Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:20,110
Kanske kommer det en dag i allas liv -
2
00:00:20,270 --> 00:00:24,430
- nÀr vi mÄste förstÄ
att det enda valet vi har -
3
00:00:24,590 --> 00:00:31,350
- Àr att ge upp nÀr vi ser att det
vi kÀmpar för skapar olycka.
4
00:00:31,510 --> 00:00:34,670
- Olycka för oss sjÀlva...
- Titta pÄ mig!
5
00:00:34,830 --> 00:00:38,590
...och olycka för dem vi bryr oss om.
6
00:00:38,750 --> 00:00:41,350
FortsÀtt Àt!
7
00:00:41,510 --> 00:00:46,270
SĂ„, ner. SĂ€tt dig. SĂ€tt dig!
8
00:00:55,470 --> 00:00:57,990
Visitation!
9
00:00:58,150 --> 00:01:03,110
Att livet vill en sak. Och att
varje gÄng vi kÀmpar emot...
10
00:01:05,670 --> 00:01:08,470
...sÄ blir det nÄn som far illa.
11
00:01:12,510 --> 00:01:18,990
RÄdet dömer dig hÀrmed, Pierre
Tanguy, till sex lördag-söndag.
12
00:01:23,550 --> 00:01:26,950
Kanske kommer det en dag i allas liv -
13
00:01:27,110 --> 00:01:33,630
- nÀr vi inser att det enda sÀttet
att vinna Àr att inte tÀvla alls.
14
00:01:55,110 --> 00:01:57,990
Blir du sen?
15
00:01:59,270 --> 00:02:02,030
Jag blir sÄ sen som jag blir.
16
00:02:02,190 --> 00:02:05,430
Varför undrar du det?
17
00:02:07,390 --> 00:02:12,190
Om jag... ringer hem frÄn jobbet
och det visar sig vara upptaget...
18
00:02:12,350 --> 00:02:16,150
- Jag vet, du har gjort det klart.
- Varför?
19
00:02:16,310 --> 00:02:19,470
Varför vill du trotsa mig? Va?
20
00:02:19,630 --> 00:02:22,230
Varför vill du göra
att jag blir sÄ hÀr?
21
00:02:22,390 --> 00:02:25,510
Jag förstÄr inte
varför ni vill förnedra mig.
22
00:02:25,670 --> 00:02:30,430
Ser ni inte vad jag gör för er?
Var ni bor? Hur ni lever?
23
00:02:31,630 --> 00:02:36,030
Varför vill ni gÄ emot mig? Varför?!
24
00:02:37,550 --> 00:02:41,590
Vad har han gjort dig? Va?
Han Àr din son!
25
00:02:49,110 --> 00:02:51,790
En son visar respekt.
26
00:02:54,550 --> 00:02:58,030
Ni kommer aldrig att vinna över mig.
27
00:03:00,470 --> 00:03:02,710
NÄn gÄng kommer han hem igen.
28
00:03:05,110 --> 00:03:09,350
Vi fÄr prata mer om det hÀr i kvÀll
nÀr jag kommer tillbaks frÄn jobbet.
29
00:03:49,110 --> 00:03:52,710
Och med detta invÀntar vi
nÀsta punkt pÄ programmet.
30
00:03:54,030 --> 00:03:57,270
Det Àr Lars StÄlarm
frÄn Bergshamra lÀroverk.
31
00:03:57,430 --> 00:04:02,510
Hans Kanteberg,
Solbacka Högre LÀroverk.
32
00:04:02,670 --> 00:04:05,150
Björn Stegman.
33
00:04:09,710 --> 00:04:12,030
- Och vi vill hÀlsa HÀsthaga...
- Nervös?
34
00:04:12,190 --> 00:04:15,070
...Solbacka och Bergshamra
vÀlkomna till Stjernsberg -
35
00:04:15,230 --> 00:04:19,830
- en dag i idrottens
och kamratskapets anda.
36
00:04:21,830 --> 00:04:26,070
HÀrmed förklarar jag
Ärets distriktsmÀsterskap öppnad!
37
00:04:49,350 --> 00:04:51,990
SĂ„ hon sa nej, eller?
38
00:04:54,830 --> 00:04:57,710
Hon sa att hon inte kunde stoppa mig.
39
00:04:57,870 --> 00:05:02,350
Men om jag anstrÀnger mig nu
sÄ kunde hon inte garantera nÄt.
40
00:05:03,710 --> 00:05:08,510
Det finns en risk att jag... förlorar
synen permanent pÄ ena ögat.
41
00:05:08,670 --> 00:05:12,390
Men vad fan vet hon?
Hon Àr en skolsyster.
42
00:05:12,550 --> 00:05:15,950
Hade hon varit ögonkirurg
sÄ hade hon inte jobbat hÀr.
43
00:05:20,630 --> 00:05:22,950
Han Àr pÄ startlistan.
44
00:05:26,910 --> 00:05:29,270
Vad hÀnder med det hÀr stÀllet?
45
00:05:31,790 --> 00:05:36,270
Men andan? Med stoltheten?
46
00:05:38,110 --> 00:05:41,590
RÄttor simmar i kloaker, inte hÀr.
47
00:05:41,750 --> 00:05:45,990
FörstÄr han inte allvaret i det hÀr?
48
00:05:46,150 --> 00:05:48,510
Eller Àr han helt beredd
pÄ att offra Tanguy?
