All language subtitles for Pulang_Indonesian[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,100 --> 00:00:11,625 https://instagram.com/dongdotmovie Download Indonesian Movie 1 00:00:12,750 --> 00:00:15,625 [rintik hujan] 2 00:00:47,500 --> 00:00:50,420 [musik mencekam] 3 00:00:50,125 --> 00:00:53,208 [terengah-engah] 4 00:01:01,167 --> 00:01:04,420 [pria berdoa dalam bahasa Arab] 5 00:01:13,875 --> 00:01:17,167 [musik suram] 6 00:03:02,292 --> 00:03:05,958 [pria dalam bahasa Indonesia] Anak adalah generasi penerus bangsa 7 00:03:06,420 --> 00:03:09,750 yang membutuhkan perlindungan dan perhatian secara khusus, 8 00:03:11,375 --> 00:03:13,667 karena fisik dan mental anak 9 00:03:14,417 --> 00:03:18,500 di usia yang masih muda masih belum stabil 10 00:03:18,583 --> 00:03:22,667 jika tidak di jaga dan di perhatikan secara positif, 11 00:03:22,750 --> 00:03:26,500 maka akan berdampak negatif terhadap perkembangan anak. 12 00:03:31,167 --> 00:03:36,708 Jika tidak mendapatkan kasih sayang orang tua 13 00:03:37,792 --> 00:03:40,625 dan mendapatkan perlindungan secara positif, 14 00:03:45,333 --> 00:03:49,125 maka dapat menimbulkan hal yang membahayakan 15 00:03:49,208 --> 00:03:53,167 untuk anak-anak di sekolah dan juga orang-orang di sekelilingnya. 16 00:04:05,208 --> 00:04:10,833 Jika tidak mendapatkan perhatian dari orang tua dan mendapatkan 17 00:04:12,000 --> 00:04:15,583 perlindungan… Perlindungan? 18 00:04:16,375 --> 00:04:18,875 Tas, mata kamu tidak juling melihat ponsel terus? 19 00:04:18,958 --> 00:04:22,458 Tidak, Bu. Ponselku memakai pelindung layar, jadi mataku tidak capek. 20 00:04:22,542 --> 00:04:24,875 Ibu yang capek melihatmu main ponsel terus. 21 00:04:24,958 --> 00:04:27,333 Lagi pula aku sedang liburan. 22 00:04:27,417 --> 00:04:30,830 Yang dekat menjadi jauh, yang jauh menjadi dekat. 23 00:04:30,167 --> 00:04:33,000 [Tasha] Ayah kalau kerja juga sampai berjam-jam, 'kan? 24 00:04:33,830 --> 00:04:36,417 Bermain ponsel terus-menerus bisa membuat depresi, 25 00:04:36,500 --> 00:04:39,420 sakit mata, dan obesitas. 26 00:04:39,125 --> 00:04:41,830 [Tasha] Ayah cuma ingin menakut-nakutiku. 27 00:04:41,792 --> 00:04:44,292 Yang bilang itu psikolog anak, Tas, bukan Ibu. 28 00:04:44,792 --> 00:04:46,500 Obesitas? Bagus kalau begitu. 29 00:04:46,583 --> 00:04:48,750 Agar tidak kurus seperti tengkorak. 30 00:04:48,833 --> 00:04:52,417 [Nina] Ryan, kamu tidak usah ikut-ikutan. Ayo makan dulu. 31 00:04:52,500 --> 00:04:54,750 Anak-anak sedang liburan, kamu tidak ada waktu? 32 00:04:54,833 --> 00:04:56,417 [Hasan] Pasienku sedang banyak. 33 00:04:56,500 --> 00:04:59,250 Serta aku harus membuat makalah untuk presentasi Jumat ini. 34 00:04:59,333 --> 00:05:00,500 Memangnya jadi? 35 00:05:00,583 --> 00:05:02,420 Memangnya kamu tidak mau 36 00:05:02,125 --> 00:05:06,830 jadi istri dari Ketua Komisi Perlindungan dan Kesejahteraan Anak se-Indonesia? 37 00:05:06,167 --> 00:05:09,830 Asal kamu jangan bekerja terus dan melupakan kami. 38 00:05:09,167 --> 00:05:12,708 Yah, semakin tidak ada waktu untuk kita liburan. 39 00:05:15,667 --> 00:05:18,830 Ayah janji akan mencari waktu. 40 00:05:18,167 --> 00:05:19,625 Kalau masih ada Oma, 41 00:05:19,708 --> 00:05:21,542 pasti kami diajak jalan-jalan. 42 00:05:21,625 --> 00:05:25,667 Ayah dan Ibu sibuk, maka Oma yang menghibur kami. 43 00:05:25,750 --> 00:05:27,917 [Hasan] Ryan, jangan bicara begitu. 44 00:05:28,000 --> 00:05:29,500 Oma sudah tidak ada. 45 00:05:29,583 --> 00:05:33,917 Ayah janji, Ayah akan coba selipkan satu hari untuk kalian semua. 46 00:06:00,833 --> 00:06:03,250 [Hasan] Kapan terakhir kamu ziarah? 47 00:06:05,125 --> 00:06:06,208 Kemarin. 48 00:06:09,000 --> 00:06:10,375 Ibu pasti tahu. 49 00:06:18,958 --> 00:06:20,208 Aku percaya 50 00:06:21,625 --> 00:06:24,125 almarhum yang makamnya didatangi, 51 00:06:24,208 --> 00:06:27,250 bisa merasakan cinta dari orang-orang yang mereka tinggalkan. 52 00:06:35,292 --> 00:06:37,875 Aku prihatin melihatmu seperti ini, Nin. 53 00:06:39,125 --> 00:06:42,250 Mau sampai kapan kamu menyalahkan dirimu sendiri, Nin? 54 00:06:45,833 --> 00:06:47,542 Ini bukan salahmu, Nin. 55 00:06:48,917 --> 00:06:50,792 Ibumu meninggal karena sakit. 56 00:06:53,958 --> 00:06:57,958 Kita juga tahu sudah berapa kali Ibu mencoba bunuh diri. 57 00:06:59,250 --> 00:07:01,417 Seharusnya aku bisa menjaga Ibu lebih baik. 58 00:07:03,830 --> 00:07:06,125 Ada beberapa hal yang tidak bisa kita prediksi. 59 00:07:08,792 --> 00:07:10,830 Sebenarnya aku sudah lihat. 60 00:07:12,667 --> 00:07:14,625 Maksud kamu apa? 61 00:07:16,333 --> 00:07:17,250 Ya. 62 00:07:19,417 --> 00:07:20,833 Sehari sebelum kejadian, 63 00:07:21,875 --> 00:07:24,125 aku dan Ibu mengobrol di meja makan. 64 00:07:25,250 --> 00:07:27,958 Kami berbagi cerita tentang anak-anak. 65 00:07:30,420 --> 00:07:31,375 Tiba-tiba, 66 00:07:31,458 --> 00:07:34,667 aku merasa ada yang melihatku dari pojokan. 67 00:07:34,750 --> 00:07:36,792 [musik mencekam] 68 00:07:40,417 --> 00:07:41,750 Ibu tidak melihatnya. 69 00:07:41,833 --> 00:07:43,333 Dia asyik mengobrol. 70 00:07:45,417 --> 00:07:47,708 Awalnya aku tidak mengerti kenapa bisa melihat itu. 71 00:07:52,542 --> 00:07:54,167 Tapi sekarang aku mengerti. 72 00:07:58,420 --> 00:07:59,420 Apa? 73 00:07:59,667 --> 00:08:01,750 Seharusnya aku bisa mencegah sebelum kejadian. 74 00:08:02,542 --> 00:08:03,917 [Hasan mengesah] 75 00:08:06,417 --> 00:08:08,292 [Nina] Kamu tidak percaya? 76 00:08:10,830 --> 00:08:11,333 Kamu selalu begitu. 77 00:08:11,417 --> 00:08:12,667 Selalu meremehkanku. 78 00:08:12,750 --> 00:08:14,375 Aku tidak meremehkanmu. 79 00:08:15,833 --> 00:08:17,708 Aku tidak mengerti hal-hal seperti itu. 80 00:08:17,792 --> 00:08:19,250 Aku berpikiran logis. 81 00:08:20,830 --> 00:08:23,830 Lagi pula, aku tak suka hal-hal yang berbau mistis. 82 00:08:26,250 --> 00:08:29,000 Kamu pikir aku mau melihat hal-hal semacam itu? 83 00:08:31,417 --> 00:08:32,625 Tidak, San. 84 00:08:36,458 --> 00:08:37,542 [mengesah] 85 00:08:41,167 --> 00:08:42,420 Nina. 86 00:08:46,000 --> 00:08:46,917 [mengesah] 87 00:08:47,000 --> 00:08:50,833 Kamu tahu aku menyayangimu, dan kamu segalanya bagiku. 88 00:08:53,958 --> 00:08:57,875 Tapi halusinasi yang kamu alami tidak akan mengubah apa pun. 89 00:09:04,292 --> 00:09:06,830 Takdir tak bisa dilawan, Nin. 90 00:09:28,250 --> 00:09:29,792 [pintu berderit dan dibanting] 91 00:09:36,458 --> 00:09:39,208 [riuh jalanan dari kejauhan] 92 00:09:57,875 --> 00:10:00,375 [musik mencekam] 93 00:10:19,667 --> 00:10:22,208 Maaf tadi pintunya terbuka, jadi saya masuk. 94 00:10:23,125 --> 00:10:24,958 Saya pikir tak ada siapa-siapa. 95 00:10:26,750 --> 00:10:27,750 Ibu siapa? 96 00:10:27,833 --> 00:10:29,708 Ibu istrinya Pak Hasan, ya? 97 00:10:35,917 --> 00:10:37,125 Ya, Ibu siapa? 98 00:10:38,542 --> 00:10:39,667 Nama saya Narsih. 99 00:10:40,750 --> 00:10:42,958 Saya yang merawat Bunda di kampung. 100 00:10:43,875 --> 00:10:45,000 Bunda? 101 00:10:45,830 --> 00:10:46,333 Ibunya Pak Hasan. 102 00:10:52,830 --> 00:10:55,167 [Narsih] Kondisi Bunda semakin lama semakin mengkhawatirkan. 103 00:10:56,333 --> 00:10:58,250 Terkadang dia baik-baik saja, 104 00:10:59,542 --> 00:11:01,500 tapi terkadang keadaannya memburuk. 105 00:11:03,830 --> 00:11:05,125 Dia sudah sulit mengingat. 