All language subtitles for Ondskan.S01E03.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-BANDOLEROS.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,340 --> 00:00:46,100 Hela inavelskalendern har du med dig, ser jag. 2 00:00:46,260 --> 00:00:48,780 Vill du dö eller, Ponti? 3 00:00:48,940 --> 00:00:54,380 HĂ€rmed dubbar jag dig, Erik Ponti, till rĂ„tta. 4 00:00:59,261 --> 00:01:04,461 HĂ€rmed dubbar jag dig, Otto Silverhielm, till straffprefekt. 5 00:01:06,181 --> 00:01:08,821 Försvara er pĂ„ ett gentlemannamĂ€ssigt vis- 6 00:01:08,981 --> 00:01:12,861 -eller kryp ut ur Rutan och be om nĂ„d. 7 00:01:14,861 --> 00:01:18,141 MĂ„ bĂ€ste man vinna. 8 00:01:19,621 --> 00:01:22,741 Bra dĂ€r, Ponti, kom igen! 9 00:01:26,221 --> 00:01:29,941 Varför gör du det inte enkelt för dig, Ponti? Va? 10 00:01:30,101 --> 00:01:34,541 -Och visa lite jĂ€vla respekt. -Visa mig nĂ„n hĂ€r som Ă€r vĂ€rd... 11 00:01:43,422 --> 00:01:46,782 En till, Otto! 12 00:01:49,702 --> 00:01:53,422 Ingen kan veta allt om nĂ„n annan. 13 00:01:53,582 --> 00:01:56,942 Vi har alla sidor som vi döljer. 14 00:01:57,902 --> 00:02:00,302 Sidor som inte syns. 15 00:02:04,102 --> 00:02:08,502 Hur vi Ă€n försöker kan vi aldrig vinna över vĂ„r egen historia. 16 00:02:08,662 --> 00:02:11,182 Din jĂ€vla rĂ„tta! 17 00:02:11,342 --> 00:02:14,423 Livet har gjort oss till den vi Ă€r. 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,023 RĂ€cker det, Ponti? Va? 19 00:02:18,183 --> 00:02:20,983 SĂ€g till nĂ€r jag Ă€r vĂ€rd din respekt. 20 00:02:26,623 --> 00:02:31,423 -Det Ă€r lugnt dĂ€r inne. -Bra, dĂ„ kör vi. 21 00:02:31,583 --> 00:02:35,983 -Men vad ska jag frĂ„ga efter? -Hitta pĂ„ nĂ„got, bara. 22 00:02:36,143 --> 00:02:38,943 -Mahlers Ă„ttonde. -Åttonde vadĂ„? 23 00:02:39,103 --> 00:02:41,383 -Symfoni. -Åttonde... 24 00:02:41,543 --> 00:02:44,503 Kör nu. Det gĂ„r bra. 25 00:02:46,343 --> 00:02:47,863 Vi kör. 26 00:03:23,264 --> 00:03:25,864 Okej... 27 00:03:27,504 --> 00:03:29,505 -Vad fan Ă€r det dĂ€r? -Inget. 28 00:03:29,665 --> 00:03:32,065 -Ge hit. -LĂ€gg av. 29 00:03:33,305 --> 00:03:39,865 Lönndahl. Ska vi börja sĂ€lja pĂ„ Ă„lderdomshemmen ocksĂ„? 30 00:03:40,025 --> 00:03:42,705 -NĂ„, hur gick det? -Se efter sjĂ€lv. 31 00:03:44,345 --> 00:03:50,385 Skojar ni, eller? StĂ„r jag och lyssnar pĂ„ opera för Lönndahl...? 32 00:03:50,545 --> 00:03:53,705 -Det Ă€r Börjes fel. -LĂ€gg av. 33 00:04:19,626 --> 00:04:21,946 Hej...! 34 00:04:37,426 --> 00:04:39,946 Kan du vara pĂ„ ditt rum? Jag har elev. 35 00:04:40,106 --> 00:04:43,066 -Jobbar han kvĂ€ll? -Ja. Han fick ett extrapass. 36 00:04:43,226 --> 00:04:45,787 Kan du cykla ner med de hĂ€r till honom? 37 00:04:45,947 --> 00:04:49,507 Han glömde manschettknapparna. 38 00:04:49,667 --> 00:04:52,507 -Hur mĂ„r han? -Det Ă€r en bra dag i dag. 39 00:04:54,387 --> 00:04:59,867 Javisst. Jag hade Ă€ndĂ„ tĂ€nkt gĂ„ pĂ„ bio efter lĂ€xorna 40 00:05:00,027 --> 00:05:02,907 Var hemma till tolv. 41 00:05:03,067 --> 00:05:06,227 -Restaurangen stĂ€nger ett. -Jag Ă€r hemma innan. 42 00:05:38,988 --> 00:05:41,948 Se dĂ€r. RĂ€ddaren i nöden. 43 00:05:42,108 --> 00:05:45,548 Ja, det Ă€r min grabb, det. 44 00:05:45,708 --> 00:05:48,908 FĂ„ se... 45 00:05:49,068 --> 00:05:54,788 Gustaf V:s sigill. För oss som gick högvakten pĂ„ gamle kungens tid. 46 00:05:54,948 --> 00:05:58,548 Tur att nĂ„gra av oss finns kvar i hemvĂ€rnet i alla fall. 47 00:05:58,708 --> 00:06:01,589 Ska du ha nĂ„t att dricka? 48 00:06:02,949 --> 00:06:06,269 Har alla trĂ€ffat Erik, förresten? Min grabb. 49 00:06:06,429 --> 00:06:07,989 MĂ€stersimmaren och sprintern. 50 00:06:08,149 --> 00:06:14,189 Vad Ă€r det du simmar 400 pĂ„? Fyra och en halv? Fyra blankt? 