49
00:05:48,670 --> 00:05:52,110
Jag ser hellre den dÀr pokalen
i en monter pÄ Bergshamra Àn hÀr -
50
00:05:52,270 --> 00:05:54,790
- med hans namn bredvid mitt.
51
00:05:58,430 --> 00:06:01,470
SĂ„ om budskapet inte gick fram
tydligt den hÀr gÄngen -
52
00:06:01,630 --> 00:06:04,350
- sÄ kanske vi fÄr dra det
en vÀnda till.
53
00:06:10,670 --> 00:06:14,910
De elever som har kvalificerat sig
till delfinal i höjdhopp...
54
00:06:15,910 --> 00:06:19,670
Tanguy, vart fan Àr du pÄ vÀg?
Du ska till Olympen.
55
00:06:23,030 --> 00:06:25,630
Jag vet inte hur mycket mer
han kan ta emot.
56
00:06:27,110 --> 00:06:31,510
Men ingenting blir bÀttre av
att du lÄter bli att tÀvla.
57
00:06:33,150 --> 00:06:36,430
Den hÀr skolan behöver nÄn
som stÄr emot -
58
00:06:36,590 --> 00:06:41,950
- som vÄgar stÄ upp mot
det hÀr hierarkiska systemet.
59
00:06:45,070 --> 00:06:46,910
FörstÄr du?
60
00:06:48,910 --> 00:06:52,310
FÄr jag frÄga en sak?
Varför jobbar du kvar hÀr -
61
00:06:52,470 --> 00:06:55,910
- i 20 Är, om det Àr sÄ du tycker?
62
00:06:58,390 --> 00:07:01,670
Dum i huvudet.
63
00:07:01,830 --> 00:07:04,910
Eller sÄ har jag vÀntat pÄ
nÄn som du.
64
00:07:06,070 --> 00:07:10,150
Ut och visa dem nu. Nu ger du allt.
65
00:07:10,310 --> 00:07:13,230
Det hÀr Àr det sÀttet
vi kan göra det pÄ.
66
00:07:25,670 --> 00:07:29,150
Man borde berÀtta för dem
att det finns grusvÀgar.
67
00:07:29,310 --> 00:07:32,510
- De gör ju det med vilje.
- Klart de gör.
68
00:07:32,670 --> 00:07:35,910
Det Àr ju meningen att vi ska
missa starten. Eller hur?
69
00:07:36,070 --> 00:07:38,310
Det Àr meningen
att vi inte ska hinna dit.
70
00:07:38,470 --> 00:07:40,830
Men vi hinner.
71
00:07:41,950 --> 00:07:45,110
Nej, jag gÄr och byter vatten.
72
00:07:50,550 --> 00:07:53,070
AlltsÄ, du har rÀtt.
Det kommer ta evigheter.
73
00:07:53,230 --> 00:07:55,070
Stör jag?
74
00:07:55,230 --> 00:07:57,950
Milton Àr och tar en promenad.
75
00:07:58,110 --> 00:08:01,590
Jag ville fÄ prata lite enskilt,
bara du och jag.
76
00:08:01,750 --> 00:08:05,470
Du kanske kan stÀlla dig upp
nÀr jag pratar med dig?
77
00:08:08,830 --> 00:08:11,230
Jag skulle vilja byta
nÄgra ord om din vÀn.
78
00:08:12,430 --> 00:08:16,590
Erik Ponti Àr inte min vÀn.
Om det inte vore för honom -
79
00:08:16,750 --> 00:08:19,910
- sÄ hade jag inte stÄtt hÀr.
Jag hade inte haft ett stygn...
80
00:08:20,070 --> 00:08:23,470
Titta pÄ mig nÀr du pratar med mig.
81
00:08:23,630 --> 00:08:30,390
Det enda jag sÀger Àr att om han
stÄr pÄ startpallen i eftermiddag...
82
00:08:32,990 --> 00:08:36,750
- Jag ska se vad jag kan göra.
- Bra.
83
00:08:45,750 --> 00:08:51,270
...Anton Laurin frÄn HÀsthaga
lÀroverk. Nu Àr vi inne pÄ upploppet.
84
00:08:51,430 --> 00:08:53,990
Ni ser Cederberg, Laurin knappar in.
85
00:08:54,150 --> 00:08:57,910
Efter honom kommer Stjernsberg,
Bengt Johan Edenfeldt.
86
00:08:58,070 --> 00:09:01,030
Allt tÀtare inför mÄlrakan.
87
00:09:01,190 --> 00:09:03,990
En sista kurva kvar.
88
00:09:04,150 --> 00:09:08,070
NÀstan omöjligt att avgöra
vem som ligger först.
89
00:09:09,350 --> 00:09:13,470
Nu Àr alla löpare ute ur sista
kurvan, pÄ vÀg in i zonen.
90
00:09:13,630 --> 00:09:16,270
Första vÀxlingen dÀr.
Vi har andra gubben dÀr!
91
00:09:16,430 --> 00:09:19,230
- Ăka, Leffler!
- PÄ vÀg in i nÀst sista varvet.
92
00:09:19,390 --> 00:09:22,150
Bergshamra i ledningen,
tÀtt följt av HÀsthaga.
93
00:09:22,310 --> 00:09:26,030
Bra klipp i steget. Nu en lucka
till Leffler frÄn Stjernsberg.
94
00:09:26,190 --> 00:09:29,750
Nu kör vi, Erik! Nu Àr det dags.
95
00:09:30,590 --> 00:09:33,710
Kom igen!
96
00:09:38,030 --> 00:09:40,630
Kom igen nu, Ponti!
