Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,637
But why?
4
00:00:14,598 --> 00:00:17,977
Is it so difficult to sell the oranges?
5
00:00:43,169 --> 00:00:44,754
There!
6
00:00:45,713 --> 00:00:49,592
- Do you want my seat?
- No way.
7
00:01:19,413 --> 00:01:21,874
- It's...
- I know, shut up.
8
00:01:25,211 --> 00:01:29,715
He already has his mouth open,
but it should work.
9
00:01:30,216 --> 00:01:33,427
It's better with his mouth open,
just this once.
10
00:01:37,681 --> 00:01:38,849
Is this good for you?
11
00:01:39,183 --> 00:01:42,561
- But be careful with the "N".
- The "N" is in there.
12
00:01:52,071 --> 00:01:53,614
Eighty-two.
13
00:01:56,992 --> 00:02:01,664
- It's better.
- Are you sure? He blinks.
14
00:02:13,050 --> 00:02:18,013
That's nervous tension, he's ready
for his big speech and all the violence...
15
00:02:18,514 --> 00:02:22,518
You're serving stones in gravy!
It's a question of where to cut.
16
00:02:25,646 --> 00:02:27,064
There's fine.
17
00:02:27,898 --> 00:02:31,193
That's what I would suggest,
what do you say?
18
00:02:40,244 --> 00:02:43,831
I don't trust your fanaticism
in cases like this.
19
00:02:44,331 --> 00:02:48,627
Here's my solution.
Fasten your seatbelt.
20
00:02:51,714 --> 00:02:52,965
Better.
21
00:02:55,676 --> 00:02:59,972
- Much better.
- In terms of what we see, but I'm afraid...
22
00:03:00,514 --> 00:03:02,933
Give me a break, Straub!
23
00:03:04,059 --> 00:03:07,438
... you'll cut out some
preliminary harmonies of the "N".
24
00:03:32,838 --> 00:03:37,134
This is you...
This here.
25
00:03:51,106 --> 00:03:52,775
And this is me.
26
00:03:58,656 --> 00:04:03,244
- What?
- A one-frame difference.
27
00:04:03,702 --> 00:04:05,746
- Between us?
- Yes.
28
00:04:08,791 --> 00:04:10,709
- So?
- So?
29
00:04:13,379 --> 00:04:19,218
- Don't spend 100 years on it.
- I don't need 100, I just need 70.
30
00:04:32,231 --> 00:04:35,109
- They are eaten in salad.
- In America?
31
00:04:35,484 --> 00:04:40,030
- No, here by us.
- Here? In salad with oil?
32
00:04:40,572 --> 00:04:44,034
Yes, with oil.
And a little garlic, and salt.
33
00:04:44,410 --> 00:04:47,329
- And with bread?
- Surely, with bread.
34
00:04:48,289 --> 00:04:57,298
- I always ate that as a boy.
- Ah, did you? It went well for you then, too?
35
00:04:57,923 --> 00:04:59,550
So-so.
36
00:05:00,926 --> 00:05:04,596
You never ate oranges in salad?
37
00:05:04,680 --> 00:05:09,601
Yes, sometimes.
But there's not always oil.
38
00:05:11,353 --> 00:05:14,481
It's not always a good year.
39
00:05:15,107 --> 00:05:19,320
- The oil can cost a lot.
- And there's not always bread.
40
00:05:19,778 --> 00:05:24,325
If one doesn't sell the oranges
there is no bread.
41
00:05:25,367 --> 00:05:27,328
But why?
42
00:05:30,748 --> 00:05:33,751
Is it so difficult to sell the oranges?
43
00:05:33,834 --> 00:05:38,088
They won't sell.
No one wants them.
44
00:05:38,547 --> 00:05:41,133
Abroad they don't want them.
45
00:05:42,134 --> 00:05:45,512
And the boss pays us this way,
he gives us the oranges.
46
00:05:46,263 --> 00:05:49,683
And we don't know what to do.
No one wants them.
47
00:05:50,267 --> 00:05:54,730
We come to Messina on foot
and no one wants them.
48
00:05:55,397 --> 00:05:59,026
We go to see if they want them
in Reggio, in Villa San Giovanni,
49
00:05:59,526 --> 00:06:02,363
and they don't want them.
No one wants them.
50
00:06:03,322 --> 00:06:07,409
We go back and forth,
we pay the way, we don't eat bread,
51
00:06:08,410 --> 00:06:10,162
no one wants them.
52
00:06:10,704 --> 00:06:13,791
As if they were poison.
Accursed oranges.
53
00:06:33,227 --> 00:06:38,232
You cannot expect form
before the idea...
54
00:06:39,274 --> 00:06:42,236
... for together
they'll make their appearance.
55
00:06:44,655 --> 00:06:49,576
WHERE DOES
YOUR HIDDEN SMILE LIE?
56
00:07:15,602 --> 00:07:19,857
I haven't told you,
my Kabyle friend
57
00:07:21,608 --> 00:07:25,737
is the only guy I have met so far
who knows this song.
58
00:07:26,196 --> 00:07:32,077
He doesn't sing: "Unhide from the mine
THE guns, THE automatics, THE grenades."
59
00:07:32,578 --> 00:07:39,626
He sings: "Unhide from the mine YOUR guns,
YOUR automatics, YOUR grenades."
60
00:07:40,169 --> 00:07:43,005
- And I think he is wrong.
- I think so too.
61
00:07:43,088 --> 00:07:45,174
At best you could sing:
62
00:07:45,257 --> 00:07:50,679
"Unhide from the mine YOUR guns,
THE automatics, THE grenades."
63
00:07:50,762 --> 00:07:54,475
It could be...
But my version would be:
64
00:07:54,558 --> 00:07:58,228
"THE guns, THE automatics,
THE grenades."
65
00:08:26,632 --> 00:08:32,888
Buñuel tells a frightening story
in his book.
66
00:08:34,181 --> 00:08:40,896
One day his son told him that there was
this guy he should meet, Nicholas Ray.
67
00:08:41,605 --> 00:08:46,068
And so he went to dinner
one evening with Nicholas Ray.
68
00:08:46,860 --> 00:08:53,867
And Ray told him the most appalling story
he had ever heard about film-making.
69
00:08:54,535 --> 00:08:59,581
He said that, in the system,
if you wanted to have a career,
70
00:09:00,332 --> 00:09:05,629
it was absolutely out of the question
that the film you were going to make
71
00:09:06,630 --> 00:09:10,342
could cost less than
the one you had just made.
72
00:09:12,344 --> 00:09:18,308
There had to be growth, development,
and all that.
73
00:09:21,436 --> 00:09:27,734
So Buñuel listens to this and
for him it's like the end of the world.
74
00:09:29,861 --> 00:09:32,155
Do they have eyes?
75
00:09:47,713 --> 00:09:49,798
I am from Leonforte,
76
00:09:50,465 --> 00:09:53,176
up in the Val Demone
between Enna and Nicosia,
77
00:09:53,260 --> 00:09:55,846
I am a landowner
with three beautiful daughters,
78
00:09:55,929 --> 00:09:58,974
one more beautiful than the other,
79
00:09:59,641 --> 00:10:01,643
and I have a horse
80
00:10:01,977 --> 00:10:06,648
on which I ride across my lands
and then I believe I am a king.
81
00:10:07,316 --> 00:10:11,903
believing I am a king
when I mount my horse,
82
00:10:11,987 --> 00:10:14,990
and I would like
to acquire some other knowledge
83
00:10:15,073 --> 00:10:19,578
and feel myself to be different
with something new in my soul,
84
00:10:20,245 --> 00:10:26,168
I would give all that I possess
and the horse, too, the lands,
85
00:10:26,877 --> 00:10:30,088
to feel myself to be
more at peace with men,
86
00:10:30,172 --> 00:10:33,175
as one who has
nothing to cause self-reproach.
87
00:10:33,634 --> 00:10:37,304
Not that I had any
particular cause for self-reproach.
88
00:10:37,721 --> 00:10:41,516
Not at all. And I'm also not talking
in the sense of the sacristy.
89
00:10:42,017 --> 00:10:45,604
But it seems to me
that I am not at peace with men.
90
00:10:46,313 --> 00:10:49,107
I would like to have a fresh conscience
91
00:10:49,691 --> 00:10:53,111
and that would require
me to fulfill other duties,
92
00:10:53,612 --> 00:10:57,282
not the usual, other,
new duties and higher,
93
00:10:57,699 --> 00:11:00,911
regarding other men,
because in fulfilling the usual duties
94
00:11:01,370 --> 00:11:06,041
there is no satisfaction and one remains,
as if one had done nothing,
95
00:11:06,500 --> 00:11:09,419
discontented with oneself,
disappointed.
96
00:11:10,128 --> 00:11:12,589
I believe man is ripe for other things.
97
00:11:12,673 --> 00:11:17,719
Not only not to steal, not to kill, etc.
and to be a good citizen.
98
00:11:18,220 --> 00:11:23,100
I believe he is ripe for other things,
for other duties, new ones.
99
00:11:23,183 --> 00:11:27,145
That is what one feels, I believe,
the lack of other duties,
100
00:11:27,562 --> 00:11:30,273
other things to fulfill. Things to do
101
00:11:30,649 --> 00:11:33,360
for our conscience
in a new sense.
102
00:11:33,777 --> 00:11:38,156
I believe you are right.
Are you a professor?
103
00:11:38,240 --> 00:11:39,825
A professor?
104
00:11:40,242 --> 00:11:43,995
Nothing to laugh at, little Grandpa.
Nothing to laugh at.
105
00:11:45,539 --> 00:11:51,169
Ah, I believe that is just it.
We feel no satisfaction any more
106
00:11:51,253 --> 00:11:55,632
in the fulfilment of our duties.
To us the fulfilment is indifferent.
107
00:11:56,341 --> 00:11:58,844
We feel bad all the same.
108
00:11:59,261 --> 00:12:02,514
And I believe,
it is just because of this,
109
00:12:02,597 --> 00:12:04,891
because these are duties
that are too old,
110
00:12:04,975 --> 00:12:07,644
too old and become too easy,
111
00:12:08,145 --> 00:12:11,815
without significance any more
for the conscience.
112
00:12:11,898 --> 00:12:16,445
- But really you are not a professor?
- Have I the air of a professor?
113
00:12:16,945 --> 00:12:20,532
I am not ignorant,
I can read a book, if I want to,
114
00:12:20,615 --> 00:12:24,453
but I am not a professor.
I was with the Salesians as a child,
115
00:12:24,536 --> 00:12:26,913
but I am not a professor.
