All language subtitles for Purely.Belter.2000.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,440 --> 00:00:15,920 Gerry, man, why's it always me that does all the hard graft? 4 00:00:15,920 --> 00:00:18,200 Cos you're the one with the shovel. 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,680 Oh, right. 6 00:00:20,680 --> 00:00:23,760 Aye, but even when there were no shovels, 7 00:00:23,760 --> 00:00:26,840 it's still always me that does all the big, heavy, horrible stuff. 8 00:00:26,840 --> 00:00:29,720 Aye. That's cos you're the one that's big, heavy and horrible. 9 00:00:29,720 --> 00:00:31,680 Sewell, watch what you're doing, man! 10 00:00:31,680 --> 00:00:33,400 I want straight edges, you know. 11 00:00:33,400 --> 00:00:35,840 What you on about? It's pitch bloody black, man. 12 00:00:35,840 --> 00:00:37,680 You'll have to make do with zigzag. 13 00:00:37,680 --> 00:00:39,200 Here. 14 00:00:43,560 --> 00:00:45,160 Oh, shite! 15 00:00:45,160 --> 00:00:47,400 That was me last one an' all. 16 00:00:47,400 --> 00:00:49,200 Haway, activity! 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,720 Step on it, Sewell. 18 00:00:50,720 --> 00:00:53,080 Oh, fuck, man, Sewell! 19 00:00:53,080 --> 00:00:56,440 Oh, Jesus. I need some bloody light, man. 20 00:00:58,120 --> 00:01:00,880 Fuck it! 21 00:01:21,200 --> 00:01:25,200 'Finally, a spokesman for Newcastle United described last night's theft 22 00:01:25,200 --> 00:01:27,520 'of a penalty spot from St James's Park 23 00:01:27,520 --> 00:01:29,800 'as "an act of mindless vandalism". 24 00:01:29,800 --> 00:01:32,560 'Head groundsman Charlie Harrison had just one word for it - 25 00:01:32,560 --> 00:01:36,120 '"sacrilege". Travel and weather coming up next.' 26 00:01:36,120 --> 00:01:38,680 I don't understand what they're on about. 27 00:01:38,680 --> 00:01:40,560 Sacrilege? 28 00:01:40,560 --> 00:01:43,880 It's like, you know, making a mess of something sacred, like. 29 00:01:43,880 --> 00:01:46,840 No, I mean mindless. That's bollocks, man. 30 00:01:46,840 --> 00:01:49,680 We put a lot of thought into that. Like you said, 31 00:01:49,680 --> 00:01:54,280 if you can't be a part of it, you might as well take a part of it. 32 00:01:54,280 --> 00:01:56,600 That's it, 33 00:01:56,600 --> 00:01:58,360 that's it. Come on. 34 00:02:02,680 --> 00:02:05,120 Field of dreams, man. 35 00:02:09,000 --> 00:02:11,440 We can be part of it. 36 00:02:11,440 --> 00:02:13,800 I can see it now, Sewell, man. 37 00:02:13,800 --> 00:02:17,400 We'll get in there dead early, like, to soak up the atmosphere, 38 00:02:17,400 --> 00:02:21,080 and buy us both a huge cup of tea each. Two sugars, dead milky. 39 00:02:22,760 --> 00:02:26,400 And when the Magpies come out, we'll get up and go bananas, 40 00:02:26,400 --> 00:02:28,240 you know, like you do. 41 00:02:28,240 --> 00:02:31,800 And then they'll kick off, and we'll just be there all comfy-like, 42 00:02:31,800 --> 00:02:37,120 sitting in our seats, sipping our tea, watching our Toon. Belter, eh? 43 00:02:37,120 --> 00:02:39,160 What are you on about, Gerry, man? 44 00:02:39,160 --> 00:02:41,280 Season tickets. 45 00:02:41,280 --> 00:02:44,080 Season tickets? Us? 46 00:02:44,080 --> 00:02:45,200 Way-aye. Why not, like? 47 00:02:45,200 --> 00:02:47,560 They don't hand them out on the social. 48 00:02:47,560 --> 00:02:50,520 They cost about ยฃ500, like, each. 49 00:02:50,520 --> 00:02:51,880 So? 50 00:02:51,880 --> 00:02:54,720 So we're ยฃ500 short, like, each. 51 00:02:54,720 --> 00:02:58,760 So? You know what you and me need? 52 00:02:58,760 --> 00:03:00,720 About ยฃ1,000, by the sound of it. 53 00:03:00,720 --> 00:03:03,040 A mission. 54 00:03:03,040 --> 00:03:05,920 What do you say? All we get from thieving, 55 00:03:05,920 --> 00:03:07,880 put it all to one side, like. 56 00:03:07,880 --> 00:03:10,680 Anything we can think of for makin' money, we'll do. 57 00:03:10,680 --> 00:03:14,520 And we dinnae chuck it away, either. Pack in the tabs, pack in the dope. 58 00:03:14,520 --> 00:03:16,360 No booze, and no glue. 59 00:03:16,360 --> 00:03:18,480 Save everything up for up our season tickets. 60 00:03:18,480 --> 00:03:20,360 What do you reckon, eh? 61 00:03:20,360 --> 00:03:23,800 There's a while until the season starts. We can do it easy, man. 62 00:03:23,800 --> 00:03:26,800 Right, you lot, out of here. 63 00:03:26,800 --> 00:03:28,840 And you two, you little fuckers. 64 00:03:28,840 --> 00:03:30,640 You're not supposed to be up here! 65 00:03:32,160 --> 00:03:35,520 You know what we'll get, Sewell, when we get our season tickets? 66 00:03:35,520 --> 00:03:37,600 Something you and me have never had. 67 00:03:41,160 --> 00:03:42,600 Proper pies? 68 00:03:42,600 --> 00:03:45,760 Respect, Sewell. Are you with us? 69 00:03:47,280 --> 00:03:51,200 Come on. Clear off out of it, you fucking little toerags! 70 00:03:52,800 --> 00:03:55,320 Aye, I'm with you, Gerry, man. 71 00:04:00,040 --> 00:04:03,360 We cannae fail, man. Especially not with that lass looking after us. 72 00:04:03,360 --> 00:04:04,920 Who? 73 00:04:04,920 --> 00:04:08,640 The guardian angel of fucking toerags. She'll see us through. 74 00:05:09,800 --> 00:05:12,040 Here you are, son. 75 00:05:12,040 --> 00:05:14,960 Ta, Dad. 76 00:05:20,440 --> 00:05:23,920 Dad. Did you make this from the tap? 77 00:05:23,920 --> 00:05:26,800 Aye, son. There something wrong? 78 00:05:26,800 --> 00:05:29,080 Hot's the one on the right, Dad. 79 00:05:29,080 --> 00:05:33,840 Oh. I'll make you another. 80 00:05:33,840 --> 00:05:36,640 No, no. You're all right. 81 00:05:36,640 --> 00:05:38,160 I'm off out. 82 00:05:44,800 --> 00:05:47,440 Take your coat off, Sewell, pet. 83 00:05:47,440 --> 00:05:49,040 You look like you've been lagged. 84 00:05:49,040 --> 00:05:51,040 I'm all right, ta, Mrs McCarten. 85 00:05:51,040 --> 00:05:53,360 You must be sweating rivers in there, big lad, 86 00:05:53,360 --> 00:05:54,720 what with all that blubber. 87 00:05:54,720 --> 00:05:57,560 I'm all right, Mrs McCarten, honest. 88 00:05:57,560 --> 00:06:00,840 I wouldn't feel the benefit, you know. 89 00:06:04,040 --> 00:06:05,480 All right. 90 00:06:05,480 --> 00:06:06,520 All right, Mum? 91 00:06:06,520 --> 00:06:08,680 How is Sheara? 92 00:06:08,680 --> 00:06:10,280 Jesus, man, she stinks. 93 00:06:10,280 --> 00:06:11,320 So did you, Gerry. 94 00:06:11,320 --> 00:06:13,160 Not like that, I didn't. I'd remember. 95 00:06:13,160 --> 00:06:14,560 You still do some times. 96 00:06:14,560 --> 00:06:16,520 All right, Clare. What you up to? 97 00:06:16,520 --> 00:06:18,040 I just got some stuff for Mam. 98 00:06:18,040 --> 00:06:19,680 Still no Bridget, then? 99 00:06:19,680 --> 00:06:23,000 No. It's been three weeks now. 100 00:06:24,160 --> 00:06:27,480 (COUGHS) 101 00:06:33,760 --> 00:06:35,120 BABY FARTS 102 00:06:37,520 --> 00:06:39,800 You all right, Mrs McCarten? 103 00:06:39,800 --> 00:06:42,360 Never better, Sewell, son. 104 00:06:42,360 --> 00:06:44,120 Never better. 105 00:06:44,120 --> 00:06:44,880 We going? 106 00:06:44,880 --> 00:06:46,600 Are you off? 107 00:06:46,600 --> 00:06:48,680 Wouldn't be school by any chance, would it? 108 00:06:48,680 --> 00:06:51,840 I've told you, man. I'm studying at university of life, me. 109 00:06:51,840 --> 00:06:53,800 University of life, my arse! 110 00:06:53,800 --> 00:06:57,960 Sewell, can you not talk some sense into him? 111 00:06:57,960 --> 00:07:00,560 No, I'm asking the wrong person there! 112 00:07:00,560 --> 00:07:02,080 See ya. 113 00:07:05,520 --> 00:07:07,880 So what's the plan then, Gerry, man? 114 00:07:07,880 --> 00:07:09,160 Give us a chance. 115 00:07:09,160 --> 00:07:11,960 I could murder a tab. 116 00:07:11,960 --> 00:07:15,280 Sewell, man, you've only been given up ten minutes. 117 00:07:15,280 --> 00:07:16,920 That's a record for me. 118 00:07:19,080 --> 00:07:22,360 Oh, Jesus! It's staring us in the face, man! 119 00:07:22,360 --> 00:07:23,400 What is? 120 00:07:23,400 --> 00:07:26,720 Scrap, man, Gerry! The river's full of it, look! 121 00:07:26,720 --> 00:07:29,280 Folk are always chucking away things that they don't want. 122 00:07:29,280 --> 00:07:32,040 Aye, they don't want them cos they useless. 123 00:07:32,040 --> 00:07:34,440 Hadaway, there's loads of money in scrap. 124 00:07:34,440 --> 00:07:35,480 It's junk, man. 125 00:07:35,480 --> 00:07:37,960 We've got to start somewhere. Everything in there's worth 126 00:07:37,960 --> 00:07:41,360 something. All we've got to do is get in there and pull it out. 127 00:07:41,360 --> 00:07:42,880 We? 128 00:07:48,520 --> 00:07:51,000 Come on, Gerry. Give us a hand, man. 129 00:07:51,000 --> 00:07:54,520 One of us has got to look respectable if we're gonna sell anything. 130 00:07:54,520 --> 00:07:56,640 You might make money out of shite, 131 00:07:56,640 --> 00:07:58,920 but you cannae go round smelling of the stuff. 132 00:08:00,440 --> 00:08:01,800 Oh! 133 00:08:04,160 --> 00:08:06,880 I'm trapped! Gerry, man, I'm sinking! 134 00:08:11,760 --> 00:08:12,800 Shit. 135 00:08:14,280 --> 00:08:17,040 Oh, Gerry! 136 00:08:17,040 --> 00:08:18,600 Watch and you shall learn. 137 00:08:18,600 --> 00:08:21,720 Practical science, like. If you stopped at school, you'd know that. 138 00:08:21,720 --> 00:08:24,240 I'll get the bucket first, and then I'll come back for you. 139 00:08:24,240 --> 00:08:25,560 Eh? 140 00:08:25,560 --> 00:08:29,240 Second rule of scrap dealing. Leave the real shite till last. 141 00:08:30,840 --> 00:08:31,880 Shit! 142 00:08:31,880 --> 00:08:34,160 Rag-and-bone! 143 00:08:34,160 --> 00:08:35,280 You're embarrassing, man! 144 00:08:35,280 --> 00:08:37,640 I'm embarrassing? Look at you! 145 00:08:37,640 --> 00:08:40,040 Anyway, do you want these season tickets or not? 146 00:08:40,040 --> 00:08:41,600 Course I do, more than anything. 147 00:08:41,600 --> 00:08:44,680 Rag-and-bone! Any old rag-and-bone! 148 00:08:44,680 --> 00:08:47,040 You're not the usual. 149 00:08:47,040 --> 00:08:48,880 Does Terry know you're doing this? 150 00:08:48,880 --> 00:08:53,200 You know, Terry, the guy who normally comes round? 151 00:08:53,200 --> 00:08:55,760 Oh, you mean Uncle Terry. Way-aye. 152 00:08:55,760 --> 00:08:57,520 Hadaway, you lying bastards! 153 00:08:57,520 --> 00:08:59,800 Come in, lads. I've got something for you. 154 00:09:07,120 --> 00:09:09,800 Hey. Is that the new look, then? 155 00:09:09,800 --> 00:09:11,760 Pebble-dash. 156 00:09:11,760 --> 00:09:15,120 You look like you've been stood the arse end of an elephant, you. 157 00:09:15,120 --> 00:09:18,160 Away, you bastards. They're me son's. 158 00:09:18,160 --> 00:09:20,680 I wouldn't care, but it's a different one every week. 159 00:09:20,680 --> 00:09:23,480 14 of them, there was in the house last night. 160 00:09:23,480 --> 00:09:25,240 The stink an' all! 161 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 He gets mad if I mention it. 162 00:09:28,240 --> 00:09:31,160 Anyway, lads, this is what you can take. 163 00:09:31,160 --> 00:09:33,000 It's knackered, like. 164 00:09:39,000 --> 00:09:40,480 Get hold of the bastard! 165 00:09:40,480 --> 00:09:42,080 Quick! 166 00:09:42,080 --> 00:09:45,040 Shite! He'll murder me, he will. 167 00:09:45,040 --> 00:09:46,640 His favourite, that. 168 00:09:46,640 --> 00:09:49,440 He'll get mad if that one's not in when he gets back. 169 00:09:49,440 --> 00:09:52,800 What's he doing in a fridge, like? He's not a bloody penguin. 170 00:09:52,800 --> 00:09:56,440 That one would be in the microwave if I had one. See ya, lads. 171 00:09:56,440 --> 00:09:58,240 If I live. 172 00:09:58,240 --> 00:10:00,240 See ya. Ta. 173 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 Oh. Hello, pet. 174 00:10:21,880 --> 00:10:23,160 Hello, Mother. 175 00:10:23,160 --> 00:10:26,160 Ah, you take after your grandad, you do. 176 00:10:26,160 --> 00:10:27,760 No words. 177 00:10:27,760 --> 00:10:30,280 Just all dribble and puke. 178 00:10:30,280 --> 00:10:32,400 Oh, never mind. Your nana's here, pet. 179 00:10:33,920 --> 00:10:35,760 Your nana'll always be here for you. 180 00:10:37,280 --> 00:10:43,000 Shall I sing to you? Hmm? Shall I sing, my little Sheara? 181 00:10:44,680 --> 00:10:50,040 # I cannot get to my love if I should die 182 00:10:50,040 --> 00:10:52,240 # For the waters of time run between him and me... # 183 00:10:52,240 --> 00:10:55,560 PHONE RINGS 184 00:10:55,560 --> 00:11:02,360 Leave it. # ..And here I must stand with a tear in my... # 185 00:11:02,360 --> 00:11:03,960 Not all phone calls are bad. 186 00:11:03,960 --> 00:11:06,800 Clare, pet, I'd know if I'd won the bloody lottery. 187 00:11:06,800 --> 00:11:12,200 # Both sighing and sickly My true love to see. # 188 00:11:13,720 --> 00:11:15,240 No, it'll be the social. 189 00:11:15,240 --> 00:11:17,560 Or the school. Or the loan sharks. 190 00:11:17,560 --> 00:11:19,480 Or Bridget. 