All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S14E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,474 --> 00:00:55,270 Everyone is assigned a frequency. 2 00:00:55,270 --> 00:00:58,308 Your job is to transcribe all wireless transmissions 3 00:00:58,308 --> 00:01:00,827 sent on that frequency. 4 00:01:00,827 --> 00:01:02,864 Have you worked with wireless before? 5 00:01:02,864 --> 00:01:05,591 I was chief telegrapher on the Minto. 6 00:01:05,591 --> 00:01:08,180 I suppose that's why they sent you. 7 00:01:08,180 --> 00:01:10,147 Most of what we get here is ship to shore -- 8 00:01:10,147 --> 00:01:12,460 pretty tedious stuff, to be frank. 9 00:01:12,460 --> 00:01:14,634 Why are we doing this? 10 00:01:14,634 --> 00:01:18,638 We are looking for the proverbial needle in a haystack, 11 00:01:18,638 --> 00:01:20,330 coded messages. 12 00:01:20,330 --> 00:01:22,884 How does one tell it's a coded message? 13 00:01:22,884 --> 00:01:26,163 Experience, judgment. I'll be doing that part. 14 00:01:26,163 --> 00:01:28,200 Just make sure you jot it all down. 15 00:01:30,305 --> 00:01:32,169 Let's get to work. 16 00:01:40,867 --> 00:01:46,321 Sir, I think I've got one. 17 00:01:46,321 --> 00:01:47,943 Got one what? 18 00:01:47,943 --> 00:01:49,531 A coded message. 19 00:01:52,155 --> 00:01:53,880 First time's a charm, is it? 20 00:01:57,090 --> 00:01:59,300 It's 13 letters that repeat endlessly. 21 00:01:59,300 --> 00:02:01,060 It's still transmitting. 22 00:02:03,304 --> 00:02:04,891 What happens now? 23 00:02:13,866 --> 00:02:15,454 We have a situation, sir. 24 00:02:20,252 --> 00:02:21,943 Hm. 25 00:02:21,943 --> 00:02:24,532 This is a code M situation. 26 00:02:24,532 --> 00:02:26,465 Well done. 27 00:02:38,580 --> 00:02:40,858 Who on earth could that be? 28 00:02:40,858 --> 00:02:42,170 Hello? 29 00:02:42,170 --> 00:02:44,931 Code M. 30 00:02:44,931 --> 00:02:47,417 Terence Meyers. 31 00:02:55,942 --> 00:02:59,014 Couldn't this have waited till morning? 32 00:02:59,014 --> 00:03:02,259 This is important. 33 00:03:02,259 --> 00:03:03,467 So, the... 34 00:03:03,467 --> 00:03:05,055 Oh. 35 00:03:05,055 --> 00:03:07,160 Shall I get dressed? 36 00:03:07,160 --> 00:03:10,371 No. No, I don't think that's necessary. 37 00:03:10,371 --> 00:03:12,165 What's this all about, Mr. Meyers? 38 00:03:12,165 --> 00:03:14,167 For the last six months, the Canadian government 39 00:03:14,167 --> 00:03:17,930 has been intercepting wireless telegraph transmissions. 40 00:03:17,930 --> 00:03:19,587 Really? 41 00:03:19,587 --> 00:03:22,659 Government no longer believes in the right to privacy? 42 00:03:22,659 --> 00:03:24,799 No, 'course not. 43 00:03:24,799 --> 00:03:26,594 Wireless signals are impossible to trace. 44 00:03:26,594 --> 00:03:28,768 It's the perfect medium for enemies of the state 45 00:03:28,768 --> 00:03:31,771 to transmit encrypted messages. 46 00:03:31,771 --> 00:03:35,741 We received this message approximately one hour ago. 47 00:03:35,741 --> 00:03:38,882 And you need my help to decode it. 48 00:03:38,882 --> 00:03:41,609 No, not necessarily, 49 00:03:41,609 --> 00:03:44,957 but we believe this one was intended for you. 50 00:03:44,957 --> 00:03:46,579 For... 51 00:03:50,134 --> 00:03:56,451 "Murdoch find J.P." 52 00:03:56,451 --> 00:03:58,798 J.P.? 53 00:03:58,798 --> 00:04:00,524 James Pendrick. 54 00:04:07,566 --> 00:04:09,568 Dr. Janice Kemps. 55 00:04:09,568 --> 00:04:13,399 It's an anagram for James Pendrick. 56 00:04:13,399 --> 00:04:15,574 Hello, old friend. 57 00:04:15,574 --> 00:04:17,058 James Pendrick! 58 00:04:17,058 --> 00:04:18,542 Murdoch. 59 00:04:18,542 --> 00:04:20,993 Sir, look out! 60 00:04:26,861 --> 00:04:28,345 James Pendrick. 61 00:04:28,345 --> 00:04:30,968 Detective Murdoch. 62 00:04:30,968 --> 00:04:34,455 I believe our old friend may be in need of our assistance. 63 00:04:39,080 --> 00:04:42,359 How is James Pendrick sending you a distress signal? 64 00:04:42,359 --> 00:04:47,191 Oh, I believe Mr. Pendrick is using a spark gap transmitter, 65 00:04:47,191 --> 00:04:48,986 possibly attached to something mechanical. 66 00:04:48,986 --> 00:04:50,574 Hence the repetition. 