Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,440 --> 00:00:15,920
Gerry, man, why's it always me
that does all the hard graft?
4
00:00:15,920 --> 00:00:18,200
Cos you're the one with the shovel.
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,680
Oh, right.
6
00:00:20,680 --> 00:00:23,760
Aye,
but even when there were no shovels,
7
00:00:23,760 --> 00:00:26,840
it's still always me that does
all the big, heavy, horrible stuff.
8
00:00:26,840 --> 00:00:29,720
Aye. That's cos you're the one
that's big, heavy and horrible.
9
00:00:29,720 --> 00:00:31,680
Sewell, watch what
you're doing, man!
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,400
I want straight edges, you know.
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,840
What you on about?
It's pitch bloody black, man.
12
00:00:35,840 --> 00:00:37,680
You'll have to make
do with zigzag.
13
00:00:37,680 --> 00:00:39,200
Here.
14
00:00:43,560 --> 00:00:45,160
Oh, shite!
15
00:00:45,160 --> 00:00:47,400
That was me last one an' all.
16
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
Haway, activity!
17
00:00:49,200 --> 00:00:50,720
Step on it, Sewell.
18
00:00:50,720 --> 00:00:53,080
Oh, fuck, man, Sewell!
19
00:00:53,080 --> 00:00:56,440
Oh, Jesus. I need some
bloody light, man.
20
00:00:58,120 --> 00:01:00,880
Fuck it!
21
00:01:21,200 --> 00:01:25,200
'Finally, a spokesman for Newcastle
United described last night's theft
22
00:01:25,200 --> 00:01:27,520
'of a penalty spot
from St James's Park
23
00:01:27,520 --> 00:01:29,800
'as "an act of mindless vandalism".
24
00:01:29,800 --> 00:01:32,560
'Head groundsman Charlie Harrison
had just one word for it -
25
00:01:32,560 --> 00:01:36,120
'"sacrilege".
Travel and weather coming up next.'
26
00:01:36,120 --> 00:01:38,680
I don't understand
what they're on about.
27
00:01:38,680 --> 00:01:40,560
Sacrilege?
28
00:01:40,560 --> 00:01:43,880
It's like, you know, making a
mess of something sacred, like.
29
00:01:43,880 --> 00:01:46,840
No, I mean mindless.
That's bollocks, man.
30
00:01:46,840 --> 00:01:49,680
We put a lot of thought into that.
Like you said,
31
00:01:49,680 --> 00:01:54,280
if you can't be a part of it,
you might as well take a part of it.
32
00:01:54,280 --> 00:01:56,600
That's it,
33
00:01:56,600 --> 00:01:58,360
that's it. Come on.
34
00:02:02,680 --> 00:02:05,120
Field of dreams, man.
35
00:02:09,000 --> 00:02:11,440
We can be part of it.
36
00:02:11,440 --> 00:02:13,800
I can see it now, Sewell, man.
37
00:02:13,800 --> 00:02:17,400
We'll get in there dead early,
like, to soak up the atmosphere,
38
00:02:17,400 --> 00:02:21,080
and buy us both a huge cup of tea
each. Two sugars, dead milky.
39
00:02:22,760 --> 00:02:26,400
And when the Magpies come out,
we'll get up and go bananas,
40
00:02:26,400 --> 00:02:28,240
you know, like you do.
41
00:02:28,240 --> 00:02:31,800
And then they'll kick off, and
we'll just be there all comfy-like,
42
00:02:31,800 --> 00:02:37,120
sitting in our seats, sipping our
tea, watching our Toon. Belter, eh?
43
00:02:37,120 --> 00:02:39,160
What are you on about, Gerry, man?
44
00:02:39,160 --> 00:02:41,280
Season tickets.
45
00:02:41,280 --> 00:02:44,080
Season tickets? Us?
46
00:02:44,080 --> 00:02:45,200
Way-aye. Why not, like?
47
00:02:45,200 --> 00:02:47,560
They don't hand them
out on the social.
48
00:02:47,560 --> 00:02:50,520
They cost about ยฃ500, like, each.
49
00:02:50,520 --> 00:02:51,880
So?
50
00:02:51,880 --> 00:02:54,720
So we're ยฃ500 short, like, each.
51
00:02:54,720 --> 00:02:58,760
So? You know what you and me need?
52
00:02:58,760 --> 00:03:00,720
About ยฃ1,000, by the sound of it.
53
00:03:00,720 --> 00:03:03,040
A mission.
54
00:03:03,040 --> 00:03:05,920
What do you say?
All we get from thieving,
55
00:03:05,920 --> 00:03:07,880
put it all to one side, like.
56
00:03:07,880 --> 00:03:10,680
Anything we can think of
for makin' money, we'll do.
57
00:03:10,680 --> 00:03:14,520
And we dinnae chuck it away, either.
Pack in the tabs, pack in the dope.
58
00:03:14,520 --> 00:03:16,360
No booze, and no glue.
59
00:03:16,360 --> 00:03:18,480
Save everything up
for up our season tickets.
60
00:03:18,480 --> 00:03:20,360
What do you reckon, eh?
61
00:03:20,360 --> 00:03:23,800
There's a while until the season
starts. We can do it easy, man.
62
00:03:23,800 --> 00:03:26,800
Right, you lot, out of here.
63
00:03:26,800 --> 00:03:28,840
And you two, you little fuckers.
64
00:03:28,840 --> 00:03:30,640
You're not supposed to be up here!
65
00:03:32,160 --> 00:03:35,520
You know what we'll get, Sewell,
when we get our season tickets?
66
00:03:35,520 --> 00:03:37,600
Something you and me have never had.
67
00:03:41,160 --> 00:03:42,600
Proper pies?
68
00:03:42,600 --> 00:03:45,760
Respect, Sewell. Are you with us?
69
00:03:47,280 --> 00:03:51,200
Come on. Clear off out of it,
you fucking little toerags!
70
00:03:52,800 --> 00:03:55,320
Aye, I'm with you, Gerry, man.
71
00:04:00,040 --> 00:04:03,360
We cannae fail, man. Especially
not with that lass looking after us.
72
00:04:03,360 --> 00:04:04,920
Who?
73
00:04:04,920 --> 00:04:08,640
The guardian angel of fucking
toerags. She'll see us through.
74
00:05:09,800 --> 00:05:12,040
Here you are, son.
75
00:05:12,040 --> 00:05:14,960
Ta, Dad.
76
00:05:20,440 --> 00:05:23,920
Dad. Did you make this from the tap?
77
00:05:23,920 --> 00:05:26,800
Aye, son. There something wrong?
78
00:05:26,800 --> 00:05:29,080
Hot's the one on the right, Dad.
79
00:05:29,080 --> 00:05:33,840
Oh. I'll make you another.
80
00:05:33,840 --> 00:05:36,640
No, no. You're all right.
81
00:05:36,640 --> 00:05:38,160
I'm off out.
82
00:05:44,800 --> 00:05:47,440
Take your coat off, Sewell, pet.
83
00:05:47,440 --> 00:05:49,040
You look like you've been lagged.
84
00:05:49,040 --> 00:05:51,040
I'm all right, ta, Mrs McCarten.
85
00:05:51,040 --> 00:05:53,360
You must be sweating rivers
in there, big lad,
86
00:05:53,360 --> 00:05:54,720
what with all that blubber.
87
00:05:54,720 --> 00:05:57,560
I'm all right, Mrs McCarten, honest.
88
00:05:57,560 --> 00:06:00,840
I wouldn't feel the benefit,
you know.
89
00:06:04,040 --> 00:06:05,480
All right.
90
00:06:05,480 --> 00:06:06,520
All right, Mum?
91
00:06:06,520 --> 00:06:08,680
How is Sheara?
92
00:06:08,680 --> 00:06:10,280
Jesus, man, she stinks.
93
00:06:10,280 --> 00:06:11,320
So did you, Gerry.
94
00:06:11,320 --> 00:06:13,160
Not like that, I didn't.
I'd remember.
95
00:06:13,160 --> 00:06:14,560
You still do some times.
96
00:06:14,560 --> 00:06:16,520
All right, Clare. What you up to?
97
00:06:16,520 --> 00:06:18,040
I just got some stuff for Mam.
98
00:06:18,040 --> 00:06:19,680
Still no Bridget, then?
99
00:06:19,680 --> 00:06:23,000
No. It's been three weeks now.
100
00:06:24,160 --> 00:06:27,480
(COUGHS)
101
00:06:33,760 --> 00:06:35,120
BABY FARTS
102
00:06:37,520 --> 00:06:39,800
You all right, Mrs McCarten?
103
00:06:39,800 --> 00:06:42,360
Never better, Sewell, son.
104
00:06:42,360 --> 00:06:44,120
Never better.
105
00:06:44,120 --> 00:06:44,880
We going?
106
00:06:44,880 --> 00:06:46,600
Are you off?
107
00:06:46,600 --> 00:06:48,680
Wouldn't be school
by any chance, would it?
108
00:06:48,680 --> 00:06:51,840
I've told you, man. I'm studying
at university of life, me.
109
00:06:51,840 --> 00:06:53,800
University of life, my arse!
110
00:06:53,800 --> 00:06:57,960
Sewell, can you not
talk some sense into him?
111
00:06:57,960 --> 00:07:00,560
No, I'm asking
the wrong person there!
112
00:07:00,560 --> 00:07:02,080
See ya.
113
00:07:05,520 --> 00:07:07,880
So what's the plan then, Gerry, man?
114
00:07:07,880 --> 00:07:09,160
Give us a chance.
115
00:07:09,160 --> 00:07:11,960
I could murder a tab.
116
00:07:11,960 --> 00:07:15,280
Sewell, man, you've only
been given up ten minutes.
117
00:07:15,280 --> 00:07:16,920
That's a record for me.
118
00:07:19,080 --> 00:07:22,360
Oh, Jesus!
It's staring us in the face, man!
119
00:07:22,360 --> 00:07:23,400
What is?
120
00:07:23,400 --> 00:07:26,720
Scrap, man, Gerry!
The river's full of it, look!
121
00:07:26,720 --> 00:07:29,280
Folk are always chucking away
things that they don't want.
122
00:07:29,280 --> 00:07:32,040
Aye, they don't want
them cos they useless.
123
00:07:32,040 --> 00:07:34,440
Hadaway,
there's loads of money in scrap.
124
00:07:34,440 --> 00:07:35,480
It's junk, man.
125
00:07:35,480 --> 00:07:37,960
We've got to start somewhere.
Everything in there's worth
126
00:07:37,960 --> 00:07:41,360
something. All we've got to do
is get in there and pull it out.
127
00:07:41,360 --> 00:07:42,880
We?
128
00:07:48,520 --> 00:07:51,000
Come on, Gerry. Give us a hand, man.
129
00:07:51,000 --> 00:07:54,520
One of us has got to look
respectable if we're gonna sell
anything.
130
00:07:54,520 --> 00:07:56,640
You might make money out of shite,
131
00:07:56,640 --> 00:07:58,920
but you cannae go round
smelling of the stuff.
132
00:08:00,440 --> 00:08:01,800
Oh!
133
00:08:04,160 --> 00:08:06,880
I'm trapped! Gerry, man,
I'm sinking!
134
00:08:11,760 --> 00:08:12,800
Shit.
135
00:08:14,280 --> 00:08:17,040
Oh, Gerry!
136
00:08:17,040 --> 00:08:18,600
Watch and you shall learn.
137
00:08:18,600 --> 00:08:21,720
Practical science, like. If you
stopped at school, you'd know that.
138
00:08:21,720 --> 00:08:24,240
I'll get the bucket first,
and then I'll come back for you.
139
00:08:24,240 --> 00:08:25,560
Eh?
140
00:08:25,560 --> 00:08:29,240
Second rule of scrap dealing.
Leave the real shite till last.
141
00:08:30,840 --> 00:08:31,880
Shit!
142
00:08:31,880 --> 00:08:34,160
Rag-and-bone!
143
00:08:34,160 --> 00:08:35,280
You're embarrassing, man!
144
00:08:35,280 --> 00:08:37,640
I'm embarrassing? Look at you!
145
00:08:37,640 --> 00:08:40,040
Anyway, do you want these
season tickets or not?
146
00:08:40,040 --> 00:08:41,600
Course I do, more than anything.
147
00:08:41,600 --> 00:08:44,680
Rag-and-bone! Any old rag-and-bone!
148
00:08:44,680 --> 00:08:47,040
You're not the usual.
149
00:08:47,040 --> 00:08:48,880
Does Terry know you're doing this?
150
00:08:48,880 --> 00:08:53,200
You know, Terry, the guy
who normally comes round?
151
00:08:53,200 --> 00:08:55,760
Oh, you mean Uncle Terry. Way-aye.
152
00:08:55,760 --> 00:08:57,520
Hadaway, you lying bastards!
153
00:08:57,520 --> 00:08:59,800
Come in, lads.
I've got something for you.
154
00:09:07,120 --> 00:09:09,800
Hey. Is that the new look, then?
155
00:09:09,800 --> 00:09:11,760
Pebble-dash.
156
00:09:11,760 --> 00:09:15,120
You look like you've been stood
the arse end of an elephant, you.
157
00:09:15,120 --> 00:09:18,160
Away, you bastards.
They're me son's.
158
00:09:18,160 --> 00:09:20,680
I wouldn't care, but it's
a different one every week.
159
00:09:20,680 --> 00:09:23,480
14 of them, there was
in the house last night.
160
00:09:23,480 --> 00:09:25,240
The stink an' all!
161
00:09:25,240 --> 00:09:28,240
He gets mad if I mention it.
162
00:09:28,240 --> 00:09:31,160
Anyway, lads,
this is what you can take.
163
00:09:31,160 --> 00:09:33,000
It's knackered, like.
164
00:09:39,000 --> 00:09:40,480
Get hold of the bastard!
165
00:09:40,480 --> 00:09:42,080
Quick!
166
00:09:42,080 --> 00:09:45,040
Shite! He'll murder me, he will.
167
00:09:45,040 --> 00:09:46,640
His favourite, that.
168
00:09:46,640 --> 00:09:49,440
He'll get mad if that one's
not in when he gets back.
169
00:09:49,440 --> 00:09:52,800
What's he doing in a fridge, like?
He's not a bloody penguin.
170
00:09:52,800 --> 00:09:56,440
That one would be in the microwave
if I had one. See ya, lads.
171
00:09:56,440 --> 00:09:58,240
If I live.
172
00:09:58,240 --> 00:10:00,240
See ya. Ta.
173
00:10:19,840 --> 00:10:21,880
Oh. Hello, pet.
174
00:10:21,880 --> 00:10:23,160
Hello, Mother.
175
00:10:23,160 --> 00:10:26,160
Ah, you take after
your grandad, you do.
176
00:10:26,160 --> 00:10:27,760
No words.
177
00:10:27,760 --> 00:10:30,280
Just all dribble and puke.
178
00:10:30,280 --> 00:10:32,400
Oh, never mind.
Your nana's here, pet.
179
00:10:33,920 --> 00:10:35,760
Your nana'll always be here for you.
180
00:10:37,280 --> 00:10:43,000
Shall I sing to you?
Hmm? Shall I sing, my little Sheara?
181
00:10:44,680 --> 00:10:50,040
# I cannot get to my love
if I should die
182
00:10:50,040 --> 00:10:52,240
# For the waters of time run
between him and me... #
183
00:10:52,240 --> 00:10:55,560
PHONE RINGS
184
00:10:55,560 --> 00:11:02,360
Leave it. # ..And here
I must stand with a tear in my... #
185
00:11:02,360 --> 00:11:03,960
Not all phone calls are bad.
186
00:11:03,960 --> 00:11:06,800
Clare, pet, I'd know if
I'd won the bloody lottery.
187
00:11:06,800 --> 00:11:12,200
# Both sighing and sickly
My true love to see. #
188
00:11:13,720 --> 00:11:15,240
No, it'll be the social.
189
00:11:15,240 --> 00:11:17,560
Or the school. Or the loan sharks.
190
00:11:17,560 --> 00:11:19,480
Or Bridget.
191
00:11:19,480 --> 00:11:21,400
Or your dad.
192
00:11:24,040 --> 00:11:29,560
# Oh, where is the boatman,
my bonny hinny?