191 00:11:19,480 --> 00:11:21,400 Or your dad. 192 00:11:24,040 --> 00:11:29,560 # Oh, where is the boatman, my bonny hinny? 193 00:11:29,560 --> 00:11:33,520 # Oh, where is the boatman? 194 00:11:33,520 --> 00:11:36,360 # Bring him to me 195 00:11:36,360 --> 00:11:39,440 # To ferry me over 196 00:11:39,440 --> 00:11:42,360 # The Tyne to my honey 197 00:11:43,400 --> 00:11:48,160 # Or scull him across that rough river to me. # 198 00:11:48,160 --> 00:11:50,440 Are you sure this fella's gonna buy this stuff? 199 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 Way-aye. 200 00:11:51,840 --> 00:11:53,000 Who is he? 201 00:11:53,000 --> 00:11:56,280 Ginger? He's made a mint out of scrap. 202 00:11:56,280 --> 00:12:00,040 Oh, aye, and this will be one of his many branches nationwide, then, eh? 203 00:12:00,040 --> 00:12:03,240 (BANGS ON DOOR) 204 00:12:03,240 --> 00:12:05,200 You'll have to knock louder. 205 00:12:05,200 --> 00:12:07,240 I think he's getting deaf, old Ginger. 206 00:12:07,240 --> 00:12:09,440 Aye, tycoons can't have everything. 207 00:12:09,440 --> 00:12:11,720 Hold on to this, then. 208 00:12:21,920 --> 00:12:26,280 You must be canny hot in that snorkel jacket, Harry Sewell's lad. 209 00:12:26,280 --> 00:12:27,480 It's a bench coat, Ginger. 210 00:12:27,480 --> 00:12:29,400 Bench stoat? 211 00:12:29,400 --> 00:12:32,200 A bench coat. A training jacket. 212 00:12:32,200 --> 00:12:33,920 Like one footy managers wear. 213 00:12:33,920 --> 00:12:36,480 Fucking bandages? What are you talking about? 214 00:12:36,480 --> 00:12:39,360 We've - got - you - some - stuff. 215 00:12:39,360 --> 00:12:42,040 Jesus, I'm - not - deaf. 216 00:12:42,040 --> 00:12:44,720 I know. I've seen it. 217 00:12:44,720 --> 00:12:47,800 A knackered old fridge and a busted bog. 218 00:12:47,800 --> 00:12:50,040 Bit of superglue, be good as new, man. 219 00:12:50,040 --> 00:12:51,560 Oh, aye. 220 00:12:51,560 --> 00:12:55,280 Thanks very much, lads. Very nice of you to bring it round. 221 00:12:55,280 --> 00:12:55,800 Aye. 222 00:12:55,800 --> 00:12:57,360 Aye. 223 00:13:00,440 --> 00:13:02,000 Aye. 224 00:13:07,480 --> 00:13:09,800 We thought you might pay us, like. 225 00:13:12,880 --> 00:13:15,520 I have no money, lads. 226 00:13:15,520 --> 00:13:20,680 I'm what's known as "living beyond the cash economy". 227 00:13:24,920 --> 00:13:26,800 All right, then. 228 00:13:26,800 --> 00:13:28,440 Tell you what I'll do. 229 00:13:28,440 --> 00:13:34,760 I'll take the fridge in exchange for owt round here that you fancy. 230 00:13:36,880 --> 00:13:38,640 'What a cracking start that was(!)' 231 00:13:38,640 --> 00:13:41,640 Sweatin' and heavin' all day, carrying cartloads of crap 232 00:13:41,640 --> 00:13:46,960 all over Tyneside, and what do we get out of it? A fucking cuckoo clock. 233 00:13:46,960 --> 00:13:48,840 A magpie cuckoo clock. 234 00:13:48,840 --> 00:13:51,040 Oh, aye. Thank Christ for that, eh? 235 00:13:51,040 --> 00:13:53,880 Wouldn't want to think we was wasting our time, like. 236 00:13:53,880 --> 00:13:57,600 Jesus. Murder a tab, me. 237 00:13:57,600 --> 00:13:59,400 DOG BARKS 238 00:14:01,880 --> 00:14:04,000 It's that hound. Here, boy. Come to Sewell. 239 00:14:06,840 --> 00:14:08,920 Must have been trailing us. 240 00:14:08,920 --> 00:14:10,720 Following the stench of your coat. 241 00:14:10,720 --> 00:14:13,120 No, he just likes us, that's all. 242 00:14:13,120 --> 00:14:15,640 Think I'll call him...Rusty. 243 00:14:15,640 --> 00:14:18,240 You can't keep him, man! It belonged to Matthew Brabin, 244 00:14:18,240 --> 00:14:21,680 and you saw what a mad lad he is. He scares his own ma shitless. 245 00:14:21,680 --> 00:14:23,240 He's dead intelligent, man. 246 00:14:23,240 --> 00:14:25,200 Intelligent? Oh, aye. Let's see. 247 00:14:25,200 --> 00:14:28,080 Let test it out, then. Now, you smelly hound... 248 00:14:28,080 --> 00:14:28,920 Rusty. 249 00:14:28,920 --> 00:14:30,240 Oh, aye. Now, Rusty, 250 00:14:30,240 --> 00:14:33,360 you smelly hound, how many pounds does a season ticket cost? 251 00:14:33,360 --> 00:14:34,840 He cannae answer that, man. 252 00:14:34,840 --> 00:14:37,800 If he was intelligent, he'd be able to tap the number out. 253 00:14:37,800 --> 00:14:40,640 They're ยฃ500, man. He'd have no bloody feet left. 254 00:14:40,640 --> 00:14:42,480 No, he knows the answer. 255 00:14:42,480 --> 00:14:45,600 He's just too smart to want to go about on stumps. 256 00:14:45,600 --> 00:14:49,160 Here, I'll show you. All right, Rusty, listen. 257 00:14:49,160 --> 00:14:51,320 This is Gerry, the brains behind our mission 258 00:14:51,320 --> 00:14:56,080 to get Toon season tickets, which, as you well know, cost ยฃ500 each. 259 00:14:56,080 --> 00:14:59,400 So tell us, how many pounds do you think we've got so far? 260 00:14:59,400 --> 00:15:00,920 Eh? 261 00:15:05,920 --> 00:15:07,840 Correct! 262 00:15:17,360 --> 00:15:20,880 From now on, Sewell, we don't waste a minute. Not a second. 263 00:15:20,880 --> 00:15:24,120 And from now on, leave the bright ideas to me, right? 264 00:15:24,120 --> 00:15:24,960 Right. 265 00:15:24,960 --> 00:15:26,160 Right. 266 00:15:31,960 --> 00:15:34,520 Right, our Gerry? All right, Sewell, honey? 267 00:15:34,520 --> 00:15:35,280 Aye, you? 268 00:15:35,280 --> 00:15:37,800 What's up? 269 00:15:37,800 --> 00:15:40,720 Mum's poorly, so I'm taking her round the doctor's. 270 00:15:40,720 --> 00:15:45,080 Don't you worry, Gerry, lad. Just me annual MOT, you know. 271 00:15:45,080 --> 00:15:47,600 You not going to school? 272 00:15:47,600 --> 00:15:50,360 Don't be daft, Clare. I have more periods than he does. 273 00:15:50,360 --> 00:15:52,880 So what are you doing today, then? 274 00:15:52,880 --> 00:15:54,280 We've got plans, like. 275 00:15:54,280 --> 00:15:57,000 They're up to something. I don't know what it is, 276 00:15:57,000 --> 00:16:01,840 but it's not helping old biddies across the road, I know that much. 277 00:16:01,840 --> 00:16:04,720 Gerry, be an angel, pet, and look after Sheara for us. 278 00:16:06,640 --> 00:16:08,240 Usual fiver, like? 279 00:16:28,920 --> 00:16:33,520 Mind your car for you? 280 00:16:33,520 --> 00:16:35,520 Better safe than sorry, yeah? 281 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Fucking Jesus! What do you want this early in the morning? 282 00:16:44,000 --> 00:16:45,840 To count our money. 283 00:16:45,840 --> 00:16:48,280 No counting till the first day of the season. 284 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 That's tomorrow. 285 00:17:06,600 --> 00:17:09,520 Sewell, man, there's some pound coins over there. 286 00:17:21,760 --> 00:17:23,600 CROWD ROARS 287 00:17:42,800 --> 00:17:44,760 Stop that dog! 288 00:17:56,280 --> 00:17:59,680 Three Gazza specials, one with not too much chilli on, like. 289 00:17:59,680 --> 00:18:01,320 For the bairn, like. 290 00:18:01,320 --> 00:18:02,600 Hiya, Gerry. All right? 291 00:18:02,600 --> 00:18:04,120 All right, Gemma? 292 00:18:04,120 --> 00:18:07,680 Hey, Sewell. I haven't seen you for ages. Are you up to owt? 293 00:18:07,680 --> 00:18:10,320 Bloody hell, you have been! 294 00:18:10,320 --> 00:18:12,760 That's not Sewell's, man, Gemma. It's our Clare's. 295 00:18:12,760 --> 00:18:15,400 Oh, aye. Canny. 296 00:18:15,400 --> 00:18:17,880 She's got a rattle an' all. What's she called? 297 00:18:17,880 --> 00:18:19,080 Sheara. 298 00:18:19,080 --> 00:18:21,480 Oh, not another Sheara. They're everywhere, man. 299 00:18:21,480 --> 00:18:23,760 Oh, well, I wish she was mine. 300 00:18:27,200 --> 00:18:30,520 Do yous know Zack? He's the goal minder for Whitley Bay Warriors. 301 00:18:30,520 --> 00:18:32,880 We're out celebrating. 302 00:18:32,880 --> 00:18:33,960 Aye, look. 303 00:18:33,960 --> 00:18:35,440 Canny. 304 00:18:35,440 --> 00:18:37,280 Aye, canny. 305 00:18:37,280 --> 00:18:39,160 So when's the happy day, like? 306 00:18:39,160 --> 00:18:42,120 End of next year some time. Soon as I'm 16. 307 00:18:42,120 --> 00:18:44,680 Yous two are brilliant, looking after the bairn. 308 00:18:44,680 --> 00:18:49,320 I'd say you were a new man, Sewell, pet. If it wasn't for that old coat. 309 00:18:49,320 --> 00:18:51,560 Come on, Gemma. 310 00:18:51,560 --> 00:18:53,160 See you later, lads. 311 00:18:53,160 --> 00:18:54,400 Three Gazza specials. 312 00:18:58,800 --> 00:19:02,160 Sewell, man, you dinnae still fancy her, do ya? 313 00:19:02,160 --> 00:19:03,440 Well, do you not? 314 00:19:03,440 --> 00:19:05,560 Not when she's going out with a gorilla. 315 00:19:07,080 --> 00:19:08,640 And the rest! 316 00:19:08,640 --> 00:19:09,680 Eh? 317 00:19:09,680 --> 00:19:11,160 I gave you a 20. 318 00:19:11,160 --> 00:19:11,840 No, you never. 319 00:19:11,840 --> 00:19:12,880 I did. 320 00:19:12,880 --> 00:19:13,920 You didn't. 321 00:19:13,920 --> 00:19:18,080 I dinnae see them that often, but I know what they bloody look like. 322 00:19:34,160 --> 00:19:36,200 It's not right, man, bringing her here. 323 00:19:36,200 --> 00:19:39,160 Hadaway, man. We cannae turn down a spot of babysitting. 324 00:19:39,160 --> 00:19:40,680 A fiver's a fiver. 325 00:19:40,680 --> 00:19:43,280 Aye. 326 00:19:43,280 --> 00:19:44,600 I got her this. 327 00:19:44,600 --> 00:19:47,080 Great. Give her that now, while she's crying. 328 00:19:47,080 --> 00:19:49,880 That's the crying to tell you that she's thirsty. 329 00:19:49,880 --> 00:19:52,160 Here, babby, take a drink. 330 00:19:54,400 --> 00:19:57,000 Maybe she just doesn't like Tango. 331 00:19:57,000 --> 00:20:00,760 I'll go and get a Vimto. Bairns love Vimto. 332 00:20:00,760 --> 00:20:02,920 She's not thirsty, Sewell, man. 333 00:20:02,920 --> 00:20:03,400 Eh? 334 00:20:03,400 --> 00:20:05,480 Jesus, man. Can you not smell it? 335 00:20:05,480 --> 00:20:07,120 Smell what? 336 00:20:07,120 --> 00:20:09,160 Shit! 337 00:20:09,160 --> 00:20:10,720 Oh, that. 338 00:20:10,720 --> 00:20:11,840 It's our Clare! 339 00:20:20,440 --> 00:20:22,320 Gangway, lads, gangway. 340 00:20:22,320 --> 00:20:24,560 And for God's sake, breathe through your mouths! 341 00:20:27,880 --> 00:20:29,400 Take her, man, Sewell. 342 00:20:32,240 --> 00:20:34,880 Oh! 343 00:20:34,880 --> 00:20:37,000 Get upwind, all of you. 344 00:20:37,000 --> 00:20:39,400 Sewell, man, rip some of that off, quick! 345 00:20:52,000 --> 00:20:53,840 Mam? You all right? 346 00:20:53,840 --> 00:20:55,920 Clare says you're not good, like. 347 00:21:01,280 --> 00:21:03,600 Where's the telly? 348 00:21:03,600 --> 00:21:05,080 Dad, you bastard! 349 00:21:05,080 --> 00:21:07,920 Your bloody Auntie Mosey, old cow. 350 00:21:07,920 --> 00:21:10,560 Got a fucking gob on her like the Tyne Tunnel. 351 00:21:12,080 --> 00:21:13,600 What's he taken this time? 352 00:21:16,480 --> 00:21:18,760 Did he go into Bridget's room? 353 00:21:18,760 --> 00:21:21,960 You don't think I got this for nowt, do you? 354 00:21:25,000 --> 00:21:26,360 I'll put the kettle on, eh? 355 00:21:26,360 --> 00:21:27,920 You'll have to buy one first. 356 00:21:31,080 --> 00:21:32,880 Have you rang the social? 357 00:21:32,880 --> 00:21:34,840 What with? 358 00:21:37,800 --> 00:21:39,600 Oh, come here, Gerry, man. 359 00:21:49,960 --> 00:21:52,080 You skive school, you. 360 00:21:53,600 --> 00:21:55,680 You nick all sorts. 361 00:21:55,680 --> 00:21:57,720 Drink all sorts. 362 00:21:57,720 --> 00:21:59,640 You smoke I don't know what. 363 00:22:01,160 --> 00:22:03,400 You do nothing, you. 364 00:22:03,400 --> 00:22:05,440 Except drive your poor mam mad. 365 00:22:08,360 --> 00:22:11,480 How that bastard ever produced a lad as good as you, 366 00:22:11,480 --> 00:22:13,240 I'll never know. 367 00:22:28,120 --> 00:22:31,680 # Run a mile 368 00:22:31,680 --> 00:22:33,920 # Cos all the while 369 00:22:35,080 --> 00:22:37,760 # You're cramping my style 370 00:22:39,720 --> 00:22:41,680 # And bleeding me dry... # 371 00:22:44,080 --> 00:22:50,560 I think it's important to, you know, treat it as, well, a fresh start. 372 00:22:50,560 --> 00:22:54,120 Clear the decks in your mind and start again. 373 00:22:54,120 --> 00:22:56,360 Maureen, you're like a cracked record, you. 374 00:22:56,360 --> 00:22:57,960 You said that last time. 375 00:22:57,960 --> 00:22:59,720 And the time before. 376 00:22:59,720 --> 00:23:02,640 He'll find us again. He always does. 377 00:23:02,640 --> 00:23:04,960 He may be a monster, but he's not a fucking idiot. 378 00:23:04,960 --> 00:23:06,480 He won't find you here. 379 00:23:06,480 --> 00:23:09,640 You're wasted in social work, you. You should be a comedian. 380 00:23:09,640 --> 00:23:13,200 We're only try to make things better for you. 381 00:23:13,200 --> 00:23:15,560 Aye, I know. I know you're doing your best. 382 00:23:15,560 --> 00:23:19,160 It's just...that nothing ever changes, does it? 383 00:23:19,160 --> 00:23:20,200 Aye, it does. 384 00:23:21,720 --> 00:23:23,600 The houses get smaller. 