 00:47:27,272 --> 00:47:28,970 Screw you! 321 00:47:30,173 --> 00:47:32,099 Screw you, too! 322 00:47:32,336 --> 00:47:36,923 That money you gave me is payment for me to have sex with you. 323 00:47:37,111 --> 00:47:39,530 Go ahead, create a scene, 324 00:47:39,856 --> 00:47:42,945 and let your boyfriend know about your indiscretions. 325 00:47:52,265 --> 00:47:54,311 Come on, I'm not peeping at you! 326 00:47:54,336 --> 00:47:57,251 I caught you! You kept staring while I was peeing! 327 00:47:57,681 --> 00:48:00,025 Why would I peep when you’re not even my type? 328 00:48:00,050 --> 00:48:02,056 - Asshole! - What are you doing? 329 00:48:05,352 --> 00:48:06,814 Hey, what’s going on here? 330 00:49:11,444 --> 00:49:14,464 Sis, I saw Royce leave. 331 00:49:16,020 --> 00:49:17,287 You saw nothing. 332 00:49:37,147 --> 00:49:38,407 Shit! 333 00:49:38,726 --> 00:49:40,519 Marlon knows. 334 00:49:41,040 --> 00:49:47,321 Why can't I control my lust? You're such a fool, Rita. 335 00:49:52,031 --> 00:49:56,433 I'm sorry, Ariel. I know I already owe you a lot. 336 00:49:56,458 --> 00:49:59,439 - Here, it’s okay. - Thank you. 337 00:50:05,342 --> 00:50:06,342 Hello? 338 00:50:12,939 --> 00:50:14,816 This has been his third heart attack. 339 00:50:14,879 --> 00:50:17,611 We’ve already contacted his family to come and claim his body. 340 00:50:17,916 --> 00:50:18,916 Excuse me. 341 00:51:16,057 --> 00:51:17,191 Ariel? 342 00:51:19,764 --> 00:51:22,089 Ariel! 343 00:51:26,743 --> 00:51:28,402 You didn’t tell me! 344 00:51:29,420 --> 00:51:30,504 It was sudden. 345 00:51:50,106 --> 00:51:52,005 - Keep eating, love. - Yeah. 346 00:51:52,645 --> 00:51:55,552 - Thanks. - Doesn't your employer feed you? 347 00:51:55,577 --> 00:51:59,083 - It seems like you're losing weight. - There’s more than enough to eat there. 348 00:51:59,143 --> 00:52:00,863 It looks like you're the one losing weight. 349 00:52:01,269 --> 00:52:03,740 You shouldn’t be overworking yourself. 350 00:52:03,980 --> 00:52:05,490 It’s just right. 351 00:52:05,787 --> 00:52:09,341 Besides, I might gain weight again. You're here now. 352 00:52:16,050 --> 00:52:17,880 Marlon, how's your studies? 353 00:52:18,675 --> 00:52:20,135 It's okay, big brother. 354 00:52:27,444 --> 00:52:28,575 Keep eating. 355 00:56:23,654 --> 00:56:26,005 Should I call a carpenter? 356 00:56:28,549 --> 00:56:30,474 No, I’ll try to fix it first. 357 00:56:31,056 --> 00:56:32,114 Are you sure? 358 00:56:32,341 --> 00:56:34,036 Yeah, I can still find a way to fix that. 359 00:56:42,668 --> 00:56:43,961 Give me the rag. 360 00:57:07,180 --> 00:57:08,306 That’s okay for now. 361 00:57:10,158 --> 00:57:11,780 I’ll just buy a thicker one. 362 00:57:14,228 --> 00:57:16,188 Ariel, thanks for the souvenir. 363 00:57:17,445 --> 00:57:20,757 It's all good, bro. I remembered you when I saw those shoes. 364 00:57:21,046 --> 00:57:24,944 - Love, is the sisig ready? - Ah, yes, I'll just get it. 365 00:57:28,604 --> 00:57:31,272 - Bro, can I use your restroom? - Go ahead. 366 00:57:47,512 --> 00:57:48,722 What about us? 367 00:57:49,193 --> 00:57:51,866 It’s over. My husband is already here. 368 00:57:54,977 --> 00:57:56,202 Let’s see each other tomorrow. 369 00:57:57,689 --> 00:58:00,650 Stop it, Royce. I said it’s over! 370 00:58:01,639 --> 00:58:03,795 Do you want me to tell him what we were doing? 