193
00:11:29,560 --> 00:11:33,520
# Oh, where is the boatman?
194
00:11:33,520 --> 00:11:36,360
# Bring him to me
195
00:11:36,360 --> 00:11:39,440
# To ferry me over
196
00:11:39,440 --> 00:11:42,360
# The Tyne to my honey
197
00:11:43,400 --> 00:11:48,160
# Or scull him
across that rough river to me. #
198
00:11:48,160 --> 00:11:50,440
Are you sure this fella's
gonna buy this stuff?
199
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
Way-aye.
200
00:11:51,840 --> 00:11:53,000
Who is he?
201
00:11:53,000 --> 00:11:56,280
Ginger?
He's made a mint out of scrap.
202
00:11:56,280 --> 00:12:00,040
Oh, aye, and this will be one of his
many branches nationwide, then, eh?
203
00:12:00,040 --> 00:12:03,240
(BANGS ON DOOR)
204
00:12:03,240 --> 00:12:05,200
You'll have to knock louder.
205
00:12:05,200 --> 00:12:07,240
I think he's getting
deaf, old Ginger.
206
00:12:07,240 --> 00:12:09,440
Aye, tycoons can't have everything.
207
00:12:09,440 --> 00:12:11,720
Hold on to this, then.
208
00:12:21,920 --> 00:12:26,280
You must be canny hot in that
snorkel jacket, Harry Sewell's lad.
209
00:12:26,280 --> 00:12:27,480
It's a bench coat, Ginger.
210
00:12:27,480 --> 00:12:29,400
Bench stoat?
211
00:12:29,400 --> 00:12:32,200
A bench coat. A training jacket.
212
00:12:32,200 --> 00:12:33,920
Like one footy managers wear.
213
00:12:33,920 --> 00:12:36,480
Fucking bandages?
What are you talking about?
214
00:12:36,480 --> 00:12:39,360
We've - got - you - some - stuff.
215
00:12:39,360 --> 00:12:42,040
Jesus, I'm - not - deaf.
216
00:12:42,040 --> 00:12:44,720
I know. I've seen it.
217
00:12:44,720 --> 00:12:47,800
A knackered
old fridge and a busted bog.
218
00:12:47,800 --> 00:12:50,040
Bit of superglue,
be good as new, man.
219
00:12:50,040 --> 00:12:51,560
Oh, aye.
220
00:12:51,560 --> 00:12:55,280
Thanks very much, lads.
Very nice of you to bring it round.
221
00:12:55,280 --> 00:12:55,800
Aye.
222
00:12:55,800 --> 00:12:57,360
Aye.
223
00:13:00,440 --> 00:13:02,000
Aye.
224
00:13:07,480 --> 00:13:09,800
We thought you might pay us, like.
225
00:13:12,880 --> 00:13:15,520
I have no money, lads.
226
00:13:15,520 --> 00:13:20,680
I'm what's known as
"living beyond the cash economy".
227
00:13:24,920 --> 00:13:26,800
All right, then.
228
00:13:26,800 --> 00:13:28,440
Tell you what I'll do.
229
00:13:28,440 --> 00:13:34,760
I'll take the fridge in exchange
for owt round here that you fancy.
230
00:13:36,880 --> 00:13:38,640
'What a cracking start that was(!)'
231
00:13:38,640 --> 00:13:41,640
Sweatin' and heavin' all day,
carrying cartloads of crap
232
00:13:41,640 --> 00:13:46,960
all over Tyneside,
and what do we get out of it?
A fucking cuckoo clock.
233
00:13:46,960 --> 00:13:48,840
A magpie cuckoo clock.
234
00:13:48,840 --> 00:13:51,040
Oh, aye. Thank Christ for that, eh?
235
00:13:51,040 --> 00:13:53,880
Wouldn't want to think we
was wasting our time, like.
236
00:13:53,880 --> 00:13:57,600
Jesus. Murder a tab, me.
237
00:13:57,600 --> 00:13:59,400
DOG BARKS
238
00:14:01,880 --> 00:14:04,000
It's that hound.
Here, boy. Come to Sewell.
239
00:14:06,840 --> 00:14:08,920
Must have been trailing us.
240
00:14:08,920 --> 00:14:10,720
Following the stench of your coat.
241
00:14:10,720 --> 00:14:13,120
No, he just likes us, that's all.
242
00:14:13,120 --> 00:14:15,640
Think I'll call him...Rusty.
243
00:14:15,640 --> 00:14:18,240
You can't keep him, man!
It belonged to Matthew Brabin,
244
00:14:18,240 --> 00:14:21,680
and you saw what a mad lad he is.
He scares his own ma shitless.
245
00:14:21,680 --> 00:14:23,240
He's dead intelligent, man.
246
00:14:23,240 --> 00:14:25,200
Intelligent? Oh, aye. Let's see.
247
00:14:25,200 --> 00:14:28,080
Let test it out, then.
Now, you smelly hound...
248
00:14:28,080 --> 00:14:28,920
Rusty.
249
00:14:28,920 --> 00:14:30,240
Oh, aye. Now, Rusty,
250
00:14:30,240 --> 00:14:33,360
you smelly hound, how many
pounds does a season ticket cost?
251
00:14:33,360 --> 00:14:34,840
He cannae answer that, man.
252
00:14:34,840 --> 00:14:37,800
If he was intelligent, he'd
be able to tap the number out.
253
00:14:37,800 --> 00:14:40,640
They're ยฃ500, man.
He'd have no bloody feet left.
254
00:14:40,640 --> 00:14:42,480
No, he knows the answer.
255
00:14:42,480 --> 00:14:45,600
He's just too smart
to want to go about on stumps.
256
00:14:45,600 --> 00:14:49,160
Here, I'll show you.
All right, Rusty, listen.
257
00:14:49,160 --> 00:14:51,320
This is Gerry,
the brains behind our mission
258
00:14:51,320 --> 00:14:56,080
to get Toon season tickets, which,
as you well know, cost ยฃ500 each.
259
00:14:56,080 --> 00:14:59,400
So tell us, how many pounds
do you think we've got so far?
260
00:14:59,400 --> 00:15:00,920
Eh?
261
00:15:05,920 --> 00:15:07,840
Correct!
262
00:15:17,360 --> 00:15:20,880
From now on, Sewell, we don't
waste a minute. Not a second.
263
00:15:20,880 --> 00:15:24,120
And from now on,
leave the bright ideas to me, right?
264
00:15:24,120 --> 00:15:24,960
Right.
265
00:15:24,960 --> 00:15:26,160
Right.
266
00:15:31,960 --> 00:15:34,520
Right, our Gerry?
All right, Sewell, honey?
267
00:15:34,520 --> 00:15:35,280
Aye, you?
268
00:15:35,280 --> 00:15:37,800
What's up?
269
00:15:37,800 --> 00:15:40,720
Mum's poorly, so I'm taking
her round the doctor's.
270
00:15:40,720 --> 00:15:45,080
Don't you worry, Gerry, lad.
Just me annual MOT, you know.
271
00:15:45,080 --> 00:15:47,600
You not going to school?
272
00:15:47,600 --> 00:15:50,360
Don't be daft, Clare.
I have more periods than he does.
273
00:15:50,360 --> 00:15:52,880
So what are you doing today, then?
274
00:15:52,880 --> 00:15:54,280
We've got plans, like.
275
00:15:54,280 --> 00:15:57,000
They're up to something.
I don't know what it is,
276
00:15:57,000 --> 00:16:01,840
but it's not helping old biddies
across the road, I know that much.
277
00:16:01,840 --> 00:16:04,720
Gerry, be an angel, pet,
and look after Sheara for us.
278
00:16:06,640 --> 00:16:08,240
Usual fiver, like?
279
00:16:28,920 --> 00:16:33,520
Mind your car for you?
280
00:16:33,520 --> 00:16:35,520
Better safe than sorry, yeah?
281
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
Fucking Jesus! What do you
want this early in the morning?
282
00:16:44,000 --> 00:16:45,840
To count our money.
283
00:16:45,840 --> 00:16:48,280
No counting till
the first day of the season.
284
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
That's tomorrow.
285
00:17:06,600 --> 00:17:09,520
Sewell, man,
there's some pound coins over there.
286
00:17:21,760 --> 00:17:23,600
CROWD ROARS
287
00:17:42,800 --> 00:17:44,760
Stop that dog!
288
00:17:56,280 --> 00:17:59,680
Three Gazza specials, one with
not too much chilli on, like.
289
00:17:59,680 --> 00:18:01,320
For the bairn, like.
290
00:18:01,320 --> 00:18:02,600
Hiya, Gerry. All right?
291
00:18:02,600 --> 00:18:04,120
All right, Gemma?
292
00:18:04,120 --> 00:18:07,680
Hey, Sewell. I haven't seen
you for ages. Are you up to owt?
293
00:18:07,680 --> 00:18:10,320
Bloody hell, you have been!
294
00:18:10,320 --> 00:18:12,760
That's not Sewell's, man, Gemma.
It's our Clare's.
295
00:18:12,760 --> 00:18:15,400
Oh, aye. Canny.
296
00:18:15,400 --> 00:18:17,880
She's got a rattle an' all.
What's she called?
297
00:18:17,880 --> 00:18:19,080
Sheara.
298
00:18:19,080 --> 00:18:21,480
Oh, not another Sheara.
They're everywhere, man.
299
00:18:21,480 --> 00:18:23,760
Oh, well, I wish she was mine.
300
00:18:27,200 --> 00:18:30,520
Do yous know Zack? He's the goal
minder for Whitley Bay Warriors.
301
00:18:30,520 --> 00:18:32,880
We're out celebrating.
302
00:18:32,880 --> 00:18:33,960
Aye, look.
303
00:18:33,960 --> 00:18:35,440
Canny.
304
00:18:35,440 --> 00:18:37,280
Aye, canny.
305
00:18:37,280 --> 00:18:39,160
So when's the happy day, like?
306
00:18:39,160 --> 00:18:42,120
End of next year some time.
Soon as I'm 16.
307
00:18:42,120 --> 00:18:44,680
Yous two are brilliant,
looking after the bairn.
308
00:18:44,680 --> 00:18:49,320
I'd say you were a new man, Sewell,
pet. If it wasn't for that old coat.
309
00:18:49,320 --> 00:18:51,560
Come on, Gemma.
310
00:18:51,560 --> 00:18:53,160
See you later, lads.
311
00:18:53,160 --> 00:18:54,400
Three Gazza specials.
312
00:18:58,800 --> 00:19:02,160
Sewell, man,
you dinnae still fancy her, do ya?
313
00:19:02,160 --> 00:19:03,440
Well, do you not?
314
00:19:03,440 --> 00:19:05,560
Not when
she's going out with a gorilla.
315
00:19:07,080 --> 00:19:08,640
And the rest!
316
00:19:08,640 --> 00:19:09,680
Eh?
317
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
I gave you a 20.
318
00:19:11,160 --> 00:19:11,840
No, you never.
319
00:19:11,840 --> 00:19:12,880
I did.
320
00:19:12,880 --> 00:19:13,920
You didn't.
321
00:19:13,920 --> 00:19:18,080
I dinnae see them that often, but
I know what they bloody look like.
322
00:19:34,160 --> 00:19:36,200
It's not right, man,
bringing her here.
323
00:19:36,200 --> 00:19:39,160
Hadaway, man. We cannae
turn down a spot of babysitting.
324
00:19:39,160 --> 00:19:40,680
A fiver's a fiver.
325
00:19:40,680 --> 00:19:43,280
Aye.
326
00:19:43,280 --> 00:19:44,600
I got her this.
327
00:19:44,600 --> 00:19:47,080
Great. Give her that now,
while she's crying.
328
00:19:47,080 --> 00:19:49,880
That's the crying to tell
you that she's thirsty.
329
00:19:49,880 --> 00:19:52,160
Here, babby, take a drink.
330
00:19:54,400 --> 00:19:57,000
Maybe she just doesn't like Tango.
331
00:19:57,000 --> 00:20:00,760
I'll go and get a Vimto.
Bairns love Vimto.
332
00:20:00,760 --> 00:20:02,920
She's not thirsty, Sewell, man.
333
00:20:02,920 --> 00:20:03,400
Eh?
334
00:20:03,400 --> 00:20:05,480
Jesus, man. Can you not smell it?
335
00:20:05,480 --> 00:20:07,120
Smell what?
336
00:20:07,120 --> 00:20:09,160
Shit!
337
00:20:09,160 --> 00:20:10,720
Oh, that.
338
00:20:10,720 --> 00:20:11,840
It's our Clare!
339
00:20:20,440 --> 00:20:22,320
Gangway, lads, gangway.
340
00:20:22,320 --> 00:20:24,560
And for God's sake,
breathe through your mouths!
341
00:20:27,880 --> 00:20:29,400
Take her, man, Sewell.
342
00:20:32,240 --> 00:20:34,880
Oh!
343
00:20:34,880 --> 00:20:37,000
Get upwind, all of you.
344
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
Sewell, man,
rip some of that off, quick!
345
00:20:52,000 --> 00:20:53,840
Mam? You all right?
346
00:20:53,840 --> 00:20:55,920
Clare says you're not good, like.
347
00:21:01,280 --> 00:21:03,600
Where's the telly?
348
00:21:03,600 --> 00:21:05,080
Dad, you bastard!
349
00:21:05,080 --> 00:21:07,920
Your bloody Auntie Mosey, old cow.
350
00:21:07,920 --> 00:21:10,560
Got a fucking gob on
her like the Tyne Tunnel.
351
00:21:12,080 --> 00:21:13,600
What's he taken this time?
352
00:21:16,480 --> 00:21:18,760
Did he go into Bridget's room?
353
00:21:18,760 --> 00:21:21,960
You don't think I got
this for nowt, do you?
354
00:21:25,000 --> 00:21:26,360
I'll put the kettle on, eh?
355
00:21:26,360 --> 00:21:27,920
You'll have to buy one first.
356
00:21:31,080 --> 00:21:32,880
Have you rang the social?
357
00:21:32,880 --> 00:21:34,840
What with?
358
00:21:37,800 --> 00:21:39,600
Oh, come here, Gerry, man.
359
00:21:49,960 --> 00:21:52,080
You skive school, you.
360
00:21:53,600 --> 00:21:55,680
You nick all sorts.
361
00:21:55,680 --> 00:21:57,720
Drink all sorts.
362
00:21:57,720 --> 00:21:59,640
You smoke I don't know what.
363
00:22:01,160 --> 00:22:03,400
You do nothing, you.
364
00:22:03,400 --> 00:22:05,440
Except drive your poor mam mad.
365
00:22:08,360 --> 00:22:11,480
How that bastard ever
produced a lad as good as you,
366
00:22:11,480 --> 00:22:13,240
I'll never know.
367
00:22:28,120 --> 00:22:31,680
# Run a mile
368
00:22:31,680 --> 00:22:33,920
# Cos all the while
369
00:22:35,080 --> 00:22:37,760
# You're cramping my style
370
00:22:39,720 --> 00:22:41,680
# And bleeding me dry... #
371
00:22:44,080 --> 00:22:50,560
I think it's important to, you know,
treat it as, well, a fresh start.
372
00:22:50,560 --> 00:22:54,120
Clear the decks in your mind
and start again.
373
00:22:54,120 --> 00:22:56,360
Maureen, you're like
a cracked record, you.
374
00:22:56,360 --> 00:22:57,960
You said that last time.
375
00:22:57,960 --> 00:22:59,720
And the time before.
376
00:22:59,720 --> 00:23:02,640
He'll find us again.
He always does.
377
00:23:02,640 --> 00:23:04,960
He may be a monster, but
he's not a fucking idiot.
378
00:23:04,960 --> 00:23:06,480
He won't find you here.
379
00:23:06,480 --> 00:23:09,640
You're wasted in social work, you.
You should be a comedian.
380
00:23:09,640 --> 00:23:13,200
We're only try to make
things better for you.
381
00:23:13,200 --> 00:23:15,560
Aye, I know.
I know you're doing your best.
382
00:23:15,560 --> 00:23:19,160
It's just...that nothing
ever changes, does it?
383
00:23:19,160 --> 00:23:20,200
Aye, it does.
384
00:23:21,720 --> 00:23:23,600
The houses get smaller.
385
00:23:23,600 --> 00:23:25,920
Aye.
386
00:23:25,920 --> 00:23:27,320
So does the family.
387
00:23:27,320 --> 00:23:28,760
Still no word from Bridget?
388
00:23:28,760 --> 00:23:30,640
There never will be now, will there?
