All language subtitles for Population.11.S01E07.Earth.Room.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,517 --> 00:00:10,417 Do you have a charger? 2 00:00:10,517 --> 00:00:12,057 - Oh, no! Wait! -Who are you? 3 00:00:12,157 --> 00:00:14,098 I'm making a true crime podcast. 4 00:00:14,198 --> 00:00:15,418 I trusted you. 5 00:00:15,518 --> 00:00:17,179 Everyone knows about Hugo's bunker. 6 00:00:17,279 --> 00:00:18,899 Took us ages to build the bloody thing. 7 00:00:18,999 --> 00:00:20,620 If you need somewhere to crash, 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,380 Moz and I would love to have you. 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,020 I know who murdered Hugo Drivas. 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,461 I just never thought he'd kill again. 11 00:00:25,561 --> 00:00:27,901 I don't care who you killed. Just give me the money. 12 00:00:28,001 --> 00:00:29,102 What money? 13 00:00:29,202 --> 00:00:31,942 $250,000 went missing. 14 00:00:33,203 --> 00:00:34,143 You turn this little tip-off 15 00:00:34,243 --> 00:00:35,663 into a murder conviction 16 00:00:35,763 --> 00:00:37,704 and I'll see to it that this job becomes yours 17 00:00:37,804 --> 00:00:39,024 once I move on next month. 18 00:00:39,124 --> 00:00:40,624 Andrew Pruden, you're under arrest 19 00:00:40,724 --> 00:00:42,465 for the murder of your father. 20 00:00:46,406 --> 00:00:48,026 You know, it'd be so much easier 21 00:00:48,126 --> 00:00:50,127 if you just told us where you were. 22 00:00:51,767 --> 00:00:54,708 I mean, we've pretty much figured it out anyway, so... 23 00:01:02,050 --> 00:01:05,470 A witness saw you leaving the pub very late 24 00:01:05,570 --> 00:01:08,611 on the same night that we believe your father was killed. 25 00:01:20,214 --> 00:01:23,595 We found this tyre iron in the back of your car, 26 00:01:23,695 --> 00:01:26,115 which has also been impounded, 27 00:01:26,215 --> 00:01:28,836 and we also found this jerrycan. 28 00:01:29,936 --> 00:01:30,997 And both of them have 29 00:01:31,097 --> 00:01:32,117 your fingerprints on them. 30 00:01:44,660 --> 00:01:46,040 Speak directly into the mic. 31 00:01:46,140 --> 00:01:48,041 Well, I knew something was off about him 32 00:01:48,141 --> 00:01:49,761 the minute he turned up. 33 00:01:49,861 --> 00:01:52,722 "Where's Hugo?" he says, real snaky. 34 00:01:52,822 --> 00:01:55,563 You really think that Andy killed his own father? 35 00:01:55,663 --> 00:01:56,923 Oh, yeah! 36 00:01:57,023 --> 00:01:59,844 Never underestimate a person's desire for revenge. 37 00:01:59,944 --> 00:02:01,084 Hallelujah. 38 00:02:01,184 --> 00:02:03,204 Excuse me. I'd like to add to that, if I may. 39 00:02:03,304 --> 00:02:04,405 I've got an opinion on that. 40 00:02:04,505 --> 00:02:05,405 Um... 41 00:02:05,505 --> 00:02:08,086 ...innocent until proven guilty. 42 00:02:08,186 --> 00:02:10,126 That is what I've always said, haven't I, darls? 43 00:02:10,226 --> 00:02:11,607 Always said it. 44 00:02:11,707 --> 00:02:14,127 I agree. I just don't think Andy could have done it. 45 00:02:14,227 --> 00:02:15,127 Must be some mistake. 46 00:02:15,227 --> 00:02:16,328 Well, why did 47 00:02:16,428 --> 00:02:17,568 the cops arrest him, then? 48 00:02:17,668 --> 00:02:19,849 - They don't always get it right. - Nuh. 49 00:02:19,949 --> 00:02:22,049 We've been living next door to a murderer for years. 50 00:02:22,149 --> 00:02:23,529 - We didn't know that, did we? - Exactly. 51 00:02:23,629 --> 00:02:24,570 You're talking about Cedric? 52 00:02:24,670 --> 00:02:25,650 -Mm. -Mm-hm. 53 00:02:25,750 --> 00:02:27,890 Where is Cedric? Anyone seen him? 54 00:02:27,990 --> 00:02:29,731 He won't come out of his bunker. 