371 00:58:04,731 --> 00:58:06,191 Damn you! 372 00:58:07,724 --> 00:58:09,874 Tomorrow, 4 o'clock in the afternoon. At my house. 373 00:58:34,559 --> 00:58:35,901 I’ll be going. 374 00:58:36,891 --> 00:58:38,643 Marlon, let’s talk. 375 00:58:44,305 --> 00:58:46,165 Don’t you dare tell Ariel about it. 376 00:58:46,687 --> 00:58:48,143 You’re deceiving Ariel. 377 00:58:48,894 --> 00:58:51,034 I'll stop, don't worry. 378 00:58:51,472 --> 00:58:55,901 What’s with you? I'm your sister, you should be on my side. 379 00:58:57,280 --> 00:58:58,885 I just feel sorry for Ariel. 380 00:58:59,167 --> 00:59:01,086 You keep saying Ariel, call him big brother! 381 00:59:05,537 --> 00:59:07,197 Do you have feelings for Ariel? 382 00:59:09,177 --> 00:59:10,177 Hm? 383 00:59:10,729 --> 00:59:12,127 I've noticed it for a while now. 384 00:59:12,160 --> 00:59:14,746 Your eyes light up whenever he's around. 385 00:59:14,909 --> 00:59:16,940 You're almost devouring him with your eyes. 386 00:59:18,173 --> 00:59:20,307 Hey Marlon, look at me! 387 00:59:20,602 --> 00:59:23,354 That's just lust. Rub it against the wall. 388 00:59:27,070 --> 00:59:28,070 Okay... 389 00:59:28,646 --> 00:59:31,987 I know, I’ve always warned you about your homosexuality. 390 00:59:32,165 --> 00:59:34,659 Since I can't stop you anyway, so go ahead! 391 00:59:36,153 --> 00:59:39,240 It's fine by me. But not with Ariel! 392 00:59:39,987 --> 00:59:41,346 There are plenty of others outside. 393 00:59:41,403 --> 00:59:45,456 Just get anyone. But don't pay. We don't have money. 394 00:59:49,263 --> 00:59:51,224 Just don’t tell on us, okay? 395 01:01:58,225 --> 01:01:59,225 Pay up. 396 01:02:02,754 --> 01:02:03,754 Huh? 397 01:02:08,491 --> 01:02:10,947 Pay up, three thousand. 398 01:02:12,404 --> 01:02:14,323 Hurry up, I need to get going. 399 01:02:29,783 --> 01:02:30,825 Thanks! 400 01:02:38,827 --> 01:02:40,416 Don't be like that, bro. 401 01:02:40,568 --> 01:02:42,986 I’ll pay you next week, that’s for sure. 402 01:02:43,011 --> 01:02:45,065 You keep saying that but your debts are piling up. 403 01:02:45,091 --> 01:02:46,411 You keep on gambling, that’s why. 404 01:02:46,766 --> 01:02:48,800 What’s my gambling got to do with this? 405 01:02:48,862 --> 01:02:49,926 Are you stupid? 406 01:02:49,956 --> 01:02:52,333 Do you think I wouldn't know that you’re getting high off the supply, 407 01:02:52,358 --> 01:02:54,285 and gambling away whatever profit you have? 408 01:02:54,563 --> 01:02:56,148 You're in deep trouble, Royce. 409 01:02:56,529 --> 01:02:59,240 If you don't pay up next week, you'll get it. 410 01:02:59,836 --> 01:03:02,082 Let's not go that far, bro. 411 01:03:03,364 --> 01:03:04,407 Next week! 412 01:03:16,926 --> 01:03:17,926 Just a moment. 413 01:03:30,823 --> 01:03:31,949 This will be the last. 414 01:07:04,152 --> 01:07:06,817 Don’t ever call and don’t you ever come by the house again. 415 01:07:07,964 --> 01:07:10,652 Hey. Maybe you can lend me some money. 416 01:07:11,252 --> 01:07:13,645 We’re done. The end. 417 01:07:14,266 --> 01:07:16,777 Ariel probably brought home a lot of money, right? 418 01:07:18,473 --> 01:07:22,324 Are you serious? What are you, a whore? 419 01:07:22,713 --> 01:07:24,512 Why the hell would I pay you? 420 01:07:25,034 --> 01:07:26,399 I’m just broke. 421 01:07:26,539 --> 01:07:29,625 Hey, Royce, I know, you're just going to gamble that away. 422 01:07:29,650 --> 01:07:32,762 And the money I have here is for paying Marlon's projects. 