116
00:12:38,341 --> 00:12:39,509
Thank you.
117
00:12:46,475 --> 00:12:48,226
Did you get that?
118
00:12:49,352 --> 00:12:52,022
"Giovanni, I will never forget you."
119
00:13:00,947 --> 00:13:03,366
You see, freedom had come to him.
120
00:13:05,076 --> 00:13:08,079
Like the freedom of the musician,
121
00:13:08,538 --> 00:13:11,917
it comes
when he masters the mechanics.
122
00:13:12,709 --> 00:13:16,505
Freedom doesn't come just like that.
123
00:13:17,214 --> 00:13:21,676
Things don't exist until
they have found a rhythm, a form.
124
00:13:22,969 --> 00:13:27,057
The form of the body gives birth
to the soul, I've said it a thousand times.
125
00:13:27,474 --> 00:13:31,311
There was this Thomas Aquinas
who discovered that
126
00:13:31,770 --> 00:13:35,482
and as he was Neapolitan,
he knew what he was talking about.
127
00:13:44,282 --> 00:13:49,913
When someone says:
"The form, the form, never mind the idea."
128
00:13:50,580 --> 00:13:55,836
It's a sell-out. It's not true.
You have to understand: first there is the idea!
129
00:13:55,919 --> 00:13:58,964
Then there is the matter
and then the form!
130
00:13:59,422 --> 00:14:02,759
There's nothing you can do about that.
Nobody can change that.
131
00:14:03,343 --> 00:14:09,266
The idea, that's what Eisenstein had
when he organized his sequences,
132
00:14:09,766 --> 00:14:15,814
he has his montage of attractions,
then there is the matter
133
00:14:15,897 --> 00:14:20,902
he has to find the duration of the shots
he stringed together, that is the matter,
134
00:14:21,403 --> 00:14:25,615
and here is the idea that was on paper,
the construction of the film,
135
00:14:26,157 --> 00:14:30,453
the continuity,
and then we work on the matter.
136
00:14:30,537 --> 00:14:34,833
We work with a matter that resists us,
you can't cut anywhere between shots.
137
00:14:34,916 --> 00:14:39,629
I already explained that
before coming into this joint...
138
00:14:42,299 --> 00:14:48,346
And through this work, the struggle
between the idea and the matter,
139
00:14:48,889 --> 00:14:51,349
and the struggle with the matter,
140
00:14:53,852 --> 00:14:59,149
gives rise to the form.
And the rest is just filling material.
141
00:14:59,983 --> 00:15:02,319
I want that to be quite clear.
142
00:15:05,113 --> 00:15:13,121
You can't say: "This is true,
and there's this too, this is also true." No!
143
00:15:29,429 --> 00:15:31,806
The same goes for a sculptor.
144
00:15:36,019 --> 00:15:40,440
He has his idea
and gets a block of marble
145
00:15:40,899 --> 00:15:45,487
and he works the matter.
146
00:15:45,946 --> 00:15:50,867
He has to take into account
the nervures in the marble, the cracks,
147
00:15:52,744 --> 00:15:59,209
all the geological layers in it.
He just can't do whatever he wants.
148
00:16:01,378 --> 00:16:06,257
My blood boils
when I hear things like that.
149
00:16:13,098 --> 00:16:18,186
The idea doesn't exist because there's a form.
But where does form come from?
150
00:16:18,728 --> 00:16:22,732
If it hasn't been worked, if it hasn't
come from matter, there's no form!
151
00:16:23,274 --> 00:16:25,110
It's formless!
152
00:16:25,610 --> 00:16:28,822
In the beginning,
the Earth was without form and empty.
153
00:16:47,090 --> 00:16:49,342
Your formless form.
154
00:16:50,969 --> 00:16:56,391
Your infamous form,
formless, infamous, invertebrate.
155
00:16:59,936 --> 00:17:05,942
If you are working with nuance,
condensation, expansion, deflagration,
156
00:17:06,526 --> 00:17:10,739
you cannot say that it's all
in the whole, that it's all one.
157
00:17:13,992 --> 00:17:17,704
Those are people
who no longer have morals,
158
00:17:18,163 --> 00:17:22,917
can no longer feel emotions,
neither restrained nor violent.
159
00:17:23,001 --> 00:17:24,586
Are you done?
160
00:17:26,337 --> 00:17:29,632
- Have you calmed down?
- I'm always calm.
161
00:17:34,012 --> 00:17:39,976
I was in the café on the station
platform with a homeless
162
00:17:40,560 --> 00:17:48,902
because I had to wait for the crew
who had gone to the supermarket...
163
00:17:49,652 --> 00:17:52,781
And he was telling me all sorts of
incredible stories,
164
00:17:52,864 --> 00:17:56,076
he had been to Australia,
Germany, all over...
165
00:17:57,744 --> 00:18:02,665
He asked: "What are you doing here?"
I told him: "Just waiting."
166
00:18:03,249 --> 00:18:05,835
And I fiddled with my framing.
167
00:18:48,753 --> 00:18:52,674
- You will permit me, won't you?
- By God, why not?
168
00:18:53,758 --> 00:18:57,220
It seemed to me
I had seen you get off in Catania.
169
00:18:57,303 --> 00:19:02,892
You saw me? But I accompanied a friend
to the train for Caltanissetta.
170
00:19:03,434 --> 00:19:07,564
I got back on at the last minute.
In the last car.
171
00:19:07,647 --> 00:19:10,150
I hardly had time.
172
00:19:10,775 --> 00:19:15,697
- I was concerned about my luggage!
- Yes, you never know.
173
00:19:15,780 --> 00:19:21,703
True. You never know,
with these nasty fellows going around.
174
00:19:26,499 --> 00:19:28,251
I am an employee at the Land Registry.
175
00:19:42,348 --> 00:19:45,560
That's good,
it changes frequency.
176
00:19:45,977 --> 00:19:49,731
The sound is more muted
in the second shot.
177
00:19:52,442 --> 00:19:55,445
While shooting, I thought
we'd never edit this sound.
178
00:19:55,904 --> 00:19:58,281
It's working out better than I thought.
179
00:19:58,364 --> 00:20:02,535
It's nice because one can feel the high
frequencies of the train coming across.
180
00:20:02,619 --> 00:20:06,623
But no one does this kind of work.
Even Duret, the sound man, told us
181
00:20:07,081 --> 00:20:12,128
we should edit with a train track
to blend everything like a sauce.
182
00:20:12,837 --> 00:20:14,547
The soup!
183
00:20:17,300 --> 00:20:21,179
There are lots of masterpieces
in the history of cinema...
184
00:20:22,347 --> 00:20:29,729
which we admire very much but which
hold together because of the soup,
185
00:20:30,355 --> 00:20:34,776
musical soup in particular
or sound soup, etc...
186
00:20:36,986 --> 00:20:44,786
I'm not saying that that's not legitimate
or always ugly but nevertheless...
187
00:20:49,540 --> 00:20:57,590
Here we are restricted, if there's no music
or soup, you need greater precision.
188
00:20:58,341 --> 00:21:02,428
Otherwise we'd say:
"Yes, great."
189
00:21:03,680 --> 00:21:08,685
"A bit more sound, a bit more music
and everything will be nice and smooth."
190
00:21:09,978 --> 00:21:13,022
"Would you like a little more?"
191
00:21:22,115 --> 00:21:25,451
What's that?
"Would you like a little more?"
192
00:21:36,421 --> 00:21:38,172
What film is it?
193
00:21:39,507 --> 00:21:42,343
You don't know?
It's "My Uncle".
194
00:21:42,760 --> 00:21:44,929
There's this little old man
with one eye
195
00:21:45,471 --> 00:21:51,602
and he is in a street,
painting the white lines for the drivers.
196
00:21:52,895 --> 00:21:57,734
And as he is dutifully painting his lines,
a Buick drives past,
197
00:21:57,817 --> 00:22:01,863
it's a Buick, I don't know
much about cars, but it's a Buick.
198
00:22:05,325 --> 00:22:10,747
Olive green and strawberry pink,
two clashing colours.
199
00:22:11,414 --> 00:22:17,670
He sees it go by,
turns up his nose, pick up his brush,
200
00:22:18,212 --> 00:22:23,843
and when it has passed he says:
"Would you like a little more?"
201
00:22:27,764 --> 00:22:30,850
When we see films like that, where...
202
00:22:31,684 --> 00:22:36,564
the people who made them haven't shied
away from the most basic demagogy,
203
00:22:37,106 --> 00:22:41,361
we look at each other and say:
"Would you like a little more?"
204
00:22:47,283 --> 00:22:50,703
Some people have the impression,
because we reject...
205
00:22:53,081 --> 00:22:57,919
verisimilitude and TV-style cinema,
206
00:22:58,544 --> 00:23:06,594
Dallas and all that,
even Woody Allen, Cassavetes, etc.
207
00:23:07,428 --> 00:23:10,681
that there is no psychology in our films.
But that's not true.
208
00:23:11,140 --> 00:23:14,060
All this is psychology.
209
00:23:14,435 --> 00:23:17,355
There is no psychology in terms
of the performance of the actor
210
00:23:17,438 --> 00:23:21,692
because there is a dramatic
abstraction that goes deeper
211
00:23:22,610 --> 00:23:27,865
than so-called verisimilitude,
but it's in there...
212
00:23:28,574 --> 00:23:35,456
in between the shots, in the montage,
in the way the shots link to each other,
213
00:23:36,124 --> 00:23:40,128
it is extremely subtle psychology.
214
00:23:42,463 --> 00:23:48,219
You never know,
with these nasty fellows going around.
215
00:23:53,349 --> 00:23:55,143
I am an employee at the Land Registry.
216
00:24:00,356 --> 00:24:02,316
Oh, really?
217
00:24:08,197 --> 00:24:11,576
Is this mark tighter
than the one you did before?
218
00:24:12,702 --> 00:24:14,412
No, it's the same.
219
00:24:14,495 --> 00:24:18,624
But I'm wondering if it's not too tight.
Let me think for a second.
220
00:24:19,917 --> 00:24:24,338
There's a smile lighting up in his eyes
but it's difficult...
221
00:24:24,922 --> 00:24:27,467
If we could keep it,
it would be better.
222
00:25:25,650 --> 00:25:28,778
It's not easy,
very hard to see...
223
00:25:32,615 --> 00:25:37,662
I'm sorry, but if you want
to bring out this smile a bit better,
224
00:25:38,162 --> 00:25:40,873
you'll have to go back to the clap.
225
00:25:42,333 --> 00:25:45,670
Really! Do it for me, please.
226
00:25:53,094 --> 00:25:56,556
- There!