67 00:04:54,647 --> 00:04:55,890 I believe I will get dressed. 68 00:04:55,890 --> 00:04:58,479 Mm. 69 00:04:58,479 --> 00:05:01,861 I've been experimenting with loop antennas 70 00:05:01,861 --> 00:05:05,451 for my radio backpacks. 71 00:05:05,451 --> 00:05:07,695 Now, the signal is strongest 72 00:05:07,695 --> 00:05:11,250 when the antenna's broadside to the signal. 73 00:05:11,250 --> 00:05:13,217 You have this made already? 74 00:05:13,217 --> 00:05:14,598 Oh, this won't help you. 75 00:05:14,598 --> 00:05:16,945 Uh, the diameter of the antenna 76 00:05:16,945 --> 00:05:19,948 needs to match the wavelength of the signal. 77 00:05:19,948 --> 00:05:23,020 Now, what was that frequency again? 78 00:05:23,020 --> 00:05:25,540 Mm. 79 00:05:25,540 --> 00:05:28,267 78 M-H-Zed. 80 00:05:28,267 --> 00:05:29,786 Megahertz. 81 00:05:29,786 --> 00:05:32,513 Multiply the inverse, about the speed of light, 82 00:05:32,513 --> 00:05:37,380 2-9-9-7-9-2-4-5-8. 83 00:05:37,380 --> 00:05:42,385 Carry the 7, round to two decimal places... 84 00:05:42,385 --> 00:05:45,836 3.87 meters. 85 00:05:45,836 --> 00:05:47,907 Wow. 86 00:05:47,907 --> 00:05:49,530 Huh. 87 00:05:49,530 --> 00:05:52,809 Which is what, exactly, in English? 88 00:05:52,809 --> 00:05:54,258 12 feet, roughly. 89 00:05:54,258 --> 00:05:56,847 Uh-huh. 90 00:05:56,847 --> 00:05:59,643 How long will it take you to make this? 91 00:05:59,643 --> 00:06:03,267 Shouldn't be more than a couple of hours for both. 92 00:06:03,267 --> 00:06:05,304 - Both? - Well, yes. 93 00:06:05,304 --> 00:06:09,826 You will need two antennas in order to pinpoint 94 00:06:09,826 --> 00:06:12,932 the exact location. 95 00:06:12,932 --> 00:06:15,935 Triangulation. 96 00:06:15,935 --> 00:06:18,006 Oh. 97 00:06:24,219 --> 00:06:26,877 150 degrees, 9.3. 98 00:06:26,877 --> 00:06:28,154 Yes? 99 00:06:28,154 --> 00:06:31,917 150 degrees, 9.4. 100 00:06:31,917 --> 00:06:33,401 Yes? 101 00:06:33,401 --> 00:06:37,336 155 degrees, 9.3. 102 00:06:37,336 --> 00:06:39,096 155, 9.3? 103 00:06:39,096 --> 00:06:40,753 Yes. 104 00:06:40,753 --> 00:06:43,411 155 minus 65 is 90 degrees. 105 00:06:43,411 --> 00:06:45,931 We have a bearing. 106 00:06:45,931 --> 00:06:49,313 Signal is coming from this direction. 107 00:06:49,313 --> 00:06:50,970 Now to triangulate. 108 00:06:53,490 --> 00:06:56,597 Station house number four, please. 109 00:07:04,190 --> 00:07:08,022 Now, make sure the connection's good. 110 00:07:10,714 --> 00:07:13,821 145 degrees, 3.5. 111 00:07:15,408 --> 00:07:17,514 Mm! Oh, no. 112 00:07:17,514 --> 00:07:19,896 150 degrees... 113 00:07:19,896 --> 00:07:22,139 Higgins-Newsom? Yes, sir. 114 00:07:22,139 --> 00:07:23,520 Of course I'm still plotting, sir. 115 00:07:23,520 --> 00:07:26,592 Yes, we -- We've just had a few problems, 116 00:07:26,592 --> 00:07:28,594 but they've all been -- all been rectified now. 117 00:07:28,594 --> 00:07:31,390 In fact, I think it's all coming together quite nicely. 118 00:07:31,390 --> 00:07:33,910 It's forming a line. 119 00:07:33,910 --> 00:07:35,808 A point-point. 120 00:07:35,808 --> 00:07:37,810 We've been trying to -- 121 00:07:37,810 --> 00:07:39,398 The truth is I fell asleep for just a second, sir, 122 00:07:39,398 --> 00:07:42,505 but I am fully awake now, I pro- 123 00:07:42,505 --> 00:07:43,747 - Oh. - What's going on? 124 00:07:43,747 --> 00:07:46,094 Sir, Detective Murdoch's on the... 125 00:07:46,094 --> 00:07:48,649 Murdoch? 'Course it's Murdoch. 126 00:07:48,649 --> 00:07:50,478 Who else would it be? 127 00:07:50,478 --> 00:07:52,722 No, I am still here, sir. I'm sorry. 128 00:07:52,722 --> 00:07:54,033 No, I'm right back to it. 129 00:07:54,033 --> 00:07:55,310 Oh, gee. 130 00:07:55,310 --> 00:07:57,381 Are you still there? 131 00:07:57,381 --> 00:07:58,555 Sir? 132 00:07:58,555 --> 00:08:00,039 Oh, no, yes, I've got it. 133 00:08:00,039 --> 00:08:01,385 Yes. 134 00:08:01,385 --> 00:08:02,939 We're losing the signal. 135 00:08:02,939 --> 00:08:04,561 Are you sure? 136 00:08:04,561 --> 00:08:06,321 The antenna is fixed at 155 degrees, 137 00:08:06,321 --> 00:08:09,221 but we're now 5.9 and dropping. 