423 01:07:33,389 --> 01:07:34,474 One more thing, 424 01:07:35,183 --> 01:07:38,871 I'm the one who gets paid. I'm not the one who pays. 425 01:07:39,488 --> 01:07:43,434 Is that so? Maybe you'd like to watch this. 426 01:07:47,421 --> 01:07:49,535 I can show this to Ariel if you want. 427 01:07:52,960 --> 01:07:55,296 You’re blackmailing me? You asshole! 428 01:07:56,470 --> 01:07:59,223 You asshole! You have no shame! 429 01:07:59,248 --> 01:08:02,490 Is this how you get money? You're shameless, you jerk! 430 01:08:02,946 --> 01:08:04,239 Give that to me! 431 01:08:07,924 --> 01:08:10,178 Try showing that to Ariel, 432 01:08:10,595 --> 01:08:12,686 I'll cut your dick off. 433 01:08:13,092 --> 01:08:15,552 All I need is money. 434 01:08:15,907 --> 01:08:18,424 Besides, you seemed to enjoy what we were doing. 435 01:08:18,449 --> 01:08:20,155 You disgust me! 436 01:08:20,776 --> 01:08:22,865 - You’re a pig! - How about you? 437 01:08:23,439 --> 01:08:28,420 Don’t act so innocent, Rita. You’ve been with a lot of men. 438 01:08:28,598 --> 01:08:31,691 You should be grateful Ariel accepted you. 439 01:08:32,365 --> 01:08:35,427 - I’ve changed. - Yeah, you did. 440 01:08:35,740 --> 01:08:38,848 - Now, you’re the one paying. - You bastard! 441 01:08:42,542 --> 01:08:44,638 This is our last meeting. 442 01:08:47,848 --> 01:08:51,942 I'll be the one to say when our last meeting will be. 443 01:11:45,349 --> 01:11:46,349 Wait a moment! 444 01:11:50,810 --> 01:11:51,810 Who is it? 445 01:11:54,371 --> 01:11:56,553 Oh, Ariel! What a surprise! 446 01:11:56,578 --> 01:11:58,654 Hey! Come! Come inside! 447 01:12:07,501 --> 01:12:09,086 You seem too eager to drink, bro. 448 01:12:10,334 --> 01:12:12,211 It's prohibited there in Saudi. 449 01:12:14,414 --> 01:12:16,903 - How was it there? - It was okay. 450 01:12:21,828 --> 01:12:24,039 Did you have problems there? 451 01:12:31,062 --> 01:12:32,062 Buddy-- 452 01:12:32,656 --> 01:12:34,214 It's okay, bro. 453 01:12:34,503 --> 01:12:36,853 Hey. Come on, Ariel... 454 01:12:37,626 --> 01:12:40,421 When your brother was still alive, we were already getting into trouble. 455 01:12:40,446 --> 01:12:42,050 Are we still going to keep secrets? 456 01:12:47,972 --> 01:12:49,693 I don't have anyone else to talk to about this. 457 01:12:54,627 --> 01:12:55,669 My employer-- 458 01:12:56,725 --> 01:12:57,892 My male employer, 459 01:13:01,568 --> 01:13:03,153 I don’t know what he is. 460 01:13:09,141 --> 01:13:10,184 Sometimes, 461 01:13:11,807 --> 01:13:13,456 he enters my room... 462 01:13:14,855 --> 01:13:17,590 Your employer did something to you? 463 01:13:24,719 --> 01:13:25,719 Bro... 464 01:15:34,489 --> 01:15:35,649 This will never happen again. 465 01:15:37,481 --> 01:15:39,066 I'm sorry, I got carried away. 466 01:15:40,042 --> 01:15:42,787 Bro, we can do it again whenever you want. 467 01:15:44,672 --> 01:15:45,672 No, we can't. 468 01:15:46,882 --> 01:15:48,036 It's up to you. 469 01:15:49,396 --> 01:15:51,470 Bro, maybe you still have some dollars remaining, 470 01:15:51,495 --> 01:15:52,640 I could really use it. 471 01:15:52,825 --> 01:15:55,607 Sorry, bro. I've already exchanged it all to peso. 472 01:15:56,745 --> 01:15:58,372 Even peso is good enough. 473 01:15:58,482 --> 01:16:00,856 You probably earned a lot in Saudi... 