Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:13,110
Syster!
2
00:00:50,870 --> 00:00:53,590
Det hÀr kan jag inte ta hand om hÀr.
3
00:00:56,390 --> 00:00:59,270
Det kommer bli bra. Okej?
4
00:01:00,510 --> 00:01:04,070
Allt vi gör fÄr konsekvenser.
5
00:01:04,230 --> 00:01:07,230
För oss sjÀlva,
och det Àr vÀl en sak...
6
00:01:08,270 --> 00:01:13,910
...men framför allt, allt vi gör
pÄverkar nÄgon annan.
7
00:01:20,390 --> 00:01:25,110
Varje beslut vi fattar
fÄr följder i nÄgons liv.
8
00:01:26,270 --> 00:01:32,630
Ibland Àr det nÄn vi Àlskar.
Ibland Àr det nÄn vi ville Àlska...
9
00:01:34,670 --> 00:01:36,910
...men som vi aldrig hann.
10
00:01:39,710 --> 00:01:42,230
Alla, gÄ hem! GÄ hem nu.
11
00:02:03,310 --> 00:02:07,190
Ja, men du kan gÄ nu.
Vi Àr klara hÀr.
12
00:02:07,350 --> 00:02:10,550
Ses pÄ rummet.
13
00:02:15,230 --> 00:02:19,510
Om jag kunde begripa vad det Àr
som driver er till sÄnt hÀr.
14
00:02:20,950 --> 00:02:24,350
Det tror jag nog du gör.
15
00:02:25,550 --> 00:02:29,030
Ăr det inte rent av det
som Àr meningen?
16
00:02:30,070 --> 00:02:33,630
Jag tÀnker inte sÀga att jag tycker
att hela upplÀgget Àr bra.
17
00:02:33,790 --> 00:02:38,990
Men det har fungerat. I mÄnga,
mÄnga Är har det fungerat bra.
18
00:02:40,350 --> 00:02:44,230
DÄ blir det nog sÄ igen.
NÀr jag försvinner.
19
00:02:47,070 --> 00:02:50,590
Jag kan paragraferna
vid det hÀr laget.
20
00:03:07,030 --> 00:03:09,150
Jag tycker verkligen
han förtjÀnade det.
21
00:03:09,310 --> 00:03:12,470
Den jÀveln alltsÄ.
22
00:03:15,550 --> 00:03:19,510
Helt sjukt,
hela jÀvla nÀsan gick ju sönder.
23
00:03:31,350 --> 00:03:34,670
Var har du varit? Jag har fÄtt
tÀcka upp för dig hela morgonen.
24
00:03:34,830 --> 00:03:37,310
Jag vet, jag somnade fem.
25
00:03:37,470 --> 00:03:40,430
Husmor Àr vansinnig.
Du vet hur frukostarna Àr.
26
00:03:40,590 --> 00:03:43,150
HÀr. Det hÀr ska in till lÀrarna.
27
00:03:43,310 --> 00:03:46,590
- Jag gÄr inte ut dit.
- Jag tror inte ens han Àr hÀr.
28
00:03:46,750 --> 00:03:48,270
Tro rÀcker inte.
29
00:03:49,990 --> 00:03:52,910
Han Àr inte hÀr...
30
00:04:04,750 --> 00:04:07,790
Ja, han lÀr aldrig bli mÀnniska igen.
31
00:04:20,790 --> 00:04:25,630
Vi har haft det hÀr samtalet förut.
Mitt svar Àr precis detsamma som dÄ.
32
00:04:25,790 --> 00:04:30,230
Han kan inte vara kvar hÀr.
Han kan inte.
33
00:04:30,390 --> 00:04:34,070
- Och med "han" menar vi...?
- Vi vet var du stÄr, Tosse.
34
00:04:35,750 --> 00:04:38,110
Jag vet att du tycker Ponti
Ă€r en motvikt.
35
00:04:38,270 --> 00:04:41,630
Du tror att han ska rÀdda nÄn
slags heder för skolan pÄ DM.
36
00:04:41,790 --> 00:04:44,790
Men vet du vad? Man Àr inte
en motvikt om man Àr likadan.
37
00:04:44,950 --> 00:04:46,950
Och vad gÀller skolans heder sÄ...
38
00:04:50,910 --> 00:04:52,950
Om vi slÄr dövörat till nu -
39
00:04:53,110 --> 00:04:55,550
- kommer det inte finnas
nÄn heder att rÀdda.
40
00:04:55,710 --> 00:04:59,190
Vi har nog lite olika syn pÄ
vad heder stÄr för, du och jag.
41
00:04:59,350 --> 00:05:04,230
Tror du att det Àr sÄ enkelt,
Strömmer? PÄ allvar, tror du det?
42
00:05:05,390 --> 00:05:08,030
Vi förbereder eleverna
för livet efter skolan.
43
00:05:08,190 --> 00:05:13,350
Skapar sjÀlvstÀndiga individer som
tar ansvar för sina egna konflikter.
44
00:05:13,510 --> 00:05:17,430
Om vi griper in nu,
var ska vi dÄ dra grÀnsen?
45
00:05:17,590 --> 00:05:19,070
Vad sÀgs om innan nÄn dör?
46
00:05:19,230 --> 00:05:25,030
- Nej. Inte nÀr drar vi grÀnsen. Var.
- Hur kan du göra politik av det hÀr?
47
00:05:25,190 --> 00:05:28,310
För deras familj har varit
en del av den hÀr skolan lÀngre -
48
00:05:28,470 --> 00:05:31,270
- Àn nÄn annan hÀr inne.
49
00:05:31,430 --> 00:05:34,790
Carl Gustaf Silverhjelm var rent av
med och instiftade rutan -
50
00:05:34,950 --> 00:05:38,670
- en gÄng i tiden.