55 00:02:29,831 --> 00:02:31,451 Probably writing a poem about it. 56 00:02:31,551 --> 00:02:35,172 What if Cedric did kill Hugo and they've got the wrong man? 57 00:02:35,272 --> 00:02:36,292 Hang on, hang on. 58 00:02:36,392 --> 00:02:39,333 Got nothing to do with Cedric, alright? 59 00:02:39,433 --> 00:02:42,414 If the cops took Andy away, they've obviously got evidence. 60 00:02:42,514 --> 00:02:44,414 Yeah, you gotta have fuckin' evidence. 61 00:02:44,514 --> 00:02:46,675 But he's obviously been set up. 62 00:02:47,675 --> 00:02:49,416 - Well, by who? - Yeah, by who? 63 00:02:49,516 --> 00:02:52,076 That's a really good question. 64 00:02:53,317 --> 00:02:56,938 Hugo lost his bunker to Cedric in a bet 65 00:02:57,038 --> 00:02:59,898 and when he found out that Cedric is a convicted murderer, 66 00:02:59,998 --> 00:03:01,459 he tried to use that as blackmail 67 00:03:01,559 --> 00:03:02,539 to get his bunker back, 68 00:03:02,639 --> 00:03:04,099 so Cedric killed him. 69 00:03:04,199 --> 00:03:06,100 Nah, he didn't. 70 00:03:06,200 --> 00:03:07,300 Nuh. 71 00:03:07,400 --> 00:03:10,021 Jimmy's wacky little theory didn't pan out. 72 00:03:10,121 --> 00:03:14,502 Do you think we don't know about Cedric's past? 73 00:03:15,722 --> 00:03:18,103 Well, somebody framed me! 74 00:03:18,203 --> 00:03:21,223 The evidence was clearly planted. 75 00:03:21,323 --> 00:03:23,824 Alright, alright. 76 00:03:23,924 --> 00:03:25,104 Hmm. 77 00:03:25,204 --> 00:03:28,485 Well, you know, how do you explain your timing? 78 00:03:29,765 --> 00:03:31,746 You show up, Hugo goes missing. 79 00:03:31,846 --> 00:03:34,067 What, that's just some big old coincidence? 80 00:03:34,167 --> 00:03:35,907 He was missing when I got here! 81 00:03:36,007 --> 00:03:37,067 So you say. 82 00:03:37,167 --> 00:03:38,428 It's pretty convenient 83 00:03:38,528 --> 00:03:40,608 we can't cross-check that with him, though, isn't it? 84 00:03:42,809 --> 00:03:43,909 Why now, Andy? 85 00:03:44,009 --> 00:03:46,189 Why, after all these years, 86 00:03:46,289 --> 00:03:48,410 come looking for your dad now? 87 00:03:57,652 --> 00:03:59,653 OK. 88 00:04:00,653 --> 00:04:03,434 What do you know about a company called Sandpiper Pearls? 89 00:04:03,534 --> 00:04:06,934 Uh, nothing. I don't... What? 90 00:04:08,015 --> 00:04:12,356 Hm. What about Obsidian Gem Holdings? 91 00:04:12,456 --> 00:04:14,716 I-I have no idea what you're talking about. 92 00:04:14,816 --> 00:04:17,577 Hmm... Hmm... 93 00:04:19,658 --> 00:04:21,038 Did you know your dad had money? 94 00:04:21,138 --> 00:04:23,238 No! Look, I... 95 00:04:23,338 --> 00:04:27,199 I told you, I've had no communication with Hugo since... 96 00:04:27,299 --> 00:04:28,640 "Since I was nine!" 97 00:04:28,740 --> 00:04:31,641 So you keep saying. It almost sounds rehearsed. 98 00:04:31,741 --> 00:04:32,921 What?! 99 00:04:33,021 --> 00:04:35,121 Turns out Hugo was in possession 100 00:04:35,221 --> 00:04:37,222 of a rather large sum of money. 101 00:04:38,742 --> 00:04:40,483 Wow, that's, uh... 102 00:04:40,583 --> 00:04:43,003 Rea... Like... like, how much? 103 00:04:44,944 --> 00:04:46,944 Mm. 104 00:04:49,305 --> 00:04:51,305 I think you know. 105 00:04:52,266 --> 00:04:55,366 I think you came here pretending to look for him 106 00:04:55,466 --> 00:04:58,127 and what you were really after was his stash of pineapples. 107 00:04:58,227 --> 00:04:59,847 Pineapples? 108 00:04:59,947 --> 00:05:01,248 Maybe he knew you were coming. 109 00:05:01,348 --> 00:05:03,408 Maybe he got scared and ran, 110 00:05:03,508 --> 00:05:05,569 but I think you did find him. 111 00:05:05,669 --> 00:05:08,129 I think you met up with him late at night 112 00:05:08,229 --> 00:05:10,370 and when he wouldn't hand over the dosh, you killed him. 113 00:05:10,470 --> 00:05:12,470 No! That's not what happened. 114 00:05:15,271 --> 00:05:17,532 A confession now, Andy, 115 00:05:17,632 --> 00:05:20,452 will save you a lot of time off a jail sentence. 