- Don't start "thereing" me.
227
00:25:57,014 --> 00:25:58,558
There is no "there"!
228
00:26:03,187 --> 00:26:08,484
When you finish your refined work
you'll discover a noise to deal with.
229
00:26:08,568 --> 00:26:10,361
That's it?
230
00:26:13,072 --> 00:26:15,199
It's your fault that I missed it!
231
00:26:15,616 --> 00:26:21,372
Will you ever understand that being
disrupted while concentrating fucks it up!
232
00:26:22,081 --> 00:26:27,253
After all this time editing films together,
you still don't have the discipline!
233
00:26:30,464 --> 00:26:35,344
The guy relying on you to jump
would fall on his face at every attempt.
234
00:26:35,928 --> 00:26:39,056
- Just imagine an acrobat...
- Shut up!
235
00:26:39,140 --> 00:26:42,727
- The acrobat...
- The acrobat would be dead by now!
236
00:26:54,947 --> 00:26:59,994
I've something to say.
I'll wait for your permission.
237
00:27:00,745 --> 00:27:04,749
- But if I don't get it, I'll say it anyway.
- Spit it out!
238
00:27:05,291 --> 00:27:10,296
I think it's not worth
searching for an intermediate solution.
239
00:27:10,379 --> 00:27:12,548
As in democracy, it's a dead end.
240
00:27:12,632 --> 00:27:17,720
If we want to see that there is a smile,
we should have some frames
241
00:27:18,262 --> 00:27:22,600
where he looks at him like a fish
as if to say: "I don't believe a word."
242
00:27:23,059 --> 00:27:27,647
There's no smile, something is going
on in his eyes but we don't see it.
243
00:27:27,730 --> 00:27:32,360
But we have to see it grow.
You can't start here, it doesn't show.
244
00:27:33,027 --> 00:27:35,071
You have to see it grow!
245
00:27:36,030 --> 00:27:39,825
His reaction is:
"Liar, I don't believe you!"
246
00:27:39,909 --> 00:27:44,914
And then he smiles to himself.
I've said all I had to say.
247
00:27:55,383 --> 00:27:57,593
That's how I'd like it.
248
00:28:04,767 --> 00:28:08,020
He knows that he doesn't work
at the Land Registry.
249
00:28:08,104 --> 00:28:14,151
He should slap him and say:
"I offer you a seat and you tell me lies!"
250
00:28:28,040 --> 00:28:32,878
- See what he does with his mouth?
- He does nothing in particular.
251
00:28:33,421 --> 00:28:36,340
He shuts his mouth
as he shakes his head.
252
00:28:36,716 --> 00:28:40,052
- Do you want this tight?
- Yes.
253
00:28:40,136 --> 00:28:41,929
Let me work in peace!
254
00:28:48,227 --> 00:28:51,439
- We can't...
- Shut up, please!
255
00:28:59,238 --> 00:29:00,906
You're afraid, aren't you?
256
00:29:01,782 --> 00:29:04,076
I'm not afraid,
I'm looking!
257
00:29:05,745 --> 00:29:09,373
You're bold.
I'm always afraid.
258
00:29:21,552 --> 00:29:28,058
Here if we linger on the man who says:
"I'm an employee at the Registry"
259
00:29:33,189 --> 00:29:39,069
then we're stuck because,
or we stay on him for a long time,
260
00:29:39,153 --> 00:29:42,990
then it's us, the viewers,
who are contemp...
261
00:29:44,909 --> 00:29:49,997
... we are contemplating a man
who has lied, who has just lied.
262
00:29:51,207 --> 00:29:56,545
Whereas if we stop on the "O" of "cadasto",
on the exact frame,
263
00:29:56,629 --> 00:29:59,799
then the lie passes over
to the other side, it's sent over.
264
00:29:59,882 --> 00:30:03,385
Then, it's he who contemplates the liar,
it's completely different.
265
00:30:04,386 --> 00:30:07,598
We're not sure it's going to work.
266
00:30:23,948 --> 00:30:25,574
It works, doesn't it?
267
00:30:26,909 --> 00:30:31,747
And they'll say, "he dared too much,
but the audacity was beautiful."
268
00:30:32,581 --> 00:30:35,167
- Shall we leave it like that?
- I would leave it.
269
00:30:35,251 --> 00:30:38,087
You see the stupid things we do?
270
00:30:38,170 --> 00:30:40,548
- But we didn't.
- No, we didn't.
271
00:30:40,631 --> 00:30:44,718
We've done enough stupid things,
why imagine other we could have done.
272
00:30:59,108 --> 00:31:03,612
- It's hard not to talk bullshit.
- No, you just have to shut up.
273
00:31:04,154 --> 00:31:07,157
Of course, that's radical.
274
00:31:13,539 --> 00:31:17,042
When you make films,
you try not to say stupid things.
275
00:31:17,126 --> 00:31:20,045
You work hard to avoid them,
you destroy clichés,
276
00:31:20,671 --> 00:31:26,385
go back, correct,
abandon or add things...
277
00:31:27,344 --> 00:31:31,015
And then, in real life,
you do talk nonsense.
278
00:31:32,224 --> 00:31:36,645
You end up destroying some
of the work and the films you made.
279
00:31:51,076 --> 00:31:52,870
Go to the maximum...
280
00:31:55,873 --> 00:31:59,168
- What do you mean by "maximum"?
- Take that out.
281
00:32:00,920 --> 00:32:04,256
All of it, if possible.
282
00:32:09,011 --> 00:32:12,514
- I want to see it.
- What do you mean by "maximum"?
283
00:32:12,973 --> 00:32:16,769
The maximum, the "Gia",
his mouth open, anyway...
284
00:32:17,394 --> 00:32:20,105
It's not difficult to be clear.
285
00:32:20,189 --> 00:32:23,359
"What's well thought out
can be clearly expressed"...
286
00:32:23,901 --> 00:32:28,614
- "and the words one needs"...
- "come easily."
287
00:32:29,615 --> 00:32:31,742
No, gently.
288
00:32:44,338 --> 00:32:46,966
I would do this and no more.
289
00:32:47,967 --> 00:32:51,428
- I'd like to know why?
- Well, just look!
290
00:32:51,512 --> 00:32:54,264
To distinguish it
from the preceding cut...
291
00:32:54,640 --> 00:32:57,101
- The preceding one was tighter.
- Yes, exactly.
292
00:32:57,434 --> 00:33:00,646
I don't want to cut more because...
293
00:33:01,063 --> 00:33:04,566
What can I say?
Just look, look, look!
294
00:33:05,859 --> 00:33:08,320
No need to be afraid here.
295
00:33:09,822 --> 00:33:16,370
Cutting a film is cutting time.
Things happen between two shots.
296
00:33:18,956 --> 00:33:22,668
I don't want him to reply
"Gia" immediately.
297
00:33:23,961 --> 00:33:28,340
I don't want it to be an enthusiastic gesture,
there's enough of that.
298
00:33:29,008 --> 00:33:32,886
I'd like to see the end
of the preceding shot.
299
00:33:52,781 --> 00:33:55,492
What is he doing?
There's a light in his eyes.
300
00:33:55,993 --> 00:33:58,037
I would like to keep that.
301
00:33:58,412 --> 00:34:02,374
- It's not him, it's the light outside.
- I'd keep that.
302
00:34:06,670 --> 00:34:12,009
There's a problem with the sound
of the train, it's not the same, so...
303
00:34:18,849 --> 00:34:20,476
Well, here...
304
00:34:22,061 --> 00:34:28,275
... it's like a matching shot, which is
the most idiotic thing in film-making.
305
00:34:29,568 --> 00:34:34,907
Do as you like but I am sure
we will cut it, not 100% sure, but...
306
00:34:34,990 --> 00:34:38,285
- Don't put the light on, please.
- I'm not, I'm leaving!
307
00:34:38,368 --> 00:34:40,913
You don't want me anymore!
So long!
308
00:35:02,101 --> 00:35:05,104
This is the end
of which film by Mizoguchi?
309
00:36:22,973 --> 00:36:25,767
Tough luck,
it works perfectly.
310
00:36:29,771 --> 00:36:32,232
- You didn't understand what I said.
- What?
311
00:36:32,608 --> 00:36:36,403
- Tough luck, it works perfectly.
- Shit!
312
00:36:38,697 --> 00:36:44,369
This bloody matching shot gives rise
to the suspicion that we had a script girl,
313
00:36:45,245 --> 00:36:46,830
but we never had one.
314
00:36:47,372 --> 00:36:52,377
What works?
No script girl for me, no way.
315
00:36:52,461 --> 00:36:55,797
It's a proper job.
It's not something anyone can do.
316
00:36:56,256 --> 00:36:59,009
There was only one script girl
one could take seriously.
317
00:36:59,676 --> 00:37:02,846
Hitchcock would have had
a hard time without one.
318
00:37:03,263 --> 00:37:11,146
The one who worked with Hitchcock?
Sylvette Baudrot?...
319
00:37:15,150 --> 00:37:18,278
But he really needed one...
320
00:37:20,113 --> 00:37:24,159
because he wasn't into
modern cinema!
321
00:37:25,702 --> 00:37:30,916
"Mama, mama,
what's that: modern people?"
322
00:37:31,375 --> 00:37:37,422
When you see a continuity error
in a good film, it's rather fun, amusing.
323
00:37:38,006 --> 00:37:43,512
- But when it's just "schlampigkeit"...
- Yeah, sloppiness.
324
00:37:46,598 --> 00:37:54,940
When you do a series of close-ups
of the same character like Fortini
325
00:37:55,023 --> 00:37:59,611
and you intercut with black film,
no matter how long,
326
00:38:01,154 --> 00:38:05,575
you realize that it's not possible,
you can't create the same framing.
327
00:38:05,659 --> 00:38:11,540
You have to put marks on the wall,
the next day the light is different.
328
00:38:11,623 --> 00:38:18,630
What was meant to be absolute continuity
turns out false, and vice-versa,
329
00:38:18,714 --> 00:38:20,841
it's just not possible.
330
00:38:42,321 --> 00:38:49,578
For "Cézanne", for the first time,
we searched the centre of each painting.
331
00:38:49,661 --> 00:38:52,581
- We often spent half an hour...
- More...
332
00:38:53,040 --> 00:38:59,755
While the others were fiddling around,
we searched the centre of each painting.
333
00:39:00,380 --> 00:39:06,261
And not looking from above or below,
but the way it should be, with a tripod.
334
00:39:06,803 --> 00:39:12,976
We had to draw the arcs of the circle,
triangles in the frame.
335
00:39:13,518 --> 00:39:17,606
It's surveyor's work,
back-breaking hard work.
