All language subtitles for Ondskan.S01E02.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-BANDOLEROS.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,961 --> 00:00:30,561 Jaja, jag kommer. 2 00:00:33,121 --> 00:00:34,842 Jag kan ta den. 3 00:00:37,482 --> 00:00:40,722 Det kĂ€nns dumt att jag Ă„ker. Det var ju inte din cigarett. 4 00:00:40,882 --> 00:00:46,242 Det var inte din heller. Strunt i det. Ha sĂ„ kul med farsan, nu. 5 00:00:51,402 --> 00:00:54,442 Hoppa in nu. Vi Ă€r redan sena. 6 00:00:55,402 --> 00:00:57,883 En helg gĂ„r fort. 7 00:01:19,444 --> 00:01:22,484 Vad Ă€r ett offer? 8 00:01:22,644 --> 00:01:24,964 Alla Ă€r vi offer för nĂ„got- 9 00:01:25,124 --> 00:01:29,124 -vare sig vi sjĂ€lva ser det eller inte. 10 00:01:33,604 --> 00:01:36,404 Det har fallit pĂ„ mig att informera er om- 11 00:01:36,564 --> 00:01:40,204 -att Johan S som i Sigurdsson har slutat pĂ„ StjĂ€rnsberg. 12 00:01:40,364 --> 00:01:45,645 Han delade inte vĂ„r syn pĂ„ skolanda och kamratskap. 13 00:01:48,445 --> 00:01:53,205 Livet Ă€r som en kedja. Alla befinner sig under nĂ„n annan. 14 00:01:53,365 --> 00:01:59,365 De i sin tur under nĂ„n och de i sin tur. 15 00:02:03,005 --> 00:02:08,126 Alla Ă€r offer för nĂ„n, i en lĂ„ng, lĂ„ng kedja- 16 00:02:08,286 --> 00:02:10,966 -som aldrig tar slut. 17 00:02:13,326 --> 00:02:17,526 Men nĂ€r en plats i den kedjan blir ledig- 18 00:02:17,686 --> 00:02:21,286 -nĂ€r nĂ„n försvinner och lĂ€mnar ett hĂ„l- 19 00:02:21,446 --> 00:02:27,246 -dĂ„ kommer den platsen alltid att upptas av nĂ„n ny. 20 00:03:19,809 --> 00:03:23,609 Du Ă€r en ettrig fan, du. 21 00:03:23,769 --> 00:03:27,409 Vad gör du hĂ€r, tror du? 22 00:03:29,569 --> 00:03:31,449 Va? 23 00:03:32,969 --> 00:03:34,969 Jag hörde att simhallen var fin. 24 00:03:35,129 --> 00:03:38,810 Slottet Ă€r ocksĂ„ fint, du Ă€r inte vĂ€lkommen dĂ€r heller. 25 00:03:38,970 --> 00:03:42,330 Jag tĂ€nkte att jag kanske kunde köra nĂ„gra lĂ€ngder. 26 00:03:42,490 --> 00:03:47,690 FörlĂ„t, du fĂ„r pĂ„minna mig... Jag trodde du hade lördag-söndag nu. 27 00:03:47,850 --> 00:03:51,250 Att du var kommenderad att Ă€gna dig Ă„t skolarbete. 28 00:03:51,410 --> 00:03:56,770 -Vi behöver inte plugga förrĂ€n tio. -Är det du som sĂ€tter reglerna hĂ€r? 29 00:03:56,930 --> 00:04:00,931 -Är det det? -Nej. SĂ„ har jag fĂ„tt dem förklarade. 30 00:04:01,091 --> 00:04:05,411 Du Ă€r inte vĂ€lkommen hĂ€r. Du ska vara i lektionshuset. 31 00:04:08,291 --> 00:04:11,331 -SĂ„ det Ă€r en ny regel, dĂ„? -Seriöst! 32 00:04:12,611 --> 00:04:15,851 ErsĂ€tter det den gamla eller ska de tolkas ihop? 33 00:04:18,891 --> 00:04:21,692 Vill du ha en tydlig regel? 34 00:04:21,852 --> 00:04:27,772 PĂ„ helgerna Ă€r simhallen reserverad för skollaget. Enkom. Punkt. 35 00:04:27,932 --> 00:04:31,692 Och vad krĂ€vs för att komma med i skollaget? 36 00:04:31,852 --> 00:04:35,972 Ja, du kan ju börja med att fylla Ă„r ett par gĂ„nger. 37 00:04:36,132 --> 00:04:38,532 KvĂ€llar och helger Ă€r skollaget. 38 00:04:38,692 --> 00:04:41,372 MĂ„ndag, tisdag, onsdag - tredjeringare och uppĂ„t. 39 00:04:41,532 --> 00:04:46,613 GĂ„r man i realen fĂ„r man plaska runt i gymnastiken ett par Ă„r till. 40 00:04:49,853 --> 00:04:52,853 Klockan tickar, Ponti! 41 00:04:53,013 --> 00:04:58,173 Eller vill du att jag tar med dig upp till rĂ„det igen för ohörsamhet? 42 00:05:00,093 --> 00:05:03,493 Fin och fin - den Ă€r vĂ€l okej. 43 00:05:03,653 --> 00:05:06,414 Men vad vet jag? 44 00:05:06,574 --> 00:05:08,774 Kom nu, vi drar. 45 00:05:16,694 --> 00:05:19,574 -Har du bestĂ€mt vad du ska ha pĂ„ dig? -Nej. 46 00:05:19,734 --> 00:05:23,374 Svik oss inte nu. Vare sig du gillar dans eller inte. 47 00:05:23,534 --> 00:05:26,414 Hur ofta hittar du nĂ„nting i köket? 