106 00:11:08,875 --> 00:11:09,958 Sudah separah itu? 107 00:11:11,250 --> 00:11:13,750 Dia bisa melihat sesuatu yang tidak ada. 108 00:11:15,833 --> 00:11:18,000 Kami yang merawat hanya bisa bilang, 109 00:11:18,583 --> 00:11:20,583 "Tidak ada siapa-siapa, Bunda. 110 00:11:20,667 --> 00:11:22,292 Bunda tinggal sendiri." 111 00:11:24,208 --> 00:11:26,250 Kata dokter yang merawatnya, 112 00:11:26,917 --> 00:11:30,375 ini biasa terjadi kepada orang-orang seusianya. 113 00:11:31,667 --> 00:11:34,917 Maaf, tapi saya tidak tahu apa nama penyakitnya. 114 00:11:40,000 --> 00:11:43,708 Kapan terakhir kali Ibu dan Pak Hasan menjenguk Bunda? 115 00:11:49,208 --> 00:11:50,420 Itu... 116 00:11:50,667 --> 00:11:52,833 Saya belum pernah berkunjung ke sana. 117 00:11:53,500 --> 00:11:55,167 Kenapa tidak berkunjung? 118 00:11:57,000 --> 00:11:58,292 Suami saya tidak pernah mau. 119 00:11:59,750 --> 00:12:02,420 Ada masalah apa antara Bunda dan Pak Hasan? 120 00:12:08,333 --> 00:12:09,375 Maaf, tapi, 121 00:12:09,958 --> 00:12:11,583 apa tujuan Bu Narsih kemari? 122 00:12:20,125 --> 00:12:21,500 Bukan, Bu. 123 00:12:21,583 --> 00:12:23,708 Saya kemari bukan meminta uang. 124 00:12:30,500 --> 00:12:32,292 Saya kemari cuma ingin pamit. 125 00:12:33,208 --> 00:12:35,667 Karena saya tak bisa lagi mengurus Bunda. 126 00:12:39,583 --> 00:12:42,917 Kami tidak tahu berapa lama lagi Bunda akan bersama kami. 127 00:12:44,250 --> 00:12:45,208 Maksud Ibu? 128 00:12:47,417 --> 00:12:50,708 Sudah waktunya anaknya pulang untuk merawat ibunya. 129 00:12:51,417 --> 00:12:53,833 Mungkin itu yang sebenarnya Bunda inginkan. 130 00:13:32,420 --> 00:13:34,958 [Hasan] Bunda menderita Alzheimer, aku juga tidak tahu 131 00:13:35,420 --> 00:13:36,458 penyakitnya sudah separah itu. 132 00:13:38,830 --> 00:13:40,792 Selama ini kamu tahu dan tidak berbuat apa-apa? 133 00:13:41,708 --> 00:13:45,375 Aku sempat tidak enak pada Narsih, seolah-olah kita tak peduli. 134 00:13:46,667 --> 00:13:47,792 Narsih? 135 00:13:53,420 --> 00:13:55,000 Lain kali berikan dia uang saja. 136 00:13:59,917 --> 00:14:03,750 Bunda sudah semakin tua. Apa tak sebaiknya kamu pulang menemuinya? 137 00:14:03,833 --> 00:14:05,208 Tidak bisa, Nin. 138 00:14:05,292 --> 00:14:07,667 [Ryan] Memangnya Ibu ayah masih hidup? 139 00:14:08,208 --> 00:14:10,292 Kenapa kami belum pernah bertemu? 140 00:14:12,667 --> 00:14:14,667 Ibu Ayah tinggalnya sangat jauh. 141 00:14:15,375 --> 00:14:16,917 Jadi, kalian tak pernah bertemu. 142 00:14:17,792 --> 00:14:20,167 Lalu, kenapa kita tidak pernah ke sana? 143 00:14:20,250 --> 00:14:22,000 Kamu kepo. 144 00:14:22,830 --> 00:14:23,708 - Hasan. - Ya? 145 00:14:24,833 --> 00:14:27,208 Mungkin ada baiknya Bunda kita jemput. 146 00:14:27,292 --> 00:14:28,417 Itu tidak mungkin. 147 00:14:29,208 --> 00:14:31,542 - Siapa lagi yang akan merawat? - Aku sungguh sibuk. 148 00:14:31,625 --> 00:14:34,830 Bunda bisa tidur di kamar Ibu. Aku bisa bantu. 149 00:14:34,167 --> 00:14:36,830 Aku tak ada waktu mengurus ibuku. 150 00:14:40,375 --> 00:14:44,417 Hubunganku dengan Bunda berbeda dengan hubunganmu dengan Ibu. 151 00:14:45,208 --> 00:14:46,458 Kami biasa hidup sendiri. 152 00:14:46,542 --> 00:14:48,833 - Tapi kalau misalkan… - Beda! 153 00:14:48,917 --> 00:14:50,375 Kamu tidak tahu apa-apa. 154 00:14:56,250 --> 00:14:57,458 Ryan, habiskan makanannya. 155 00:14:57,542 --> 00:14:59,420 Kamu juga, Tasha. 156 00:15:05,125 --> 00:15:07,420 Semua orang tua pasti berbeda. 157 00:15:07,125 --> 00:15:09,458 Tapi seorang ibu selalu menyayangi anak-anaknya. 158 00:15:10,125 --> 00:15:12,500 Aku tahu itu karena aku juga seorang ibu. 159 00:15:16,958 --> 00:15:19,542 Sebenarnya aku tidak ingin kembali ke sana. 160 00:15:21,417 --> 00:15:23,250 Memangnya dulu ada apa? 161 00:15:28,125 --> 00:15:29,500 Tidak ada apa-apa, Nin. 162 00:15:30,458 --> 00:15:32,542 San, tunggu dulu. Dengarkan aku. 163 00:15:32,625 --> 00:15:34,125 Tidak ada yang merawat Bunda. 164 00:15:34,208 --> 00:15:36,125 Kita tidak harus lama-lama di sana. 165 00:15:36,208 --> 00:15:37,917 Cukup bawa Bunda ke Jakarta. 166 00:15:38,000 --> 00:15:40,375 Aku paham kamu sibuk dengan pekerjaanmu. 167 00:15:40,458 --> 00:15:42,167 Aku yang akan merawatnya. 168 00:15:46,420 --> 00:15:47,875 Aku baru saja kehilangan ibuku. 169 00:15:49,542 --> 00:15:53,420 Aku tidak mau kamu menyesal seperti apa yang kurasakan. 170 00:15:56,167 --> 00:15:59,208 Kamu janji akan menyempatkan waktu untuk anak-anak. 171 00:15:59,292 --> 00:16:00,167 Ya, 'kan? 172 00:16:06,958 --> 00:16:09,458 [alunan musik piano] 173 00:16:40,500 --> 00:16:42,625 [musik memudar] 174 00:16:46,917 --> 00:16:49,420 Tempat ini tidak ada di Google Maps. 175 00:16:50,125 --> 00:16:51,792 [Nina] Nikmati saja, Tas. 176 00:16:51,875 --> 00:16:54,417 Kamu belum pernah tinggal di rumah yang jaraknya jauh. 177 00:16:56,667 --> 00:16:59,458 Tetangga terdekat sekitar satu jam dari sini. 178 00:17:02,208 --> 00:17:03,250 Di mana Ryan? 179 00:17:05,333 --> 00:17:08,208 Ryan! 180 00:17:09,958 --> 00:17:11,000 Di mana dia? 181 00:17:14,750 --> 00:17:15,917 Ryan. 182 00:17:16,875 --> 00:17:19,417 Hei, kamu sedang apa di sini? 183 00:17:19,500 --> 00:17:20,542 Tidak tahu. 184 00:17:37,417 --> 00:17:38,417 [gemerincing kunci] 185 00:17:38,500 --> 00:17:40,167 [Nina] Kamu masih punya kunci rumah? 186 00:17:40,250 --> 00:17:41,958 [Hasan] Kunci rumah ini cuma ada dua. 187 00:17:42,420 --> 00:17:43,458 Satu dipegang Bunda, 188 00:17:44,125 --> 00:17:45,333 satu lagi yang ini. 189 00:17:45,417 --> 00:17:47,125 - Asalamualaikum. - [Nina] Ayo masuk. 190 00:17:52,500 --> 00:17:53,750 [Nina] Asalamualaikum. 191 00:18:02,792 --> 00:18:05,333 Ayo rapikan. Rapikan tasnya. 192 00:18:09,375 --> 00:18:12,458 Kalian di sini dulu, ya. Ayah dan Ibu mau melihat Nenek. 193 00:18:12,542 --> 00:18:14,000 - [Tasha] Ya, Bu. - Tunggu, ya. 194 00:18:15,375 --> 00:18:16,500 Yuk. 195 00:18:22,667 --> 00:18:25,420 Kenapa ayah terlihat murung di foto ini? 196 00:18:25,125 --> 00:18:28,458 [Ryan] Mungkin Ayah ingin buang air besar saat difoto. 197 00:18:36,208 --> 00:18:37,125 Bunda? 198 00:18:51,750 --> 00:18:52,833 Hasan! 199 00:18:52,917 --> 00:18:55,167 [musik mencekam] 200 00:19:17,750 --> 00:19:19,333 Bun? Bunda? 201 00:19:22,208 --> 00:19:23,830 Bun? 202 00:19:23,750 --> 00:19:25,333 Bunda. 203 00:19:29,500 --> 00:19:30,667 Kamu dengar itu? 204 00:19:30,750 --> 00:19:32,292 Dengar apa, Bu? 205 00:19:35,167 --> 00:19:36,208 Kamu dengar itu? 206 00:19:36,875 --> 00:19:38,708 Bun, ini Hasan, Bun. 207 00:19:40,830 --> 00:19:41,708 Ini Hasan. 208 00:19:43,792 --> 00:19:44,625 Hasan? 209 00:19:45,458 --> 00:19:46,750 Ya, Bun. 210 00:19:47,500 --> 00:19:50,420 Bunda! 211 00:19:52,292 --> 00:19:54,125 Lepas pisaunya, berikan kepada Hasan. 212 00:19:54,208 --> 00:19:55,875 Tolong, Bun. 213 00:19:56,625 --> 00:19:57,458 Ya? 214 00:20:10,542 --> 00:20:12,917 [musik mencekam memudar] 215 00:20:13,000 --> 00:20:14,417 Kamu tidak berubah. 216 00:20:48,583 --> 00:20:49,917 Yang ini 217 00:20:50,792 --> 00:20:52,667 wajahnya mirip sekali denganmu. 218 00:20:54,000 --> 00:20:58,750 Rambutnya, matanya, giginya… 219 00:20:59,375 --> 00:21:00,417 mirip sekali. 220 00:21:03,167 --> 00:21:05,000 Kalau yang ini 221 00:21:06,333 --> 00:21:07,625 tidak terlalu mirip. 222 00:21:09,292 --> 00:21:14,420 Malah dia sepertinya hidup di dunianya sendiri. 