385 00:23:23,600 --> 00:23:25,920 Aye. 386 00:23:25,920 --> 00:23:27,320 So does the family. 387 00:23:27,320 --> 00:23:28,760 Still no word from Bridget? 388 00:23:28,760 --> 00:23:30,640 There never will be now, will there? 389 00:23:30,640 --> 00:23:33,520 Cos we cannae tell anyone where we fucking live. 390 00:23:36,880 --> 00:23:42,600 We are trying our best for you, Gerry. You do know that, don't you? 391 00:23:42,600 --> 00:23:44,200 Oh, talking of which, 392 00:23:44,200 --> 00:23:47,240 to go along with the fresh start, I've got a proposition for you. 393 00:23:47,240 --> 00:23:50,120 Maureen, man! I'm too young for you. 394 00:23:50,120 --> 00:23:52,200 You wouldn't last past the wedding night. 395 00:23:52,200 --> 00:23:54,560 No! It's just a little trade. 396 00:23:54,560 --> 00:23:57,520 You do something for me, I've got something for you, 397 00:23:57,520 --> 00:23:59,920 something I know you'll like. 398 00:23:59,920 --> 00:24:03,640 Maureen, I'm not going to school. Purely no chance. 399 00:24:03,640 --> 00:24:05,360 Listen, Gerry. 400 00:24:05,360 --> 00:24:08,520 If you go for, say, just two weeks... 401 00:24:08,520 --> 00:24:09,840 Maureen, no. 402 00:24:09,840 --> 00:24:11,240 Listen to her, Gerry. 403 00:24:11,240 --> 00:24:14,280 Mam, I'm not going to school. It's a hellhole. 404 00:24:14,280 --> 00:24:16,400 All you get treated like is shite. 405 00:24:16,400 --> 00:24:18,920 Well, according to you, you get that everywhere. 406 00:24:18,920 --> 00:24:21,680 But I don't have to dress up like a prick. 407 00:24:21,680 --> 00:24:24,640 So you don't want to know what I've got for you? 408 00:24:24,640 --> 00:24:26,240 No, cos I'm not going. 409 00:24:26,240 --> 00:24:28,000 I bet you do. 410 00:24:28,000 --> 00:24:32,960 In fact, I bet you're there today, "dressed up like a prick". 411 00:24:32,960 --> 00:24:37,920 Two weeks. That's all you've got to do to get this certain something. 412 00:24:37,920 --> 00:24:41,240 I don't care what you've got, Maureen. I'm not going. 413 00:24:41,240 --> 00:24:45,280 Watch me mouth. I am not going to school. 414 00:24:45,280 --> 00:24:47,080 Not today, nor any other day. 415 00:24:47,080 --> 00:24:49,160 And there's nowt you can do that'll make us change me mind. 416 00:24:49,160 --> 00:24:50,200 Nowt? 417 00:24:50,200 --> 00:24:51,960 Totally nowt. 418 00:24:51,960 --> 00:24:55,640 Well, I never. Gerry McCarten turning down 419 00:24:55,640 --> 00:24:58,680 a pair of free tickets to the football. 420 00:25:03,080 --> 00:25:05,160 "Be innocent of the knowledge, 421 00:25:05,160 --> 00:25:11,560 "dearest chuck, till thou applauds the dead." 422 00:25:11,560 --> 00:25:13,080 The deed. 423 00:25:13,080 --> 00:25:14,680 "The deed. 424 00:25:14,680 --> 00:25:16,840 "Come, seeling light". 425 00:25:16,840 --> 00:25:18,200 Seeling night. 426 00:25:18,200 --> 00:25:21,640 "Scarf up the tender eye of 427 00:25:21,640 --> 00:25:26,640 "pitiful day, and with thy bloody invincible hand..." 428 00:25:26,640 --> 00:25:30,280 Bloody and invisible. 429 00:25:30,280 --> 00:25:36,560 "..Cancel and tear to pieces that great bond which keeps me pale! 430 00:25:36,560 --> 00:25:40,160 "Light chickens and crow makes wing to the..." 431 00:25:40,160 --> 00:25:42,680 McCarten, don't push me, all right? 432 00:25:44,200 --> 00:25:46,400 Can you not read, lad? 433 00:25:46,400 --> 00:25:48,440 Maybe you're just lost without the pictures. 434 00:25:51,160 --> 00:25:52,800 Janine, you take over. 435 00:25:52,800 --> 00:25:56,360 McCarten, just stick to comics, eh? 436 00:25:56,360 --> 00:25:59,720 "Light thickens, and the crow makes wing to the rooky wood 437 00:25:59,720 --> 00:26:03,640 "Good things of day begin to droop and drowse while night's black 438 00:26:03,640 --> 00:26:07,800 "agents to their preys do rouse, thou marvels at my words..." 439 00:26:11,640 --> 00:26:14,040 Where's the other lad, then? I don't know. 440 00:26:14,040 --> 00:26:17,040 Aye, well, if if you want the same money, 441 00:26:17,040 --> 00:26:19,280 you've still got to plant them all. 442 00:26:19,280 --> 00:26:20,320 Reet? 443 00:26:20,320 --> 00:26:23,680 Aye, reet. 444 00:26:28,120 --> 00:26:30,200 DOGS GROWL 445 00:26:30,200 --> 00:26:31,760 Stay, Rusty! 446 00:26:50,280 --> 00:26:52,360 Same shite as yesterday, eh? 447 00:26:52,360 --> 00:26:53,960 Later. 448 00:26:53,960 --> 00:26:55,720 Er, no gravy, ta. 449 00:26:55,720 --> 00:26:56,760 You what? 450 00:26:56,760 --> 00:26:57,880 I don't want any gravy. 451 00:26:57,880 --> 00:26:59,960 You don't want any gravy? 452 00:26:59,960 --> 00:27:01,720 I don't want any gravy. 453 00:27:09,200 --> 00:27:11,720 There you are. 454 00:27:11,720 --> 00:27:13,320 I'm not eating that. 455 00:27:13,320 --> 00:27:14,480 What's up now? 456 00:27:14,480 --> 00:27:17,920 McCarten, get a move on. You're holding everything up. 457 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 Did you see what she did? 458 00:27:18,920 --> 00:27:20,400 Don't argue, lad! 459 00:27:20,400 --> 00:27:21,920 Just get on with it! 460 00:27:24,040 --> 00:27:27,120 Bloody waste of space, that one. 461 00:27:32,440 --> 00:27:34,920 'I don't know if I can stand it, Sewell. 462 00:27:34,920 --> 00:27:37,400 'Caird's being a right old bastard.' 463 00:27:37,400 --> 00:27:40,240 I know it means we'll get to see the Toon. But I don't know. 464 00:27:40,240 --> 00:27:41,600 It's only for a fortnight. 465 00:27:41,600 --> 00:27:43,760 But I just want to chin him. 466 00:27:43,760 --> 00:27:47,040 Chin him in a fortnight. 50p for the guy! 467 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 And what's up with you? 468 00:27:48,480 --> 00:27:50,240 Why, it's only September, man! 469 00:27:50,240 --> 00:27:52,160 Well, that's our motto, like. Be prepared. 470 00:27:52,160 --> 00:27:54,240 Cheeky buggers! 471 00:27:57,800 --> 00:28:00,200 ยฃ1 for the guy. 472 00:28:00,200 --> 00:28:04,120 First times. First times. 473 00:28:04,120 --> 00:28:05,520 Gemma? 474 00:28:05,520 --> 00:28:07,040 First time you... 475 00:28:07,040 --> 00:28:08,640 Did the lottery, miss? 476 00:28:08,640 --> 00:28:11,080 OK. First time you did the lottery. 477 00:28:11,080 --> 00:28:12,680 Describe what happened. 478 00:28:12,680 --> 00:28:15,320 And use a simile. Remember what a simile is? 479 00:28:15,320 --> 00:28:17,320 When you say something is like something else. 480 00:28:17,320 --> 00:28:18,840 It was like... 481 00:28:18,840 --> 00:28:20,840 Well, it was like a disaster, miss. 482 00:28:20,840 --> 00:28:22,200 A disaster? 483 00:28:22,200 --> 00:28:24,760 We decided to use our birthdays as the numbers, 484 00:28:24,760 --> 00:28:26,800 you know, all six of our birthdays. 485 00:28:26,800 --> 00:28:28,800 Me dad went down the shop. 486 00:28:28,800 --> 00:28:31,000 And we all tuned in, and it started, 487 00:28:31,000 --> 00:28:34,480 with that gadge you see activating the balls and all that. 488 00:28:34,480 --> 00:28:37,200 Yes, hilarious. Go on, Gemma. 489 00:28:37,200 --> 00:28:41,400 Well, when the numbers come up, we'd won. We were all jumping up and down 490 00:28:41,400 --> 00:28:44,360 celebrating, going mad and that. Except me dad, like. 491 00:28:44,360 --> 00:28:45,720 Why not your dad? 492 00:28:45,720 --> 00:28:47,640 Cos he'd forgotten our birthdays, miss. 493 00:28:47,640 --> 00:28:50,160 Got down the shop and gone braindead. 494 00:28:50,160 --> 00:28:52,880 Forgotten our Dean's birthday, forgot my birthday 495 00:28:52,880 --> 00:28:54,440 and forgot me mam's birthday. 496 00:28:54,440 --> 00:28:55,520 Oh, dear. 497 00:28:55,520 --> 00:28:59,640 So how did that feel? Use a simile. 498 00:28:59,640 --> 00:29:02,680 When you thought you'd won and then you realised your father 499 00:29:02,680 --> 00:29:06,960 had used different numbers, how did that feel? What did it feel like? 500 00:29:09,400 --> 00:29:12,960 Like a fucking great kick in the cunt, I'd imagine. 501 00:29:12,960 --> 00:29:17,040 Thank you, Gerry. We don't need quite such vivid comparisons. 502 00:29:17,040 --> 00:29:19,080 But he's right, miss. Good similarity, that. 503 00:29:19,080 --> 00:29:21,720 And what about your father? His perspective on 504 00:29:21,720 --> 00:29:24,000 the same experience must have been different to yours. 505 00:29:24,000 --> 00:29:27,200 Nobody knows, miss. He's under the patio! 506 00:29:27,200 --> 00:29:31,240 OK. Anyone else? First times? 507 00:29:31,240 --> 00:29:33,600 Thank you, Malcolm. 508 00:29:33,600 --> 00:29:36,760 We've already had your all too graphic recollection 509 00:29:36,760 --> 00:29:39,440 of the morning after your first vindaloo. 510 00:29:44,080 --> 00:29:47,040 Gerry, what about you? 511 00:29:47,040 --> 00:29:50,680 You must have a first-time experience you can share with us. 512 00:29:50,680 --> 00:29:54,560 Oh, surely. All the things you get up to. 513 00:29:54,560 --> 00:29:57,600 Come on, anything. What do you enjoy? 514 00:29:57,600 --> 00:29:59,240 What's your real passion? 515 00:29:59,240 --> 00:30:01,400 Footie, miss. He's footie mad. 516 00:30:01,400 --> 00:30:02,600 Oh yeah, that's right. 517 00:30:02,600 --> 00:30:05,800 A regular little member of the Toon Army, aren't you, Gerry? 518 00:30:05,800 --> 00:30:08,480 Not any more, Miss. He cannae get in now. 519 00:30:08,480 --> 00:30:10,600 No, but you did used to go, didn't you? 520 00:30:10,600 --> 00:30:12,520 Course I did, Miss. 521 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Well, right. 522 00:30:14,120 --> 00:30:16,800 What about the first time you went to football? 523 00:30:16,800 --> 00:30:19,720 I bet that was an experience. Tell us about that? 524 00:30:19,720 --> 00:30:21,520 Who did you go with? Your dad? 525 00:30:24,920 --> 00:30:26,440 Howay, Gerry. Tell us. 526 00:30:29,200 --> 00:30:32,840 I can't remember that well, Miss. It was that long ago. I was small. 527 00:30:32,840 --> 00:30:34,560 Dead small, you know. 528 00:30:34,560 --> 00:30:35,920 Try, Gerry. 529 00:30:35,920 --> 00:30:38,040 I was maybes five or six. 530 00:30:38,040 --> 00:30:39,640 I can't remember exactly. 531 00:30:39,640 --> 00:30:42,760 There was loads of people, people everywhere, dead noisy, 532 00:30:42,760 --> 00:30:46,880 but having a laugh, you know. Well, we won, I think. 533 00:30:48,480 --> 00:30:50,840 Go on. What else do you remember? 534 00:30:50,840 --> 00:30:54,320 Me father's coat. I remember me father's coat. 535 00:30:54,320 --> 00:30:57,080 It were dead thick and warm, like a jacket, you know. 536 00:30:57,080 --> 00:31:00,560 I was cold, you see, Miss, so me father give us this jacket. 537 00:31:00,560 --> 00:31:02,520 And I put it on reet by me face. 538 00:31:02,520 --> 00:31:04,520 I'd never been so warm. 539 00:31:04,520 --> 00:31:08,160 The wind was whistling round the ground, it was raining and all. 540 00:31:08,160 --> 00:31:10,320 Didn't bother me, though, I was cushty. 541 00:31:10,320 --> 00:31:13,400 Me father kept on looking down to see if I was all right. 542 00:31:13,400 --> 00:31:17,040 He was shivering in his shirt and jumper, like, but he didn't mind. 543 00:31:17,040 --> 00:31:18,280 As long as I was warm. 544 00:31:18,280 --> 00:31:18,960 That's good of him. 545 00:31:18,960 --> 00:31:20,400 Aye. 546 00:31:20,400 --> 00:31:24,920 And then at half time, he bought us both two huge steaming cup of teas. 547 00:31:24,920 --> 00:31:26,560 We drank them together. 548 00:31:26,560 --> 00:31:28,320 What was the tea like? 549 00:31:28,320 --> 00:31:30,440 Belter. Purely belter. 550 00:31:30,440 --> 00:31:33,280 Two sugars, dead milky, like. 551 00:31:33,280 --> 00:31:36,600 Don't know about similes, Miss. It was just like, like... 552 00:31:36,600 --> 00:31:39,200 Like the best cup of tea I'd ever had. 553 00:31:39,200 --> 00:31:40,720 And after the whistle went, 554 00:31:40,720 --> 00:31:42,640 we stayed after everyone had gone. 555 00:31:42,640 --> 00:31:45,160 We walked through a park to get on a bus. It were 556 00:31:45,160 --> 00:31:48,160 the time of the year when it was getting dark around five. 557 00:31:48,160 --> 00:31:49,960 And there was this bird singing. 558 00:31:49,960 --> 00:31:53,800 I don't know what sort, Miss. Maybe it was one of them thrushes, like. 559 00:31:53,800 --> 00:31:56,920 Whatever it was, it was singing dead loud, 560 00:31:56,920 --> 00:31:59,000 just as it were getting dark. 561 00:32:04,880 --> 00:32:06,880 It was mint, man. 562 00:32:14,120 --> 00:32:17,680 And what about your father? His perspective on the same experience 563 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 must be very different to yours, yeah? 564 00:32:19,800 --> 00:32:22,400 I should think so. He's a fucking pisshead, Miss. 565 00:32:22,400 --> 00:32:24,320 LAUGHTER, BELL RINGS 566 00:32:24,320 --> 00:32:26,240 OK. 567 00:32:45,840 --> 00:32:47,320 So where are we going? 