48 00:05:39,015 --> 00:05:41,415 Marja. 49 00:05:44,615 --> 00:05:50,375 Vad? Om jag inte gillar de hĂ€r, varför ska jag gilla de dĂ€r? 50 00:05:50,535 --> 00:05:54,296 Det kommer att finnas andra mĂ€nniskor dĂ€r. 51 00:05:55,816 --> 00:05:59,576 Marja, jag behöver det. Och du behöver det. 52 00:06:01,096 --> 00:06:03,696 Du behöver tĂ€nka mindre. 53 00:06:05,256 --> 00:06:08,456 -GĂ„, du. Klart att du ska. -Men... 54 00:06:08,616 --> 00:06:11,016 Tack, men nej tack. 55 00:06:45,938 --> 00:06:50,258 -Ta det lite lugnt. -Lugn! 56 00:06:50,418 --> 00:06:52,938 Vad fasen...! 57 00:06:54,578 --> 00:06:57,258 Fan, vi ska ha kul. 58 00:06:57,418 --> 00:06:59,819 Jag ska ha pĂ„ mig finkostym, dricka whisky... 59 00:06:59,979 --> 00:07:02,699 NĂ„n jĂ€vla sparv frĂ„n realen fĂ„r inte förstöra det. 60 00:07:02,859 --> 00:07:05,699 En lördag-söndag Ă€r ingen jĂ€vla badutflykt. 61 00:07:05,859 --> 00:07:09,379 Det Ă€r dĂ€r vi har hamnat. Att folk tror att vi leker. 62 00:07:09,539 --> 00:07:13,019 Jag tror att han kommer rĂ€tta in sig sĂ„ smĂ„ningom. 63 00:07:13,179 --> 00:07:15,579 Vad tjĂ€nar det till att dela ut straff- 64 00:07:15,739 --> 00:07:18,499 -om vi skiter i om de respekteras eller inte? 65 00:07:18,659 --> 00:07:23,700 Vi sĂ„g honom i förrĂ„det, eller hur? Vi mĂ„ste börja sĂ€tta tydliga grĂ€nser. 66 00:07:23,860 --> 00:07:26,100 Som du gjorde med Johan S, eller? 67 00:07:26,260 --> 00:07:29,180 von Schrantz Ă€r och förblir en liten fröken. 68 00:07:29,340 --> 00:07:31,580 Den sĂ€msta ordföranden vi har haft. 69 00:07:31,740 --> 00:07:34,660 -Bernhard! -Han gör sĂ„ gott han kan. 70 00:07:34,820 --> 00:07:37,460 SkĂ€mta du med mig, eller? 71 00:07:38,980 --> 00:07:41,220 Ju mer vi lĂ„ter honom hĂ„llas- 72 00:07:41,380 --> 00:07:44,821 -och flytta grĂ€nserna utan att vi gör nĂ„nting... 73 00:07:44,981 --> 00:07:47,381 Vad blir kvar? Va? 74 00:07:48,741 --> 00:07:51,061 Men vad vet von Schrantz om det? 75 00:07:51,221 --> 00:07:54,941 Han ska hem och jaga med familjen över helgen. 76 00:07:55,101 --> 00:07:58,061 Vem fan tar ansvar? 77 00:07:58,221 --> 00:08:01,981 -Vi gör det. -Exakt, Leffler. 78 00:08:02,141 --> 00:08:04,741 Det Ă€r precis det jag menar. 79 00:08:04,901 --> 00:08:07,301 Vi Ă€r hĂ€r. 80 00:08:26,902 --> 00:08:30,263 Är soldaten i tjĂ€nst eller fĂ„r man störa honom? 81 00:08:39,503 --> 00:08:44,063 -Jag heter Marianne. -Jag vet. Erik, heter jag. 82 00:08:45,303 --> 00:08:47,543 Jag vet. 83 00:08:47,703 --> 00:08:52,583 Och en lördag-söndag har du fĂ„tt, efter en enda vecka. Bra jobbat. 84 00:08:52,743 --> 00:08:55,144 TvĂ„, faktiskt. 85 00:08:55,304 --> 00:08:58,704 -De gav mig tvĂ„. -Bra. 86 00:08:59,704 --> 00:09:02,744 Ryktet sĂ€ger att du bad om det. 87 00:09:10,464 --> 00:09:12,824 Studerar du? 88 00:09:22,425 --> 00:09:24,865 För tunga för att bĂ€ra med sig hem. 89 00:09:25,025 --> 00:09:28,265 Det Ă€r bara ni som fĂ„r lĂ„na med er. 90 00:09:28,425 --> 00:09:31,505 Om vi vill lĂ„na, mĂ„ste vi sitta hĂ€r. 91 00:09:31,745 --> 00:09:34,745 Bra val, Ă€ndĂ„. LĂ€ttlĂ€sta. 92 00:09:36,145 --> 00:09:40,546 Det Ă€r mest för att reta husmor. 93 00:09:41,946 --> 00:09:45,906 "Vi ska inte tro att vi Ă€r finare Ă€n vad vi Ă€r", sĂ€ger hon. 94 00:09:46,066 --> 00:09:50,386 Lite insubordination. 95 00:09:50,546 --> 00:09:52,826 Som med soppan. 96 00:09:55,786 --> 00:10:00,746 Reglerna hĂ€r Ă€r att ta emot och hĂ„lla kĂ€ft. 97 00:10:05,147 --> 00:10:09,867 Du gick ivĂ€g frĂ„n Rutan. Du tittade inte med de andra. 