All language subtitles for Population.11.S01E04.Sweet.N.Sour.Dingo.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,974 --> 00:00:12,553 What kind of a sick fuck 2 00:00:12,653 --> 00:00:14,073 forces somebody to eat their own father? 3 00:00:14,173 --> 00:00:17,473 Of course it fuckin' isn't! I pick up roadkill. 4 00:00:17,573 --> 00:00:20,232 I thought you were looking for your dad because he's your dad. 5 00:00:20,332 --> 00:00:22,832 He has some money of mine and I need to get it back. 6 00:00:22,932 --> 00:00:24,312 - Andy! -I got the snowboard! 7 00:00:24,412 --> 00:00:27,032 - You're stealing from him? - Payment for services rendered. 8 00:00:27,132 --> 00:00:28,272 -Ow! Hey! 9 00:00:28,372 --> 00:00:29,831 Where's Hugo? 10 00:00:29,931 --> 00:00:32,351 How do we know you are who you say you are? 11 00:00:32,451 --> 00:00:34,751 Americans always want something. 12 00:00:37,251 --> 00:00:38,871 Behind you! 13 00:00:38,971 --> 00:00:40,990 - Hugo's been found. -How good is that? 14 00:00:41,090 --> 00:00:43,090 Let me finish. Dead. 15 00:00:50,849 --> 00:00:52,589 We'll know more once forensics weigh in, 16 00:00:52,689 --> 00:00:53,949 but what I can tell ya 17 00:00:54,049 --> 00:00:56,969 is that your dad was most likely trapped inside. 18 00:00:58,329 --> 00:01:00,188 Probably died of smoke inhalation. 19 00:01:00,288 --> 00:01:01,988 -Nah. -What? 20 00:01:02,088 --> 00:01:03,708 Probably burned alive, I reckon. 21 00:01:03,808 --> 00:01:05,828 -Burned alive? -Yeah. 22 00:01:05,928 --> 00:01:09,027 Huh! How long would that take? 5, 10 minutes? 23 00:01:09,127 --> 00:01:10,467 Just depends on what he's wearing. 24 00:01:10,567 --> 00:01:11,667 Yeah. 25 00:01:11,767 --> 00:01:13,767 Listen, if all this is too much for you... 26 00:01:15,767 --> 00:01:20,586 Did you find any personal items? A wallet? A suitcase? 27 00:01:20,686 --> 00:01:22,946 Any bags of... 28 00:01:23,046 --> 00:01:25,046 Bags of what? 29 00:01:27,406 --> 00:01:29,405 Nothing. 30 00:01:30,445 --> 00:01:32,345 Well, forensics will be here soon 31 00:01:32,445 --> 00:01:34,445 to pick up the body. 32 00:01:35,365 --> 00:01:37,365 Don't touch it, idiot! 33 00:01:38,404 --> 00:01:41,044 296 bucks, hey? 34 00:01:42,164 --> 00:01:45,244 - Is that accurate? - Yeah. Why? 35 00:01:47,563 --> 00:01:48,623 Listen up. 36 00:01:48,723 --> 00:01:50,063 Now, I know you've been saving up 37 00:01:50,163 --> 00:01:51,903 for one of them remote-controlled cars 38 00:01:52,003 --> 00:01:53,343 for a month or two now. 39 00:01:53,443 --> 00:01:54,743 Two years. 40 00:01:54,843 --> 00:01:56,862 Oh, there it is. Look, I tell you what. 41 00:01:56,962 --> 00:01:58,502 What if I was to tell you 42 00:01:58,602 --> 00:02:01,142 that I have got a hot tip at the track tonight 43 00:02:01,242 --> 00:02:05,062 and that I could double this money for you, yeah? 44 00:02:05,162 --> 00:02:08,501 That means that I pay you back plus interest. 45 00:02:08,601 --> 00:02:10,261 You know what interest is? 46 00:02:10,361 --> 00:02:12,741 Look, means that you can get yourself a much better car, 47 00:02:12,841 --> 00:02:14,141 like maybe a monster truck. 48 00:02:14,241 --> 00:02:15,781 Something like that, hey? 49 00:02:17,680 --> 00:02:19,860 I mean, it's allowance money, anyway, isn't it? 50 00:02:19,960 --> 00:02:21,740 Christmases and birthdays, stuff like that. 51 00:02:21,840 --> 00:02:24,420 So, technically, it was mine to begin with. 52 00:02:24,520 --> 00:02:26,559 What, did you glue this thing on? 53 00:02:29,239 --> 00:02:30,499 I tell you what, mate. 54 00:02:30,599 --> 00:02:32,599 Why don't you go and get your dad's hammer? 55 00:02:37,478 --> 00:02:39,478 Andy? 56 00:02:40,278 --> 00:02:42,958 Andy? Are you with us? 57 00:02:45,158 --> 00:02:47,157 A memory of your father you'd like to share? 58 00:02:48,197 --> 00:02:50,817 Uh, yeah. What can I say? 59 00:02:50,917 --> 00:02:53,097 He was a... 60 00:02:53,197 --> 00:02:58,356 He was a great dad, a fantastic role model and now he's dead. 61 00:03:04,596 --> 00:03:09,455 Uh, can't tell whether he's being sarcastic or not. 62 00:03:09,555 --> 00:03:11,695 You know, when I think about Hugo, 63 00:03:11,795 --> 00:03:14,454 I'm reminded of the parable of Jonah and the whale, 64 00:03:14,554 --> 00:03:17,014 swallowed up and spewed back out. 65 00:03:17,114 --> 00:03:19,254 He railed against Almighty God, 66 00:03:19,354 --> 00:03:21,974 "Are you not entertained?" 67 00:03:22,074 --> 00:03:26,533 - And lo, verily, he was not. 68 00:03:28,313 --> 00:03:31,493 - Amen. -Amen. 69 00:03:31,593 --> 00:03:32,733 - To Hugo. -Yeeoo! 