97
00:09:45,470 --> 00:09:47,990
Ska du inte gÄ ut
och titta hur det gÄr?
98
00:09:48,150 --> 00:09:50,430
Ska inte du hÄlla koll pÄ korven?
99
00:09:52,150 --> 00:09:55,430
- Kom igen!
- De tre nÀrmar sig sista vÀxlingen.
100
00:09:55,590 --> 00:09:57,070
Kom igen, Erik!
101
00:09:59,430 --> 00:10:02,670
Ett varv kvar.
102
00:10:02,830 --> 00:10:05,790
Bergshamra, HĂ€sthaga.
103
00:10:10,670 --> 00:10:15,630
Stjernsberg tappar!
Stjernsberg ligger ohjÀlpligt sist!
104
00:10:15,790 --> 00:10:19,390
Bergshamra i ledningen,
HĂ€sthaga steget efter.
105
00:10:20,510 --> 00:10:25,150
Stjernsberg tÀnker inte ge sig.
Vilket tempo!
106
00:10:27,430 --> 00:10:31,190
VĂ€l inne i andra kurvan springer Erik
Ponti som han aldrig gjort annat!
107
00:10:32,830 --> 00:10:37,550
- Han jagar Bergshamra i varje steg.
- Kom igen nu dÄ!
108
00:10:37,710 --> 00:10:40,510
Ligg pÄ! Ligg pÄ!
109
00:10:52,910 --> 00:10:55,710
Kom igen, kom igen, kom igen.
110
00:10:55,870 --> 00:10:59,350
AvstÄendet till Bergshamra
Ă€r ointagligt.
111
00:11:02,070 --> 00:11:03,790
Kom igen!
112
00:11:03,950 --> 00:11:07,910
Erik Ponti frÄn Stjernsberg och
Anders Nordin frÄn Bergshamra.
113
00:11:13,190 --> 00:11:17,230
Vinnare,
efter ett historiskt upplopp...
114
00:11:17,390 --> 00:11:19,430
Vilket jÀvla upplopp!
115
00:11:19,590 --> 00:11:21,590
- ...Ă€r Bergshamra!
- Helvete!
116
00:11:21,750 --> 00:11:26,230
Satan vilket bra upplopp! Satan
vad bra! NÀsta gÄng tar vi dem.
117
00:11:26,390 --> 00:11:30,070
Vi tackar samtliga deltagare
för den spÀnningen -
118
00:11:30,230 --> 00:11:36,590
- och för ett vÀl genomfört lopp och
ger en extra applÄd till Bergshamra.
119
00:11:37,790 --> 00:11:40,870
- De tog honom pÄ mÄllinjen.
- Tog vem dÄ?
120
00:11:41,030 --> 00:11:44,870
Han Àr en jÀkel pÄ att springa, din
pojkvÀn. Ska du inte gÄ och prata...?
121
00:11:45,030 --> 00:11:47,590
- Han Àr inte min pojkvÀn.
- Löjligt. Klart han Àr.
122
00:11:51,310 --> 00:11:54,190
Hur Àr han? Han Àr fin.
123
00:12:12,390 --> 00:12:17,190
Jag vet vad du gÄr för, Erik.
Jag vet fan vad du gÄr för.
124
00:12:22,830 --> 00:12:26,430
- SÀg. SÀg vad jag ska göra.
- Jag visste det. Jag sÄg det pÄ dig.
125
00:12:26,590 --> 00:12:28,750
Du hade kunnat ta honom
om du bara ville.
126
00:12:28,910 --> 00:12:33,830
SĂ€g inte "vill". SĂ€g vad som helst
men inte att jag har valt det hÀr.
127
00:12:33,990 --> 00:12:37,590
Varje dag Àr det nÄt. Straff-
kommendering, helgtjÀnst, peppis.
128
00:12:37,750 --> 00:12:40,670
De gör ditt liv till ett helvete.
Det vet du med.
129
00:12:40,830 --> 00:12:43,246
- Vad tror du hÀnder om jag vinner?
- Jag kan ta det.
130
00:12:43,270 --> 00:12:47,430
Hade de bara gett sig pÄ mig,
hade jag gÀrna vunnit.
131
00:12:47,590 --> 00:12:50,830
- Men nu Àr det inte det.
- Ge dem inte simningen.
132
00:12:50,990 --> 00:12:54,590
Erik, du Àr inte han i rutan.
Du Àr inte Silverhjelm. Lyssna!
133
00:12:54,750 --> 00:12:57,950
Hela skolan Àr ju dÀr.
Nu har du ju chansen att visa dem.
134
00:12:58,110 --> 00:13:00,390
Jag skiter i skolan.
135
00:13:01,510 --> 00:13:04,390
Marja kanske ocksÄ ser det.
136
00:13:06,510 --> 00:13:09,430
Jag vet inte ens om Marja Àr kvar.
Och om hon Àr det -
137
00:13:09,590 --> 00:13:11,790
- sÄ bryr hon sig inte
om en simtÀvling.
138
00:13:11,950 --> 00:13:14,590
Det Àr hon. Jag har sett henne.
139
00:13:17,910 --> 00:13:21,870
Det Àr inte bara i skolan, Pierre.
Jag har aldrig haft en riktig vÀn.
140
00:13:22,030 --> 00:13:25,430
Jag vet inte vad de gör med dig
om jag vinner.
141
00:13:25,590 --> 00:13:27,710
Och jag kan inte lÄta dem göra det.