Tror du det hÀr Àr mitt beslut?
51
00:05:55,070 --> 00:05:57,470
Vad hÄller du pÄ med?
52
00:05:57,630 --> 00:06:01,070
Det Àr du som Àr den smarte av oss.
Vad tror du?
53
00:06:01,230 --> 00:06:03,430
Du tror att de kommer
kasta ut hÀrifrÄn.
54
00:06:05,030 --> 00:06:07,510
Tror du Otto Silverhjelm
tÀnker bli ihÄgkommen -
55
00:06:07,670 --> 00:06:09,990
- för att han fick stryk
av nÄn frÄn realen?
56
00:06:10,150 --> 00:06:13,830
Jag skiter i Silverhjelm. Det Àr inte
han som blir relegerad i skolan.
57
00:06:13,990 --> 00:06:16,910
- Du fattar inte. Det funkar inte sÄ.
- Jag vet vad som gÀller.
58
00:06:17,070 --> 00:06:20,350
Paragraf vad det nu var, jag har
burit hand pÄ en rÄdsmedlem.
59
00:06:20,510 --> 00:06:23,710
I rutan?
FörstÄr du inte reglerna sjÀlv?
60
00:06:23,870 --> 00:06:26,750
Du vann, Erik. Lyssna pÄ mig.
Du vann över Silverhjelm.
61
00:06:26,910 --> 00:06:31,670
Jag vann ingenting. Jag förlorade.
SÄg ni inte det?
62
00:06:31,830 --> 00:06:33,870
Vad menar du?
63
00:06:34,950 --> 00:06:40,070
Sa hon nÄt nÀr hon gick?
Jag sÄg att hon var dÀr.
64
00:06:40,230 --> 00:06:42,990
Att hon stod med dig i rutan.
65
00:06:43,150 --> 00:06:46,030
Det vÀrsta Àr att hon har rÀtt.
66
00:06:46,190 --> 00:06:52,310
Nej. Det allra vÀrsta Àr att...
behöva ringa hem.
67
00:06:52,470 --> 00:06:58,110
Och sÀga att det gick Ät helvete.
Att jag Àr fÀrdig hÀr ocksÄ.
68
00:06:59,550 --> 00:07:01,510
Och förklara varför.
69
00:07:01,670 --> 00:07:05,790
Du fÄr inte Äka nu. Inte nu -
70
00:07:05,950 --> 00:07:08,910
- nÀr du gjort nÄgonting
som ingen annan har gjort.
71
00:07:10,990 --> 00:07:13,590
Jag mÄste ringa det dÀr samtalet.
72
00:07:13,750 --> 00:07:16,990
Jag kommer till lektionen efter,
jag lovar.
73
00:07:30,230 --> 00:07:35,990
Varför gick du ens dit?
Du trodde du skulle fÄ rÀdda honom.
74
00:07:36,136 --> 00:07:39,736
Du trodde han skulle fÄ stryk
och du ville rÀdda honom.
75
00:07:39,910 --> 00:07:44,670
- Som om det skulle Àndra pÄ nÄt.
- Hur kan du ens sÀga...?
76
00:07:44,830 --> 00:07:49,070
- Hur fan vÄgar du pÄstÄ att jag...?
- Har jag fel dÄ?
77
00:07:50,750 --> 00:07:56,510
Jag sÄg nÄgot...
Jag trodde vi delade nÄgot.
78
00:07:56,670 --> 00:07:59,750
I ögonen pÄ honom,
som om han skulle förstÄ -
79
00:07:59,910 --> 00:08:02,790
- vad jag har varit med om.
Som att han skulle kunna...
80
00:08:02,950 --> 00:08:06,950
Som att han skulle kunna rÀdda dig
hÀrifrÄn. Han Àr en av dem.
81
00:08:07,110 --> 00:08:09,950
Kan jag inte bara fÄ kÀnna
som jag vill?
82
00:08:10,110 --> 00:08:14,230
Dina drömmar, Marja.
Ser du inte vad de gör mot dig?
83
00:08:14,390 --> 00:08:18,030
Du kan ju inte gÄ omkring och lÀngta.
Spara ditt liv pÄ burk.
84
00:08:18,190 --> 00:08:22,350
LÀgga pengar pÄ hög bara
för att kanske nÄgon gÄng...
85
00:08:22,510 --> 00:08:26,830
MÀrker du inte sjÀlv att den enda som
aldrig fÄr röra vid pengarna Àr du?
86
00:08:26,990 --> 00:08:30,150
Det Àr min familj, Stina.
87
00:08:30,310 --> 00:08:33,630
Ska jag vÀnda ryggen Ät min familj
efter allt jag varit med om?
88
00:08:33,790 --> 00:08:36,830
Du Àr inte skyldig dem nÄt.
Du bara lurar dig sjÀlv -
89
00:08:36,990 --> 00:08:40,830
- att du har ett liv som vÀntar
men som du aldrig kommer att fÄ.
90
00:09:02,190 --> 00:09:06,950
- Hejsan. Doktor Martinsson.
- Hur mÄr han?
91
00:09:07,110 --> 00:09:10,390
Ja, det Àr ögat som Àr vÀrst.
92
00:09:16,870 --> 00:09:18,870
Vad sÀger von Schrantz?
93
00:09:20,470 --> 00:09:24,150
Han hade lite att stÄ i.
RÄdet har nÄgra beslut -
94
00:09:24,310 --> 00:09:26,310
- som ska fattas under dan.
95
00:09:26,470 --> 00:09:28,670
Vad har de kommit fram till, dÄ?
96
00:09:28,830 --> 00:09:32,430
Vill du ha bort honom sÄ...
har vi all rÀtt pÄ vÄr sida.