336
00:39:18,106 --> 00:39:20,150
Jean-Marie, look at the this shot.
337
00:39:21,485 --> 00:39:27,115
And you can't turn your actors
into statues. Impossible.
338
00:39:27,657 --> 00:39:35,165
Even if we have precisely defined positions,
which they discover for themselves,
339
00:39:35,832 --> 00:39:39,878
you have to leave
a margin of freedom of movement,
340
00:39:40,379 --> 00:39:43,423
otherwise we would be there
screwing them to the ground,
341
00:39:43,799 --> 00:39:47,511
moving their feet
and driving nails into them...
342
00:39:48,929 --> 00:39:50,013
Let's go!
343
00:39:54,017 --> 00:39:56,436
Didn't you know that?
344
00:39:56,812 --> 00:40:00,982
- Oh, as for knowing, I know it.
- Naturally.
345
00:40:01,400 --> 00:40:05,237
You could not have lived till today
without knowing.
346
00:40:06,738 --> 00:40:11,243
Too bad that you are an employee
at the Land Registry instead of singing.
347
00:40:12,953 --> 00:40:16,164
Yes. I would have liked that.
348
00:40:17,332 --> 00:40:19,334
- So?
- So?
349
00:40:19,960 --> 00:40:22,045
I'm afraid you've won.
350
00:40:22,712 --> 00:40:24,131
Men!
351
00:40:24,464 --> 00:40:29,052
In Falstaff, in Rigoletto,
on all the stages of Europe...
352
00:40:29,553 --> 00:40:32,347
Or even on the street,
what does it matter?
353
00:40:32,806 --> 00:40:34,641
Always better than being an employee.
354
00:40:35,934 --> 00:40:39,271
Oh, yes, perhaps...
355
00:40:42,524 --> 00:40:44,526
We are in Syracuse.
356
00:40:44,860 --> 00:40:48,572
I believe I will get
a connection right away.
357
00:40:50,866 --> 00:40:53,410
But what will you do in Syracuse?
358
00:40:57,497 --> 00:40:59,833
Tales of a Pale Moon...
359
00:42:00,644 --> 00:42:03,230
Peasants have no history.
360
00:42:06,650 --> 00:42:12,322
Workers...
have no history either.
361
00:42:16,034 --> 00:42:20,372
There was a writer like Pavese
who fought like hell against it
362
00:42:20,830 --> 00:42:22,791
until he committed suicide,
363
00:42:23,458 --> 00:42:26,211
- and Vittorini.
- and Fortini.
364
00:42:30,632 --> 00:42:35,929
There were also people in France.
Someone I like very much.
365
00:42:36,429 --> 00:42:39,057
His name was Charles Peguy.
366
00:42:39,432 --> 00:42:43,019
He said: "Making a revolution"
367
00:42:43,478 --> 00:42:47,524
"also means reinstating old things".
368
00:42:47,607 --> 00:42:50,569
- "Very old".
- "Very old but forgotten".
369
00:42:50,652 --> 00:42:56,157
He was wise, he said: "also".
That was Pavese's dream.
370
00:42:59,119 --> 00:43:05,625
The myth, the unwritten story,
that is the history of the peasants
371
00:43:06,751 --> 00:43:10,255
weighed as much on the scales
372
00:43:10,672 --> 00:43:16,720
as contemporary history,
and the history of contemporary struggles.
373
00:43:21,975 --> 00:43:26,438
And when he realized
that things were mad,
374
00:43:26,980 --> 00:43:29,774
that his party was not capable
375
00:43:30,150 --> 00:43:33,570
of bringing the two poles together
and balancing the scales,
376
00:43:33,945 --> 00:43:40,785
Pavese committed suicide
in a Turin hotel room in July 1950.
377
00:43:41,369 --> 00:43:48,001
At the same time, Vittorini,
who had the same publishers, Einaudi,
378
00:43:48,585 --> 00:43:52,547
sat down on the stairs
at the office and wept.
379
00:43:52,964 --> 00:43:58,928
He lived on, kept on writing, there was a
bond between them, they were old friends.
380
00:44:10,982 --> 00:44:20,158
Pavese means a lot to us because he was
an intellectual, an Italian petit-bourgeois
381
00:44:21,034 --> 00:44:25,830
who didn't indulge...
382
00:44:28,041 --> 00:44:30,794
in his own complacency.
383
00:44:31,753 --> 00:44:38,426
Without being in the least masochistic,
384
00:44:39,219 --> 00:44:43,973
he was someone
who reacted constantly...
385
00:44:45,975 --> 00:44:48,228
against the flow.
386
00:44:49,604 --> 00:44:55,652
That's important because there comes
a moment when enough is enough.
387
00:45:32,564 --> 00:45:33,773
Did you see that?
388
00:45:35,692 --> 00:45:37,402
A butterfly.
389
00:45:43,408 --> 00:45:47,120
I saw it when we were shooting,
but I forgot about it.
390
00:45:49,831 --> 00:45:51,416
There, see?
391
00:45:52,917 --> 00:45:57,005
- How did you recognize me?
- I ask myself that, too.
392
00:45:58,757 --> 00:46:01,092
Come,
I have a herring on the fire.
393
00:46:39,172 --> 00:46:40,799
Aren't you cold?
394
00:46:43,218 --> 00:46:44,969
- No.
- What?
395
00:47:12,580 --> 00:47:15,625
- Are you hungry?
- I don't know.
396
00:47:21,506 --> 00:47:26,719
- He was a great man, Grandfather?
- And how! Didn't you know that?
397
00:47:27,220 --> 00:47:31,683
He was a great man.
He could work eighteen hours a day,
398
00:47:32,809 --> 00:47:37,105
and he was a great socialist,
a great hunter,
399
00:47:37,647 --> 00:47:41,109
and great on a horse
in the procession of St. Joseph.
400
00:47:41,568 --> 00:47:44,028
He rode in the procession
of St. Joseph?
401
00:47:44,487 --> 00:47:48,700
And how!
He was a great rider,
402
00:47:49,242 --> 00:47:54,289
better than all here in the village,
and also in Piazza Armerina.
403
00:47:54,831 --> 00:47:57,709
How do you think they could have
had the cavalcade without him?
404
00:47:58,084 --> 00:48:01,087
- But he was a socialist...
- He was a socialist.
405
00:48:01,504 --> 00:48:05,216
He could neither read nor write
but he understood politics
406
00:48:05,758 --> 00:48:07,427
and he was a socialist.
407
00:48:07,802 --> 00:48:11,055
How could he ride behind
St. Joseph if he was a socialist?
408
00:48:11,556 --> 00:48:14,225
The socialists
don't believe in St. Joseph.
409
00:48:14,893 --> 00:48:18,229
What a beast you are!
Your grandfather
410
00:48:18,605 --> 00:48:23,401
was not a socialist like all the others.
He was a great man.
411
00:48:25,403 --> 00:48:29,198
He could believe in St. Joseph
and be a socialist.
412
00:48:30,867 --> 00:48:35,580
He had a mind for a thousand things
together. And he was a socialist
413
00:48:36,080 --> 00:48:39,042
because he understood politics.
But he could
414
00:48:40,418 --> 00:48:44,380
believe in St. Joseph.
He said nothing against St. Joseph.
415
00:48:45,006 --> 00:48:49,761
But the priests,
I imagine that they found him contrary.
416
00:48:50,428 --> 00:48:52,305
We won't get it any better.
417
00:48:58,603 --> 00:49:02,398
I told him:
"It's a good take, do one more for me."
418
00:49:03,232 --> 00:49:05,234
That works every time.
419
00:49:05,902 --> 00:49:07,487
Not true.
420
00:49:10,490 --> 00:49:13,242
- What take is that?
- 14th, I think.
421
00:49:14,327 --> 00:49:16,496
Did we do more
or did we stop here?
422
00:49:16,829 --> 00:49:21,668
We have the 11th in version 1,
12th in version 2 and this is the 14th,
423
00:49:21,751 --> 00:49:23,836
if there are any more,
they're probably not as good.
424
00:49:24,170 --> 00:49:27,924
- We'll trash them.
- But this film was full of ups and downs.
425
00:49:28,007 --> 00:49:31,511
Not like "Empedocles" where
the last ones were always the best.
426
00:49:31,594 --> 00:49:37,517
- Because they had worked less...
- No, they're more extroverted,
427
00:49:37,600 --> 00:49:41,646
"Empedocles" was introverted,
so the concentration was intense.
428
00:49:41,729 --> 00:49:45,483
There is another element at play.
429
00:49:47,318 --> 00:49:50,780
"Empedocles" was a project that took
a year and a half, but not every day,
430
00:49:51,155 --> 00:49:54,993
this was a three-month project,
working every day, no comparison.
431
00:49:55,076 --> 00:50:00,498
It's better to work a year and a half,
but not every day, to master the text,
432
00:50:00,999 --> 00:50:04,544
than to work three months, having
to work every day, even on Sunday.
433
00:50:05,586 --> 00:50:09,048
There's nothing you can do,
time is not money.
434
00:50:12,093 --> 00:50:17,849
They also discovered what is a text
and even literature.
435
00:50:19,684 --> 00:50:25,982
They didn't know where it was taking them
because they realized it was hard work.
436
00:50:26,524 --> 00:50:31,029
- What were you saying?
- It's too much work, too long, too difficult.
437
00:50:31,487 --> 00:50:35,533
It really is popular culture.
These are people who worked all day,
438
00:50:35,992 --> 00:50:43,583
who arrived at rehearsals at six,
five thirty at the earliest. It was a huge effort.
439
00:50:44,500 --> 00:50:48,504
We had to get them interested,
otherwise they wouldn't have held out.
440
00:50:56,637 --> 00:51:02,310
It's also a question of trust,
Straub meant nothing to them.
441
00:51:05,480 --> 00:51:08,232
They didn't know...
We're not in the papers...
442
00:51:08,649 --> 00:51:15,990
they show our films on TV, in Italy, at 1 P.M.
They work, they can't watch TV at 1 P.M.
443
00:51:20,161 --> 00:51:24,749
Then they discovered Vitorinni
- they had a vague idea of theater -
444
00:51:25,166 --> 00:51:29,921
they discovered cinema,
and slowly we became friends.
445
00:51:57,907 --> 00:52:01,702
If you want to know,
the actor makes a little mistake here,
446
00:52:02,161 --> 00:52:05,206
it's not serious,
but a mistake all the same.
447
00:52:06,541 --> 00:52:13,256
In the first and second versions,
he does what we had rehearsed...