51 00:06:14,349 --> 00:06:17,789 Han har stort huvud och stora ambitioner. Precis som mor, sin. 52 00:06:17,949 --> 00:06:21,229 Visste ni det att Eriks mor började som jurist? 53 00:06:21,389 --> 00:06:23,389 Sen gĂ„r det som det gĂ„r. 54 00:06:23,549 --> 00:06:27,789 Det enda hon lyckats stĂ€mma de senaste tio Ă„ren Ă€r pianot. 55 00:06:27,949 --> 00:06:30,069 Drick. 56 00:06:30,229 --> 00:06:33,389 Du mĂ„ste se den nya möbleringen. Kom. 57 00:06:41,110 --> 00:06:44,710 -För helvete, Ponti. -Ja, det var grabben. 58 00:06:44,870 --> 00:06:48,550 Det gĂ„r inte att se genom dörrarna. Han Ă€r bara 16 Ă„r. 59 00:06:48,710 --> 00:06:54,350 Jaja. RĂ€dda vad som rĂ€ddas kan och sĂ„ skriver du upp resten. 60 00:06:55,350 --> 00:06:59,470 -Har du betalt för den dĂ€r? -SjĂ€lvklart. 61 00:06:59,630 --> 00:07:02,630 Bra. DĂ„ bongar du in den sĂ„ pengarna hamnar i kassan. 62 00:07:02,790 --> 00:07:05,510 Det hĂ€r Ă€r inget jĂ€vla snabbköp. 63 00:07:05,670 --> 00:07:09,910 Och sen Ă€r du sĂ„ snĂ€ll och gĂ„r hem. Det hĂ€r Ă€r en arbetsplats. 64 00:07:10,070 --> 00:07:12,430 Det ska jag. Tack. 65 00:07:20,351 --> 00:07:22,991 Va? SĂ„nt dĂ€r hĂ€nder hela tiden. 66 00:07:23,151 --> 00:07:28,071 Varför skulle Gud skapa tallrikar och porslin om de inte skulle gĂ„ sönder? 67 00:07:28,231 --> 00:07:32,591 Nej, det dĂ€r pratar vi mer om sen nĂ€r jag kommer hem. 68 00:08:08,032 --> 00:08:11,712 -Var har du varit? -Den började för tio minuter sen. 69 00:08:11,872 --> 00:08:14,152 Jag blev upptagen med en grej. 70 00:08:14,312 --> 00:08:18,472 Jag tror du ville att vi skulle ta honom utanför. 71 00:08:18,632 --> 00:08:21,752 -Vi kan ta honom i morgon. -Vi kan inte slĂ€ppa honom igen. 72 00:08:21,912 --> 00:08:24,712 Det hĂ€r Ă€r tredje chansen han fĂ„r. 73 00:08:24,872 --> 00:08:28,592 Folk kommer att tappa respekten till slut. 74 00:08:28,752 --> 00:08:31,072 -Hur mycket? -Tjugofem plus. 75 00:08:31,232 --> 00:08:35,073 Plus tre veckor, rĂ€knat till i gĂ„r. 76 00:08:35,233 --> 00:08:37,713 Är det vad du vill, eller? 77 00:08:37,873 --> 00:08:41,833 Att folk ska tro att de inte behöver betala tillbaka? 78 00:08:41,993 --> 00:08:44,113 Vem tror att det Ă€r sĂ„? 79 00:08:44,273 --> 00:08:49,393 Folk sĂ€ger att du har det jobbigt hemma. Är det dĂ€rför du Ă€r sen? 80 00:08:49,553 --> 00:08:53,793 Fint att du bryr dig om mig, men vad har du med det att göra? 81 00:08:53,953 --> 00:08:58,353 För om det Ă€r sĂ„ att du har lite mycket att tĂ€nka pĂ„- 82 00:08:58,513 --> 00:09:03,313 -sĂ„ kan jag göra det Ă„t dig. Jag kan nita honom. 83 00:09:03,473 --> 00:09:06,873 Om du Ă€r för mjuk för att göra det sjĂ€lv. 84 00:09:10,193 --> 00:09:13,074 DĂ„ gör vi sĂ„. Visa vad du gĂ„r för. 85 00:09:13,234 --> 00:09:17,594 Kom med, allihop, sĂ„ ska Börje Linder visa oss hur det gĂ„r till. 86 00:09:19,434 --> 00:09:21,834 Är du oskuld, dĂ„? Hoppa in. 87 00:09:21,994 --> 00:09:26,114 Jag Ă€r inte mera oskuld Ă€n min gamla mormor. HĂ„ll klaffen! 88 00:09:49,195 --> 00:09:51,635 Gott. 89 00:09:54,035 --> 00:09:56,875 Du stannade inte kvar i dag. 90 00:09:57,035 --> 00:10:00,915 -Efter skolan. -Nej. Jag blev sjuk. 91 00:10:03,755 --> 00:10:07,155 Är det tredje eller fjĂ€rde gĂ„ngen nu du inte betalar? 92 00:10:07,315 --> 00:10:10,675 Jag ska betala. Jag fĂ„r 50 i morgon. 93 00:10:12,235 --> 00:10:14,435 50... 