142
00:13:27,870 --> 00:13:31,950
Tror du jag kan lÄta dig förlora
för min skull?
143
00:13:33,150 --> 00:13:35,350
Vad har de sagt om i dag?
144
00:13:36,550 --> 00:13:40,270
Ingenting. Inte sen Milton och jag
fick straffkommendering.
145
00:13:40,430 --> 00:13:43,430
Allvarligt talat,
vad har de hotat med?
146
00:13:43,590 --> 00:13:46,670
Det Àr inte bara en simtÀvling
och det vet du ocksÄ.
147
00:13:46,830 --> 00:13:50,470
Det Àr en chans att visa dem
att det gÄr att förÀndra systemet.
148
00:13:50,630 --> 00:13:54,150
Och du tror att du rÀddar mig.
Men om du bara ger upp nu -
149
00:13:54,310 --> 00:13:58,390
- nu sÄ blir ju allt det jag redan
gÄtt igenom helt meningslöst.
150
00:14:20,070 --> 00:14:23,990
Hur mÄr du?
151
00:14:25,910 --> 00:14:27,630
Hej...
152
00:14:27,790 --> 00:14:29,790
Jag vet inte vart det kom ifrÄn.
153
00:14:29,950 --> 00:14:32,870
Ja, jag vet. Jag vet.
154
00:14:33,030 --> 00:14:36,710
Det Àr inte jag. Jag gör inte sÄ.
155
00:14:36,870 --> 00:14:39,150
Fan...
156
00:14:40,230 --> 00:14:42,870
Du har rÀtt.
157
00:14:45,790 --> 00:14:51,350
Vad tjÀnar det till... att tro att
nÄnting ska bli annorlunda?
158
00:15:00,710 --> 00:15:03,270
Du kan inte lÄta honom
styra ditt liv.
159
00:15:03,430 --> 00:15:06,550
- Det gör jag inte.
- Du jobbar inte lÀngre i matsalen.
160
00:15:06,710 --> 00:15:10,750
Bara i köket. Du följer inte med ut.
Du undviker honom -
161
00:15:10,910 --> 00:15:13,590
- frÄn att du gÄr upp
tills du gÄr och lÀgger dig.
162
00:15:15,070 --> 00:15:17,630
Hur ska du nÄnsin
kunna börja ett nytt liv -
163
00:15:17,790 --> 00:15:20,510
- nÀr du hÄller sÄ hÄrt
i allt som gör ont i det hÀr?
164
00:15:21,510 --> 00:15:25,990
Han Àr en grÄ kavaj,
bland hundra andra.
165
00:15:27,070 --> 00:15:31,270
Marja, gör honom inte till mer Àn sÄ.
166
00:15:32,710 --> 00:15:37,310
De andra Àr och kollar simningen.
Jag tÀnker gÄ dit.
167
00:15:42,830 --> 00:15:46,430
DÄ hÀlsar vi god eftermiddag
och vÀlkomna -
168
00:15:46,590 --> 00:15:49,510
- till distriktsmÀsterskapsfinalen
i 200 meter -
169
00:15:49,670 --> 00:15:55,150
- hÀr i
Stjernsbergs lÀroverks simhall.
170
00:16:07,150 --> 00:16:13,470
Jag hade hellre sett dig i bassÀngen.
Du hade tagit honom, ingen tvekan.
171
00:16:13,630 --> 00:16:15,990
Nu kan han ju bara promenera hem dem.
172
00:16:17,430 --> 00:16:20,790
Det Àr för jÀvligt att lÄta
bucklan gÄ till en realskolerÄtta.
173
00:16:20,950 --> 00:16:26,590
Ja, vi fÄr se. Om ryktet stÀmmer sÄ
kommer han nog inte simma ÀndÄ.
174
00:16:27,830 --> 00:16:32,110
I sÄ fall tror jag ryktet
har lite dÄlig information.
175
00:16:34,190 --> 00:16:38,350
PÄ bana tre har vi Björn Stegman.
176
00:16:39,630 --> 00:16:42,710
Och pÄ bana ett har vi Erik Ponti.
177
00:16:46,750 --> 00:16:52,870
Vi fÄr be er som fortfarande inte har
satt er ned att hitta era platser.
178
00:16:53,030 --> 00:16:55,870
Vi vÀntar pÄ att funktionÀrerna
ska ge oss klartecken -
179
00:16:56,030 --> 00:16:58,430
- för att alldeles strax
kunna gÄ till start.
180
00:17:00,310 --> 00:17:03,670
- SÄ hur kÀnns det?
- Det Àr bra.
181
00:17:03,830 --> 00:17:07,630
Samtliga tider kommer
att anslÄs utanför simhallen.
182
00:17:07,790 --> 00:17:12,510
Och jag fÄr nu veta att vi har
tvÄ minuter kvar till start.
183
00:17:14,270 --> 00:17:18,550
TvÄ minuter. Vi ber de tÀvlande
att göra sig redo.
184
00:17:18,710 --> 00:17:20,310
Fokus nu, Erik.
185
00:17:28,030 --> 00:17:30,910
Fokus, Erik.
186
00:17:33,510 --> 00:17:36,070
VĂ€nta...
187
00:17:38,430 --> 00:17:44,150
Och dÄ har vi en minut kvar
till start. En minut.
188
00:17:47,310 --> 00:17:50,790
Kom igen nu, Otto!
189
00:17:50,950 --> 00:17:52,950
Du tar honom igen, den rÄttan, Otto!
190
00:17:55,270 --> 00:17:57,470
Och vad tÀnker du
att du hÄller pÄ med?