70 00:03:32,833 --> 00:03:34,572 Yee-oo-oo-oo! 71 00:03:34,672 --> 00:03:35,852 Bring me a slab, Val! 72 00:03:35,952 --> 00:03:36,932 The boys are comin' round 73 00:03:37,032 --> 00:03:39,392 and we're gonna get pissed ton... 74 00:03:40,592 --> 00:03:42,672 Fuck me. Who fuckin' died? 75 00:03:43,871 --> 00:03:45,871 Hugo! 76 00:03:47,351 --> 00:03:49,891 I don't know why I said that so loud, everyone. Sorry. 77 00:03:51,711 --> 00:03:53,810 Oh, I'm sorry, Val. I had no idea. 78 00:03:53,910 --> 00:03:55,250 - I know you loved him. - Mm. 79 00:03:55,350 --> 00:03:57,370 Just, um, keep the change, hey. 80 00:03:57,470 --> 00:03:58,650 Ta, Gareth. 81 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 Hey, by the way, just quick. 82 00:04:01,350 --> 00:04:02,450 Who's that? 83 00:04:02,550 --> 00:04:04,129 That'd be Cassie. 84 00:04:04,229 --> 00:04:07,369 Uh-huh. What about you? That's Gareth. 85 00:04:07,469 --> 00:04:09,929 Hey, righto, everyone, listen up! 86 00:04:10,029 --> 00:04:12,928 Hey, piss-up back at our house for Hugo, yeah? 87 00:04:13,028 --> 00:04:16,608 You're all invited. I think it's what he would have wanted. 88 00:04:19,148 --> 00:04:22,088 Oi, mate, are you fuckin' serious? 89 00:04:22,188 --> 00:04:24,127 - The whole fuckin' town? - Oh, no, I had to, mate. 90 00:04:24,227 --> 00:04:26,287 It's the only way she's gonna come, I reckon. 91 00:04:26,387 --> 00:04:28,087 Peer pressure. 92 00:04:28,187 --> 00:04:30,207 - Fuck, she looks good today. 93 00:04:30,307 --> 00:04:33,106 - That's actually a good idea. - What is? 94 00:04:43,585 --> 00:04:45,125 It's locked. 95 00:04:47,185 --> 00:04:49,645 Oop! Locks don't really work in this place. 96 00:04:49,745 --> 00:04:51,964 Jesus, Cassie, what if I was naked? 97 00:04:52,064 --> 00:04:54,124 While you're grieving? That's weird. 98 00:04:54,224 --> 00:04:55,924 Now, I know you're probably not in the mood, 99 00:04:56,024 --> 00:04:57,244 but Leon's having a party 100 00:04:57,344 --> 00:04:58,564 and I thought maybe you might want to... 101 00:04:58,664 --> 00:04:59,804 You're right. I'm not in the mood. 102 00:04:59,904 --> 00:05:01,903 OK. 103 00:05:03,143 --> 00:05:07,163 It's just if we did go, it could be a chance to snoop. 104 00:05:07,263 --> 00:05:10,323 - Then... go ahead. - Think about it. 105 00:05:10,423 --> 00:05:11,722 Someone's gotta know something. 106 00:05:11,822 --> 00:05:13,722 If we find them, I reckon we'll find your money. 107 00:05:13,822 --> 00:05:15,482 Will you quit it with this 'we' shit? 108 00:05:15,582 --> 00:05:17,882 It's not 'we'. It's... it's 'me'. 109 00:05:17,982 --> 00:05:19,202 We had a deal. 110 00:05:19,302 --> 00:05:21,641 Yeah, well, the deal fell apart when Hugo died. 111 00:05:21,741 --> 00:05:22,841 We're never gonna find the money, 112 00:05:22,941 --> 00:05:24,321 so the last place I wanna be 113 00:05:24,421 --> 00:05:26,521 is at some weird party with all the psychos of Shitsville. 114 00:05:26,621 --> 00:05:29,121 People don't just turn up dead in a small town like this 115 00:05:29,221 --> 00:05:30,800 without somebody knowing something. 116 00:05:30,900 --> 00:05:32,480 - It's alright. You rest. 117 00:05:32,580 --> 00:05:34,580 I'll go and figure it out. 118 00:05:42,219 --> 00:05:44,239 Alright, talk to me. 119 00:05:44,339 --> 00:05:46,719 Well, found my old man. 120 00:05:46,819 --> 00:05:48,319 Oh, that's great. 121 00:05:48,419 --> 00:05:50,758 So, how'd it go? 122 00:05:50,858 --> 00:05:54,338 Not that great. He's dead. 123 00:05:56,058 --> 00:05:57,438 Jesus. 124 00:05:57,538 --> 00:06:00,037 Um... Uh, I'm sorry. 125 00:06:00,137 --> 00:06:03,037 - Are you OK? - Yeah. 126 00:06:03,137 --> 00:06:04,877 It's just weird, you know? 127 00:06:04,977 --> 00:06:08,157 I guess I always thought that I would see him again 128 00:06:08,257 --> 00:06:11,556 and now that's not gonna happen. 129 00:06:11,656 --> 00:06:13,836 Hmm. 130 00:06:13,936 --> 00:06:15,936 Does that mean, um... 131 00:06:17,176 --> 00:06:18,236 ...that we lost the money? 132 00:06:18,336 --> 00:06:21,515 I don't know. 133 00:06:21,615 --> 00:06:22,635 Andy, 134 00:06:22,735 --> 00:06:24,955 they won't care if your dad's dead. 135 00:06:25,055 --> 00:06:25,995 We need to find it. 136 00:06:26,095 --> 00:06:28,275 Yeah, Dom, just give me a second, OK? 137 00:06:28,375 --> 00:06:30,234 Look, we're running out of seconds. 138 00:06:30,334 --> 00:06:32,334 Find it. 139 00:06:59,331 --> 00:07:01,491 The hell? 140 00:07:03,291 --> 00:07:07,251 ' BY FUTURISK) 141 00:07:15,170 --> 00:07:18,849 ♪ We will destroy the things that we detest 142 00:07:20,209 --> 00:07:23,629 ♪ We've chosen to kill the Reds... ♪ 143 00:07:25,209 --> 00:07:28,648 ♪ In the process, there'll be many of our own dead 144 00:07:30,128 --> 00:07:34,148 ♪ "None of that," the President said... ♪ 145 00:07:43,567 --> 00:07:45,387 - G'day. -Hi. 146 00:07:45,487 --> 00:07:47,066 - I'm Gareth. - Cassie. 