94 00:10:14,595 --> 00:10:17,555 Du...det var för tvĂ„ veckor sen. 95 00:10:17,715 --> 00:10:22,755 Det Ă€r vad jag fĂ„r. Jag kan ju inte ge er pengar som jag inte har. 96 00:10:22,915 --> 00:10:24,675 SĂ„ hur ska vi lösa det hĂ€r? 97 00:10:24,835 --> 00:10:27,716 Jag har ju inga pengar. Vad fan ska du göra Ă„t det? 98 00:10:27,876 --> 00:10:30,836 Nej, det blir lite svĂ„rt. 99 00:10:45,116 --> 00:10:48,676 Jag ska göra sĂ„ hĂ€r... 100 00:10:49,916 --> 00:10:53,516 Jag ska vĂ€nta tills filmen Ă€r över. 101 00:10:53,676 --> 00:10:56,596 Och sen ska jag följa med dig ut pĂ„ gatan- 102 00:10:56,756 --> 00:11:00,276 -och dĂ€r ska jag ge dig en sista chans, Affe- 103 00:11:00,436 --> 00:11:03,756 -att ge mig hundra spĂ€nn. 104 00:11:03,916 --> 00:11:07,157 Om jag inte fĂ„r det dĂ„... 105 00:11:09,277 --> 00:11:12,917 ...dĂ„ kommer jag att börja med nĂ€san. 106 00:11:13,077 --> 00:11:16,277 Det Ă€r praktiskt att bryta nĂ„ns nĂ€sa. Det gör ont. 107 00:11:16,437 --> 00:11:18,717 Det kommer vĂ€ldigt mycket blod. 108 00:11:18,877 --> 00:11:21,477 Men du kan fortfarande prata. 109 00:11:21,637 --> 00:11:25,397 Om du fortfarande inte sĂ€ger "jag betalar, Erik"- 110 00:11:25,557 --> 00:11:28,717 -dĂ„ kommer jag att slĂ„ dig i ansiktet. 111 00:11:28,877 --> 00:11:31,877 Du kommer att förlora en tand, kanske tvĂ„. 112 00:11:33,077 --> 00:11:36,077 Det beror lite pĂ„ hur trĂ€ffen tar. 113 00:11:37,197 --> 00:11:41,077 Efter det...dĂ„ vet jag inte, Affe. 114 00:11:42,238 --> 00:11:46,318 Det kommer nog an pĂ„ om du fortfarande stĂ„r upp eller inte. 115 00:11:55,438 --> 00:11:59,278 Ni fĂ„r hundra spĂ€nn i morgon, pĂ„ lunchrasten. 116 00:11:59,438 --> 00:12:02,078 Jag lovar. 117 00:12:03,838 --> 00:12:06,598 DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 118 00:12:08,598 --> 00:12:12,758 Jag hann aldrig sĂ€ga hur det gick i eftermiddags. Alla sĂ„lda. 119 00:12:12,918 --> 00:12:17,798 Tjugo skivor för fem kronor styck. De sista fem i klump. 120 00:12:18,158 --> 00:12:22,999 Du fattar vad som höll pĂ„ att hĂ€nda dĂ€r förut, va? 121 00:12:23,159 --> 00:12:26,599 -VadĂ„? -Med Börje. 122 00:12:26,759 --> 00:12:30,519 Det snackas. Han tycker att du blivit mjuk. 123 00:12:30,679 --> 00:12:33,599 Han vill ta över. 124 00:12:33,759 --> 00:12:36,319 -Han kan ju försöka. -Jag vet. 125 00:12:38,359 --> 00:12:42,599 -Du Ă€r kungen, Erik. -Vi ses i morgon. 126 00:13:20,560 --> 00:13:22,960 GĂ„ och lĂ€gg dig, Karin. 127 00:13:25,680 --> 00:13:28,680 GĂ„ och lĂ€gg dig, sĂ€ger jag. 128 00:13:28,840 --> 00:13:32,520 Vi ska ha ett litet samtal Erik och jag. 129 00:13:32,680 --> 00:13:35,200 MĂ€n emellan. 130 00:13:41,241 --> 00:13:43,641 SlĂ„ dig ner. 131 00:13:56,441 --> 00:14:01,761 Jag fick gĂ„ hem tidigare frĂ„n jobbet i dag, som du ser. 132 00:14:04,441 --> 00:14:10,921 Jag hamnade i en liten prekĂ€r situation nĂ€r du var dĂ€r. 133 00:14:11,081 --> 00:14:15,762 Du kanske lade mĂ€rke till det. Du kanske sĂ„g vad som hĂ€nde sen. 134 00:14:15,922 --> 00:14:20,362 -Nej, det tĂ€nkte jag inte pĂ„. -JasĂ„? 135 00:14:20,522 --> 00:14:24,482 Vi tar oss inte bara friheter och Ă€r ute till sent. 136 00:14:24,642 --> 00:14:27,802 Dessutom ljuger vi. 137 00:14:27,962 --> 00:14:31,642 -Det Ă€r sĂ€kert, jag sĂ„g ingenting. -Av vad dĂ„? 138 00:14:31,802 --> 00:14:36,042 BerĂ€tta för mig. Vad sĂ„g du inte? 139 00:14:40,042 --> 00:14:43,282 Jag tycker inte om nĂ€r man kör med mig, Erik. 140 00:14:43,442 --> 00:14:46,602 Och kanske var det det du inte sĂ„g. 141 00:14:46,762 --> 00:14:49,082 Att folk körde med mig. 142 00:14:49,242 --> 00:14:54,203 Att folk hĂ„nade mig, satte sig över mig. 143 00:14:54,363 --> 00:14:57,283 SĂ„g du inte det heller? 144 00:14:59,923 --> 00:15:05,723 Jag skulle behöva gĂ„ och lĂ€gga mig. Jag börjar tidigt i morgon. 145 00:15:05,883 --> 00:15:08,083 Sitt! 146 00:15:08,243 --> 00:15:10,363 Sitt. 147 00:15:14,963 --> 00:15:21,323 Men du... Är det inte dumt att komma hem vid midnatt- 148 00:15:21,483 --> 00:15:24,283 -om man vet att man börjar tidigt? 