389
00:23:30,640 --> 00:23:33,520
Cos we cannae tell anyone
where we fucking live.
390
00:23:36,880 --> 00:23:42,600
We are trying our best for you,
Gerry. You do know that, don't you?
391
00:23:42,600 --> 00:23:44,200
Oh, talking of which,
392
00:23:44,200 --> 00:23:47,240
to go along with the fresh start,
I've got a proposition for you.
393
00:23:47,240 --> 00:23:50,120
Maureen, man! I'm too young for you.
394
00:23:50,120 --> 00:23:52,200
You wouldn't
last past the wedding night.
395
00:23:52,200 --> 00:23:54,560
No! It's just a little trade.
396
00:23:54,560 --> 00:23:57,520
You do something for me,
I've got something for you,
397
00:23:57,520 --> 00:23:59,920
something I know you'll like.
398
00:23:59,920 --> 00:24:03,640
Maureen, I'm not going to school.
Purely no chance.
399
00:24:03,640 --> 00:24:05,360
Listen, Gerry.
400
00:24:05,360 --> 00:24:08,520
If you go for,
say, just two weeks...
401
00:24:08,520 --> 00:24:09,840
Maureen, no.
402
00:24:09,840 --> 00:24:11,240
Listen to her, Gerry.
403
00:24:11,240 --> 00:24:14,280
Mam, I'm not going to school.
It's a hellhole.
404
00:24:14,280 --> 00:24:16,400
All you get treated like is shite.
405
00:24:16,400 --> 00:24:18,920
Well, according to you,
you get that everywhere.
406
00:24:18,920 --> 00:24:21,680
But I don't have to
dress up like a prick.
407
00:24:21,680 --> 00:24:24,640
So you don't want to
know what I've got for you?
408
00:24:24,640 --> 00:24:26,240
No, cos I'm not going.
409
00:24:26,240 --> 00:24:28,000
I bet you do.
410
00:24:28,000 --> 00:24:32,960
In fact, I bet you're there today,
"dressed up like a prick".
411
00:24:32,960 --> 00:24:37,920
Two weeks. That's all you've got
to do to get this certain something.
412
00:24:37,920 --> 00:24:41,240
I don't care what you've got,
Maureen. I'm not going.
413
00:24:41,240 --> 00:24:45,280
Watch me mouth.
I am not going to school.
414
00:24:45,280 --> 00:24:47,080
Not today, nor any other day.
415
00:24:47,080 --> 00:24:49,160
And there's nowt you can do
that'll make us change me mind.
416
00:24:49,160 --> 00:24:50,200
Nowt?
417
00:24:50,200 --> 00:24:51,960
Totally nowt.
418
00:24:51,960 --> 00:24:55,640
Well, I never.
Gerry McCarten turning down
419
00:24:55,640 --> 00:24:58,680
a pair of free tickets
to the football.
420
00:25:03,080 --> 00:25:05,160
"Be innocent of the knowledge,
421
00:25:05,160 --> 00:25:11,560
"dearest chuck,
till thou applauds the dead."
422
00:25:11,560 --> 00:25:13,080
The deed.
423
00:25:13,080 --> 00:25:14,680
"The deed.
424
00:25:14,680 --> 00:25:16,840
"Come, seeling light".
425
00:25:16,840 --> 00:25:18,200
Seeling night.
426
00:25:18,200 --> 00:25:21,640
"Scarf up the tender eye of
427
00:25:21,640 --> 00:25:26,640
"pitiful day, and with
thy bloody invincible hand..."
428
00:25:26,640 --> 00:25:30,280
Bloody and invisible.
429
00:25:30,280 --> 00:25:36,560
"..Cancel and tear to pieces that
great bond which keeps me pale!
430
00:25:36,560 --> 00:25:40,160
"Light chickens and
crow makes wing to the..."
431
00:25:40,160 --> 00:25:42,680
McCarten, don't push me, all right?
432
00:25:44,200 --> 00:25:46,400
Can you not read, lad?
433
00:25:46,400 --> 00:25:48,440
Maybe you're just lost
without the pictures.
434
00:25:51,160 --> 00:25:52,800
Janine, you take over.
435
00:25:52,800 --> 00:25:56,360
McCarten, just stick to comics, eh?
436
00:25:56,360 --> 00:25:59,720
"Light thickens, and the crow
makes wing to the rooky wood
437
00:25:59,720 --> 00:26:03,640
"Good things of day begin to droop
and drowse while night's black
438
00:26:03,640 --> 00:26:07,800
"agents to their preys do rouse,
thou marvels at my words..."
439
00:26:11,640 --> 00:26:14,040
Where's the other lad, then?
I don't know.
440
00:26:14,040 --> 00:26:17,040
Aye, well,
if if you want the same money,
441
00:26:17,040 --> 00:26:19,280
you've still got
to plant them all.
442
00:26:19,280 --> 00:26:20,320
Reet?
443
00:26:20,320 --> 00:26:23,680
Aye, reet.
444
00:26:28,120 --> 00:26:30,200
DOGS GROWL
445
00:26:30,200 --> 00:26:31,760
Stay, Rusty!
446
00:26:50,280 --> 00:26:52,360
Same shite as yesterday, eh?
447
00:26:52,360 --> 00:26:53,960
Later.
448
00:26:53,960 --> 00:26:55,720
Er, no gravy, ta.
449
00:26:55,720 --> 00:26:56,760
You what?
450
00:26:56,760 --> 00:26:57,880
I don't want any gravy.
451
00:26:57,880 --> 00:26:59,960
You don't want any gravy?
452
00:26:59,960 --> 00:27:01,720
I don't want any gravy.
453
00:27:09,200 --> 00:27:11,720
There you are.
454
00:27:11,720 --> 00:27:13,320
I'm not eating that.
455
00:27:13,320 --> 00:27:14,480
What's up now?
456
00:27:14,480 --> 00:27:17,920
McCarten, get a move on.
You're holding everything up.
457
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
Did you see what she did?
458
00:27:18,920 --> 00:27:20,400
Don't argue, lad!
459
00:27:20,400 --> 00:27:21,920
Just get on with it!
460
00:27:24,040 --> 00:27:27,120
Bloody waste of space, that one.
461
00:27:32,440 --> 00:27:34,920
'I don't know if
I can stand it, Sewell.
462
00:27:34,920 --> 00:27:37,400
'Caird's being a right old bastard.'
463
00:27:37,400 --> 00:27:40,240
I know it means we'll get to see
the Toon. But I don't know.
464
00:27:40,240 --> 00:27:41,600
It's only for a fortnight.
465
00:27:41,600 --> 00:27:43,760
But I just want to chin him.
466
00:27:43,760 --> 00:27:47,040
Chin him in a fortnight.
50p for the guy!
467
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
And what's up with you?
468
00:27:48,480 --> 00:27:50,240
Why, it's only September, man!
469
00:27:50,240 --> 00:27:52,160
Well, that's our motto, like.
Be prepared.
470
00:27:52,160 --> 00:27:54,240
Cheeky buggers!
471
00:27:57,800 --> 00:28:00,200
ยฃ1 for the guy.
472
00:28:00,200 --> 00:28:04,120
First times. First times.
473
00:28:04,120 --> 00:28:05,520
Gemma?
474
00:28:05,520 --> 00:28:07,040
First time you...
475
00:28:07,040 --> 00:28:08,640
Did the lottery, miss?
476
00:28:08,640 --> 00:28:11,080
OK. First time you did the lottery.
477
00:28:11,080 --> 00:28:12,680
Describe what happened.
478
00:28:12,680 --> 00:28:15,320
And use a simile.
Remember what a simile is?
479
00:28:15,320 --> 00:28:17,320
When you say something
is like something else.
480
00:28:17,320 --> 00:28:18,840
It was like...
481
00:28:18,840 --> 00:28:20,840
Well, it was like a disaster, miss.
482
00:28:20,840 --> 00:28:22,200
A disaster?
483
00:28:22,200 --> 00:28:24,760
We decided to use our
birthdays as the numbers,
484
00:28:24,760 --> 00:28:26,800
you know, all six of our birthdays.
485
00:28:26,800 --> 00:28:28,800
Me dad went down the shop.
486
00:28:28,800 --> 00:28:31,000
And we all tuned in, and it started,
487
00:28:31,000 --> 00:28:34,480
with that gadge you see
activating the balls and all that.
488
00:28:34,480 --> 00:28:37,200
Yes, hilarious. Go on, Gemma.
489
00:28:37,200 --> 00:28:41,400
Well, when the numbers come up, we'd
won. We were all jumping up and down
490
00:28:41,400 --> 00:28:44,360
celebrating, going mad and that.
Except me dad, like.
491
00:28:44,360 --> 00:28:45,720
Why not your dad?
492
00:28:45,720 --> 00:28:47,640
Cos he'd forgotten
our birthdays, miss.
493
00:28:47,640 --> 00:28:50,160
Got down the shop
and gone braindead.
494
00:28:50,160 --> 00:28:52,880
Forgotten our Dean's birthday,
forgot my birthday
495
00:28:52,880 --> 00:28:54,440
and forgot me mam's birthday.
496
00:28:54,440 --> 00:28:55,520
Oh, dear.
497
00:28:55,520 --> 00:28:59,640
So how did that feel? Use a simile.
498
00:28:59,640 --> 00:29:02,680
When you thought you'd won and
then you realised your father
499
00:29:02,680 --> 00:29:06,960
had used different numbers, how did
that feel? What did it feel like?
500
00:29:09,400 --> 00:29:12,960
Like a fucking great kick
in the cunt, I'd imagine.
501
00:29:12,960 --> 00:29:17,040
Thank you, Gerry. We don't need
quite such vivid comparisons.
502
00:29:17,040 --> 00:29:19,080
But he's right, miss.
Good similarity, that.
503
00:29:19,080 --> 00:29:21,720
And what about your father?
His perspective on
504
00:29:21,720 --> 00:29:24,000
the same experience must
have been different to yours.
505
00:29:24,000 --> 00:29:27,200
Nobody knows, miss.
He's under the patio!
506
00:29:27,200 --> 00:29:31,240
OK. Anyone else? First times?
507
00:29:31,240 --> 00:29:33,600
Thank you, Malcolm.
508
00:29:33,600 --> 00:29:36,760
We've already had your all too
graphic recollection
509
00:29:36,760 --> 00:29:39,440
of the morning after
your first vindaloo.
510
00:29:44,080 --> 00:29:47,040
Gerry, what about you?
511
00:29:47,040 --> 00:29:50,680
You must have a first-time
experience you can share with us.
512
00:29:50,680 --> 00:29:54,560
Oh, surely.
All the things you get up to.
513
00:29:54,560 --> 00:29:57,600
Come on, anything.
What do you enjoy?
514
00:29:57,600 --> 00:29:59,240
What's your real passion?
515
00:29:59,240 --> 00:30:01,400
Footie, miss. He's footie mad.
516
00:30:01,400 --> 00:30:02,600
Oh yeah, that's right.
517
00:30:02,600 --> 00:30:05,800
A regular little member
of the Toon Army, aren't you, Gerry?
518
00:30:05,800 --> 00:30:08,480
Not any more, Miss.
He cannae get in now.
519
00:30:08,480 --> 00:30:10,600
No, but you did used to go,
didn't you?
520
00:30:10,600 --> 00:30:12,520
Course I did, Miss.
521
00:30:12,520 --> 00:30:14,120
Well, right.
522
00:30:14,120 --> 00:30:16,800
What about the first time
you went to football?
523
00:30:16,800 --> 00:30:19,720
I bet that was an experience.
Tell us about that?
524
00:30:19,720 --> 00:30:21,520
Who did you go with? Your dad?
525
00:30:24,920 --> 00:30:26,440
Howay, Gerry. Tell us.
526
00:30:29,200 --> 00:30:32,840
I can't remember that well, Miss.
It was that long ago. I was small.
527
00:30:32,840 --> 00:30:34,560
Dead small, you know.
528
00:30:34,560 --> 00:30:35,920
Try, Gerry.
529
00:30:35,920 --> 00:30:38,040
I was maybes five or six.
530
00:30:38,040 --> 00:30:39,640
I can't remember exactly.
531
00:30:39,640 --> 00:30:42,760
There was loads of people,
people everywhere, dead noisy,
532
00:30:42,760 --> 00:30:46,880
but having a laugh, you know.
Well, we won, I think.
533
00:30:48,480 --> 00:30:50,840
Go on. What else do you remember?
534
00:30:50,840 --> 00:30:54,320
Me father's coat.
I remember me father's coat.
535
00:30:54,320 --> 00:30:57,080
It were dead thick and warm,
like a jacket, you know.
536
00:30:57,080 --> 00:31:00,560
I was cold, you see, Miss,
so me father give us this jacket.
537
00:31:00,560 --> 00:31:02,520
And I put it on reet by me face.
538
00:31:02,520 --> 00:31:04,520
I'd never been so warm.
539
00:31:04,520 --> 00:31:08,160
The wind was whistling round the
ground, it was raining and all.
540
00:31:08,160 --> 00:31:10,320
Didn't bother me, though,
I was cushty.
541
00:31:10,320 --> 00:31:13,400
Me father kept on looking down
to see if I was all right.
542
00:31:13,400 --> 00:31:17,040
He was shivering in his shirt and
jumper, like, but he didn't mind.
543
00:31:17,040 --> 00:31:18,280
As long as I was warm.
544
00:31:18,280 --> 00:31:18,960
That's good of him.
545
00:31:18,960 --> 00:31:20,400
Aye.
546
00:31:20,400 --> 00:31:24,920
And then at half time, he bought us
both two huge steaming cup of teas.
547
00:31:24,920 --> 00:31:26,560
We drank them together.
548
00:31:26,560 --> 00:31:28,320
What was the tea like?
549
00:31:28,320 --> 00:31:30,440
Belter. Purely belter.
550
00:31:30,440 --> 00:31:33,280
Two sugars, dead milky, like.
551
00:31:33,280 --> 00:31:36,600
Don't know about similes, Miss.
It was just like, like...
552
00:31:36,600 --> 00:31:39,200
Like the best cup of tea
I'd ever had.
553
00:31:39,200 --> 00:31:40,720
And after the whistle went,
554
00:31:40,720 --> 00:31:42,640
we stayed after everyone had gone.
555
00:31:42,640 --> 00:31:45,160
We walked through a park
to get on a bus. It were
556
00:31:45,160 --> 00:31:48,160
the time of the year when it was
getting dark around five.
557
00:31:48,160 --> 00:31:49,960
And there was this bird singing.
558
00:31:49,960 --> 00:31:53,800
I don't know what sort, Miss. Maybe
it was one of them thrushes, like.
559
00:31:53,800 --> 00:31:56,920
Whatever it was,
it was singing dead loud,
560
00:31:56,920 --> 00:31:59,000
just as it were getting dark.
561
00:32:04,880 --> 00:32:06,880
It was mint, man.
562
00:32:14,120 --> 00:32:17,680
And what about your father? His
perspective on the same experience
563
00:32:17,680 --> 00:32:19,800
must be very different
to yours, yeah?
564
00:32:19,800 --> 00:32:22,400
I should think so.
He's a fucking pisshead, Miss.
565
00:32:22,400 --> 00:32:24,320
LAUGHTER, BELL RINGS
566
00:32:24,320 --> 00:32:26,240
OK.
567
00:32:45,840 --> 00:32:47,320
So where are we going?
568
00:32:47,320 --> 00:32:51,320
We'll do C&As, Smiths,
Boots, Marks and Sparks.
569
00:32:51,320 --> 00:32:52,960
Everything's A Pound?
570
00:32:52,960 --> 00:32:54,800
Way-aye. Everything's A Pound(!)
571
00:32:54,800 --> 00:32:56,240
Well, what's funny about that, like?
572
00:32:56,240 --> 00:32:58,120
Sewell, man, we're going nicking.
573
00:32:58,120 --> 00:33:00,440
Nicking things to sell,
for proper money, like.
574
00:33:00,440 --> 00:33:02,200
Aye, I know that.
575
00:33:02,200 --> 00:33:03,840
So what will people give us
576
00:33:03,840 --> 00:33:06,840
for something we've nicked from
Everything's A Pound?
577
00:33:06,840 --> 00:33:08,640
Depends on what it's worth, like.
578
00:33:08,640 --> 00:33:12,120
How much do you think it's worth,
coming from Everything's A Pound?