223 00:21:15,125 --> 00:21:16,875 Mungkin mirip dengan ibunya. 224 00:21:17,708 --> 00:21:19,458 Bunda sudah minum obat belum? 225 00:21:21,333 --> 00:21:25,830 Obat hanya membuat Bunda lemas 226 00:21:25,958 --> 00:21:27,420 dan pusing. 227 00:21:33,375 --> 00:21:37,167 Bunda tidak tahu kalian akan datang, jadi belum siapkan apa-apa. 228 00:21:37,250 --> 00:21:38,458 Tidak apa-apa, Ibu. 229 00:21:38,542 --> 00:21:41,833 Kami pergi secara dadakan. Aku bahkan tak membawa mukena dan sajadah. 230 00:21:41,917 --> 00:21:43,000 Bunda ada. 231 00:21:45,292 --> 00:21:47,167 Kamar kamu bukan di situ. 232 00:21:47,250 --> 00:21:49,420 Kenapa pintunya dikunci? 233 00:21:49,125 --> 00:21:50,792 Dari dulu tidak bisa dibuka. 234 00:21:50,875 --> 00:21:51,750 Kenapa? 235 00:21:51,833 --> 00:21:54,000 [Nina] Ryan, jangan banyak bertanya. 236 00:21:54,830 --> 00:21:56,292 Kamar kalian ada di sana, ya. 237 00:21:56,375 --> 00:21:58,000 Kami harus tidur sekamar? 238 00:21:58,830 --> 00:22:00,583 Sudah, Tasha, ini bukan hotel. 239 00:22:00,667 --> 00:22:04,333 Aku tahu, Bu. Kalau ini hotel, pasti ada jamuan minum dan WiFi. 240 00:22:04,417 --> 00:22:05,958 [Hasan] Ayo. 241 00:22:06,958 --> 00:22:09,458 [pria mengumandangkan azan] 242 00:22:16,458 --> 00:22:18,292 Nina urus anak-anak dulu, ya, Bun. 243 00:22:18,917 --> 00:22:20,500 Perjalanan tadi jauh. 244 00:22:20,583 --> 00:22:22,708 Nina dan Hasan juga belum sholat Magrib. 245 00:22:22,792 --> 00:22:24,333 Kamu tahu arah Kiblat? 246 00:22:24,417 --> 00:22:25,417 Belum. 247 00:22:26,375 --> 00:22:27,750 Menghadap pohon itu. 248 00:22:28,417 --> 00:22:31,125 [kumandang azan berlanjut] 249 00:22:49,875 --> 00:22:52,458 [kumandang azan berlanjut] 250 00:22:54,542 --> 00:22:56,375 [ketukan papan ketik] 251 00:23:01,250 --> 00:23:03,583 Baterai laptop kamu tidak pernah habis, ya? 252 00:23:05,167 --> 00:23:07,375 Lusa ini aku harus persentasi. 253 00:23:18,292 --> 00:23:19,792 Kamu cari apa? 254 00:23:19,875 --> 00:23:20,875 Makalahku. 255 00:23:21,875 --> 00:23:23,830 Oh. 256 00:23:23,167 --> 00:23:25,830 Kulihat ada di meja kerjamu, di rumah. 257 00:23:26,167 --> 00:23:28,625 Astaga, ya ampun. 258 00:23:30,875 --> 00:23:32,917 Kenapa bisa ketinggalan? 259 00:23:34,708 --> 00:23:37,333 Bagaimana cara menyelesaikan pekerjaanku kalau begini? 260 00:23:38,458 --> 00:23:41,458 Besok kita pulang. 261 00:23:41,542 --> 00:23:43,375 Masih ada waktu untuk menyelesaikannya. 262 00:23:47,917 --> 00:23:50,292 [ketukan papan ketik] 263 00:23:58,830 --> 00:23:59,583 Aku teringat ibuku. 264 00:24:01,667 --> 00:24:03,375 [mengembuskan napas] 265 00:24:23,667 --> 00:24:25,542 Ryan, kamu sedang apa? 266 00:24:26,830 --> 00:24:28,250 Aku mencari tempat pensilku. 267 00:24:28,333 --> 00:24:29,500 Tidak ada di situ. 268 00:24:35,000 --> 00:24:37,667 [kerikan jangkrik] 269 00:24:52,792 --> 00:24:54,792 [musik mencekam] 270 00:25:05,250 --> 00:25:07,542 Kak, ada yang berdiri di depan rumah. 271 00:25:07,625 --> 00:25:08,500 Siapa? 272 00:25:08,583 --> 00:25:09,583 Aku tidak tahu. 273 00:25:15,667 --> 00:25:18,208 [Nina] Kenapa kalian belum tidur? 274 00:25:18,292 --> 00:25:19,875 Ryan tadi keluar kamar. 275 00:25:19,958 --> 00:25:21,458 Dari tadi aku berada di kamar. 276 00:25:23,500 --> 00:25:24,542 Siapa dia? 277 00:25:24,625 --> 00:25:25,750 Aku tidak tahu. 278 00:25:28,333 --> 00:25:29,792 Mungkin itu zombi. 279 00:25:29,875 --> 00:25:31,750 Mana ada zombi di kampung? 280 00:25:36,375 --> 00:25:38,333 [Nina] Dia hanya menatap rumah ini. 281 00:26:01,830 --> 00:26:02,417 [mengesah] 282 00:26:31,458 --> 00:26:32,625 [mengesah] 283 00:26:58,792 --> 00:26:59,833 Belum tidur? 284 00:27:00,417 --> 00:27:01,333 Belum, Bun. 285 00:27:02,500 --> 00:27:03,667 Kemari. 286 00:27:05,625 --> 00:27:08,208 [musik mencekam] 287 00:27:29,333 --> 00:27:33,792 [menyanyikan lagu bahasa Jawa] ♪ Biarkan aku memelukmu ♪ 288 00:27:33,875 --> 00:27:37,208 ♪ Anakku ♪ 289 00:27:38,708 --> 00:27:41,667 ♪ Cium ♪ 290 00:27:41,750 --> 00:27:46,458 ♪ Cium, jangan menangis ♪ 291 00:27:48,292 --> 00:27:55,292 ♪ Putraku yang tampan ♪ 292 00:27:57,830 --> 00:27:59,958 ♪ Kalau kau menangis ♪ 293 00:28:00,420 --> 00:28:05,125 ♪ Kau tidak tampan lagi ♪ 294 00:28:07,830 --> 00:28:09,167 [ayam berkokok] 295 00:28:13,458 --> 00:28:16,250 Hei, kalian sudah bangun. 296 00:28:17,583 --> 00:28:22,500 Bunda sudah menyiapkan mi ongklok, 297 00:28:22,583 --> 00:28:24,750 nasi megono, 298 00:28:24,833 --> 00:28:26,375 geblek, 299 00:28:26,458 --> 00:28:27,708 dan tempe kemul. 300 00:28:27,792 --> 00:28:29,708 Kapan masaknya, Bun? 301 00:28:29,792 --> 00:28:31,917 Bunda selalu bangun pagi. 302 00:28:32,458 --> 00:28:34,833 Anak-anak kalian sudah makan lebih dulu. 303 00:28:42,167 --> 00:28:43,000 Bun. 304 00:28:43,750 --> 00:28:49,830 Sebenarnya kedatangan Hasan dan Nina adalah untuk mengajak Bunda ke Jakarta. 305 00:28:49,167 --> 00:28:51,500 Bunda sendirian di sini dan tak ada yang menjaga. 306 00:28:52,292 --> 00:28:54,542 Nanti Hasan akan mencari orang untuk… 307 00:28:55,667 --> 00:28:57,542 Bunda saja yang siapkan untuk Hasan. 308 00:29:02,583 --> 00:29:05,167 Kalau kamu tidak suka nasi megono, 309 00:29:06,125 --> 00:29:08,292 mau mi ongkloknya saja? 310 00:29:08,375 --> 00:29:09,375 Bunda ambilkan. 311 00:29:09,458 --> 00:29:12,833 - Bunda ambilkan yang banyak… - Sudah, letakkan, Bunda. 312 00:29:14,333 --> 00:29:16,208 Sekarang, Bunda duduklah. 313 00:29:20,250 --> 00:29:22,250 Bunda mendengar tadi Hasan bilang apa? 314 00:29:23,542 --> 00:29:25,125 Ini rumah kita. 315 00:29:26,420 --> 00:29:27,708 Seharusnya kamu tinggal di sini. 316 00:29:27,792 --> 00:29:28,875 Tidak bisa, Bun. 317 00:29:28,958 --> 00:29:32,625 Hasan sibuk, banyak pekerjaan, dan harus kembali ke Jakarta. 318 00:29:32,708 --> 00:29:33,667 Alasan saja. 319 00:29:33,750 --> 00:29:37,833 Bun, Hasan mendapatkan kesempatan yang bagus untuk kariernya. 320 00:29:40,292 --> 00:29:42,917 Memangnya apa pekerjaan Hasan? 321 00:29:44,250 --> 00:29:45,667 Psikolog anak, Bun. 322 00:29:45,750 --> 00:29:47,125 Ada banyak pasiennya. 323 00:29:50,830 --> 00:29:51,125 Hasan. 324 00:29:52,375 --> 00:29:54,292 [tertawa] 325 00:29:55,792 --> 00:29:56,667 Kamu? 326 00:29:58,830 --> 00:29:59,375 Psikolog anak? 327 00:29:59,458 --> 00:30:01,830 [tertawa] 328 00:30:03,125 --> 00:30:05,542 [Bunda tertawa] 329 00:30:10,292 --> 00:30:12,250 - Bunda… - Hasan. 330 00:30:12,333 --> 00:30:14,333 Bunda, maksudnya Hasan, 331 00:30:14,417 --> 00:30:18,292 kalau Bunda ikut ke Jakarta, Bunda bisa lebih dekat dengan cucu. 332 00:30:18,375 --> 00:30:19,250 Begitu maksudnya. 333 00:30:22,792 --> 00:30:25,625 Bunda tak bisa meninggalkan rumah ini. Sampai kapan pun. 334 00:30:27,667 --> 00:30:29,375 Kamu semestinya tahu itu. 335 00:30:31,167 --> 00:30:33,750 Tapi sudah tidak ada yang mengurus Bunda. 336 00:30:35,417 --> 00:30:37,667 Kalau bukan Bunda yang mengurus rumah ini, 337 00:30:37,750 --> 00:30:39,250 lalu siapa yang menjaga? 338 00:30:41,542 --> 00:30:42,875 [mengesah] 339 00:30:48,167 --> 00:30:52,583 [Hasan] Peluk dulu. Berangkat dulu, ya. Dah. 340 00:30:54,458 --> 00:30:56,420 - [Hasan] Dah. - [semua] Dah. 341 00:31:01,420 --> 00:31:03,000 [mesin mobil menyala] 342 00:31:03,830 --> 00:31:04,250 [klakson mobil] 343 00:31:04,333 --> 00:31:05,458 [Nina] Dah. 344 00:31:07,250 --> 00:31:09,667 [Tasha] Bu, kenapa cuma ayah yang pulang? 