147 00:07:47,166 --> 00:07:50,186 Nice to meet you. Welcome to my place. 148 00:07:50,286 --> 00:07:52,286 - It's lovely. - Thank you. 149 00:07:53,086 --> 00:07:54,586 - Thanks. - Cheers to Hugo. 150 00:07:54,686 --> 00:07:56,685 To Hugo. 151 00:07:58,405 --> 00:08:00,565 So, uh, you work on a cattle station? 152 00:08:01,805 --> 00:08:03,945 I do, yep. Brolga Plains Station. 153 00:08:04,045 --> 00:08:06,264 How about you? What are you doing in Bidgee? 154 00:08:06,364 --> 00:08:09,904 Oh, just passing through. Is that yours? 155 00:08:10,004 --> 00:08:12,584 - Yeah, that's mine. - A surfing station hand? 156 00:08:12,684 --> 00:08:16,663 Yeah! It's all part of my, uh... my grand plan. 157 00:08:16,763 --> 00:08:18,663 - You've got a grand plan? - I do, yeah. 158 00:08:18,763 --> 00:08:20,023 It's el grandé. 159 00:08:20,123 --> 00:08:22,463 - Can I show you? 160 00:08:22,563 --> 00:08:25,542 - What? - Yeah. Come on. Let me show you. 161 00:08:25,642 --> 00:08:27,422 OK. 162 00:08:27,522 --> 00:08:29,062 G'day, Val. Welcome. 163 00:08:29,162 --> 00:08:32,782 ' BY FUTURISK CONTINUES) 164 00:08:32,882 --> 00:08:34,462 - ♪ Someone said... ♪ 165 00:08:34,562 --> 00:08:37,201 ♪ Nothing to live for... ♪ 166 00:08:48,480 --> 00:08:50,460 -Hey. -Hey, hey. 167 00:08:50,560 --> 00:08:51,460 Hi. 168 00:08:57,359 --> 00:09:00,739 Oh, uh, hey, Val, uh, is... is Noel here? 169 00:09:00,839 --> 00:09:04,238 - He wasn't at the store earlier. - Don't know, don't care. 170 00:09:06,558 --> 00:09:08,558 Ah. 171 00:09:09,198 --> 00:09:11,098 To Hugo. 172 00:09:11,198 --> 00:09:13,318 - To Hugo. 173 00:09:17,037 --> 00:09:19,037 Um... 174 00:09:19,677 --> 00:09:21,017 ...what about, uh... 175 00:09:21,117 --> 00:09:22,177 What about Cas... 176 00:09:22,277 --> 00:09:24,816 - Oh, I'm good, thank you. 177 00:09:24,916 --> 00:09:27,216 Uh, what about Cassie? Have you seen her? 178 00:09:27,316 --> 00:09:29,956 Nuh, haven't seen her. 179 00:09:31,316 --> 00:09:34,935 Right. Uh... uh, to, um... 180 00:09:35,035 --> 00:09:36,535 Long-lost sons? 181 00:09:36,635 --> 00:09:39,035 That works, yeah. 182 00:09:47,794 --> 00:09:50,454 Listen, Val, I, uh... 183 00:09:50,554 --> 00:09:52,893 I know you and my dad were close 184 00:09:52,993 --> 00:09:54,853 and I-I-I just... 185 00:09:54,953 --> 00:09:57,313 I wanna say I'm sorry, OK? 186 00:10:02,632 --> 00:10:04,532 I... He didn't... 187 00:10:04,632 --> 00:10:06,892 He didn't mention, by any chance, any kind of, like, a... 188 00:10:06,992 --> 00:10:10,092 ...like, a large sum of money he had tucked away, 189 00:10:10,192 --> 00:10:11,092 by any chance? 190 00:10:11,192 --> 00:10:14,051 I know that sounds weird, but... 191 00:10:14,151 --> 00:10:15,811 You know what's weird? 192 00:10:15,911 --> 00:10:19,111 The fact he never mentioned you. 193 00:10:21,071 --> 00:10:22,650 Yeah, that is... that is weird. 194 00:10:22,750 --> 00:10:25,490 Um, kinda hard not to take personally, but... 195 00:10:25,590 --> 00:10:27,850 I talk about my son every day. 196 00:10:27,950 --> 00:10:30,010 Little Bobby John. 197 00:10:30,110 --> 00:10:33,449 But Hugo never mentioned you once, 198 00:10:33,549 --> 00:10:36,689 but here you are, out of the blue, 199 00:10:36,789 --> 00:10:39,509 and he's not around to say anything otherwise. 200 00:10:42,828 --> 00:10:45,388 So, he didn't mention any money, then? 201 00:10:47,668 --> 00:10:49,248 Nuh. 202 00:10:49,348 --> 00:10:51,387 He didn't mention any money. 203 00:10:54,187 --> 00:10:56,967 Of course not! But why can't we be honest? 204 00:10:57,067 --> 00:10:59,387 Hugo was only in it for Hugo. 205 00:11:00,506 --> 00:11:03,346 Took some of us a long time to understand that. 206 00:11:04,666 --> 00:11:06,246 Anyone want another drink? 207 00:11:06,346 --> 00:11:08,546 -No, thank you. - Nah, I'm good. 208 00:11:10,025 --> 00:11:12,485 The snowboard. 209 00:11:12,585 --> 00:11:14,645 You said you took it from Hugo 210 00:11:14,745 --> 00:11:16,325 as payment for services rendered. 211 00:11:16,425 --> 00:11:17,845 What services? 212 00:11:17,945 --> 00:11:21,004 - I found something for him. - What did you find? 213 00:11:21,104 --> 00:11:23,524 That's between me and Hugo. 214 00:11:23,624 --> 00:11:28,144 And for this amazing service, Hugo paid you in snowboard? 215 00:11:29,263 --> 00:11:33,963 We had a deal. He didn't pay, so I went and collected. 216 00:11:34,063 --> 00:11:37,883 When people make a promise, I'm very particular. 