149 00:15:24,443 --> 00:15:28,083 För vi har ju vĂ„ra rutiner före sĂ€nggĂ„endet. 150 00:15:28,243 --> 00:15:30,204 Vi kan ju inte bara hoppa över dem. 151 00:15:30,364 --> 00:15:35,564 Jag tĂ€nkte att vi kunde ta igen det dubbelt i morgon i stĂ€llet. 152 00:15:39,884 --> 00:15:43,924 Du kommer inte oombedd till min arbetsplats en gĂ„ng till. 153 00:15:45,244 --> 00:15:48,284 -Är det klart? -Det var dumt av mig. 154 00:15:57,604 --> 00:16:02,884 Är du sĂ„ vek att du inte kan sĂ€ga att det var din mamma som bad dig? 155 00:16:05,204 --> 00:16:07,564 Tror du att jag tĂ€nker bestraffa din mamma- 156 00:16:07,724 --> 00:16:10,685 -för att du inte kan uppföra dig? 157 00:16:10,845 --> 00:16:13,525 Är du sĂ„ dum? 158 00:16:13,685 --> 00:16:16,445 Du Ă€r en skam, Erik. 159 00:16:17,965 --> 00:16:21,805 Du Ă€r en skam för mig, för vĂ„r familj... 160 00:16:21,965 --> 00:16:25,445 Du dyker upp pĂ„ mitt jobb, klĂ€dd som en luffare. 161 00:16:25,605 --> 00:16:28,485 GĂ„r i vĂ€gen för personal, stĂ€ller till med olyckor. 162 00:16:28,645 --> 00:16:32,725 Begriper du ens vad du utsĂ€tter mig för? 163 00:16:38,325 --> 00:16:40,405 Javisst. 164 00:16:40,565 --> 00:16:45,045 Vi kan ta det dubbelt i morgon, om det passar herrn. 165 00:16:45,205 --> 00:16:48,606 Men i kvĂ€ll tar vi det hĂ€r. 166 00:16:56,486 --> 00:16:58,806 Stanna, Remus. 167 00:17:00,246 --> 00:17:02,406 Stanna. 168 00:17:13,726 --> 00:17:18,166 Ser ni vad som hĂ€nder? Va? Ser ni vad som hĂ€nder- 169 00:17:18,326 --> 00:17:21,486 -nĂ€r ni inte visar oss respekt?! 170 00:17:23,126 --> 00:17:27,287 Ni ska visa oss i rĂ„det respekt. 171 00:17:27,447 --> 00:17:30,167 Annars hĂ€nder det hĂ€r. 172 00:17:37,167 --> 00:17:38,727 Kom igen, Ponti! 173 00:17:38,887 --> 00:17:41,167 Har du inte fĂ„tt nog, Ponti? 174 00:18:01,167 --> 00:18:03,968 -SlĂ„ tillbaka, dĂ„! -Kom igen, Ponti! 175 00:18:04,128 --> 00:18:06,768 Försvara dig Ă„tminstone. 176 00:18:06,928 --> 00:18:09,728 Vill du ha mer? 177 00:18:09,888 --> 00:18:13,328 -Erik, stĂ€ll dig upp. -SlĂ„ tillbaks! 178 00:18:23,648 --> 00:18:27,608 Erik. Hör du mig? 179 00:18:33,288 --> 00:18:35,568 Erik? 180 00:18:36,608 --> 00:18:38,848 Erik. 181 00:18:42,489 --> 00:18:45,289 VĂ€nner igen? 182 00:18:48,009 --> 00:18:50,049 VĂ€nner igen. 183 00:18:51,169 --> 00:18:53,889 DĂ„ fĂ„r du sova sĂ„ gott. 184 00:19:28,050 --> 00:19:30,410 Ner med dig! 185 00:19:36,010 --> 00:19:39,250 Vad Ă€r de för fel pĂ„ dig? Va? 186 00:19:41,290 --> 00:19:45,050 Vill du ha mer? 187 00:19:51,810 --> 00:19:56,091 Öka! Öka! Öka! 188 00:20:02,891 --> 00:20:05,291 Okej. Bra jobbat, grabbar. 189 00:20:06,771 --> 00:20:10,291 Erik, du tvekade inte i vĂ€ndningarna den hĂ€r gĂ„ngen. 190 00:20:14,491 --> 00:20:19,291 Du simmar som om du vore förbannad. Jag menar det... 191 00:20:19,451 --> 00:20:24,771 Om du satsar en termin till sĂ„ Ă€r det mĂ€sterskapen som gĂ€ller för dig. 192 00:20:24,931 --> 00:20:26,931 Bra jobbat. 193 00:20:29,291 --> 00:20:32,291 -Erik. -Vad gör du hĂ€r? 194 00:20:32,451 --> 00:20:36,572 Det Ă€r Börje. Han vill göra en rĂ€d, en ny. 195 00:20:36,732 --> 00:20:40,172 Vi skulle ju vĂ€nta nĂ„gra dar. Vilken butik? 196 00:20:40,332 --> 00:20:43,532 Det Ă€r just det... Samma som i gĂ„r. 197 00:20:43,692 --> 00:20:48,012 Fan, Ă€r han dum i...? FörstĂ„r han inte varför vi inte gör sĂ„? 198 00:20:48,172 --> 00:20:50,852 -Tydligen inte. -Fan! 199 00:20:57,932 --> 00:21:01,492 "Till slut kommer sĂ„ vargen till ett nytt revir." 200 00:21:01,652 --> 00:21:05,492 "DĂ€r mĂ„ste han Ă„terigen hitta en ny boplats." 