191
00:17:57,630 --> 00:17:59,470
Var det "vÀlkommen" jag hörde?
192
00:17:59,630 --> 00:18:02,270
Jag förstÄr att du hemskt gÀrna
vill göra det hÀr -
193
00:18:02,430 --> 00:18:04,150
- men du stÄr inte pÄ nÄn lista.
194
00:18:04,310 --> 00:18:09,830
Det verkar ju konstigt, tycker jag.
Jag Àr ju medlem i simlaget.
195
00:18:09,990 --> 00:18:14,750
Ordförande i elevrÄdet
och inte för att vara sÄn -
196
00:18:14,910 --> 00:18:17,750
- men senast jag tittade
sÄ satt min pappa i styrelsen.
197
00:18:17,910 --> 00:18:22,590
SÄ om jag var du sÄ skulle jag titta
pÄ den hÀr listan en gÄng till.
198
00:18:22,750 --> 00:18:25,390
Det finns
en jÀvla massa gymnastiklÀrare -
199
00:18:25,550 --> 00:18:27,750
- som Àr bÀttre pÄ
att skriva listor Àn du.
200
00:18:27,910 --> 00:18:30,470
Visa vem som bestÀmmer, Otto!
201
00:18:47,230 --> 00:18:52,270
DĂ„ ser det ut som att vi har
en rockad i startfÀltet.
202
00:18:55,270 --> 00:19:01,630
Björn Stegman kommer att ersÀttas
och Stjernsberg andra finalbana -
203
00:19:01,790 --> 00:19:08,030
- kommer att simmas av
den rÄdande distriktsmÀstaren -
204
00:19:08,190 --> 00:19:10,350
- Otto Silverhjelm.
205
00:19:22,070 --> 00:19:26,870
DÄ har vi nÄgot tÀvlande pÄ sina
startpallen. VÀntar pÄ startsignal.
206
00:19:29,110 --> 00:19:34,670
PĂ„ edra platser! FĂ€rdiga!
207
00:19:39,070 --> 00:19:41,430
Och dÀr har vi loppet igÄng!
208
00:19:41,590 --> 00:19:48,870
Vi ser Lars StÄlarm frÄn Bergshamra
tÀtt följd av Otto Silverhjelm.
209
00:19:49,030 --> 00:19:52,710
Och sÄ Hans Kanteberg.
210
00:19:52,870 --> 00:19:55,710
Och vi nÀrmar oss
den första vÀndningen.
211
00:19:59,430 --> 00:20:03,430
Det ser ut som
dubbel Stjernsbergsledning.
212
00:20:03,590 --> 00:20:08,830
PĂ„ bana tre, Otto Silverhjelm.
TÀtt följd av bana ett, Erik Ponti.
213
00:20:10,870 --> 00:20:16,110
Och nÀr vi nÀrmar oss nÀsta vÀndning
Àr det en kamp pÄ liv och död.
214
00:20:16,270 --> 00:20:19,230
Kommer vi fÄ se en ny mÀstare
pÄ tronen?
215
00:20:19,390 --> 00:20:22,670
Förste man dÄ, Erik Ponti!
216
00:20:32,630 --> 00:20:37,190
- Ja!
- Erik Ponti frÄn Stjernsberg!
217
00:20:37,350 --> 00:20:41,110
Ny distriktsmÀstare.
218
00:20:41,270 --> 00:20:46,510
Ett nytt namn pÄ plaketten.
Erik Ponti som gÄr sista Äret...
219
00:20:52,710 --> 00:20:55,590
Bra, Ponti!
220
00:20:55,750 --> 00:20:59,470
För första gÄngen pÄ tre Är
fÄr Otto Silverhjelm -
221
00:20:59,630 --> 00:21:03,790
- lÀmna ifrÄn sig vandringspokalen.
Grattis, Erik Ponti!
222
00:21:07,830 --> 00:21:11,550
Jag tror precis att du offrade
din vÀn, Ponti.
223
00:21:14,550 --> 00:21:16,910
Yes!
224
00:21:23,270 --> 00:21:26,950
Jo, det gÄr riktigt bra, tycker jag.
Hon kan alla förtecken.
225
00:21:27,110 --> 00:21:29,070
Nu syftade jag pÄ dig.
226
00:21:29,230 --> 00:21:31,230
Det gÄr fint för mig ocksÄ.
227
00:21:31,390 --> 00:21:35,070
Jag har ju spelat i 30 Är
sÄ jag tycker det börjar sitta nu.
228
00:21:35,230 --> 00:21:38,830
Ann-Christin, gÄr du till trapphuset
och sÄ leker du en stund -
229
00:21:38,990 --> 00:21:41,630
- sÄ kommer mamma om en minut.
230
00:21:44,470 --> 00:21:46,990
Det Àr snÀllt att du frÄgar men...
det gÄr bra.
231
00:21:48,110 --> 00:21:52,830
Du ska veta att det pratas.
à ke var i slagsmÄl pÄ restaurangen.
232
00:21:52,990 --> 00:21:57,750
Han har haft en tuff period.
Det har varit besvÀrligt för honom.
233
00:22:00,590 --> 00:22:06,870
Ingen skulle ifrÄgasÀtta dig
om du berÀttade. Det finns hjÀlp.
234
00:22:07,030 --> 00:22:09,670
Hennings dörr stÄr öppen nÀr du vill.
235
00:22:10,510 --> 00:22:12,870
Och vad betyder det?