579
00:33:12,120 --> 00:33:15,240
I don't know.
They've got some good gear in there.
580
00:33:15,240 --> 00:33:18,840
The most expensive thing, man.
How much do you think that's worth?
581
00:33:18,840 --> 00:33:20,720
Or for that matter,
the cheapest thing?
582
00:33:20,720 --> 00:33:22,080
Jesus, one at a time, man.
583
00:33:22,080 --> 00:33:24,000
It's the same bloody question, man.
584
00:33:24,000 --> 00:33:25,920
Look, I'll give you a clue, right?
585
00:33:25,920 --> 00:33:28,320
The shop's called
Everything's A something.
586
00:33:28,320 --> 00:33:30,800
I know what the bloody shop's
called, Gerry.
587
00:33:30,800 --> 00:33:34,000
Well then, Everything's A Pound,
not Everything's A Tenner,
588
00:33:34,000 --> 00:33:35,880
or Everything's A Different Price.
589
00:33:35,880 --> 00:33:39,160
Everything's A Pound. So how much
do you reckon the dearest
590
00:33:39,160 --> 00:33:41,920
and the cheapest thing is in
Everything's A Pound?
591
00:33:41,920 --> 00:33:44,160
Well, which do you want, man?
592
00:33:44,160 --> 00:33:44,840
Both, man!
593
00:33:44,840 --> 00:33:45,680
Eh?
594
00:33:45,680 --> 00:33:47,560
A pound, a fucking pound!
595
00:33:47,560 --> 00:33:49,720
Everything is a fucking pound!
596
00:33:49,720 --> 00:33:51,480
I know. I know that!
597
00:33:51,480 --> 00:33:53,760
Jesus, I'm not stupid, man.
598
00:33:54,960 --> 00:33:58,160
All right, Einstein,
you're clear on the plan?
599
00:33:58,160 --> 00:34:01,280
While they're busy watching me,
doing me decoy bit,
600
00:34:01,280 --> 00:34:05,000
filling me pockets, you fill yours -
properly.
601
00:34:05,000 --> 00:34:08,640
Oh, right, aye, because they
won't see me, because I'm blind.
602
00:34:08,640 --> 00:34:11,760
Of course they'll see you, man.
They just won't suspect you.
603
00:34:11,760 --> 00:34:12,800
Why is that, like?
604
00:34:12,800 --> 00:34:15,280
Cos you're blind!
Cos you're blind.
605
00:34:15,280 --> 00:34:17,280
Oh right, aye, I see.
606
00:34:17,280 --> 00:34:19,520
Joke, man, Gerry, it were a joke.
607
00:35:12,200 --> 00:35:15,200
You're meant to be blind, man,
you pillock.
608
00:35:56,840 --> 00:35:58,280
Can I help you?
609
00:35:58,280 --> 00:36:00,400
No thanks, just browsing.
610
00:36:01,920 --> 00:36:03,680
That's an unusual guide dog.
611
00:36:03,680 --> 00:36:04,880
Where was he trained?
612
00:36:04,880 --> 00:36:06,800
Erm, in Wickham.
613
00:36:06,800 --> 00:36:09,520
Oh, I know Wickham. Whereabouts?
614
00:36:09,520 --> 00:36:12,600
Erm, in the woods up there, you
know.
615
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
Woods? Aye.
616
00:36:14,600 --> 00:36:16,800
And all them fields roundabout.
617
00:36:16,800 --> 00:36:18,880
Strange.
618
00:36:18,880 --> 00:36:20,520
Why is that, like?
619
00:36:20,520 --> 00:36:22,160
Well, you know,
620
00:36:22,160 --> 00:36:26,320
they usually train guide dogs
in towns and cities,
621
00:36:26,320 --> 00:36:28,640
on streets.
622
00:36:28,640 --> 00:36:31,080
Where people live.
623
00:36:31,080 --> 00:36:34,520
Not this one -
because I live in a field, like.
624
00:36:34,520 --> 00:36:36,240
You live in a field?
625
00:36:36,240 --> 00:36:40,200
Aye. Woods, like.
Woods, trees, you know.
626
00:36:40,200 --> 00:36:42,200
Out in the wilds, like.
627
00:36:42,200 --> 00:36:43,480
Oh, whereabouts?
628
00:36:43,480 --> 00:36:45,560
You wouldn't know it.
629
00:36:45,560 --> 00:36:47,600
I live miles from anywhere.
630
00:36:47,600 --> 00:36:51,480
We've ponies and huskies,
them Newfoundland dogs and all,
631
00:36:51,480 --> 00:36:54,240
with the webbed feet.
632
00:36:54,240 --> 00:36:57,640
It snows most of the year.
633
00:36:57,640 --> 00:36:59,440
Big castles.
634
00:37:03,760 --> 00:37:04,920
Browsing, you say?
635
00:37:04,920 --> 00:37:06,920
Aye, just browsing.
636
00:37:06,920 --> 00:37:07,920
Just browsing?
637
00:37:07,920 --> 00:37:10,400
Aye. Not deaf, are you?
638
00:37:10,400 --> 00:37:13,920
No, I'm not deaf,
and you're not blind.
639
00:37:20,200 --> 00:37:21,520
Stop!
640
00:37:25,120 --> 00:37:26,600
DOG BARKS
641
00:37:34,160 --> 00:37:36,400
BELL RINGS
642
00:37:47,880 --> 00:37:50,480
Hey, youse two are
top set, aren't you?
643
00:37:50,480 --> 00:37:52,080
Do you want to buy some books?
644
00:37:52,080 --> 00:37:53,440
No thanks.
645
00:37:53,440 --> 00:37:55,440
Take a look at them first, man.
646
00:37:55,440 --> 00:37:56,720
Beauty, isn't it?
647
00:37:56,720 --> 00:37:59,040
I don't do Spanish.
648
00:37:59,040 --> 00:38:00,160
So?
649
00:38:00,160 --> 00:38:03,040
So why would I want
a Spanish dictionary?
650
00:38:03,040 --> 00:38:05,040
You might want to go to Spain
on holiday.
651
00:38:05,040 --> 00:38:08,920
How do you shag the Diego lads
if you don't know the lingo, like?
652
00:38:11,040 --> 00:38:13,000
All right. How about this, then?
653
00:38:13,000 --> 00:38:15,520
A hardback, a classic.
654
00:38:15,520 --> 00:38:18,920
See, it even says Everyman's
Classic. A Sportsman's Notebook.
655
00:38:18,920 --> 00:38:19,840
What's it about?
656
00:38:19,840 --> 00:38:22,560
Footie. Keegan wrote it
before he left the Toon.
657
00:38:22,560 --> 00:38:25,480
It says here it's
written by Ivan Turgenev.
658
00:38:25,480 --> 00:38:28,800
He helped him. He couldn't do
everything on his own, our Kev.
659
00:38:28,800 --> 00:38:30,560
Ivan helped him, like.
660
00:38:30,560 --> 00:38:32,840
You know Ivan Turgioff.
Canny player.
661
00:38:32,840 --> 00:38:35,200
He looks like a fish, but, you know.
662
00:38:35,200 --> 00:38:36,840
How much?
663
00:38:36,840 --> 00:38:37,880
About eight hundred thou,
I think, from Dynamo Kiev.
664
00:38:37,880 --> 00:38:39,680
For the book!
665
00:38:39,680 --> 00:38:41,640
McCarten! What are you playing at?
666
00:38:41,640 --> 00:38:43,880
You're supposed to be
changing in the gym.
667
00:38:43,880 --> 00:38:45,160
I've got no decent kit.
668
00:38:45,160 --> 00:38:47,280
I've got no decent kit, sir!
669
00:38:47,280 --> 00:38:49,360
Well, that makes two of us, then.
670
00:38:59,920 --> 00:39:03,280
See, McCarten, there's kids here,
671
00:39:03,280 --> 00:39:07,640
good kids who come in every day
for years and years.
672
00:39:07,640 --> 00:39:10,960
Sometimes go out the
far end with nothing.
673
00:39:10,960 --> 00:39:14,760
You turn up for a fortnight,
and what do you get?
674
00:39:14,760 --> 00:39:16,360
A bloody present.
675
00:39:16,360 --> 00:39:19,240
Aye, I've heard all about it.
676
00:39:20,800 --> 00:39:25,160
All these kids, you see,
they come here to get educated.
677
00:39:25,160 --> 00:39:30,280
But you - you come here to get
football tickets.
678
00:39:30,280 --> 00:39:33,240
You know what that
makes me feel, McCarten?
679
00:39:33,240 --> 00:39:36,760
Fucking sick, that's what.
680
00:39:36,760 --> 00:39:39,840
There's only one thing I can
do to make meself feel better.
681
00:39:39,840 --> 00:39:44,760
And that's to make this fucking
fortnight a fucking misery for you.
682
00:39:46,280 --> 00:39:48,640
Stop up there till the bell.
683
00:39:48,640 --> 00:39:50,000
WHISTLE BLOWS
684
00:39:50,000 --> 00:39:53,760
Right, come on, you're chasing the
ball around like a flock of sheep.
685
00:39:53,760 --> 00:39:55,520
Let's see some positional play.
686
00:39:55,520 --> 00:39:58,800
# Oh, me lads
You should have seen us gannin'
687
00:39:58,800 --> 00:40:01,840
# Passing the folks along the road
Just as they were stannin'
688
00:40:01,840 --> 00:40:05,160
# All the lads and lasses there
All with smiling faces
689
00:40:05,160 --> 00:40:10,920
# Gannin along the Scotswood Road
To see the Blaydon races. #
690
00:40:10,920 --> 00:40:14,520
Gerry, man, where are you going?
It's the house at the end of the
song.
691
00:40:14,520 --> 00:40:17,600
We always do the house
at the end of the song.
692
00:40:17,600 --> 00:40:19,400
Not tonight, Sewell, man.
693
00:40:35,160 --> 00:40:38,200
HUMMING
694
00:40:38,200 --> 00:40:39,680
Aw, stop that humming, man.
695
00:40:39,680 --> 00:40:44,000
I cannae help it, man. Whenever
I'm buzzing, I start humming.
696
00:40:44,000 --> 00:40:46,160
Howay, a vid in the bedroom.
697
00:40:46,160 --> 00:40:47,680
They're well loaded.
698
00:40:52,120 --> 00:40:54,000
Hey, look at this tackle.
699
00:40:54,000 --> 00:40:55,720
Lily Of The Valley.
700
00:40:55,720 --> 00:40:57,920
The lasses'll be all over us
with this on.
701
00:40:57,920 --> 00:41:00,560
It's air freshener,
you don't spray air freshener on.
702
00:41:00,560 --> 00:41:01,960
Aye, you can.
703
00:41:01,960 --> 00:41:05,240
No you can't. It's for when you've
been, man. To clear the air, like.
704
00:41:05,240 --> 00:41:07,320
Been? What are you on about, man?
705
00:41:07,320 --> 00:41:09,200
You spray it after
you've had a shite.
706
00:41:09,200 --> 00:41:12,000
Put that on, the lasses will think
you've just done one.
707
00:41:12,000 --> 00:41:15,600
Aw, put it back. You don't break
into a house and nick air freshener.
708
00:41:15,600 --> 00:41:17,400
You would if you lived with my dad.
709
00:41:17,400 --> 00:41:19,320
You'd think this was gold dust.
710
00:41:19,320 --> 00:41:21,560
Howay, let's get downstairs.
711
00:41:28,080 --> 00:41:31,040
Jesus, look at this. They don't wash
their own dishes,
712
00:41:31,040 --> 00:41:32,960
they just stick them in here, look.
713
00:41:32,960 --> 00:41:36,280
Look, a coffee maker,
a toaster, a microwave.
714
00:41:36,280 --> 00:41:39,280
Jesus, don't these
bastards do anything for themselves?
715
00:41:41,080 --> 00:41:43,400
Howay, Sewell, we'll have
that microwave.
716
00:41:43,400 --> 00:41:45,480
That's something for our dinner.
717
00:41:45,480 --> 00:41:47,600
That'll be better for our money tin.
718
00:41:51,880 --> 00:41:55,440
You always say "never again",
and we always end up going.
719
00:41:55,440 --> 00:41:57,520
Whenever her ladyship calls...
720
00:41:57,520 --> 00:41:59,360
Oh, not that again, pet.
721
00:41:59,360 --> 00:42:00,280
Yes, that again.
722
00:42:00,280 --> 00:42:01,400
Is that Caird?
723
00:42:01,400 --> 00:42:04,080
I'm not saying that you fancy her.
Who would fancy
724
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
an old tart like that with her tits
hanging out?
725
00:42:06,800 --> 00:42:08,880
Denise, I don't fancy her.
726
00:42:08,880 --> 00:42:10,920
Oh? For someone who doesn't fancy
her,
727
00:42:10,920 --> 00:42:13,160
you spend a lot of time
looking at her tits.
728
00:42:13,160 --> 00:42:14,080
I bet he was, and all.
729
00:42:14,080 --> 00:42:18,120
Why would I, when my wife's
got the top tits on Tyneside?
730
00:42:18,120 --> 00:42:19,240
Promise?
731
00:42:19,240 --> 00:42:20,760
Ah-ha.
732
00:42:20,760 --> 00:42:22,800
Well, are you going
to tell them that?
733
00:42:22,800 --> 00:42:26,720
Come on, then. Howay, me beauties...
734
00:42:29,120 --> 00:42:31,680
FART
735
00:42:31,680 --> 00:42:34,240
What the hell was that?
736
00:42:34,240 --> 00:42:35,480
Run for it!
737
00:42:38,320 --> 00:42:39,520
Fuck it!
738
00:42:43,160 --> 00:42:45,920
Run, man, she's at
the frigging door!
739
00:42:45,920 --> 00:42:48,800
Paul! Where are you, man? Paul!
740
00:42:48,800 --> 00:42:49,640
Cover your face, man!
741
00:42:49,640 --> 00:42:51,280
Come here, you bastard!
742
00:43:01,000 --> 00:43:04,240
Come here, you bastards. Paul!
743
00:43:30,560 --> 00:43:32,080
Hello, lads.
744
00:43:53,840 --> 00:43:54,880
Tickets, please.
745
00:43:54,880 --> 00:43:58,480
Two and a dog to
the football ground.
746
00:43:58,480 --> 00:44:01,520
Here you gan, son.
747
00:44:01,520 --> 00:44:02,760
Cheers, now.
748
00:44:02,760 --> 00:44:04,280
Thanks.
749
00:44:07,800 --> 00:44:10,000
Howay, man, I got them
for free, didn't I?
750
00:44:10,000 --> 00:44:12,560
I was conned, man.
How was I supposed to know?
751
00:44:12,560 --> 00:44:14,280
Well, I don't know, do I?
752
00:44:14,280 --> 00:44:16,600
You're meant to be the brains.
753
00:44:16,600 --> 00:44:18,520
I can't believe it.
754
00:44:18,520 --> 00:44:22,360
She knows nothing at all about
football, Maureen, the old trout.
755
00:44:22,360 --> 00:44:25,440
Two free tickets, she said.
She didn't say where for.
756
00:44:25,440 --> 00:44:27,560
We're not going there to see them,
757
00:44:27,560 --> 00:44:29,800
we're going there
to sell our tickets.
758
00:44:29,800 --> 00:44:32,280
We'll get good money
for these, and all.
759
00:44:32,280 --> 00:44:34,920
All towards tickets
that we frigging want.
760
00:44:34,920 --> 00:44:36,640
I just can't believe...
761
00:44:36,640 --> 00:44:38,800
'we're going to Sunderland.'
762
00:44:42,920 --> 00:44:46,280
Howay, Sewell, man,
the Stadium of Light.
763
00:44:46,280 --> 00:44:48,080
Stadium of Shite, you mean.
764
00:44:49,600 --> 00:44:51,840
We're in the heart of
enemy territory now.
765
00:44:51,840 --> 00:44:54,880
Don't speak a word from
now on, right? Not a word.
766
00:44:54,880 --> 00:44:56,040
Man alive, man!
See?
767
00:44:56,040 --> 00:44:56,640
What?
768
00:44:56,640 --> 00:44:59,200
You speak pure Geordie.
Open your mouth here,
769
00:44:59,200 --> 00:45:01,760
and you're dead meat.
They'll rip you to shreds,
770
00:45:01,760 --> 00:45:04,880
and all they'll find of you
is a few scraps of your bench coat
771
00:45:04,880 --> 00:45:06,600
blowing along Roker Beach, OK?