98 00:10:12,987 --> 00:10:15,427 Han hade ju ingen chans. 99 00:10:16,467 --> 00:10:19,547 Tycker du att det Ă€r nĂ„t att titta pĂ„? 100 00:10:19,707 --> 00:10:25,468 Nej. Jag trodde jag var den enda som inte tyckte det. 101 00:10:27,308 --> 00:10:31,548 Om fröken Marja inte Ă€r hĂ€r för att lĂ€sa vet jag inte varför hon Ă€r hĂ€r. 102 00:10:31,708 --> 00:10:35,428 Inte ska jag vĂ€l behöva ta upp det hĂ€r med husmor? 103 00:10:47,589 --> 00:10:52,229 Du... Är det sant att jag kan bli relegerad för det hĂ€r? 104 00:10:52,389 --> 00:10:57,989 För att ha talat med kökspersonalen? Det blir nog jag som ryker först. 105 00:10:59,269 --> 00:11:02,389 I alla fall hĂ€r pĂ„ omrĂ„det. 106 00:11:03,989 --> 00:11:06,549 Du har vĂ€l koll pĂ„ anslagstavlan? 107 00:11:06,709 --> 00:11:09,990 Visst har man fritt pĂ„ kvĂ€llen Ă€ven om man har lördag-söndag? 108 00:11:37,671 --> 00:11:41,631 VeterinĂ€rmedicin. SĂ„ du ska lĂ„na de hĂ€r? 109 00:11:43,031 --> 00:11:45,871 -Är det förbjudet? -Nej, nej. 110 00:11:46,031 --> 00:11:48,111 Bra. 111 00:11:58,592 --> 00:12:02,272 -Är det du som Ă€r Ponti? -Ja. 112 00:12:02,432 --> 00:12:05,312 -Otto Silverhielm vill trĂ€ffa dig. -Nu? 113 00:12:05,472 --> 00:12:09,672 Jag vet inte mer. De sa bara Ă„t mig att du ska till Olympen. 114 00:12:41,354 --> 00:12:44,914 Det var som fan...! Man kan ju inte ha rĂ€tt varje gĂ„ng. 115 00:12:48,114 --> 00:12:51,954 Har vi slutat med slips nĂ€r man hĂ€lsar pĂ„ hĂ€r uppe? 116 00:12:52,114 --> 00:12:54,954 Killen sa att det var brĂ„ttom. Vad gĂ€ller det? 117 00:12:55,114 --> 00:12:56,874 Ett litet vad, bara. 118 00:12:57,034 --> 00:13:00,474 Silverhielm trodde inte att du skulle behaga att dyka upp- 119 00:13:00,634 --> 00:13:06,035 -och jag satte emot. Du Ă€r ju bara ny, inte sjĂ€lvmordsbenĂ€gen. 120 00:13:11,795 --> 00:13:16,955 Vi pratade om dig förut, Ponti. 121 00:13:18,915 --> 00:13:23,115 -Hur trivs du hĂ€r? -Bra, tack. 122 00:13:24,675 --> 00:13:28,996 Jag hörde att du var lite av en ladiesman. 123 00:13:29,156 --> 00:13:31,556 StĂ€mmer det? 124 00:13:31,716 --> 00:13:34,436 Vet du att det Ă€r levande musik i parken i kvĂ€ll? 125 00:13:34,596 --> 00:13:39,116 -Jag sĂ„g nĂ„t anslag. -Skitmusik om du frĂ„gar mig, men... 126 00:13:39,276 --> 00:13:42,716 Det Ă€r nĂ„t speciellt med damerna frĂ„n arbetarklassen. 127 00:13:42,876 --> 00:13:46,516 Lite mindre tillknĂ€ppt. Det Ă€r hĂ€rligt. 128 00:13:46,676 --> 00:13:50,117 -Eller hur, Leffler? -Ja, det Ă€r min uppfattning ocksĂ„. 129 00:13:52,837 --> 00:13:55,997 Hur Ă€r det, Ponti? Har du... 130 00:13:58,557 --> 00:14:01,757 -Har du legat? -Klart han inte har. 131 00:14:05,117 --> 00:14:08,197 -Va? -Ponti... 132 00:14:08,357 --> 00:14:12,078 Du som Ă€r sĂ„ stursk... 133 00:14:13,038 --> 00:14:16,678 Nej. TĂ€nkte vĂ€l det. 134 00:14:17,438 --> 00:14:22,238 Men du kan ju alltid komma ner och prova lyckan i kvĂ€ll. 135 00:14:22,398 --> 00:14:28,638 Har du inget mer straffarbete nu efter middagen sĂ„ Ă€r det ju fri tid. 136 00:14:28,798 --> 00:14:32,598 Det kommer ju att krylla av arbetarklassfitta dĂ€r nere. 137 00:14:32,758 --> 00:14:37,079 Om det bara var det dĂ€r med vadet sĂ„ kanske jag kan gĂ„ tillbaka nu. 138 00:14:37,239 --> 00:14:40,559 Befinner du dig inför rĂ„det- 139 00:14:40,719 --> 00:14:46,479 -sĂ„ Ă€r det rĂ„det som avgör nĂ€r vi Ă€r klara och inte du. 140 00:14:46,639 --> 00:14:50,599 Jag hade nog inte uppfattat det som att jag befann mig inför rĂ„det. 141 00:14:50,759 --> 00:14:55,560 Och hur hade unge herr Ponti uppfattat saken? 