201 00:21:05,652 --> 00:21:09,212 "DĂ€r mĂ„ste han kĂ€mpa mot andra hanar"- 202 00:21:09,372 --> 00:21:13,373 -"och dĂ€r mĂ„ste han försvara sin plats i flocken"- 203 00:21:13,533 --> 00:21:18,173 -"för att försĂ€kra framtida framgĂ„ngar." 204 00:21:18,333 --> 00:21:21,933 Kan ni höra vilket grepp författaren anvĂ€nder hĂ€r? 205 00:21:22,093 --> 00:21:24,733 NĂ„gon? 206 00:21:24,893 --> 00:21:28,133 Vi har den dramatiska upprepningen. 207 00:21:28,293 --> 00:21:31,693 "DĂ€r mĂ„ste han hitta, dĂ€r mĂ„ste han kĂ€mpa." 208 00:21:31,853 --> 00:21:33,933 "DĂ€r mĂ„ste han försvara." 209 00:21:34,093 --> 00:21:37,173 Och vi har alliteration! 210 00:21:37,333 --> 00:21:41,093 "FörsĂ€kra framtida framgĂ„ngar." 211 00:21:41,253 --> 00:21:45,693 Mycket elegant och effektivt. 212 00:21:47,573 --> 00:21:50,454 Det blir ett litet a. 213 00:21:51,214 --> 00:21:53,774 Ingemar... B. 214 00:21:56,094 --> 00:21:58,814 Gunnar... B. 215 00:22:02,854 --> 00:22:07,094 VarsĂ„god och sitt. 216 00:22:07,254 --> 00:22:11,494 Ponti... Jag skulle vilja ha ett litet prat med dig. 217 00:22:13,094 --> 00:22:16,814 Elvis Presley. 218 00:22:16,974 --> 00:22:19,414 Miles Davis. 219 00:22:20,734 --> 00:22:22,854 Monica Zetterlund. 220 00:22:25,854 --> 00:22:30,535 Först stjĂ€l ni andra mĂ€nniskors egendom, sen sĂ€ljer ni den. 221 00:22:30,695 --> 00:22:33,495 Och pengarna ni fĂ„r in lĂ„nar ni ut till ockerrĂ€ntor. 222 00:22:33,655 --> 00:22:36,975 Jag befann mig pĂ„ Eriksdalsbadet nĂ€r det intrĂ€ffade... 223 00:22:37,135 --> 00:22:41,495 Vi Ă€r fĂ€rdiga med att leka jurister, Ponti. 224 00:22:43,215 --> 00:22:45,535 Ditt gĂ€ng. 225 00:22:45,695 --> 00:22:49,575 Visste du att ni kallas för det? Pontis gĂ€ng. 226 00:22:53,855 --> 00:22:57,935 Du Ă€r 16 Ă„r, Erik. 16 Ă„r. 227 00:22:58,095 --> 00:23:01,215 Och du driver den hĂ€r skolan som en maffia. 228 00:23:01,375 --> 00:23:04,375 Vem har sagt det? Vem? 229 00:23:06,056 --> 00:23:10,656 Du stĂ„r inför ett vĂ€gskĂ€l. Jag vet inte om du förstĂ„r det sjĂ€lv. 230 00:23:12,616 --> 00:23:16,296 Det hĂ€r Ă€r din framtid. 231 00:23:16,456 --> 00:23:20,456 Du har lilla a i svenska, du har B i samhĂ€llskunskap och historia. 232 00:23:20,616 --> 00:23:23,816 Du kan lĂ€sa vidare. Du kan gĂ„ lĂ„ngt. 233 00:23:25,616 --> 00:23:29,216 Och det hĂ€r, det Ă€r ocksĂ„ din framtid. 234 00:23:29,376 --> 00:23:31,776 Du Ă€gnar dig Ă„t vĂ„ld och utpressning. 235 00:23:31,936 --> 00:23:36,776 Du fĂ„r inget slutbetyg och du kan inte lĂ€sa vidare nĂ„nstans. 236 00:23:41,336 --> 00:23:44,577 Jag har 900 elever hĂ€r. 237 00:23:44,737 --> 00:23:50,297 900 elever som Ă€r rĂ€dda för dig eller lever i skuld till dig- 238 00:23:50,457 --> 00:23:55,377 -eller pĂ„ ett eller annat sĂ€tt ingĂ„r i din verksamhet. 239 00:23:58,617 --> 00:24:02,897 Det Ă€r min plikt som rektor att kasta ut dig frĂ„n den hĂ€r skolan. 240 00:24:03,057 --> 00:24:05,777 Jag tror att du förstĂ„r det. 241 00:24:07,777 --> 00:24:13,737 Men...en av de hĂ€r 900 eleverna Ă€r du- 242 00:24:13,897 --> 00:24:20,057 -och det Ă€r ocksĂ„ min plikt att ge alla hĂ€r en chans- 243 00:24:20,217 --> 00:24:24,978 -att ta tillvara pĂ„ de förutsĂ€ttningar man har. 244 00:24:26,338 --> 00:24:29,258 Om du lĂ€mnar ditt gĂ€ng, Erik... 245 00:24:29,418 --> 00:24:32,698 Om du vĂ€ljer att fokusera pĂ„ skolan- 246 00:24:32,858 --> 00:24:37,978 -sĂ„ vill inte jag vara den som tar ifrĂ„n dig chansen till ett bra liv. 247 00:24:39,178 --> 00:24:43,978 I sĂ„ fall... Vad hĂ€nder dĂ„ med skivorna? 248 00:24:44,138 --> 00:24:46,778 Du sa det sjĂ€lv. 249 00:24:46,938 --> 00:24:50,058 Du befann dig pĂ„ Eriksdalsbadet nĂ€r det Ă€gde rum. 250 00:24:53,138 --> 00:24:56,058 Men det hĂ€r Ă€r din sista chans. 