345 00:31:09,750 --> 00:31:12,458 Ayah ada pekerjaan penting. Nanti akan kembali. 346 00:31:12,542 --> 00:31:14,250 [Tasha] Jadi, kita harus di sini? 347 00:31:14,333 --> 00:31:17,875 [Nina] Tidak, tapi kita liburan. Ibu masuk dulu, ya. 348 00:31:20,830 --> 00:31:22,708 [Tasya] Ryan, ke sana, aku ingin memotretmu. 349 00:31:23,458 --> 00:31:25,417 Ayo, lakukan yang benar. 350 00:31:26,458 --> 00:31:28,708 Posenya yang bagus, ya. 351 00:31:36,750 --> 00:31:39,420 Dia tidak betah di rumah sendiri. 352 00:31:40,708 --> 00:31:43,830 Hasan sedang ada pekerjaan penting di Jakarta, Bun. 353 00:31:44,708 --> 00:31:47,125 Sebenarnya kami kemari ingin menjemput Bunda. 354 00:31:48,333 --> 00:31:50,000 Bunda tidak perlu dijemput. 355 00:31:52,292 --> 00:31:54,917 Tapi Narsih yang selama ini merawat Bunda 356 00:31:55,000 --> 00:31:56,333 sudah tidak bisa lagi. 357 00:32:00,250 --> 00:32:01,333 Narsih? 358 00:32:02,708 --> 00:32:05,250 Ya, yang selama ini merawat Bunda. Dia datang ke rumah. 359 00:32:08,667 --> 00:32:10,250 Bunda tidak kenal dia. 360 00:32:11,830 --> 00:32:13,500 Selama ini Bunda tinggal sendiri. 361 00:32:15,958 --> 00:32:19,000 [musik mencekam] 362 00:32:28,420 --> 00:32:29,125 [gagang pintu berderak] 363 00:32:38,292 --> 00:32:39,208 [gagang berderak] 364 00:32:50,458 --> 00:32:52,125 [bekertak] 365 00:32:57,667 --> 00:33:00,292 [musik mencekam] 366 00:33:16,542 --> 00:33:19,208 [musik seram dan mencekam] 367 00:33:36,375 --> 00:33:37,750 [terengah-engah] 368 00:33:37,833 --> 00:33:40,542 [musik mencekam] 369 00:33:40,625 --> 00:33:42,833 [gagang pintu berderak kencang] 370 00:33:49,708 --> 00:33:51,500 [musik menyeramkan] 371 00:33:53,125 --> 00:33:56,125 [musik mencekam berlanjut] 372 00:34:00,708 --> 00:34:02,958 [pintu terbuka] 373 00:34:08,125 --> 00:34:10,500 [musik mencekam] 374 00:34:16,250 --> 00:34:18,417 [musik memudar] 375 00:34:44,420 --> 00:34:46,167 [kerikan jangkrik] 376 00:35:16,833 --> 00:35:17,917 Enak? 377 00:35:29,125 --> 00:35:30,750 Bunda mau tambah? 378 00:35:30,833 --> 00:35:32,625 Tidak, terima kasih. 379 00:35:32,708 --> 00:35:33,833 Sudah cukup. 380 00:35:44,000 --> 00:35:44,875 Maaf. 381 00:35:45,750 --> 00:35:46,708 Anda siapa, ya? 382 00:35:57,292 --> 00:35:58,417 [menggumam] 383 00:36:00,833 --> 00:36:01,833 Nina, Bun. 384 00:36:02,667 --> 00:36:03,792 Istri Hasan. 385 00:36:07,420 --> 00:36:08,500 Aku menantunya Bunda. 386 00:36:14,125 --> 00:36:16,420 Ini cucu-cucu Bunda. 387 00:36:22,958 --> 00:36:24,583 - Bunda mau minum? - Jangan pegang! 388 00:36:26,750 --> 00:36:28,125 Kamu dengar itu? 389 00:36:28,792 --> 00:36:30,417 Dengar apa, Bun? 390 00:36:30,500 --> 00:36:31,708 Kamu dengar itu? 391 00:36:33,250 --> 00:36:35,830 "Ari Kiba." 392 00:36:36,830 --> 00:36:37,542 "Ari Kiba." 393 00:36:38,583 --> 00:36:39,875 "Ari Kiba." 394 00:36:39,958 --> 00:36:41,917 "Ari Kiba." 395 00:36:42,000 --> 00:36:47,830 [mengucap berulang kali] "Ari Kiba." 396 00:36:49,667 --> 00:36:50,833 [membentak] Sudah! 397 00:36:51,708 --> 00:36:52,958 Jangan menangis! 398 00:36:54,292 --> 00:36:56,333 Ini bukan tanggung jawabmu! 399 00:36:58,458 --> 00:37:00,583 [musik mencekam] 400 00:37:07,208 --> 00:37:09,667 [musik memudar] 401 00:37:28,830 --> 00:37:29,875 Bunda ke kamar dulu, ya. 402 00:37:29,958 --> 00:37:31,333 Bunda agak letih. 403 00:37:39,583 --> 00:37:42,000 - Nenek sudah gila, ya, Bu? - [Nina] Ryan! 404 00:37:42,830 --> 00:37:43,417 Aku cuma bertanya, Bu. 405 00:37:44,583 --> 00:37:46,625 Dari mana kamu belajar kata itu? 406 00:37:47,708 --> 00:37:49,708 - Dari Kak Tasha. - [Tasha] Ryan! 407 00:37:49,792 --> 00:37:51,292 Aku tidak pernah bilang begitu. 408 00:37:51,917 --> 00:37:53,792 - Dia bilang begitu. - Ryan! 409 00:37:54,667 --> 00:37:56,625 - Waktu itu pernah. - Tidak pernah. 410 00:37:56,708 --> 00:37:58,792 [Nina] Sudah, cukup. 411 00:37:58,875 --> 00:38:01,458 Ryan, kamu tidak boleh mengucapkan itu lagi. 412 00:38:03,833 --> 00:38:05,625 Intinya, dia nenek kalian, 413 00:38:05,708 --> 00:38:07,417 jadi kalian harus merawat dia. 414 00:38:08,208 --> 00:38:11,125 Saat Ibu sudah tua nanti, kalian mau merawat Ibu, 'kan? 415 00:38:11,833 --> 00:38:14,792 Tentu, Bu. Mana mungkin aku meninggalkan Ibu sendiri seperti ini? 416 00:38:16,333 --> 00:38:17,333 Ryan bagaimana? 417 00:38:18,420 --> 00:38:20,583 Kalau Ibu sudah gila, Ryan janji akan mengurus Ibu 418 00:38:20,667 --> 00:38:22,208 sampai kapan pun. 419 00:38:25,708 --> 00:38:28,500 Tas, bisa tidak, lima menit saja tidak pegang ponsel? 420 00:38:28,583 --> 00:38:31,208 Ini bukan obrolan daring, Bu. Aku sedang mengedit foto. 421 00:38:31,292 --> 00:38:32,375 Ayo tidur. 422 00:38:34,542 --> 00:38:35,458 Ryan, tidur. 423 00:38:35,542 --> 00:38:37,417 Lanjutkan gambarnya besok. 424 00:38:42,420 --> 00:38:43,542 Yang hitam ini siapa? 425 00:38:44,875 --> 00:38:45,958 Aku tidak tahu. 426 00:38:56,250 --> 00:38:58,833 [kerikan jangkrik] 427 00:39:00,542 --> 00:39:03,917 [musik mencekam] 428 00:39:07,792 --> 00:39:09,420 Ryan! 429 00:39:16,250 --> 00:39:18,375 Ryan, jangan Kakak tidur. 430 00:39:25,830 --> 00:39:26,830 Ryan! 431 00:39:41,792 --> 00:39:42,708 [Tasha] Ryan. 432 00:39:46,417 --> 00:39:47,917 Ryan! Kamu sedang apa? 433 00:39:48,833 --> 00:39:51,792 [musik mencekam berlanjut] 434 00:39:59,250 --> 00:40:01,875 Ryan, jangan bercanda. Akan kuadukan ke Ibu. 435 00:40:06,000 --> 00:40:07,420 Ryan! 436 00:40:07,125 --> 00:40:08,583 Itu kamar Nenek. 437 00:40:11,583 --> 00:40:12,500 [Ryan] Kak. 438 00:40:13,830 --> 00:40:14,542 [musik menyeramkan] 439 00:40:20,375 --> 00:40:22,250 Ada yang ingin kutunjukkan. 440 00:40:24,292 --> 00:40:26,830 [musik memudar] 441 00:40:28,420 --> 00:40:29,708 Tadi aku mau pipis, 442 00:40:29,792 --> 00:40:31,458 tapi aku terlambat bangun. 443 00:40:33,000 --> 00:40:35,792 Kalau begitu, kamu tidur di tempat tidurku dulu. 444 00:40:40,420 --> 00:40:42,583 [kicauan burung] 445 00:40:46,500 --> 00:40:49,667 [musik mencekam] 446 00:41:20,917 --> 00:41:22,917 [musik makin mencekam] 447 00:41:29,417 --> 00:41:31,333 [musik memudar] 448 00:41:33,958 --> 00:41:36,125 Sungguh, Bu, rumah ini angker. 449 00:41:36,208 --> 00:41:37,542 Ayo kita pulang saja. 450 00:41:38,125 --> 00:41:39,542 Kita harus tunggu Ayah. 451 00:41:40,167 --> 00:41:41,958 Setelah itu langsung pulang, 'kan? 452 00:41:42,792 --> 00:41:45,167 Lalu, siapa yang akan mengurus Nenek? 453 00:41:45,250 --> 00:41:46,417 Merepotkan. 454 00:41:46,500 --> 00:41:47,958 Jangan bicara begitu. 455 00:41:48,420 --> 00:41:49,830 Memang benar, Bu. 456 00:41:49,167 --> 00:41:51,292 Kamu tidak boleh bilang begitu, Tas. 457 00:41:54,500 --> 00:41:56,667 Tas, dengarkan Ibu, ya. 458 00:41:58,167 --> 00:42:00,000 Nenekmu sedang sakit. 459 00:42:00,500 --> 00:42:02,750 Siapa yang akan merawatnya kalau kita semua pergi? 460 00:42:02,833 --> 00:42:04,125 Kasihan, 'kan? 461 00:42:19,625 --> 00:42:22,125 [Bunda merintih] 462 00:42:23,208 --> 00:42:24,500 Aku tidak bisa. 463 00:42:24,583 --> 00:42:26,833 [bergumam] Harus memakai beliung. 464 00:42:26,917 --> 00:42:28,125 Bunda. 465 00:42:28,208 --> 00:42:30,583 Berikan pisaunya, Bun. 466 00:42:30,667 --> 00:42:31,583 Bunda? 467 00:42:31,667 --> 00:42:34,292 [merintih] 468 00:42:34,375 --> 00:42:36,830 Bun, berikan pisaunya. 