138 00:08:09,221 --> 00:08:11,603 Henry, do you have a node? 139 00:08:11,603 --> 00:08:13,363 - A what, sir? - The graph. 140 00:08:13,363 --> 00:08:15,399 Does it have a shape? 141 00:08:15,399 --> 00:08:17,056 Like a wave? 142 00:08:17,056 --> 00:08:20,094 It just seems to be going down, sir. 143 00:08:22,786 --> 00:08:25,789 The signal was being broadcast along this bearing. 144 00:08:25,789 --> 00:08:29,517 I want a room-by-room search of every building along that line. 145 00:08:29,517 --> 00:08:31,968 Get the addresses from the fire map. 146 00:08:31,968 --> 00:08:33,797 If that's all right with you, sir. 147 00:08:33,797 --> 00:08:36,110 Well, if Pendrick's asking to be found, it means he's in trouble. 148 00:08:36,110 --> 00:08:37,698 Get to it, lads. 149 00:08:37,698 --> 00:08:40,493 Thank you, Henry. Sorry. 150 00:08:40,493 --> 00:08:43,117 Inspector, a body has been pulled out of the river 151 00:08:43,117 --> 00:08:45,775 just south of Queen Street. 152 00:08:45,775 --> 00:08:47,086 You take it, Watts. 153 00:08:47,086 --> 00:08:48,778 Uh, certainly. 154 00:08:48,778 --> 00:08:49,951 Thank you, sir. 155 00:08:49,951 --> 00:08:51,781 That's Pendrick's assistant. 156 00:08:51,781 --> 00:08:53,299 Svetlana Tsiolkovsky. Yes, sir. 157 00:08:53,299 --> 00:08:54,784 We've asked her to come in. 158 00:08:54,784 --> 00:08:56,889 Of course. Carry on then. 159 00:08:59,064 --> 00:09:04,138 I'm afraid I haven't seen James for several months. 160 00:09:04,138 --> 00:09:06,209 What happened? 161 00:09:06,209 --> 00:09:11,041 His dog became sick and had to be killed. 162 00:09:11,041 --> 00:09:17,496 Thank you. Um, James was inconsolable for weeks. 163 00:09:17,496 --> 00:09:19,187 I lost my patience. 164 00:09:19,187 --> 00:09:22,570 I said to him, "It's just a dog!" 165 00:09:22,570 --> 00:09:25,677 He didn't see it that way. 166 00:09:25,677 --> 00:09:27,955 He stopped speaking to me. 167 00:09:27,955 --> 00:09:31,406 He wouldn't even look at me. So I left. 168 00:09:31,406 --> 00:09:33,512 My heart was broken. 169 00:09:35,756 --> 00:09:38,551 What has happened to my beloved James? 170 00:09:38,551 --> 00:09:42,763 I -- I don't know. We're just looking for him. 171 00:09:42,763 --> 00:09:44,799 You're not alone. 172 00:09:44,799 --> 00:09:47,319 A man came to my door three days ago. 173 00:09:47,319 --> 00:09:48,769 He was very tall. 174 00:09:48,769 --> 00:09:51,288 He had a beard. 175 00:09:51,288 --> 00:09:52,669 He gave me this card. 176 00:09:52,669 --> 00:09:56,846 I was to call him if James contacted me. 177 00:09:56,846 --> 00:09:59,503 Walsh Tyler. 178 00:09:59,503 --> 00:10:02,990 He said he was investor. 179 00:10:12,758 --> 00:10:16,003 He was found on the banks of the Don River this morning. 180 00:10:16,003 --> 00:10:19,075 He was beaten, quite severely, by the looks of it. 181 00:10:19,075 --> 00:10:21,353 Was the beating the cause of death? 182 00:10:21,353 --> 00:10:23,942 That won't be determined until the post-mortem, 183 00:10:23,942 --> 00:10:27,083 same at the time of death, I'm afraid. 184 00:10:27,083 --> 00:10:28,671 Thank you. 185 00:10:41,097 --> 00:10:43,616 - Do you have a name? - Not yet. 186 00:10:43,616 --> 00:10:45,342 Took a bit of a pasting, didn't he? 187 00:10:45,342 --> 00:10:49,795 Yes, but not with a fist. Some kind of weapon was used. 188 00:10:49,795 --> 00:10:52,695 Henry, I'd like you to go to this address 189 00:10:52,695 --> 00:10:54,351 and find out what you can about this man. 190 00:10:54,351 --> 00:10:56,112 He was asking about James Pendrick. 191 00:10:56,112 --> 00:10:57,561 - Walsh Tyler. - Yes. 192 00:10:57,561 --> 00:10:59,702 If he's there, bring him in. 193 00:10:59,702 --> 00:11:02,359 He's tall, beard. I'd like a word with him. 194 00:11:02,359 --> 00:11:04,258 Sir. 195 00:11:06,122 --> 00:11:07,779 Julia. 196 00:11:07,779 --> 00:11:09,539 I know this man. 197 00:11:09,539 --> 00:11:11,886 - You do? - You recognize him? 198 00:11:11,886 --> 00:11:13,819 His name is... 199 00:11:13,819 --> 00:11:15,200 Dr. Quinlan. 200 00:11:15,200 --> 00:11:16,926 I don't know his first name. 201 00:11:16,926 --> 00:11:19,238 He shared an office with a colleague of mine at university. 