97
00:09:34,430 --> 00:09:37,150
13:e paragrafen: VÄld mot rÄdsmedlem.
98
00:09:37,310 --> 00:09:40,670
Det Àr glasklart. Inte en kÀft
skulle ha nÄnting att sÀga.
99
00:09:40,830 --> 00:09:43,030
Jag kan reglerna,
men Àr det mitt beslut?
100
00:09:45,870 --> 00:09:50,750
Nej, det Àr vÄrt, rÄdets.
101
00:09:50,910 --> 00:09:53,910
Men ditt ord vÀger sÄ klart tungt.
102
00:09:54,950 --> 00:09:58,350
Jaha... Ingenting förÀndras.
103
00:09:59,990 --> 00:10:03,310
Bernhard von Schrantz
Ă€r fortfarande en fikus.
104
00:10:03,470 --> 00:10:07,550
Vad fan Àr det med honom?
Vems jÀvla sida Àr han pÄ egentligen?
105
00:10:07,710 --> 00:10:12,070
Vafan, din! Du behöver bara sÀga till
sÄ fÄr du honom relegerad.
106
00:10:12,230 --> 00:10:16,830
- Hur lÀnge mÄste jag vara kvar hÀr?
- Tills de vet sÀkert.
107
00:10:16,990 --> 00:10:18,710
Ett par dar.
108
00:10:18,870 --> 00:10:21,750
Ja, i sÄ fall vill jag
att du hÀlsar Bernhard...
109
00:10:22,750 --> 00:10:27,070
...att hittar man en rÄtta i stallet
sÄ slÀpper man den inte fri...
110
00:10:27,230 --> 00:10:30,990
...utan man vrider nacken av den
medans man kan.
111
00:11:14,910 --> 00:11:17,350
31-08-05.
112
00:11:20,150 --> 00:11:22,150
HallÄ?
113
00:11:25,950 --> 00:11:28,030
HallÄ, Àr det nÄn dÀr?
114
00:11:31,310 --> 00:11:37,390
Jag hör att det Àr nÄn dÀr.
Jag hör att du andas.
115
00:11:49,150 --> 00:11:51,430
Var det ingen dÀr?
116
00:11:52,590 --> 00:11:54,710
Barnen...
117
00:11:54,870 --> 00:11:58,630
Jag tycker sÄnt dÀr hÀnder
jÀmt och stÀndigt nu för tiden.
118
00:11:58,790 --> 00:12:00,950
Tycker du?
119
00:12:03,190 --> 00:12:07,470
Brukar inte barn sÀga nÄnting
innan de lÀgger pÄ? NÄnting roligt.
120
00:12:09,070 --> 00:12:12,270
"Ăr det storm pĂ„ Storgatan?"
SÄna saker.
121
00:12:12,430 --> 00:12:14,590
"Har ni grodlÄr?"
122
00:12:16,070 --> 00:12:20,910
Eller:
"Jag skulle vilja boka en pianotid."
123
00:12:25,790 --> 00:12:30,910
Ponti! Ăr du tuff nu? Va?
124
00:12:31,070 --> 00:12:35,030
Man skickar inte en rÄdsmedlem till
lasarettet utan att betala för det.
125
00:12:35,190 --> 00:12:40,590
Det fattar du, va? Det hÀr, Ponti,
det hÀr Àr ditt liv frÄn och med nu.
126
00:12:40,750 --> 00:12:45,270
Du gÄr inte sÀker nÄgonstans.
FörstÄr du det? Fattar du?!
127
00:12:45,430 --> 00:12:48,710
Vad Àr det som pÄgÄr?
128
00:12:51,990 --> 00:12:54,870
Har inte du lektion, Ponti?
129
00:12:55,030 --> 00:12:57,750
Hör jag att du kommer sent
till skolan en enda gÄng -
130
00:12:57,910 --> 00:13:00,550
- blir du kallad till rÄdet igen.
Ăr det förstĂ„tt?
131
00:13:15,230 --> 00:13:17,230
Skynda pÄ.
132
00:13:54,870 --> 00:13:57,590
Vart tog du vÀgen?
133
00:13:57,750 --> 00:14:02,150
Vi fortsÀtter dÀr vi slutade. Vi
pratade om Luther och reformationen.
134
00:14:06,270 --> 00:14:08,630
Bra, gubbar!
135
00:14:10,070 --> 00:14:15,790
NĂ€r ska du tro mig?
Det hÀr bevisar ju det jag sÀger.
136
00:14:15,950 --> 00:14:19,990
Det von Schrantz gjorde,
tror du nÄnsin det har hÀnt förut?
137
00:14:23,310 --> 00:14:26,510
Hon undviker mig. MĂ€rker du det?
138
00:14:28,390 --> 00:14:32,790
- Jag hade Ätminstone velat hinna...
- Du behöver inte hinna nÄnting.
139
00:14:32,950 --> 00:14:37,430
Du ska ingenstans. Om du drar nu...
140
00:14:37,590 --> 00:14:41,030
Om du bara ger upp,
förstÄr du vad du gör dÄ?
141
00:14:41,190 --> 00:14:44,790
De har alltid fÄtt oss att tro att
ingen rÄr pÄ dem men du kan det.
142
00:14:44,950 --> 00:14:48,790
Du sa det. Det finns ett annat sÀtt
och det Àr bara veckor kvar till DM.
143
00:14:48,950 --> 00:14:52,350
Tosse har rÀtt. För varje gÄng
du visar att de kan förlora -
144
00:14:52,510 --> 00:14:54,990
- sÄ urholkar du deras makt lite till.
145
00:14:55,150 --> 00:14:57,390
Det blir inget DM, Pierre.