772
00:45:11,840 --> 00:45:14,680
Tickets?
Want a ticket? Want a ticket?
773
00:45:14,680 --> 00:45:17,840
Howay, man, Sewell, shall we
just go in and watch them?
774
00:45:17,840 --> 00:45:19,280
Eh? Watch Sunderland?
775
00:45:19,280 --> 00:45:20,960
It's not like we're going to
sell our tickets now, is it?
776
00:45:20,960 --> 00:45:22,800
Fuck off back where you come from.
777
00:45:22,800 --> 00:45:24,680
They've already got them.
778
00:45:24,680 --> 00:45:26,800
CHEERING
779
00:45:35,760 --> 00:45:38,680
I suppose.
Nowt better to do, like.
780
00:45:40,440 --> 00:45:42,000
Stay, Rusty.
781
00:45:42,000 --> 00:45:44,560
We'll be back, er, quarter to five.
782
00:45:44,560 --> 00:45:46,240
Dogs cannae tell the time, man.
783
00:46:24,120 --> 00:46:25,520
Not bad, eh?
784
00:46:25,520 --> 00:46:30,400
Not a patch on St James',
like, but aye, so-so.
785
00:46:36,760 --> 00:46:39,360
(CROWD) # If you hate Newcastle,
clap your hands
786
00:46:39,360 --> 00:46:41,920
# If you hate Newcastle,
hate Newcastle
787
00:46:41,920 --> 00:46:44,080
# Hate Newcastle, clap your hands
788
00:46:44,080 --> 00:46:47,440
# Singing aye-aye-yippy-yippy-aye
789
00:46:47,440 --> 00:46:49,800
# Singing
aye-aye-yippy-yippy-aye... #
790
00:46:58,120 --> 00:46:59,960
(GROANS)
791
00:47:01,520 --> 00:47:02,320
Come on!
792
00:47:02,320 --> 00:47:06,200
Sewell, me old mate, next season,
this'll be us at St James'.
793
00:47:06,200 --> 00:47:08,920
Course, the football'll be
much better, like,
794
00:47:08,920 --> 00:47:10,880
but you still get a sense of it
here.
795
00:47:10,880 --> 00:47:13,720
I counted the jar again
this morning, Sewell.
796
00:47:13,720 --> 00:47:15,440
We're almost there, son.
797
00:47:15,440 --> 00:47:16,960
We're almost there.
798
00:47:25,720 --> 00:47:26,520
Tell us that thing again, Sewell.
799
00:47:26,520 --> 00:47:28,160
What thing?
800
00:47:28,160 --> 00:47:30,360
About the time your
da took you to St James'.
801
00:47:30,360 --> 00:47:32,320
Oh, that. Why, man?
802
00:47:32,320 --> 00:47:34,400
Nae reason, I just like it,
that's all.
803
00:47:37,120 --> 00:47:38,680
Why, it were years ago.
804
00:47:38,680 --> 00:47:41,800
In those days, anyone could go.
You didn't have to be loaded,
805
00:47:41,800 --> 00:47:44,960
just paid at the gate,
stood anywhere you wanted.
806
00:47:44,960 --> 00:47:48,720
It were dead cold, brass monkeys.
I remember that.
807
00:47:48,720 --> 00:47:51,240
And I remember
me da gave us his jacket,
808
00:47:51,240 --> 00:47:53,640
even though it meant he were cold.
809
00:47:53,640 --> 00:47:56,160
He kept on looking down
to see if I was all right.
810
00:47:56,160 --> 00:47:58,560
He were freezing his
bollocks off, like.
811
00:47:58,560 --> 00:48:01,280
But he didn't mind,
as long as I was warm.
812
00:48:06,080 --> 00:48:10,280
At half time, he bought a cup of hot
tea, two sugars, dead milky.
813
00:48:10,280 --> 00:48:13,040
Better than this one,
different class.
814
00:48:13,040 --> 00:48:16,040
It were the
best cup of tea I've ever had.
815
00:48:16,040 --> 00:48:17,600
Afterwards,
816
00:48:17,600 --> 00:48:21,600
we stayed put for a while, stood in
the empty ground, just me and him.
817
00:48:21,600 --> 00:48:23,240
We were in nae hurry.
818
00:48:23,240 --> 00:48:26,600
Then, we went for a walk
through the park, like.
819
00:48:26,600 --> 00:48:31,240
And it was a bird singing in a tree
dead loud, like. I remember that.
820
00:48:31,240 --> 00:48:33,600
Then we went home. That was it.
821
00:48:42,080 --> 00:48:43,920
Was it the best day of your life?
822
00:48:43,920 --> 00:48:46,080
I don't know yet, do I?
823
00:48:47,600 --> 00:48:48,400
Sewell, man.
824
00:48:48,400 --> 00:48:49,880
Aye?
825
00:48:49,880 --> 00:48:52,000
This is me first football match.
826
00:48:52,000 --> 00:48:55,040
I've never been before.
Never even seen the Toon play.
827
00:48:55,040 --> 00:48:57,840
I know that, you dozy git.
828
00:49:22,560 --> 00:49:24,440
Mam?
829
00:49:35,800 --> 00:49:37,800
DOOR CLOSES
830
00:50:06,480 --> 00:50:08,120
Bridge?
831
00:50:13,560 --> 00:50:16,760
Howay, Bridge,
I know it's you, man, sis.
832
00:50:22,920 --> 00:50:25,720
All right, Gerry? Come on in, son.
833
00:50:25,720 --> 00:50:27,920
Come and say hello
to your old man, eh?
834
00:50:36,320 --> 00:50:39,760
You b...
Those are hers, and that was mine.
835
00:50:39,760 --> 00:50:41,160
Oh, grow up, son.
836
00:50:41,160 --> 00:50:43,640
Besides, all them years
I fed and clothed you,
837
00:50:43,640 --> 00:50:45,640
all them times I helped you out.
838
00:50:45,640 --> 00:50:48,040
You fuckin' owe it to us, son.
839
00:50:48,040 --> 00:50:49,080
You cannae do this.
840
00:50:49,080 --> 00:50:51,080
Are you gonnae stop us?
841
00:50:51,080 --> 00:50:54,040
Don't be a prick all your life, son.
842
00:50:54,040 --> 00:50:58,000
Eh? I mean, you're no bigger now
than the last time I decked ye.
843
00:51:02,240 --> 00:51:03,920
How's your mam?
844
00:51:05,280 --> 00:51:07,760
I still love her, you know that.
845
00:51:07,760 --> 00:51:10,400
Oh aye,
I saw her lip last time you came.
846
00:51:10,400 --> 00:51:12,520
Must have been some
fucking kiss, that.
847
00:51:12,520 --> 00:51:15,760
You might not like this,
Gerry, son, she still loves me.
848
00:51:15,760 --> 00:51:17,200
She does, man. I can tell.
849
00:51:17,200 --> 00:51:18,840
And I tell you sommat else, son.
850
00:51:18,840 --> 00:51:23,640
We'll be back together sooner than
you know it. Back like before.
851
00:51:27,920 --> 00:51:29,440
Where's Bridge?
852
00:51:30,960 --> 00:51:31,960
How did you find us?
853
00:51:31,960 --> 00:51:35,160
(LAUGHS) See what I mean?
Eh, you'll never guess, son.
854
00:51:35,160 --> 00:51:36,920
Go on. You'll never guess.
855
00:51:36,920 --> 00:51:39,960
What do I do, Gerry, son?
856
00:51:39,960 --> 00:51:42,680
What's me job, man?
857
00:51:44,320 --> 00:51:47,360
The bins. The bins!
858
00:51:50,240 --> 00:51:52,600
You moved to my patch, man,
you pillocks!
859
00:51:52,600 --> 00:51:56,200
How much fucking easier can she make
it, eh? She must want us back.
860
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
You bastard!
861
00:51:59,880 --> 00:52:01,440
(Happy Christmas, Kyoko.)
862
00:52:01,440 --> 00:52:03,040
(Happy Christmas, Julian.)
863
00:52:03,040 --> 00:52:04,920
# So this is Christmas
864
00:52:06,920 --> 00:52:09,720
# And what have you done
865
00:52:11,720 --> 00:52:14,240
# Another year over
866
00:52:16,240 --> 00:52:18,760
# And a new one just begun
867
00:52:20,760 --> 00:52:23,600
# And so this is Christmas
868
00:52:25,440 --> 00:52:28,640
# I hope you have fun
869
00:52:30,360 --> 00:52:33,680
# The near and the dear ones
870
00:52:34,840 --> 00:52:37,760
# The old and the young
871
00:52:39,720 --> 00:52:42,600
# A very merry Christmas
872
00:52:44,200 --> 00:52:47,320
# And a happy new year
873
00:52:49,000 --> 00:52:50,880
# Let's hope it's a good one... #
874
00:52:50,880 --> 00:52:52,600
Let's hope it's a good one, eh,
Maureen?
875
00:52:52,600 --> 00:52:54,080
Absolutely.
876
00:52:54,080 --> 00:52:56,040
Without any fear.
877
00:53:01,480 --> 00:53:04,280
Gerry, pet, be an angel and
shut them curtains for us.
878
00:53:07,960 --> 00:53:10,840
So that's what you're saying?
You fell down the stairs?
879
00:53:12,800 --> 00:53:13,960
Aye.
880
00:53:13,960 --> 00:53:15,880
It's hard to buy, that one.
881
00:53:15,880 --> 00:53:17,320
How's that, like?
882
00:53:17,320 --> 00:53:21,480
Well, seeing there
weren't any stairs, like.
883
00:53:21,480 --> 00:53:24,960
I don't understand. You could get
him this time. Get a court order.
884
00:53:24,960 --> 00:53:27,840
It's not a court order he wants,
it's the last rites.
885
00:53:27,840 --> 00:53:30,280
Well, I don't think
we could arrange that.
886
00:53:30,280 --> 00:53:33,320
If you manage to mix up
Newcastle and Sunderland,
887
00:53:33,320 --> 00:53:35,800
I think you can manage anything,
you lot.
888
00:53:35,800 --> 00:53:40,560
# A very merry Christmas
889
00:53:40,560 --> 00:53:44,040
# And a happy new year
890
00:53:45,360 --> 00:53:48,880
# Let's hope it's a good one
891
00:53:49,960 --> 00:53:51,600
# Without any fear. #
892
00:53:51,600 --> 00:53:55,440
Aye, I know it's not the Ritz, but
anywhere's cushty with you here.
893
00:53:55,440 --> 00:53:58,160
Just belter to have
a place to ourselves,
894
00:53:58,160 --> 00:54:00,600
just you and me, you know.
895
00:54:00,600 --> 00:54:04,880
Aye, just you and me, and Rusty.
896
00:54:04,880 --> 00:54:07,200
Rusty'll be nae bother, man.
897
00:54:07,200 --> 00:54:09,640
Hey, you know that mad kid
I told you about,
898
00:54:09,640 --> 00:54:11,240
the one looking for his dog?
899
00:54:11,240 --> 00:54:14,400
Apparently, he's asking about, like,
looking everywhere.
900
00:54:14,400 --> 00:54:15,840
He's off his head, that lad.
901
00:54:15,840 --> 00:54:18,680
Aye, so would I be if
somebody had nicked me hound.
902
00:54:18,680 --> 00:54:21,280
I don't think it was nicked,
he just lost it, like.
903
00:54:21,280 --> 00:54:24,440
Oh aye,
like you lost that Zack fella, eh?
904
00:54:24,440 --> 00:54:26,360
Aye, like that.
905
00:54:26,360 --> 00:54:29,160
You have lost him, haven't you?
906
00:54:29,160 --> 00:54:30,800
Haven't you, Gemma?
907
00:54:30,800 --> 00:54:32,720
Aye, he's gone for good, Zack has.
908
00:54:32,720 --> 00:54:36,560
History.
I can't be doing with tossers, me.
909
00:54:36,560 --> 00:54:38,160
Gis us a kiss, then, eh, Gemma?
910
00:54:42,600 --> 00:54:44,520
(WHINES)
911
00:54:53,360 --> 00:54:55,160
What?
912
00:54:55,160 --> 00:54:58,280
Nowt. Eh, I got you
a Christmas present.
913
00:54:58,280 --> 00:55:00,400
Oh, Sewell, you shouldn't have.
914
00:55:00,400 --> 00:55:01,920
It's only small, like.
915
00:55:03,560 --> 00:55:06,040
But it's getting bigger all the
time.
916
00:55:09,560 --> 00:55:12,240
You said it.
Hey, a cock's not just
917
00:55:12,240 --> 00:55:14,600
for Christmas, you know.
It's for life.
918
00:55:14,600 --> 00:55:16,920
I wouldn't mind that, Gemma, pet.
919
00:55:16,920 --> 00:55:19,760
Are you going to get out
of that bench coat, or what?
920
00:55:19,760 --> 00:55:21,520
Not if I needn't, no.
921
00:55:21,520 --> 00:55:25,720
# Sleep in heavenly peace
922
00:55:25,720 --> 00:55:30,520
# Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
923
00:55:30,520 --> 00:55:34,680
# Oh what fun it is to see
the 'Castle win away... #
924
00:55:34,680 --> 00:55:36,520
There you go.
925
00:55:36,520 --> 00:55:38,720
Sweets? I'm 17, man.
926
00:55:38,720 --> 00:55:40,960
Merry Christmas, lads.
927
00:55:40,960 --> 00:55:43,320
Aye, and happy new hearing aid.
928
00:55:43,320 --> 00:55:44,920
Ta, son, same to you.
929
00:55:46,640 --> 00:55:48,160
I'm off.
930
00:55:49,600 --> 00:55:50,960
Where to?
931
00:55:52,200 --> 00:55:54,560
Out and about.
We've done all right, yeah?
932
00:55:54,560 --> 00:55:56,360
We've got to be nearly there now.
933
00:55:56,360 --> 00:55:58,640
Aye, nearly there.
934
00:55:58,640 --> 00:56:00,800
Come on, Rusty.
935
00:56:08,520 --> 00:56:09,680
Sewell, man.
936
00:56:09,680 --> 00:56:11,760
Aye?
937
00:56:13,920 --> 00:56:15,120
Nowt. See ya.
938
00:56:15,120 --> 00:56:16,640
See ya.
939
00:56:18,800 --> 00:56:21,520
# WIZZARD: I Wish It Could Be
Christmas Everyday
940
00:56:43,840 --> 00:56:45,880
Oh, God.
941
00:56:47,520 --> 00:56:49,040
What's up, son?
942
00:56:51,320 --> 00:56:53,520
You've put...
943
00:56:53,520 --> 00:56:57,720
Christmas pud in the...
944
00:56:59,800 --> 00:57:01,600
No matter, eh?
945
00:57:01,600 --> 00:57:03,680
Saves time, like.
946
00:57:03,680 --> 00:57:06,520
All ends up in the bog
together, don't it?
947
00:57:13,760 --> 00:57:16,400
Cheer up, will you?
It's New Years, man.
948
00:57:16,400 --> 00:57:19,640
We're off for a day out in Whitley
Bay. You're into a new flat.
949
00:57:19,640 --> 00:57:23,160
We're near our grand total.
Toon's fourth in the league, man.
950
00:57:23,160 --> 00:57:26,440
Hey, and soon we can get back on
the good things in life too,
951
00:57:26,440 --> 00:57:29,040
because I'm telling you, man,
I'm desperate now.
952
00:57:29,040 --> 00:57:33,280
Aye, first thing we do when we've
got our tickets, bit of booze, go
and get
953
00:57:33,280 --> 00:57:36,760
totally peeved, pure radgie, man.
954
00:57:36,760 --> 00:57:37,640
Sewell...
955
00:57:37,640 --> 00:57:38,880
Wrecked, smashed, eh?
956
00:57:38,880 --> 00:57:39,600
Sewell, man.
957
00:57:39,600 --> 00:57:41,960
Mortal, man, pissed
and stoned as farts, eh?
958
00:57:41,960 --> 00:57:45,680
Jesus, Sewell, man!
There is no season tickets,
959
00:57:45,680 --> 00:57:48,880
and there never will be.
Me old man found the money
960
00:57:48,880 --> 00:57:50,520
and took it.
961
00:57:52,040 --> 00:57:53,440
All of it?
962
00:57:53,440 --> 00:57:54,320
Just after the Sunderland match...