236
00:22:13,030 --> 00:22:15,110
Precis vad du vill
att det ska betyda.
237
00:22:17,750 --> 00:22:20,510
Samma sak
som nÀr du slutade pÄ byrÄn.
238
00:22:22,270 --> 00:22:25,350
Han vill vara den
som försörjer familjen, sÄ...
239
00:22:27,150 --> 00:22:29,910
Och vad vill du?
240
00:22:32,350 --> 00:22:37,670
Livet Àr inte ett straff som man
ska acceptera. Det Àr inte det.
241
00:23:05,310 --> 00:23:07,670
Hur gick det?
242
00:23:18,510 --> 00:23:24,550
Vinnare i 200 meter frisim och
ny distriktsmÀstare, Erik Ponti!
243
00:23:24,710 --> 00:23:28,590
Ponti! Ponti! Ponti!
244
00:23:52,790 --> 00:23:56,750
- Har du sett Pierre?
- Nej, det tror jag inte. Grattis!
245
00:23:59,110 --> 00:24:01,590
Milton, har du sett Pierre?
246
00:24:01,750 --> 00:24:04,950
Han sa att han skulle komma
men jag vet inte var han blev av.
247
00:24:05,110 --> 00:24:08,590
- SÄg du det?
- Ja, han bara slog honom i ansiktet.
248
00:24:08,750 --> 00:24:13,470
- Hade han gjort honom nÄt?
- Hör ni, vad pratar ni om?
249
00:24:31,830 --> 00:24:33,510
FörlÄt, Pierre. Fan, förlÄt.
250
00:24:36,630 --> 00:24:41,150
Jag Àr glad att du gjorde det.
Det var rÀtt.
251
00:24:43,630 --> 00:24:46,910
Jag önskar bara att jag kunde
ta stryk sÄ bra som du.
252
00:24:47,910 --> 00:24:51,350
Det Àr över nu.
Jag ska inte utmana dem mer.
253
00:24:51,510 --> 00:24:55,990
- Jo, jag tycker att du ska det.
- Och vad hÀnder dÄ med dig?
254
00:24:59,070 --> 00:25:04,230
Vi kommer fixa det hÀr. Jag lovar.
Jag kan bli som du.
255
00:25:04,390 --> 00:25:08,550
Ponti, vad gör du hÀr?
Matsalen Àr öppen dÀr nere.
256
00:25:10,310 --> 00:25:13,190
GÄ och kÀka innan du missar middagen.
257
00:25:16,070 --> 00:25:20,350
Du. Vi har inte snackat fÀrdigt
om det hÀr.
258
00:25:27,350 --> 00:25:33,230
JĂ€vlar, vad du simmade.
JÀvlar, vad bra du Àr.
259
00:25:36,510 --> 00:25:38,870
Ses pÄ rummet.
260
00:25:41,750 --> 00:25:46,310
I Jesu namn till bords vi gÄr.
VÀlsigna, Gud, den mat vi fÄr.
261
00:25:46,470 --> 00:25:51,350
Och hÀgna med din milda hand i nÄd
vÄrt hem och fosterland. Amen.
262
00:26:04,750 --> 00:26:10,350
Han kommer inte, eller?
Ska jag fixa nÄgot till honom?
263
00:26:10,510 --> 00:26:12,990
Om det gÄr.
264
00:26:13,150 --> 00:26:15,710
Kom efter allt Àr stÀngt.
265
00:26:15,870 --> 00:26:18,870
Du... Ăr hon dĂ€r inne?
266
00:26:20,710 --> 00:26:24,550
Mat kan jag ordna
men inte vad som helst.
267
00:26:44,910 --> 00:26:46,350
Hej.
268
00:26:52,070 --> 00:26:54,430
Jag ska bara ge dig den hÀr.
269
00:26:58,550 --> 00:27:00,750
Kan vi inte prata?
270
00:27:00,910 --> 00:27:04,630
Nej. Jag Àr bara hÀr
för att Stina tvingade mig.
271
00:27:04,790 --> 00:27:06,710
Kan jag inte fÄ förklara?
272
00:27:12,070 --> 00:27:16,230
Nej. Men jag ska förklara.
273
00:27:18,430 --> 00:27:20,510
SĂ€tt dig.
274
00:27:31,710 --> 00:27:38,710
Jag... Jag har en bror.
Han Àr tvÄ Är Àldre Àn mig.
275
00:27:40,110 --> 00:27:42,150
Och jag krÀver inte
att du ska förstÄ.
276
00:27:42,310 --> 00:27:45,590
Du har inte sett vÄld,
inte frÄn det hÄllet.
277
00:27:45,750 --> 00:27:47,830
Du har aldrig behövt vara sÄ rÀdd.
278
00:27:49,590 --> 00:27:54,870
Min familj har en gÄrd.
Ett hus, ett stall, nÄgra Àngar.
279
00:27:55,030 --> 00:27:58,750
Och pÄ andra sidan Àngen...
280
00:28:00,790 --> 00:28:04,910
De var fyra bröder frÄn samma familj.
281
00:28:05,070 --> 00:28:10,030
Och jag minns inte nÀr det började,
inte varför.
282
00:28:10,190 --> 00:28:12,350
Jag Àr inte sÀker pÄ
att nÄgon minns det.
283
00:28:15,430 --> 00:28:20,110
Kanske slog de honom
för att de hatade honom?
284
00:28:20,270 --> 00:28:23,670
Kanske började de hata honom
nÀr de hade slagit honom ett tag?