474 01:16:07,293 --> 01:16:09,693 Are you asking me to pay for what we did? 475 01:16:09,877 --> 01:16:10,904 Why? 476 01:16:12,415 --> 01:16:14,990 Do you think I did that for fun? 477 01:16:15,618 --> 01:16:18,958 I’m sorry, Ariel. I’m not like you. 478 01:16:20,887 --> 01:16:22,295 Actually, I was surprised. 479 01:16:22,349 --> 01:16:26,037 We've been friends since we were kids. 480 01:16:26,377 --> 01:16:28,701 I didn't even notice that you were like that. 481 01:16:32,924 --> 01:16:33,924 Bro... 482 01:16:34,377 --> 01:16:38,218 I actually recorded a video of you enjoying what we did. 483 01:16:44,060 --> 01:16:46,216 - You bastard! - Ugh! 484 01:16:51,396 --> 01:16:52,396 So? 485 01:16:53,680 --> 01:16:57,662 I can already imagine what Rita will say when she sees the video. 486 01:17:10,304 --> 01:17:11,506 Thanks! 487 01:17:12,615 --> 01:17:15,396 Damn you! Delete that video! 488 01:17:16,491 --> 01:17:20,998 Not yet, not until I’ve paid off my debts. 489 01:17:35,521 --> 01:17:38,524 Why are you in a tight spot? Your husband just came back, right? 490 01:17:38,594 --> 01:17:42,432 He hardly has any money because we paid it to the agency. 491 01:17:42,457 --> 01:17:47,615 Then his contract got terminated, and Marlon has a lot of school fees. 492 01:17:47,640 --> 01:17:50,795 Maybe your husband had lots of affairs in Saudi. 493 01:17:50,820 --> 01:17:53,123 That's probably where his earnings went. 494 01:17:53,148 --> 01:17:54,628 You talk too much. 495 01:17:54,653 --> 01:17:58,607 If you're going to pay me, just pay. Those are debts, right? 496 01:17:58,632 --> 01:18:01,010 You know what, I'll just give you one of my customers. 497 01:18:01,035 --> 01:18:04,990 A little older but is generous with tips. 498 01:18:05,061 --> 01:18:06,388 I’m done with that. 499 01:18:06,620 --> 01:18:08,623 Okay, okay. I’ll pay now. 500 01:18:09,962 --> 01:18:12,836 Okay, I'll pay too, even though I don't owe you anything. 501 01:18:13,010 --> 01:18:14,243 Here you go. 502 01:18:15,138 --> 01:18:17,102 Thank you, girls. 503 01:18:17,428 --> 01:18:20,085 Who else would I turn to but you? 504 01:18:20,110 --> 01:18:23,078 Of course, who else? 505 01:18:24,143 --> 01:18:26,977 We got each other’s backs. 506 01:18:30,125 --> 01:18:35,149 Don’t you worry, if a spot opens up, we'll call you first. Okay? 507 01:18:35,174 --> 01:18:36,758 - Take care. - Thank you, sir. 508 01:18:48,675 --> 01:18:49,675 Ariel! 509 01:18:50,929 --> 01:18:52,222 - Ariel! - Mar! 510 01:18:52,574 --> 01:18:55,157 What are you doing here? 511 01:18:55,182 --> 01:18:57,022 Have you come home or are you here on vacation? 512 01:18:57,335 --> 01:18:58,493 I’m here for good. 513 01:18:58,914 --> 01:19:02,407 I got lucky, bro. I don't need to work anymore. 514 01:19:02,761 --> 01:19:04,985 My wife won the lottery. 515 01:19:05,019 --> 01:19:08,813 It's not a huge amount, but it's enough for me to go home and 516 01:19:08,868 --> 01:19:11,289 set up a small store. 517 01:19:11,435 --> 01:19:14,146 I even bought a second hand car! 518 01:19:14,171 --> 01:19:16,118 Damn, you really are lucky! 519 01:19:16,728 --> 01:19:17,728 Well... 520 01:19:17,806 --> 01:19:19,969 what about your mistress in Saudi? 521 01:19:20,235 --> 01:19:24,158 That's over. I'm a good boy now. 522 01:19:24,183 --> 01:19:26,977 How about you, buddy? How are you? 523 01:19:27,058 --> 01:19:29,779 Well, I'm looking for a job. 524 01:19:30,030 --> 01:19:31,030 It's... 525 01:19:31,055 --> 01:19:32,234 It’s kind of rough. 