469 00:42:36,833 --> 00:42:38,792 Bun, berikan ke Nina. 470 00:42:38,875 --> 00:42:40,333 Berikan pisaunya, Bun. 471 00:42:40,417 --> 00:42:42,625 Tolong berikan padaku. 472 00:42:44,458 --> 00:42:46,167 - Ayo masuk, Bun. - [merintih] 473 00:42:50,625 --> 00:42:52,958 [musik memudar] 474 00:42:53,420 --> 00:42:54,250 [meringis] 475 00:43:11,125 --> 00:43:12,417 Ibu kamu masih hidup? 476 00:43:15,875 --> 00:43:17,830 Sudah tidak, Bun. 477 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Dia sakit apa? 478 00:43:26,917 --> 00:43:28,500 Memang sudah waktunya, Bun. 479 00:43:32,708 --> 00:43:34,167 Kamu dekat dengan ibumu? 480 00:43:35,792 --> 00:43:37,208 Kami dekat, Bun. 481 00:43:38,500 --> 00:43:39,917 Tapi di hari-hari terakhirnya, 482 00:43:40,000 --> 00:43:42,333 Nina kurang memberinya perhatian. 483 00:43:50,125 --> 00:43:51,958 [Bunda mengesah] 484 00:43:52,792 --> 00:43:55,250 Kenapa Bunda tiba-tiba ingin jahe, ya? 485 00:43:58,542 --> 00:44:00,420 Kita punya jahe, tidak? 486 00:44:01,250 --> 00:44:05,333 Bun, Nina tidak bisa meninggalkan Bunda dalam keadaan seperti ini. 487 00:44:05,417 --> 00:44:07,250 Bunda baik-baik saja. 488 00:44:07,333 --> 00:44:09,458 Nanti saja saat Hasan sudah pulang. 489 00:44:09,542 --> 00:44:11,958 Kalau Bunda sudah minum jahe, 490 00:44:12,542 --> 00:44:14,333 rasanya jauh lebih tenang. 491 00:44:26,420 --> 00:44:27,292 Pegang kuncinya. 492 00:44:29,958 --> 00:44:31,542 Kunci saja dari luar. 493 00:44:59,250 --> 00:45:02,830 [musik piano] 494 00:45:19,875 --> 00:45:21,125 Tasha, pegangi adikmu. 495 00:45:35,917 --> 00:45:37,167 Kalian tunggu di sini, ya. 496 00:45:37,250 --> 00:45:38,458 Jangan ke mana-mana. 497 00:45:38,542 --> 00:45:39,708 Tas, jaga adikmu. 498 00:45:40,792 --> 00:45:42,420 Ryan, jangan jauh-jauh. 499 00:45:45,625 --> 00:45:46,875 [Nina] Permisi, Pak. 500 00:45:49,125 --> 00:45:50,625 Pak, saya mau beli. 501 00:45:52,375 --> 00:45:53,833 Permisi, saya mau beli. 502 00:45:56,417 --> 00:45:57,250 Pak? 503 00:46:12,750 --> 00:46:15,625 [mendengus] 504 00:46:18,250 --> 00:46:19,333 Maaf, Mbak. 505 00:46:20,583 --> 00:46:23,875 Sudah dua hari saya tidak tidur. 506 00:46:23,958 --> 00:46:27,830 Banyak penduduk datang kemari meminta bantuan. 507 00:46:28,458 --> 00:46:30,250 Bapak tidak mau pakai sarung dulu? 508 00:46:31,417 --> 00:46:32,458 Maaf, Mbak. 509 00:46:33,667 --> 00:46:35,208 [pemilik toko tertawa kecil] 510 00:46:35,292 --> 00:46:37,125 Ya… 511 00:46:37,208 --> 00:46:40,420 dari mulai kampung atas sampai kampung bawah, 512 00:46:40,125 --> 00:46:43,125 mereka datang kemari untuk meminta bantuan. 513 00:46:45,458 --> 00:46:46,542 Bantuan apa? 514 00:46:47,292 --> 00:46:48,333 Banyak, Mbak. 515 00:46:49,420 --> 00:46:51,167 Urusan spiritual. 516 00:46:51,250 --> 00:46:53,420 Urusan keagamaan. 517 00:46:53,125 --> 00:46:55,833 Urusan penyakit nonmedis. 518 00:46:55,917 --> 00:46:57,542 Urusan 519 00:46:57,625 --> 00:47:02,417 rumah tangga, bahkan urusan kejantanan, 520 00:47:03,667 --> 00:47:05,830 Mereka mencari saya. 521 00:47:07,625 --> 00:47:09,792 - Tolong dua baterai. - Ya, baik. 522 00:47:12,917 --> 00:47:16,875 Apa hubungan Mbak dengan Bu Dayu? 523 00:47:19,333 --> 00:47:20,333 Kok tahu? 524 00:47:21,000 --> 00:47:23,750 Tentu. Rumahnya masih banyak yang mengganggu, ya? 525 00:47:27,250 --> 00:47:29,292 Tasha, jaga adikmu! 526 00:47:30,833 --> 00:47:33,458 Saya biasa menangani hal-hal semacam itu. 527 00:47:34,375 --> 00:47:36,833 Seperti penampakan hantu. 528 00:47:36,917 --> 00:47:38,417 Rumah angker. 529 00:47:38,500 --> 00:47:39,750 Kuburan keramat. 530 00:47:39,833 --> 00:47:41,250 Orang yang kesurupan. 531 00:47:41,958 --> 00:47:43,000 Anak hilang. 532 00:47:43,830 --> 00:47:46,292 Ilmu saya jauh lebih laku daripada warung saya. 533 00:47:47,458 --> 00:47:49,292 - Anak hilang? - Ya. 534 00:47:49,375 --> 00:47:51,708 Dahulu pernah ada kejadian anak hilang. 535 00:47:51,792 --> 00:47:54,583 Itu membuat ibunya sampai stres. 536 00:47:55,333 --> 00:47:56,500 Dia menjadi gila. 537 00:48:03,125 --> 00:48:05,208 Tasha! Di mana Ryan? 538 00:48:05,292 --> 00:48:06,917 [Tasha] Aku tidak tahu, Bu. 539 00:48:07,000 --> 00:48:08,750 Bagaimana, sih, kamu? Ryan! 540 00:48:08,833 --> 00:48:10,292 - Ryan. - Ryan! 541 00:48:11,000 --> 00:48:13,333 - Ibu sudah menyuruhmu menjaga. - Aku tak tahu, Bu. 542 00:48:13,917 --> 00:48:15,292 - Ryan! - Ryan! 543 00:48:15,375 --> 00:48:16,542 [Nina] Ryan. 544 00:48:16,625 --> 00:48:18,375 - Ya, Tuhan, Ryan! - [Nina] Ryan. 545 00:48:18,458 --> 00:48:20,208 - Ryan. - [Tasha] Ryan, kamu di mana? 546 00:48:20,292 --> 00:48:21,542 - Ryan! - Ryan! 547 00:48:22,500 --> 00:48:23,917 Ryan! 548 00:48:24,000 --> 00:48:25,125 - Ryan! - Ryan! 549 00:48:25,208 --> 00:48:26,958 Ryan kamu di mana? 550 00:48:27,420 --> 00:48:28,750 - Ya, Tuhan, Ryan! - [Nina] Ryan! 551 00:48:28,833 --> 00:48:30,542 Kamu di mana, Ryan? 552 00:48:30,625 --> 00:48:32,208 - Di mana Ryan, Bu? - Tidak tahu. 553 00:48:37,830 --> 00:48:39,167 - Ryan, kamu di mana? - [Nina] Ryan! 554 00:48:39,250 --> 00:48:40,417 Ryan! 555 00:48:42,375 --> 00:48:43,792 Ryan, astaga. 556 00:48:43,875 --> 00:48:45,500 Sedang apa kamu di sini? 557 00:48:45,583 --> 00:48:47,750 Dari tadi kami mencarimu. Kamu sedang apa? 558 00:48:47,833 --> 00:48:50,208 Sudah Ibu bilang jangan pergi ke mana-mana. 559 00:48:50,292 --> 00:48:52,875 Ibu sungguh khawatir, Sayang. Astaga. 560 00:48:53,750 --> 00:48:55,500 Untung kamu baik-baik saja. 561 00:48:55,583 --> 00:48:57,208 Jangan diulangi lagi, ya? 562 00:49:02,583 --> 00:49:04,208 - Kalian tunggu di sini. - Ya, Bu. 563 00:49:04,292 --> 00:49:06,333 - Jangan ke mana-mana. - Ya, Bu. 564 00:49:06,417 --> 00:49:08,420 - Tasha, jaga Ryan. - Ya. 565 00:49:12,958 --> 00:49:16,500 [musik mencekam] 566 00:50:09,375 --> 00:50:13,417 [wanita bicara dari kejauhan] 567 00:50:20,667 --> 00:50:22,833 [dalam bahasa Jawa] Bukan aku, kau yang gila! 568 00:50:22,917 --> 00:50:24,000 Kau gila! 569 00:50:26,917 --> 00:50:27,958 Bukan aku! 570 00:50:30,125 --> 00:50:32,420 Dia yang gila! [tertawa] 571 00:50:55,708 --> 00:50:56,917 [pintu dibuka] 572 00:51:01,958 --> 00:51:04,708 [musik mencekam] 573 00:51:49,208 --> 00:51:51,917 [dalam bahasa Jawa] Orang gila menanam kentang, tanam semua. 574 00:51:52,000 --> 00:51:54,830 Cobalah menanam sesuatu yang lain. 575 00:52:07,420 --> 00:52:10,625 Aku tidak mau ke gunung sendirian. Gunung itu panas sekali sekarang. 576 00:52:13,750 --> 00:52:15,958 Aku lupa minum kopinya. Nanti dingin. 577 00:52:17,625 --> 00:52:20,375 [musik menegangkan] 578 00:52:33,375 --> 00:52:35,792 Di mana kopiku? Tanpa kopi, aku tidak mau makan. 579 00:52:36,917 --> 00:52:38,500 Buatkan kopi, haus! 580 00:52:38,583 --> 00:52:39,792 - Haus! - [kegaduhan] 581 00:52:40,667 --> 00:52:42,420 [pintu dibuka] 582 00:52:45,250 --> 00:52:47,250 [musik menegangkan memudar] 583 00:52:58,958 --> 00:53:00,208 Hasan sudah pulang? 584 00:53:01,208 --> 00:53:02,375 Belum, Bun. 585 00:53:02,458 --> 00:53:05,420 Dia baru mengabari, alhamdulilah pekerjaannya berhasil. 