963
00:57:54,320 --> 00:57:55,480
Sunderland?
964
00:57:55,480 --> 00:57:58,920
That was months ago, man.
And you're just telling us now?
965
00:57:58,920 --> 00:58:00,400
You had a canny Christmas,
didn't you?
966
00:58:00,400 --> 00:58:01,680
Well, aye, but...
967
00:58:01,680 --> 00:58:03,680
That's why.
Cos I didn't tell you.
968
00:58:03,680 --> 00:58:07,080
Look, I've got the money with us -
what we've saved since, like.
969
00:58:07,080 --> 00:58:10,680
So if you want to spend it,
I'll understand.
970
00:58:10,680 --> 00:58:13,000
Have it, man.
It's yours.
971
00:58:13,000 --> 00:58:15,760
Me father's a bastard, and
that's all there is to it.
972
00:58:15,760 --> 00:58:17,400
So just take it and be done.
973
00:58:23,240 --> 00:58:24,840
Gerry!
974
00:58:26,520 --> 00:58:28,760
You can't give up on a mission.
975
00:58:28,760 --> 00:58:31,560
We'll gan down the boozer, eh,
hatch a plan, like.
976
00:58:31,560 --> 00:58:33,720
Gerry!
977
00:58:33,720 --> 00:58:37,360
I've worked it out. It doesn't seem
like we're going to get our tickets
978
00:58:37,360 --> 00:58:39,400
this season, so how's about this.
979
00:58:39,400 --> 00:58:42,880
If we can't afford two, maybe we
can just get one, and share it.
980
00:58:42,880 --> 00:58:44,720
You know, me one week, you the next.
981
00:58:44,720 --> 00:58:48,720
Or, I have first halves,
you have second. Or maybe...
982
00:58:50,240 --> 00:58:54,400
My favourite programme, it's great.
You always see someone you know.
983
00:58:54,400 --> 00:58:57,480
(TV) Have you seen these two
teenagers? They work as a team.
984
00:58:57,480 --> 00:59:01,840
One about five feet tall,
the other over six feet.
985
00:59:01,840 --> 00:59:05,080
Here, the taller one poses as a
blind person as they steal goods
986
00:59:05,080 --> 00:59:06,480
in Newcastle city centre.
987
00:59:06,480 --> 00:59:09,760
There's a reward for information
leading to their arrest.
988
00:59:09,760 --> 00:59:12,480
They appear to own
a rusty-coloured dog.
989
00:59:12,480 --> 00:59:15,840
The taller of the two wears
a bench coat of the kind
990
00:59:15,840 --> 00:59:19,880
football managers wear. If you
recognise these youths, call us now.
991
00:59:22,880 --> 00:59:26,000
Oh shite, man, they may as well
have read out our ruddy names.
992
00:59:26,000 --> 00:59:28,360
Even your frigging
bench coat got a mention.
993
00:59:28,360 --> 00:59:30,560
The whole of Tyneside'll be
looking for us.
994
00:59:30,560 --> 00:59:31,600
What are we going to do, like?
995
00:59:31,600 --> 00:59:33,280
It's pure and simple, man.
996
00:59:33,280 --> 00:59:36,400
First off, we've got to,
you know, get rid of it.
997
00:59:36,400 --> 00:59:39,240
I like it as much as you,
but it's a dead giveaway, man.
998
00:59:39,240 --> 00:59:40,560
I can't do that.
999
00:59:40,560 --> 00:59:43,720
You've got to, man, it's dangerous.
You have to get rid.
1000
00:59:43,720 --> 00:59:46,040
I can't do it,
I've had it for four years.
1001
00:59:46,040 --> 00:59:46,600
What?
1002
00:59:46,600 --> 00:59:49,320
Me bench coat,
I've had it for over four years.
1003
00:59:49,320 --> 00:59:50,960
Not your bench coat.
1004
00:59:50,960 --> 00:59:53,720
There's something else
that's got to go.
1005
00:59:53,720 --> 00:59:56,640
Oh, you can't mean it!
1006
00:59:56,640 --> 00:59:58,640
That Matthew kid'll have seen us.
1007
00:59:58,640 --> 00:59:59,680
I can have him easy.
1008
00:59:59,680 --> 01:00:01,440
He's a radgie, man, a pure psycho!
1009
01:00:01,440 --> 01:00:03,280
I can't do it.
1010
01:00:04,800 --> 01:00:09,640
I can do me bench coats at a push,
but I can't do that.
1011
01:00:09,640 --> 01:00:11,640
You do it.
1012
01:00:11,640 --> 01:00:12,040
I can't.
1013
01:00:12,040 --> 01:00:13,160
You do it.
1014
01:00:15,760 --> 01:00:17,600
Don't worry. It's for the best.
1015
01:00:19,000 --> 01:00:20,520
I love that dog.
1016
01:00:25,280 --> 01:00:27,680
I'm sorry it has to end this way,
Rusty.
1017
01:00:27,680 --> 01:00:31,200
We can't
have people seein' you now, can we?
1018
01:00:31,200 --> 01:00:34,640
You've been a really nice dog.
But, you're also a dead giveaway.
1019
01:00:36,320 --> 01:00:38,520
You've been a good dog.
1020
01:00:38,520 --> 01:00:40,280
But, well, you know.
1021
01:00:40,280 --> 01:00:43,400
DOG WHIMPERS
1022
01:00:43,400 --> 01:00:45,920
SEAGULLS CRY
1023
01:01:17,880 --> 01:01:18,920
Bridget?
1024
01:01:20,800 --> 01:01:23,840
You all right, Gerry?
1025
01:01:23,840 --> 01:01:27,160
Where have you been all this time?
Where have you been sleepin'?
1026
01:01:31,720 --> 01:01:36,760
Floors, mainly. Floors, friends.
1027
01:01:36,760 --> 01:01:38,080
What you on?
1028
01:01:38,080 --> 01:01:42,920
Out, man, Gerry. Tack, E,
wobbly eggs, poppers, smack.
1029
01:01:42,920 --> 01:01:45,200
What about you,
still goin' mental on tack?
1030
01:01:45,200 --> 01:01:47,000
No. I've stopped that for a bit.
1031
01:01:47,000 --> 01:01:47,920
You carryin' now?
1032
01:01:47,920 --> 01:01:48,760
I told you...
1033
01:01:48,760 --> 01:01:53,480
You must have something! You must
have something! Tack, anything.
1034
01:01:53,480 --> 01:01:56,160
I'm your sister. I'm desperate.
A couple of quid.
1035
01:01:56,160 --> 01:01:58,080
I'm beggin' you, man. I need help!
1036
01:01:58,080 --> 01:01:59,880
You fuck!
1037
01:02:10,120 --> 01:02:12,200
How's Mam?
1038
01:02:13,920 --> 01:02:16,120
She misses you, Bridge.
We all do.
1039
01:02:16,120 --> 01:02:19,360
We've moved again, and
this time he won't find us.
1040
01:02:19,360 --> 01:02:21,320
It's a canny flat. You should see
it.
1041
01:02:21,320 --> 01:02:23,840
I've sorted out your room.
Put all your stuff in.
1042
01:02:23,840 --> 01:02:26,000
Gerry, it doesn't
matter where it is.
1043
01:02:26,000 --> 01:02:28,080
It's not home any more.
1044
01:02:28,080 --> 01:02:29,360
This is my life. This.
1045
01:02:29,360 --> 01:02:32,720
Bridge, man, come back. We can do
all them things what we used to.
1046
01:02:32,720 --> 01:02:35,760
Aye, so can me Dad.
1047
01:02:36,880 --> 01:02:38,080
I'll look after you.
1048
01:02:38,080 --> 01:02:41,080
It wasn't just his
fists, you know, Gerry?
1049
01:02:44,600 --> 01:02:45,800
Gerry!
1050
01:02:47,560 --> 01:02:50,160
Just come back.
Let us tell you where the flat is.
1051
01:02:50,160 --> 01:02:51,880
Gerry, I don't wanna know!
1052
01:02:55,000 --> 01:02:57,320
Anyway, what you doin' round here?
1053
01:02:57,320 --> 01:02:59,160
Havin' a day out, like.
1054
01:02:59,160 --> 01:03:00,120
With Sewell.
1055
01:03:00,120 --> 01:03:01,960
Sewell?
Is he still wearing that bench coat?
1056
01:03:01,960 --> 01:03:04,160
I bloody hope not.
1057
01:03:07,560 --> 01:03:09,280
I'll get you a burger, eh?
1058
01:03:14,920 --> 01:03:16,800
Gerry.
1059
01:03:16,800 --> 01:03:19,640
Deep down, you're still nothing
but a bloody angel.
1060
01:03:28,760 --> 01:03:30,800
ONIONS SIZZLE
1061
01:03:44,400 --> 01:03:45,920
Fuck!
1062
01:03:57,640 --> 01:04:00,400
I'm not losin' it, Gerry, man.
I've decided.
1063
01:04:00,400 --> 01:04:02,720
I'll wear it inside out.
1064
01:04:02,720 --> 01:04:06,440
But, that's the limit. Besides,
it helps with that other matter.
1065
01:04:06,440 --> 01:04:08,240
I've been thinkin' about that too.
1066
01:04:08,240 --> 01:04:10,960
It's sorted.
All I've gotta do is wear 'em.
1067
01:04:12,480 --> 01:04:13,400
Wear 'em?
1068
01:04:13,400 --> 01:04:15,960
You know, under me bench coat, like?
1069
01:04:15,960 --> 01:04:19,720
What are you on about?
1070
01:04:19,720 --> 01:04:22,160
You big soft lad.
I knew you couldn't do it.
1071
01:04:22,160 --> 01:04:26,560
Tie him to a post, like.
Is that the best you could do?
1072
01:04:26,560 --> 01:04:29,480
You can't keep him under
your bench coat forever.
1073
01:04:29,480 --> 01:04:31,240
No, I know. Just until Gateshead.
1074
01:04:31,240 --> 01:04:33,560
The I'll give him to
Gem to look after for us.
1075
01:04:33,560 --> 01:04:35,680
Until it's all blown over, like.
1076
01:04:35,680 --> 01:04:35,800
Gemma?!
1077
01:04:35,800 --> 01:04:37,680
Aye. I'm seein' her now, man.
1078
01:04:37,680 --> 01:04:40,280
You're jokin'?
1079
01:04:40,280 --> 01:04:40,760
Why?
1080
01:04:40,760 --> 01:04:42,400
You're you, and Gemma's Gemma.
1081
01:04:42,400 --> 01:04:46,320
Anyway, she's engaged
to that orang-utan man.
1082
01:04:46,320 --> 01:04:47,680
Nah, no. That's all over.
1083
01:04:47,680 --> 01:04:51,280
The only question is, who'll pull
your head out of your arse first?
1084
01:04:51,280 --> 01:04:53,040
Mad dog Matthew or Gemma's fella.
1085
01:04:53,040 --> 01:04:54,040
I'm Gemma's fella!
1086
01:04:54,040 --> 01:04:56,440
He's an ice hockey player, you know?
1087
01:04:56,440 --> 01:04:57,040
So!
1088
01:04:57,040 --> 01:04:59,680
Have you not seen them on telly?
They're mental!
1089
01:04:59,680 --> 01:05:03,400
It's not like he'll come with you on
his own. He'll have the whole squad.
1090
01:05:03,400 --> 01:05:07,200
Poofs, man. I can have that lot.
1091
01:05:07,200 --> 01:05:09,040
Shearer shoots! 1-0!
1092
01:05:10,760 --> 01:05:13,320
This time next year, eh? Eh?
1093
01:05:13,320 --> 01:05:17,360
This time next year, you'll be dead,
with a hockey stick up your arse.
1094
01:05:17,360 --> 01:05:19,360
Shearer!
1095
01:05:19,360 --> 01:05:20,920
2-0!
1096
01:05:23,080 --> 01:05:25,560
CROWD: Shearer! Shearer!
Shearer! Shearer!
1097
01:05:28,760 --> 01:05:32,840
What you thinkin', Gerry, man?
It's a mad plan, this, Gerry.
1098
01:05:32,840 --> 01:05:34,360
Well, we'll never find out.
1099
01:05:34,360 --> 01:05:35,960
If we miss the bloody bus.
1100
01:05:35,960 --> 01:05:38,160
Two minutes, man.
1101
01:05:38,160 --> 01:05:40,480
I just said
I'd see her for two minutes.
1102
01:05:44,960 --> 01:05:47,840
All right, lads?
1103
01:05:47,840 --> 01:05:48,960
Y'all right?
1104
01:05:48,960 --> 01:05:49,440
All right.
1105
01:05:49,440 --> 01:05:50,080
All right.
1106
01:05:50,080 --> 01:05:53,280
All right. Yous look
smaller than you do on telly.
1107
01:05:54,880 --> 01:05:58,480
You bench coat Sewell, like?
Good time.
1108
01:05:58,480 --> 01:05:59,840
I've got you some bait.
1109
01:05:59,840 --> 01:06:03,320
It's mostly for you, cos I know
you'll eat the most.
1110
01:06:03,320 --> 01:06:05,160
But it's for you an' all, Gerry.
1111
01:06:05,160 --> 01:06:08,200
Ain't she the best, man?
1112
01:06:08,200 --> 01:06:11,880
I don't know! You TV celebs
get all the perks, like.
1113
01:06:11,880 --> 01:06:13,640
Ha-way, Sewell. I need a word.
1114
01:06:19,400 --> 01:06:21,240
They shaggin', like?
1115
01:06:21,240 --> 01:06:24,640
What are you?
Inspector fuckin Morse, like?
1116
01:06:24,640 --> 01:06:25,880
So, where yous goin?
1117
01:06:25,880 --> 01:06:27,320
Nowhere.
1118
01:06:27,320 --> 01:06:29,920
Is that what the careers
officer said to you?
1119
01:06:31,440 --> 01:06:33,600
Gerry, man, bag a lucky dip.
1120
01:06:33,600 --> 01:06:34,320
Nah.
1121
01:06:34,320 --> 01:06:36,920
Ha-way, Man. Fiver, like.
1122
01:06:36,920 --> 01:06:38,560
No, Sewell and me's off that.
1123
01:06:38,560 --> 01:06:41,680
Why, like?
1124
01:06:41,680 --> 01:06:44,120
Ha-way, Sewell, man!
Let's get ganin bef...
1125
01:06:46,840 --> 01:06:48,160
Fuck. Psycho bollocks.
1126
01:06:52,240 --> 01:06:56,440
Sewell, man! It's Rogie! Off his
head! Fuckin' run!
1127
01:07:01,040 --> 01:07:03,560
See ya.
1128
01:07:03,560 --> 01:07:07,160
Don't ye move man!
1129
01:07:07,160 --> 01:07:08,800
Don't ye move!
You took me dog.
1130
01:07:08,800 --> 01:07:12,080
He's mine, and you took him.
1131
01:07:12,080 --> 01:07:13,360
Mine!
1132
01:07:16,560 --> 01:07:17,920
I didn't take him...
1133
01:07:17,920 --> 01:07:19,440
Aaarghh!
1134
01:07:24,240 --> 01:07:25,280
Aaarghh!
1135
01:07:28,120 --> 01:07:31,760
I didn't take him. He followed us.
1136
01:07:35,200 --> 01:07:36,720
Stay!
1137
01:07:41,680 --> 01:07:43,240
See you later, Gemma.
1138
01:07:43,240 --> 01:07:45,200
See you soon.
1139
01:07:45,200 --> 01:07:46,880
What about the hound?
1140
01:07:46,880 --> 01:07:49,600
You can't leave Rusty, man. You
love him, man.
1141
01:07:49,600 --> 01:07:51,400
I've got someone else to love now.
1142
01:08:00,160 --> 01:08:03,120
What's so funny, like?
What you smilin' at?
1143
01:08:03,120 --> 01:08:04,400
I'm just happy, man.
1144
01:08:04,400 --> 01:08:06,800
High, more like. What you on?
1145
01:08:06,800 --> 01:08:08,840
Life, man. Just life.
1146
01:08:13,520 --> 01:08:17,520
She's still looking after us, man,
Sewell, eh?
1147
01:08:21,320 --> 01:08:24,360
You don't think all this lot's
after season tickets an' all, do
you?
1148
01:08:24,360 --> 01:08:26,400
No, no-one else is that smart.