568 00:32:47,320 --> 00:32:51,320 We'll do C&As, Smiths, Boots, Marks and Sparks. 569 00:32:51,320 --> 00:32:52,960 Everything's A Pound? 570 00:32:52,960 --> 00:32:54,800 Way-aye. Everything's A Pound(!) 571 00:32:54,800 --> 00:32:56,240 Well, what's funny about that, like? 572 00:32:56,240 --> 00:32:58,120 Sewell, man, we're going nicking. 573 00:32:58,120 --> 00:33:00,440 Nicking things to sell, for proper money, like. 574 00:33:00,440 --> 00:33:02,200 Aye, I know that. 575 00:33:02,200 --> 00:33:03,840 So what will people give us 576 00:33:03,840 --> 00:33:06,840 for something we've nicked from Everything's A Pound? 577 00:33:06,840 --> 00:33:08,640 Depends on what it's worth, like. 578 00:33:08,640 --> 00:33:12,120 How much do you think it's worth, coming from Everything's A Pound? 579 00:33:12,120 --> 00:33:15,240 I don't know. They've got some good gear in there. 580 00:33:15,240 --> 00:33:18,840 The most expensive thing, man. How much do you think that's worth? 581 00:33:18,840 --> 00:33:20,720 Or for that matter, the cheapest thing? 582 00:33:20,720 --> 00:33:22,080 Jesus, one at a time, man. 583 00:33:22,080 --> 00:33:24,000 It's the same bloody question, man. 584 00:33:24,000 --> 00:33:25,920 Look, I'll give you a clue, right? 585 00:33:25,920 --> 00:33:28,320 The shop's called Everything's A something. 586 00:33:28,320 --> 00:33:30,800 I know what the bloody shop's called, Gerry. 587 00:33:30,800 --> 00:33:34,000 Well then, Everything's A Pound, not Everything's A Tenner, 588 00:33:34,000 --> 00:33:35,880 or Everything's A Different Price. 589 00:33:35,880 --> 00:33:39,160 Everything's A Pound. So how much do you reckon the dearest 590 00:33:39,160 --> 00:33:41,920 and the cheapest thing is in Everything's A Pound? 591 00:33:41,920 --> 00:33:44,160 Well, which do you want, man? 592 00:33:44,160 --> 00:33:44,840 Both, man! 593 00:33:44,840 --> 00:33:45,680 Eh? 594 00:33:45,680 --> 00:33:47,560 A pound, a fucking pound! 595 00:33:47,560 --> 00:33:49,720 Everything is a fucking pound! 596 00:33:49,720 --> 00:33:51,480 I know. I know that! 597 00:33:51,480 --> 00:33:53,760 Jesus, I'm not stupid, man. 598 00:33:54,960 --> 00:33:58,160 All right, Einstein, you're clear on the plan? 599 00:33:58,160 --> 00:34:01,280 While they're busy watching me, doing me decoy bit, 600 00:34:01,280 --> 00:34:05,000 filling me pockets, you fill yours - properly. 601 00:34:05,000 --> 00:34:08,640 Oh, right, aye, because they won't see me, because I'm blind. 602 00:34:08,640 --> 00:34:11,760 Of course they'll see you, man. They just won't suspect you. 603 00:34:11,760 --> 00:34:12,800 Why is that, like? 604 00:34:12,800 --> 00:34:15,280 Cos you're blind! Cos you're blind. 605 00:34:15,280 --> 00:34:17,280 Oh right, aye, I see. 606 00:34:17,280 --> 00:34:19,520 Joke, man, Gerry, it were a joke. 607 00:35:12,200 --> 00:35:15,200 You're meant to be blind, man, you pillock. 608 00:35:56,840 --> 00:35:58,280 Can I help you? 609 00:35:58,280 --> 00:36:00,400 No thanks, just browsing. 610 00:36:01,920 --> 00:36:03,680 That's an unusual guide dog. 611 00:36:03,680 --> 00:36:04,880 Where was he trained? 612 00:36:04,880 --> 00:36:06,800 Erm, in Wickham. 613 00:36:06,800 --> 00:36:09,520 Oh, I know Wickham. Whereabouts? 614 00:36:09,520 --> 00:36:12,600 Erm, in the woods up there, you know. 615 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 Woods? Aye. 616 00:36:14,600 --> 00:36:16,800 And all them fields roundabout. 617 00:36:16,800 --> 00:36:18,880 Strange. 618 00:36:18,880 --> 00:36:20,520 Why is that, like? 619 00:36:20,520 --> 00:36:22,160 Well, you know, 620 00:36:22,160 --> 00:36:26,320 they usually train guide dogs in towns and cities, 621 00:36:26,320 --> 00:36:28,640 on streets. 622 00:36:28,640 --> 00:36:31,080 Where people live. 623 00:36:31,080 --> 00:36:34,520 Not this one - because I live in a field, like. 624 00:36:34,520 --> 00:36:36,240 You live in a field? 625 00:36:36,240 --> 00:36:40,200 Aye. Woods, like. Woods, trees, you know. 626 00:36:40,200 --> 00:36:42,200 Out in the wilds, like. 627 00:36:42,200 --> 00:36:43,480 Oh, whereabouts? 628 00:36:43,480 --> 00:36:45,560 You wouldn't know it. 629 00:36:45,560 --> 00:36:47,600 I live miles from anywhere. 630 00:36:47,600 --> 00:36:51,480 We've ponies and huskies, them Newfoundland dogs and all, 631 00:36:51,480 --> 00:36:54,240 with the webbed feet. 632 00:36:54,240 --> 00:36:57,640 It snows most of the year. 633 00:36:57,640 --> 00:36:59,440 Big castles. 634 00:37:03,760 --> 00:37:04,920 Browsing, you say? 635 00:37:04,920 --> 00:37:06,920 Aye, just browsing. 636 00:37:06,920 --> 00:37:07,920 Just browsing? 637 00:37:07,920 --> 00:37:10,400 Aye. Not deaf, are you? 638 00:37:10,400 --> 00:37:13,920 No, I'm not deaf, and you're not blind. 639 00:37:20,200 --> 00:37:21,520 Stop! 640 00:37:25,120 --> 00:37:26,600 DOG BARKS 641 00:37:34,160 --> 00:37:36,400 BELL RINGS 642 00:37:47,880 --> 00:37:50,480 Hey, youse two are top set, aren't you? 643 00:37:50,480 --> 00:37:52,080 Do you want to buy some books? 644 00:37:52,080 --> 00:37:53,440 No thanks. 645 00:37:53,440 --> 00:37:55,440 Take a look at them first, man. 646 00:37:55,440 --> 00:37:56,720 Beauty, isn't it? 647 00:37:56,720 --> 00:37:59,040 I don't do Spanish. 648 00:37:59,040 --> 00:38:00,160 So? 649 00:38:00,160 --> 00:38:03,040 So why would I want a Spanish dictionary? 650 00:38:03,040 --> 00:38:05,040 You might want to go to Spain on holiday. 651 00:38:05,040 --> 00:38:08,920 How do you shag the Diego lads if you don't know the lingo, like? 652 00:38:11,040 --> 00:38:13,000 All right. How about this, then? 653 00:38:13,000 --> 00:38:15,520 A hardback, a classic. 654 00:38:15,520 --> 00:38:18,920 See, it even says Everyman's Classic. A Sportsman's Notebook. 655 00:38:18,920 --> 00:38:19,840 What's it about? 656 00:38:19,840 --> 00:38:22,560 Footie. Keegan wrote it before he left the Toon. 657 00:38:22,560 --> 00:38:25,480 It says here it's written by Ivan Turgenev. 658 00:38:25,480 --> 00:38:28,800 He helped him. He couldn't do everything on his own, our Kev. 659 00:38:28,800 --> 00:38:30,560 Ivan helped him, like. 660 00:38:30,560 --> 00:38:32,840 You know Ivan Turgioff. Canny player. 661 00:38:32,840 --> 00:38:35,200 He looks like a fish, but, you know. 662 00:38:35,200 --> 00:38:36,840 How much? 663 00:38:36,840 --> 00:38:37,880 About eight hundred thou, I think, from Dynamo Kiev. 664 00:38:37,880 --> 00:38:39,680 For the book! 665 00:38:39,680 --> 00:38:41,640 McCarten! What are you playing at? 666 00:38:41,640 --> 00:38:43,880 You're supposed to be changing in the gym. 667 00:38:43,880 --> 00:38:45,160 I've got no decent kit. 668 00:38:45,160 --> 00:38:47,280 I've got no decent kit, sir! 669 00:38:47,280 --> 00:38:49,360 Well, that makes two of us, then. 670 00:38:59,920 --> 00:39:03,280 See, McCarten, there's kids here, 671 00:39:03,280 --> 00:39:07,640 good kids who come in every day for years and years. 672 00:39:07,640 --> 00:39:10,960 Sometimes go out the far end with nothing. 673 00:39:10,960 --> 00:39:14,760 You turn up for a fortnight, and what do you get? 674 00:39:14,760 --> 00:39:16,360 A bloody present. 675 00:39:16,360 --> 00:39:19,240 Aye, I've heard all about it. 676 00:39:20,800 --> 00:39:25,160 All these kids, you see, they come here to get educated. 677 00:39:25,160 --> 00:39:30,280 But you - you come here to get football tickets. 678 00:39:30,280 --> 00:39:33,240 You know what that makes me feel, McCarten? 679 00:39:33,240 --> 00:39:36,760 Fucking sick, that's what. 680 00:39:36,760 --> 00:39:39,840 There's only one thing I can do to make meself feel better. 681 00:39:39,840 --> 00:39:44,760 And that's to make this fucking fortnight a fucking misery for you. 682 00:39:46,280 --> 00:39:48,640 Stop up there till the bell. 683 00:39:48,640 --> 00:39:50,000 WHISTLE BLOWS 684 00:39:50,000 --> 00:39:53,760 Right, come on, you're chasing the ball around like a flock of sheep. 685 00:39:53,760 --> 00:39:55,520 Let's see some positional play. 686 00:39:55,520 --> 00:39:58,800 # Oh, me lads You should have seen us gannin' 687 00:39:58,800 --> 00:40:01,840 # Passing the folks along the road Just as they were stannin' 688 00:40:01,840 --> 00:40:05,160 # All the lads and lasses there All with smiling faces 689 00:40:05,160 --> 00:40:10,920 # Gannin along the Scotswood Road To see the Blaydon races. # 690 00:40:10,920 --> 00:40:14,520 Gerry, man, where are you going? It's the house at the end of the song. 691 00:40:14,520 --> 00:40:17,600 We always do the house at the end of the song. 692 00:40:17,600 --> 00:40:19,400 Not tonight, Sewell, man. 693 00:40:35,160 --> 00:40:38,200 HUMMING 694 00:40:38,200 --> 00:40:39,680 Aw, stop that humming, man. 695 00:40:39,680 --> 00:40:44,000 I cannae help it, man. Whenever I'm buzzing, I start humming. 696 00:40:44,000 --> 00:40:46,160 Howay, a vid in the bedroom. 697 00:40:46,160 --> 00:40:47,680 They're well loaded. 698 00:40:52,120 --> 00:40:54,000 Hey, look at this tackle. 699 00:40:54,000 --> 00:40:55,720 Lily Of The Valley. 700 00:40:55,720 --> 00:40:57,920 The lasses'll be all over us with this on. 701 00:40:57,920 --> 00:41:00,560 It's air freshener, you don't spray air freshener on. 702 00:41:00,560 --> 00:41:01,960 Aye, you can. 703 00:41:01,960 --> 00:41:05,240 No you can't. It's for when you've been, man. To clear the air, like. 704 00:41:05,240 --> 00:41:07,320 Been? What are you on about, man? 705 00:41:07,320 --> 00:41:09,200 You spray it after you've had a shite. 706 00:41:09,200 --> 00:41:12,000 Put that on, the lasses will think you've just done one. 707 00:41:12,000 --> 00:41:15,600 Aw, put it back. You don't break into a house and nick air freshener. 708 00:41:15,600 --> 00:41:17,400 You would if you lived with my dad. 709 00:41:17,400 --> 00:41:19,320 You'd think this was gold dust. 710 00:41:19,320 --> 00:41:21,560 Howay, let's get downstairs. 711 00:41:28,080 --> 00:41:31,040 Jesus, look at this. They don't wash their own dishes, 712 00:41:31,040 --> 00:41:32,960 they just stick them in here, look. 713 00:41:32,960 --> 00:41:36,280 Look, a coffee maker, a toaster, a microwave. 714 00:41:36,280 --> 00:41:39,280 Jesus, don't these bastards do anything for themselves? 715 00:41:41,080 --> 00:41:43,400 Howay, Sewell, we'll have that microwave. 716 00:41:43,400 --> 00:41:45,480 That's something for our dinner. 717 00:41:45,480 --> 00:41:47,600 That'll be better for our money tin. 718 00:41:51,880 --> 00:41:55,440 You always say "never again", and we always end up going. 719 00:41:55,440 --> 00:41:57,520 Whenever her ladyship calls... 720 00:41:57,520 --> 00:41:59,360 Oh, not that again, pet. 721 00:41:59,360 --> 00:42:00,280 Yes, that again. 722 00:42:00,280 --> 00:42:01,400 Is that Caird? 723 00:42:01,400 --> 00:42:04,080 I'm not saying that you fancy her. Who would fancy 724 00:42:04,080 --> 00:42:06,800 an old tart like that with her tits hanging out? 725 00:42:06,800 --> 00:42:08,880 Denise, I don't fancy her. 726 00:42:08,880 --> 00:42:10,920 Oh? For someone who doesn't fancy her, 727 00:42:10,920 --> 00:42:13,160 you spend a lot of time looking at her tits. 728 00:42:13,160 --> 00:42:14,080 I bet he was, and all. 729 00:42:14,080 --> 00:42:18,120 Why would I, when my wife's got the top tits on Tyneside? 730 00:42:18,120 --> 00:42:19,240 Promise? 731 00:42:19,240 --> 00:42:20,760 Ah-ha. 732 00:42:20,760 --> 00:42:22,800 Well, are you going to tell them that? 733 00:42:22,800 --> 00:42:26,720 Come on, then. Howay, me beauties... 734 00:42:29,120 --> 00:42:31,680 FART 735 00:42:31,680 --> 00:42:34,240 What the hell was that? 736 00:42:34,240 --> 00:42:35,480 Run for it! 737 00:42:38,320 --> 00:42:39,520 Fuck it! 738 00:42:43,160 --> 00:42:45,920 Run, man, she's at the frigging door! 739 00:42:45,920 --> 00:42:48,800 Paul! Where are you, man? Paul! 740 00:42:48,800 --> 00:42:49,640 Cover your face, man! 741 00:42:49,640 --> 00:42:51,280 Come here, you bastard! 742 00:43:01,000 --> 00:43:04,240 Come here, you bastards. Paul! 743 00:43:30,560 --> 00:43:32,080 Hello, lads. 744 00:43:53,840 --> 00:43:54,880 Tickets, please. 745 00:43:54,880 --> 00:43:58,480 Two and a dog to the football ground. 746 00:43:58,480 --> 00:44:01,520 Here you gan, son. 747 00:44:01,520 --> 00:44:02,760 Cheers, now. 748 00:44:02,760 --> 00:44:04,280 Thanks. 749 00:44:07,800 --> 00:44:10,000 Howay, man, I got them for free, didn't I? 750 00:44:10,000 --> 00:44:12,560 I was conned, man. How was I supposed to know? 751 00:44:12,560 --> 00:44:14,280 Well, I don't know, do I? 752 00:44:14,280 --> 00:44:16,600 You're meant to be the brains. 753 00:44:16,600 --> 00:44:18,520 I can't believe it. 754 00:44:18,520 --> 00:44:22,360 She knows nothing at all about football, Maureen, the old trout. 755 00:44:22,360 --> 00:44:25,440 Two free tickets, she said. She didn't say where for. 756 00:44:25,440 --> 00:44:27,560 We're not going there to see them, 757 00:44:27,560 --> 00:44:29,800 we're going there to sell our tickets. 