Jag skiter i DM.
146
00:14:57,550 --> 00:15:03,470
Det blir det. Det mÄste bli det.
Det hÀr handlar inte om sport.
147
00:15:04,710 --> 00:15:07,590
Det handlar om allt.
NÀr du stÄr pÄ den dÀr prispallen -
148
00:15:07,750 --> 00:15:11,390
- en rÄtta frÄn realen
istÀllet för Silverhjelm -
149
00:15:11,550 --> 00:15:14,510
- dÄ visar du dem att de inte
kan trycka ner oss lÀngre.
150
00:15:14,670 --> 00:15:17,070
Det spelar ingen roll.
151
00:15:17,230 --> 00:15:20,470
Du fÄr inte ge dig nu.
Du fÄr inte dra. Du Àr vÄr hjÀlte.
152
00:15:20,630 --> 00:15:25,550
Jag vill inte vara nÄn jÀvla hjÀlte.
Jag vill fÄ vara ifred.
153
00:15:28,430 --> 00:15:33,110
Ja, du orkar sista nu! Ta ut dig!
154
00:15:36,190 --> 00:15:42,190
Vet du vad? Jag har inga syskon.
Min mamma Àr död.
155
00:15:42,350 --> 00:15:45,310
Min pappa bor i Schweiz,
som jag nÀstan aldrig trÀffar.
156
00:15:45,470 --> 00:15:49,990
Jag gillar opera.
Allt det vet du om mig.
157
00:15:50,150 --> 00:15:52,670
Men jag vet inte ett skit om
vem du Àr.
158
00:15:55,710 --> 00:15:58,630
Hur lÀr man sig slÄss pÄ det viset?
159
00:16:01,710 --> 00:16:05,510
Varför kan du ta sÄ mycket stryk?
Det Àr inte normalt.
160
00:16:08,350 --> 00:16:10,670
Du behöver en vÀn hÀr inne, Erik.
161
00:16:13,390 --> 00:16:15,790
Jag behöver en vÀn hÀr inne.
162
00:16:25,310 --> 00:16:28,230
Vi ses pÄ rummet.
163
00:16:32,670 --> 00:16:35,870
Jobba! Jobba!
164
00:16:41,590 --> 00:16:44,470
Kom igen nu!
165
00:16:49,390 --> 00:16:51,990
Bra, gubbar!
166
00:16:54,910 --> 00:16:56,630
Vafan var det dÀr om, Bernhard?
167
00:16:56,790 --> 00:17:00,230
Okej, tillbaka till starterna.
168
00:17:01,710 --> 00:17:05,030
Du ska akta dig för att stÀlla dig
pÄ Pontis sida i det hÀr.
169
00:17:05,190 --> 00:17:08,510
- Vem har sagt att jag har det?
- Folk undrar vad du gör.
170
00:17:08,670 --> 00:17:14,190
Jag med. Varför sitter inte han redan
pÄ nÄt tÄg hÀrifrÄn?
171
00:17:14,350 --> 00:17:17,910
Silverhjelm har ju rÀtt. Ska vi bara
lÄta de hÀr sitta och styra...?
172
00:17:18,070 --> 00:17:21,030
Har Silverhjelm rÀtt?
Ăr du helt sĂ€ker pĂ„ det?
173
00:17:21,190 --> 00:17:24,030
Rutan har en regel:
Man kÀmpar tills nÄn ger upp.
174
00:17:24,190 --> 00:17:27,990
Ska vi hitta pÄ nya regler för att
Otto inte kan bedöma sin motstÄndare?
175
00:17:28,150 --> 00:17:30,110
Om du inte vill ta ett snack
med rektorn -
176
00:17:30,270 --> 00:17:33,830
- sÄ vet jag mÄnga
som gÀrna gör det. Okej?
177
00:17:33,990 --> 00:17:37,310
Vet du vad? Bra, gör det.
178
00:17:37,470 --> 00:17:41,150
Spring upp och skvallra till rektor.
Se till att Ponti fÄr rellen.
179
00:17:41,310 --> 00:17:45,030
- Gör det. Vad hÀnder sen?
- Vad menar du?
180
00:17:45,190 --> 00:17:48,390
SnÀlla, du vet lika vÀl som jag
att rutan inte finns.
181
00:17:48,550 --> 00:17:51,350
Att rÄdet inte dömer
till fysiska bestraffningar.
182
00:17:51,510 --> 00:17:54,750
Peppisar, jordkÀllaren.
SÄnt förekommer ju inte hÀr.
183
00:17:54,910 --> 00:17:58,070
Vill du verkligen vara den
som tvingar dem sluta lÄtsas -
184
00:17:58,230 --> 00:18:02,630
- som att de inte vet?
Och ryker Ponti sÄ ryker Silverhjelm.
185
00:18:02,790 --> 00:18:05,750
Det Àr första steget, jag vet inte
vad som hÀnder sen.
186
00:18:05,910 --> 00:18:08,870
SÄ kom inte och sÀg
att jag stÄr pÄ nÄgons jÀvla sida.
187
00:18:09,030 --> 00:18:10,790
Grabbar, kom igen nu!
188
00:18:28,630 --> 00:18:34,550
FörlÄt. Jag skulle inte ha sagt
de dÀr sakerna.
189
00:18:40,830 --> 00:18:47,150
Första gÄngen vi sÄgs,
minns du vad jag sa dÄ?
190
00:18:48,870 --> 00:18:54,550
Ett Är, sa jag. Ett Är kan jag
tÀnka mig att stanna hÀr -
191
00:18:54,710 --> 00:18:57,550
- för att spara.
192
00:18:57,710 --> 00:19:01,590
För att komma bort, för att glömma.