1149
01:08:28,880 --> 01:08:31,440
CHEERING
1150
01:08:34,200 --> 01:08:37,360
(ALL CHANT) Shearer! Shearer!
Shearer! Shearer!
1151
01:08:42,120 --> 01:08:43,160
Alan!
1152
01:08:43,160 --> 01:08:43,560
Alan!
1153
01:08:43,560 --> 01:08:44,560
Mr Shearer!
1154
01:08:46,880 --> 01:08:48,720
Mr Shearer! Alan!
1155
01:08:51,880 --> 01:08:53,680
Alan!
1156
01:08:53,680 --> 01:08:57,560
(FOOTBALL CROWD CHANTS ECHO)
Shearer! Shearer! Shearer! Shearer!
1157
01:08:57,560 --> 01:09:02,200
Shearer! Shearer! Shearer!
1158
01:09:02,200 --> 01:09:06,120
Shearer ! Shearer!
Shearer! Shearer! Shearer!
1159
01:09:06,120 --> 01:09:09,960
Shearer! Shearer! Shearer!
1160
01:09:09,960 --> 01:09:11,800
What can I do for you, lads?
1161
01:09:11,800 --> 01:09:14,320
Can you give us a
pair of season tickets?
1162
01:09:15,760 --> 01:09:18,440
One'll do, like.
If you can't manage two.
1163
01:09:18,440 --> 01:09:20,120
(LAUGHS)
1164
01:09:29,280 --> 01:09:30,840
Gerry. What did you expect?
1165
01:09:30,840 --> 01:09:34,080
Respect, man.
I'll make them take notice of us.
1166
01:09:34,080 --> 01:09:39,640
Yeah, yeah.
Gerry, man, what are you doin'?
1167
01:09:39,640 --> 01:09:40,160
Get in.
1168
01:09:40,160 --> 01:09:41,160
Gerry, man!
1169
01:09:41,160 --> 01:09:42,680
Just get in, will ya!
1170
01:09:43,920 --> 01:09:46,120
ENGINE STARTS
1171
01:09:46,120 --> 01:09:48,600
This isn't one of
your better..ideas!
1172
01:09:48,600 --> 01:09:50,240
TYRES SCREECH
1173
01:09:57,960 --> 01:10:00,760
# You're my guiding light
1174
01:10:00,760 --> 01:10:02,920
# And your shining brighter... #
1175
01:10:02,920 --> 01:10:07,000
What a motor, eh? Right little fanny
magnet, this, like!
1176
01:10:07,000 --> 01:10:08,600
Ah, Jesus, Gerry, man!
1177
01:10:08,600 --> 01:10:09,720
What?
1178
01:10:09,720 --> 01:10:11,480
This isn't any old fanny magnet.
1179
01:10:11,480 --> 01:10:14,080
It's Alan bloody
Shearer's fanny magnet.
1180
01:10:14,080 --> 01:10:15,600
Eh?
1181
01:10:15,600 --> 01:10:20,280
This is his fan mail here. We're in
Alan Shearer's bloody motor, man.
1182
01:10:20,280 --> 01:10:23,720
(LAUGHS) Aye, well, that'll
teach him to laugh at us!
1183
01:10:23,720 --> 01:10:28,080
He's got a CD player. Stick one in,
man. What's he got?
1184
01:10:28,080 --> 01:10:29,240
Ah, no, Alan.
1185
01:10:29,240 --> 01:10:30,280
What?
1186
01:10:30,280 --> 01:10:32,920
It's all the old tarts, man.
1187
01:10:32,920 --> 01:10:37,360
Desiree,
Natalie Imbrugli-ulia, Gabrielle.
1188
01:10:37,360 --> 01:10:42,480
You know that slapper with the
patch? Ah, no, no, Alan!
1189
01:10:42,480 --> 01:10:43,120
What now?
1190
01:10:43,120 --> 01:10:45,680
Celine friggin' Dion!
1191
01:10:51,120 --> 01:10:52,840
We've gotta wreck it somewhere.
1192
01:10:52,840 --> 01:10:55,240
We can't wreck it, man.
It's Shearer's.
1193
01:10:55,240 --> 01:10:58,320
We can't keep drivin' it
for the same fuckin' reason.
1194
01:10:58,320 --> 01:10:59,960
Great plan, Gerry, man.
1195
01:10:59,960 --> 01:11:03,560
Go an' ask Alan Shearer for a pair
of season tickets
1196
01:11:03,560 --> 01:11:05,480
and end up twokin' his bloody motor.
1197
01:11:05,480 --> 01:11:07,480
Aye, but, man, at last, eh? Eh?
1198
01:11:07,480 --> 01:11:08,720
At last, what?!
1199
01:11:08,720 --> 01:11:12,080
Somethin' to tell me grand bairns.
1200
01:11:12,080 --> 01:11:13,200
# I knew we'd be together
1201
01:11:13,200 --> 01:11:15,520
# And that you'd be mine
1202
01:11:15,520 --> 01:11:18,040
# I want you here forever
1203
01:11:18,040 --> 01:11:22,040
# I can't believe you're here
but I know that you're real
1204
01:11:22,040 --> 01:11:23,920
# I know what I want
1205
01:11:23,920 --> 01:11:26,640
# And, baby, it's you
1206
01:11:26,640 --> 01:11:31,400
# I can't deny my feelings
because they're true, yeah
1207
01:11:31,400 --> 01:11:33,600
# Dreams can come true
1208
01:11:33,600 --> 01:11:35,320
# Look at me, babe, I'm with you
1209
01:11:35,320 --> 01:11:37,400
# You know you gotta have hope
1210
01:11:37,400 --> 01:11:39,600
# You know you gotta be strong
1211
01:11:39,600 --> 01:11:43,880
# Dreams can come true... #
1212
01:11:43,880 --> 01:11:46,040
It's gotta be round here somewhere.
1213
01:11:46,040 --> 01:11:46,920
What?
1214
01:11:46,920 --> 01:11:48,440
Newcastle.
1215
01:11:50,880 --> 01:11:54,800
I've seen you
sometimes on your own and in crowds
1216
01:11:54,800 --> 01:11:59,320
Sewell, man. Have you ever
wondered why we're like we are?
1217
01:11:59,320 --> 01:12:02,800
What? Bloody hungry and fuckin'
lost?
1218
01:12:02,800 --> 01:12:07,800
No. I mean what decides like, you're
gonna be brainy, and you're not.
1219
01:12:07,800 --> 01:12:09,640
You're gonna be lucky, you're not.
1220
01:12:09,640 --> 01:12:12,560
You're gonna have,
you're gonna have not.
1221
01:12:12,560 --> 01:12:16,600
What, like? You're gonna be Bobby
Robson, you're gonna be Gullit.
1222
01:12:16,600 --> 01:12:19,760
Aye. You're gonna be top drawer
and you're gonna be scum.
1223
01:12:19,760 --> 01:12:22,200
Cos that's what we are, you know?
1224
01:12:22,200 --> 01:12:23,800
Aye, top drawer!
1225
01:12:25,400 --> 01:12:27,760
Jesus, man! What are you doin?!
1226
01:12:27,760 --> 01:12:31,040
If I wanted to listen to a
whinin' arsehole, I'd fart, man.
1227
01:12:31,040 --> 01:12:33,240
Haway, are you goin for a dip?
1228
01:12:33,240 --> 01:12:35,800
# You know you gotta be strong
1229
01:12:35,800 --> 01:12:38,960
# Dreams can come true
1230
01:12:38,960 --> 01:12:40,000
# Look at me... #
1231
01:12:40,000 --> 01:12:42,240
It's purely belter!
Get yer kit off!
1232
01:12:47,480 --> 01:12:51,120
It's freezin'!
It's fuckin' freezin', man!
1233
01:12:51,120 --> 01:12:52,440
It's cushty!
1234
01:13:05,640 --> 01:13:08,200
Ah, I could eat a scabby donkey, me.
1235
01:13:08,200 --> 01:13:12,680
Aye,
and all we've got's a scabby fish.
1236
01:13:12,680 --> 01:13:15,280
Where did you learn that? Fishin'
with your mitts?
1237
01:13:15,280 --> 01:13:18,280
Me dad learned us.
When I was a bairn, like.
1238
01:13:18,280 --> 01:13:21,960
Did he learn you lots of stuff,
your old man?
1239
01:13:21,960 --> 01:13:24,080
Me dad's not me old man.
1240
01:13:24,080 --> 01:13:25,800
I live with me grandad.
1241
01:13:25,800 --> 01:13:31,560
I just call him me dad.
I never knew me real dad, or me mam.
1242
01:13:31,560 --> 01:13:35,800
What happened to them?
1243
01:13:35,800 --> 01:13:38,360
Nowt. They just went away, like.
1244
01:13:39,880 --> 01:13:44,800
I was
just something that they didn't
need.
1245
01:13:44,800 --> 01:13:47,760
Do you not, you know,
want to find them?
1246
01:13:47,760 --> 01:13:49,280
I'd only kill 'em.
1247
01:13:51,640 --> 01:13:55,760
That's what I was on about, you
know, what makes you what you are.
1248
01:13:57,400 --> 01:13:59,720
Maybe that's it. A good dad.
1249
01:13:59,720 --> 01:14:05,680
One that loves you,
wants you, and that.
1250
01:14:05,680 --> 01:14:08,960
A good dad, that's what I'm gonna
be.
1251
01:14:08,960 --> 01:14:10,720
Aye. Me too.
1252
01:14:10,720 --> 01:14:14,720
No, Gerry, man. I mean soon.
1253
01:14:14,720 --> 01:14:18,960
I'm gonna be a father.
Gemma's, you know?
1254
01:14:22,200 --> 01:14:23,200
Are you sure it's yours?
1255
01:14:23,200 --> 01:14:25,480
Fuck off! Gemma's a lady.
1256
01:14:25,480 --> 01:14:28,840
Gemma's Gemma, and she's 15.
1257
01:14:28,840 --> 01:14:34,040
We'll have longer together.
1258
01:14:34,040 --> 01:14:36,080
You could always...
It's not too late.
1259
01:14:36,080 --> 01:14:38,520
I'm happy
about it, right? Dead happy.
1260
01:14:38,520 --> 01:14:41,640
Happier than I've been about
anything else in me whole life.
1261
01:14:50,160 --> 01:14:53,400
Jesus, man! What's that?
1262
01:14:53,400 --> 01:14:56,920
I thought we gave
all that up for our season tickets?
1263
01:14:56,920 --> 01:14:59,040
No team's that good, Gerry, man.
1264
01:15:04,240 --> 01:15:07,440
Gerry, man.
The season ticket thing.
1265
01:15:09,120 --> 01:15:11,920
That was just about havin'
a bit of fun, wasn't it?
1266
01:15:11,920 --> 01:15:13,920
Something to do.
1267
01:15:13,920 --> 01:15:16,360
Was?
1268
01:15:16,360 --> 01:15:19,240
It was great, but it was just a
game.
1269
01:15:19,240 --> 01:15:22,160
Just dreamin' of better things,
like. Bein' something.
1270
01:15:23,880 --> 01:15:25,960
I don't have to dream any more.
1271
01:16:16,440 --> 01:16:18,320
I couldn't just nick a bit of
that ribbon off you, could I?
1272
01:16:18,320 --> 01:16:19,840
Course you can, love.
1273
01:16:24,200 --> 01:16:27,600
(BINGO CALLER) Two little ducks, 22.
1274
01:16:27,600 --> 01:16:29,640
Them famous steps. It's 39.
1275
01:16:32,760 --> 01:16:36,400
Those lovely legs, 11.
1276
01:16:36,400 --> 01:16:38,480
WOLF WHISTLES
1277
01:16:38,480 --> 01:16:40,800
Top of the shop, 90.
1278
01:16:44,520 --> 01:16:48,400
Two fat ladies, 88.
1279
01:16:48,400 --> 01:16:50,400
Gerry, y'all right, son?
1280
01:16:50,400 --> 01:16:52,600
I only need one.
I only need number eight!
1281
01:16:52,600 --> 01:16:53,520
Jesus!
1282
01:16:53,520 --> 01:16:57,080
Eight, come on. This is it,
number eight. Eight, eight, eight.
1283
01:16:57,080 --> 01:16:59,480
Alan Shearer, number nine.
1284
01:17:01,120 --> 01:17:02,360
Oooh! House!
1285
01:17:02,360 --> 01:17:03,880
Oh, Fuck! Fuck!
Fuck! Fuck!
1286
01:17:03,880 --> 01:17:07,040
It's the University of Life, son.
You've just graduated.
1287
01:17:07,040 --> 01:17:08,120
(COUGHS)
1288
01:17:11,480 --> 01:17:15,720
(COUGHS VIOLENTLY)
1289
01:17:17,800 --> 01:17:19,840
You all right, mam?
1290
01:17:28,200 --> 01:17:29,520
MONITOR BEEPS
1291
01:17:39,840 --> 01:17:41,480
Think I'm sick, this time, son.
1292
01:17:46,120 --> 01:17:48,960
The doctor says you'll be all right.
1293
01:17:48,960 --> 01:17:51,280
What would he know? He's only 11.
1294
01:17:53,920 --> 01:17:56,520
Ah, son, think I'm knackered.
1295
01:17:59,320 --> 01:18:02,240
Gerry, pet, let us get
some rest, will you?
1296
01:18:02,240 --> 01:18:03,760
I'm tired.
1297
01:18:51,720 --> 01:18:53,840
# I'm the trouble starter
1298
01:18:53,840 --> 01:18:55,320
# Punkin' instigator
1299
01:18:58,320 --> 01:18:59,800
# I'm the fear addicted
1300
01:18:59,800 --> 01:19:01,520
# A danger illustrated... #
1301
01:19:02,560 --> 01:19:03,000
Hiya.
1302
01:19:03,000 --> 01:19:03,960
I got you a tea.
1303
01:19:03,960 --> 01:19:07,120
Ta. I got you this.
1304
01:19:10,720 --> 01:19:12,360
It's massive, man, Sewell.
1305
01:19:12,360 --> 01:19:15,160
Aye, but,
you're scoffin' for two now, like.
1306
01:19:20,920 --> 01:19:24,640
I'm 15, man.
I can't handle all that stuff.
1307
01:19:24,640 --> 01:19:26,840
I had to do it, Sewell.
I had no choice.
1308
01:19:26,840 --> 01:19:29,320
If he'd found out,
that would have been it.
1309
01:19:29,320 --> 01:19:34,120
Sewell, man, you're a dead nice lad,
and I love you loads. It's just,
1310
01:19:34,120 --> 01:19:36,160
Zack's got a job, a future.
1311
01:19:36,160 --> 01:19:37,680
And you've got...
1312
01:19:40,080 --> 01:19:45,120
I've got a chance, you know?
A real chance to have a decent life.
1313
01:19:49,560 --> 01:19:54,880
You understand that,
don't you? Sewell?
1314
01:20:18,840 --> 01:20:20,640
You, you bastard!
1315
01:20:26,520 --> 01:20:27,760
# I'm the troublestarter
1316
01:20:27,760 --> 01:20:29,400
# Punking instigator
1317
01:20:33,120 --> 01:20:34,480
# I'm the fear addicted
1318
01:20:34,480 --> 01:20:35,960
# Danger illustrated... #
1319
01:20:53,640 --> 01:20:57,680
# Maybe I didn't treat you
1320
01:20:58,920 --> 01:21:02,200
# Quite as good as I should have
1321
01:21:04,200 --> 01:21:08,000
# Maybe I didn't love you
1322
01:21:08,000 --> 01:21:12,280
# Quite as often as I could have
1323
01:21:14,600 --> 01:21:18,360
# Little things I should have
said and done
1324
01:21:20,000 --> 01:21:24,840
# I just never took the time
1325
01:21:24,840 --> 01:21:29,560
# You were always on my mind
1326
01:21:29,560 --> 01:21:34,440
# You were always on my mind... #
1327
01:21:34,440 --> 01:21:35,840
Mam's sick.
1328
01:21:35,840 --> 01:21:38,040
She's in hospital, man.
1329
01:21:38,040 --> 01:21:40,520
Do I look like someone who gives
a fuck?
1330
01:21:40,520 --> 01:21:42,520
# All those lonely,
lonely times... #
1331
01:21:42,520 --> 01:21:44,520
You should do.
1332
01:21:44,520 --> 01:21:47,040
You put her there.