217 00:11:37,983 --> 00:11:39,282 Hey! 218 00:11:39,382 --> 00:11:40,842 Tell me what you found for him, 219 00:11:40,942 --> 00:11:42,442 or maybe you'd like to tell the police 220 00:11:42,542 --> 00:11:43,442 about your little visit. 221 00:11:43,542 --> 00:11:45,762 You know, Sergeant Walters and I 222 00:11:45,862 --> 00:11:47,042 are very close now. 223 00:11:47,142 --> 00:11:48,721 I'm sure she'd be interested to know 224 00:11:48,821 --> 00:11:49,961 what you did for my father 225 00:11:50,061 --> 00:11:52,061 before he disappeared. 226 00:11:54,661 --> 00:11:58,280 Tomorrow morning, come find me. I'll show you. 227 00:12:02,500 --> 00:12:04,440 Oh, shit! Sorry. 228 00:12:04,540 --> 00:12:06,920 Wait, you're the gun-toting alien? 229 00:12:07,020 --> 00:12:09,799 Yeah, well, I thought you were gonna take Hugo back to America. 230 00:12:09,899 --> 00:12:11,679 What's with the costume? 231 00:12:11,779 --> 00:12:14,039 Uh, Hugo paid me to dress up as an alien 232 00:12:14,139 --> 00:12:15,679 and just jump out at people on tour. 233 00:12:15,779 --> 00:12:17,559 Anyway, I'm saving up to get out of here. 234 00:12:17,659 --> 00:12:20,158 -Shoshanna! - Shit. 235 00:12:20,258 --> 00:12:23,518 Shoshanna. Is that a Jewish name? 236 00:12:23,618 --> 00:12:26,038 I don't know, weirdo. Take that. 237 00:12:26,138 --> 00:12:28,137 Shoshanna. 238 00:12:30,977 --> 00:12:34,637 I love beer. Even when it's warm, right? 239 00:12:34,737 --> 00:12:36,597 Shoshy! 240 00:12:36,697 --> 00:12:37,836 I hate to say it, 241 00:12:37,936 --> 00:12:39,796 but has anyone considered 242 00:12:39,896 --> 00:12:41,636 that it might be suicide? 243 00:12:41,736 --> 00:12:45,796 Hugo? No, and not like that. 244 00:12:45,896 --> 00:12:47,835 No, it's not the way I'd do it either. 245 00:12:47,935 --> 00:12:50,435 Sounds like a lot of hard work to me. 246 00:12:50,535 --> 00:12:52,675 You've gotta go and get the petrol, 247 00:12:52,775 --> 00:12:54,475 then you douse yourself, 248 00:12:54,575 --> 00:12:56,155 gotta find a dry match. 249 00:12:57,934 --> 00:12:59,354 OK, Trev. 250 00:13:06,613 --> 00:13:07,713 Fuck is he? 251 00:13:07,813 --> 00:13:11,073 - Huh? Hey! There he is! - Oh, hey, Leon. 252 00:13:11,173 --> 00:13:12,873 I didn't think you were gonna make it, mate. 253 00:13:12,973 --> 00:13:15,153 Hey, listen, uh, have you seen Noel? 254 00:13:15,253 --> 00:13:19,272 Noel? Oh, fuckin' mystery, our Noel, mate. 255 00:13:19,372 --> 00:13:20,912 You never know what that cunt's up to. 256 00:13:21,012 --> 00:13:23,232 Do you want a snag? They're a bit burnt, but... 257 00:13:23,332 --> 00:13:25,272 Oh, yeah, no, I'm fine. 258 00:13:25,372 --> 00:13:29,031 Oh, fuck! Oh, I'm so sorry! 259 00:13:29,131 --> 00:13:30,631 - What? - Oh, sorry, mate. 260 00:13:30,731 --> 00:13:31,871 I don't know what I'm thinking. 261 00:13:31,971 --> 00:13:34,311 Do you think I think that's... No. 262 00:13:34,411 --> 00:13:35,830 'Cause he was burnt, mate. 263 00:13:35,930 --> 00:13:37,990 I know. I get it. I'm fine. I... Honestly. 264 00:13:38,090 --> 00:13:40,190 That's my bad, man. Here, have a drink of this, bud. 265 00:13:40,290 --> 00:13:42,270 Honestly, I'm sorry. Some special brew. Trust me. 266 00:13:42,370 --> 00:13:44,350 - Take the edge off. - Yep, yep. 267 00:13:44,450 --> 00:13:46,109 - Mmm. - It's good, eh? 268 00:13:46,209 --> 00:13:49,229 - Mm. - Yeah, it's crazy, though, man. 269 00:13:49,329 --> 00:13:52,109 - Bloody good bloke, your dad. - Yeah. 270 00:13:52,209 --> 00:13:54,988 Had his head switched on about the aliens too, 271 00:13:55,088 --> 00:13:57,068 not like the rest of these dickheads. 272 00:13:57,168 --> 00:13:58,108 How's that? 273 00:13:58,208 --> 00:13:59,988 OK, you go out to the coast here, 274 00:14:00,088 --> 00:14:01,508 150 kays, yeah, 275 00:14:01,608 --> 00:14:03,708 then you gonna wanna go straight down about a mile. 276 00:14:03,808 --> 00:14:05,467 Guess what's down there, mate. 277 00:14:05,567 --> 00:14:06,987 A fuckin' alien base. 278 00:14:07,087 --> 00:14:08,987 - Underwater? - Underwater! 279 00:14:09,087 --> 00:14:11,467 NSA knows about it, military. 280 00:14:11,567 --> 00:14:13,227 Fuck, then there's the shuttle footage in '96. 281 00:14:13,327 --> 00:14:16,866 Google that. Warning shots fired into space. 282 00:14:16,966 --> 00:14:18,946 Just UFOs tearing up the fuckin' cosmos, mate. 283 00:14:19,046 --> 00:14:21,186 OK, yeah. What does that mean? 284 00:14:21,286 --> 00:14:23,066 There's a war going on up there, mate. 285 00:14:23,166 --> 00:14:24,865 - Right. - Everyone knows about it. 286 00:14:24,965 --> 00:14:26,025 We're kept in the dark. 287 00:14:26,125 --> 00:14:27,625 All this town, they live their little lives 288 00:14:27,725 --> 00:14:28,825 with their heads in the sand. 289 00:14:28,925 --> 00:14:29,985 Fuck me, she's coming. 