526 01:19:32,295 --> 01:19:33,428 Really? 527 01:19:33,453 --> 01:19:36,122 - How do you manage? - We’re okay. 528 01:19:38,967 --> 01:19:41,920 The money I brought home is almost running out. 529 01:19:42,424 --> 01:19:45,287 My wife is also helping out, she’s into buying and selling stuff. 530 01:19:47,041 --> 01:19:48,281 The earnings are small, though. 531 01:19:55,104 --> 01:19:57,693 - Don’t be like-- - Just take it. 532 01:19:58,602 --> 01:19:59,853 It’s not that much... 533 01:20:00,709 --> 01:20:02,221 but I won’t forget. 534 01:20:03,060 --> 01:20:06,517 - You helped me a lot back then. - I’m not demanding you to pay me back. 535 01:20:06,542 --> 01:20:10,685 - It’s okay. I’m okay. - That’s not payment, bro. 536 01:20:11,452 --> 01:20:12,912 It’s a token of my gratitude. 537 01:20:18,387 --> 01:20:19,387 Thank you. 538 01:20:25,504 --> 01:20:26,672 I’m still short! 539 01:20:34,813 --> 01:20:36,355 Oh, bro? 540 01:20:40,509 --> 01:20:41,509 Bro-- 541 01:21:24,730 --> 01:21:27,933 Let's see each other later. Wear something sexy, okay? 542 01:21:44,948 --> 01:21:46,825 I thought you were going to end it with Royce? 543 01:21:50,579 --> 01:21:52,205 You're still deceiving Ariel! 544 01:21:54,166 --> 01:21:56,543 You don't know anything, just stay out of it. 545 01:21:57,252 --> 01:22:00,213 - But-- - I’ll take care of Ariel. 546 01:22:00,530 --> 01:22:03,033 It’s our problem. Stay out of this. 547 01:22:08,645 --> 01:22:10,632 You finish this. I'm late for school. 548 01:22:22,905 --> 01:22:24,280 You’re scum. 549 01:22:24,433 --> 01:22:27,124 I know you also enjoy what we're doing. 550 01:22:27,414 --> 01:22:30,343 Stop it, let’s end this, Royce. 551 01:22:30,368 --> 01:22:32,913 Do you want me to show Ariel what we’re doing? 552 01:22:34,541 --> 01:22:35,876 You have no shame! 553 01:22:35,908 --> 01:22:37,007 Come here! 554 01:22:37,286 --> 01:22:38,286 Come on! 555 01:22:39,367 --> 01:22:43,851 What are you doing? Let go of me, Royce! 556 01:22:44,851 --> 01:22:46,593 There! Yeah... 557 01:22:47,296 --> 01:22:48,321 Yes... 558 01:22:48,345 --> 01:22:49,773 There. 559 01:22:50,174 --> 01:22:51,759 What are you doing? 560 01:22:54,219 --> 01:22:55,219 Keep going. 561 01:22:56,103 --> 01:22:58,163 Stop it, Royce! 562 01:22:58,188 --> 01:23:00,232 Let go of me! 563 01:23:01,358 --> 01:23:04,403 I told you to let go of me! You asshole! 564 01:23:04,403 --> 01:23:05,718 Stop resisting! 565 01:23:07,114 --> 01:23:09,282 You have no shame! 566 01:23:09,533 --> 01:23:11,201 You asshole! 567 01:23:11,201 --> 01:23:14,329 What are you doing? Let go of me! 568 01:23:15,819 --> 01:23:18,103 Let me go! 569 01:24:00,779 --> 01:24:02,780 You whore. 570 01:24:02,805 --> 01:24:04,873 Acting so innocent. 571 01:24:05,864 --> 01:24:09,827 You'll always be a whore! 572 01:24:57,960 --> 01:25:01,583 Has my lust really come to this point? 573 01:25:03,306 --> 01:25:06,615 I’m disgusted with myself. 574 01:25:07,718 --> 01:25:11,248 How do I show my face to Ariel now? 575 01:25:13,073 --> 01:25:14,073 This-- 576 01:25:14,589 --> 01:25:18,701 This is the consequence of my foolishness. 577 01:25:20,303 --> 01:25:23,061 What should I do now? 578 01:25:25,600 --> 01:25:26,826 I'm sorry... 579 01:25:38,347 --> 01:25:39,950 Is my sister still not here? 580 01:25:42,336 --> 01:25:45,404 She left, said she'll be back by morning. 