586 00:53:06,458 --> 00:53:07,375 Apa? 587 00:53:08,250 --> 00:53:10,000 Soal Perlindungan Anak itu? 588 00:53:13,583 --> 00:53:15,958 Dia tak pantas menerima tanggung jawab itu. 589 00:53:20,000 --> 00:53:22,542 [kerikan jangkrik] 590 00:53:26,583 --> 00:53:29,420 [musik mencekam] 591 00:53:40,250 --> 00:53:41,917 [wanita] Ari Kiba. 592 00:53:42,833 --> 00:53:44,917 [terkesiap, terengah-engah] 593 00:53:56,458 --> 00:53:58,000 [pintu berderit] 594 00:53:58,830 --> 00:54:00,542 [musik mencekam berlanjut] 595 00:54:42,667 --> 00:54:43,625 [debuk] 596 00:54:53,333 --> 00:54:54,792 [musik menyeramkan] 597 00:55:01,708 --> 00:55:04,583 [musik mencekam berlanjut] 598 00:55:26,167 --> 00:55:27,458 - [dentuman keras] - [kaget] 599 00:55:36,500 --> 00:55:40,208 [menjerit] 600 00:55:40,292 --> 00:55:42,917 [terengah-engah] 601 00:55:47,292 --> 00:55:49,333 [Nina berteriak] 602 00:55:49,417 --> 00:55:52,125 Nina! 603 00:55:52,208 --> 00:55:54,292 Hei! Ini aku. 604 00:55:54,375 --> 00:55:57,792 [Nina terengah-engah, panik] 605 00:56:01,583 --> 00:56:03,500 Ada yang kamu rahasiakan dariku? 606 00:56:03,583 --> 00:56:04,708 Apa maksudmu? 607 00:56:04,792 --> 00:56:05,958 [Nina] Tentang rumah ini. 608 00:56:07,583 --> 00:56:09,625 Rumah ini baik-baik saja. 609 00:56:09,708 --> 00:56:12,625 - Bunda harus cerita ke Hasan. - Cerita apa? 610 00:56:12,708 --> 00:56:14,417 Sesuatu menghantui Bunda. 611 00:56:18,420 --> 00:56:21,792 Hasan, 25 tahun silam, seorang anak hilang di kampung ini. 612 00:56:21,875 --> 00:56:23,458 Namanya Dimas Rangga. 613 00:56:23,542 --> 00:56:26,420 Ibunya yang selalu berdiri di depan rumah ini. 614 00:56:26,125 --> 00:56:28,625 - Tahu dari mana kamu? - Tadi aku melihat Narsih. 615 00:56:28,708 --> 00:56:30,417 Orang yang mengaku merawat Bunda. 616 00:56:30,500 --> 00:56:32,208 Dia tidak merawat Bunda. 617 00:56:32,292 --> 00:56:34,458 Bunda selama ini tinggal sendiri. 618 00:56:34,542 --> 00:56:37,250 Dia cuma pura-pura bekerja di sini. Coba tanyakan Bunda. 619 00:56:38,000 --> 00:56:39,208 Tangan Bunda kenapa? 620 00:56:39,292 --> 00:56:40,625 Bunda tidak ingat. 621 00:56:41,458 --> 00:56:42,625 [Nina] Dengar, Hasan! 622 00:56:44,875 --> 00:56:48,000 [tersedu] Tadi Bunda menyayat tangannya, tapi sudah tak apa. 623 00:56:48,830 --> 00:56:49,333 Aku ambil pisaunya. 624 00:56:49,417 --> 00:56:52,292 Kalau pisaunya kamu ambil, tidak mungkin tangannya terluka. 625 00:56:55,542 --> 00:56:57,167 Kamu mau menyabotase pekerjaanku? 626 00:56:57,250 --> 00:56:59,708 Tak ada hubungannya dengan pekerjaanmu. 627 00:56:59,792 --> 00:57:02,000 Baru satu hari saja sudah begini. 628 00:57:02,830 --> 00:57:03,708 Bagaimana urus Bunda di Jakarta? 629 00:57:03,792 --> 00:57:06,417 Ada yang menghantui rumah ini, Hasan. Namanya Ari Kiba. 630 00:57:06,500 --> 00:57:08,917 Bunda telah bertahun-tahun diganggu. 631 00:57:09,000 --> 00:57:11,208 - Katamu tadi Dimas Rangga? - [Nina] Benar. 632 00:57:11,292 --> 00:57:12,208 Siapa Ari Kiba? 633 00:57:12,292 --> 00:57:15,000 Aku tidak tahu, Hasan! 634 00:57:15,830 --> 00:57:17,500 [Nina terisak-isak] 635 00:57:22,250 --> 00:57:24,917 Cari pertolongan, ini sesuatu yang tidak dapat kita pahami. 636 00:57:25,000 --> 00:57:27,830 Tidak mungkin. Ini di kampung. 637 00:57:27,167 --> 00:57:29,500 Jika satu orang tahu, seluruh kampung akan tahu. 638 00:57:29,583 --> 00:57:30,417 [terisak-isak] 639 00:57:30,500 --> 00:57:34,958 Ada roh anak kecil di rumah ini! Aku melihatnya sendiri. 640 00:57:41,542 --> 00:57:42,750 Dengarkan aku. 641 00:57:43,375 --> 00:57:46,420 Tenangkan dirimu, jangan berpikir macam-macam. 642 00:57:46,667 --> 00:57:49,542 [napas tak beraturan] 643 00:57:53,667 --> 00:57:54,708 Bunda. 644 00:57:55,833 --> 00:57:57,625 Ada yang mengganggu Bunda di rumah ini? 645 00:57:59,750 --> 00:58:01,542 Tak ada yang mengganggu Bunda. 646 00:58:01,625 --> 00:58:02,958 [Nina mengesah] 647 00:58:05,417 --> 00:58:07,375 Bunda ingin beristirahat. 648 00:58:08,000 --> 00:58:11,167 Bun, katakan kepada Hasan. 649 00:58:11,250 --> 00:58:14,125 Bun. Bunda. 650 00:58:15,750 --> 00:58:16,792 [Nina terisak] 651 00:58:16,875 --> 00:58:19,917 Hasan, sumpah ini bukan halusinasiku. 652 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 Sumpah. Kau harus percaya. 653 00:58:22,830 --> 00:58:23,875 Anak-anak juga melihatnya. 654 00:58:23,958 --> 00:58:25,250 Cukup, Nina. 655 00:58:25,333 --> 00:58:26,750 - [Nina] Hasan. - Aku lelah! 656 00:58:28,500 --> 00:58:30,000 [Nina terisak-isak] 657 00:58:31,667 --> 00:58:32,750 Aku lelah. 658 00:58:32,833 --> 00:58:34,417 [Nina terus terisak-isak] 659 00:58:50,292 --> 00:58:51,333 [klik kamera] 660 00:59:00,542 --> 00:59:01,917 [klik kamera] 661 00:59:08,792 --> 00:59:10,000 [klik kamera] 662 00:59:10,750 --> 00:59:11,958 [tertawa kecil] 663 00:59:17,750 --> 00:59:19,708 [musik menyeramkan] 664 00:59:19,792 --> 00:59:23,000 [musik mencekam] 665 00:59:36,583 --> 00:59:38,375 [musik memudar] 666 00:59:53,583 --> 00:59:54,792 Siapa ini? 667 00:59:54,875 --> 00:59:55,875 Aku tidak tahu. 668 00:59:57,833 --> 00:59:59,833 Siapa anak yang kamu gambar, Ryan? 669 01:00:00,708 --> 01:00:02,875 Mirip seperti foto Ayah saat kecil. 670 01:00:05,958 --> 01:00:08,667 [musik mencekam] 671 01:00:21,625 --> 01:00:23,583 [musik memudar] 672 01:00:56,625 --> 01:00:58,292 Kamu bukan penghuni rumah ini. 673 01:01:03,875 --> 01:01:06,958 [berdoa dalam bahasa Arab] 674 01:01:18,625 --> 01:01:20,375 Dia sudah ada di sini. 675 01:01:21,958 --> 01:01:23,583 Tapi masih jauh. 676 01:01:26,833 --> 01:01:28,667 [terus berdoa dalam bahasa Arab] 677 01:01:28,750 --> 01:01:30,708 Ari Kiba. 678 01:01:33,000 --> 01:01:34,833 Ari Kiba. 679 01:01:35,500 --> 01:01:39,625 [doa terus berlanjut] 680 01:01:41,375 --> 01:01:43,458 Ari Kiba. 681 01:01:47,542 --> 01:01:48,833 Bunda saya kenapa? 682 01:01:48,917 --> 01:01:51,208 [terus berdoa] 683 01:01:54,125 --> 01:01:55,833 Ari Kiba. 684 01:01:59,750 --> 01:02:01,917 Ari Kiba. 685 01:02:02,000 --> 01:02:05,833 [doa terus berlanjut] 686 01:02:05,917 --> 01:02:07,708 Ari Kiba. 687 01:02:09,417 --> 01:02:12,830 - Bun. - Tunggu sebentar, Hasan. 688 01:02:12,167 --> 01:02:16,333 - [doa berlanjut] - Ari Kiba. 689 01:02:18,917 --> 01:02:22,417 [doa semakin cepat] 690 01:02:24,750 --> 01:02:29,000 [bergumam berulang kali] Arah kiblat! 691 01:02:37,417 --> 01:02:39,250 Setop! Saya bilang, cukup! 692 01:02:39,333 --> 01:02:40,583 [Hasan terengah-engah] 693 01:02:40,667 --> 01:02:42,958 Jangan mempermainkan Bunda saya seperti ini. 694 01:02:43,625 --> 01:02:44,958 [mengembuskan napas] 695 01:02:56,792 --> 01:03:00,625 Kalau besok Bunda tidak mau ikut, tak ada yang bisa kulakukan. 696 01:03:00,708 --> 01:03:02,917 Kapan kau akan berhenti lari dari masalah? 697 01:03:03,542 --> 01:03:04,750 Siapa yang lari? 698 01:03:05,333 --> 01:03:06,958 - Aku tidak melarikan diri. - [sut] 699 01:03:07,420 --> 01:03:08,830 Aku realistis. 700 01:03:08,167 --> 01:03:11,375 Kalau aku tidak nyaman di tempat ini, aku akan pergi. 701 01:03:11,458 --> 01:03:12,417 Sesederhana itu. 702 01:03:12,500 --> 01:03:14,420 Ada kejadian saat kamu kecil? 703 01:03:14,125 --> 01:03:15,917 - Kejadian apa? - Entahlah. 704 01:03:16,000 --> 01:03:18,420 Yang tahu hanya kamu dan Bunda. 705 01:03:18,792 --> 01:03:21,958 Kalau pun ada, belum tentu di saat kita di sini. 706 01:03:22,420 --> 01:03:24,667 - Ini rumah lama, Nin. - Sut. 707 01:03:24,750 --> 01:03:27,875 [berbisik] Mungkin ada tiga sampai lima keluarga pernah di sini. 708 01:03:27,958 --> 01:03:29,417 Kemungkinannya banyak. 