758 00:44:29,800 --> 00:44:32,280 We'll get good money for these, and all. 759 00:44:32,280 --> 00:44:34,920 All towards tickets that we frigging want. 760 00:44:34,920 --> 00:44:36,640 I just can't believe... 761 00:44:36,640 --> 00:44:38,800 'we're going to Sunderland.' 762 00:44:42,920 --> 00:44:46,280 Howay, Sewell, man, the Stadium of Light. 763 00:44:46,280 --> 00:44:48,080 Stadium of Shite, you mean. 764 00:44:49,600 --> 00:44:51,840 We're in the heart of enemy territory now. 765 00:44:51,840 --> 00:44:54,880 Don't speak a word from now on, right? Not a word. 766 00:44:54,880 --> 00:44:56,040 Man alive, man! See? 767 00:44:56,040 --> 00:44:56,640 What? 768 00:44:56,640 --> 00:44:59,200 You speak pure Geordie. Open your mouth here, 769 00:44:59,200 --> 00:45:01,760 and you're dead meat. They'll rip you to shreds, 770 00:45:01,760 --> 00:45:04,880 and all they'll find of you is a few scraps of your bench coat 771 00:45:04,880 --> 00:45:06,600 blowing along Roker Beach, OK? 772 00:45:11,840 --> 00:45:14,680 Tickets? Want a ticket? Want a ticket? 773 00:45:14,680 --> 00:45:17,840 Howay, man, Sewell, shall we just go in and watch them? 774 00:45:17,840 --> 00:45:19,280 Eh? Watch Sunderland? 775 00:45:19,280 --> 00:45:20,960 It's not like we're going to sell our tickets now, is it? 776 00:45:20,960 --> 00:45:22,800 Fuck off back where you come from. 777 00:45:22,800 --> 00:45:24,680 They've already got them. 778 00:45:24,680 --> 00:45:26,800 CHEERING 779 00:45:35,760 --> 00:45:38,680 I suppose. Nowt better to do, like. 780 00:45:40,440 --> 00:45:42,000 Stay, Rusty. 781 00:45:42,000 --> 00:45:44,560 We'll be back, er, quarter to five. 782 00:45:44,560 --> 00:45:46,240 Dogs cannae tell the time, man. 783 00:46:24,120 --> 00:46:25,520 Not bad, eh? 784 00:46:25,520 --> 00:46:30,400 Not a patch on St James', like, but aye, so-so. 785 00:46:36,760 --> 00:46:39,360 (CROWD) # If you hate Newcastle, clap your hands 786 00:46:39,360 --> 00:46:41,920 # If you hate Newcastle, hate Newcastle 787 00:46:41,920 --> 00:46:44,080 # Hate Newcastle, clap your hands 788 00:46:44,080 --> 00:46:47,440 # Singing aye-aye-yippy-yippy-aye 789 00:46:47,440 --> 00:46:49,800 # Singing aye-aye-yippy-yippy-aye... # 790 00:46:58,120 --> 00:46:59,960 (GROANS) 791 00:47:01,520 --> 00:47:02,320 Come on! 792 00:47:02,320 --> 00:47:06,200 Sewell, me old mate, next season, this'll be us at St James'. 793 00:47:06,200 --> 00:47:08,920 Course, the football'll be much better, like, 794 00:47:08,920 --> 00:47:10,880 but you still get a sense of it here. 795 00:47:10,880 --> 00:47:13,720 I counted the jar again this morning, Sewell. 796 00:47:13,720 --> 00:47:15,440 We're almost there, son. 797 00:47:15,440 --> 00:47:16,960 We're almost there. 798 00:47:25,720 --> 00:47:26,520 Tell us that thing again, Sewell. 799 00:47:26,520 --> 00:47:28,160 What thing? 800 00:47:28,160 --> 00:47:30,360 About the time your da took you to St James'. 801 00:47:30,360 --> 00:47:32,320 Oh, that. Why, man? 802 00:47:32,320 --> 00:47:34,400 Nae reason, I just like it, that's all. 803 00:47:37,120 --> 00:47:38,680 Why, it were years ago. 804 00:47:38,680 --> 00:47:41,800 In those days, anyone could go. You didn't have to be loaded, 805 00:47:41,800 --> 00:47:44,960 just paid at the gate, stood anywhere you wanted. 806 00:47:44,960 --> 00:47:48,720 It were dead cold, brass monkeys. I remember that. 807 00:47:48,720 --> 00:47:51,240 And I remember me da gave us his jacket, 808 00:47:51,240 --> 00:47:53,640 even though it meant he were cold. 809 00:47:53,640 --> 00:47:56,160 He kept on looking down to see if I was all right. 810 00:47:56,160 --> 00:47:58,560 He were freezing his bollocks off, like. 811 00:47:58,560 --> 00:48:01,280 But he didn't mind, as long as I was warm. 812 00:48:06,080 --> 00:48:10,280 At half time, he bought a cup of hot tea, two sugars, dead milky. 813 00:48:10,280 --> 00:48:13,040 Better than this one, different class. 814 00:48:13,040 --> 00:48:16,040 It were the best cup of tea I've ever had. 815 00:48:16,040 --> 00:48:17,600 Afterwards, 816 00:48:17,600 --> 00:48:21,600 we stayed put for a while, stood in the empty ground, just me and him. 817 00:48:21,600 --> 00:48:23,240 We were in nae hurry. 818 00:48:23,240 --> 00:48:26,600 Then, we went for a walk through the park, like. 819 00:48:26,600 --> 00:48:31,240 And it was a bird singing in a tree dead loud, like. I remember that. 820 00:48:31,240 --> 00:48:33,600 Then we went home. That was it. 821 00:48:42,080 --> 00:48:43,920 Was it the best day of your life? 822 00:48:43,920 --> 00:48:46,080 I don't know yet, do I? 823 00:48:47,600 --> 00:48:48,400 Sewell, man. 824 00:48:48,400 --> 00:48:49,880 Aye? 825 00:48:49,880 --> 00:48:52,000 This is me first football match. 826 00:48:52,000 --> 00:48:55,040 I've never been before. Never even seen the Toon play. 827 00:48:55,040 --> 00:48:57,840 I know that, you dozy git. 828 00:49:22,560 --> 00:49:24,440 Mam? 829 00:49:35,800 --> 00:49:37,800 DOOR CLOSES 830 00:50:06,480 --> 00:50:08,120 Bridge? 831 00:50:13,560 --> 00:50:16,760 Howay, Bridge, I know it's you, man, sis. 832 00:50:22,920 --> 00:50:25,720 All right, Gerry? Come on in, son. 833 00:50:25,720 --> 00:50:27,920 Come and say hello to your old man, eh? 834 00:50:36,320 --> 00:50:39,760 You b... Those are hers, and that was mine. 835 00:50:39,760 --> 00:50:41,160 Oh, grow up, son. 836 00:50:41,160 --> 00:50:43,640 Besides, all them years I fed and clothed you, 837 00:50:43,640 --> 00:50:45,640 all them times I helped you out. 838 00:50:45,640 --> 00:50:48,040 You fuckin' owe it to us, son. 839 00:50:48,040 --> 00:50:49,080 You cannae do this. 840 00:50:49,080 --> 00:50:51,080 Are you gonnae stop us? 841 00:50:51,080 --> 00:50:54,040 Don't be a prick all your life, son. 842 00:50:54,040 --> 00:50:58,000 Eh? I mean, you're no bigger now than the last time I decked ye. 843 00:51:02,240 --> 00:51:03,920 How's your mam? 844 00:51:05,280 --> 00:51:07,760 I still love her, you know that. 845 00:51:07,760 --> 00:51:10,400 Oh aye, I saw her lip last time you came. 846 00:51:10,400 --> 00:51:12,520 Must have been some fucking kiss, that. 847 00:51:12,520 --> 00:51:15,760 You might not like this, Gerry, son, she still loves me. 848 00:51:15,760 --> 00:51:17,200 She does, man. I can tell. 849 00:51:17,200 --> 00:51:18,840 And I tell you sommat else, son. 850 00:51:18,840 --> 00:51:23,640 We'll be back together sooner than you know it. Back like before. 851 00:51:27,920 --> 00:51:29,440 Where's Bridge? 852 00:51:30,960 --> 00:51:31,960 How did you find us? 853 00:51:31,960 --> 00:51:35,160 (LAUGHS) See what I mean? Eh, you'll never guess, son. 854 00:51:35,160 --> 00:51:36,920 Go on. You'll never guess. 855 00:51:36,920 --> 00:51:39,960 What do I do, Gerry, son? 856 00:51:39,960 --> 00:51:42,680 What's me job, man? 857 00:51:44,320 --> 00:51:47,360 The bins. The bins! 858 00:51:50,240 --> 00:51:52,600 You moved to my patch, man, you pillocks! 859 00:51:52,600 --> 00:51:56,200 How much fucking easier can she make it, eh? She must want us back. 860 00:51:56,200 --> 00:51:57,960 You bastard! 861 00:51:59,880 --> 00:52:01,440 (Happy Christmas, Kyoko.) 862 00:52:01,440 --> 00:52:03,040 (Happy Christmas, Julian.) 863 00:52:03,040 --> 00:52:04,920 # So this is Christmas 864 00:52:06,920 --> 00:52:09,720 # And what have you done 865 00:52:11,720 --> 00:52:14,240 # Another year over 866 00:52:16,240 --> 00:52:18,760 # And a new one just begun 867 00:52:20,760 --> 00:52:23,600 # And so this is Christmas 868 00:52:25,440 --> 00:52:28,640 # I hope you have fun 869 00:52:30,360 --> 00:52:33,680 # The near and the dear ones 870 00:52:34,840 --> 00:52:37,760 # The old and the young 871 00:52:39,720 --> 00:52:42,600 # A very merry Christmas 872 00:52:44,200 --> 00:52:47,320 # And a happy new year 873 00:52:49,000 --> 00:52:50,880 # Let's hope it's a good one... # 874 00:52:50,880 --> 00:52:52,600 Let's hope it's a good one, eh, Maureen? 875 00:52:52,600 --> 00:52:54,080 Absolutely. 876 00:52:54,080 --> 00:52:56,040 Without any fear. 877 00:53:01,480 --> 00:53:04,280 Gerry, pet, be an angel and shut them curtains for us. 878 00:53:07,960 --> 00:53:10,840 So that's what you're saying? You fell down the stairs? 879 00:53:12,800 --> 00:53:13,960 Aye. 880 00:53:13,960 --> 00:53:15,880 It's hard to buy, that one. 881 00:53:15,880 --> 00:53:17,320 How's that, like? 882 00:53:17,320 --> 00:53:21,480 Well, seeing there weren't any stairs, like. 883 00:53:21,480 --> 00:53:24,960 I don't understand. You could get him this time. Get a court order. 884 00:53:24,960 --> 00:53:27,840 It's not a court order he wants, it's the last rites. 885 00:53:27,840 --> 00:53:30,280 Well, I don't think we could arrange that. 886 00:53:30,280 --> 00:53:33,320 If you manage to mix up Newcastle and Sunderland, 887 00:53:33,320 --> 00:53:35,800 I think you can manage anything, you lot. 888 00:53:35,800 --> 00:53:40,560 # A very merry Christmas 889 00:53:40,560 --> 00:53:44,040 # And a happy new year 890 00:53:45,360 --> 00:53:48,880 # Let's hope it's a good one 891 00:53:49,960 --> 00:53:51,600 # Without any fear. # 892 00:53:51,600 --> 00:53:55,440 Aye, I know it's not the Ritz, but anywhere's cushty with you here. 893 00:53:55,440 --> 00:53:58,160 Just belter to have a place to ourselves, 894 00:53:58,160 --> 00:54:00,600 just you and me, you know. 895 00:54:00,600 --> 00:54:04,880 Aye, just you and me, and Rusty. 896 00:54:04,880 --> 00:54:07,200 Rusty'll be nae bother, man. 897 00:54:07,200 --> 00:54:09,640 Hey, you know that mad kid I told you about, 898 00:54:09,640 --> 00:54:11,240 the one looking for his dog? 899 00:54:11,240 --> 00:54:14,400 Apparently, he's asking about, like, looking everywhere. 900 00:54:14,400 --> 00:54:15,840 He's off his head, that lad. 901 00:54:15,840 --> 00:54:18,680 Aye, so would I be if somebody had nicked me hound. 902 00:54:18,680 --> 00:54:21,280 I don't think it was nicked, he just lost it, like. 903 00:54:21,280 --> 00:54:24,440 Oh aye, like you lost that Zack fella, eh? 904 00:54:24,440 --> 00:54:26,360 Aye, like that. 905 00:54:26,360 --> 00:54:29,160 You have lost him, haven't you? 906 00:54:29,160 --> 00:54:30,800 Haven't you, Gemma? 907 00:54:30,800 --> 00:54:32,720 Aye, he's gone for good, Zack has. 908 00:54:32,720 --> 00:54:36,560 History. I can't be doing with tossers, me. 909 00:54:36,560 --> 00:54:38,160 Gis us a kiss, then, eh, Gemma? 910 00:54:42,600 --> 00:54:44,520 (WHINES) 911 00:54:53,360 --> 00:54:55,160 What? 912 00:54:55,160 --> 00:54:58,280 Nowt. Eh, I got you a Christmas present. 913 00:54:58,280 --> 00:55:00,400 Oh, Sewell, you shouldn't have. 914 00:55:00,400 --> 00:55:01,920 It's only small, like. 915 00:55:03,560 --> 00:55:06,040 But it's getting bigger all the time. 916 00:55:09,560 --> 00:55:12,240 You said it. Hey, a cock's not just 917 00:55:12,240 --> 00:55:14,600 for Christmas, you know. It's for life. 918 00:55:14,600 --> 00:55:16,920 I wouldn't mind that, Gemma, pet. 919 00:55:16,920 --> 00:55:19,760 Are you going to get out of that bench coat, or what? 920 00:55:19,760 --> 00:55:21,520 Not if I needn't, no. 921 00:55:21,520 --> 00:55:25,720 # Sleep in heavenly peace 922 00:55:25,720 --> 00:55:30,520 # Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 923 00:55:30,520 --> 00:55:34,680 # Oh what fun it is to see the 'Castle win away... # 924 00:55:34,680 --> 00:55:36,520 There you go. 925 00:55:36,520 --> 00:55:38,720 Sweets? I'm 17, man. 926 00:55:38,720 --> 00:55:40,960 Merry Christmas, lads. 927 00:55:40,960 --> 00:55:43,320 Aye, and happy new hearing aid. 928 00:55:43,320 --> 00:55:44,920 Ta, son, same to you. 929 00:55:46,640 --> 00:55:48,160 I'm off. 930 00:55:49,600 --> 00:55:50,960 Where to? 931 00:55:52,200 --> 00:55:54,560 Out and about. We've done all right, yeah? 932 00:55:54,560 --> 00:55:56,360 We've got to be nearly there now. 933 00:55:56,360 --> 00:55:58,640 Aye, nearly there. 934 00:55:58,640 --> 00:56:00,800 Come on, Rusty. 935 00:56:08,520 --> 00:56:09,680 Sewell, man. 936 00:56:09,680 --> 00:56:11,760 Aye? 937 00:56:13,920 --> 00:56:15,120 Nowt. See ya. 938 00:56:15,120 --> 00:56:16,640 See ya. 939 00:56:18,800 --> 00:56:21,520 # WIZZARD: I Wish It Could Be Christmas Everyday 940 00:56:43,840 --> 00:56:45,880 Oh, God. 941 00:56:47,520 --> 00:56:49,040 What's up, son? 942 00:56:51,320 --> 00:56:53,520 You've put... 943 00:56:53,520 --> 00:56:57,720 Christmas pud in the... 944 00:56:59,800 --> 00:57:01,600 No matter, eh? 945 00:57:01,600 --> 00:57:03,680 Saves time, like. 946 00:57:03,680 --> 00:57:06,520 All ends up in the bog together, don't it? 947 00:57:13,760 --> 00:57:16,400 Cheer up, will you? It's New Years, man. 948 00:57:16,400 --> 00:57:19,640 We're off for a day out in Whitley Bay. You're into a new flat. 949 00:57:19,640 --> 00:57:23,160 We're near our grand total. Toon's fourth in the league, man. 950 00:57:23,160 --> 00:57:26,440 Hey, and soon we can get back on the good things in life too, 951 00:57:26,440 --> 00:57:29,040 because I'm telling you, man, I'm desperate now. 952 00:57:29,040 --> 00:57:33,280 Aye, first thing we do when we've got our tickets, bit of booze, go and get 953 00:57:33,280 --> 00:57:36,760 totally peeved, pure radgie, man. 954 00:57:36,760 --> 00:57:37,640 Sewell... 