116 00:05:22,113 --> 00:05:24,593 I'm not confessing to something that I didn't do. 117 00:05:26,354 --> 00:05:29,935 And I'm not letting some banker get away with murder 118 00:05:30,035 --> 00:05:32,355 just 'cause he's got daddy issues. 119 00:05:35,196 --> 00:05:37,356 My daddy didn't love me either. 120 00:05:49,479 --> 00:05:50,940 ♪ I can tell... ♪ 121 00:05:53,640 --> 00:05:55,641 ♪ I can tell 122 00:05:57,721 --> 00:05:58,982 ♪ I can tell 123 00:05:59,082 --> 00:06:01,382 ♪ This barrel you've got me bent over 124 00:06:01,482 --> 00:06:03,223 ♪ Was it pulled from your pork cellar... ♪ 125 00:06:10,685 --> 00:06:12,465 You're gonna get him. I can feel it. 126 00:06:12,565 --> 00:06:14,185 Ah! I can feel it too. 127 00:06:14,285 --> 00:06:16,466 I've got him on the ropes now. 128 00:06:18,046 --> 00:06:20,067 I mean, do you really think he killed his dad? 129 00:06:20,167 --> 00:06:22,187 Doesn't matter what I think. 130 00:06:22,287 --> 00:06:26,148 As long as I get a...a... a conviction... 131 00:06:27,529 --> 00:06:28,429 ...that... 132 00:06:29,729 --> 00:06:33,430 ...the goddamn promotion is as good as mine! 133 00:07:14,620 --> 00:07:17,481 So, what's this article you're writing all about? 134 00:07:17,581 --> 00:07:18,921 Ooh, fun fact. 135 00:07:19,021 --> 00:07:22,082 I am the president of the One-metre Barra Club, 136 00:07:22,182 --> 00:07:24,122 so you might wanna jot that down. 137 00:07:24,222 --> 00:07:25,923 OK. 138 00:07:26,023 --> 00:07:27,083 Here we go. 139 00:07:29,584 --> 00:07:30,604 Shoddy police work 140 00:07:30,704 --> 00:07:32,364 and corner-cutting in regional departments, 141 00:07:32,464 --> 00:07:33,365 like yours. 142 00:07:33,465 --> 00:07:35,445 It's a big case, this one. 143 00:07:35,545 --> 00:07:38,806 A murder investigation involving a US citizen? 144 00:07:38,906 --> 00:07:39,966 Wow! 145 00:07:40,066 --> 00:07:41,647 The press will be on your doorstep 146 00:07:41,747 --> 00:07:42,847 the second it drops. 147 00:07:42,947 --> 00:07:44,727 Worldwide attention! 148 00:07:44,827 --> 00:07:46,208 You'll be famous, 149 00:07:46,308 --> 00:07:48,328 so you don't wanna get it wrong. 150 00:07:48,428 --> 00:07:49,729 It would suck to be the guy 151 00:07:49,829 --> 00:07:52,089 who held a foreign national without charge. 152 00:07:52,189 --> 00:07:54,610 Could make that transfer to Darwin you put in for 153 00:07:54,710 --> 00:07:56,850 disappear pretty quickly. 154 00:07:56,950 --> 00:07:58,891 Plus, Americans? 155 00:07:58,991 --> 00:08:01,071 We all know they sue for sport. 156 00:08:06,473 --> 00:08:07,533 You're letting him go? 157 00:08:07,633 --> 00:08:08,573 I had to. 158 00:08:08,673 --> 00:08:10,214 Boss has had an epiphany. 159 00:08:10,314 --> 00:08:13,174 Said that the evidence is circumstantial, 160 00:08:13,274 --> 00:08:14,215 not enough to hold him. 161 00:08:14,315 --> 00:08:15,215 Yeah, but surely Homicide... 162 00:08:15,315 --> 00:08:19,996 Homicide... agree with him, Rory. 163 00:08:22,637 --> 00:08:24,637 Fuck! 164 00:08:25,237 --> 00:08:27,238 Fuck! Fuck! 165 00:08:33,079 --> 00:08:35,780 Andy, I know I fucked up, OK? 166 00:08:35,880 --> 00:08:39,121 I should have told you about the podcast, but I got carried away. 167 00:08:40,601 --> 00:08:42,601 In fact, actually... 168 00:08:46,322 --> 00:08:47,383 What's this? 169 00:08:47,483 --> 00:08:49,303 It's all the files. It's everything. 170 00:08:49,403 --> 00:08:52,004 Burn it, do whatever you want with it. I don't care. 171 00:08:59,406 --> 00:09:01,646 Why did you get fired from your last job? 172 00:09:04,047 --> 00:09:05,907 Uh... 173 00:09:06,007 --> 00:09:08,068 I was out in Humpty Doo 174 00:09:08,168 --> 00:09:09,388 getting paid bugger all 175 00:09:09,488 --> 00:09:12,549 to report on the availability of fire permits. 