581 01:25:48,667 --> 01:25:49,935 Have you eaten? 582 01:25:50,743 --> 01:25:53,287 There, it hasn’t been touched. 583 01:25:54,359 --> 01:25:56,194 I already ate outside. 584 01:26:24,602 --> 01:26:26,645 Does your sister allow you to drink? 585 01:26:27,900 --> 01:26:31,138 She isn’t here, and didn't you say she'll be back in the morning? 586 01:26:49,517 --> 01:26:51,504 Thirsty for alcohol? 587 01:26:51,504 --> 01:26:52,931 Is this your first time drinking? 588 01:26:58,303 --> 01:27:00,722 Well, my sister’s strict. 589 01:27:02,724 --> 01:27:04,004 Always about what's not allowed. 590 01:27:05,259 --> 01:27:08,159 We lost our parents when we were still young. 591 01:27:08,855 --> 01:27:11,058 That's why she's the one I consider as my parent. 592 01:27:15,942 --> 01:27:19,167 I understand that she sacrificed a lot. 593 01:27:19,519 --> 01:27:23,222 Even with her previous boyfriends. 594 01:27:27,365 --> 01:27:32,173 She left them because she needed to work. 595 01:27:33,128 --> 01:27:35,016 She doesn’t really like working at the bar. 596 01:27:42,347 --> 01:27:46,844 Sometimes, I think, 597 01:27:49,854 --> 01:27:53,316 that maybe she blames me 598 01:27:53,341 --> 01:27:55,970 for not having done much with her life. 599 01:28:01,341 --> 01:28:05,133 That's probably why, even when I was still a child, 600 01:28:08,599 --> 01:28:10,758 she would always scold me. 601 01:28:13,695 --> 01:28:15,429 I have a feeling that... 602 01:28:19,329 --> 01:28:24,094 she’s not happy that I’m her brother. 603 01:29:20,028 --> 01:29:21,154 You’re still young. 604 01:29:23,057 --> 01:29:28,440 Don't confuse what your body feels with what your heart feels. 605 01:29:28,838 --> 01:29:31,330 - I know what I’m feeling! - Stop! 606 01:29:32,210 --> 01:29:35,080 - You know we can't. - Why not? 607 01:29:35,418 --> 01:29:38,197 What’s allowed? You and my sister? 608 01:29:38,287 --> 01:29:42,619 She doesn’t deserve you. She's just fooling you! 609 01:29:43,230 --> 01:29:44,830 While you were in Saudi, 610 01:29:45,080 --> 01:29:47,518 she was having an affair with Royce! Until now! 611 01:29:49,309 --> 01:29:50,309 What? 612 01:29:55,719 --> 01:29:58,932 Sorry, I didn't mean to. 613 01:30:00,656 --> 01:30:01,923 Is that true? 614 01:30:13,423 --> 01:30:14,423 Oh no. 615 01:30:34,920 --> 01:30:36,255 Oh, you’re still awake! 616 01:30:36,980 --> 01:30:38,481 Sorry, I took a while at-- 617 01:30:42,310 --> 01:30:43,310 Is it true? 618 01:30:45,456 --> 01:30:48,251 - What? - You and Royce? Is it true? 619 01:30:48,689 --> 01:30:49,799 No! 620 01:30:49,824 --> 01:30:52,513 - Who told you that? - Don’t play with me! 621 01:30:54,783 --> 01:30:56,749 Did anything happen between you and Royce? 622 01:30:56,930 --> 01:30:58,849 Did Royce do you? 623 01:30:59,770 --> 01:31:03,354 - What? Answer me! - Yes! 624 01:31:04,624 --> 01:31:05,792 Yes! 625 01:31:07,480 --> 01:31:11,950 When you were in Saudi, I was lonely. 626 01:31:12,812 --> 01:31:14,486 I got tempted. 627 01:31:15,567 --> 01:31:17,369 I made a mistake. 628 01:31:18,616 --> 01:31:20,103 It's my fault. 629 01:31:21,216 --> 01:31:26,689 Go ahead, hurt me! Hurt me! 630 01:31:28,578 --> 01:31:31,970 I’m a worthless wife! 631 01:31:33,667 --> 01:31:37,806 Hurt me if that's what it takes for you to forgive me! 632 01:31:44,604 --> 01:31:46,022 I can't hurt you... 633 01:31:54,275 --> 01:31:55,618 I also made a mistake. 