290 00:14:30,085 --> 00:14:32,185 Here. She brought pies. 291 00:14:32,285 --> 00:14:33,384 Unfortunately. 292 00:14:33,484 --> 00:14:35,484 Here. Give us a swig of that. 293 00:14:36,084 --> 00:14:38,584 Hey, just remember, act casual. 294 00:14:38,684 --> 00:14:41,344 Yeah, yeah, I know. Yeah. Easy, mate. Easy. 295 00:14:41,444 --> 00:14:43,024 - Hey, how you going? - Hey. 296 00:14:43,124 --> 00:14:44,623 - You came. You brought pies. - Yep. 297 00:14:44,723 --> 00:14:46,023 Well, chuck 'em in the fridge, huh? 298 00:14:46,123 --> 00:14:48,123 Yep. 299 00:14:49,803 --> 00:14:51,623 Why does everybody keep... 300 00:14:51,723 --> 00:14:53,502 Aww, how cute! 301 00:14:53,602 --> 00:14:55,662 You saved your old craft projects from kindy. 302 00:14:56,802 --> 00:14:59,302 That is a vision board, smart-arse. 303 00:14:59,402 --> 00:15:01,382 Wow, a manifesting cattleman. 304 00:15:01,482 --> 00:15:02,621 Now I've seen everything. 305 00:15:02,721 --> 00:15:04,261 You know, you can laugh all you want. 306 00:15:04,361 --> 00:15:05,861 This works. 307 00:15:05,961 --> 00:15:08,381 You know, I'm this close from moving to Indo, 308 00:15:08,481 --> 00:15:11,081 buying me own boat and becoming a dive instructor. 309 00:15:12,281 --> 00:15:13,780 Well, that's the dream, anyway. 310 00:15:13,880 --> 00:15:15,900 That's kinda cool, I guess, 311 00:15:16,000 --> 00:15:17,260 but it would be expensive, though. 312 00:15:17,360 --> 00:15:19,940 I mean, moving countries, starting a business. 313 00:15:20,040 --> 00:15:21,540 What are we talking? Like, 200K? 314 00:15:21,640 --> 00:15:24,459 Yeah, but work hard, do overtime. 315 00:15:24,559 --> 00:15:26,219 I'm pretty much there. 316 00:15:26,319 --> 00:15:28,619 A month from now, I'll be sipping margaritas in Bali. 317 00:15:28,719 --> 00:15:31,559 Hey, you should come up. 318 00:15:32,838 --> 00:15:35,178 I'll show you all the sights. 319 00:15:35,278 --> 00:15:36,738 You'd love it. 320 00:15:36,838 --> 00:15:38,218 - Would I? - Yeah. 321 00:15:38,318 --> 00:15:39,858 Well, unless there's something wrong with you. 322 00:15:41,118 --> 00:15:43,417 Hey, Gaz, mate. Sorry. Bit of an emergency. 323 00:15:43,517 --> 00:15:45,417 What temperature do you set the oven on for pies? 324 00:15:45,517 --> 00:15:47,737 - Are you serious? - Yeah, Audrey's here! 325 00:15:47,837 --> 00:15:49,737 She brought pies and I said I'd get 'em started 326 00:15:49,837 --> 00:15:50,897 while she's in the shitter, 327 00:15:50,997 --> 00:15:52,896 but I don't know how to fuckin' use the oven! 328 00:15:52,996 --> 00:15:54,696 Just chuck it on 200 and you'll be fine. 329 00:15:54,796 --> 00:15:56,336 - 200? Thanks, mate. - Yep. Yeah. 330 00:15:56,436 --> 00:15:58,436 How do I turn it on? 331 00:15:59,236 --> 00:16:01,135 I'm sorry, mate. I just... I can't fuck this up! 332 00:16:02,955 --> 00:16:04,415 Please. 333 00:16:04,515 --> 00:16:06,895 OK, I'm so sorry. I'll be right back. 334 00:16:06,995 --> 00:16:08,215 I'm just gonna... You know. 335 00:16:08,315 --> 00:16:09,695 - Do you want anothery? - Oh, yeah. 336 00:16:09,795 --> 00:16:12,134 Yeah? Alright. 337 00:16:12,234 --> 00:16:14,234 - Sorry, mate. Can't fuck this. - Go. 338 00:16:21,993 --> 00:16:23,373 Press that button, then you shut it. 339 00:16:23,473 --> 00:16:24,813 - Yeah. - Then you chuck it on 200. 340 00:16:24,913 --> 00:16:26,453 Oh, easy as, mate! 341 00:16:26,553 --> 00:16:28,553 - You got this. - Thanks, bruz. 342 00:16:30,192 --> 00:16:31,492 Oh, g'day. Here she is. 343 00:16:31,592 --> 00:16:33,772 - How they going? - They're in safe hands with me. 344 00:16:33,872 --> 00:16:36,292 Yeah, no, I've got 'em at a balmy 200. 345 00:16:36,392 --> 00:16:38,732 - 200 Cs, actually. - 200? 346 00:16:38,832 --> 00:16:40,611 Huh? You want it higher? We can go higher. 347 00:16:40,711 --> 00:16:42,811 We can go up to bloody 300 if you want. 350. 348 00:16:42,911 --> 00:16:44,531 - Probably go to fuckin' 400. - Too high. 349 00:16:44,631 --> 00:16:45,931 - Too high? - Knock it back to 170. 350 00:16:46,031 --> 00:16:46,931 Right. 351 00:16:47,031 --> 00:16:48,331 Yeah, give 'em a few extra minutes, 352 00:16:48,431 --> 00:16:49,570 they'll warm all the way through, 353 00:16:49,670 --> 00:16:51,010 but you won't crisp the edges. 354 00:16:51,110 --> 00:16:52,810 Yeah, yeah, yeah, that's what I was thinking too. 355 00:16:52,910 --> 00:16:56,630 Good call, Audrey. 170. 