448
00:52:13,965 --> 00:52:16,425
"una COSA dei pretti"
449
00:52:16,926 --> 00:52:19,470
and not
"una cosa dei PRETTI"
450
00:52:29,188 --> 00:52:34,193
But the priests,
I imagine that they found him contrary?
451
00:52:34,652 --> 00:52:37,822
But of what import was that to him,
the priests?
452
00:52:38,281 --> 00:52:42,118
But the procession
was a matter of the priests!
453
00:52:42,702 --> 00:52:47,790
How ignorant you are! The procession
was horses and men on horses.
454
00:52:49,000 --> 00:52:51,002
It was a cavalcade.
455
00:52:57,049 --> 00:52:58,551
You see:
456
00:53:00,595 --> 00:53:04,223
The cavalcade
departed from over there.
457
00:53:04,640 --> 00:53:09,187
There is a small church
that you don't see on the mountain
458
00:53:09,687 --> 00:53:15,234
but they lit it up inside and out
and it became a star.
459
00:53:16,360 --> 00:53:21,532
And the cavalcade departed from
the church with lanterns and bells
460
00:53:22,408 --> 00:53:25,077
and descended the mountain.
461
00:53:25,912 --> 00:53:29,957
It was always by night, naturally.
One saw the lanterns
462
00:53:30,458 --> 00:53:36,547
and I knew that my father
was at the head, a great rider.
463
00:53:37,381 --> 00:53:42,345
And all waited on the piazza below,
and on the bridge.
464
00:53:43,804 --> 00:53:47,225
And the cavalcade entered the woods,
465
00:53:48,476 --> 00:53:53,356
one saw the lanterns no more,
one only heard the bells.
466
00:53:55,191 --> 00:54:00,404
It took a long time and then
the cavalcade appeared on the bridge,
467
00:54:02,615 --> 00:54:07,787
with all the noise of the bells
and with lanterns and him at the head
468
00:54:08,746 --> 00:54:11,666
as if he felt like a king.
469
00:54:12,166 --> 00:54:14,543
It seems to me I remember.
470
00:54:16,837 --> 00:54:18,631
Nonsense!
471
00:54:19,006 --> 00:54:23,469
You were three years old
the only time you saw it.
472
00:54:26,806 --> 00:54:31,894
The problem with a shot like this,
is getting it done.
473
00:54:32,895 --> 00:54:39,610
Most of us begin with a cliché,
not always, but most of the time,
474
00:54:40,152 --> 00:54:44,865
and that's fine but you have to look
at it from all sides and clarify it.
475
00:54:45,366 --> 00:54:49,745
So you start
with the idea of a discovery...
476
00:54:51,163 --> 00:54:56,502
Showing a mountain without
the window, without anything.
477
00:54:59,171 --> 00:55:04,760
A torn curtain.
Then you ask yourself, but why?
478
00:55:05,344 --> 00:55:11,851
It will inhibit the viewers' imagination
instead of opening it and you ask yourself:
479
00:55:12,435 --> 00:55:16,522
"After having filmed
Mount Thebes in "Moses and Aaron",
480
00:55:16,981 --> 00:55:26,240
"after having filmed Mount Etna,
Mount Sainte-Victoire, why add another one?"
481
00:55:26,991 --> 00:55:32,663
And so you renounce, slowly.
Then one fine day...
482
00:55:33,289 --> 00:55:38,878
you realize that it's better
to see as little as possible.
483
00:55:40,004 --> 00:55:42,798
You have a sort of...
484
00:55:45,259 --> 00:55:50,473
reduction, only it's not a reduction,
it's a concentration...
485
00:55:52,308 --> 00:55:54,518
... and it actually says more.
486
00:55:56,312 --> 00:56:00,941
But you don't do that immediately
from one day to the next.
487
00:56:01,442 --> 00:56:03,903
You need time and patience.
488
00:56:12,578 --> 00:56:16,582
A sigh can become a novel.
489
00:56:34,183 --> 00:56:38,104
This is the way that
everybody should be editing.
490
00:56:38,562 --> 00:56:42,608
It is part of what I call
cinematographic rhetoric,
491
00:56:43,109 --> 00:56:47,571
in the positive sense of the term.
492
00:56:48,155 --> 00:56:51,909
If you don't edit this shot
the way it should be edited,
493
00:56:52,326 --> 00:56:58,541
there's an absolute rule, one can say
that Chaplin invented it, not Eisenstein.
494
00:56:59,125 --> 00:57:04,672
There is a movement. It's very clear.
If it's not edited the way we're doing it now
495
00:57:05,214 --> 00:57:11,303
then the film isn't edited at all,
the editor just couldn't be bothered.
496
00:57:12,638 --> 00:57:16,892
Stop it!
Your movement doesn't start here,
497
00:57:16,976 --> 00:57:18,978
it starts there.
498
00:57:20,646 --> 00:57:26,110
These are the little details that
Chaplin saw in his 10 minute films.
499
00:57:26,569 --> 00:57:31,323
He saw them, not on a Moviola,
he didn't need machinery
500
00:57:31,866 --> 00:57:38,038
and buttons and switches.
He used his bare eyes.
501
00:57:38,706 --> 00:57:42,668
He would see an open eyelid,
a closed eyelid.
502
00:57:43,127 --> 00:57:46,922
He'd see the beginning
of a movement and its end.
503
00:57:47,339 --> 00:57:50,926
His 10 minute films from
the Essanay series were like that.
504
00:57:51,385 --> 00:57:54,180
Not only those,
but those in particular.
505
00:57:55,222 --> 00:57:56,724
Are you ready?
506
00:58:05,357 --> 00:58:10,988
He didn't do it because he was a great artist,
nobody thought he was a great artist.
507
00:58:11,614 --> 00:58:16,243
He did it because he had found out
it was absolutely necessary
508
00:58:16,702 --> 00:58:19,371
and a simple question of effectiveness.
509
00:58:29,298 --> 00:58:32,718
You gave me this cold,
didn't you?
510
00:58:35,304 --> 00:58:37,765
You're going to tell me
I've been coughing for 40 years?
511
00:58:38,140 --> 00:58:39,808
And yet...
512
00:58:41,685 --> 00:58:45,314
Karl Rossmann said one true thing
when we were working with him.
513
00:58:45,731 --> 00:58:47,816
- He said quite a few.
- He said...
514
00:58:48,234 --> 00:58:50,945
We never had anyone able to look...
515
00:58:51,445 --> 00:58:56,200
immediately in the right way,
without us saying anything.
516
00:58:56,700 --> 00:59:00,788
He was a young spirit.
He had a young brain,
517
00:59:01,247 --> 00:59:06,877
his brain cells weren't destroyed yet
forty thousand cells a day.
518
00:59:08,546 --> 00:59:12,174
- What age was he?
- Sixteen.
519
00:59:13,759 --> 00:59:16,345
But the true thing he said was...
520
00:59:16,804 --> 00:59:21,433
Every time you said I had been
coughing for 40 years, he would say:
521
00:59:21,934 --> 00:59:26,105
"The day he stops,
that'll be the end of him."
522
00:59:28,774 --> 00:59:32,403
- I'll just have to go on.
- Mercy on the rest of us.
523
00:59:32,861 --> 00:59:36,615
Especially when we need our ears
and our brains.
524
00:59:37,283 --> 00:59:40,411
"Death to the old and senile".
525
00:59:41,912 --> 00:59:44,290
"The Golden Coach".
526
00:59:47,918 --> 00:59:51,338
"His Excellency the Archbishop
is very stern."
527
00:59:54,550 --> 00:59:57,136
What does it matter to see the line?
528
00:59:57,553 --> 01:00:01,807
I meant
without ever hearing a train pass?
529
01:00:01,890 --> 01:00:04,935
What does it matter,
to hear a train pass?
530
01:00:05,394 --> 01:00:07,813
I believed it would matter to you.
531
01:00:08,147 --> 01:00:10,024
You went out
532
01:00:10,441 --> 01:00:13,944
and stood with the flag
at the barrier when it passed.
533
01:00:14,320 --> 01:00:16,989
Yes,
if I didn't send one of you.
534
01:00:18,157 --> 01:00:23,287
There was a place,
where we lived near the station.
535
01:00:25,122 --> 01:00:26,749
Serradifalco, I believe.
536
01:00:27,124 --> 01:00:30,294
We didn't see it, but we
could hear the freight cars
537
01:00:30,711 --> 01:00:33,422
bumping one against the other
during the shuntings...
538
01:00:33,881 --> 01:00:36,467
Cut the melon!
539
01:00:53,233 --> 01:00:56,862
- There...
- Shut up for a second.
540
01:01:04,703 --> 01:01:05,954
No.
541
01:01:08,123 --> 01:01:09,583
Listen...
542
01:01:09,917 --> 01:01:18,425
I think you have to go with the action,
like in Essanay Chaplin once more.
543
01:01:20,636 --> 01:01:25,766
Here the action is not hard to find,
though it's subdued.
544
01:01:41,865 --> 01:01:48,580
There's another reason:
he drinks as if he were sleepwalking
545
01:01:49,123 --> 01:01:52,626
he moves like Bresson
dreamt of actors moving
546
01:01:53,085 --> 01:01:56,964
switching on the light
without knowing what one is doing,
547
01:01:57,423 --> 01:02:01,009
not like a bad actor making a point
of looking for the light switch
548
01:02:01,468 --> 01:02:03,387
one makes unconscious,
mechanical gestures.
549
01:02:03,721 --> 01:02:08,058
That's what he does, he drinks.
550
01:02:08,559 --> 01:02:14,857
But because he is sleepwalking and
unconscious he has that meditative look
551
01:02:15,399 --> 01:02:19,778
of someone who stares at the coffee
grounds in his cup, into his glass.
552
01:02:20,279 --> 01:02:26,076
It wouldn't make sense to prolong it,
that would only dilute the sauce.
553
01:02:35,294 --> 01:02:38,589
- What is she doing?
- Shifting about.
554
01:02:39,006 --> 01:02:43,886
We won't be able to keep
a lot of this because she simpers.
555
01:02:49,725 --> 01:02:54,396
She thought that was enough,
she didn't keep the tension up until the end.
556
01:03:09,495 --> 01:03:15,334
No, it's a pity.
Look at that bent wrist there...
557
01:03:28,263 --> 01:03:29,431
There.
558
01:03:35,646 --> 01:03:38,398
That's something precious,
because it is...
559
01:03:39,650 --> 01:03:44,822
It's also something extremely difficult
to get from professional actors.
560
01:03:50,410 --> 01:03:53,288
Look at Vernon, who is a good actor.