142 00:14:55,720 --> 00:14:59,560 Att rĂ„det var nĂ„nting man kallades till vid middagen- 143 00:14:59,720 --> 00:15:02,280 -under ledning av elevrĂ„dsordföranden. 144 00:15:02,440 --> 00:15:07,480 Jag behöver ingen ordförande. Jag Ă€r en fjĂ€rderingare, Ponti. 145 00:15:07,640 --> 00:15:13,920 -Är den hĂ„llningen förankrad... -Vad Ă€r det för fel pĂ„ dig, Ponti? 146 00:15:14,080 --> 00:15:16,360 Va? 147 00:15:16,520 --> 00:15:20,841 Varför kan inte du bara hĂ„lla kĂ€ften och förstĂ„ nĂ€r du ska följa reglerna? 148 00:15:21,001 --> 00:15:24,561 Har du lördag-söndag ska du vara i lektionshuset- 149 00:15:24,721 --> 00:15:29,641 -och Ă€r du hĂ€r, framför mig, sĂ„ ska du visa mig respekt. 150 00:15:32,041 --> 00:15:34,481 RĂ„det dömer dig för insubordination. 151 00:15:34,641 --> 00:15:37,841 -Kan vi skriva upp det som enhĂ€lligt? -Absolut. 152 00:15:38,001 --> 00:15:40,962 Vad blir det? Jag har redan tvĂ„ helger. En tredje? 153 00:15:42,402 --> 00:15:45,882 Nej du, Ponti. Jag har lite fler verktyg Ă€n sĂ„. 154 00:15:46,042 --> 00:15:50,922 RĂ„der kommenderar dig till straff- arbete för kĂ€ft enligt paragraf tio. 155 00:15:51,082 --> 00:15:54,602 Du ska infinna dig vid idrottsplanen klockan 15. 156 00:15:56,762 --> 00:16:00,842 Utan uniform. FörstĂ„tt? 157 00:16:12,683 --> 00:16:16,763 -Lajka! Lajka! -Hej... 158 00:16:16,923 --> 00:16:21,043 Hon Ă€r bara glad och vill hĂ€lsa. SĂ€g till om det kĂ€nns jobbigt. 159 00:16:21,203 --> 00:16:25,283 Jag hade en likadan. Hur gammal Ă€r hon? 160 00:16:25,443 --> 00:16:29,324 TillrĂ€ckligt gammal för att vara klokare Ă€n bĂ„de du och jag. 161 00:16:32,044 --> 00:16:36,044 Bra gjort för övrigt med orienteringen. 162 00:16:37,604 --> 00:16:41,004 Nio trĂ€ffar av tio möjliga. Alltid nĂ„got. 163 00:16:42,084 --> 00:16:45,324 Efter tio Ă„r ser man skillnad pĂ„ en riktig stĂ€mpling- 164 00:16:45,484 --> 00:16:47,844 -och en som gjorts med nĂ„l. 165 00:16:48,004 --> 00:16:52,965 Men slösa inte bort den, bara. 166 00:16:53,125 --> 00:16:55,885 Din kapacitet, tĂ€nker jag pĂ„. 167 00:16:56,045 --> 00:16:59,405 Vad vet magistern om den? 168 00:16:59,565 --> 00:17:03,205 Din gamla skola sĂ€ger att du Ă€r en jĂ€kel pĂ„ idrott. 169 00:17:03,365 --> 00:17:06,765 Vad sĂ€ger de mer? 170 00:17:06,925 --> 00:17:10,445 Ingenting som jag lyssnar pĂ„. 171 00:17:10,605 --> 00:17:14,486 NĂ„n sa att jag borde prata med dig om DM. 172 00:17:14,646 --> 00:17:20,246 -Specialgren? Vad Ă€r du bĂ€st pĂ„? -Simning. Det Ă€r vad jag Ă€r bra pĂ„. 173 00:17:20,406 --> 00:17:23,246 Hur bra Ă€r du pĂ„ simning, dĂ„? 174 00:17:23,406 --> 00:17:27,406 Min trĂ€nare i stan ville att jag skulle satsa pĂ„ elitnivĂ„. 175 00:17:29,486 --> 00:17:35,887 DM Ă€r i början av maj och varenda privatskola i distriktet deltar. 176 00:17:36,047 --> 00:17:41,847 Skulle du ha lust att vara med i simlaget om jag frĂ„gade dig? 177 00:17:43,527 --> 00:17:46,927 Jag har hört att realskoleelever inte Ă€r vĂ€lkomna dĂ€r. 178 00:17:47,087 --> 00:17:48,847 JasĂ„? 179 00:17:49,007 --> 00:17:54,047 Sosse! Jag trodde arbetarrörelsen hade ledigt pĂ„ lördagar. 180 00:17:54,207 --> 00:17:57,848 -Det Ă€r dem du vĂ€ntar pĂ„. -Jag klarar dem. 181 00:17:58,008 --> 00:18:03,448 Det Ă€r det din gamla skola sa. Fundera pĂ„ det jag sa. Simningen. 182 00:18:03,608 --> 00:18:05,288 FörlĂ„t, vad sa du? 183 00:18:05,448 --> 00:18:08,928 Jag trodde arbetarrörelsen hade ledigt pĂ„ lördagar. 184 00:18:09,088 --> 00:18:11,248 SĂ„ lĂ€nge Leffler Ă€r med i stafettlaget- 185 00:18:11,408 --> 00:18:14,968 -fĂ„r jag nog fortsĂ€tta jobba pĂ„ lördagar. Kom, Lajka! 