202 00:11:19,238 --> 00:11:21,068 He studied immunology. 203 00:11:21,068 --> 00:11:22,690 And this colleague's name? 204 00:11:22,690 --> 00:11:24,416 Gatlin, Professor John Gatlin. 205 00:11:24,416 --> 00:11:27,419 Then I best talk to him, uh, once we find out more 206 00:11:27,419 --> 00:11:31,009 about what happened to the unfortunate Dr. Quinlan. 207 00:11:39,914 --> 00:11:42,883 He's been dead two days, judging by stomach contents. 208 00:11:42,883 --> 00:11:46,300 Still trying to determine what weapon was being used 209 00:11:46,300 --> 00:11:47,819 Was wide and flat. 210 00:11:47,819 --> 00:11:49,717 Mm...cricket bat? 211 00:11:49,717 --> 00:11:50,856 Possibly. 212 00:11:50,856 --> 00:11:52,409 No bruising to the forearms? 213 00:11:52,409 --> 00:11:54,411 No, just the shoulders. 214 00:11:54,411 --> 00:11:56,724 Why would he not defend himself? 215 00:11:56,724 --> 00:11:58,277 Is this the cause of death? 216 00:11:58,277 --> 00:12:00,176 Not sure. 217 00:12:00,176 --> 00:12:02,695 I might know more when I take a look at his brain. 218 00:12:02,695 --> 00:12:04,421 I'll leave you to it. 219 00:12:14,569 --> 00:12:16,468 Professor Gatlin, do you have any idea 220 00:12:16,468 --> 00:12:19,678 why someone would want to harm Dr. Quinlan? 221 00:12:19,678 --> 00:12:21,300 None at all. 222 00:12:21,300 --> 00:12:23,751 He-he was -- he was highly regarded in his field. 223 00:12:23,751 --> 00:12:25,788 As a matter of fact, he -- he believed he was 224 00:12:25,788 --> 00:12:27,790 on the cusp of a major medical breakthrough. 225 00:12:27,790 --> 00:12:30,413 Well, what was it? 226 00:12:30,413 --> 00:12:36,108 He wouldn't say, and his partner insisted on secrecy. 227 00:12:36,108 --> 00:12:38,283 Who was his partner? 228 00:12:38,283 --> 00:12:41,044 A man by the name of Pendrick. 229 00:12:41,044 --> 00:12:43,806 James Pendrick. 230 00:12:43,806 --> 00:12:46,601 How long had Dr. Quinlan been working with Mr. Pendrick? 231 00:12:46,601 --> 00:12:48,293 A couple of months. 232 00:12:48,293 --> 00:12:50,122 It wasn't entirely smooth sailing, 233 00:12:50,122 --> 00:12:51,952 but they must have had some success 234 00:12:51,952 --> 00:12:53,954 because they filed a patent. 235 00:12:53,954 --> 00:12:55,610 What kind of patent? 236 00:12:55,610 --> 00:12:57,405 Uh, I-I don't know. 237 00:12:57,405 --> 00:13:00,926 I just learned that much from an investor who came by the office. 238 00:13:00,926 --> 00:13:03,239 An investor? 239 00:13:03,239 --> 00:13:05,620 Was his name Walsh Tyler? 240 00:13:05,620 --> 00:13:07,312 Um, I'm afraid he didn't say. 241 00:13:07,312 --> 00:13:09,072 Was he tall with a beard? 242 00:13:09,072 --> 00:13:11,661 Uh, yes. Yes, he was. 243 00:13:11,661 --> 00:13:13,939 I 'm afraid I don't know much else. 244 00:13:13,939 --> 00:13:17,115 Um, he was, he was looking for Dr. Quinlan. 245 00:13:17,115 --> 00:13:20,083 All I knew was their laboratory was up in Weston. 246 00:13:27,263 --> 00:13:30,335 It appears to have been abandoned. 247 00:13:30,335 --> 00:13:31,992 Somewhat hastily. 248 00:13:35,650 --> 00:13:37,963 William, look. 249 00:13:41,173 --> 00:13:43,693 Something terrible happened here. 250 00:13:47,662 --> 00:13:50,769 Could this be where Dr. Quinlan was beaten? 251 00:13:50,769 --> 00:13:52,805 Not beaten. 252 00:13:52,805 --> 00:13:55,256 Thrown up against the wall... 253 00:13:55,256 --> 00:13:58,190 with real force. 254 00:13:58,190 --> 00:14:00,641 That would explain the bruising I saw. 255 00:14:02,815 --> 00:14:06,854 This door doesn't open from the inside. 256 00:14:06,854 --> 00:14:09,408 Dr. Quinlan was imprisoned? 257 00:14:09,408 --> 00:14:12,411 Or he was thrown in there with someone who was. 258 00:14:12,411 --> 00:14:15,242 What on earth was Mr. Pendrick up to? 259 00:14:22,974 --> 00:14:25,977 Willilam, look. 260 00:14:25,977 --> 00:14:27,910 What do you make of this? 261 00:14:32,638 --> 00:14:36,125 That's James Pendrick's handwriting. 262 00:14:36,125 --> 00:14:38,817 Was he testing compounds? 263 00:14:38,817 --> 00:14:40,508 I think not. 264 00:14:40,508 --> 00:14:44,857 Potassium iodine is a compound, but argon is inert. 