285
00:28:24,710 --> 00:28:30,910
Ibland var det varje dag.
Ibland kunde det gÄ veckor.
286
00:28:31,070 --> 00:28:34,590
Men till slut blev det vardag.
287
00:28:34,750 --> 00:28:37,470
Till slut trodde han
att det var den han var.
288
00:28:37,630 --> 00:28:40,790
En som skulle ha stryk,
en som skulle knuffas och förnedras -
289
00:28:40,950 --> 00:28:43,070
- för att han förtjÀnade det.
290
00:28:47,190 --> 00:28:52,190
Till slut orkade han inte mer.
291
00:28:52,950 --> 00:28:57,350
Jag sÄg honom... Jag sÄg honom hoppa.
292
00:28:57,510 --> 00:28:59,830
Fyra Är sedan Àr det nu.
293
00:29:00,830 --> 00:29:03,790
Han gÄr inte lÀngre, talar inte.
294
00:29:03,950 --> 00:29:08,590
Det Àr nÄgot som trycker pÄ hjÀrnan
och nu mÄste han opereras igen.
295
00:29:08,750 --> 00:29:14,950
Fyra Är. Det gÄr inte en dag utan
att jag undrar vad jag skulle gjort.
296
00:29:15,110 --> 00:29:17,750
NĂ€r jag skulle ha gjort det.
297
00:29:17,910 --> 00:29:21,670
Och varje gÄng jag fÄr ett brev vet
jag att nu Àr det nÄt som har hÀnt.
298
00:29:21,830 --> 00:29:24,790
Att nu Àr han sÀmre igen. Att nu...
299
00:29:30,110 --> 00:29:34,150
Det Àr vad ondska gör, Erik.
300
00:29:36,670 --> 00:29:40,910
Och det Àr vad som hÀnder
nÀr man ger upp.
301
00:29:43,190 --> 00:29:47,910
SÄ gör inte det dÄ. Stanna.
302
00:29:51,390 --> 00:29:54,830
Jag kommer aldrig bort
frÄn den hÀr skolan.
303
00:29:56,390 --> 00:29:59,190
Men jag tÀnker inte
lÄta den komma Ät mig.
304
00:30:00,870 --> 00:30:03,430
Jag Àr inte den hÀr skolan.
305
00:30:07,750 --> 00:30:15,070
Jag slog en person idag.
Inte hÄrt, men... jag slog.
306
00:30:16,110 --> 00:30:18,990
Allting gÄr ut över nÄn annan.
Den hÀr platsen, du -
307
00:30:19,150 --> 00:30:23,870
- allt gör mig till nÄn
som jag inte vill vara.
308
00:30:32,870 --> 00:30:36,510
Det fanns inte kvar av potatisen
men det Àr gott om bröd.
309
00:30:36,670 --> 00:30:40,030
Marja... Jag skulle aldrig
skada nÄn jag tycker om.
310
00:30:41,350 --> 00:30:47,350
Ser du inte att det Àr det du gör,
hela tiden?
311
00:30:50,590 --> 00:30:52,790
Och det Àr den du blev.
312
00:31:51,310 --> 00:31:57,590
HallÄ? HallÄ? Vem Àr det?
313
00:32:04,710 --> 00:32:09,470
Erik, jag vet att det Àr du.
314
00:32:12,070 --> 00:32:15,310
Och jag vet inte var din mamma Àr.
315
00:32:15,470 --> 00:32:20,630
Men jag lovar dig att hon har
nÄnting med det hÀr att göra.
316
00:32:24,950 --> 00:32:27,350
NÀsta gÄng jag ser dig...
317
00:32:31,790 --> 00:32:36,990
Vet du vad? Jag tror aldrig
du kommer se mig igen.
318
00:32:40,470 --> 00:32:44,670
Men jag hade rÀtt. Det Àr jag som
ska skÀmmas över dig, inte tvÀrtom.
319
00:32:46,790 --> 00:32:48,350
Vem fan tror du att du Àr?
320
00:32:48,510 --> 00:32:52,630
Det vet jag inte.
Jag vet bara vem jag inte vill bli.
321
00:33:37,790 --> 00:33:41,430
Det var nÄn slags stek.
Inte din favorit kanske.
322
00:33:54,190 --> 00:33:56,710
- Var fan Àr Tanguy?
- Jag vet inte.
323
00:33:56,870 --> 00:33:59,750
Har nÄgon sett Pierre? Var Àr han?
324
00:36:13,630 --> 00:36:15,590
Vafan Àr det frÄgan om?
325
00:36:15,750 --> 00:36:17,110
Var Àr Silverhjelm?
326
00:36:17,270 --> 00:36:20,030
Du kan inte komma in
och begÀra att trÀffa folk.
327
00:36:20,190 --> 00:36:24,790
- Var Àr Silverhjelm?
- Erik, som din vÀn...
328
00:36:24,950 --> 00:36:30,110
Ăr jag sĂ„ illa ute? Att du Ă€r det
nÀrmaste jag kommer en vÀn just nu?
329
00:36:30,270 --> 00:36:35,310
Vad fan Àr ditt problem, Ponti?
Komma upp hÀr utan att knacka.
330
00:36:35,470 --> 00:36:40,150
Ăr du sjĂ€lvmordsbenĂ€gen eller
Àr du bara sÄ jÀvla dum i huvudet -
331
00:36:40,310 --> 00:36:44,190
- att du fortfarande inte begriper
vad som gÀller, va?
332
00:36:46,310 --> 00:36:53,710
Skolans tamejfan bÀsta elev.