709 01:03:37,625 --> 01:03:38,833 Aku tahu 710 01:03:39,750 --> 01:03:42,500 kamu masih trauma kehilangan ibu kamu. Ya, 'kan? 711 01:03:42,583 --> 01:03:45,000 Dan kini kamu ingin menolong Bunda. 712 01:03:46,875 --> 01:03:51,375 Tapi ingat, tidak semudah itu kamu membenahi semua masalah ini. 713 01:03:53,292 --> 01:03:56,500 Bunda sakit karena sudah tua, bukan karena rumah ini. 714 01:03:59,958 --> 01:04:01,333 [mengesah] 715 01:04:02,542 --> 01:04:04,958 Jangan kaitkan segala sesuatu dengan hal mistis 716 01:04:05,420 --> 01:04:06,875 demi pembenaran teori kamu. 717 01:04:32,875 --> 01:04:35,333 Bunda sudah tidak kuat lagi, Nin. 718 01:04:36,792 --> 01:04:38,458 Tidak kuat apa, Bun? 719 01:04:39,458 --> 01:04:41,667 Sebenarnya dia anak baik. 720 01:04:43,833 --> 01:04:44,958 Siapa? 721 01:04:50,833 --> 01:04:52,000 Nina, 722 01:04:52,792 --> 01:04:55,292 kamu sudah buatkan Bunda teh jahe? 723 01:05:01,125 --> 01:05:03,583 Lalu, Hasan belum pulang sekolah? 724 01:05:05,208 --> 01:05:06,875 Bunda belum jemput. 725 01:05:07,875 --> 01:05:09,792 Dia tidak berani pulang sendiri. 726 01:05:10,917 --> 01:05:12,830 Sudah, Bun. 727 01:05:12,625 --> 01:05:14,250 Nina sudah menjemput Hasan. 728 01:05:19,917 --> 01:05:22,917 [musik mencekam] 729 01:05:35,583 --> 01:05:37,292 [musik memudar] 730 01:05:37,375 --> 01:05:38,875 [gemetar] Bunda, tidurlah. 731 01:05:39,417 --> 01:05:43,875 Bunda sudah minum obat. Tidurlah agar besok pagi lebih segar. Ya? 732 01:05:49,958 --> 01:05:51,417 Ayo, Bun. 733 01:05:53,583 --> 01:05:56,333 [musik mencekam] 734 01:06:16,917 --> 01:06:19,420 [musik mencekam memudar] 735 01:06:29,830 --> 01:06:30,542 [sensor alarm mobil] 736 01:06:59,625 --> 01:07:01,292 [Hasan] Barang-barang sudah dikemas? 737 01:07:01,375 --> 01:07:02,292 Anak-anak? 738 01:07:02,917 --> 01:07:04,125 Sudah siap. 739 01:07:04,708 --> 01:07:07,125 Dari tadi pagi Bunda tidak ada. Aku mau cek dulu. 740 01:07:07,208 --> 01:07:08,125 Nina. 741 01:07:09,500 --> 01:07:11,830 Kita sudah berusaha. 742 01:07:11,167 --> 01:07:13,420 Kamu jangan berkecil hati. 743 01:07:13,125 --> 01:07:16,830 Kalau Bunda memang tidak mau, kita tidak bisa memaksanya. 744 01:07:16,167 --> 01:07:19,333 Hidup kita, karierku, bukan di sini. Semua di Jakarta. 745 01:07:21,000 --> 01:07:22,958 Ya, tapi aku akan coba bicara. 746 01:07:30,208 --> 01:07:31,125 [pintu diketuk] 747 01:07:31,208 --> 01:07:32,420 Bun. 748 01:07:48,500 --> 01:07:50,875 Foto Kakak jadi jelek gara-gara kamu. 749 01:07:50,958 --> 01:07:51,917 Sudah, cukup. 750 01:07:55,792 --> 01:07:57,250 Bun, waktunya bangun. 751 01:07:58,917 --> 01:07:59,750 Bun. 752 01:07:59,833 --> 01:08:01,000 Masuk ke mobil. 753 01:08:02,625 --> 01:08:04,000 [Nina menjerit] 754 01:08:05,833 --> 01:08:06,958 [terengah-engah] 755 01:08:07,420 --> 01:08:08,000 Bunda. 756 01:08:08,917 --> 01:08:10,000 Bun… 757 01:08:10,830 --> 01:08:13,583 [Nina terengah-engah] 758 01:08:28,542 --> 01:08:31,708 [alunan musik piano] 759 01:08:56,125 --> 01:08:57,417 Keren sekali. 760 01:08:57,500 --> 01:08:58,417 Hebat. 761 01:08:58,500 --> 01:09:00,625 Ganti saja. 762 01:09:00,708 --> 01:09:02,830 [Tasha] Tidak mau. 763 01:09:03,830 --> 01:09:06,208 - Ryan! - [Ryan] Jangan ini. Ganti saja. 764 01:09:06,292 --> 01:09:08,333 [tertawa bersama] 765 01:09:16,500 --> 01:09:22,167 ANTI DEPRESI 766 01:09:36,167 --> 01:09:38,000 [Tasha dan Ryan tertawa] 767 01:09:38,830 --> 01:09:40,250 [Tasha] Apa ini? 768 01:09:43,167 --> 01:09:45,830 [Tasha dan Ryan tertawa kecil] 769 01:09:45,167 --> 01:09:46,958 [Ryan] Keren. 770 01:09:50,167 --> 01:09:53,875 [Tasha dan Ryan tertawa] 771 01:11:06,250 --> 01:11:09,625 Besok kalian bangun pagi, agar kita tak terjebak macet. 772 01:11:10,250 --> 01:11:12,208 Akhirnya, kita pulang juga. 773 01:11:20,333 --> 01:11:22,333 Bukankah lebih baik kita bersih-bersih dulu? 774 01:11:23,500 --> 01:11:25,417 Apa lagi yang mau dibereskan, Nin? 775 01:11:25,958 --> 01:11:27,830 Barang-barang Bunda. 776 01:11:27,917 --> 01:11:29,542 Bunda sudah meninggal. 777 01:11:30,792 --> 01:11:32,750 Memangnya kamu masih mau tinggal di sini? 778 01:11:33,708 --> 01:11:34,625 Hmm? 779 01:11:44,625 --> 01:11:47,167 Aku mau tidur dengan Ibu dan Ayah malam ini. 780 01:11:48,125 --> 01:11:50,958 Ya, Ayah, aku tidak nyaman tidur di sini. 781 01:11:51,420 --> 01:11:53,167 Cuma untuk satu malam lagi. 782 01:11:53,250 --> 01:11:54,750 Besok kita sudah pulang. 783 01:11:54,833 --> 01:11:56,167 Ibu baik-baik saja? 784 01:11:56,250 --> 01:11:58,167 Ya? Ibu tidak apa-apa. 785 01:11:58,875 --> 01:12:01,958 Ibu cuma sedih. Ayo. 786 01:12:09,542 --> 01:12:11,750 [kerikan jangkrik] 787 01:12:27,417 --> 01:12:28,917 Apa kamu dengar itu? 788 01:12:29,000 --> 01:12:30,583 Ari Kiba. 789 01:12:33,333 --> 01:12:35,000 [musik mencekam] 790 01:12:36,833 --> 01:12:40,420 [terengah-engah] 791 01:12:40,125 --> 01:12:46,458 [berteriak berulang kali] Arah kiblat. 792 01:12:46,542 --> 01:12:49,250 [musik mencekam berlanjut] 793 01:12:52,667 --> 01:12:55,000 - Kamu tahu arah kiblat? - Belum. 794 01:12:57,875 --> 01:12:59,333 Menghadap pohon itu. 795 01:13:00,000 --> 01:13:01,500 Harus memakai beliung. 796 01:13:01,583 --> 01:13:04,420 [musik mencekam berlanjut] 797 01:13:10,125 --> 01:13:11,167 Sudah! 798 01:13:11,250 --> 01:13:12,750 Jangan menangis! 799 01:13:15,208 --> 01:13:17,000 [bunda] Itu bukan tanggung jawabmu! 800 01:13:18,167 --> 01:13:19,000 Anak hilang? 801 01:13:19,830 --> 01:13:22,292 Itu membuat ibunya sampai stres. Gila. 802 01:13:22,958 --> 01:13:25,417 [musik mencekam berlanjut] 803 01:13:34,458 --> 01:13:36,000 - [menjerit] - Nina! 804 01:13:36,830 --> 01:13:37,333 [Bunda] Sudah! 805 01:13:37,417 --> 01:13:39,292 Sebenarnya dia anak yang baik. 806 01:13:41,417 --> 01:13:44,750 [musik mencekam berlanjut] 807 01:13:45,583 --> 01:13:47,420 [menjerit] 808 01:13:51,833 --> 01:13:54,250 [musik semakin mencekam] 809 01:13:54,958 --> 01:13:56,917 [terengah-engah] 810 01:14:01,458 --> 01:14:04,500 [terus terengah-engah] 811 01:14:08,208 --> 01:14:10,542 Rasa ingin tahumu terkadang berlebihan, Nin. 812 01:14:14,625 --> 01:14:16,917 Mau sampai kapan menyembunyikan ini? 813 01:14:17,000 --> 01:14:20,292 Sudah kubilang aku tidak ingin kembali ke rumah ini. 814 01:14:21,417 --> 01:14:22,833 Kamu yang memaksaku. 815 01:14:23,500 --> 01:14:24,417 Bunda benar. 816 01:14:24,500 --> 01:14:26,958 Kamu selalu lari dari masalah. 817 01:14:35,830 --> 01:14:36,625 Sewaktu aku masih kecil… 818 01:14:39,875 --> 01:14:41,125 aku keras kepala. 819 01:14:41,667 --> 01:14:43,250 Aku selalu ingin menang. 820 01:14:47,917 --> 01:14:49,958 Entah karena ini didikan Bunda, 821 01:14:50,420 --> 01:14:52,125 atau memang sifatku yang jelek. 822 01:14:54,667 --> 01:14:57,958 [Hasan] Hanya Dimas yang datang untuk bermain denganku setiap hari. 823 01:14:59,333 --> 01:15:00,875 Bunda juga menyayanginya. 824 01:15:01,917 --> 01:15:04,292 Kami sudah seperti saudara. 825 01:15:11,420 --> 01:15:13,000 Dan seperti semua saudara, 826 01:15:13,830 --> 01:15:14,958 pasti ada rasa bersaing. 827 01:15:15,420 --> 01:15:16,292 Siapa yang paling disayang? 828 01:15:16,375 --> 01:15:18,958 Siapa yang gambarnya paling bagus? Paling kuat? 829 01:15:20,292 --> 01:15:21,792 Kami berusaha untuk Bunda. 830 01:15:22,833 --> 01:15:24,125 Semuanya untuk Bunda. 