265 00:14:44,857 --> 00:14:46,549 Let's see. 266 00:14:46,549 --> 00:14:48,171 I wonder... 267 00:15:03,704 --> 00:15:06,017 William, it spells Karnaki. 268 00:15:06,017 --> 00:15:07,742 Joseph Karnaki. 269 00:15:07,742 --> 00:15:10,780 The man who invented the microwave death ray. 270 00:15:10,780 --> 00:15:12,195 That's a man you both knew. 271 00:15:12,195 --> 00:15:13,990 That can't be a coincidence. 272 00:15:13,990 --> 00:15:16,924 James Pendrick is sending me a message. 273 00:15:24,035 --> 00:15:26,520 Wagno? 274 00:15:27,348 --> 00:15:29,281 Wagon. 275 00:15:30,662 --> 00:15:32,353 Karnaki's wagon. 276 00:15:32,353 --> 00:15:34,355 It had to be specially designed to handle the weight 277 00:15:34,355 --> 00:15:36,426 of the microwave death ray. 278 00:15:38,221 --> 00:15:40,016 If you would just tell me what you're looking for, 279 00:15:40,016 --> 00:15:41,569 I'm sure I could help. 280 00:15:41,569 --> 00:15:43,640 We believe your husband has mounted the weapon 281 00:15:43,640 --> 00:15:46,057 on top of a vehicle of some sort. 282 00:15:46,057 --> 00:15:48,128 I'm hoping to learn anything I can about it. 283 00:15:48,128 --> 00:15:51,372 He must have kept plans or blueprints of some kind. 284 00:15:51,372 --> 00:15:54,237 Oh, I'm afraid I've never seen anything like that. 285 00:15:56,688 --> 00:15:58,966 This one's locked. Any idea what's in there? 286 00:15:58,966 --> 00:16:01,003 I'm afraid not. I've never opened it. 287 00:16:05,007 --> 00:16:06,939 No keyhole. 288 00:16:06,939 --> 00:16:09,011 I wonder if... 289 00:16:16,949 --> 00:16:18,779 Blueprints. 290 00:16:18,779 --> 00:16:21,782 James was coming up with silly little contraptions. 291 00:16:27,443 --> 00:16:29,583 Desk. 292 00:16:29,583 --> 00:16:33,966 That desk. There was something inside of it. 293 00:17:33,854 --> 00:17:36,408 Oh, bloody hell. 294 00:17:51,837 --> 00:17:54,495 Your Dr. Quinlan beat himself to death by the looks of it. 295 00:17:54,495 --> 00:17:56,083 What was James Pendrick working on that 296 00:17:56,083 --> 00:17:58,568 would cause a man to do such a thing? 297 00:17:58,568 --> 00:18:02,607 Some kind of drug that induces violent rage? 298 00:18:02,607 --> 00:18:04,712 Sir, I went to the address specified on the card, 299 00:18:04,712 --> 00:18:06,576 but the office was empty. 300 00:18:06,576 --> 00:18:07,888 They've moved? 301 00:18:07,888 --> 00:18:09,200 It's like he was never there, sir. 302 00:18:09,200 --> 00:18:10,615 Everything was in place, 303 00:18:10,615 --> 00:18:11,961 but there were no files in the drawers. 304 00:18:11,961 --> 00:18:13,756 Perhaps it's a front. 305 00:18:13,756 --> 00:18:15,240 We searched every building along the line of bearing. 306 00:18:15,240 --> 00:18:16,414 On both sides? 307 00:18:16,414 --> 00:18:17,691 Yes, sir. And nothing. 308 00:18:17,691 --> 00:18:19,796 I'm sorry. 309 00:18:19,796 --> 00:18:21,246 Right, Henry, I'd like you to locate 310 00:18:21,246 --> 00:18:23,248 Professor Gatlin and have him meet us 311 00:18:23,248 --> 00:18:24,560 at Pendrick's laboratory. 312 00:18:24,560 --> 00:18:26,217 Right away. 313 00:18:26,217 --> 00:18:28,633 Oh, uh, Violet Hart has asked to see you, as well. 314 00:18:31,325 --> 00:18:33,776 Yes, that might explain the pattern of bruising, 315 00:18:33,776 --> 00:18:36,572 but it wasn't his injuries that killed Dr. Quinlan. 316 00:18:36,572 --> 00:18:38,229 It wasn't? 317 00:18:38,229 --> 00:18:41,853 No, I found signs of severe inflammation of the brain 318 00:18:41,853 --> 00:18:43,613 and surrounding tissue. 319 00:18:43,613 --> 00:18:45,719 - Oof! - My goodness. 320 00:18:45,719 --> 00:18:47,514 Acute encephalitis. 321 00:18:47,514 --> 00:18:49,895 I've never seen anything like it. 322 00:18:49,895 --> 00:18:51,380 I have. 323 00:18:51,380 --> 00:18:53,105 Not to this degree, but in medical school, 324 00:18:53,105 --> 00:18:57,075 I dissected the brain of a rabid squirrel. 325 00:18:57,075 --> 00:18:59,077 Rabies? 326 00:18:59,077 --> 00:19:00,630 No ordinary rabies. 327 00:19:00,630 --> 00:19:02,839 The extent of the inflammation is astonishing. 328 00:19:02,839 --> 00:19:04,669 He must have been in agony. 