186 00:18:17,488 --> 00:18:19,889 Ponti, ta emot. 187 00:18:20,049 --> 00:18:23,649 HĂ€r bĂ€r vi vĂ„ra egna redskap. Kom. 188 00:18:28,969 --> 00:18:31,889 Om husmor tror att du gör dig till för nĂ„n av eleverna- 189 00:18:32,049 --> 00:18:35,249 -fĂ„r du jobba bakom i mĂ„nader. 190 00:18:38,009 --> 00:18:40,449 -Inte? -Jag har försökt. 191 00:19:00,690 --> 00:19:03,970 Det var en grabb hĂ€r frĂ„n realen. 192 00:19:04,130 --> 00:19:07,531 NĂ„gon hade bett honom att ge den till dig. 193 00:19:10,091 --> 00:19:15,011 -SĂ„ vi hĂ„ller oss med nĂ„gon nu? -Nej. 194 00:19:17,491 --> 00:19:20,611 -Vi ses dĂ€rnere. -Ja. 195 00:19:40,092 --> 00:19:42,492 MĂ„l nummer ett. 196 00:19:42,652 --> 00:19:46,092 Det hĂ€r Ă€r greve Levenhausens marker Stora Lunda. 197 00:19:46,252 --> 00:19:49,892 Ägs av godset och disponeras av skolan. 198 00:19:50,052 --> 00:19:55,293 RĂ„det har fĂ„tt i uppgift att förbereda en gjutning av jordkĂ€llare. 199 00:19:55,453 --> 00:19:58,493 Plats hĂ€r. Övriga hörn dĂ€r, dĂ€r och dĂ€r. 200 00:20:01,053 --> 00:20:04,053 MĂ„tten Ă€r tvĂ„ gĂ„ng tvĂ„ gĂ„nger en meter djup. 201 00:20:04,213 --> 00:20:06,813 Med det menar jag tvĂ„ gĂ„nger tvĂ„ meter. 202 00:20:06,973 --> 00:20:09,533 Inte 1,85 gĂ„nger 2,03. 203 00:20:09,693 --> 00:20:12,413 Greven Ă€r noga med detaljer- 204 00:20:12,573 --> 00:20:16,454 -och vi vill inte göra nĂ„n besviken, eller hur? 205 00:20:16,614 --> 00:20:22,174 -Varför en jordkĂ€llare hĂ€r? -Jag vet inte. 206 00:20:22,334 --> 00:20:26,334 Men det Ă€r inte rĂ„dets sak att frĂ„ga hur greven disponerar sina marker. 207 00:20:26,494 --> 00:20:28,294 En uppgift Ă€r en uppgift- 208 00:20:28,454 --> 00:20:32,214 -och Ă€r du klar i tid sĂ„ har du ju lördagen fritt sen. 209 00:20:32,374 --> 00:20:35,494 Prick halv sju inspekterar vi resultatet. Innan middagen. 210 00:20:35,655 --> 00:20:39,175 Och klockan Ă„tta slĂ„r dörrarna upp till danspalatset. 211 00:20:39,335 --> 00:20:43,855 Du vill inte vara den som gör att vi kommer sent dit. Bra. 212 00:20:44,015 --> 00:20:47,335 Vatten. MĂ„ttband. 213 00:20:49,255 --> 00:20:54,255 Sen kan du fundera om det var vĂ€rt att spela allan mot rĂ„det. 214 00:20:55,495 --> 00:20:57,855 VerkstĂ€ll! 215 00:21:11,816 --> 00:21:14,416 Hur gick det hĂ€r till? 216 00:21:14,576 --> 00:21:19,656 Ni har rĂ€tt? Hur ofta hĂ€nder det att man har chans, Marie? 217 00:22:01,138 --> 00:22:02,458 SkĂ„l! 218 00:23:12,741 --> 00:23:16,022 Öka, öka, öka! 219 00:23:16,182 --> 00:23:19,542 Öka, öka, öka! 220 00:23:20,182 --> 00:23:24,422 Kom igen! 24, 25, 26... 221 00:23:27,182 --> 00:23:29,542 26,2. 222 00:23:29,702 --> 00:23:32,582 Jag sĂ€ger ju det. Jag vet du att du har det i dig. 223 00:23:32,742 --> 00:23:35,182 Vi ska trimma de dĂ€r förbannade vĂ€ndningarna. 224 00:23:35,342 --> 00:23:38,703 Sen Ă€r det vĂ€rlden som vĂ€ntar. Jag lovar. 225 00:23:44,623 --> 00:23:46,863 DĂ€r Ă€r du ju. 226 00:23:47,023 --> 00:23:50,103 Har du fĂ„tt böter gĂ„r det pĂ„ veckopengen, det vet du. 227 00:23:50,263 --> 00:23:51,663 Mina herrar... 228 00:23:52,663 --> 00:23:56,703 15 minuter sen. Det fĂ„r vi prata om i kvĂ€ll. 229 00:24:02,504 --> 00:24:05,864 -Vad vĂ€ntar du pĂ„? -Det gick rĂ€tt bra för mig i dag. 230 00:24:06,024 --> 00:24:10,144 SĂ€kert. Sitt pĂ„ filten. Du Ă€r fortfarande blöt i hĂ„ret. 231 00:24:50,666 --> 00:24:54,466 Jag mötte din trĂ€nare nĂ€r jag kom. 232 00:24:54,626 --> 00:24:57,266 Nytt personbĂ€sta. 233 00:24:59,106 --> 00:25:01,426 SĂ„ kan det gĂ„. 234 00:25:18,987 --> 00:25:21,587 Ponti, vakna! 235 00:25:22,787 --> 00:25:25,947 Sover du, Ponti? Det fĂ„r du göra pĂ„ fritiden. 