955 00:57:37,640 --> 00:57:38,880 Wrecked, smashed, eh? 956 00:57:38,880 --> 00:57:39,600 Sewell, man. 957 00:57:39,600 --> 00:57:41,960 Mortal, man, pissed and stoned as farts, eh? 958 00:57:41,960 --> 00:57:45,680 Jesus, Sewell, man! There is no season tickets, 959 00:57:45,680 --> 00:57:48,880 and there never will be. Me old man found the money 960 00:57:48,880 --> 00:57:50,520 and took it. 961 00:57:52,040 --> 00:57:53,440 All of it? 962 00:57:53,440 --> 00:57:54,320 Just after the Sunderland match... 963 00:57:54,320 --> 00:57:55,480 Sunderland? 964 00:57:55,480 --> 00:57:58,920 That was months ago, man. And you're just telling us now? 965 00:57:58,920 --> 00:58:00,400 You had a canny Christmas, didn't you? 966 00:58:00,400 --> 00:58:01,680 Well, aye, but... 967 00:58:01,680 --> 00:58:03,680 That's why. Cos I didn't tell you. 968 00:58:03,680 --> 00:58:07,080 Look, I've got the money with us - what we've saved since, like. 969 00:58:07,080 --> 00:58:10,680 So if you want to spend it, I'll understand. 970 00:58:10,680 --> 00:58:13,000 Have it, man. It's yours. 971 00:58:13,000 --> 00:58:15,760 Me father's a bastard, and that's all there is to it. 972 00:58:15,760 --> 00:58:17,400 So just take it and be done. 973 00:58:23,240 --> 00:58:24,840 Gerry! 974 00:58:26,520 --> 00:58:28,760 You can't give up on a mission. 975 00:58:28,760 --> 00:58:31,560 We'll gan down the boozer, eh, hatch a plan, like. 976 00:58:31,560 --> 00:58:33,720 Gerry! 977 00:58:33,720 --> 00:58:37,360 I've worked it out. It doesn't seem like we're going to get our tickets 978 00:58:37,360 --> 00:58:39,400 this season, so how's about this. 979 00:58:39,400 --> 00:58:42,880 If we can't afford two, maybe we can just get one, and share it. 980 00:58:42,880 --> 00:58:44,720 You know, me one week, you the next. 981 00:58:44,720 --> 00:58:48,720 Or, I have first halves, you have second. Or maybe... 982 00:58:50,240 --> 00:58:54,400 My favourite programme, it's great. You always see someone you know. 983 00:58:54,400 --> 00:58:57,480 (TV) Have you seen these two teenagers? They work as a team. 984 00:58:57,480 --> 00:59:01,840 One about five feet tall, the other over six feet. 985 00:59:01,840 --> 00:59:05,080 Here, the taller one poses as a blind person as they steal goods 986 00:59:05,080 --> 00:59:06,480 in Newcastle city centre. 987 00:59:06,480 --> 00:59:09,760 There's a reward for information leading to their arrest. 988 00:59:09,760 --> 00:59:12,480 They appear to own a rusty-coloured dog. 989 00:59:12,480 --> 00:59:15,840 The taller of the two wears a bench coat of the kind 990 00:59:15,840 --> 00:59:19,880 football managers wear. If you recognise these youths, call us now. 991 00:59:22,880 --> 00:59:26,000 Oh shite, man, they may as well have read out our ruddy names. 992 00:59:26,000 --> 00:59:28,360 Even your frigging bench coat got a mention. 993 00:59:28,360 --> 00:59:30,560 The whole of Tyneside'll be looking for us. 994 00:59:30,560 --> 00:59:31,600 What are we going to do, like? 995 00:59:31,600 --> 00:59:33,280 It's pure and simple, man. 996 00:59:33,280 --> 00:59:36,400 First off, we've got to, you know, get rid of it. 997 00:59:36,400 --> 00:59:39,240 I like it as much as you, but it's a dead giveaway, man. 998 00:59:39,240 --> 00:59:40,560 I can't do that. 999 00:59:40,560 --> 00:59:43,720 You've got to, man, it's dangerous. You have to get rid. 1000 00:59:43,720 --> 00:59:46,040 I can't do it, I've had it for four years. 1001 00:59:46,040 --> 00:59:46,600 What? 1002 00:59:46,600 --> 00:59:49,320 Me bench coat, I've had it for over four years. 1003 00:59:49,320 --> 00:59:50,960 Not your bench coat. 1004 00:59:50,960 --> 00:59:53,720 There's something else that's got to go. 1005 00:59:53,720 --> 00:59:56,640 Oh, you can't mean it! 1006 00:59:56,640 --> 00:59:58,640 That Matthew kid'll have seen us. 1007 00:59:58,640 --> 00:59:59,680 I can have him easy. 1008 00:59:59,680 --> 01:00:01,440 He's a radgie, man, a pure psycho! 1009 01:00:01,440 --> 01:00:03,280 I can't do it. 1010 01:00:04,800 --> 01:00:09,640 I can do me bench coats at a push, but I can't do that. 1011 01:00:09,640 --> 01:00:11,640 You do it. 1012 01:00:11,640 --> 01:00:12,040 I can't. 1013 01:00:12,040 --> 01:00:13,160 You do it. 1014 01:00:15,760 --> 01:00:17,600 Don't worry. It's for the best. 1015 01:00:19,000 --> 01:00:20,520 I love that dog. 1016 01:00:25,280 --> 01:00:27,680 I'm sorry it has to end this way, Rusty. 1017 01:00:27,680 --> 01:00:31,200 We can't have people seein' you now, can we? 1018 01:00:31,200 --> 01:00:34,640 You've been a really nice dog. But, you're also a dead giveaway. 1019 01:00:36,320 --> 01:00:38,520 You've been a good dog. 1020 01:00:38,520 --> 01:00:40,280 But, well, you know. 1021 01:00:40,280 --> 01:00:43,400 DOG WHIMPERS 1022 01:00:43,400 --> 01:00:45,920 SEAGULLS CRY 1023 01:01:17,880 --> 01:01:18,920 Bridget? 1024 01:01:20,800 --> 01:01:23,840 You all right, Gerry? 1025 01:01:23,840 --> 01:01:27,160 Where have you been all this time? Where have you been sleepin'? 1026 01:01:31,720 --> 01:01:36,760 Floors, mainly. Floors, friends. 1027 01:01:36,760 --> 01:01:38,080 What you on? 1028 01:01:38,080 --> 01:01:42,920 Out, man, Gerry. Tack, E, wobbly eggs, poppers, smack. 1029 01:01:42,920 --> 01:01:45,200 What about you, still goin' mental on tack? 1030 01:01:45,200 --> 01:01:47,000 No. I've stopped that for a bit. 1031 01:01:47,000 --> 01:01:47,920 You carryin' now? 1032 01:01:47,920 --> 01:01:48,760 I told you... 1033 01:01:48,760 --> 01:01:53,480 You must have something! You must have something! Tack, anything. 1034 01:01:53,480 --> 01:01:56,160 I'm your sister. I'm desperate. A couple of quid. 1035 01:01:56,160 --> 01:01:58,080 I'm beggin' you, man. I need help! 1036 01:01:58,080 --> 01:01:59,880 You fuck! 1037 01:02:10,120 --> 01:02:12,200 How's Mam? 1038 01:02:13,920 --> 01:02:16,120 She misses you, Bridge. We all do. 1039 01:02:16,120 --> 01:02:19,360 We've moved again, and this time he won't find us. 1040 01:02:19,360 --> 01:02:21,320 It's a canny flat. You should see it. 1041 01:02:21,320 --> 01:02:23,840 I've sorted out your room. Put all your stuff in. 1042 01:02:23,840 --> 01:02:26,000 Gerry, it doesn't matter where it is. 1043 01:02:26,000 --> 01:02:28,080 It's not home any more. 1044 01:02:28,080 --> 01:02:29,360 This is my life. This. 1045 01:02:29,360 --> 01:02:32,720 Bridge, man, come back. We can do all them things what we used to. 1046 01:02:32,720 --> 01:02:35,760 Aye, so can me Dad. 1047 01:02:36,880 --> 01:02:38,080 I'll look after you. 1048 01:02:38,080 --> 01:02:41,080 It wasn't just his fists, you know, Gerry? 1049 01:02:44,600 --> 01:02:45,800 Gerry! 1050 01:02:47,560 --> 01:02:50,160 Just come back. Let us tell you where the flat is. 1051 01:02:50,160 --> 01:02:51,880 Gerry, I don't wanna know! 1052 01:02:55,000 --> 01:02:57,320 Anyway, what you doin' round here? 1053 01:02:57,320 --> 01:02:59,160 Havin' a day out, like. 1054 01:02:59,160 --> 01:03:00,120 With Sewell. 1055 01:03:00,120 --> 01:03:01,960 Sewell? Is he still wearing that bench coat? 1056 01:03:01,960 --> 01:03:04,160 I bloody hope not. 1057 01:03:07,560 --> 01:03:09,280 I'll get you a burger, eh? 1058 01:03:14,920 --> 01:03:16,800 Gerry. 1059 01:03:16,800 --> 01:03:19,640 Deep down, you're still nothing but a bloody angel. 1060 01:03:28,760 --> 01:03:30,800 ONIONS SIZZLE 1061 01:03:44,400 --> 01:03:45,920 Fuck! 1062 01:03:57,640 --> 01:04:00,400 I'm not losin' it, Gerry, man. I've decided. 1063 01:04:00,400 --> 01:04:02,720 I'll wear it inside out. 1064 01:04:02,720 --> 01:04:06,440 But, that's the limit. Besides, it helps with that other matter. 1065 01:04:06,440 --> 01:04:08,240 I've been thinkin' about that too. 1066 01:04:08,240 --> 01:04:10,960 It's sorted. All I've gotta do is wear 'em. 1067 01:04:12,480 --> 01:04:13,400 Wear 'em? 1068 01:04:13,400 --> 01:04:15,960 You know, under me bench coat, like? 1069 01:04:15,960 --> 01:04:19,720 What are you on about? 1070 01:04:19,720 --> 01:04:22,160 You big soft lad. I knew you couldn't do it. 1071 01:04:22,160 --> 01:04:26,560 Tie him to a post, like. Is that the best you could do? 1072 01:04:26,560 --> 01:04:29,480 You can't keep him under your bench coat forever. 1073 01:04:29,480 --> 01:04:31,240 No, I know. Just until Gateshead. 1074 01:04:31,240 --> 01:04:33,560 The I'll give him to Gem to look after for us. 1075 01:04:33,560 --> 01:04:35,680 Until it's all blown over, like. 1076 01:04:35,680 --> 01:04:35,800 Gemma?! 1077 01:04:35,800 --> 01:04:37,680 Aye. I'm seein' her now, man. 1078 01:04:37,680 --> 01:04:40,280 You're jokin'? 1079 01:04:40,280 --> 01:04:40,760 Why? 1080 01:04:40,760 --> 01:04:42,400 You're you, and Gemma's Gemma. 1081 01:04:42,400 --> 01:04:46,320 Anyway, she's engaged to that orang-utan man. 1082 01:04:46,320 --> 01:04:47,680 Nah, no. That's all over. 1083 01:04:47,680 --> 01:04:51,280 The only question is, who'll pull your head out of your arse first? 1084 01:04:51,280 --> 01:04:53,040 Mad dog Matthew or Gemma's fella. 1085 01:04:53,040 --> 01:04:54,040 I'm Gemma's fella! 1086 01:04:54,040 --> 01:04:56,440 He's an ice hockey player, you know? 1087 01:04:56,440 --> 01:04:57,040 So! 1088 01:04:57,040 --> 01:04:59,680 Have you not seen them on telly? They're mental! 1089 01:04:59,680 --> 01:05:03,400 It's not like he'll come with you on his own. He'll have the whole squad. 1090 01:05:03,400 --> 01:05:07,200 Poofs, man. I can have that lot. 1091 01:05:07,200 --> 01:05:09,040 Shearer shoots! 1-0! 1092 01:05:10,760 --> 01:05:13,320 This time next year, eh? Eh? 1093 01:05:13,320 --> 01:05:17,360 This time next year, you'll be dead, with a hockey stick up your arse. 1094 01:05:17,360 --> 01:05:19,360 Shearer! 1095 01:05:19,360 --> 01:05:20,920 2-0! 1096 01:05:23,080 --> 01:05:25,560 CROWD: Shearer! Shearer! Shearer! Shearer! 1097 01:05:28,760 --> 01:05:32,840 What you thinkin', Gerry, man? It's a mad plan, this, Gerry. 1098 01:05:32,840 --> 01:05:34,360 Well, we'll never find out. 1099 01:05:34,360 --> 01:05:35,960 If we miss the bloody bus. 1100 01:05:35,960 --> 01:05:38,160 Two minutes, man. 1101 01:05:38,160 --> 01:05:40,480 I just said I'd see her for two minutes. 1102 01:05:44,960 --> 01:05:47,840 All right, lads? 1103 01:05:47,840 --> 01:05:48,960 Y'all right? 1104 01:05:48,960 --> 01:05:49,440 All right. 1105 01:05:49,440 --> 01:05:50,080 All right. 1106 01:05:50,080 --> 01:05:53,280 All right. Yous look smaller than you do on telly. 1107 01:05:54,880 --> 01:05:58,480 You bench coat Sewell, like? Good time. 1108 01:05:58,480 --> 01:05:59,840 I've got you some bait. 1109 01:05:59,840 --> 01:06:03,320 It's mostly for you, cos I know you'll eat the most. 1110 01:06:03,320 --> 01:06:05,160 But it's for you an' all, Gerry. 1111 01:06:05,160 --> 01:06:08,200 Ain't she the best, man? 1112 01:06:08,200 --> 01:06:11,880 I don't know! You TV celebs get all the perks, like. 1113 01:06:11,880 --> 01:06:13,640 Ha-way, Sewell. I need a word. 1114 01:06:19,400 --> 01:06:21,240 They shaggin', like? 1115 01:06:21,240 --> 01:06:24,640 What are you? Inspector fuckin Morse, like? 1116 01:06:24,640 --> 01:06:25,880 So, where yous goin? 1117 01:06:25,880 --> 01:06:27,320 Nowhere. 1118 01:06:27,320 --> 01:06:29,920 Is that what the careers officer said to you? 1119 01:06:31,440 --> 01:06:33,600 Gerry, man, bag a lucky dip. 1120 01:06:33,600 --> 01:06:34,320 Nah. 1121 01:06:34,320 --> 01:06:36,920 Ha-way, Man. Fiver, like. 1122 01:06:36,920 --> 01:06:38,560 No, Sewell and me's off that. 1123 01:06:38,560 --> 01:06:41,680 Why, like? 1124 01:06:41,680 --> 01:06:44,120 Ha-way, Sewell, man! Let's get ganin bef... 1125 01:06:46,840 --> 01:06:48,160 Fuck. Psycho bollocks. 1126 01:06:52,240 --> 01:06:56,440 Sewell, man! It's Rogie! Off his head! Fuckin' run! 1127 01:07:01,040 --> 01:07:03,560 See ya. 1128 01:07:03,560 --> 01:07:07,160 Don't ye move man! 1129 01:07:07,160 --> 01:07:08,800 Don't ye move! You took me dog. 1130 01:07:08,800 --> 01:07:12,080 He's mine, and you took him. 1131 01:07:12,080 --> 01:07:13,360 Mine! 1132 01:07:16,560 --> 01:07:17,920 I didn't take him... 1133 01:07:17,920 --> 01:07:19,440 Aaarghh! 1134 01:07:24,240 --> 01:07:25,280 Aaarghh! 1135 01:07:28,120 --> 01:07:31,760 I didn't take him. He followed us. 1136 01:07:35,200 --> 01:07:36,720 Stay! 1137 01:07:41,680 --> 01:07:43,240 See you later, Gemma. 