329 00:19:04,669 --> 00:19:07,189 Miss Tsiolkovsky told me that Mr. Pendrick's dog 330 00:19:07,189 --> 00:19:09,950 was recently ill and had to be put down. 331 00:19:09,950 --> 00:19:12,159 Rabies, you think? 332 00:19:12,159 --> 00:19:13,436 According to Tsiolkovsky, 333 00:19:13,436 --> 00:19:15,473 this happened about three months ago. 334 00:19:15,473 --> 00:19:18,130 He'd been working with Dr. Quinlan for two months. 335 00:19:18,130 --> 00:19:21,237 Perhaps the passing of his pup prompted Pendrick 336 00:19:21,237 --> 00:19:25,517 to pursue a cure. 337 00:19:25,517 --> 00:19:28,106 And, in so doing, this man somehow contracted 338 00:19:28,106 --> 00:19:32,662 an even more potent form of the disease? 339 00:19:32,662 --> 00:19:36,148 We need to talk to an expert. 340 00:19:36,148 --> 00:19:38,703 Rat brain. Lateral slice. 341 00:19:38,703 --> 00:19:40,463 White matter stain. 342 00:19:40,463 --> 00:19:44,985 There is inflammation in the ventricles. 343 00:19:44,985 --> 00:19:48,264 Yes, you're right. Still in its early stages. 344 00:19:48,264 --> 00:19:50,266 "P.I. plus one hour?" 345 00:19:50,266 --> 00:19:51,474 Post-infection. 346 00:19:51,474 --> 00:19:53,304 So he was sampling every hour? 347 00:19:53,304 --> 00:19:55,754 Uh, P.I. plus two. 348 00:19:55,754 --> 00:19:58,619 It means it was definitely more advanced. 349 00:19:58,619 --> 00:20:01,588 But I was under the impression that rabies took weeks 350 00:20:01,588 --> 00:20:02,934 to manifest itself. 351 00:20:02,934 --> 00:20:04,625 Not necessarily. 352 00:20:04,625 --> 00:20:07,249 Rabies normally infects the, uh, nerves near the bite. 353 00:20:07,249 --> 00:20:08,905 It then travels up those nerves 354 00:20:08,905 --> 00:20:11,425 towards the central nervous system. 355 00:20:11,425 --> 00:20:13,289 As long as it remains in the peripheral nerves, 356 00:20:13,289 --> 00:20:16,499 the immune system, or a vaccine, can attack it. 357 00:20:16,499 --> 00:20:18,156 But once inside the central nervous system, 358 00:20:18,156 --> 00:20:20,986 the disease is protected by the blood-brain barrier. 359 00:20:20,986 --> 00:20:22,402 The which? 360 00:20:22,402 --> 00:20:24,127 Few years back, Max Lewandowsky theorized 361 00:20:24,127 --> 00:20:25,853 that every blood vessel in the brain 362 00:20:25,853 --> 00:20:27,924 is encased in a semi-permeable membrane 363 00:20:27,924 --> 00:20:30,755 that admits essential molecules, like oxygen, 364 00:20:30,755 --> 00:20:32,584 but blocks bloodborne pathogens. 365 00:20:32,584 --> 00:20:34,068 Like rabies. 366 00:20:34,068 --> 00:20:36,036 And, ironically, the, uh, 367 00:20:36,036 --> 00:20:37,900 the antibodies that might fight the disease 368 00:20:37,900 --> 00:20:40,730 are prevented from getting to the brain. 369 00:20:40,730 --> 00:20:43,457 So, how did this progress so quickly? 370 00:20:43,457 --> 00:20:46,322 Did they inject it directly into their brains? 371 00:20:46,322 --> 00:20:49,498 Um, well, if that were the case, you'd see more localized 372 00:20:49,498 --> 00:20:51,085 inflammation, but as you can see... 373 00:20:51,085 --> 00:20:53,122 It's everywhere, all at once, 374 00:20:53,122 --> 00:20:56,125 suggesting it was delivered by the blood, 375 00:20:56,125 --> 00:20:57,954 which means that James Pendrick 376 00:20:57,954 --> 00:21:00,750 must have created a strain of rabies 377 00:21:00,750 --> 00:21:03,512 that could breach the blood brain barrier. 378 00:21:03,512 --> 00:21:06,031 That must have been why they were seeking a patent. 379 00:21:06,031 --> 00:21:08,517 For an accelerated form of rabies? 380 00:21:08,517 --> 00:21:11,174 No. I don't think so. 381 00:21:11,174 --> 00:21:14,385 Professor, look. 382 00:21:15,869 --> 00:21:17,871 Oh, my word. 383 00:21:17,871 --> 00:21:19,424 What is it? 384 00:21:19,424 --> 00:21:21,909 This shows inflammation that has receded. 385 00:21:23,359 --> 00:21:25,706 P.T.? 386 00:21:25,706 --> 00:21:27,052 Post Therapy. 387 00:21:27,052 --> 00:21:29,572 He'd found a way to deliver a cure. 388 00:21:29,572 --> 00:21:32,575 Any cure that could pass by the blood brain barrier 389 00:21:32,575 --> 00:21:34,819 would be worth a fortune. 