236 00:25:26,107 --> 00:25:30,468 -Det var som fan... -DĂ„ ska vi se om du har gjort rĂ€tt. 237 00:25:37,228 --> 00:25:42,468 -Allt ser bra ut. -Det fĂ„r vi nog se som godkĂ€nt. 238 00:25:42,628 --> 00:25:45,108 BĂ€ttre Ă€n de flesta. 239 00:25:45,268 --> 00:25:48,428 Oftast tvĂ„ eller tre försök, minst. 240 00:25:48,588 --> 00:25:52,188 DĂ„ ska vi se... Sju serveras middagen. 241 00:25:52,348 --> 00:25:56,189 Hur lĂ€nge behöver du för att duscha och göra dig i ordning? 242 00:25:56,349 --> 00:26:00,189 -Det kan jag göra pĂ„ fem minuter. -Bra. Åtta stĂ€nger matsalen. 243 00:26:00,349 --> 00:26:03,429 SĂ„ fĂ„r vi se om du hinner dit nĂ€r du Ă€r klar med resten. 244 00:26:03,589 --> 00:26:05,349 Vad dĂ„ resten? 245 00:26:05,509 --> 00:26:10,269 Vi kan vĂ€l för fan inte ha en grop mitt i skogen? 246 00:26:11,909 --> 00:26:16,070 NĂ„n kan ju passera och ramla i. 247 00:26:16,230 --> 00:26:19,150 Nej... 248 00:26:21,510 --> 00:26:26,550 NĂ€r det ser ut som om ingen har varit hĂ€r, Ă€r du klar för dagen. 249 00:26:47,471 --> 00:26:50,631 Det ser ut att bli en fin kvĂ€ll. 250 00:26:54,151 --> 00:26:57,231 Leffler, vad hette hon den dĂ€r...? 251 00:28:27,915 --> 00:28:31,115 -Hej. -Hej, hej. 252 00:28:31,275 --> 00:28:35,156 Jag kĂ€nde knappt igen dig nĂ€r du Ă€r sĂ„ hĂ€r söt. 253 00:28:36,596 --> 00:28:40,996 Varför Ă€r du sĂ„ mycket trĂ„kigare Ă€n de andra? 254 00:28:41,156 --> 00:28:42,956 LĂ€gg av. 255 00:28:43,116 --> 00:28:47,676 Du förstĂ„r inte hur mycket pengar det Ă€r som dansar in, va? 256 00:28:47,836 --> 00:28:52,196 Gör du inte det? Kolla. Titta pĂ„ Otto, dĂ€r. 257 00:28:52,356 --> 00:28:58,157 Ser du hur kul han har det? Han Ă€r greve. Visste du det? 258 00:28:58,317 --> 00:29:01,397 Och Magnus... Vet du hur mycket han Ă€r god för? 259 00:29:01,557 --> 00:29:04,517 -GĂ„ inte. -SlĂ€pp mig. 260 00:29:04,677 --> 00:29:08,357 Du ska vara tacksam att jag ens pratar med dig. 261 00:29:08,517 --> 00:29:11,437 -SlĂ€pp mig! -JĂ€vla Ă€ckel. 262 00:30:31,121 --> 00:30:33,921 SĂ„ illa...? 263 00:30:40,041 --> 00:30:42,801 De jĂ€vlarna... Jag skulle ha varnat dig. 264 00:30:42,961 --> 00:30:46,921 Gropen Ă€r en klassiker. Det Ă€r alltid nĂ„n varje Ă„r. 265 00:30:47,081 --> 00:30:50,162 Du kunde inte lĂ„ta bli att kĂ€fta emot igen, va? 266 00:30:59,762 --> 00:31:02,682 Vad Ă€r det som har hĂ€nt hĂ€r under de hĂ€r tvĂ„ dygnen? 267 00:31:02,842 --> 00:31:05,282 Erik, du har vĂ€l inte trĂ€ffat henne? 268 00:31:05,442 --> 00:31:09,682 Finns det kvar lite till en försenad fjĂ€rderingare? 269 00:31:14,083 --> 00:31:17,043 Ponti... 270 00:31:17,203 --> 00:31:19,483 Hur var din första lördag-söndag? 271 00:31:21,083 --> 00:31:24,443 -Svara bara. -LĂ€rorik. 272 00:31:24,603 --> 00:31:29,163 Bra dĂ€r. Det Ă€r ju det lördag-söndag Ă€r till för, eller hur? 273 00:31:29,323 --> 00:31:32,763 FĂ„ se pĂ„ hĂ€nderna, Ponti. 274 00:31:32,923 --> 00:31:34,244 Leffler... 275 00:31:34,404 --> 00:31:39,244 Har vi börjat förhĂ„lla oss liberalt till hygien vid det hĂ€r bordet? 276 00:31:40,364 --> 00:31:44,204 Du kan inte komma in hit och se ut sĂ„ dĂ€r. 277 00:31:47,924 --> 00:31:51,324 Det gick inte att fĂ„ bort mer. Det Ă€r frĂ„n jordkĂ€llaren. 278 00:31:51,484 --> 00:31:53,164 FörlĂ„t? 279 00:31:53,324 --> 00:31:56,445 Ja, straffarbetet eftersom jag hade... 280 00:31:56,605 --> 00:31:59,685 Förklara vad jag hade gjort nu igen. 281 00:31:59,845 --> 00:32:02,245 Du kanske inte visste...? 282 00:32:02,405 --> 00:32:05,565 Jag Ă€gnade min lördag Ă„t att grĂ€va en jordkĂ€llare. 