176 00:09:12,649 --> 00:09:15,029 I discovered a council member 177 00:09:15,129 --> 00:09:17,430 taking bribes off local contractors, and bam! 178 00:09:17,530 --> 00:09:18,830 I knew it'd go national, 179 00:09:18,930 --> 00:09:21,711 but none of my sources wanted to go on record 180 00:09:21,811 --> 00:09:24,512 and I needed hard, indisputable evidence, so I... 181 00:09:24,612 --> 00:09:27,953 Went down to the local spy shop and picked up some bugs? 182 00:09:28,053 --> 00:09:31,273 - No, I only broke in. - Oh, wow! Only broke in! 183 00:09:31,373 --> 00:09:36,034 Do you see how you're repeating a pattern of criminal behaviour? 184 00:09:36,134 --> 00:09:38,135 The public had a right to know. 185 00:09:48,177 --> 00:09:50,178 I'm a real journalist. 186 00:09:50,738 --> 00:09:52,739 Not some amateur sleuth. 187 00:09:53,699 --> 00:09:55,519 And I'm getting closer to figuring out 188 00:09:55,619 --> 00:09:57,620 who killed your dad. 189 00:10:00,500 --> 00:10:02,501 But I mean it. 190 00:10:03,341 --> 00:10:05,342 I'll delete the podcast if you want me to. 191 00:10:12,703 --> 00:10:14,324 What do you know about Trevor? 192 00:10:14,424 --> 00:10:20,165 Trevor. Um, he was a cabinetmaker from Perth. 193 00:10:20,265 --> 00:10:23,746 I think he moved up here when he got involved with Maureen. Why? 194 00:10:32,508 --> 00:10:34,509 Make the podcast. 195 00:10:35,629 --> 00:10:38,750 But I am the first person to hear it. 196 00:10:39,790 --> 00:10:43,291 And if you mention anything about the money, 197 00:10:43,391 --> 00:10:45,991 I'm the only person who hears it, OK? 198 00:10:48,312 --> 00:10:50,312 OK, I promise. 199 00:10:54,714 --> 00:10:59,275 There isn't, like, any bathroom stuff on here, is there? 200 00:11:01,235 --> 00:11:03,336 Yes, the flight's booked for tomorrow, 201 00:11:03,436 --> 00:11:05,476 right after my daughter's birthday party. 202 00:11:11,318 --> 00:11:12,538 I wouldn't worry. 203 00:11:12,638 --> 00:11:14,878 I've made sure he has no idea I'm coming. 204 00:11:21,880 --> 00:11:24,021 Dom, is everything OK? 205 00:11:24,121 --> 00:11:25,941 Call me, please. 206 00:11:26,041 --> 00:11:27,382 Hmm. 207 00:11:40,445 --> 00:11:42,445 Thanks, love. Chuck it on the tab. 208 00:11:44,606 --> 00:11:46,606 Oh, what? 209 00:11:47,206 --> 00:11:49,367 -Beauty. -What the... 210 00:11:56,729 --> 00:12:00,550 OK, look, I understand how you feel, OK? 211 00:12:00,650 --> 00:12:04,831 We're all on edge because truly something terribly happened 212 00:12:04,931 --> 00:12:09,192 and it's perfectly natural to... to feel a little anxiety. 213 00:12:09,292 --> 00:12:10,312 Here, have a beer, mate. 214 00:12:10,412 --> 00:12:11,632 - Oh! - Ooh! 215 00:12:11,732 --> 00:12:13,113 OK, I didn't do it, alright?! 216 00:12:13,213 --> 00:12:14,753 - Oh, yeah! - Acting like a man who did it. 217 00:12:14,853 --> 00:12:15,953 OK, stop, stop, stop. 218 00:12:16,053 --> 00:12:18,194 Come on, mate, let's get you out of here, OK? 219 00:12:18,294 --> 00:12:19,994 Come stay at ours until it blows over. 220 00:12:20,094 --> 00:12:23,195 - Better run, you fuckin' pussy! -Fuck off, mate! 221 00:12:26,216 --> 00:12:29,397 Well, you're more than welcome here. Come on in. 222 00:12:29,497 --> 00:12:31,117 Just watch your step. 223 00:12:31,217 --> 00:12:33,118 Honestly, the nerve of those cops, arresting you like that. 224 00:12:33,218 --> 00:12:34,518 They're clutching at straws. 225 00:12:34,618 --> 00:12:36,158 I appreciate the support. 226 00:12:36,258 --> 00:12:38,599 Not even worth talking about. You've been through enough. 227 00:12:38,699 --> 00:12:41,820 Right, here we are, the Earth Room. 228 00:12:43,580 --> 00:12:45,440 I hope you guys don't mind sharing. 229 00:12:45,540 --> 00:12:47,281 We've got friends in the fire room tonight. 