251 00:24:56,218 --> 00:24:59,138 DĂ„ kan du gĂ„ tillbaka till klassen. 252 00:25:00,379 --> 00:25:05,379 Och Ponti, jag menar det. Du har bĂ€ttre förutsĂ€ttningar Ă€n de flesta. 253 00:25:05,539 --> 00:25:08,699 Men du vĂ€ljer vad du gör med dem. 254 00:25:29,299 --> 00:25:33,339 -Kan jag gĂ„ dĂ„? -Om du frĂ„gar mig... 255 00:25:33,499 --> 00:25:37,820 ...sĂ„ tycker jag att vi ska sĂ€tta oss i lite mer respekt till nĂ€sta gĂ„ng. 256 00:25:40,540 --> 00:25:44,060 HallĂ„! Kolla pĂ„ mig. Ja? Nej? Vad blir det? 257 00:25:44,220 --> 00:25:47,820 -Ni fick ju vad ni skulle. -Fick vi det? 258 00:25:47,980 --> 00:25:51,100 -Det var ju för tre veckor sen. -Vi kom ju överens. 259 00:25:51,260 --> 00:25:56,540 -Gjorde vi det? Kom vi överens? -Vad vill ni att jag ska göra? 260 00:25:56,700 --> 00:26:00,300 Vad mer vill du att han ska göra? 261 00:26:02,100 --> 00:26:04,300 Har du betalt det vi sa? 262 00:26:04,460 --> 00:26:07,580 DĂ„ Ă€r vi fĂ€rdiga med dig. 263 00:26:08,580 --> 00:26:11,180 Stick, dĂ„. 264 00:26:15,901 --> 00:26:18,901 Har du nĂ„t du ville berĂ€tta för oss, Börje? 265 00:26:19,061 --> 00:26:23,501 Har du nĂ„gra tankar om hur jag sköter saker och ting? 266 00:26:23,661 --> 00:26:27,061 Du kan ju börja förklara varför jag blev inkallad till rektorn? 267 00:26:27,221 --> 00:26:30,701 Jag har inte skvallrat pĂ„ nĂ„n, Erik. Jag lovar. 268 00:26:30,861 --> 00:26:33,941 Polisen tog oss och jag sa att det var första gĂ„ngen. 269 00:26:34,101 --> 00:26:37,821 Jag skulle aldrig sĂ€ga nĂ„t om dig. Det vet du. Vi Ă€r ju ett gĂ€ng. 270 00:26:37,981 --> 00:26:41,061 -Vi hĂ„ller ju ihop, för fan. -Vad handlade det hĂ€r om? 271 00:26:41,221 --> 00:26:45,021 Jag tĂ€nkte bara att vi skulle sĂ€tta oss i lite mer respekt. 272 00:26:45,181 --> 00:26:50,541 Hur tycker du att det gick? KĂ€nner du att du har respekten? 273 00:26:52,861 --> 00:26:55,742 -Jag vill inte slĂ„ss. -Inte? 274 00:26:57,062 --> 00:27:00,422 Är det inte det du sĂ€ger att du vill? 275 00:27:00,582 --> 00:27:04,462 -Inte du och jag... -Din metod kanske Ă€r bĂ€ttre Ă€n min. 276 00:27:04,622 --> 00:27:07,902 Du kanske förtjĂ€nar att leda gĂ€nget och inte jag. 277 00:27:08,062 --> 00:27:11,702 -Det Ă€r inte sĂ„ jag menar, sĂ„ klart. -Vet du vad? 278 00:27:11,862 --> 00:27:16,462 -Du fĂ„r första slaget. Första tre. -Erik... 279 00:27:16,622 --> 00:27:19,822 Men du vet vad jag gör sen. 280 00:27:19,982 --> 00:27:24,142 -Eller ska jag dra det? -Jag vill inte slĂ„ss. Okej? 281 00:27:24,302 --> 00:27:27,982 Det Ă€r klart som fan att det fortfarande Ă€r ditt gĂ€ng. 282 00:27:28,142 --> 00:27:30,502 Hör du mig, Erik? Jag vill inte slĂ„ss! 283 00:27:30,662 --> 00:27:34,663 Jag vill inte utmana dig. Jag ger mig, jag ger mig! 284 00:27:34,823 --> 00:27:38,303 Jag ger mig, Erik! 285 00:27:38,463 --> 00:27:41,503 Hör du? SnĂ€lla Erik... 286 00:27:41,663 --> 00:27:43,983 SnĂ€lla, jag ger mig. 287 00:27:45,943 --> 00:27:50,183 Jag slĂ„ss Ă€ndĂ„ inte med folk som inte kan hĂ„lla tĂ€tt. 288 00:27:54,503 --> 00:27:58,503 Vet du vad? Jag ger mig, Börje. Det Ă€r ditt gĂ€ng nu. 289 00:27:58,663 --> 00:28:00,583 Jag Ă€r fĂ€rdig med det hĂ€r. 290 00:28:00,743 --> 00:28:03,063 Erik... 291 00:28:05,063 --> 00:28:09,023 -Vad fan snackar du om? -Vet du vad du aldrig begriper? 292 00:28:09,184 --> 00:28:11,944 Det handlar inte om att nita folk. 293 00:28:13,744 --> 00:28:16,504 Njut av respekten nu. 294 00:28:17,784 --> 00:28:20,064 Erik. Du... 295 00:29:48,866 --> 00:29:51,506 JasĂ„, minsann. 296 00:29:51,666 --> 00:29:54,106 Ja, det Ă€r nĂ„t visst i det. 297 00:29:54,266 --> 00:29:59,106 Men att min son var sĂ„ intresserad av musik... 