283 00:32:05,725 --> 00:32:10,685 Men det var ett missförstĂ„nd sĂ„ dĂ„ fyllde jag tillbaka den igen. 284 00:32:13,165 --> 00:32:17,245 Jag hade vĂ€l helst gĂ„tt pĂ„ dansen, men blev klar för sent. 285 00:32:17,405 --> 00:32:19,886 Tack, det rĂ€cker. VarsĂ„goda. 286 00:32:26,286 --> 00:32:30,566 Erik, jĂ€vlas inte med dem. Du gör det bara vĂ€rre. 287 00:32:30,726 --> 00:32:34,526 Om du vill vara kvar hĂ€r, ligg lĂ„gt. 288 00:32:34,686 --> 00:32:38,326 Du sĂ„g hur det gick med Johan S. 289 00:32:38,486 --> 00:32:41,207 Ponti... 290 00:32:43,367 --> 00:32:45,767 StĂ„ upp. 291 00:32:50,847 --> 00:32:54,447 För bristande hygien... 292 00:33:03,207 --> 00:33:04,928 Ner med huvudet. 293 00:33:08,888 --> 00:33:11,448 Nej, förresten. 294 00:33:46,129 --> 00:33:48,569 Var det allt? 295 00:33:55,290 --> 00:33:57,650 SĂ€tt dig ned. 296 00:33:58,890 --> 00:34:01,170 Tack, dĂ„. 297 00:34:03,530 --> 00:34:05,650 FortsĂ€tt Ă€ta! 298 00:34:09,770 --> 00:34:12,771 Erik, hur gick det? Du blöder. 299 00:34:12,931 --> 00:34:15,091 Det rinner ner över örat. 300 00:34:15,251 --> 00:34:16,771 Sitt still, det rinner. 301 00:34:22,731 --> 00:34:26,331 Jag tar honom till syster sĂ„ fĂ„r hon titta pĂ„ det dĂ€r. 302 00:34:26,491 --> 00:34:28,691 Är du okej? 303 00:34:39,452 --> 00:34:41,732 Upp, upp, upp... 304 00:34:41,892 --> 00:34:46,252 Hörni, förestĂ€llningen Ă€r över. Ordning hĂ€r inne! 305 00:34:46,412 --> 00:34:49,612 Behöver jag understryka att hĂ€r följer vi reglerna? 306 00:35:06,973 --> 00:35:11,413 Ja, du kan inte lĂ„ta bli att kĂ€fta emot. Är det sĂ„? 307 00:35:12,493 --> 00:35:15,053 Gör inte det. 308 00:35:15,213 --> 00:35:17,893 Jag fattar, tro mig. Men gör inte det. 309 00:35:20,574 --> 00:35:23,054 Du Ă€r en smart kille. 310 00:35:23,214 --> 00:35:26,934 Kan du inte bara tiga? LĂ„ta det passera? 311 00:35:28,174 --> 00:35:31,054 För att jag inte tror att det kommer att passera. 312 00:35:31,214 --> 00:35:34,054 Hitta ett annat sĂ€tt, dĂ„? 313 00:35:36,414 --> 00:35:41,774 Stanna. Stanna, sa jag. Vad fan var det dĂ€r om? 314 00:35:41,934 --> 00:35:45,695 Han ska följa vĂ„ra regler. Han kan inte sĂ€tta sig upp mot rĂ„det. 315 00:35:45,855 --> 00:35:49,375 Sen nĂ€r blev du rĂ„det? Va? 316 00:35:49,535 --> 00:35:53,575 NĂ€r fick du för dig att du kunde döma ut straff pĂ„ egen hand? 317 00:35:53,735 --> 00:35:55,655 Jag Ă€r din ordförande. 318 00:35:55,815 --> 00:35:58,335 Det Ă€r genom mig som rĂ„det fattar sina beslut. 319 00:35:58,495 --> 00:36:03,655 Vad Ă€r du för ordförande om du inte ens kan följa vĂ„ra enkla traditioner? 320 00:36:03,815 --> 00:36:08,176 De skrattar Ă„t dig dĂ€r inne, Otto. Han fick sista ordet. 321 00:36:08,336 --> 00:36:12,976 Du blev till Ă„tlöje. Är det sĂ„ du tycker att man sĂ€tter sig i respekt- 322 00:36:13,136 --> 00:36:16,416 -sĂ„ blanda för fan inte in rĂ„det i det. 323 00:36:26,456 --> 00:36:32,097 -NĂ€r kan han börja simma igen? -Jag ska just sy honom i huvudet. 324 00:36:32,257 --> 00:36:35,777 -Jo, men... -Ja antar att det Ă€r klor i poolen. 325 00:36:35,937 --> 00:36:39,337 -Ja, det Ă€r det. -Du kan försöka ta det lite lugnt. 326 00:36:39,497 --> 00:36:44,417 -Det gör vi, eller hur? -Det Ă€r nog bĂ€st att jag tackar nej. 327 00:36:47,417 --> 00:36:48,937 Okej. 328 00:36:50,698 --> 00:36:55,218 Men om du Ă€ndĂ„ ska utmana dem... 329 00:36:57,538 --> 00:36:59,698 ...om du Ă€ndĂ„ ska göra det- 330 00:36:59,858 --> 00:37:03,138 -sĂ„ kan du vĂ€l göra det pĂ„ ett sĂ€tt dĂ€r de inte kommer Ă„t dig? 331 00:37:03,298 --> 00:37:05,418 Hur dĂ„? 