230 00:12:47,381 --> 00:12:50,242 Lottie and Rog. Delightful couple. You'll love 'em. 231 00:12:50,342 --> 00:12:52,722 - Oh, you know, I'm... - We don't mind at all. 232 00:12:52,822 --> 00:12:54,923 - That would be great. -Good! 233 00:12:55,023 --> 00:12:56,123 And you'll join us for dinner? 234 00:12:56,223 --> 00:12:58,204 Absolutely, we'd love to. Thank you. 235 00:12:58,304 --> 00:12:59,204 Great. 236 00:12:59,304 --> 00:13:00,444 If you want to freshen up, 237 00:13:00,544 --> 00:13:01,844 there's a shower through there, clean towels. 238 00:13:01,944 --> 00:13:03,045 Throw your clothes in the hamper, 239 00:13:03,145 --> 00:13:04,245 I'll give it a quick wash. 240 00:13:04,345 --> 00:13:05,885 - Yeah. Delicate cycle. - Of course. 241 00:13:05,985 --> 00:13:06,926 They'll dry in no time. 242 00:13:07,026 --> 00:13:08,366 - Oh! 243 00:13:08,466 --> 00:13:09,486 That'll be them. 244 00:13:09,586 --> 00:13:11,527 Right, well, we'll see you for dinner, hey? 245 00:13:11,627 --> 00:13:13,747 Every sunset, it's a killer. 246 00:13:25,070 --> 00:13:27,911 Hello! 247 00:13:29,831 --> 00:13:32,012 I'll take the floor, don't worry. 248 00:13:32,112 --> 00:13:34,572 Am I nuts, or is this, like, weirdly tasteful? 249 00:13:34,672 --> 00:13:36,093 I'm gonna say both. 250 00:13:36,193 --> 00:13:38,293 So, listen, yesterday, 251 00:13:38,393 --> 00:13:41,014 after you betrayed me and then drove off, 252 00:13:41,114 --> 00:13:43,695 Trevor picked me up. 253 00:13:43,795 --> 00:13:45,855 We're driving and he started smoking - 254 00:13:45,955 --> 00:13:48,776 the same brand cigarette as the one left behind 255 00:13:48,876 --> 00:13:50,896 by whoever was watching us at Hugo's. 256 00:13:50,996 --> 00:13:51,897 OK. 257 00:13:51,997 --> 00:13:53,777 The same brand 258 00:13:53,877 --> 00:13:58,358 as the butt that Cedric found out in the middle of the desert. 259 00:14:00,239 --> 00:14:02,739 You think Trevor was the one watching us? 260 00:14:02,839 --> 00:14:04,420 Maybe. 261 00:14:04,520 --> 00:14:07,580 - He was acting very strange. - OK, you should go. 262 00:14:07,680 --> 00:14:09,621 Wait. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 263 00:14:09,721 --> 00:14:11,701 He's not gonna kill us while his friends are here. 264 00:14:11,801 --> 00:14:13,702 - That would be super rude. - You think this is funny? 265 00:14:13,802 --> 00:14:17,103 No, but if Trevor did it, then the money might be here. 266 00:14:17,203 --> 00:14:19,743 - I have to look for it. - Then what am I supposed to do? 267 00:14:19,843 --> 00:14:21,264 Distract them! 268 00:14:21,364 --> 00:14:23,304 Keep them busy with one of your weird little stories 269 00:14:23,404 --> 00:14:25,405 about serial killers while I search the place. 270 00:14:27,005 --> 00:14:29,546 I guess that's fair. But if we die... 271 00:14:29,646 --> 00:14:31,186 By the way, have you heard of anything 272 00:14:31,286 --> 00:14:32,987 called Sandpiper Pearls? 273 00:14:33,087 --> 00:14:35,087 No, why? 274 00:14:36,567 --> 00:14:38,988 Never mind. Let's go get some podcast material. 275 00:14:44,689 --> 00:14:46,470 Well, here we are! 276 00:14:46,570 --> 00:14:48,470 Now, what did I say about the sunset, huh? 277 00:14:48,570 --> 00:14:51,591 -Ah, have a seat! -Nice spread, darls. 278 00:14:51,691 --> 00:14:53,912 Thank you! OK. 279 00:14:54,012 --> 00:14:55,312 That's a beautiful necklace. 280 00:14:55,412 --> 00:14:57,713 Thank you. Charmaine gave it to me. 281 00:14:57,813 --> 00:14:59,353 I just wear it for special occasions. 282 00:14:59,453 --> 00:15:01,233 - Oh, is this a special... -Right! 283 00:15:01,333 --> 00:15:04,514 To, um... to good friends, old and new. 284 00:15:04,614 --> 00:15:07,475 - Cheers. - Cheers. 285 00:15:07,575 --> 00:15:08,835 Mm! 286 00:15:08,935 --> 00:15:10,196 So you don't handle trades, then? 287 00:15:10,296 --> 00:15:12,396 No, that's stockbrokers. 