356 00:16:59,189 --> 00:17:00,609 Rolls off the tongue, 170, doesn't it? 357 00:17:00,709 --> 00:17:02,709 170. 358 00:17:03,829 --> 00:17:05,289 Don't you reckon? 359 00:17:05,389 --> 00:17:08,189 170! Nah. 360 00:17:14,388 --> 00:17:17,048 How weird is it that you're in my kitchen? 361 00:17:19,267 --> 00:17:21,267 Yeah. 362 00:17:24,987 --> 00:17:25,967 Oh! 363 00:17:27,107 --> 00:17:28,566 - You came! - What are you doing? 364 00:17:28,666 --> 00:17:30,966 - The money's here, Andy. - The money's here? Where? 365 00:17:31,066 --> 00:17:32,166 Well, I haven't found it yet, 366 00:17:32,266 --> 00:17:33,566 but I have a really strong feeling. 367 00:17:33,666 --> 00:17:37,446 Listen, I think Noel is spying on me. 368 00:17:37,546 --> 00:17:38,445 What? 369 00:17:38,545 --> 00:17:40,285 It's some kind of recording chip. 370 00:17:40,385 --> 00:17:42,165 He planted it on my phone. 371 00:17:42,265 --> 00:17:44,765 At first, I thought it was Leon because he'd been in my room, 372 00:17:44,865 --> 00:17:45,885 but it couldn't have been 373 00:17:45,985 --> 00:17:47,684 because I've had my phone on me all day 374 00:17:47,784 --> 00:17:49,084 except for when I took it out 375 00:17:49,184 --> 00:17:50,484 to get my head stitched at Noel's. 376 00:17:50,584 --> 00:17:51,684 I placed it on a bench 377 00:17:51,784 --> 00:17:53,084 and he would have had ample time 378 00:17:53,184 --> 00:17:54,324 to plant it without me seeing. 379 00:17:54,424 --> 00:17:55,764 Andy, Andy, Andy, slow down. 380 00:17:55,864 --> 00:17:59,443 OK, I think Noel stole the money 381 00:17:59,543 --> 00:18:01,883 and now he's nervous that I'm around. 382 00:18:01,983 --> 00:18:04,183 So, you think Noel did kill your dad? 383 00:18:06,343 --> 00:18:07,242 Fucker! 384 00:18:07,342 --> 00:18:09,902 Wait! Are you OK? Andy! 385 00:18:14,262 --> 00:18:16,561 Down! Down! Down! Down! 386 00:18:16,661 --> 00:18:18,841 Watch it, you fuckheads! 387 00:18:18,941 --> 00:18:20,641 - Oh! - Jeez! 388 00:18:20,741 --> 00:18:23,521 Holy shit! You are... You're Hugo's son. 389 00:18:23,621 --> 00:18:24,601 I'm Gareth. 390 00:18:24,701 --> 00:18:27,840 Um, I am so sorry about your old man. 391 00:18:27,940 --> 00:18:29,880 Yeah, no, it's... it's fine. I gotta... I'm... 392 00:18:29,980 --> 00:18:33,580 I gotta talk to, uh... uh, Noel, so, I, uh... 'Bye. 393 00:18:37,139 --> 00:18:40,239 - Why are you doing this? - What are you talking about? 394 00:18:40,339 --> 00:18:41,959 Making up stories. 395 00:18:42,059 --> 00:18:44,639 The fool lost the bet fair and square. 396 00:18:44,739 --> 00:18:46,078 I'm not talking about the bet. 397 00:18:46,178 --> 00:18:48,178 And I'm not the only one watching. 398 00:18:52,858 --> 00:18:56,257 Jimmy, wait up. Hey, Jimmy. 399 00:19:14,376 --> 00:19:16,455 Holy shit! 400 00:19:23,895 --> 00:19:25,894 "Xylazine." 401 00:19:30,094 --> 00:19:31,914 What, is this about the bet or something? 402 00:19:32,014 --> 00:19:33,594 - Just piss off! - Mate, I just want to know... 403 00:19:33,694 --> 00:19:35,693 - You don't know shit! - OK. 404 00:19:43,853 --> 00:19:45,512 You going through my stuff? 405 00:19:45,612 --> 00:19:48,352 Leave a girl alone in your room, what do you expect? 406 00:19:48,452 --> 00:19:50,592 Aww! Cute! 407 00:19:55,531 --> 00:19:56,831 Pies, everyone! 408 00:19:56,931 --> 00:19:58,391 -Whoa! -Pies! 409 00:19:58,491 --> 00:20:01,951 OK, we've got kung pao camel, braised beef and black bean, 410 00:20:02,051 --> 00:20:03,270 Mongolian roo... 411 00:20:03,370 --> 00:20:05,550 - Yeah, any plain ones? - Anything that's not racist? 412 00:20:05,650 --> 00:20:07,150 Oh, give it a rest, Charmaine. 413 00:20:07,250 --> 00:20:09,310 I bought that restaurant off your parents fair and square. 414 00:20:09,410 --> 00:20:10,310 You didn't even want it. 415 00:20:10,410 --> 00:20:11,470 Luckily they're no longer here 416 00:20:11,570 --> 00:20:13,069 to see what you've done to the place. 417 00:20:13,169 --> 00:20:14,669 Oh, well, I've treated it a bit better 418 00:20:14,769 --> 00:20:16,269 than you've treated the caravan park. 419 00:20:18,009 --> 00:20:19,989 - Ladies... - She's a fucking psycho. 420 00:20:20,089 --> 00:20:22,089 Ladies... 421 00:20:22,689 --> 00:20:23,788 I'll have a Mongolian roo. 422 00:20:23,888 --> 00:20:25,468 Yeah, I'll have one. I'm starving. 423 00:20:25,568 --> 00:20:27,748 Andy, here, mate. Here you go, mate. Try one of these. 424 00:20:27,848 --> 00:20:28,788 No, Leon. I'm OK. 425 00:20:28,888 --> 00:20:30,188 No, no, trust me, these are beautiful. 426 00:20:30,288 --> 00:20:31,388 Not right now. 427 00:20:31,488 --> 00:20:33,387 No, have one! Don't be rude. Have a pie, mate! 428 00:20:33,487 --> 00:20:35,067 Don't want one of your roadkill pies! 429 00:20:35,167 --> 00:20:37,167 - Huh? - Roadkill? 