298 00:30:05,507 --> 00:30:08,907 Vad Ă€r det hĂ€r? Va? 299 00:30:09,067 --> 00:30:12,827 -Det Ă€r skivor. -Tror du jag Ă€r dum? 300 00:30:12,987 --> 00:30:18,867 Jag vet att det Ă€r skivor. Det Ă€r skivor för hundratals kronor. 301 00:30:20,267 --> 00:30:23,387 Var kommer de ifrĂ„n? 302 00:30:26,347 --> 00:30:30,267 "Pontis gĂ€ng". 303 00:30:30,427 --> 00:30:34,467 Du tycker inte att du har dragit nog med skam över den hĂ€r familjen? 304 00:30:34,627 --> 00:30:36,627 Va? 305 00:30:36,787 --> 00:30:41,268 Visste du att Börje Linders far jobbar i disken? 306 00:30:41,428 --> 00:30:45,708 Hur tror du att det kĂ€nns för mig nĂ€r en av plockarna... 307 00:30:45,868 --> 00:30:48,228 Plockarna! 308 00:30:48,388 --> 00:30:53,468 ...stĂ„r mitt i köket och berĂ€ttar att min son har ett gĂ€ng? 309 00:30:55,308 --> 00:30:58,828 -Han... -Vad dĂ„? Han skvallrade? 310 00:31:00,388 --> 00:31:04,428 Du tĂ€nker att det var Börje Linders fel som skvallrade? 311 00:31:04,588 --> 00:31:07,468 Inte ditt eget?! 312 00:31:09,668 --> 00:31:13,828 Vem fan tror du att du Ă€r? 313 00:31:13,988 --> 00:31:19,269 Vet du vad, Erik? Jag tror inte att dubbelt kommer i nĂ€rheten. 314 00:31:19,429 --> 00:31:24,029 Du behöver fĂ„ bankat sĂ„ mycket vett i dig sĂ„ du inte kan glömma det. 315 00:31:27,869 --> 00:31:30,389 Vad vĂ€ntar du pĂ„? Byxorna! 316 00:31:44,909 --> 00:31:48,029 Ska du stĂ„ och hĂ„lla i dem? 317 00:31:50,469 --> 00:31:54,989 Du Ă€r ovanligt trögfattad i dag. Tröjan! 318 00:31:59,790 --> 00:32:02,870 Nej, mamma Ă€r inte hemma. 319 00:32:03,030 --> 00:32:05,430 VarsĂ„god. 320 00:32:08,470 --> 00:32:11,150 VarsĂ„god. 321 00:32:16,070 --> 00:32:18,710 Skohorn eller koppel? 322 00:32:22,590 --> 00:32:26,150 Skohorn eller koppel?! 323 00:32:26,310 --> 00:32:29,230 Jag skiter i vilket. Ta allt du har. 324 00:32:31,470 --> 00:32:33,950 Jag vet inte vad jag har gjort dig. 325 00:32:34,110 --> 00:32:36,711 Jag vet att du aldrig kommer att förĂ€ndras- 326 00:32:36,871 --> 00:32:39,951 -hur mycket du Ă€n slĂ„r oss. Du Ă€r den du Ă€r. 327 00:32:40,111 --> 00:32:42,951 -Skohorn eller koppel?! -VĂ€lj du! 328 00:32:43,111 --> 00:32:46,791 Ge mig hur mycket stryk du vill! Jag bryr mig inte. 329 00:32:46,951 --> 00:32:49,511 Du kommer inte Ă„t mig lĂ€ngre. 330 00:32:49,671 --> 00:32:53,111 Den ende som drar skam över vĂ„r familj Ă€r Ă€ndĂ„ bara du. 331 00:32:53,271 --> 00:32:56,191 SĂ„ slĂ„ mig. SlĂ„ mig! 332 00:33:29,752 --> 00:33:31,752 Nej! 333 00:33:40,952 --> 00:33:43,192 Vad gör du? 334 00:33:44,792 --> 00:33:47,232 Vad gör du? 335 00:34:13,073 --> 00:34:17,033 SesĂ„, lugn. Kom hĂ€r. 336 00:34:21,233 --> 00:34:23,833 Spring ivĂ€g! 337 00:34:23,993 --> 00:34:27,033 VĂ€nta, snĂ€lla. VĂ€nta. Gör det inte. 338 00:34:27,193 --> 00:34:30,114 Gör inte vad dĂ„? BerĂ€tta. 339 00:34:30,274 --> 00:34:35,634 Jag som drar skam över oss. Vad Ă€r det jag inte ska göra? Va? 340 00:34:35,794 --> 00:34:38,434 Remus! 341 00:34:40,434 --> 00:34:44,154 Gör det inte, snĂ€lla. SnĂ€lla, du har rĂ€tt. 342 00:34:44,314 --> 00:34:46,874 Jag förnedrade dig. Jag förstĂ„r det nu. 343 00:34:47,034 --> 00:34:50,314 Det Ă€r inte mitt gĂ€ng lĂ€ngre. Jag har slutat med det. 344 00:34:50,474 --> 00:34:53,234 FörlĂ„t för att du fick skĂ€mmas. Jag ber om ursĂ€kt. 345 00:34:53,394 --> 00:34:56,314 FörlĂ„t att jag gjorde bort dig, förlĂ„t att jag stal. 346 00:34:56,474 --> 00:35:00,074 FörlĂ„t att jag kom till ditt jobb och tappade tallrikarna! 347 00:35:00,234 --> 00:35:04,314 Du har rĂ€tt! Jag Ă€r en skam för vĂ„r familj! 