288 00:15:12,496 --> 00:15:14,117 I-I work at a retail bank. 289 00:15:14,217 --> 00:15:16,037 So, like, I mean, like, 290 00:15:16,137 --> 00:15:17,117 just smash it all up. 291 00:15:17,217 --> 00:15:19,358 Take life in the palm of your hand 292 00:15:19,458 --> 00:15:21,358 and then just throw it down and watch it shatter. 293 00:15:21,458 --> 00:15:23,719 Do you reckon NFTs are a good investment now? 294 00:15:23,819 --> 00:15:25,519 Oh. I feel like I've done that. 295 00:15:25,619 --> 00:15:28,560 I don't know a lot about the NFTs. 296 00:15:28,660 --> 00:15:30,401 You know, Maureen broke everything 297 00:15:30,501 --> 00:15:31,761 to run away with Trevor. 298 00:15:31,861 --> 00:15:33,561 Are these things that... Have you been getting into... 299 00:15:33,661 --> 00:15:34,642 Oh, well, you know, maybe. 300 00:15:34,742 --> 00:15:36,042 You know, little bit. 301 00:15:36,142 --> 00:15:37,042 She ran away with him? 302 00:15:37,142 --> 00:15:38,603 Um, yeah, she left her whole family. 303 00:15:38,703 --> 00:15:40,603 Yeah? Do you own any NFTs? 304 00:15:40,703 --> 00:15:42,243 No. I don't even know what they are. 305 00:15:42,343 --> 00:15:44,284 In fact, I think she's still married to someone else. 306 00:15:44,384 --> 00:15:46,564 Oh, so you were asking me what NFTs are. 307 00:15:46,664 --> 00:15:48,765 - Yeah, what are they? - They're non-fungible... 308 00:15:48,865 --> 00:15:49,765 Here we go. 309 00:15:49,865 --> 00:15:52,486 Maureen's famous green zombies! 310 00:15:52,586 --> 00:15:53,646 I've been waiting for these. 311 00:15:53,746 --> 00:15:54,646 You don't want to miss 312 00:15:54,746 --> 00:15:55,727 one of Maureen's cocktails. 313 00:15:55,827 --> 00:15:57,827 - Yes, please, Moz. - Mm-hm. 314 00:15:59,268 --> 00:16:01,488 - Lottie. - And for you, darling. 315 00:16:01,588 --> 00:16:03,689 Oh, no, thanks. I'm... I'm good. 316 00:16:03,789 --> 00:16:04,729 Oh, but you must! 317 00:16:04,829 --> 00:16:07,470 They're very sensual. 318 00:16:10,430 --> 00:16:11,611 OK, what the hell? 319 00:16:11,711 --> 00:16:13,291 Thanks. 320 00:16:13,391 --> 00:16:16,452 Ah, hey, care to join me for a smoke? 321 00:16:16,552 --> 00:16:18,892 No, I, um, I-I don't smoke. 322 00:16:18,992 --> 00:16:21,013 Sorry, Andy, there's no smoking here. 323 00:16:21,113 --> 00:16:22,733 We're a non-smoking household. 324 00:16:22,833 --> 00:16:24,834 Oh, but I thought... 325 00:16:26,514 --> 00:16:29,295 Yeah, no, it's a... It's a terrible habit. 326 00:16:29,395 --> 00:16:31,775 Um, excuse me. 327 00:16:31,875 --> 00:16:33,656 I'll be... right back. 328 00:16:33,756 --> 00:16:35,736 Make sure you take one of these. 329 00:16:35,836 --> 00:16:38,417 You won't regret it, I can assure you. 330 00:16:38,517 --> 00:16:40,057 Yes, thank you. 331 00:16:40,157 --> 00:16:41,298 Right. 332 00:16:41,398 --> 00:16:42,778 - Yum. - There you go, babe. 333 00:16:42,878 --> 00:16:44,299 - Thank you, darling. - No worries. 334 00:16:44,399 --> 00:16:45,339 - Cheers. - Alright 335 00:16:45,439 --> 00:16:48,139 - Hello! Well... - Here we go. 336 00:16:48,239 --> 00:16:50,820 - Cheers. - May the bottom be a mile off. 337 00:16:50,920 --> 00:16:52,921 - Enjoy! 338 00:17:03,723 --> 00:17:05,724 - Alright. Pass it to Kaia. 339 00:17:06,524 --> 00:17:08,504 - Nice! 340 00:17:08,604 --> 00:17:10,605 - Oh, great! - Uh, hello? 341 00:17:11,045 --> 00:17:13,466 Oh, uh, hello. 342 00:17:13,566 --> 00:17:15,346 Is... is Dominic there? 343 00:17:15,446 --> 00:17:17,187 Who's Dominic? 344 00:17:19,087 --> 00:17:20,307 Hey, hey, sweetie, sweetie, hey. 345 00:17:20,407 --> 00:17:21,908 - Daddy, who was that? 346 00:17:22,008 --> 00:17:24,188 Don't worry about it. Go play with your friends, alright? 347 00:18:09,579 --> 00:18:12,080 - You hate emojis. 