430 00:20:38,367 --> 00:20:40,107 Oh, no, that's, um... 431 00:20:40,207 --> 00:20:42,646 Isn't that what you call poultry? 432 00:20:44,366 --> 00:20:45,306 You prick. 433 00:20:45,406 --> 00:20:47,406 You promised. 434 00:20:48,846 --> 00:20:50,846 Some best mate you are. 435 00:20:52,005 --> 00:20:55,345 Wait a minute. Are you saying these are... 436 00:20:55,445 --> 00:20:57,545 It's roadkill. 437 00:20:57,645 --> 00:20:59,465 Hang on. 438 00:20:59,565 --> 00:21:01,225 Is that gravel? 439 00:21:01,325 --> 00:21:02,904 Auds! Audrey! 440 00:21:03,004 --> 00:21:04,704 Oh, I couldn't give a shit what's in 'em. 441 00:21:04,804 --> 00:21:06,424 They're the best fuckin' pies I've ever had 442 00:21:06,524 --> 00:21:08,984 and I'll eat 'em any day of the fuckin' week. 443 00:21:09,084 --> 00:21:11,064 Yeah? 444 00:21:11,164 --> 00:21:13,163 Yeah? 445 00:21:13,723 --> 00:21:15,723 Mmm! 446 00:21:16,683 --> 00:21:19,583 Mmm! Mmm! 447 00:21:19,683 --> 00:21:21,682 Sweet-and-sour dingo? 448 00:21:23,042 --> 00:21:26,342 Beautiful. (CHEWS NOISILY) Mmm! 449 00:21:26,442 --> 00:21:29,082 Oh, man. Mmm! 450 00:21:30,122 --> 00:21:31,101 Oh! 451 00:21:38,841 --> 00:21:40,840 Mmm! 452 00:21:41,640 --> 00:21:45,220 - ♪ I'm still waiting - ♪ Still waiting 453 00:21:45,320 --> 00:21:48,220 ♪ Waiting on my... ♪ 454 00:21:51,919 --> 00:21:53,919 OK, come on. 455 00:21:55,639 --> 00:21:57,019 Do it. Come on! 456 00:21:57,119 --> 00:21:58,459 Come on. 457 00:21:58,559 --> 00:22:00,578 - Whoa, whoa, whoa! - Oh, come on! 458 00:22:00,678 --> 00:22:02,298 - What are you doing?! -Idiot! 459 00:22:02,398 --> 00:22:04,418 Hey, step back! I'm trying to make some money here. 460 00:22:04,518 --> 00:22:06,538 - What?! - He said he'd give me 100 bucks. 461 00:22:06,638 --> 00:22:08,938 And I just lost my job being an alien, so... 462 00:22:09,038 --> 00:22:11,377 If you want 100 bucks, just say you want 100 bucks! 463 00:22:11,477 --> 00:22:13,097 OK. I want 100 bucks! 464 00:22:13,197 --> 00:22:15,097 You are too young to be drinking, 465 00:22:15,197 --> 00:22:16,657 and in your current state, 466 00:22:16,757 --> 00:22:18,937 you clearly can't be trusted to make smart decisions. 467 00:22:19,037 --> 00:22:21,216 Hey, why don't you leave her alone? 468 00:22:21,316 --> 00:22:22,816 Ah, yes, you. 469 00:22:23,996 --> 00:22:25,576 Encouraging a minor to alcoholism. 470 00:22:25,676 --> 00:22:28,176 - Why am I not surprised? - You're not my father. 471 00:22:28,276 --> 00:22:30,295 You are not her father. Where is your mother? 472 00:22:30,395 --> 00:22:31,415 Over there. 473 00:22:31,515 --> 00:22:32,695 Where? 474 00:22:32,795 --> 00:22:34,175 -Oh, well! 475 00:22:34,275 --> 00:22:37,495 I mean, as the only responsible adult here, 476 00:22:37,595 --> 00:22:39,334 I say it's time for you to say goodnight. 477 00:22:39,434 --> 00:22:40,894 Fuck off! 478 00:22:40,994 --> 00:22:42,994 Yeah. Watch the language, please! 479 00:22:44,074 --> 00:22:45,294 Where's the money? 480 00:22:45,394 --> 00:22:46,974 - What? - Oh, cut the crap! 481 00:22:47,074 --> 00:22:48,213 I know what you did. 482 00:22:48,313 --> 00:22:50,313 Recognise this? 483 00:22:51,513 --> 00:22:53,133 - No. - Bullshit! 484 00:22:53,233 --> 00:22:56,173 I know you bugged me, after your crocodile almost killed me. 485 00:22:56,273 --> 00:22:58,132 Yeah, well, Jeff wouldn't have attacked you 486 00:22:58,232 --> 00:22:59,932 if you hadn't broken into my zoo, would he? 487 00:23:00,032 --> 00:23:02,452 - It's not a zoo! - It is a zoo! 488 00:23:02,552 --> 00:23:04,452 It's one animal! It's a pet! 489 00:23:04,552 --> 00:23:05,612 It's a dangerous pet. 490 00:23:05,712 --> 00:23:07,492 - Fight! Fight! - No, no. 491 00:23:07,592 --> 00:23:10,291 Calm down. We're obviously not gonna be fighting. 492 00:23:11,831 --> 00:23:13,531 We're on! Let's go, boys! Let's go! 493 00:23:13,631 --> 00:23:15,851 No, no, Trev! Come on! Come on! We're all adults here! 494 00:23:15,951 --> 00:23:17,930 Yeah, exactly! Thank you, Maureen! 495 00:23:18,030 --> 00:23:19,450 Nobody here wants to... 496 00:23:20,910 --> 00:23:22,910 - Hah! -Oh, there we go. 497 00:23:25,870 --> 00:23:27,889 Who is it? 498 00:23:27,989 --> 00:23:29,689 - Noely! -Come on, fellas! 499 00:23:29,789 --> 00:23:31,169 - Hey? Hey? 500 00:23:31,269 --> 00:23:33,269 Why are you even here?! 501 00:23:33,749 --> 00:23:35,129 Andy, what the hell?! 502 00:23:35,229 --> 00:23:37,848 You hated Hugo! Everyone knows it. 503 00:23:37,948 --> 00:23:39,948 What, you think I killed him? 504 00:23:45,908 --> 00:23:46,807 Did you? 505 00:23:46,907 --> 00:23:48,007 Wouldn't you like to know, 506 00:23:48,107 --> 00:23:50,107 little orphan Andy? 507 00:23:54,507 --> 00:23:56,206 Yeah, yeah, yeah, yeah! 508 00:23:56,306 --> 00:23:57,686 Get off of me! 509 00:23:57,786 --> 00:24:00,086 -Get a room! -Hello, sailor! 