193
00:19:04,190 --> 00:19:08,390
Hur mÄnga gÄnger
har det gÄtt ett Är nu?
194
00:19:08,550 --> 00:19:10,990
Varje gÄng det ligger ett kuvert
i mitt fack -
195
00:19:11,150 --> 00:19:14,230
- sÄ vÀnder det sig i magen pÄ mig.
196
00:19:14,390 --> 00:19:17,550
Du kan inte fortsÀtta
att anklaga dig sjÀlv.
197
00:19:20,390 --> 00:19:22,630
SnÀlla, hata mig inte.
198
00:19:25,310 --> 00:19:27,670
Men jag har bestÀmt mig.
199
00:19:31,510 --> 00:19:36,630
Och jag kommer
att sakna dig... oerhört.
200
00:19:41,910 --> 00:19:44,430
Kom hÀr.
201
00:20:16,590 --> 00:20:21,150
- Marja. Du...
- Du rör mig inte!
202
00:20:22,150 --> 00:20:25,070
FörlÄt. Jag vet
att du Àr besviken pÄ mig.
203
00:20:25,230 --> 00:20:31,110
En mÀnniska som kan...
Som gör sÄ som du gjorde...
204
00:20:32,590 --> 00:20:36,870
- Jag hade inget val.
- Man har alltid ett val.
205
00:20:42,590 --> 00:20:46,190
Jag kommer att lÀmna StjÀrnsberg.
206
00:20:48,950 --> 00:20:50,870
SĂ„ vet du det.
207
00:20:51,030 --> 00:20:53,670
PĂ„ grund av mig?
208
00:20:57,150 --> 00:21:03,710
Erik, du sa till mig att det inte
Àr viktigt varför vi Àr hÀr.
209
00:21:04,870 --> 00:21:09,870
Men för mig Àr det viktigt. Jag
trodde att jag var hÀr för att jag...
210
00:21:10,030 --> 00:21:12,750
För att jag kÀmpade.
211
00:21:12,910 --> 00:21:15,950
Men det enda jag gjorde var
att vÀlja det som var lÀtt.
212
00:21:16,110 --> 00:21:19,390
Nej. Det Àr inte lÀtt
att vÀlja att stanna hÀr.
213
00:21:19,550 --> 00:21:23,310
Vad vet du om det?
Du vet ingenting om mig.
214
00:21:23,470 --> 00:21:25,470
- Jo.
- Nej.
215
00:21:25,630 --> 00:21:30,230
Jag vet att du Àr nÄn som kÀmpar.
Och det Àr jag med.
216
00:21:30,390 --> 00:21:33,550
- Vi Àr lika du och jag.
- SÄ fÄr du inte sÀga.
217
00:21:33,710 --> 00:21:38,150
Jo. Vi Àr det.
Om du bara ger mig chansen.
218
00:21:38,310 --> 00:21:41,150
Om du bara ger mig chansen...
219
00:21:50,190 --> 00:21:57,710
Den jag sÄg... i den dÀr rutan.
Han som gjorde allt det dÀr.
220
00:22:00,870 --> 00:22:06,550
Det var inte nÄn som kÀmpar.
Det var nÄn som gav upp.
221
00:22:43,190 --> 00:22:46,150
Du har rÀtt.
222
00:22:47,510 --> 00:22:49,990
Jag behöver en vÀn hÀr inne.
223
00:23:48,870 --> 00:23:51,710
Att vara sÄ jÀvla vidrig...
224
00:24:11,190 --> 00:24:13,470
Kom igen, dÄ.
225
00:24:13,630 --> 00:24:17,550
Gör som Ponti.
226
00:24:17,710 --> 00:24:21,070
BenhÄrt, som Ponti.
227
00:24:22,230 --> 00:24:25,350
- Ponti kör med hela kroppen.
- Hur fan gör han det, dÄ?
228
00:24:25,510 --> 00:24:28,590
Som Ponti. SÄ dÀr. Upp.
Nej, ducka. Bra.
229
00:24:29,910 --> 00:24:35,990
Ja, far. Ja, jag förstÄr.
230
00:24:37,550 --> 00:24:39,550
Adjö.
231
00:25:05,190 --> 00:25:10,750
Du Àr medveten om vad det Àr
du föreslÄr? Vilka följderna blir?
232
00:25:18,670 --> 00:25:22,310
Jag har ingen aning. Han var inte
pÄ frukosten i morse heller.
233
00:25:22,470 --> 00:25:25,070
Har han
nÄn jÀvla sjÀlvbevarelsedrift -
234
00:25:25,230 --> 00:25:27,070
- sÄ slutar han pÄ eget bevÄg.
235
00:25:27,230 --> 00:25:30,230
Vi kan ju inte lÄta honom
sÀtta grÀnserna.
236
00:25:30,390 --> 00:25:33,790
TvÄ av dem som vi kallade till rÄdet
i gÄr dök inte ens upp.
237
00:25:33,950 --> 00:25:36,910
Det hÀr sprider sig som syffe.
238
00:25:37,070 --> 00:25:39,550
Om von Schrantz inte tar i
med hÄrdhandskarna -
239
00:25:39,710 --> 00:25:41,390
- pÄ ett eller annat sÀtt...
240
00:25:41,550 --> 00:25:44,310
Stör jag?
241
00:25:44,470 --> 00:25:48,230
- Avbröt jag nÄgot viktigt?
- Nej.
242
00:25:48,390 --> 00:25:52,910
Som jag tror att alla Àr medvetna om
efter de senaste dagarnas -
243
00:25:53,070 --> 00:25:59,390
- ska vi sÀga, hÀndelse? SÄ Àr vi
en man kort i simlaget just nu.