1333
01:21:47,040 --> 01:21:49,160
# And I guess I never told you... #
1334
01:21:49,160 --> 01:21:51,960
Dad. Dad!
1335
01:21:51,960 --> 01:21:53,880
# I'm so happy that you're mine... #
1336
01:21:53,880 --> 01:21:55,720
Dad!
1337
01:21:55,720 --> 01:21:57,360
Oh, just fuck off, son, eh?
1338
01:21:57,360 --> 01:22:01,640
# If I said you were second best
1339
01:22:01,640 --> 01:22:04,440
# Girl, I'm so sorry I was blind
1340
01:22:07,400 --> 01:22:12,080
# You were always on my mind
1341
01:22:12,080 --> 01:22:16,760
# You were always on my mind
1342
01:22:16,760 --> 01:22:22,000
# So te-e-ell me
1343
01:22:22,000 --> 01:22:26,720
# Tell me that our true love
hasn't died
1344
01:22:26,720 --> 01:22:32,080
# Te-e-ell me,
1345
01:22:32,080 --> 01:22:38,000
# Give me one more chance to
make you satisfied
1346
01:22:38,000 --> 01:22:40,760
# Satisfied... #
1347
01:22:47,600 --> 01:22:49,680
Fuck!
Sewell, man, what happened?
1348
01:22:49,680 --> 01:22:53,720
You should see the state of them.
What are you doing, man, Gerry?
1349
01:22:55,800 --> 01:22:59,000
I'm like you, man. Still
waiting for them better things.
1350
01:23:14,200 --> 01:23:18,360
I hope you're right proud of
yourself, you, you big, fucking
twat.
1351
01:23:18,360 --> 01:23:20,480
You were meant to
see us through, man.
1352
01:23:26,760 --> 01:23:28,720
So what made you come here?
1353
01:23:30,920 --> 01:23:32,440
I dunno.
1354
01:23:38,840 --> 01:23:41,080
It's the only way.
The whole lot in one job.
1355
01:23:41,080 --> 01:23:43,200
One big job, we're there.
Are you with us?
1356
01:23:43,200 --> 01:23:44,840
I'm with you. When, though?
1357
01:23:44,840 --> 01:23:47,440
Today.
Today, eh? Now. Now?
1358
01:23:47,440 --> 01:23:50,960
Where? Dunno, wherever we
are when we finish the song.
1359
01:23:50,960 --> 01:23:52,760
Eh?
1360
01:23:52,760 --> 01:23:53,760
No turning back.
1361
01:23:53,760 --> 01:23:54,760
No turning back.
1362
01:23:56,480 --> 01:23:59,760
We'll sit in our own seats.
We'll go to every match.
1363
01:23:59,760 --> 01:24:03,200
(BOTH) # Ah, me lads,
you should have seen us gannin... #
1364
01:24:03,200 --> 01:24:06,920
Aye, drinking our tea, two
sugars, dead milky.
1365
01:24:06,920 --> 01:24:09,320
# Passing the folks along the road,
just as they were standin... #
1366
01:24:09,320 --> 01:24:12,240
No-one to tell us what to do.
Belter. Purely belter.
1367
01:24:12,240 --> 01:24:15,000
# The lads and lasses there,
all with smiling faces
1368
01:24:15,000 --> 01:24:19,440
# Gannin down the Scotswood Road,
to see the Blaydon races. #
1369
01:24:19,440 --> 01:24:23,000
Fuck!
Gerry, man, are you sure?
1370
01:24:25,320 --> 01:24:26,520
No turning back.
1371
01:24:26,520 --> 01:24:28,880
Aye, but what's the plan, like?
1372
01:24:31,600 --> 01:24:33,840
There isn't one.
Take your jacket off.
1373
01:24:46,880 --> 01:24:49,920
Haway, Gerry, son. You
all right? You all right, Sewell?
1374
01:24:49,920 --> 01:24:51,360
Haway, Auntie Maud.
1375
01:24:51,360 --> 01:24:52,360
Mrs Jackson.
1376
01:24:53,880 --> 01:24:57,320
You look like you're robbing
the bank. (LAUGHS)
1377
01:24:57,320 --> 01:25:00,560
No, just cold, like.
1378
01:25:00,560 --> 01:25:01,640
How's your mam?
I hear she's had a turn.
1379
01:25:01,640 --> 01:25:03,360
She's all right.
1380
01:25:04,320 --> 01:25:06,680
We cannae stop, Auntie
Maud, we're in a rush.
1381
01:25:06,680 --> 01:25:10,280
Aye, no rest for the wicked, eh?
See you, then.
1382
01:25:12,360 --> 01:25:14,040
Stay here.
1383
01:25:24,560 --> 01:25:25,360
Next window, please.
1384
01:25:25,360 --> 01:25:27,080
(MUFFLED) I'm robbing the bank.
1385
01:25:27,080 --> 01:25:28,880
Sorry?
1386
01:25:28,880 --> 01:25:30,640
(MUFFLED) I'm robbing the bank!
1387
01:25:30,640 --> 01:25:32,120
Next window, please.
1388
01:25:32,120 --> 01:25:34,800
(MUFFLED)
1389
01:25:34,800 --> 01:25:35,800
Sorry?
1390
01:25:39,320 --> 01:25:40,320
Give us ยฃ1,000.
1391
01:25:40,320 --> 01:25:42,000
Got an account number?
1392
01:25:42,000 --> 01:25:45,320
No, but I've got a fucking gun.
1393
01:25:45,320 --> 01:25:47,600
Oh, come on son.
A joke's a joke.
1394
01:25:47,600 --> 01:25:49,000
This isn't a fucking joke.
1395
01:25:49,000 --> 01:25:52,000
Laugh at us again,
and I'll blow your fucking head off.
1396
01:25:52,000 --> 01:25:53,560
Now give us ยฃ1,000.
1397
01:25:56,520 --> 01:25:59,200
Give him the money, or this
fella gets it.
1398
01:26:00,560 --> 01:26:03,520
All right, all right, now calm down.
1399
01:26:03,520 --> 01:26:05,600
Just a thousand?
1400
01:26:05,600 --> 01:26:06,600
Um, yeah.
1401
01:26:06,600 --> 01:26:08,760
You only want a thousand?
1402
01:26:08,760 --> 01:26:09,760
Yeah.
1403
01:26:09,760 --> 01:26:10,920
How do you want it?
1404
01:26:10,920 --> 01:26:13,960
What? How do I want it?
I don't know, quickly!
1405
01:26:15,720 --> 01:26:18,600
I've only got 300 in my drawer,
I'll have to get the rest.
1406
01:26:18,600 --> 01:26:21,520
All right, but don't you
dare press any buttons.
1407
01:26:26,480 --> 01:26:30,000
That's just a coat.
You haven't got a gun.
1408
01:26:31,840 --> 01:26:33,520
You can't be sure.
1409
01:26:33,520 --> 01:26:37,560
Pretty sure.
There's nothing in there.
1410
01:26:37,560 --> 01:26:39,720
Come on, come on.
1411
01:26:39,720 --> 01:26:42,840
You're not 100% sure, though,
are you?
1412
01:26:42,840 --> 01:26:44,160
99.
1413
01:26:44,160 --> 01:26:45,760
Well then.
1414
01:26:45,760 --> 01:26:48,480
Take a walk if you feel lucky.
1415
01:26:52,160 --> 01:26:55,920
Do you feel lucky, punk?
1416
01:26:55,920 --> 01:26:58,040
Actually, I do, quite.
1417
01:27:00,040 --> 01:27:00,520
Gerry.
1418
01:27:00,520 --> 01:27:04,440
Oh, don't use our friggin' names,
Sewell, man. Oh, shite.
1419
01:27:08,280 --> 01:27:09,360
Good God!
1420
01:27:12,880 --> 01:27:14,040
I'm bleeding man.
1421
01:27:14,040 --> 01:27:15,880
Give it here, man, give it here.
1422
01:27:15,880 --> 01:27:18,400
POLICE SIRENS WAIL
1423
01:27:21,000 --> 01:27:23,720
You fucker, man!
Give it here, give us that.
1424
01:27:27,080 --> 01:27:28,920
Let's go, leave it.
1425
01:27:28,920 --> 01:27:32,040
SHOUTING
1426
01:27:32,040 --> 01:27:35,240
Hold it. Hold it!
1427
01:27:35,240 --> 01:27:38,240
It was only for our
tickets, that's all.
1428
01:27:41,920 --> 01:27:46,080
Nearly a fucking year,
and this is all we've got.
1429
01:27:46,080 --> 01:27:47,960
Do you want to split it, like?
1430
01:27:47,960 --> 01:27:50,000
Fifty-fity.
1431
01:27:50,000 --> 01:27:52,840
It's not funny, Sewell, man.
1432
01:27:52,840 --> 01:27:55,080
We can give it to me
dad when he visits.
1433
01:27:55,080 --> 01:27:56,720
He can bury it somewhere.
1434
01:27:56,720 --> 01:27:59,680
He'll never remember
where he buried it, like.
1435
01:27:59,680 --> 01:28:03,040
But if he did,
we'll escape and fly to Spain.
1436
01:28:03,040 --> 01:28:06,800
Splash out on a couple of
season passes to Juventus.
1437
01:28:08,640 --> 01:28:10,080
Two teas.
1438
01:28:12,520 --> 01:28:13,960
Can I have mine more milky.
1439
01:28:13,960 --> 01:28:17,480
Which one's McCarten?
1440
01:28:17,480 --> 01:28:19,760
Me.
1441
01:28:19,760 --> 01:28:21,640
The hospital's been on.
1442
01:28:21,640 --> 01:28:23,440
There's some bad news, like.
1443
01:28:27,600 --> 01:28:31,200
In the silence of this hour, speak
to us of eternal things that through
1444
01:28:31,200 --> 01:28:34,160
patience and comfort of the
scriptures we may have hope,
1445
01:28:34,160 --> 01:28:36,560
and be lifted above our
darkness into
1446
01:28:36,560 --> 01:28:38,440
the light and peace of thy presence.
1447
01:28:38,440 --> 01:28:41,400
Through Jesus Christ our Lord, Amen.
1448
01:28:43,680 --> 01:28:47,240
And now we say a final farewell to
a much loved and fondly cherished
1449
01:28:47,240 --> 01:28:50,760
member of our community.
A loyal friend, a doting father,
1450
01:28:50,760 --> 01:28:54,120
a loving husband, cruelly taken
from us during a moment's lack of
1451
01:28:54,120 --> 01:28:58,880
concentration crossing the inner
ring road late last Thursday night.
1452
01:28:58,880 --> 01:29:02,080
We will all miss Billy McCarten.
1453
01:29:02,080 --> 01:29:04,240
Thank fuck the bus driver didn't!
1454
01:29:07,880 --> 01:29:11,120
Please all stand for the hymn,
Now Thank We All Our God.
1455
01:29:18,160 --> 01:29:21,760
Despite having heard very positive
accounts
1456
01:29:21,760 --> 01:29:24,240
regarding the characters of these
two youths,
1457
01:29:24,240 --> 01:29:26,600
it would be remiss to
ignore the gravity of
1458
01:29:26,600 --> 01:29:28,480
this particular misdemeanour.
1459
01:29:28,480 --> 01:29:30,920
Your spelling's coming along.
1460
01:29:30,920 --> 01:29:34,000
However, the evidence heard
indicates that this was
1461
01:29:34,000 --> 01:29:36,200
hardly the work of hardened
criminals.
1462
01:29:36,200 --> 01:29:40,240
The fact that the accused put a
ceiling limit on their cash demands
1463
01:29:40,240 --> 01:29:45,800
leads one to suspect that this was
quite clearly a first-time effort.
1464
01:29:45,800 --> 01:29:49,840
In the hope
that it will also be a last time,
1465
01:29:49,840 --> 01:29:55,520
I sentence Gerald McCarten
and James Sewell
1466
01:29:55,520 --> 01:30:00,040
each to 200 hours community service
over the next 12 months.
1467
01:30:02,840 --> 01:30:04,800
It'll fly by.
1468
01:30:13,040 --> 01:30:13,680
Hello, lads.
1469
01:30:13,680 --> 01:30:15,320
There you are, Miss Whittaker.
1470
01:30:15,320 --> 01:30:16,680
Thank you.
1471
01:30:16,680 --> 01:30:18,520
DOORBELL RINGS
1472
01:30:20,080 --> 01:30:23,640
Here you are, Mrs Snowden.
1473
01:30:23,640 --> 01:30:25,000
Thank you, dear.
1474
01:30:26,600 --> 01:30:29,760
Thank you.
1475
01:30:36,760 --> 01:30:38,320
DOORBELL RINGS
1476
01:30:38,320 --> 01:30:42,080
Hi, Mrs Milsom.
1477
01:30:48,080 --> 01:30:49,520
DOORBELL RINGS
1478
01:30:57,880 --> 01:31:00,880
How have you been, lads?
How are yous two?
1479
01:31:00,880 --> 01:31:02,120
Alreet, Beryl.
1480
01:31:02,120 --> 01:31:04,080
All the better for seeing you, like.
1481
01:31:04,080 --> 01:31:05,600
Come in, come in.
1482
01:31:07,320 --> 01:31:09,800
Here you are, Beryl.
1483
01:31:09,800 --> 01:31:11,800
Thanks, me little angels.
1484
01:31:11,800 --> 01:31:14,400
Hi, it's nearly time, lads.
1485
01:31:14,400 --> 01:31:16,360
Your tea's on the side there.
1486
01:31:16,360 --> 01:31:17,920
I'll see you later.
1487
01:31:17,920 --> 01:31:19,080
Thanks, Beryl.
1488
01:31:19,080 --> 01:31:20,760
See you later, Beryl.
1489
01:31:30,280 --> 01:31:31,240
Belter, eh?
1490
01:31:31,240 --> 01:31:34,000
Aye, purely belter.
1491
01:31:54,080 --> 01:31:56,880
# Daddy can't buy me an XR-3
1492
01:31:56,880 --> 01:32:00,520
# So if I see one I like,
well I don't need keys
1493
01:32:00,520 --> 01:32:03,800
# I'm going to race all day
round the country lanes
1494
01:32:03,800 --> 01:32:08,120
# Far away from the truth
and the sirens wailing
1495
01:32:15,280 --> 01:32:18,000
# Road by road
1496
01:32:18,000 --> 01:32:21,720
# Little houses with no-go zones
1497
01:32:21,720 --> 01:32:24,640
# On the 22nd floor
and the view is great
1498
01:32:24,640 --> 01:32:28,960
# Smoke-stacked sky leaves
housewives wailing
1499
01:32:36,200 --> 01:32:39,040
# No excuses no more tries
1500
01:32:39,040 --> 01:32:43,320
# Every happy ending lies
1501
01:32:49,400 --> 01:32:53,080
# Closing the door wishing for more
1502
01:32:53,080 --> 01:32:54,400
# Closing my eyes
1503
01:32:56,120 --> 01:33:02,320
# Listening to sirens come at night
1504
01:33:02,320 --> 01:33:06,640
# All trying to get a decent place
1505
01:33:06,640 --> 01:33:09,920
# I know everyone around me
sees the world like this
1506
01:33:09,920 --> 01:33:13,640
# I'm an expert YTS
1507
01:33:13,640 --> 01:33:17,280
# I've got a knee-jerk reaction
like the NCA
1508
01:33:25,840 --> 01:33:28,040
# No excuses no more tries
1509
01:33:28,040 --> 01:33:31,320
# Every happy ending lies
1510
01:33:31,320 --> 01:33:34,760
# Someone's happy someone cries
1511
01:33:34,760 --> 01:33:39,560
# No-one's happy all the time
1512
01:33:52,760 --> 01:33:55,680
# Road by road
1513
01:33:55,680 --> 01:33:59,160
# Little houses with no-go zones
1514
01:33:59,160 --> 01:34:02,440
# On the 22nd floor the view is
great
1515
01:34:02,440 --> 01:34:06,600
# Smoke-stacked sky
leaves housewives wailing
1516
01:34:14,600 --> 01:34:16,880
# No excuses no more tries
1517
01:34:16,880 --> 01:34:21,400
# Every happy ending lies
1518
01:34:27,040 --> 01:34:30,080
# Closing the door wishing for more
1519
01:34:30,080 --> 01:34:32,160
# Closing my eyes
1520
01:34:34,160 --> 01:34:36,120
# Listening to sirens... #
104395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.