510 00:24:00,186 --> 00:24:01,926 Get a room! 511 00:24:05,346 --> 00:24:07,845 How good's this?! Fuckin' hell! 512 00:24:10,345 --> 00:24:13,005 Rest assured, if I killed him, 513 00:24:13,105 --> 00:24:14,965 no-one would ever find him. 514 00:24:16,704 --> 00:24:18,924 - Christ! - Oh, he bit him! 515 00:24:20,744 --> 00:24:22,744 Fuck! 516 00:24:23,224 --> 00:24:24,604 No, no, no, no! 517 00:24:27,783 --> 00:24:30,483 That was an '87 Barbaresco, 518 00:24:30,583 --> 00:24:32,483 you uncultured cockhead! 519 00:24:33,863 --> 00:24:36,242 You dye your hair and everyone knows it! 520 00:24:36,342 --> 00:24:38,282 - Oh, shit. 521 00:24:38,382 --> 00:24:39,882 You fuckin' little... 522 00:24:43,302 --> 00:24:44,282 Shit. 523 00:24:44,382 --> 00:24:46,601 Great! Now I have to log that. 524 00:24:46,701 --> 00:24:48,701 Get up, you idiots. 525 00:24:51,341 --> 00:24:54,200 I didn't do anything. He said I dye my hair. 526 00:24:54,300 --> 00:24:55,720 You do! 527 00:24:55,820 --> 00:24:57,680 It's running down your face, Noel. 528 00:24:57,780 --> 00:24:58,720 No, it's not. 529 00:24:58,820 --> 00:25:00,720 Shut up, or I'll arrest the both of you 530 00:25:00,820 --> 00:25:02,240 for drunk and disorderly. 531 00:25:02,340 --> 00:25:05,279 Alright, your little party's over, dipshits. 532 00:25:05,379 --> 00:25:07,159 I just got off the line to Forensics 533 00:25:07,259 --> 00:25:09,359 and it's official. 534 00:25:09,459 --> 00:25:11,199 Hugo was murdered 535 00:25:11,299 --> 00:25:13,459 Oh, you're joking. What? 536 00:25:14,938 --> 00:25:16,878 Now, I'll be questioning all of you, 537 00:25:16,978 --> 00:25:19,518 so don't even think about leaving the area. 538 00:25:19,618 --> 00:25:22,398 Now, bugger off home, the lot of ya. 539 00:25:22,498 --> 00:25:24,597 Party's over. There goes my bond. 540 00:25:24,697 --> 00:25:27,557 Shot a bloody hole in the roof. 541 00:25:32,297 --> 00:25:33,396 You OK? 542 00:25:33,496 --> 00:25:36,956 Never better. Yeah. 543 00:25:37,056 --> 00:25:39,556 Listen, something weird's going on with Gareth and Leon. 544 00:25:39,656 --> 00:25:41,516 They have way more money 545 00:25:41,616 --> 00:25:43,875 than an unemployed deadshit and a station hand 546 00:25:43,975 --> 00:25:44,915 would normally have. 547 00:25:45,015 --> 00:25:47,115 Cassie, I c... I can't right now. 548 00:25:51,375 --> 00:25:53,374 Andy! 549 00:26:01,374 --> 00:26:04,153 Hey, uh, you can totally stay. 550 00:26:04,253 --> 00:26:07,093 Thanks, but I reckon the party's over. 551 00:26:20,172 --> 00:26:23,071 - ♪ I live in a... ♪ 552 00:26:23,171 --> 00:26:25,711 ♪ Nameless town 553 00:26:25,811 --> 00:26:30,471 ♪ No need to wander around 554 00:26:30,571 --> 00:26:35,130 ♪ I live in a nameless town 555 00:26:36,490 --> 00:26:38,490 ♪ In a blackout 556 00:26:44,569 --> 00:26:48,349 ♪ Many friends have said goodbye... ♪ 557 00:26:48,449 --> 00:26:49,909 Andy? 558 00:26:50,009 --> 00:26:55,228 ♪ Paraded out in one proud line 559 00:26:55,328 --> 00:27:00,447 ♪ I say they all just lost their minds 560 00:27:09,247 --> 00:27:14,586 ♪ Midnight where we used to dance 561 00:27:14,686 --> 00:27:19,446 ♪ Underneath the ugly halogen lamps 562 00:27:20,445 --> 00:27:24,825 ♪ Oh, it all went away so fast 563 00:27:24,925 --> 00:27:26,265 ♪ In a blackout... ♪ 564 00:27:26,365 --> 00:27:27,545 Andy, Hugo's killer 565 00:27:27,645 --> 00:27:28,985 is still out there. 566 00:27:29,085 --> 00:27:31,144 If we find them, I reckon we'll find your money. 567 00:27:31,244 --> 00:27:32,544 Will you quit it 568 00:27:32,644 --> 00:27:33,544 with this 'we' shit? 569 00:27:33,644 --> 00:27:34,824 It's not 'we'. It's... it's 'me'. 570 00:27:34,924 --> 00:27:36,224 We had a deal. 571 00:27:36,324 --> 00:27:38,024 Yeah, well, the deal fell apart 572 00:27:38,124 --> 00:27:39,064 when Hugo died. 573 00:27:39,164 --> 00:27:40,263 We're never gonna find the money, 574 00:27:40,363 --> 00:27:41,903 so the last place that I wanna be 575 00:27:42,003 --> 00:27:43,023 is at some weird party 576 00:27:43,123 --> 00:27:44,223 with all the psychos of Shitsville. 577 00:27:44,323 --> 00:27:48,483 ♪ Rolling over the rails 578 00:27:54,122 --> 00:27:58,901 ♪ From here till the end 579 00:27:59,001 --> 00:28:04,001 ♪ Of the island 580 00:28:05,801 --> 00:28:10,400 ♪ Washing away... ♪ 40528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.