390 00:21:34,819 --> 00:21:38,340 Well, then, why wasn't Dr. Quinlan cured? 391 00:21:38,340 --> 00:21:40,997 Perhaps the cure was intentionally withheld? 392 00:21:45,554 --> 00:21:48,557 Have either of you wandered through this part of the room 393 00:21:48,557 --> 00:21:50,386 since we've returned? 394 00:21:50,386 --> 00:21:52,354 No, why? 395 00:21:52,354 --> 00:21:54,459 Someone has. 396 00:21:54,459 --> 00:21:56,565 And they're still here. 397 00:21:58,014 --> 00:21:59,499 Toronto Police. 398 00:21:59,499 --> 00:22:01,742 Come out of there and identify yourself. 399 00:22:09,198 --> 00:22:12,270 Professor Gatlin, do you recognize this man? 400 00:22:12,270 --> 00:22:15,446 Yes, that's the man I spoke to last week. 401 00:22:15,446 --> 00:22:17,344 You're Walsh Tyler. 402 00:22:17,344 --> 00:22:20,036 That is not my true identity. 403 00:22:20,036 --> 00:22:22,073 Then who are you? 404 00:22:22,073 --> 00:22:23,764 I'm Agent Felder. 405 00:22:23,764 --> 00:22:26,767 I work for the American Secret Service. 406 00:22:26,767 --> 00:22:28,390 Before we proceed, I think it would be best 407 00:22:28,390 --> 00:22:31,047 if we include my Canadian counterpart. 408 00:22:37,502 --> 00:22:40,574 Agent Meyers? 409 00:22:40,574 --> 00:22:42,162 I might have guessed the American government 410 00:22:42,162 --> 00:22:43,681 was mixed up in all of this. 411 00:22:43,681 --> 00:22:45,614 Then you would have guessed wrong. 412 00:22:45,614 --> 00:22:47,339 Why do you say that? 413 00:22:47,339 --> 00:22:48,927 As Agent Meyers can attest, 414 00:22:48,927 --> 00:22:51,585 government is not a beast speaking with one mind. 415 00:22:51,585 --> 00:22:53,449 It's a hydra with a thousand heads, 416 00:22:53,449 --> 00:22:56,935 all talking against each other, and that is especially true 417 00:22:56,935 --> 00:22:59,869 of the American Secret Service. 418 00:22:59,869 --> 00:23:02,147 But you all take direction from your president. 419 00:23:02,147 --> 00:23:04,011 Not all of us. 420 00:23:04,011 --> 00:23:07,290 There are rogue elements inside the American Secret Service 421 00:23:07,290 --> 00:23:09,396 who seek to destroy him. 422 00:23:09,396 --> 00:23:10,984 Why? 423 00:23:10,984 --> 00:23:13,158 President Roosevelt has proven himself 424 00:23:13,158 --> 00:23:16,748 dangerous to some very powerful people. 425 00:23:16,748 --> 00:23:18,681 The robber barons. 426 00:23:18,681 --> 00:23:21,028 Capitalists of every stripe are chafing at the new regulations. 427 00:23:21,028 --> 00:23:22,478 They stand to lose millions, 428 00:23:22,478 --> 00:23:25,654 and there's nothing they can do to stop him. 429 00:23:25,654 --> 00:23:27,690 His reforms are very popular. 430 00:23:27,690 --> 00:23:31,107 Their only hope is to replace him with a puppet 431 00:23:31,107 --> 00:23:34,904 who aligns with their interests. 432 00:23:34,904 --> 00:23:37,597 And you believe such a plot is afoot now? 433 00:23:40,013 --> 00:23:42,567 Three weeks ago, we uncovered evidence 434 00:23:42,567 --> 00:23:44,189 of a group of rogue agents 435 00:23:44,189 --> 00:23:47,123 calling themselves the Soldiers of Columbia. 436 00:23:47,123 --> 00:23:49,401 They're plotting to overthrow the administration. 437 00:23:49,401 --> 00:23:51,611 Soldiers of Columbia? 438 00:23:51,611 --> 00:23:53,785 They're led by a former agent. 439 00:23:53,785 --> 00:23:57,237 You know him as Alan Clegg. 440 00:23:57,237 --> 00:23:59,446 Clegg? 441 00:23:59,446 --> 00:24:02,484 That's impossible. Clegg is dead. We've seen proof. 442 00:24:05,245 --> 00:24:07,489 Is this the proof you've seen? 443 00:24:11,493 --> 00:24:16,532 Clegg is dead. Hanged October 7th, 1906. 444 00:24:19,086 --> 00:24:21,192 These were taken after the post-mortem. 445 00:24:21,192 --> 00:24:22,918 They've completed the Y-section. 446 00:24:22,918 --> 00:24:24,575 So, he is dead. 447 00:24:24,575 --> 00:24:27,370 Very much so. It's definitely Alan Clegg. 448 00:24:27,370 --> 00:24:28,889 You're quite sure? 449 00:24:28,889 --> 00:24:30,788 Look at the right eye. It was hit with shrapnel. 450 00:24:30,788 --> 00:24:32,203 It looks like he lost it. 451 00:24:32,203 --> 00:24:34,032 Proof enough for me. 452 00:24:34,032 --> 00:24:37,242 The photograph was taken at the Washington city morgue. 