1138 01:07:43,240 --> 01:07:45,200 See you soon. 1139 01:07:45,200 --> 01:07:46,880 What about the hound? 1140 01:07:46,880 --> 01:07:49,600 You can't leave Rusty, man. You love him, man. 1141 01:07:49,600 --> 01:07:51,400 I've got someone else to love now. 1142 01:08:00,160 --> 01:08:03,120 What's so funny, like? What you smilin' at? 1143 01:08:03,120 --> 01:08:04,400 I'm just happy, man. 1144 01:08:04,400 --> 01:08:06,800 High, more like. What you on? 1145 01:08:06,800 --> 01:08:08,840 Life, man. Just life. 1146 01:08:13,520 --> 01:08:17,520 She's still looking after us, man, Sewell, eh? 1147 01:08:21,320 --> 01:08:24,360 You don't think all this lot's after season tickets an' all, do you? 1148 01:08:24,360 --> 01:08:26,400 No, no-one else is that smart. 1149 01:08:28,880 --> 01:08:31,440 CHEERING 1150 01:08:34,200 --> 01:08:37,360 (ALL CHANT) Shearer! Shearer! Shearer! Shearer! 1151 01:08:42,120 --> 01:08:43,160 Alan! 1152 01:08:43,160 --> 01:08:43,560 Alan! 1153 01:08:43,560 --> 01:08:44,560 Mr Shearer! 1154 01:08:46,880 --> 01:08:48,720 Mr Shearer! Alan! 1155 01:08:51,880 --> 01:08:53,680 Alan! 1156 01:08:53,680 --> 01:08:57,560 (FOOTBALL CROWD CHANTS ECHO) Shearer! Shearer! Shearer! Shearer! 1157 01:08:57,560 --> 01:09:02,200 Shearer! Shearer! Shearer! 1158 01:09:02,200 --> 01:09:06,120 Shearer ! Shearer! Shearer! Shearer! Shearer! 1159 01:09:06,120 --> 01:09:09,960 Shearer! Shearer! Shearer! 1160 01:09:09,960 --> 01:09:11,800 What can I do for you, lads? 1161 01:09:11,800 --> 01:09:14,320 Can you give us a pair of season tickets? 1162 01:09:15,760 --> 01:09:18,440 One'll do, like. If you can't manage two. 1163 01:09:18,440 --> 01:09:20,120 (LAUGHS) 1164 01:09:29,280 --> 01:09:30,840 Gerry. What did you expect? 1165 01:09:30,840 --> 01:09:34,080 Respect, man. I'll make them take notice of us. 1166 01:09:34,080 --> 01:09:39,640 Yeah, yeah. Gerry, man, what are you doin'? 1167 01:09:39,640 --> 01:09:40,160 Get in. 1168 01:09:40,160 --> 01:09:41,160 Gerry, man! 1169 01:09:41,160 --> 01:09:42,680 Just get in, will ya! 1170 01:09:43,920 --> 01:09:46,120 ENGINE STARTS 1171 01:09:46,120 --> 01:09:48,600 This isn't one of your better..ideas! 1172 01:09:48,600 --> 01:09:50,240 TYRES SCREECH 1173 01:09:57,960 --> 01:10:00,760 # You're my guiding light 1174 01:10:00,760 --> 01:10:02,920 # And your shining brighter... # 1175 01:10:02,920 --> 01:10:07,000 What a motor, eh? Right little fanny magnet, this, like! 1176 01:10:07,000 --> 01:10:08,600 Ah, Jesus, Gerry, man! 1177 01:10:08,600 --> 01:10:09,720 What? 1178 01:10:09,720 --> 01:10:11,480 This isn't any old fanny magnet. 1179 01:10:11,480 --> 01:10:14,080 It's Alan bloody Shearer's fanny magnet. 1180 01:10:14,080 --> 01:10:15,600 Eh? 1181 01:10:15,600 --> 01:10:20,280 This is his fan mail here. We're in Alan Shearer's bloody motor, man. 1182 01:10:20,280 --> 01:10:23,720 (LAUGHS) Aye, well, that'll teach him to laugh at us! 1183 01:10:23,720 --> 01:10:28,080 He's got a CD player. Stick one in, man. What's he got? 1184 01:10:28,080 --> 01:10:29,240 Ah, no, Alan. 1185 01:10:29,240 --> 01:10:30,280 What? 1186 01:10:30,280 --> 01:10:32,920 It's all the old tarts, man. 1187 01:10:32,920 --> 01:10:37,360 Desiree, Natalie Imbrugli-ulia, Gabrielle. 1188 01:10:37,360 --> 01:10:42,480 You know that slapper with the patch? Ah, no, no, Alan! 1189 01:10:42,480 --> 01:10:43,120 What now? 1190 01:10:43,120 --> 01:10:45,680 Celine friggin' Dion! 1191 01:10:51,120 --> 01:10:52,840 We've gotta wreck it somewhere. 1192 01:10:52,840 --> 01:10:55,240 We can't wreck it, man. It's Shearer's. 1193 01:10:55,240 --> 01:10:58,320 We can't keep drivin' it for the same fuckin' reason. 1194 01:10:58,320 --> 01:10:59,960 Great plan, Gerry, man. 1195 01:10:59,960 --> 01:11:03,560 Go an' ask Alan Shearer for a pair of season tickets 1196 01:11:03,560 --> 01:11:05,480 and end up twokin' his bloody motor. 1197 01:11:05,480 --> 01:11:07,480 Aye, but, man, at last, eh? Eh? 1198 01:11:07,480 --> 01:11:08,720 At last, what?! 1199 01:11:08,720 --> 01:11:12,080 Somethin' to tell me grand bairns. 1200 01:11:12,080 --> 01:11:13,200 # I knew we'd be together 1201 01:11:13,200 --> 01:11:15,520 # And that you'd be mine 1202 01:11:15,520 --> 01:11:18,040 # I want you here forever 1203 01:11:18,040 --> 01:11:22,040 # I can't believe you're here but I know that you're real 1204 01:11:22,040 --> 01:11:23,920 # I know what I want 1205 01:11:23,920 --> 01:11:26,640 # And, baby, it's you 1206 01:11:26,640 --> 01:11:31,400 # I can't deny my feelings because they're true, yeah 1207 01:11:31,400 --> 01:11:33,600 # Dreams can come true 1208 01:11:33,600 --> 01:11:35,320 # Look at me, babe, I'm with you 1209 01:11:35,320 --> 01:11:37,400 # You know you gotta have hope 1210 01:11:37,400 --> 01:11:39,600 # You know you gotta be strong 1211 01:11:39,600 --> 01:11:43,880 # Dreams can come true... # 1212 01:11:43,880 --> 01:11:46,040 It's gotta be round here somewhere. 1213 01:11:46,040 --> 01:11:46,920 What? 1214 01:11:46,920 --> 01:11:48,440 Newcastle. 1215 01:11:50,880 --> 01:11:54,800 I've seen you sometimes on your own and in crowds 1216 01:11:54,800 --> 01:11:59,320 Sewell, man. Have you ever wondered why we're like we are? 1217 01:11:59,320 --> 01:12:02,800 What? Bloody hungry and fuckin' lost? 1218 01:12:02,800 --> 01:12:07,800 No. I mean what decides like, you're gonna be brainy, and you're not. 1219 01:12:07,800 --> 01:12:09,640 You're gonna be lucky, you're not. 1220 01:12:09,640 --> 01:12:12,560 You're gonna have, you're gonna have not. 1221 01:12:12,560 --> 01:12:16,600 What, like? You're gonna be Bobby Robson, you're gonna be Gullit. 1222 01:12:16,600 --> 01:12:19,760 Aye. You're gonna be top drawer and you're gonna be scum. 1223 01:12:19,760 --> 01:12:22,200 Cos that's what we are, you know? 1224 01:12:22,200 --> 01:12:23,800 Aye, top drawer! 1225 01:12:25,400 --> 01:12:27,760 Jesus, man! What are you doin?! 1226 01:12:27,760 --> 01:12:31,040 If I wanted to listen to a whinin' arsehole, I'd fart, man. 1227 01:12:31,040 --> 01:12:33,240 Haway, are you goin for a dip? 1228 01:12:33,240 --> 01:12:35,800 # You know you gotta be strong 1229 01:12:35,800 --> 01:12:38,960 # Dreams can come true 1230 01:12:38,960 --> 01:12:40,000 # Look at me... # 1231 01:12:40,000 --> 01:12:42,240 It's purely belter! Get yer kit off! 1232 01:12:47,480 --> 01:12:51,120 It's freezin'! It's fuckin' freezin', man! 1233 01:12:51,120 --> 01:12:52,440 It's cushty! 1234 01:13:05,640 --> 01:13:08,200 Ah, I could eat a scabby donkey, me. 1235 01:13:08,200 --> 01:13:12,680 Aye, and all we've got's a scabby fish. 1236 01:13:12,680 --> 01:13:15,280 Where did you learn that? Fishin' with your mitts? 1237 01:13:15,280 --> 01:13:18,280 Me dad learned us. When I was a bairn, like. 1238 01:13:18,280 --> 01:13:21,960 Did he learn you lots of stuff, your old man? 1239 01:13:21,960 --> 01:13:24,080 Me dad's not me old man. 1240 01:13:24,080 --> 01:13:25,800 I live with me grandad. 1241 01:13:25,800 --> 01:13:31,560 I just call him me dad. I never knew me real dad, or me mam. 1242 01:13:31,560 --> 01:13:35,800 What happened to them? 1243 01:13:35,800 --> 01:13:38,360 Nowt. They just went away, like. 1244 01:13:39,880 --> 01:13:44,800 I was just something that they didn't need. 1245 01:13:44,800 --> 01:13:47,760 Do you not, you know, want to find them? 1246 01:13:47,760 --> 01:13:49,280 I'd only kill 'em. 1247 01:13:51,640 --> 01:13:55,760 That's what I was on about, you know, what makes you what you are. 1248 01:13:57,400 --> 01:13:59,720 Maybe that's it. A good dad. 1249 01:13:59,720 --> 01:14:05,680 One that loves you, wants you, and that. 1250 01:14:05,680 --> 01:14:08,960 A good dad, that's what I'm gonna be. 1251 01:14:08,960 --> 01:14:10,720 Aye. Me too. 1252 01:14:10,720 --> 01:14:14,720 No, Gerry, man. I mean soon. 1253 01:14:14,720 --> 01:14:18,960 I'm gonna be a father. Gemma's, you know? 1254 01:14:22,200 --> 01:14:23,200 Are you sure it's yours? 1255 01:14:23,200 --> 01:14:25,480 Fuck off! Gemma's a lady. 1256 01:14:25,480 --> 01:14:28,840 Gemma's Gemma, and she's 15. 1257 01:14:28,840 --> 01:14:34,040 We'll have longer together. 1258 01:14:34,040 --> 01:14:36,080 You could always... It's not too late. 1259 01:14:36,080 --> 01:14:38,520 I'm happy about it, right? Dead happy. 1260 01:14:38,520 --> 01:14:41,640 Happier than I've been about anything else in me whole life. 1261 01:14:50,160 --> 01:14:53,400 Jesus, man! What's that? 1262 01:14:53,400 --> 01:14:56,920 I thought we gave all that up for our season tickets? 1263 01:14:56,920 --> 01:14:59,040 No team's that good, Gerry, man. 1264 01:15:04,240 --> 01:15:07,440 Gerry, man. The season ticket thing. 1265 01:15:09,120 --> 01:15:11,920 That was just about havin' a bit of fun, wasn't it? 1266 01:15:11,920 --> 01:15:13,920 Something to do. 1267 01:15:13,920 --> 01:15:16,360 Was? 1268 01:15:16,360 --> 01:15:19,240 It was great, but it was just a game. 1269 01:15:19,240 --> 01:15:22,160 Just dreamin' of better things, like. Bein' something. 1270 01:15:23,880 --> 01:15:25,960 I don't have to dream any more. 1271 01:16:16,440 --> 01:16:18,320 I couldn't just nick a bit of that ribbon off you, could I? 1272 01:16:18,320 --> 01:16:19,840 Course you can, love. 1273 01:16:24,200 --> 01:16:27,600 (BINGO CALLER) Two little ducks, 22. 1274 01:16:27,600 --> 01:16:29,640 Them famous steps. It's 39. 1275 01:16:32,760 --> 01:16:36,400 Those lovely legs, 11. 1276 01:16:36,400 --> 01:16:38,480 WOLF WHISTLES 1277 01:16:38,480 --> 01:16:40,800 Top of the shop, 90. 1278 01:16:44,520 --> 01:16:48,400 Two fat ladies, 88. 1279 01:16:48,400 --> 01:16:50,400 Gerry, y'all right, son? 1280 01:16:50,400 --> 01:16:52,600 I only need one. I only need number eight! 1281 01:16:52,600 --> 01:16:53,520 Jesus! 1282 01:16:53,520 --> 01:16:57,080 Eight, come on. This is it, number eight. Eight, eight, eight. 1283 01:16:57,080 --> 01:16:59,480 Alan Shearer, number nine. 1284 01:17:01,120 --> 01:17:02,360 Oooh! House! 1285 01:17:02,360 --> 01:17:03,880 Oh, Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1286 01:17:03,880 --> 01:17:07,040 It's the University of Life, son. You've just graduated. 1287 01:17:07,040 --> 01:17:08,120 (COUGHS) 1288 01:17:11,480 --> 01:17:15,720 (COUGHS VIOLENTLY) 1289 01:17:17,800 --> 01:17:19,840 You all right, mam? 1290 01:17:28,200 --> 01:17:29,520 MONITOR BEEPS 1291 01:17:39,840 --> 01:17:41,480 Think I'm sick, this time, son. 1292 01:17:46,120 --> 01:17:48,960 The doctor says you'll be all right. 1293 01:17:48,960 --> 01:17:51,280 What would he know? He's only 11. 1294 01:17:53,920 --> 01:17:56,520 Ah, son, think I'm knackered. 1295 01:17:59,320 --> 01:18:02,240 Gerry, pet, let us get some rest, will you? 1296 01:18:02,240 --> 01:18:03,760 I'm tired. 1297 01:18:51,720 --> 01:18:53,840 # I'm the trouble starter 1298 01:18:53,840 --> 01:18:55,320 # Punkin' instigator 1299 01:18:58,320 --> 01:18:59,800 # I'm the fear addicted 1300 01:18:59,800 --> 01:19:01,520 # A danger illustrated... # 1301 01:19:02,560 --> 01:19:03,000 Hiya. 1302 01:19:03,000 --> 01:19:03,960 I got you a tea. 1303 01:19:03,960 --> 01:19:07,120 Ta. I got you this. 1304 01:19:10,720 --> 01:19:12,360 It's massive, man, Sewell. 1305 01:19:12,360 --> 01:19:15,160 Aye, but, you're scoffin' for two now, like. 1306 01:19:20,920 --> 01:19:24,640 I'm 15, man. I can't handle all that stuff. 1307 01:19:24,640 --> 01:19:26,840 I had to do it, Sewell. I had no choice. 1308 01:19:26,840 --> 01:19:29,320 If he'd found out, that would have been it. 1309 01:19:29,320 --> 01:19:34,120 Sewell, man, you're a dead nice lad, and I love you loads. It's just, 1310 01:19:34,120 --> 01:19:36,160 Zack's got a job, a future. 1311 01:19:36,160 --> 01:19:37,680 And you've got... 1312 01:19:40,080 --> 01:19:45,120 I've got a chance, you know? A real chance to have a decent life. 1313 01:19:49,560 --> 01:19:54,880 You understand that, don't you? Sewell? 1314 01:20:18,840 --> 01:20:20,640 You, you bastard! 1315 01:20:26,520 --> 01:20:27,760 # I'm the troublestarter 1316 01:20:27,760 --> 01:20:29,400 # Punking instigator 1317 01:20:33,120 --> 01:20:34,480 # I'm the fear addicted 1318 01:20:34,480 --> 01:20:35,960 # Danger illustrated... # 1319 01:20:53,640 --> 01:20:57,680 # Maybe I didn't treat you 1320 01:20:58,920 --> 01:21:02,200 # Quite as good as I should have 1321 01:21:04,200 --> 01:21:08,000 # Maybe I didn't love you 1322 01:21:08,000 --> 01:21:12,280 # Quite as often as I could have 1323 01:21:14,600 --> 01:21:18,360 # Little things I should have said and done 1324 01:21:20,000 --> 01:21:24,840 # I just never took the time 1325 01:21:24,840 --> 01:21:29,560 # You were always on my mind 1326 01:21:29,560 --> 01:21:34,440 # You were always on my mind... # 1327 01:21:34,440 --> 01:21:35,840 Mam's sick. 1328 01:21:35,840 --> 01:21:38,040 She's in hospital, man. 1329 01:21:38,040 --> 01:21:40,520 Do I look like someone who gives a fuck? 1330 01:21:40,520 --> 01:21:42,520 # All those lonely, lonely times... # 1331 01:21:42,520 --> 01:21:44,520 You should do. 1332 01:21:44,520 --> 01:21:47,040 You put her there. 