561
01:03:53,372 --> 01:03:56,500
When we began to rehearse,
we said to him:
562
01:03:56,917 --> 01:04:01,839
"You look down,
down to the ground."
563
01:04:02,673 --> 01:04:06,134
We're rehearsing and asked him:
"Where are you looking?"
564
01:04:06,593 --> 01:04:09,513
"I'm looking down at the ground."
Jean-Marie asked him: "Where?"
565
01:04:09,888 --> 01:04:16,353
"If you look far down, your eyes
are too low, the camera won't see them."
566
01:04:16,979 --> 01:04:21,692
"You have to look down and still see your eyes".
That's what they're taught.
567
01:04:23,777 --> 01:04:28,115
As he was not vain and he liked us a lot,
he looked where we told him to.
568
01:04:28,574 --> 01:04:31,285
That's what they learn as actors,
tricks like that...
569
01:04:31,702 --> 01:04:35,956
Instead of learning to breathe,
to coordinate a gesture
570
01:04:36,540 --> 01:04:43,005
or a look or a syllable
and to move without it looking...
571
01:04:45,507 --> 01:04:49,553
as if it were straight out
of the romantic magazines,
572
01:04:50,012 --> 01:04:57,144
they learn tricks, crafty tricks,
Scapin tricks.
573
01:04:57,728 --> 01:05:03,442
The two actors who weren't from the Schaubühne
but from the Gorki Theatre, from East Berlin.
574
01:05:03,942 --> 01:05:07,321
We never had any problems with them!
575
01:05:08,280 --> 01:05:14,119
Brecht had spent some time there,
so they did learn something.
576
01:05:14,703 --> 01:05:17,915
And the first time we were
with the oldest one from the chorus,
577
01:05:18,332 --> 01:05:23,086
rehearsing at his place because
we didn't want to put him out too much.
578
01:05:23,629 --> 01:05:28,550
In a suburban flat on the 20th floor with
one room which he shared with his wife.
579
01:05:29,051 --> 01:05:32,012
They opened the door
and there was a piano.
580
01:05:32,429 --> 01:05:37,517
Which is unexpected for an actor.
We had brought the long chorus text,
581
01:05:38,018 --> 01:05:41,813
the longest text, which tells
all the miracles man is capable of
582
01:05:42,272 --> 01:05:47,110
and which ends in catastrophe.
And we asked him, a little timidly
583
01:05:47,694 --> 01:05:50,614
if he'd be so kind as to
do a reading rehearsal.
584
01:05:51,031 --> 01:05:53,909
After two or three cups of coffee
and German cake.
585
01:05:54,326 --> 01:05:56,036
And he began to read.
586
01:05:56,370 --> 01:06:00,374
He read his text and I think
Jean-Marie changed three details.
587
01:06:01,124 --> 01:06:06,338
A little surprised, we asked him:
"There are no miracles, how did you do it?"
588
01:06:08,215 --> 01:06:12,886
"I always asked myself why one recites
verse without respecting it as verse."
589
01:06:13,387 --> 01:06:16,098
"I've been asking myself this
since I'm an actor."
590
01:06:16,515 --> 01:06:21,019
- "I saw "The Death of Empedocles"...
- He meant not to link every verse.
591
01:06:21,478 --> 01:06:26,858
"I found that in your films,
verse is verse and metre is metre."
592
01:06:27,359 --> 01:06:30,028
- And he was 65 years old.
- And he played the piano.
593
01:06:30,445 --> 01:06:33,824
He worked alone, he understood it!
He practised and practised.
594
01:06:34,282 --> 01:06:38,328
He understood it was all about
practising like a musician
595
01:06:38,870 --> 01:06:44,042
and not like an actor who says:
"I never practise, it kills my spontaneity!"
596
01:06:44,584 --> 01:06:47,337
Bullshit!
Let's move on.
597
01:07:02,811 --> 01:07:06,857
What I have to tell you about
"The Death of Empedocles"...
598
01:07:07,774 --> 01:07:13,405
It is the second of our 22 films
599
01:07:14,031 --> 01:07:17,826
that has a message.
And the message is not ours.
600
01:07:18,285 --> 01:07:23,290
It's the message of the man
who wrote the text, in 1793.
601
01:07:23,915 --> 01:07:27,711
He was German but had travelled
in France, he'd gone to Bordeaux.
602
01:07:28,128 --> 01:07:34,176
He travelled in France, after the revolution,
then he returned to Germany.
603
01:07:34,718 --> 01:07:37,971
And his message
is quite simply a communist utopia.
604
01:07:38,472 --> 01:07:40,098
Which says:
605
01:07:40,432 --> 01:07:46,813
there is only one thing that will save
the Earth and its children: communism.
606
01:07:47,355 --> 01:07:51,068
You'll see it's not any old communism
but a very precise communism
607
01:07:51,526 --> 01:07:57,699
that will be necessary, if we don't want
to perish, in nothingness and ruin,
608
01:07:58,283 --> 01:08:02,913
well, we will have to reinvent it.
You'll see how he defines it:
609
01:08:03,413 --> 01:08:09,169
"You have always thirsted
for something new, so go for it!"
610
01:08:09,711 --> 01:08:13,757
"You have learned only
what your fathers have told you"
611
01:08:14,216 --> 01:08:19,513
and he goes on,
only if you don't forget this and that
612
01:08:20,222 --> 01:08:24,184
as kids say...
as children telling stories...
613
01:08:24,601 --> 01:08:29,356
only then will there be
a communism that can save us
614
01:08:29,856 --> 01:08:33,902
and not just us but the only
precious thing we have,
615
01:08:34,361 --> 01:08:38,031
namely the ground we walk upon,
not this one here but the Earth.
616
01:08:38,115 --> 01:08:42,327
The children of the Earth.
Good evening and...
617
01:08:43,578 --> 01:08:45,122
Thank you.
618
01:08:49,126 --> 01:08:50,210
Excuse me.
619
01:10:08,622 --> 01:10:14,044
There are those who stick close to reality
and do not put their imagination in there,
620
01:10:14,544 --> 01:10:19,216
their limited imagination
of limited creatures.
621
01:10:21,426 --> 01:10:25,388
And then there are those
who distort reality
622
01:10:27,057 --> 01:10:33,438
for the sake of the so-called
wealth of their imagination.
623
01:10:43,198 --> 01:10:47,744
The result is,
and this is controversial on my part,
624
01:10:49,955 --> 01:10:52,707
that the imagination
is much more limited
625
01:10:53,124 --> 01:10:57,545
in the work of the second family
than in those of the first family.
626
01:10:58,046 --> 01:11:02,133
That of the first...
627
01:11:11,893 --> 01:11:16,439
Because there is less patience
in the work of the second family
628
01:11:17,774 --> 01:11:19,276
and...
629
01:11:22,028 --> 01:11:24,990
as someone once said,
genius...
630
01:11:26,408 --> 01:11:29,536
is nothing more
than a great deal of patience.
631
01:11:56,438 --> 01:12:04,571
If you have patience, it will be charged
with contradictions at the same time.
632
01:12:05,238 --> 01:12:08,283
Otherwise it doesn't have
time to be charged.
633
01:12:12,704 --> 01:12:17,751
Lasting patience is necessarily
charged with tenderness and violence.
634
01:12:18,251 --> 01:12:24,758
Impatient impatience
is only charged with impatience.
635
01:13:17,310 --> 01:13:20,438
Beautiful autumn is here again.
636
01:13:25,318 --> 01:13:26,820
Holy shit!
637
01:13:29,656 --> 01:13:31,324
He's mad!
638
01:13:35,078 --> 01:13:39,833
Straub, can you tell me why
the door is open and the light in my face?
639
01:13:40,291 --> 01:13:44,337
- I thought we'd done the marks.
- But I check them before cutting.
640
01:13:57,058 --> 01:14:01,855
Here, the problem is deciding if
we should have a see-saw movement:
641
01:14:02,313 --> 01:14:05,859
he lowers his nose and immediately,
in the next shot, raises it again.
642
01:14:06,317 --> 01:14:10,405
Or if we should have him
lower his nose, cut then,
643
01:14:10,905 --> 01:14:14,826
and hold it for a few frames
before he raises his nose again.
644
01:14:15,285 --> 01:14:18,663
- We can't.
- What would be the reason?
645
01:14:20,957 --> 01:14:24,210
The reason would be that
the clap is in the picture.
646
01:14:27,505 --> 01:14:32,343
- That's the silliest of reasons.
- It's not my fault.
647
01:14:44,564 --> 01:14:46,816
That palm tree is annoying...
648
01:15:01,998 --> 01:15:06,211
That's the most difficult thing
with actors, professional or not.
649
01:15:26,648 --> 01:15:28,525
We'll start like that.
650
01:15:28,942 --> 01:15:32,779
It's getting into their heads that
all the time after the clap...
651
01:15:34,572 --> 01:15:39,661
is their time and it is luxury,
and they must never rush things.
652
01:15:40,161 --> 01:15:44,999
They must use this time
to collect themselves, concentrate,
653
01:15:47,293 --> 01:15:51,005
think, meditate
and be at one with their body.
654
01:15:57,220 --> 01:16:01,808
We're not a huge production,
it's better to waste 10 meters of film
655
01:16:02,267 --> 01:16:07,480
than to start again because you
started too early and weren't concentrated.
656
01:16:09,232 --> 01:16:11,859
But this guy is such a hothead...
657
01:16:27,500 --> 01:16:32,547
- Did you check for noises?
- No problem here.
658
01:16:33,256 --> 01:16:37,552
The problem is I can't imagine
the length of time I need here,
659
01:16:38,011 --> 01:16:40,597
given that in the next shot
he starts immediately.
660
01:16:41,014 --> 01:16:43,683
And this here annoys me too.
661
01:16:44,100 --> 01:16:48,062
So, for it to work,
I'll have to cut early, here.
662
01:16:48,479 --> 01:16:52,150
He's just finished lowering his head,
and I'm not sure that this fits him,
663
01:16:52,609 --> 01:16:56,571
having just lowered his head
and in the next shot lifting it right away.
664
01:16:57,071 --> 01:17:00,199
On the other hand,
I don't believe putting in a pause
665
01:17:00,617 --> 01:17:04,829
will fix things because he lifts
his head immediately in the next one.
666
01:17:05,580 --> 01:17:11,252
A cut serves to condense something
one doesn't necessarily do in real life.
667
01:17:11,878 --> 01:17:15,381
But in life we do that too:
up, down...
668
01:17:17,842 --> 01:17:19,927
It's not the same thing.
669
01:17:21,262 --> 01:17:25,308
In real life, you don't make film shots.