244
00:25:59,550 --> 00:26:04,750
Erik Ponti har storsint erbjudit sig
att förstÀrka oss under DM -
245
00:26:04,910 --> 00:26:10,190
- i stafetten.
Och som ett litet motkrav -
246
00:26:10,350 --> 00:26:13,790
- sÄ fÄr han ocksÄ
ta plats i simlaget.
247
00:26:13,950 --> 00:26:17,630
Och dÄ vill jag bara kolla med er
att det inte möter nÄgot hinder?
248
00:26:18,790 --> 00:26:20,670
Nej.
249
00:26:20,830 --> 00:26:22,910
HĂ€rligt.
250
00:26:24,350 --> 00:26:28,870
- Sluta. Kom, vi kör.
- NÀsta, gör er klara!
251
00:26:56,830 --> 00:27:01,950
HĂ€rligt! Bra, Ponti! Bra jobbat!
252
00:27:02,110 --> 00:27:04,390
Du har en jÀvla tur i dag, Ponti.
253
00:27:04,550 --> 00:27:08,830
Det kommer vara jÀvligt mycket
svÄrare mot fyrorna pÄ Bergshamra.
254
00:27:08,990 --> 00:27:10,870
4,5, fyra meter.
255
00:27:11,030 --> 00:27:13,270
GÄr det bra?
256
00:27:16,910 --> 00:27:20,390
Ponti. Tosse sÀger
att ni Àr nÀstan klara.
257
00:27:20,550 --> 00:27:23,750
NĂ€r ni har duschat och bytt om
vill jag se dig pÄ min expedition.
258
00:27:30,030 --> 00:27:33,070
Jag och farsan ska ÀndÄ ut
och jaga i helgen.
259
00:27:33,230 --> 00:27:38,750
CG. VĂ€lkommen.
260
00:27:39,750 --> 00:27:41,790
De vÀgrade ge mig den med dragkrok -
261
00:27:41,950 --> 00:27:44,510
- men den funkar sÄ lÀnge
man inte gör nÄn nytta.
262
00:27:44,670 --> 00:27:48,590
Jag Àr sÄ ledsen för det
som har hÀnt. Hur mÄr han?
263
00:27:49,590 --> 00:27:51,790
Han ringde i gÄr kvÀll.
264
00:27:51,950 --> 00:27:54,990
Men i vÄr familj backar vi inte
för nÄgra blÄmÀrken.
265
00:27:56,190 --> 00:28:01,190
Hur Àr det med grÀset?
NÀr Àr mÀsterskapen?
266
00:28:03,310 --> 00:28:07,630
Jag minns nÀr belysningen kom,
det var ju lÄngt efter min tid -
267
00:28:07,790 --> 00:28:11,990
- men det mÄste ju förlÀnga sÀsongen
med flera veckor, eller hur?
268
00:28:12,150 --> 00:28:14,830
BerÀtta, vad kan jag hjÀlpa dig med?
269
00:28:16,390 --> 00:28:18,750
Ingenting. TvÀrtom.
NÀr tiderna Àr svÄra -
270
00:28:18,910 --> 00:28:22,870
- Àr det viktigt att du fÄr hjÀlp
av oss, som styrelse.
271
00:28:23,870 --> 00:28:28,190
Jag förstÄr att du har en del
stora beslut att fatta just nu.
272
00:28:31,150 --> 00:28:34,350
- Jag har talat med rÄ...
- God dag.
273
00:28:35,390 --> 00:28:39,070
Jag har talat med rÄdet.
Vi har gemensamt beslutat -
274
00:28:39,230 --> 00:28:45,430
- att Ponti mÄste ut. Vi kan se igenom
fingrarna med mycket.
275
00:28:46,990 --> 00:28:48,990
Men vÄld...
276
00:28:49,150 --> 00:28:53,190
Vi mÄste agera mot det som
övriga samhÀllet ser som ett brott.
277
00:28:54,670 --> 00:28:57,870
Det Àr sant. Ja, jag hÄller med.
278
00:28:58,030 --> 00:29:02,670
VÄld mÄste förkastas med eftertryck
frÄn skolans sida.
279
00:29:04,550 --> 00:29:07,270
Du förstÄr att det hÀr kommer
drabba din son ocksÄ.
280
00:29:07,430 --> 00:29:09,110
Det Àr dÀrför jag Àr sÄ lÀttad -
281
00:29:09,270 --> 00:29:12,910
- över att det inte har varit nÄgra
vÄldsamheter inblandade i det hÀr.
282
00:29:13,070 --> 00:29:15,550
Jag har hört att det har gÄtt rykten
pÄ skolan -
283
00:29:15,710 --> 00:29:18,950
- sÄ jag Àr glad att Otto
vÀnde sig till mig först.
284
00:29:19,990 --> 00:29:23,630
VÄrt problem Àr inte realskolan.
De har jÀmt haft svÄrt att foga sig -
285
00:29:23,790 --> 00:29:27,750
- sÄ det Àr inget nytt.
VÄrt problem Àr elevrÄdet.
286
00:29:27,910 --> 00:29:31,790
De Àr för svaga, som inte i tid
visar var grÀnserna gÄr.
287
00:29:35,150 --> 00:29:37,590
Jag har pratat med
resten av styrelsen -
288
00:29:37,750 --> 00:29:39,590
- sÄ du behöver inte vara orolig.
289
00:29:39,750 --> 00:29:43,990
Det som du och jag kommer fram till
hÀr kommer ocksÄ vara skolans vilja.
290
00:29:45,430 --> 00:29:51,270
Jag förstÄr. Vad Àr det du och jag
kommer att komma fram till?
291
00:30:05,030 --> 00:30:08,510
Jag har fört mÄnga diskussioner
om dig de senaste dagarna.