348 00:18:12,180 --> 00:18:14,180 Yeah. 349 00:18:14,700 --> 00:18:17,161 - Are you OK? - M-me? Yeah. 350 00:18:17,261 --> 00:18:18,922 Yeah, I'm great, yeah, thanks. 351 00:18:19,022 --> 00:18:20,482 This, uh... 352 00:18:20,582 --> 00:18:22,122 This drink is... is really, really... 353 00:18:22,222 --> 00:18:23,643 It's really good. 354 00:18:23,743 --> 00:18:24,723 - Mm! -Oh. 355 00:18:24,823 --> 00:18:25,723 Mm. 356 00:18:25,823 --> 00:18:26,723 - Hm! - Yeah. 357 00:18:26,823 --> 00:18:28,824 They're my specialty. 358 00:18:29,184 --> 00:18:30,844 - That's so fresh, you know? - Mmm! 359 00:18:30,944 --> 00:18:32,565 Yeah. 360 00:18:32,665 --> 00:18:34,665 You're missing all the fun. 361 00:18:35,025 --> 00:18:37,746 Yeah, yeah, I'm... I'll... I'll be right out. 362 00:18:39,226 --> 00:18:40,647 OK. 363 00:18:40,747 --> 00:18:42,607 You let me know if you need anything. 364 00:18:42,707 --> 00:18:43,888 Just breathe. 365 00:18:52,590 --> 00:18:53,850 ♪ You've fallen for the devil 366 00:18:53,950 --> 00:18:56,571 ♪ Now he'll take you for his bride... ♪ 367 00:18:58,391 --> 00:19:00,252 ♪ Feeling deep inside 368 00:19:00,352 --> 00:19:02,352 ♪ Feel 369 00:19:04,353 --> 00:19:07,293 ♪ Oh, oh, oh 370 00:19:07,393 --> 00:19:09,174 ♪ Yes, you've fallen for the devil 371 00:19:09,274 --> 00:19:11,494 ♪ Now he'll take you for his bride 372 00:19:11,594 --> 00:19:15,495 ♪ If you ever make it, meet me on the other side 373 00:19:15,595 --> 00:19:17,676 ♪ My love... ♪ 374 00:19:34,840 --> 00:19:35,740 Found me. 375 00:19:35,840 --> 00:19:38,741 Oh! Oh! Oh! Sorry. 376 00:19:38,841 --> 00:19:39,741 - Uh... 377 00:19:39,841 --> 00:19:41,222 Wrong turn. 378 00:19:41,322 --> 00:19:44,142 Or... the right turn? 379 00:19:44,242 --> 00:19:46,183 Uh... 380 00:19:46,283 --> 00:19:47,983 No, no, definitely the wrong... 381 00:19:48,083 --> 00:19:49,744 - Definitely the wrong turn. - No? Relax. 382 00:19:49,844 --> 00:19:51,844 Relax! 383 00:19:52,644 --> 00:19:56,225 - You are so tightly wound! - Ah! 384 00:19:57,365 --> 00:19:59,566 Hey, I want to show you something. 385 00:20:00,606 --> 00:20:02,807 Uh... Oh. OK. 386 00:20:15,610 --> 00:20:18,110 Uh... Oh. Wow. 387 00:20:18,210 --> 00:20:21,291 Never seen a two-way mirror before. 388 00:20:24,212 --> 00:20:26,252 He's beautiful, isn't he? 389 00:20:27,373 --> 00:20:28,353 Uh, who? 390 00:20:28,453 --> 00:20:29,513 R-Roger? 391 00:20:29,613 --> 00:20:31,614 Trevor. 392 00:20:32,774 --> 00:20:34,774 You remind me of him. 393 00:20:35,975 --> 00:20:37,435 How so? 394 00:20:37,535 --> 00:20:39,116 ♪ Oh... ♪ 395 00:20:39,216 --> 00:20:42,036 I can see you'd do anything for the people you love too. 396 00:20:42,136 --> 00:20:43,077 ♪ Fallen for the devil 397 00:20:43,177 --> 00:20:45,277 ♪ Now he'll take you for his bride 398 00:20:45,377 --> 00:20:46,717 ♪ Shake you with the fever... ♪ 399 00:20:46,817 --> 00:20:49,638 What kind of things would Trevor do... 400 00:20:49,738 --> 00:20:52,399 ...for the people that he loves? 401 00:20:52,499 --> 00:20:54,519 Anything. 402 00:20:54,619 --> 00:20:56,880 When it comes to love, he doesn't have boundaries. 403 00:20:56,980 --> 00:20:58,240 ♪ You've fallen for the devil 404 00:20:58,340 --> 00:21:00,321 ♪ Now he'll take you for his bride 405 00:21:00,421 --> 00:21:02,161 ♪ If you ever make it 406 00:21:02,261 --> 00:21:04,522 ♪ Meet me on the other side 407 00:21:04,622 --> 00:21:06,622 ♪ My love. ♪ 408 00:21:21,786 --> 00:21:24,327 ♪ When I think 409 00:21:24,427 --> 00:21:28,848 - ♪ Of you - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 410 00:21:28,948 --> 00:21:31,368 ♪ My heart 411 00:21:31,468 --> 00:21:36,409 ♪ Remembers... ♪ 412 00:21:38,430 --> 00:21:40,530 Did... did, um... 413 00:21:40,630 --> 00:21:43,651 Did my... my dad ever come here? 414 00:21:43,751 --> 00:21:45,452 Hugo? 415 00:21:45,552 --> 00:21:47,372 No, we never play with locals. 