Och ni driver honom hÀrifrÄn.
333
00:36:54,870 --> 00:36:57,030
Vad hade han gjort er för ont?
334
00:37:00,270 --> 00:37:03,550
Pierre Tanguy.
335
00:37:06,590 --> 00:37:12,110
SÄ in i helvete fega Àr ni
att i stÀllet för att ge er pÄ mig -
336
00:37:12,270 --> 00:37:15,830
- sÄ knÀcker ni han
som redan Àr svagast -
337
00:37:15,990 --> 00:37:20,790
- som inte gett er ett enda problem,
som kan era lÄtsasparagrafer.
338
00:37:20,950 --> 00:37:23,230
Det rÀcker!
339
00:37:23,390 --> 00:37:26,950
SĂ„ du vill att vi ska ta det direkt
med dig i stÀllet, Àr det sÄ?
340
00:37:39,510 --> 00:37:41,750
- Du vet vad som kommer hÀnda, va?
- VadÄ?
341
00:37:42,830 --> 00:37:45,950
SĂ€g vilket hand du skriver med
sÄ kanske jag sparar den.
342
00:37:48,910 --> 00:37:50,590
Jag tror inte det spelar nÄn roll -
343
00:37:50,750 --> 00:37:53,110
- för du lÀr inte göra nÄgot
med nÄgon av dem.
344
00:37:53,270 --> 00:37:57,790
Som du vill.
Jag gav dig chansen i alla fall.
345
00:38:51,870 --> 00:38:55,750
Ligg inte bara dÀr, Ponti.
Res dig upp. Res dig upp, sa jag.
346
00:38:58,430 --> 00:39:00,430
Vad gör du för nÄgonting?
347
00:39:00,590 --> 00:39:03,430
Du ska stÄ upp
nÀr jag talar till dig.
348
00:39:04,830 --> 00:39:07,950
Eller vill du ha pÄföljd
för ohörsamhet?
349
00:39:15,750 --> 00:39:18,470
Det Àr inte sÄ stursk nu, va?
350
00:39:19,870 --> 00:39:24,310
Nej. Men du Àr stor, stark
och modig som vanligt, ser jag.
351
00:39:30,910 --> 00:39:35,070
Vart fan ska det hÀr ta vÀgen,
Silverhjelm?
352
00:39:35,230 --> 00:39:37,590
Vad Àr det du har tÀnkt göra?
353
00:39:37,750 --> 00:39:41,030
Jag? Med det hÀr ögat?
354
00:39:41,190 --> 00:39:43,830
Jag har inte tÀnkt nÄgonting.
Jag mÄste vila bara.
355
00:39:43,990 --> 00:39:47,830
Du vet att jag kommer loss, va?
Och dÄ kommer jag efter dig.
356
00:39:47,990 --> 00:39:51,190
Nej, Ponti. Jag Àr rÀdd att du
inte kommer komma loss.
357
00:39:54,110 --> 00:39:57,430
Men det var trevligt att ha
en liten pratstund med dig i enrum.
358
00:39:57,590 --> 00:40:00,350
Nu tror jag tyvÀrr
att vi fÄr sÀllskap.
359
00:40:19,190 --> 00:40:21,630
- Ăr det alla?
- Alla Àr hÀr.
360
00:40:23,950 --> 00:40:27,030
Ja, förste man fram!
361
00:40:36,550 --> 00:40:38,190
Kom igen nu.
362
00:40:42,990 --> 00:40:46,590
Du kan sÀga nej till det hÀr.
Det Àr ju för fan hundra pers.
363
00:40:50,670 --> 00:40:54,390
Ja, vad vÀntar du pÄ?
Vill du göra han sÀllskap?
364
00:41:06,990 --> 00:41:08,310
NĂ€sta!
365
00:41:08,470 --> 00:41:11,510
Vad Ämar du dig för, Ponti?
Jag trodde att du trivdes i vatten.
366
00:41:11,670 --> 00:41:15,910
Kom hit, sa jag! HĂ€ll. HĂ€ll!
367
00:41:19,710 --> 00:41:24,110
Ăr det kallt, Ponti? Men det Ă€r
inget bra i den hÀr kylan.
368
00:41:24,270 --> 00:41:26,390
Vem har varmt?
369
00:41:29,710 --> 00:41:34,070
Du dÀr, lilleman. Kom.
370
00:41:37,630 --> 00:41:39,230
Titta.
371
00:41:40,790 --> 00:41:43,030
Aj, varmt.
372
00:41:43,190 --> 00:41:47,510
Vi vill ju inte att du ska
bli förkyld, eller hur?
373
00:41:50,630 --> 00:41:53,110
- HĂ€ll.
- SnÀlla...
374
00:41:53,270 --> 00:41:55,190
- HĂ€ll!
- HÀll dÄ!
375
00:41:55,350 --> 00:41:58,670
SnÀlla... SnÀlla!
376
00:41:58,830 --> 00:42:02,830
Helvete, Silverhjelm!
Du skÄllar ju honom.
377
00:42:06,550 --> 00:42:08,670
Kyl ner honom dÄ.
378
00:42:08,830 --> 00:42:12,350
- HÀll dÄ, Bernhard.
- Du Àr ju för fan sjuk i huvudet.
379
00:42:19,830 --> 00:42:23,830
- Ur vÀgen!
- Kallt!
380
00:42:28,430 --> 00:42:30,590
Kom igen nu.
381
00:43:32,950 --> 00:43:36,270
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
30151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.