670
01:17:49,290 --> 01:17:51,584
I don't want to do
up, down.
671
01:18:06,808 --> 01:18:11,062
Here you see that editing
has nothing to do with life.
672
01:18:17,985 --> 01:18:20,988
Even though
we work with elements...
673
01:18:25,326 --> 01:18:26,661
of life.
674
01:18:28,121 --> 01:18:30,623
- There!
- Yes, perhaps it's better.
675
01:18:33,251 --> 01:18:38,005
You see that there is no sense
in a close-up like this
676
01:18:38,631 --> 01:18:42,802
unless it is taken from the same
perspective as the preceding shot.
677
01:18:48,057 --> 01:18:51,894
Because otherwise
you flatten the space,
678
01:18:53,521 --> 01:18:55,898
you turn it into rubber...
679
01:18:56,357 --> 01:19:00,486
and you end up not knowing where
to place yourself, there's no reference.
680
01:19:00,987 --> 01:19:06,033
Does one place oneself full face
or in profile or a bit more frontal?...
681
01:19:06,534 --> 01:19:09,662
That comes a bit
like a hair in the soup.
682
01:19:10,079 --> 01:19:16,085
Whereas this is a matching shot
that has a meaning.
683
01:19:17,295 --> 01:19:21,924
And the close-up, instead of being
purely psychological matter...
684
01:19:23,217 --> 01:19:27,597
is a spatial discovery.
The way he's shot here
685
01:19:28,097 --> 01:19:32,560
is the same point of view
as when we see the two of them.
686
01:19:33,019 --> 01:19:37,732
It's just the lenses that change,
it's the principle of a pan
687
01:19:38,191 --> 01:19:41,360
or of a crane shot
sliced into several pieces.
688
01:19:50,244 --> 01:19:51,662
Here it is!
689
01:19:52,288 --> 01:19:55,374
This is much more interesting
than if you said:
690
01:19:55,833 --> 01:20:01,839
to cut the other character out,
we'll move a bit left or a bit right.
691
01:20:02,799 --> 01:20:07,887
If you respect the same perspective,
it's much more interesting,
692
01:20:08,346 --> 01:20:15,102
because it's simple and logical.
It's not chewing-gum.
693
01:20:27,657 --> 01:20:29,617
We won't do any better.
694
01:20:29,951 --> 01:20:31,661
You must excuse me.
695
01:20:32,036 --> 01:20:34,914
I believed I could do it
because you are a stranger.
696
01:20:35,289 --> 01:20:38,793
Oh, that is nothing.
Two soldi more or two soldi less...
697
01:20:39,585 --> 01:20:45,716
The question is one does not know
how to comport oneself with strangers.
698
01:20:46,259 --> 01:20:48,135
There are perhaps scissors sharpeners
699
01:20:48,469 --> 01:20:52,265
who charge eight soldi
in other villages,
700
01:20:53,099 --> 01:20:58,020
and one risks damaging them
in charging six.
701
01:21:00,273 --> 01:21:02,024
It is beautiful, the world.
702
01:21:02,400 --> 01:21:06,404
Light, shadow, cold, heat,
joy, non-joy...
703
01:21:06,821 --> 01:21:09,907
Hope, charity...
704
01:21:10,491 --> 01:21:12,243
Infancy, youth, age...
705
01:21:12,577 --> 01:21:14,328
Men, children, women...
706
01:21:14,704 --> 01:21:19,917
Beautiful women, ugly women,
the grace of God, roguery
707
01:21:20,543 --> 01:21:23,629
- and honesty...
- Memory, fantasy.
708
01:21:25,423 --> 01:21:27,550
What should that mean?
709
01:21:28,050 --> 01:21:29,802
Oh, nothing.
710
01:21:30,553 --> 01:21:32,388
Bread and wine.
711
01:21:34,223 --> 01:21:36,726
Sausages, milk, goats,
712
01:21:36,809 --> 01:21:38,853
pigs and cows.
713
01:21:39,478 --> 01:21:41,439
- Rats.
- Bears.
714
01:21:41,814 --> 01:21:44,025
- Wolves.
- Birds.
715
01:21:44,650 --> 01:21:46,819
Trees and smoke,
716
01:21:47,236 --> 01:21:48,321
snow.
717
01:21:48,696 --> 01:21:51,908
Sickness, recovery.
I know, I know.
718
01:21:52,325 --> 01:21:53,743
Death,
719
01:21:54,368 --> 01:21:56,537
immortality and resurrection.
720
01:22:07,465 --> 01:22:10,217
That palm tree is a nuisance.
721
01:22:14,639 --> 01:22:17,099
Let it sway.
722
01:22:17,725 --> 01:22:18,976
What about this?
723
01:22:19,352 --> 01:22:22,897
It was alright.
It worked relatively well.
724
01:22:23,356 --> 01:22:26,484
Relatively because you don't see
clearly, but it's still there.
725
01:22:26,859 --> 01:22:29,737
It was in there,
but just for a moment...
726
01:22:30,196 --> 01:22:32,823
I saw it very well,
I looked closely.
727
01:22:42,917 --> 01:22:45,878
- It's just out of frame.
- No, it's not!
728
01:22:46,295 --> 01:22:52,301
There are still bits out of focus...
But most of it is out.
729
01:22:56,055 --> 01:23:01,060
You need to know that, if you have
a palm tree swaying like this,
730
01:23:07,024 --> 01:23:15,282
there will be, helpful, friendly assistants,
or even the cameraman
731
01:23:19,161 --> 01:23:20,037
Good.
732
01:23:20,746 --> 01:23:25,042
They'd be here straight away
to cut the branches with clippers
733
01:23:25,459 --> 01:23:28,546
or to put rope
to stop them moving...
734
01:23:29,005 --> 01:23:32,174
And that's the kind of things
that sticks out.
735
01:23:33,467 --> 01:23:39,932
Then you do a large shot, you have to take
off the rope and you regret having cut it.
736
01:23:48,399 --> 01:23:54,155
In "En Rachachant", there was an old
wooden platform in a suburban school...
737
01:23:55,406 --> 01:23:58,576
It was hard to find because
they don't make them anymore.
738
01:23:59,035 --> 01:24:02,246
The cameraman already
had an axe in his hand.
739
01:24:03,539 --> 01:24:05,750
I held his arm back.
740
01:24:06,792 --> 01:24:09,795
That's cinema.
You can't trust cinema.
741
01:24:30,316 --> 01:24:32,151
The little birds...
742
01:24:32,568 --> 01:24:35,696
There are the birds
and the wind in his hair.
743
01:24:44,497 --> 01:24:47,500
- We could try to...
- To keep some of the wind.
744
01:24:47,917 --> 01:24:51,378
Let's keep a bit of the tall,
dark, handsome guy as if he'd...
745
01:24:51,879 --> 01:24:56,050
finished his thing,
he's quite happy with himself.
746
01:25:07,520 --> 01:25:11,941
- With the wind playing with his tuft.
- I don't know if it will work...
747
01:25:12,441 --> 01:25:16,028
Scrutinize the wind.
And the tuft.
748
01:26:14,336 --> 01:26:21,677
In a sequence like that,
it would be wrong to do shots
749
01:26:22,261 --> 01:26:26,557
like in the dialogue between
Robert and Schrella in the billiards
750
01:26:27,183 --> 01:26:33,814
in "Not Reconciled",
in which there are high angle shots
751
01:26:34,398 --> 01:26:41,906
of Robert responding to Schrella.
There was a reason for that.
752
01:26:42,823 --> 01:26:46,035
It's a dialogue that goes
from one extreme to the other,
753
01:26:46,785 --> 01:26:51,123
in which the feelings
of each other constantly swing.
754
01:26:51,624 --> 01:26:58,547
Here, we have
two characters who meet,
755
01:27:00,883 --> 01:27:06,430
first in mistrust, and suddenly...
756
01:27:09,350 --> 01:27:14,396
something happens between them,
we must stay at their height, that's all.
757
01:27:15,147 --> 01:27:22,112
All the more so because at the end
they come to be on brotherly terms...
758
01:27:27,326 --> 01:27:29,954
they are both...
759
01:27:33,999 --> 01:27:38,087
on the edge
of a kind of invisible abyss...
760
01:27:40,005 --> 01:27:42,299
It ends like that.
761
01:28:06,282 --> 01:28:08,492
When you finish drifting, Straub.
762
01:28:15,958 --> 01:28:18,669
Well, let's see...
763
01:28:19,503 --> 01:28:21,797
Immortality and resurrection.
764
01:28:23,882 --> 01:28:26,260
It is extraordinary!
765
01:28:31,140 --> 01:28:33,350
- I suppose.
- Too bad...
766
01:28:33,726 --> 01:28:35,519
Listen...
767
01:28:38,689 --> 01:28:43,861
Excuse me, if someone knows another whose
acquaintance he has made with great pleasure,
768
01:28:44,320 --> 01:28:47,781
and then takes from him
two soldi or two lire more
769
01:28:48,282 --> 01:28:52,328
for a service
he should have rendered gratis
770
01:28:52,786 --> 01:28:56,457
due to the great pleasure
it gives him to know him,
771
01:28:57,124 --> 01:29:02,838
what kind of thing is that one,
isn't that a man who offends the world?
772
01:29:05,758 --> 01:29:07,718
Thank you, friend.
773
01:29:08,344 --> 01:29:11,805
I don't know,
there's something that doesn't work.
774
01:29:19,104 --> 01:29:22,066
Can I just point out
that it's my hat?
775
01:29:24,151 --> 01:29:27,071
I've had it for 10 years.
No, 15.
776
01:29:27,571 --> 01:29:30,824
- It had a hole...
- That's two frames less.
777
01:29:32,034 --> 01:29:33,827
I gave it to him.
778
01:29:37,331 --> 01:29:40,959
- Two days later, I bought this one.
- Now listen, Jean-Marie!
779
01:29:49,510 --> 01:29:52,930
In "Diary of a Country Priest",
they greeted...
780
01:29:54,431 --> 01:29:59,478
"from one side to the other
of an invisible road."
781
01:30:05,776 --> 01:30:11,073
I asked: "what shirts have you got?"
He brought his shirts and trousers.
782
01:30:11,573 --> 01:30:15,327
And he had pink shirts
and stuff like that...
783
01:30:16,745 --> 01:30:21,750
- So, I had to give him that shirt.
- And the trousers too.
784
01:30:29,049 --> 01:30:32,094
And I found that shirt
in the rubbish in Rome.
785
01:30:32,553 --> 01:30:36,807
I found it 4 or 5 years before in Rome.
People throw away all kinds of things.