416 00:21:47,472 --> 00:21:50,173 But he and, uh... 417 00:21:50,273 --> 00:21:54,494 He and Trevor were... close? 418 00:21:54,594 --> 00:21:55,854 Sometimes. 419 00:21:55,954 --> 00:21:58,615 But we mostly keep to ourselves. 420 00:21:58,715 --> 00:22:02,336 ♪ I remember 421 00:22:02,436 --> 00:22:04,976 ♪ Springtime... ♪ 422 00:22:05,076 --> 00:22:05,977 Oh... 423 00:22:06,077 --> 00:22:07,177 Oh! 424 00:22:07,277 --> 00:22:09,217 Uh... 425 00:22:09,317 --> 00:22:11,318 What do you want to do now? 426 00:22:12,598 --> 00:22:14,739 I want to watch. 427 00:22:14,839 --> 00:22:17,800 Yeah, I wanna... I wanna watch you. 428 00:22:18,800 --> 00:22:20,020 Out there. 429 00:22:20,120 --> 00:22:21,500 Through the mirror. 430 00:22:21,600 --> 00:22:26,262 - ♪ Although it was some... ♪ - OK. 431 00:22:26,362 --> 00:22:28,362 ♪ Time ago 432 00:22:29,842 --> 00:22:34,624 ♪ I remember it... ♪ 433 00:23:15,253 --> 00:23:20,995 ♪ Never part 434 00:23:21,095 --> 00:23:23,155 ♪ Oh, no 435 00:23:23,255 --> 00:23:24,876 ♪ Never part Just you and me 436 00:23:24,976 --> 00:23:27,476 ♪ Never part... ♪ 437 00:23:54,223 --> 00:23:56,243 Hugo. 438 00:23:58,224 --> 00:24:00,224 Put those back. 439 00:24:04,145 --> 00:24:08,066 Why is... Hugo in this picture? 440 00:24:09,387 --> 00:24:10,607 Just put it back. 441 00:24:10,707 --> 00:24:13,888 Maureen said he didn't... he didn't came here. 442 00:24:13,988 --> 00:24:17,289 Is Maureen lying? I Maureen... lying? 443 00:24:19,549 --> 00:24:21,970 What did... What's the cocktail? 444 00:24:22,070 --> 00:24:24,070 What did you put in the cocktail? 445 00:24:49,196 --> 00:24:51,197 Xylazine? 446 00:24:52,677 --> 00:24:56,018 No, it's just, um... a little relaxant, you know. 447 00:24:56,118 --> 00:24:58,779 It's... it's nothing to get upset about, OK? 448 00:24:58,879 --> 00:25:01,539 So you... you drugged me. Why? 449 00:25:01,639 --> 00:25:04,020 We've all taken it, OK? 450 00:25:04,120 --> 00:25:07,601 It just eases the tension a little bit, OK? 451 00:25:08,921 --> 00:25:10,822 Like smoking. 452 00:25:10,922 --> 00:25:12,102 I know you smoke. 453 00:25:12,202 --> 00:25:13,662 Huh? 454 00:25:13,762 --> 00:25:17,183 You smoke! I saw you watching me. 455 00:25:17,283 --> 00:25:20,984 - When? - Outside of Hugo's house. 456 00:25:21,084 --> 00:25:23,665 No, no, I think you're, um... 457 00:25:23,765 --> 00:25:25,985 You're just a little bit confused, alright? 458 00:25:26,085 --> 00:25:27,946 I wasn't watching and I don't smoke. 459 00:25:28,046 --> 00:25:30,266 No. What... No. 460 00:25:30,366 --> 00:25:33,067 In the truck... In the truck, you were smoking. 461 00:25:33,167 --> 00:25:35,207 You were smoking. I saw you! 462 00:25:37,608 --> 00:25:41,069 I'm not a smoker, alright? 463 00:25:41,169 --> 00:25:42,429 I gave up. 464 00:25:42,529 --> 00:25:45,630 But every now and then, 465 00:25:45,730 --> 00:25:48,391 someone gives me a dart and I smoke it in secret. 466 00:25:48,491 --> 00:25:51,952 But that is my business, nobody else's. 467 00:25:52,052 --> 00:25:54,052 OK? 468 00:25:54,812 --> 00:25:56,813 You see... 469 00:25:59,453 --> 00:26:01,454 ...Maureen had cancer. 470 00:26:02,254 --> 00:26:05,235 And I was terrified, you know? 471 00:26:05,335 --> 00:26:08,116 I...I could have lost the love of my life. 472 00:26:08,216 --> 00:26:09,756 I mean... 473 00:26:09,856 --> 00:26:12,457 ...she asked me to stop smoking, so I did. 474 00:26:14,697 --> 00:26:16,698 So if it wasn't yours... 475 00:26:17,898 --> 00:26:19,278 ...where did you get the cigarette from? 476 00:26:19,378 --> 00:26:20,839 Who gave you the cigarette? 477 00:26:24,259 --> 00:26:25,760 Andy! 478 00:27:06,510 --> 00:27:08,650 Andy! 479 00:27:08,750 --> 00:27:10,891 Andy! 480 00:27:10,991 --> 00:27:12,991 Andy! 33175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.