634 01:32:01,074 --> 01:32:02,680 My male employer... 635 01:32:04,608 --> 01:32:05,805 At first, 636 01:32:08,020 --> 01:32:09,647 he forced me to do it. 637 01:32:13,211 --> 01:32:14,211 But... 638 01:32:15,837 --> 01:32:18,641 as time went on, it seemed like 639 01:32:19,706 --> 01:32:21,282 I started to like it too. 640 01:32:23,841 --> 01:32:25,813 I got used to it too. 641 01:32:28,635 --> 01:32:30,962 I don't know what happened. 642 01:32:31,453 --> 01:32:32,602 I... 643 01:32:32,627 --> 01:32:35,094 I don't even know myself anymore. 644 01:32:36,148 --> 01:32:37,312 Then... 645 01:32:43,113 --> 01:32:44,657 when I came back home, 646 01:32:52,937 --> 01:32:54,399 it also happened with me and Royce. 647 01:32:55,160 --> 01:32:56,336 What? 648 01:32:58,255 --> 01:33:01,594 That damn Royce! He screwed us over! 649 01:33:16,922 --> 01:33:18,424 You’re gay? 650 01:33:21,258 --> 01:33:23,313 I don’t know. I don’t know! 651 01:33:23,771 --> 01:33:26,063 Damn it, Ariel! 652 01:33:28,898 --> 01:33:32,828 You deceived me, you never loved me. 653 01:33:34,768 --> 01:33:36,188 I loved you. 654 01:33:37,247 --> 01:33:38,933 I still love you! 655 01:33:40,580 --> 01:33:42,250 I love you. 656 01:33:43,750 --> 01:33:44,750 Rita. 657 01:33:44,926 --> 01:33:48,155 I still love you. Do you still love me? 658 01:33:49,118 --> 01:33:51,952 Do you still love me after all that has happened? 659 01:34:01,517 --> 01:34:03,883 I love you so much! 660 01:34:05,061 --> 01:34:06,906 I still love you. 661 01:34:09,430 --> 01:34:10,539 Thank you. 662 01:34:12,671 --> 01:34:14,242 Don't thank me. 663 01:34:14,758 --> 01:34:17,227 You don't need to. 664 01:34:22,858 --> 01:34:24,476 How about you and Royce? 665 01:34:25,231 --> 01:34:26,899 That only happened once. 666 01:34:29,504 --> 01:34:30,922 He’s blackmailing me for money. 667 01:34:32,287 --> 01:34:35,882 He has a video. If I stop paying him, he'll show it to you. 668 01:34:38,402 --> 01:34:40,367 He’s doing the same to me. 669 01:34:41,478 --> 01:34:42,980 He has a video of me too. 670 01:34:43,059 --> 01:34:44,156 What? 671 01:34:44,748 --> 01:34:46,791 He said he would show it to you. 672 01:34:48,606 --> 01:34:50,414 He's also extorting me. 673 01:34:50,439 --> 01:34:54,375 Damn that Royce! That son of a bitch! 674 01:34:58,574 --> 01:34:59,826 Damn it! 675 01:35:00,834 --> 01:35:04,629 That damn Royce! 676 01:35:07,709 --> 01:35:09,794 He won't be able to fool us anymore. 677 01:35:10,962 --> 01:35:14,463 - We know everything now. - He needs to pay. 678 01:35:15,494 --> 01:35:17,854 We need to get revenge. 679 01:35:18,302 --> 01:35:21,627 There's nothing he can do. Let's forget about him. 680 01:35:22,027 --> 01:35:27,065 - No, Ariel. We'll get revenge. - Rita, that's enough. 681 01:35:27,395 --> 01:35:28,438 Enough. 682 01:35:28,970 --> 01:35:30,697 Let’s stop this. 683 01:35:40,684 --> 01:35:44,174 He raped me the other day. 684 01:35:44,778 --> 01:35:45,778 What? 685 01:35:49,125 --> 01:35:52,252 I told him that it’s over. 686 01:35:52,438 --> 01:35:55,072 That I would just pay him. 687 01:35:55,141 --> 01:35:59,401 But he still forced me. He forced me! 688 01:35:59,959 --> 01:36:03,182 Royce abused me, Ariel. 689 01:36:03,227 --> 01:36:06,072 He treated me like an animal! 