1333 01:21:47,040 --> 01:21:49,160 # And I guess I never told you... # 1334 01:21:49,160 --> 01:21:51,960 Dad. Dad! 1335 01:21:51,960 --> 01:21:53,880 # I'm so happy that you're mine... # 1336 01:21:53,880 --> 01:21:55,720 Dad! 1337 01:21:55,720 --> 01:21:57,360 Oh, just fuck off, son, eh? 1338 01:21:57,360 --> 01:22:01,640 # If I said you were second best 1339 01:22:01,640 --> 01:22:04,440 # Girl, I'm so sorry I was blind 1340 01:22:07,400 --> 01:22:12,080 # You were always on my mind 1341 01:22:12,080 --> 01:22:16,760 # You were always on my mind 1342 01:22:16,760 --> 01:22:22,000 # So te-e-ell me 1343 01:22:22,000 --> 01:22:26,720 # Tell me that our true love hasn't died 1344 01:22:26,720 --> 01:22:32,080 # Te-e-ell me, 1345 01:22:32,080 --> 01:22:38,000 # Give me one more chance to make you satisfied 1346 01:22:38,000 --> 01:22:40,760 # Satisfied... # 1347 01:22:47,600 --> 01:22:49,680 Fuck! Sewell, man, what happened? 1348 01:22:49,680 --> 01:22:53,720 You should see the state of them. What are you doing, man, Gerry? 1349 01:22:55,800 --> 01:22:59,000 I'm like you, man. Still waiting for them better things. 1350 01:23:14,200 --> 01:23:18,360 I hope you're right proud of yourself, you, you big, fucking twat. 1351 01:23:18,360 --> 01:23:20,480 You were meant to see us through, man. 1352 01:23:26,760 --> 01:23:28,720 So what made you come here? 1353 01:23:30,920 --> 01:23:32,440 I dunno. 1354 01:23:38,840 --> 01:23:41,080 It's the only way. The whole lot in one job. 1355 01:23:41,080 --> 01:23:43,200 One big job, we're there. Are you with us? 1356 01:23:43,200 --> 01:23:44,840 I'm with you. When, though? 1357 01:23:44,840 --> 01:23:47,440 Today. Today, eh? Now. Now? 1358 01:23:47,440 --> 01:23:50,960 Where? Dunno, wherever we are when we finish the song. 1359 01:23:50,960 --> 01:23:52,760 Eh? 1360 01:23:52,760 --> 01:23:53,760 No turning back. 1361 01:23:53,760 --> 01:23:54,760 No turning back. 1362 01:23:56,480 --> 01:23:59,760 We'll sit in our own seats. We'll go to every match. 1363 01:23:59,760 --> 01:24:03,200 (BOTH) # Ah, me lads, you should have seen us gannin... # 1364 01:24:03,200 --> 01:24:06,920 Aye, drinking our tea, two sugars, dead milky. 1365 01:24:06,920 --> 01:24:09,320 # Passing the folks along the road, just as they were standin... # 1366 01:24:09,320 --> 01:24:12,240 No-one to tell us what to do. Belter. Purely belter. 1367 01:24:12,240 --> 01:24:15,000 # The lads and lasses there, all with smiling faces 1368 01:24:15,000 --> 01:24:19,440 # Gannin down the Scotswood Road, to see the Blaydon races. # 1369 01:24:19,440 --> 01:24:23,000 Fuck! Gerry, man, are you sure? 1370 01:24:25,320 --> 01:24:26,520 No turning back. 1371 01:24:26,520 --> 01:24:28,880 Aye, but what's the plan, like? 1372 01:24:31,600 --> 01:24:33,840 There isn't one. Take your jacket off. 1373 01:24:46,880 --> 01:24:49,920 Haway, Gerry, son. You all right? You all right, Sewell? 1374 01:24:49,920 --> 01:24:51,360 Haway, Auntie Maud. 1375 01:24:51,360 --> 01:24:52,360 Mrs Jackson. 1376 01:24:53,880 --> 01:24:57,320 You look like you're robbing the bank. (LAUGHS) 1377 01:24:57,320 --> 01:25:00,560 No, just cold, like. 1378 01:25:00,560 --> 01:25:01,640 How's your mam? I hear she's had a turn. 1379 01:25:01,640 --> 01:25:03,360 She's all right. 1380 01:25:04,320 --> 01:25:06,680 We cannae stop, Auntie Maud, we're in a rush. 1381 01:25:06,680 --> 01:25:10,280 Aye, no rest for the wicked, eh? See you, then. 1382 01:25:12,360 --> 01:25:14,040 Stay here. 1383 01:25:24,560 --> 01:25:25,360 Next window, please. 1384 01:25:25,360 --> 01:25:27,080 (MUFFLED) I'm robbing the bank. 1385 01:25:27,080 --> 01:25:28,880 Sorry? 1386 01:25:28,880 --> 01:25:30,640 (MUFFLED) I'm robbing the bank! 1387 01:25:30,640 --> 01:25:32,120 Next window, please. 1388 01:25:32,120 --> 01:25:34,800 (MUFFLED) 1389 01:25:34,800 --> 01:25:35,800 Sorry? 1390 01:25:39,320 --> 01:25:40,320 Give us ยฃ1,000. 1391 01:25:40,320 --> 01:25:42,000 Got an account number? 1392 01:25:42,000 --> 01:25:45,320 No, but I've got a fucking gun. 1393 01:25:45,320 --> 01:25:47,600 Oh, come on son. A joke's a joke. 1394 01:25:47,600 --> 01:25:49,000 This isn't a fucking joke. 1395 01:25:49,000 --> 01:25:52,000 Laugh at us again, and I'll blow your fucking head off. 1396 01:25:52,000 --> 01:25:53,560 Now give us ยฃ1,000. 1397 01:25:56,520 --> 01:25:59,200 Give him the money, or this fella gets it. 1398 01:26:00,560 --> 01:26:03,520 All right, all right, now calm down. 1399 01:26:03,520 --> 01:26:05,600 Just a thousand? 1400 01:26:05,600 --> 01:26:06,600 Um, yeah. 1401 01:26:06,600 --> 01:26:08,760 You only want a thousand? 1402 01:26:08,760 --> 01:26:09,760 Yeah. 1403 01:26:09,760 --> 01:26:10,920 How do you want it? 1404 01:26:10,920 --> 01:26:13,960 What? How do I want it? I don't know, quickly! 1405 01:26:15,720 --> 01:26:18,600 I've only got 300 in my drawer, I'll have to get the rest. 1406 01:26:18,600 --> 01:26:21,520 All right, but don't you dare press any buttons. 1407 01:26:26,480 --> 01:26:30,000 That's just a coat. You haven't got a gun. 1408 01:26:31,840 --> 01:26:33,520 You can't be sure. 1409 01:26:33,520 --> 01:26:37,560 Pretty sure. There's nothing in there. 1410 01:26:37,560 --> 01:26:39,720 Come on, come on. 1411 01:26:39,720 --> 01:26:42,840 You're not 100% sure, though, are you? 1412 01:26:42,840 --> 01:26:44,160 99. 1413 01:26:44,160 --> 01:26:45,760 Well then. 1414 01:26:45,760 --> 01:26:48,480 Take a walk if you feel lucky. 1415 01:26:52,160 --> 01:26:55,920 Do you feel lucky, punk? 1416 01:26:55,920 --> 01:26:58,040 Actually, I do, quite. 1417 01:27:00,040 --> 01:27:00,520 Gerry. 1418 01:27:00,520 --> 01:27:04,440 Oh, don't use our friggin' names, Sewell, man. Oh, shite. 1419 01:27:08,280 --> 01:27:09,360 Good God! 1420 01:27:12,880 --> 01:27:14,040 I'm bleeding man. 1421 01:27:14,040 --> 01:27:15,880 Give it here, man, give it here. 1422 01:27:15,880 --> 01:27:18,400 POLICE SIRENS WAIL 1423 01:27:21,000 --> 01:27:23,720 You fucker, man! Give it here, give us that. 1424 01:27:27,080 --> 01:27:28,920 Let's go, leave it. 1425 01:27:28,920 --> 01:27:32,040 SHOUTING 1426 01:27:32,040 --> 01:27:35,240 Hold it. Hold it! 1427 01:27:35,240 --> 01:27:38,240 It was only for our tickets, that's all. 1428 01:27:41,920 --> 01:27:46,080 Nearly a fucking year, and this is all we've got. 1429 01:27:46,080 --> 01:27:47,960 Do you want to split it, like? 1430 01:27:47,960 --> 01:27:50,000 Fifty-fity. 1431 01:27:50,000 --> 01:27:52,840 It's not funny, Sewell, man. 1432 01:27:52,840 --> 01:27:55,080 We can give it to me dad when he visits. 1433 01:27:55,080 --> 01:27:56,720 He can bury it somewhere. 1434 01:27:56,720 --> 01:27:59,680 He'll never remember where he buried it, like. 1435 01:27:59,680 --> 01:28:03,040 But if he did, we'll escape and fly to Spain. 1436 01:28:03,040 --> 01:28:06,800 Splash out on a couple of season passes to Juventus. 1437 01:28:08,640 --> 01:28:10,080 Two teas. 1438 01:28:12,520 --> 01:28:13,960 Can I have mine more milky. 1439 01:28:13,960 --> 01:28:17,480 Which one's McCarten? 1440 01:28:17,480 --> 01:28:19,760 Me. 1441 01:28:19,760 --> 01:28:21,640 The hospital's been on. 1442 01:28:21,640 --> 01:28:23,440 There's some bad news, like. 1443 01:28:27,600 --> 01:28:31,200 In the silence of this hour, speak to us of eternal things that through 1444 01:28:31,200 --> 01:28:34,160 patience and comfort of the scriptures we may have hope, 1445 01:28:34,160 --> 01:28:36,560 and be lifted above our darkness into 1446 01:28:36,560 --> 01:28:38,440 the light and peace of thy presence. 1447 01:28:38,440 --> 01:28:41,400 Through Jesus Christ our Lord, Amen. 1448 01:28:43,680 --> 01:28:47,240 And now we say a final farewell to a much loved and fondly cherished 1449 01:28:47,240 --> 01:28:50,760 member of our community. A loyal friend, a doting father, 1450 01:28:50,760 --> 01:28:54,120 a loving husband, cruelly taken from us during a moment's lack of 1451 01:28:54,120 --> 01:28:58,880 concentration crossing the inner ring road late last Thursday night. 1452 01:28:58,880 --> 01:29:02,080 We will all miss Billy McCarten. 1453 01:29:02,080 --> 01:29:04,240 Thank fuck the bus driver didn't! 1454 01:29:07,880 --> 01:29:11,120 Please all stand for the hymn, Now Thank We All Our God. 1455 01:29:18,160 --> 01:29:21,760 Despite having heard very positive accounts 1456 01:29:21,760 --> 01:29:24,240 regarding the characters of these two youths, 1457 01:29:24,240 --> 01:29:26,600 it would be remiss to ignore the gravity of 1458 01:29:26,600 --> 01:29:28,480 this particular misdemeanour. 1459 01:29:28,480 --> 01:29:30,920 Your spelling's coming along. 1460 01:29:30,920 --> 01:29:34,000 However, the evidence heard indicates that this was 1461 01:29:34,000 --> 01:29:36,200 hardly the work of hardened criminals. 1462 01:29:36,200 --> 01:29:40,240 The fact that the accused put a ceiling limit on their cash demands 1463 01:29:40,240 --> 01:29:45,800 leads one to suspect that this was quite clearly a first-time effort. 1464 01:29:45,800 --> 01:29:49,840 In the hope that it will also be a last time, 1465 01:29:49,840 --> 01:29:55,520 I sentence Gerald McCarten and James Sewell 1466 01:29:55,520 --> 01:30:00,040 each to 200 hours community service over the next 12 months. 1467 01:30:02,840 --> 01:30:04,800 It'll fly by. 1468 01:30:13,040 --> 01:30:13,680 Hello, lads. 1469 01:30:13,680 --> 01:30:15,320 There you are, Miss Whittaker. 1470 01:30:15,320 --> 01:30:16,680 Thank you. 1471 01:30:16,680 --> 01:30:18,520 DOORBELL RINGS 1472 01:30:20,080 --> 01:30:23,640 Here you are, Mrs Snowden. 1473 01:30:23,640 --> 01:30:25,000 Thank you, dear. 1474 01:30:26,600 --> 01:30:29,760 Thank you. 1475 01:30:36,760 --> 01:30:38,320 DOORBELL RINGS 1476 01:30:38,320 --> 01:30:42,080 Hi, Mrs Milsom. 1477 01:30:48,080 --> 01:30:49,520 DOORBELL RINGS 1478 01:30:57,880 --> 01:31:00,880 How have you been, lads? How are yous two? 1479 01:31:00,880 --> 01:31:02,120 Alreet, Beryl. 1480 01:31:02,120 --> 01:31:04,080 All the better for seeing you, like. 1481 01:31:04,080 --> 01:31:05,600 Come in, come in. 1482 01:31:07,320 --> 01:31:09,800 Here you are, Beryl. 1483 01:31:09,800 --> 01:31:11,800 Thanks, me little angels. 1484 01:31:11,800 --> 01:31:14,400 Hi, it's nearly time, lads. 1485 01:31:14,400 --> 01:31:16,360 Your tea's on the side there. 1486 01:31:16,360 --> 01:31:17,920 I'll see you later. 1487 01:31:17,920 --> 01:31:19,080 Thanks, Beryl. 1488 01:31:19,080 --> 01:31:20,760 See you later, Beryl. 1489 01:31:30,280 --> 01:31:31,240 Belter, eh? 1490 01:31:31,240 --> 01:31:34,000 Aye, purely belter. 1491 01:31:54,080 --> 01:31:56,880 # Daddy can't buy me an XR-3 1492 01:31:56,880 --> 01:32:00,520 # So if I see one I like, well I don't need keys 1493 01:32:00,520 --> 01:32:03,800 # I'm going to race all day round the country lanes 1494 01:32:03,800 --> 01:32:08,120 # Far away from the truth and the sirens wailing 1495 01:32:15,280 --> 01:32:18,000 # Road by road 1496 01:32:18,000 --> 01:32:21,720 # Little houses with no-go zones 1497 01:32:21,720 --> 01:32:24,640 # On the 22nd floor and the view is great 1498 01:32:24,640 --> 01:32:28,960 # Smoke-stacked sky leaves housewives wailing 1499 01:32:36,200 --> 01:32:39,040 # No excuses no more tries 1500 01:32:39,040 --> 01:32:43,320 # Every happy ending lies 1501 01:32:49,400 --> 01:32:53,080 # Closing the door wishing for more 1502 01:32:53,080 --> 01:32:54,400 # Closing my eyes 1503 01:32:56,120 --> 01:33:02,320 # Listening to sirens come at night 1504 01:33:02,320 --> 01:33:06,640 # All trying to get a decent place 1505 01:33:06,640 --> 01:33:09,920 # I know everyone around me sees the world like this 1506 01:33:09,920 --> 01:33:13,640 # I'm an expert YTS 1507 01:33:13,640 --> 01:33:17,280 # I've got a knee-jerk reaction like the NCA 1508 01:33:25,840 --> 01:33:28,040 # No excuses no more tries 1509 01:33:28,040 --> 01:33:31,320 # Every happy ending lies 1510 01:33:31,320 --> 01:33:34,760 # Someone's happy someone cries 1511 01:33:34,760 --> 01:33:39,560 # No-one's happy all the time 1512 01:33:52,760 --> 01:33:55,680 # Road by road 1513 01:33:55,680 --> 01:33:59,160 # Little houses with no-go zones 1514 01:33:59,160 --> 01:34:02,440 # On the 22nd floor the view is great 1515 01:34:02,440 --> 01:34:06,600 # Smoke-stacked sky leaves housewives wailing 1516 01:34:14,600 --> 01:34:16,880 # No excuses no more tries 1517 01:34:16,880 --> 01:34:21,400 # Every happy ending lies 1518 01:34:27,040 --> 01:34:30,080 # Closing the door wishing for more 1519 01:34:30,080 --> 01:34:32,160 # Closing my eyes 1520 01:34:34,160 --> 01:34:36,120 # Listening to sirens... # 104395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.