831 01:15:25,000 --> 01:15:27,833 [saling mengerang] 832 01:15:27,917 --> 01:15:29,875 Itu terjadi begitu cepat, Nin. 833 01:15:35,125 --> 01:15:35,958 [mengerang] 834 01:15:42,208 --> 01:15:44,500 Aku tidak sadar, tiba-tiba… 835 01:15:44,583 --> 01:15:47,000 [terisak-isak] 836 01:15:48,833 --> 01:15:52,125 Tiba-tiba Dimas terjatuh dan tanganku berlumuran darah. 837 01:15:56,250 --> 01:15:58,333 Bunda hanya ingin melindungiku 838 01:15:58,417 --> 01:16:01,250 Aku tahu apa yang dia lakukan itu salah, tapi… 839 01:16:01,333 --> 01:16:04,583 Tapi Bunda panik dan tidak mau terjadi apa-apa kepadaku. 840 01:16:04,667 --> 01:16:06,292 [Bunda] Ingat, Hasan. 841 01:16:06,375 --> 01:16:09,333 Ini bukan tanggung jawabmu. 842 01:16:09,417 --> 01:16:13,830 Ini akan menjadi rahasia kita berdua sampai kapan pun. 843 01:16:15,542 --> 01:16:17,958 [Hasan] Ibu Dimas datang ke rumah. 844 01:16:18,420 --> 01:16:19,000 Dia panik. 845 01:16:19,830 --> 01:16:20,750 Dia ketakutan mencari Dimas. 846 01:16:20,833 --> 01:16:24,667 Tapi aku melihat Bunda begitu tenang menutupi semua itu. 847 01:16:25,458 --> 01:16:29,583 [menyanyikan lagu bahasa Jawa] ♪ Biarkan aku memelukmu ♪ 848 01:16:29,667 --> 01:16:32,667 ♪ Anakku ♪ 849 01:16:32,750 --> 01:16:35,208 [Nina] Jika kamu sayang Bunda, kenapa kamu bunuh dia? 850 01:16:45,625 --> 01:16:47,000 Tahu apa kamu? 851 01:16:50,000 --> 01:16:51,500 [Nina] Bunda menunjukkannya. 852 01:16:53,833 --> 01:16:55,750 [musik menyeramkan] 853 01:17:05,708 --> 01:17:07,833 - Bunda sudah membahayakan kita, Nin. - "Kita"? 854 01:17:07,917 --> 01:17:09,500 Omongan Bunda tak bisa dipegang. 855 01:17:09,583 --> 01:17:11,208 Bisa menyebar ke mana-mana. 856 01:17:11,917 --> 01:17:15,375 Kita sudah berhasil membangun keluarga bahagia. 857 01:17:16,208 --> 01:17:18,167 Tak mudah bagiku merintis karier. 858 01:17:18,250 --> 01:17:19,917 Aku tak mau mengorbankan itu 859 01:17:20,000 --> 01:17:22,417 hanya karena kesalahan masa laluku. 860 01:17:22,500 --> 01:17:24,833 Ini kesalahan aku dan Bunda. 861 01:17:24,917 --> 01:17:26,708 [terisak-isak] 862 01:17:27,458 --> 01:17:29,750 Aku menyayangimu dan anak-anak. 863 01:17:31,500 --> 01:17:33,208 Berikan aku kesempatan lagi. 864 01:17:35,292 --> 01:17:36,625 Aku harus bagaimana? 865 01:17:39,420 --> 01:17:41,375 Aku hanya ingin kamu memaafkan aku. 866 01:17:41,917 --> 01:17:43,833 Aku ingin kita memulai dari awal. 867 01:17:48,375 --> 01:17:51,375 Untuk menjalin hubungan yang lebih jujur. 868 01:17:51,458 --> 01:17:55,417 Aku berjanji tidak akan menutupi apa pun darimu. 869 01:18:08,417 --> 01:18:10,375 Anak ini harus dikembalikan ke ibunya. 870 01:18:25,792 --> 01:18:28,625 Aku akan hubungi Ustad Dirman untuk mencari orang 871 01:18:29,167 --> 01:18:30,292 yang bisa memproses ini. 872 01:18:31,375 --> 01:18:32,583 Semoga kita bisa… 873 01:18:34,250 --> 01:18:36,333 mengembalikan anak ini ke ibunya. 874 01:18:43,958 --> 01:18:46,667 Kumohon jangan beri tahu anak-anak dulu. 875 01:18:52,708 --> 01:18:55,125 [terisak-isak] 876 01:18:56,833 --> 01:18:58,792 Nanti kita akan jelaskan. 877 01:19:01,292 --> 01:19:03,875 [musik suram] 878 01:19:15,833 --> 01:19:18,417 Tasha, Ryan. 879 01:19:22,458 --> 01:19:24,708 [terus menangis] 880 01:19:31,375 --> 01:19:33,542 [musik memudar] 881 01:20:02,583 --> 01:20:04,420 [mengerang] 882 01:20:23,333 --> 01:20:25,333 [terisak-isak] 883 01:20:25,417 --> 01:20:28,250 Sudah kubilang, aku tak mau kembali kemari. 884 01:20:28,333 --> 01:20:29,958 Kamu yang memaksaku. 885 01:20:31,292 --> 01:20:33,875 [terisak-isak] 886 01:20:42,750 --> 01:20:44,292 [musik menyeramkan] 887 01:20:49,208 --> 01:20:51,875 [musik mencekam berlanjut] 888 01:20:59,333 --> 01:21:00,708 - [berteriak] - [menjerit] 889 01:21:00,792 --> 01:21:01,958 [gedebuk] 890 01:21:25,708 --> 01:21:28,458 [terkesiap, terengah-engah] 891 01:21:31,542 --> 01:21:33,875 [mengerang] 892 01:21:37,375 --> 01:21:38,625 Tasha! 893 01:21:38,708 --> 01:21:41,750 Tasha buka pintunya. 894 01:21:41,833 --> 01:21:44,292 [terengah-engah] 895 01:21:44,375 --> 01:21:47,250 [musik menegangkan] 896 01:21:59,375 --> 01:22:00,917 Tasha! 897 01:22:01,000 --> 01:22:02,500 Ayo. Kita harus pergi sekarang. 898 01:22:02,583 --> 01:22:04,750 - [Tasha] Ada apa, Bu? - Nanti Ibu jelaskan. 899 01:22:04,833 --> 01:22:06,333 Di mana Ayah? 900 01:22:07,750 --> 01:22:08,833 [pintu dibuka] 901 01:22:08,917 --> 01:22:10,000 [Nina] Ayo cepat. 902 01:22:10,583 --> 01:22:12,833 - [Tasha] Kita mau ke mana? - Masuk ke mobil. 903 01:22:12,917 --> 01:22:14,750 Nanti Ibu jelaskan. 904 01:22:14,833 --> 01:22:17,375 Masuk ke dalam mobil. 905 01:22:18,500 --> 01:22:20,167 Astaga! 906 01:22:20,250 --> 01:22:21,292 [Nina menangis] 907 01:22:21,375 --> 01:22:24,000 - Tetap di sini. Jangan ke mana-mana. - Ibu mau ke mana? 908 01:22:24,830 --> 01:22:25,830 Nanti Ibu jelaskan. 909 01:22:25,167 --> 01:22:26,708 - Tetap di sini. - [Ryan] Bu! 910 01:22:26,792 --> 01:22:28,542 Tunggu di situ! 911 01:22:28,625 --> 01:22:31,417 [Nina terisak-isak] 912 01:22:34,417 --> 01:22:37,250 [musik menegangkan memudar] 913 01:22:37,333 --> 01:22:39,917 [terengah-engah] 914 01:23:01,667 --> 01:23:04,000 [terengah-engah] 915 01:23:04,830 --> 01:23:05,708 [sensor alarm mobil] 916 01:23:05,792 --> 01:23:07,420 Masuk ke mobil. 917 01:23:07,125 --> 01:23:08,292 Cepat. 918 01:23:08,375 --> 01:23:10,833 Ryan, cepatlah! 919 01:23:14,420 --> 01:23:15,917 Kita tidak menunggu Ayah, Bu? 920 01:23:16,000 --> 01:23:18,375 [terengah-engah] 921 01:23:18,458 --> 01:23:20,125 Jangan bertanya, Tasha. 922 01:23:23,875 --> 01:23:26,830 [menggerutu] 923 01:23:26,167 --> 01:23:27,830 Bu. 924 01:23:28,708 --> 01:23:30,542 Kenapa kita meninggalkan Ayah? 925 01:23:31,125 --> 01:23:33,420 Cukup, Tasha. 926 01:23:33,667 --> 01:23:36,420 Tetap di sini dan jangan ke mana-mana. 927 01:23:36,125 --> 01:23:37,750 Ibu mau ke mana lagi? 928 01:23:39,420 --> 01:23:41,292 Ibu mau ke mana? 929 01:23:43,000 --> 01:23:44,958 - Tunggu. Jangan ke mana-mana. - Ibu. 930 01:23:45,420 --> 01:23:46,417 Jangan ke mana-mana. 931 01:23:47,958 --> 01:23:49,250 Ya. 932 01:23:49,333 --> 01:23:52,167 - Jaga, Ryan! - Ya, Bu. 933 01:24:01,292 --> 01:24:03,583 - Kamu baik-baik saja? - Ya. 934 01:24:03,667 --> 01:24:06,542 [musik menegangkan] 935 01:24:12,375 --> 01:24:14,292 [tersedak] 936 01:24:15,830 --> 01:24:16,708 [Hasan menggeram] 937 01:24:23,167 --> 01:24:24,000 [menangis] 938 01:24:28,875 --> 01:24:30,292 [menggeram] 939 01:24:31,792 --> 01:24:33,458 [Nina tersedu-sedu] 940 01:24:44,375 --> 01:24:47,625 [Nina terbatuk-batuk] 941 01:24:50,250 --> 01:24:52,958 [Nina serak dan batuk] 942 01:24:55,830 --> 01:24:57,167 [batuk] 943 01:25:07,417 --> 01:25:09,875 - [Hasan mengerang] - [Nina menjerit] 944 01:25:09,958 --> 01:25:12,625 [terengah-engah] 945 01:25:25,333 --> 01:25:27,875 [musik suram] 946 01:25:38,250 --> 01:25:41,542 [terisak-isak] 947 01:25:48,625 --> 01:25:51,000 [musik suram berlanjut] 948 01:26:22,833 --> 01:26:24,250 [Hasan] Aku percaya 949 01:26:24,833 --> 01:26:28,583 almarhum yang makamnya didatangi, 950 01:26:29,458 --> 01:26:33,420 bisa merasakan cinta dari orang-orang yang mereka tinggalkan. 951 01:26:36,667 --> 01:26:39,917 [musik suram berlanjut] 952 01:27:02,292 --> 01:27:04,542 Bu, apa kita akan pergi ke makam Ayah? 953 01:27:05,958 --> 01:27:08,875 [musik akhir] 63458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.