690 01:36:06,126 --> 01:36:13,010 He did all sorts of lewd acts to me. Ariel, I can't. 691 01:36:15,648 --> 01:36:18,416 He violated me! 692 01:36:26,494 --> 01:36:29,174 He said he'll post the video, Ariel! 693 01:36:29,199 --> 01:36:32,948 What if it goes viral? I'm ashamed for Marlon. 694 01:36:33,416 --> 01:36:36,940 His sister has a scandal! 695 01:36:38,577 --> 01:36:39,791 I’ll take care of it. 696 01:37:04,810 --> 01:37:05,810 Marlon? 697 01:37:06,746 --> 01:37:08,473 You didn’t go to school? 698 01:37:10,965 --> 01:37:13,005 I waited for you to wake up. 699 01:37:21,498 --> 01:37:22,625 Rita... 700 01:37:24,282 --> 01:37:26,333 I was the one who told Ariel. 701 01:37:31,958 --> 01:37:34,669 I'm the one who informed Ariel, 702 01:37:36,633 --> 01:37:38,919 about you and Royce. 703 01:37:41,046 --> 01:37:43,177 Forgive me. 704 01:37:45,230 --> 01:37:47,169 Forgive me! 705 01:37:54,593 --> 01:37:56,011 Don’t worry. 706 01:37:57,291 --> 01:37:59,182 Ariel and I have talked. 707 01:38:01,170 --> 01:38:02,510 We’re okay now. 708 01:38:08,127 --> 01:38:10,671 I should be the one to ask for forgiveness from you. 709 01:38:13,894 --> 01:38:16,221 I was not a good sister. 710 01:38:21,319 --> 01:38:23,659 I was too strict with you. 711 01:38:27,174 --> 01:38:30,549 I’ve stopped you from doing things you wanted. 712 01:38:32,310 --> 01:38:35,666 I make you do almost all the chores at home. 713 01:38:38,763 --> 01:38:41,049 I never listened to you. 714 01:38:47,597 --> 01:38:49,729 But know that I love-- 715 01:38:51,160 --> 01:38:53,190 I love you very, very much! 716 01:38:56,345 --> 01:38:57,721 Remember when... 717 01:39:00,281 --> 01:39:03,721 it was just the two of us since you were a kid. 718 01:39:07,225 --> 01:39:09,650 We worked hard to live, 719 01:39:12,235 --> 01:39:14,204 and we managed. 720 01:39:20,579 --> 01:39:22,420 Whatever happens, 721 01:39:25,726 --> 01:39:27,838 you’re still my brother. 722 01:39:38,737 --> 01:39:39,737 Big sis... 723 01:39:42,682 --> 01:39:43,948 Big sis... 724 01:40:04,290 --> 01:40:05,416 Are you going to eat now? 725 01:40:10,888 --> 01:40:12,390 I got up late. 726 01:40:24,002 --> 01:40:25,205 It’s Royce. 727 01:40:31,770 --> 01:40:33,674 Tell him that you should meet. 728 01:40:43,703 --> 01:40:44,916 Hello, Royce? 729 01:42:04,125 --> 01:42:07,002 Don’t worry, we’ve talked about it. 730 01:42:07,334 --> 01:42:09,711 Let’s just enjoy this night. 731 01:46:17,645 --> 01:46:19,022 Ariel! 732 01:46:23,527 --> 01:46:24,829 Ariel! 733 01:46:56,890 --> 01:46:59,554 Ariel! 734 01:48:13,526 --> 01:48:14,736 Ariel! 735 01:48:23,355 --> 01:48:24,941 Ariel! 736 01:48:25,797 --> 01:48:27,550 Ariel! 737 01:48:30,445 --> 01:48:32,198 I love you so much, Rita. 738 01:48:33,667 --> 01:48:36,128 I love you so much! 739 01:48:36,670 --> 01:48:39,628 I love you so much, Ariel! 740 01:48:42,869 --> 01:48:46,425 Ariel! 741 01:48:50,071 --> 01:48:52,907 Ariel! 742 01:49:27,637 --> 01:49:29,949 [chattering] 743 01:49:47,222 --> 01:49:49,474 Dela Cruz, you have a visitor. 744 01:49:51,815 --> 01:49:52,816 Big sis? 745 01:49:53,746 --> 01:49:55,731 - Big sis! - Marlon! 746 01:49:57,190 --> 01:49:58,848 Marlon! 747 01:49:59,933 --> 01:50:01,942 Marlon! 748 01:50:04,361 --> 01:50:05,988 Marlon! 749 01:50:06,013 --> 01:50:07,145 Big sis! 750 01:50:11,111 --> 01:50:12,446 Big sis! 751 01:50:18,856 --> 01:50:26,286 Marlon! 752 01:50:28,341 --> 01:50:29,622 Marlon... 51825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.