292
00:30:10,470 --> 00:30:17,350
Vi har ju vÄr tradition, som du vet,
av elevinflytande, medbestÀmmande.
293
00:30:22,510 --> 00:30:25,950
Du har misshandlat en fjÀrdeÄrselev.
294
00:30:26,110 --> 00:30:28,670
Det Àr grund för relegering,
oavsett Älder.
295
00:30:28,830 --> 00:30:32,510
Det du har gjort
faller under allmÀn straffrÀtt.
296
00:30:34,670 --> 00:30:38,110
Vi kan inte ha den hÀr typen
av oroligheter pÄ den hÀr skolan.
297
00:30:38,270 --> 00:30:40,990
FörstÄr du mig nÀr jag sÀger sÄ?
298
00:30:48,830 --> 00:30:54,510
Men... Vad jag förstÄr har Otto
Silverhjelm förklarat för sjukhuset -
299
00:30:54,670 --> 00:31:01,630
- att han rÄkat ut för en ridolycka.
Att han ridit in i en gren.
300
00:31:01,790 --> 00:31:05,950
Och att ingenting av det som du och
jag nyss talade om egentligen hÀnde.
301
00:31:07,030 --> 00:31:11,270
Om ingen misshandel har Àgt rum
sÄ kan jag heller inte agera pÄ det.
302
00:31:12,910 --> 00:31:16,230
Jag kommer att ge dig en varning.
303
00:31:19,190 --> 00:31:21,670
Lycka till i mÀsterskapet.
304
00:31:38,990 --> 00:31:43,990
Jag blev orolig för dig.
NÀr jag hörde att du hade ringt.
305
00:31:46,430 --> 00:31:48,310
Jag blev rÀdd
att det hade hÀnt nÄt.
306
00:31:48,470 --> 00:31:52,630
Jag vet. FörlÄt.
Jag borde inte ha ringt.
307
00:31:54,470 --> 00:31:58,470
Jag tÀnkte mig inte för,
pÄ vilken dag det var.
308
00:31:58,630 --> 00:32:01,150
Jag ville bara ringa. FörlÄt.
309
00:32:02,550 --> 00:32:04,550
Vet du vad? Jag tror det vore bra -
310
00:32:04,710 --> 00:32:08,070
- om vi tog det lite lugnt
med ringandet ett tag.
311
00:32:09,990 --> 00:32:11,390
Vad har han gjort?
312
00:32:11,550 --> 00:32:15,710
Jag mÄste gÄ, jag har lektion.
Vi kan inte prata just nu.
313
00:32:16,830 --> 00:32:24,550
- Mamma?
- Sköt om dig. Var försiktig.
314
00:33:06,270 --> 00:33:08,470
Marja.
315
00:33:28,230 --> 00:33:31,630
Jag var tvungen att ta lite luft.
Jag Àr ledsen. Jag kommer...
316
00:33:31,790 --> 00:33:33,390
VÀnta, vÀnta.
317
00:33:33,550 --> 00:33:37,430
Jag hörde att fröken Marja inte
vill arbeta i matsalen lÀngre.
318
00:33:38,990 --> 00:33:41,790
- Det...
- Jag vill sÀga tvÄ saker.
319
00:33:41,950 --> 00:33:47,230
Det ena Àr att jag vet hur du mÄr.
320
00:33:47,390 --> 00:33:51,270
Du Àr inte den första.
Varken som kÀnner det du kÀnner -
321
00:33:51,430 --> 00:33:53,510
- eller som jag lÄtsas
att jag inte ser.
322
00:33:53,670 --> 00:33:56,030
Jag tror du missförstÄr.
323
00:33:56,190 --> 00:34:00,910
Jag har ocksÄ varit ung. Vi hÄller
dig i köket en vecka eller tvÄ.
324
00:34:01,070 --> 00:34:05,150
Men regler Àr regler av en anledning.
Och det Àr det andra.
325
00:34:05,310 --> 00:34:09,910
Marja, det hÀr Àr en varning.
Jag kan inte ha en flicka -
326
00:34:10,070 --> 00:34:15,590
- som har sina tankar nÄn annanstans
Àn pÄ jobbet. Har fröken Marja det?
327
00:34:19,470 --> 00:34:24,270
Nej. Nej. Jag kommer nu.
328
00:34:39,510 --> 00:34:41,750
Jo, jag lovar,
jag hörde det frÄn Spiggen.
329
00:34:41,910 --> 00:34:44,790
Och han hade hört det
frÄn sin brorsa som gÄr i trean.
330
00:34:44,950 --> 00:34:47,510
PÄ riktigt? Varken frÄn rÄdet
eller frÄn rektorn?
331
00:34:47,670 --> 00:34:50,510
Nej, jag sa ju det.
Saker kommer att förÀndras.
332
00:34:50,670 --> 00:34:54,630
Det var dÄ ett jÀvla tisslande mellan
borden dÀr borta. Ni tvÄ hÄller tyst!
333
00:34:54,790 --> 00:34:57,950
FörstÄr ni det? Sch!
334
00:35:12,830 --> 00:35:16,070
LĂ€gg av. LĂ€gg ner.
335
00:35:17,510 --> 00:35:19,390
- Sluta med det dÀr!
- Ponti! Ponti!
336
00:35:19,550 --> 00:35:22,790
- Sluta, sa jag!
- Ponti! Ponti!
337
00:35:22,950 --> 00:35:27,350
VÀnta bara! Ni vet vad som vÀntar.
338
00:35:27,510 --> 00:35:30,830
- Ja, ni tar det sjÀlva.
- Ponti! Ponti!
339
00:35:30,990 --> 00:35:34,030
HÄll kÀften! LÀgg ner!
340
00:35:34,190 --> 00:35:37,990
Gör som jag sÀger. Tyst!