332 00:37:05,578 --> 00:37:10,378 Idrott Ă€r demokratisk vilket innebĂ€r att du kan- 333 00:37:10,538 --> 00:37:15,219 -sĂ€tta vem fan som helst pĂ„ pottan utan att de fattar att du gör det. 334 00:37:15,379 --> 00:37:18,619 Du fĂ„r ta av dig undertröjan ocksĂ„. 335 00:37:18,779 --> 00:37:21,859 Du gör vad du vill. Det Ă€r ditt val. 336 00:37:23,139 --> 00:37:26,459 SĂ„, nu fĂ„r du vĂ€nda dig mot mig. SĂ„. 337 00:37:29,379 --> 00:37:32,659 Och sĂ„ Ă€r du snĂ€ll och böjer ner huvudet. 338 00:37:32,819 --> 00:37:38,020 -Det hĂ€r kan göra lite ont. -Ingen fara. Jag kan ta det. 339 00:37:58,781 --> 00:38:00,821 Hej. 340 00:38:00,981 --> 00:38:04,821 -Hej. -Jag vĂ€ntade pĂ„ dig. PĂ„ dansen. 341 00:38:04,981 --> 00:38:08,181 Nu vet du varför jag inte kom. 342 00:38:18,941 --> 00:38:21,582 Jag hĂ„ller utkik. 343 00:38:35,822 --> 00:38:41,502 Den hĂ€r jĂ€vla platsen... Alla de hĂ€r jĂ€vla tupparna- 344 00:38:41,662 --> 00:38:44,783 -som föds med silversked sĂ„ lĂ„ngt upp i arslet- 345 00:38:44,943 --> 00:38:48,983 -att de inte ens kan prata rent. Som tror att vĂ€rlden tillhör dem- 346 00:38:49,143 --> 00:38:53,663 -bara för att deras pappor sitter i skolans styrelse. 347 00:38:56,783 --> 00:39:00,623 Du Ă€r inte som dem. 348 00:39:00,783 --> 00:39:03,823 Varför hamnade du hĂ€r? 349 00:39:06,583 --> 00:39:11,864 Tror inte det Ă€r sĂ„ viktigt med varför vi hamnat hĂ€r. 350 00:39:12,024 --> 00:39:14,384 Vi rĂ„kar vara hĂ€r nu- 351 00:39:14,544 --> 00:39:17,744 -och en vacker dag Ă€r vi nĂ„n annanstans. 352 00:39:19,264 --> 00:39:21,464 En vacker dag. 353 00:39:23,424 --> 00:39:26,984 Men jag tror att du tror det ocksĂ„. 354 00:39:28,024 --> 00:39:31,505 Jag har sett böckerna du lĂ€ser. 355 00:39:33,385 --> 00:39:36,385 Vi har alla vĂ„ra drömmar. 356 00:39:36,545 --> 00:39:39,705 Vi har alla nĂ„got som hĂ„ller oss tillbaka. 357 00:39:41,745 --> 00:39:44,905 -Hur gick det hos syster? -Det gick bra. 358 00:39:45,065 --> 00:39:47,425 FĂ„ se... 359 00:40:06,506 --> 00:40:10,346 Du kanske Ă€r för snĂ€ll för den hĂ€r platsen. 360 00:40:10,506 --> 00:40:12,746 VĂ€nta tills jag har gĂ„tt. 361 00:40:12,906 --> 00:40:15,387 Man vet aldrig vilka ögon som Ă€r ute. 362 00:40:15,547 --> 00:40:21,187 Jag som tyckte att du sa att lite insubordination var nĂ„t bra. 363 00:40:21,347 --> 00:40:24,227 Ja, men... 364 00:40:25,547 --> 00:40:28,547 Man ska ocksĂ„ vara smart. 365 00:40:33,507 --> 00:40:35,667 Vi ses. 366 00:40:40,508 --> 00:40:43,788 Magistern. 367 00:40:43,948 --> 00:40:46,508 -Jag Ă€r med. -Det glĂ€der mig. 368 00:40:52,868 --> 00:40:54,788 Bra, Ponti! 369 00:40:54,948 --> 00:40:58,068 Fyra meter kvar. 370 00:40:58,228 --> 00:41:00,189 TvĂ„... 371 00:41:04,989 --> 00:41:06,989 Bra jobbat. 372 00:42:19,952 --> 00:42:23,312 Jo, alla Ă€r vi offer för nĂ„n. 373 00:42:25,072 --> 00:42:29,192 Och det enda sĂ€ttet att slippa undan Ă€r att inte lĂ„ta dem mĂ€rka... 374 00:42:30,953 --> 00:42:33,033 ...att man förstĂ„tt. 375 00:42:33,193 --> 00:42:37,913 För om vi gör det, om vi lĂ„ter nĂ„n annan ta makt över oss... 376 00:42:39,353 --> 00:42:42,553 ...sĂ„ vĂ€ljer vi att vara en del av den kedjan. 377 00:42:45,313 --> 00:42:49,673 SĂ„ om ondska finns... 378 00:42:50,753 --> 00:42:55,434 ...det finns om vi vĂ€ljer att det ska finnas. 379 00:42:57,154 --> 00:42:59,714 Pierre... 380 00:43:01,994 --> 00:43:04,434 Vad Ă€r det? 381 00:43:29,955 --> 00:43:32,435 Erik. 382 00:43:32,595 --> 00:43:36,075 Jag vill att du vĂ€ljer att vara god. 383 00:43:36,235 --> 00:43:40,156 Det Ă€r det som skiljer dig ifrĂ„n de andra. 384 00:44:00,876 --> 00:44:04,317 Text: Olof Andersson Iyuno 28954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.