786
01:30:37,307 --> 01:30:41,145
But they're very nice,
they have them cleaned first
787
01:30:41,645 --> 01:30:44,773
and then put in plastic wrappers
788
01:30:45,190 --> 01:30:50,028
and they either put them straight
in the bins or well to one side.
789
01:30:55,868 --> 01:30:57,828
I found that shirt in the rubbish.
790
01:31:07,671 --> 01:31:11,800
You're mixing up shirts.
I bought that shirt.
791
01:31:12,342 --> 01:31:17,723
I didn't buy it, I stole it.
I stole it from a supermarket in Rome.
792
01:31:18,223 --> 01:31:23,312
It was a bargain,
I said to myself "what a shame!"
793
01:31:26,064 --> 01:31:30,444
The one you found has got
a big cigarette burn in it.
794
01:31:31,195 --> 01:31:33,989
It's a tartan shirt.
Red and green.
795
01:31:34,364 --> 01:31:37,534
- Isn't that tartan?
- Yes, but not red and green.
796
01:31:50,714 --> 01:31:56,136
We can't go further, there's a car door
slamming, which is rather unfortunate.
797
01:32:07,147 --> 01:32:09,816
- There's another solution.
- What's that?
798
01:32:11,318 --> 01:32:17,741
We keep the slam of the door
and use it to start the music.
799
01:32:20,244 --> 01:32:22,955
I'll try but I don't think so.
800
01:32:23,330 --> 01:32:26,583
We did something like
that when we were young.
801
01:32:27,084 --> 01:32:31,713
We're not young anymore
and the noise is not very clear.
802
01:32:32,214 --> 01:32:37,970
It's a car door, what else could it be?
It's not a gunshot.
803
01:32:43,559 --> 01:32:46,728
I've made a mess of your work?
804
01:32:46,812 --> 01:32:50,232
- Happy now?
- You're going to sigh...
805
01:33:19,511 --> 01:33:23,015
I think we live in an age of betrayal.
806
01:33:30,939 --> 01:33:38,655
I'm 97 years, I am older than Baudelaire
when he said he was 1000 years old.
807
01:33:39,573 --> 01:33:46,288
I've survived in a world in which the life
of the artiste en plein air was a bit difficult,
808
01:33:47,039 --> 01:33:50,042
especially when you wanted to do
what Cocteau described as:
809
01:33:50,125 --> 01:33:53,587
"Nourish that for which you are criticised,
it's your real self."
810
01:33:54,004 --> 01:33:58,008
We see ourselves
as privileged all the same.
811
01:33:58,091 --> 01:34:03,221
In a world in which 90% of the people
have a job they're not interested in,
812
01:34:03,764 --> 01:34:09,811
we've been able to do a job we're interested in
and to do it the way we wanted to,
813
01:34:09,895 --> 01:34:13,649
and not the way others
would have wanted us to do it.
814
01:34:13,732 --> 01:34:17,861
When we did "The Chronicle of Anna
Magdalena Bach", our first project,
815
01:34:18,278 --> 01:34:21,156
we spent 10 years trying
to get financing but we made it.
816
01:34:21,239 --> 01:34:26,203
Some people suggested Curd Jürgens,
a famous German actor of the time,
817
01:34:26,662 --> 01:34:29,956
who would have pretended
to be playing or conducting music
818
01:34:30,457 --> 01:34:35,212
"everything is possible in cinema"
they said, "it will be dubbed anyway".
819
01:34:35,754 --> 01:34:38,757
Then, someone suggested...
820
01:34:39,549 --> 01:34:41,843
- What was his name?
- Herbert.
821
01:34:42,219 --> 01:34:45,639
Herbert von Karajan.
I asked: "Who's going to pay him?"
822
01:34:46,098 --> 01:34:50,227
He said: "I'll pay, it won't be
in the film budget, I'll pay Karajan."
823
01:34:50,686 --> 01:34:53,522
So I told him:
"I'm sorry, we don't want Karajan,"
824
01:34:53,939 --> 01:34:57,859
"we have known Gustav Leonhardt
for ten years and nobody knows him"
825
01:34:58,276 --> 01:35:00,987
he has made two records,
and everyone asked: "who's that?"
826
01:35:01,405 --> 01:35:04,574
He didn't have the market value
neither in box office,
827
01:35:04,991 --> 01:35:09,287
nor for musicologists, musicians
and even less in the cinema crowd.
828
01:35:09,371 --> 01:35:15,419
I said: "It wouldn't be our film,
go on and make a film with Karajan."
829
01:35:15,961 --> 01:35:22,801
He said: "If you accept it, I'll pay for him
and give you a certain amount for the film."
830
01:35:23,468 --> 01:35:27,931
I asked: "what's this?
we have a budget, we only need half,"
831
01:35:28,014 --> 01:35:32,060
"keep the other half, fuck you,
give us the half we need"
832
01:35:32,519 --> 01:35:35,147
"and let us do our film
with Gustav Leonhardt."
833
01:35:35,605 --> 01:35:38,900
To which he said no.
We ended up doing it anyway.
834
01:35:39,359 --> 01:35:42,362
You end up paying the price.
835
01:35:43,071 --> 01:35:46,032
We haven't any retirement pension
and all the crap.
836
01:35:46,533 --> 01:35:49,327
But we're happy
and we're privileged.
837
01:35:51,121 --> 01:35:55,041
So, in an age of betrayal
I don't see any harm...
838
01:35:55,751 --> 01:35:59,838
in recalling
a bit of faithfulness...
839
01:36:00,297 --> 01:36:05,594
"Sicilia!", if it was love at first sight,
if we wanted to do it it was because in 72,
840
01:36:06,094 --> 01:36:10,766
when we scouted locations for
"Moses and Aaron" which we shot in 74, in Italy,
841
01:36:11,266 --> 01:36:14,895
we travelled 30.000 km at snail's pace
842
01:36:14,978 --> 01:36:20,400
and during the search, one day,
on a bridge, we said to each other:
843
01:36:20,901 --> 01:36:24,321
"What a strange smell, not unpleasant
but very strong, what is it?"
844
01:36:24,738 --> 01:36:31,495
And we saw hundreds of kilos of oranges
lying in the riverbed below.
845
01:36:31,578 --> 01:36:35,457
That stuck in our minds
and when we read the beginning of...
846
01:36:36,249 --> 01:36:43,256
"Conversazione in Sicilia"
it came back as a strong memory.
847
01:36:46,593 --> 01:36:53,058
And how can a man and a woman stand,
the word is stand, stand together?
848
01:36:55,852 --> 01:36:58,313
It was also worth it for the oranges.
849
01:37:53,159 --> 01:37:57,038
Old print, old film,
but...
850
01:37:58,415 --> 01:38:00,208
forever young!
851
01:38:00,709 --> 01:38:02,919
"A little powder,
a little rouge"...
852
01:38:03,461 --> 01:38:06,548
"An artist is forever young!"
853
01:38:20,937 --> 01:38:23,982
At the end of the last shot
there's nothing to cut out?
854
01:38:25,984 --> 01:38:28,945
I'll tell you when I've finished,
but I don't think so.
855
01:38:30,488 --> 01:38:33,241
You know,
she always talks like that.
856
01:38:33,617 --> 01:38:42,334
When we met in 54, I attended
the Lycée Voltaire, for only 8 days
857
01:38:42,959 --> 01:38:47,339
- 3 weeks.
- 3 weeks? Very well.
858
01:38:48,506 --> 01:38:50,258
Then I left...
859
01:38:50,675 --> 01:38:55,180
- You were told it would be better to leave.
- I was kicked out.
860
01:39:00,435 --> 01:39:02,854
I was even told why:
861
01:39:03,521 --> 01:39:07,442
I knew too much about Hitchcock
and that disturbed the class.
862
01:39:09,903 --> 01:39:12,072
I was watching her from a distance.
863
01:39:14,157 --> 01:39:17,035
We weren't sitting
that close to each other.
864
01:39:18,203 --> 01:39:21,414
I didn't know her,
I was just watching her.
865
01:39:26,419 --> 01:39:30,173
Every time she uttered something,
866
01:39:30,674 --> 01:39:34,427
the others would ask me - why me? -
what she'd said.
867
01:39:35,303 --> 01:39:38,890
I had to translate, it was taken
for granted that I understood.
868
01:39:39,808 --> 01:39:41,685
And did you understand?
869
01:39:42,143 --> 01:39:47,315
That's a mystery!
One will never know.
870
01:40:00,120 --> 01:40:04,541
They must have noticed
that I had fallen madly in love
871
01:40:05,041 --> 01:40:10,422
at first sight, so they thought:
"he must understand what she says."
872
01:40:25,270 --> 01:40:28,898
Here,
it's the idea of convalescence.
873
01:40:29,691 --> 01:40:32,944
After this call to violence...
874
01:40:33,778 --> 01:40:35,363
comes...
875
01:40:36,614 --> 01:40:44,039
what Beethoven called
the convalescent's thanksgiving to God.
876
01:40:45,749 --> 01:40:49,210
The thanksgiving of a convalescent
who comes back to life.
877
01:40:49,669 --> 01:40:55,759
It's the idea of a little ointment
on a wound.
878
01:40:56,718 --> 01:41:01,222
Let's say that humanity has
no other way out than violence...
879
01:41:01,723 --> 01:41:03,767
That's exactly what I think...
880
01:41:07,729 --> 01:41:09,564
That's very bad.
881
01:41:10,607 --> 01:41:15,320
It's bad and one day
something else must happen.
882
01:41:15,904 --> 01:41:20,909
In any case,
one will have to heal the wounds.
883
01:41:23,286 --> 01:41:25,955
Here, on the contrary...
884
01:41:27,665 --> 01:41:31,127
that which emerges slowly
and grows and grows,
885
01:41:31,669 --> 01:41:36,257
has nothing to do with an ointment.
It's the opposite.
886
01:41:43,598 --> 01:41:46,726
It's the trees of the forest
beginning to march.
887
01:41:49,020 --> 01:41:51,981
- Have you fastened your seatbelt?
- Let's go!
888
01:41:54,484 --> 01:41:55,944
Thank you, friend.
889
01:41:56,861 --> 01:42:01,449
Sometimes one confuses
the pettinesses of the world
890
01:42:02,242 --> 01:42:04,494
with the offences to the world.
891
01:42:05,662 --> 01:42:09,249
Ah! If there were
892
01:42:11,376 --> 01:42:16,381
knives and scissors,
awls, picks and harquebuses,
893
01:42:17,590 --> 01:42:22,262
mortars, sickles and hammers,
cannons, cannons, dynamite.
75867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.