348 00:35:04,474 --> 00:35:08,755 Jag har gjort massor av fel, men jag ska inte göra det igen! 349 00:35:08,915 --> 00:35:11,555 SnĂ€lla...! 350 00:35:15,435 --> 00:35:18,315 Det var ett vĂ€rdefullt samtal det hĂ€r, tycker jag. 351 00:35:19,515 --> 00:35:22,955 Hur var det nu...? Jag kommer inte Ă„t dig. 352 00:35:23,115 --> 00:35:26,155 Jag hade fel. 353 00:35:26,315 --> 00:35:28,675 Du Ă€r min far, du har rĂ€tt. 354 00:35:30,555 --> 00:35:34,075 Jag ska visa dig respekt. 355 00:35:35,275 --> 00:35:37,915 Jaha... Bra. 356 00:35:38,595 --> 00:35:40,435 Bra. 357 00:35:42,195 --> 00:35:46,716 Ja, du ser. Visst kĂ€nns det mycket bĂ€ttre nĂ€r man Ă€r överens? 358 00:35:48,756 --> 00:35:51,836 -VĂ€nner igen? -VĂ€nner igen. 359 00:35:53,716 --> 00:35:56,076 Remus! 360 00:36:00,116 --> 00:36:02,436 Nej! 361 00:36:20,876 --> 00:36:22,597 Nej! 362 00:37:23,398 --> 00:37:26,918 Börje! Du berĂ€ttade för din farsa! 363 00:37:36,638 --> 00:37:39,039 Jag kan förklara! 364 00:37:41,319 --> 00:37:44,639 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med?! -Du dödar honom! 365 00:37:52,719 --> 00:37:55,999 Kryp, din rĂ„tta! Kryp! 366 00:37:56,159 --> 00:37:58,879 Kryp! Kryp! Kryp! 367 00:38:08,679 --> 00:38:12,399 Kryp dĂ„, din rĂ„tta! 368 00:38:12,559 --> 00:38:15,039 Kryp ut! 369 00:38:16,520 --> 00:38:18,080 Kryp! 370 00:38:18,240 --> 00:38:20,240 Kryp! Kryp! Kryp! 371 00:38:35,480 --> 00:38:37,920 Hysch! 372 00:38:43,480 --> 00:38:46,680 Jag Ă€ger dig nu. 373 00:38:46,840 --> 00:38:51,000 Jag Ă€ger dig nu. Fattar du det? 374 00:38:51,160 --> 00:38:54,280 Det hĂ€r var sista gĂ„ngen du satte dig upp mot rĂ„det. 375 00:38:54,441 --> 00:38:59,361 Du ska aldrig mer dra skam över rĂ„det. FörstĂ„r du det? 376 00:39:02,841 --> 00:39:04,321 Va? 377 00:39:05,321 --> 00:39:08,761 -Har han fĂ„tt nog, tycker ni? -Ja! 378 00:39:11,081 --> 00:39:13,801 Okej. 379 00:39:15,121 --> 00:39:18,041 VĂ€nner igen? 380 00:39:37,482 --> 00:39:40,202 VĂ€nner igen? 381 00:39:58,162 --> 00:40:01,762 Du kan vĂ€lja att lĂ€mna den hĂ€r Rutan nu- 382 00:40:01,922 --> 00:40:05,962 -men om du inte gör det sĂ„ har jag inget val. 383 00:40:08,522 --> 00:40:12,043 Jag kommer att börja med att slĂ„ av din nĂ€sa exakt vid roten. 384 00:40:14,763 --> 00:40:19,643 Efter det kommer jag att bryta nĂ„gra av dina revben. 385 00:40:19,803 --> 00:40:24,003 Det sista jag gör Ă€r att sprĂ€cka ditt vĂ€nstra öga. 386 00:40:24,163 --> 00:40:29,683 Jag ska spara ditt högra sĂ„ du kan se dig sjĂ€lv i spegeln sen. 387 00:40:32,003 --> 00:40:35,643 Stanna eller gĂ„. Du bestĂ€mmer. 388 00:40:36,683 --> 00:40:39,003 Har jag varit tydlig nog? 389 00:40:40,523 --> 00:40:42,843 Bra. 390 00:40:48,203 --> 00:40:50,244 Det Ă€r Rutan igen. 391 00:40:56,324 --> 00:40:58,884 SlĂ„ han, dĂ„! Kom igen! 392 00:41:13,764 --> 00:41:16,484 Vad gör du? StĂ€ll dig upp! SlĂ„ tillbaks! 393 00:41:19,684 --> 00:41:21,924 Res pĂ„ dig, Otto! 394 00:41:24,564 --> 00:41:27,325 Upp! 395 00:41:37,365 --> 00:41:39,205 Du fĂ„r inte slĂ„ ihjĂ€l honom! 396 00:41:39,365 --> 00:41:42,045 -Vi bryter nu! -Nej, det Ă€r emot reglerna. 397 00:41:42,205 --> 00:41:47,445 -Varför Ă€r det ingen som sĂ€ger ifrĂ„n? -Du vet hur det fungerar. 398 00:42:22,686 --> 00:42:26,406 Vi föds med alla olika möjligheter inom oss. 399 00:42:26,566 --> 00:42:31,246 Gott och ont och allting dĂ€remellan. 400 00:42:31,406 --> 00:42:36,126 Och det gĂ„r aldrig att sĂ€ga att nĂ„n blivit tvingad till nĂ„got. 401 00:42:36,286 --> 00:42:40,486 TvĂ€rtom. Ju svĂ„rare val, desto större prov. 402 00:42:40,646 --> 00:42:45,167 Desto större bevis pĂ„ vem man verkligen Ă€r. 403 00:43:00,047 --> 00:43:02,567 Text: Olof Andersson Iyuno 29401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.