341
00:35:38,150 --> 00:35:43,470
- Milton.
- Ponti...
342
00:35:59,910 --> 00:36:05,550
I Jesu namn till bords vi gÄr.
VÀlsigna, Gud, den mat vi fÄr.
343
00:36:05,710 --> 00:36:11,030
Och hÀgna med din milda hand i nÄd
vÄrt hem och fosterland. Amen.
344
00:36:38,670 --> 00:36:43,350
Medans vi... vÀntar pÄ maten...
345
00:36:45,430 --> 00:36:50,710
Det har hamnat pÄ min lott att
berÀtta om lite Àndringar i rÄdet.
346
00:36:50,870 --> 00:36:55,950
Bernhard von Schrantz har beslutat
att lÀmna sin post som ordförande -
347
00:36:56,110 --> 00:37:00,990
- med omedelbar verkan. Vi tackar
honom för ett arbete vÀl utfört.
348
00:37:12,230 --> 00:37:16,590
Jag har blivit ombedd att ta
den rollen och jag har accepterat.
349
00:37:16,750 --> 00:37:18,630
Jag Àr död, Pierre.
350
00:37:18,790 --> 00:37:23,310
Som första ÄtgÀrd har rÄdet
under min ledning beslutat -
351
00:37:23,470 --> 00:37:30,670
- att skolans traditioner ska...
stÀrkas och komma i första rummet.
352
00:37:33,790 --> 00:37:36,950
Saker som inte kommer tolereras:
353
00:37:38,430 --> 00:37:43,030
OvÄrdat sprÄk, ohörsamhet...
354
00:37:48,510 --> 00:37:50,470
...och vÄld.
355
00:37:51,830 --> 00:37:57,950
Vi kommer under inga omstÀndigheter
se mellan fingrarna -
356
00:37:58,110 --> 00:38:01,350
- pÄ elever som uppmanar
till den typen av beteende.
357
00:38:08,550 --> 00:38:11,990
Du... Milton.
358
00:38:15,590 --> 00:38:21,830
Kan du vara sÄ vÀnlig
och skicka mig vinÀgern, Àr du snÀll?
359
00:38:33,710 --> 00:38:35,910
StÀll dig upp.
360
00:39:00,590 --> 00:39:03,750
Kom.
361
00:39:13,230 --> 00:39:20,110
Hur blev det egentligen
med den dÀr...
362
00:39:20,270 --> 00:39:23,110
...cigaretten, Tanguy?
363
00:39:25,350 --> 00:39:31,630
Den pÄ ditt rum. Kom vi nÄnsin
till botten med det? Va?
364
00:39:33,350 --> 00:39:36,110
Vi gav Ponti en lördag-söndag -
365
00:39:36,270 --> 00:39:42,110
- men om jag minns allting rÀtt
sÄ pÄstod du att den var din.
366
00:39:44,590 --> 00:39:47,550
Det kÀnns ju lite osolidariskt,
eller hur?
367
00:39:51,590 --> 00:39:56,950
Att lÄta nÄn annan ta straff för
nÄnting som man sjÀlv har gjort.
368
00:40:00,110 --> 00:40:02,470
SÄnt ska vi fÄ ordning pÄ nu.
369
00:40:21,430 --> 00:40:25,110
Du... har sett hur man gör,
eller hur?
370
00:40:25,270 --> 00:40:29,270
Den vassa Ànden mitt pÄ och sÄ
snÀrtar du till och med den dÀr.
371
00:40:32,470 --> 00:40:34,910
Om du Àr osÀker
sÄ kan jag visa pÄ dig.
372
00:40:35,070 --> 00:40:36,830
Nej.
373
00:40:47,750 --> 00:40:49,510
VarsÄgod.
374
00:41:00,310 --> 00:41:02,870
Du sÀtter dig ner!
375
00:41:03,030 --> 00:41:06,310
Och du tar tvÄ bordskamrater
och fÄr med Tanguy till syster.
376
00:41:06,470 --> 00:41:10,710
Vad Àr det för fel pÄ dig? Va?
377
00:41:10,870 --> 00:41:13,750
Ville du drÀpa honom?
378
00:41:14,990 --> 00:41:18,270
Skulle du igenom skallbenet pÄ honom?
379
00:41:24,270 --> 00:41:28,630
GÄr det bra, Pierre?
Kom. Vi gÄr till syster.
380
00:41:38,910 --> 00:41:42,030
Nu Àter vi, Ponti.
381
00:41:56,390 --> 00:41:59,670
Allt vi gör fÄr konsekvenser.
382
00:41:59,830 --> 00:42:05,190
För varje beslut vi fattar
kommer nÄn att bli vÄrt offer.
383
00:42:05,350 --> 00:42:10,550
Och kanske mÄste vi alltid vÀlja,
antingen att skada nÄgon annan -
384
00:42:10,710 --> 00:42:15,950
- eller att skada en sjÀlv.
Kanske Àr det sÄ enkelt.
385
00:42:16,110 --> 00:42:21,910
Kanske sitter vi fast. Kanske gör vi
samma val om och om igen -
386
00:42:22,070 --> 00:42:25,190
- för att vi inte kan göra
nÄgot annat.
387
00:43:12,030 --> 00:43:15,630
Kanske har du rÀtt.
388
00:43:15,790 --> 00:43:18,150
Kanske kan vi aldrig förÀndras.
389
00:43:31,510 --> 00:43:35,670
Och kanske Àr det det som Àr
skillnaden mellan dig och mig.
390
00:43:36,790 --> 00:43:41,310
Att jag aldrig skulle kunna göra
en annan mÀnniska ont.
391
00:43:57,950 --> 00:44:01,230
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno
31496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.