453 00:24:40,522 --> 00:24:43,973 He has a very convincing Y-section. 454 00:24:43,973 --> 00:24:45,906 How do you explain that? 455 00:24:47,632 --> 00:24:50,704 It's real. The Y-section. 456 00:24:52,361 --> 00:24:54,570 Good Lord. 457 00:24:54,570 --> 00:24:56,158 Whatever your opinion is of the man, 458 00:24:56,158 --> 00:25:00,058 I think we can all agree, he's tough. 459 00:25:07,549 --> 00:25:11,035 Any success, Mr. Pendrick? 460 00:25:11,035 --> 00:25:13,037 Not as yet. 461 00:25:13,037 --> 00:25:14,452 That's unfortunate. 462 00:25:14,452 --> 00:25:16,661 You see, I'm under some time pressure here. 463 00:25:16,661 --> 00:25:21,355 I would hate to think you were stalling. 464 00:25:21,355 --> 00:25:23,703 I'm working as fast as I can. 465 00:25:23,703 --> 00:25:25,187 What you're asking is difficult. 466 00:25:25,187 --> 00:25:28,535 Not as difficult as failure. 467 00:25:30,606 --> 00:25:32,470 Let me assure you. 468 00:25:41,479 --> 00:25:44,102 What does all of this have to do with James Pendrick? 469 00:25:44,102 --> 00:25:45,863 All we know is that the Soldiers of Columbia 470 00:25:45,863 --> 00:25:48,866 are following his work. 471 00:25:48,866 --> 00:25:50,730 Mr. Pendrick appears to have stumbled upon 472 00:25:50,730 --> 00:25:54,630 an accelerated form of rabies. 473 00:25:54,630 --> 00:25:58,358 Gentlemen, I believe the signal has returned. 474 00:26:02,431 --> 00:26:04,053 Southeast 9.3. 475 00:26:04,053 --> 00:26:05,952 9.3. 476 00:26:05,952 --> 00:26:07,954 We've determined the bearing of the signal 477 00:26:07,954 --> 00:26:12,268 at College and Bathurst to be coming from 155 degrees. 478 00:26:12,268 --> 00:26:14,132 Once we determine the second bearing, 479 00:26:14,132 --> 00:26:17,584 we'll be able to pinpoint the location of the signal exactly. 480 00:26:17,584 --> 00:26:19,137 And we have one, sir. 481 00:26:19,137 --> 00:26:21,243 - What is it? - 155 degrees. 482 00:26:21,243 --> 00:26:23,279 That's odd. 483 00:26:23,279 --> 00:26:25,592 That the same as the first, Henry. 484 00:26:25,592 --> 00:26:28,146 Have you dropped the ball, Keens? 485 00:26:29,561 --> 00:26:31,356 Oh, no, no, actually -- 486 00:26:31,356 --> 00:26:34,083 Actually, it makes perfect sense. 487 00:26:34,083 --> 00:26:36,810 That's why the signal returned to us. 488 00:26:36,810 --> 00:26:41,435 At night, radio waves reflect off the ionosphere. 489 00:26:41,435 --> 00:26:43,265 - The what? - The what? 490 00:26:43,265 --> 00:26:46,855 It's being broadcast from below the horizon. 491 00:26:46,855 --> 00:26:48,650 Well, what does that mean? 492 00:26:48,650 --> 00:26:53,240 Well, sir, it's coming from beyond our border. 493 00:26:55,622 --> 00:26:57,417 When we expanded our triangulation 494 00:26:57,417 --> 00:27:02,387 to account for the ionosphere, we found this. 495 00:27:02,387 --> 00:27:03,630 That's Lewiston. 496 00:27:03,630 --> 00:27:05,149 That was my initial thought. 497 00:27:05,149 --> 00:27:06,668 It's not Lewiston. 498 00:27:06,668 --> 00:27:08,600 We happen to know there's a secret American base -- 499 00:27:08,600 --> 00:27:12,018 That no longer exists and was never much of a secret. 500 00:27:12,018 --> 00:27:13,502 Where then? 501 00:27:13,502 --> 00:27:15,262 The American government maintains a secret 502 00:27:15,262 --> 00:27:19,508 underground research facility here. 503 00:27:19,508 --> 00:27:22,338 Goat Island. 504 00:27:22,338 --> 00:27:25,687 - What kind of research? - You know I can't divulge that. 505 00:27:25,687 --> 00:27:27,481 Nerve gas, bacterial weapons? 506 00:27:27,481 --> 00:27:29,173 If Clegg has control of the island, 507 00:27:29,173 --> 00:27:33,246 that means this conspiracy is wide as well as deep. 508 00:27:33,246 --> 00:27:35,731 We best inform the president, then. 509 00:27:35,731 --> 00:27:36,905 I'll call the Prime Minister. 510 00:27:36,905 --> 00:27:39,528 I'd advise against that. 511 00:27:39,528 --> 00:27:41,875 President Roosevelt is not a cautious man. 512 00:27:41,875 --> 00:27:43,808 He'll launch a full assault. Your friend will be killed. 513 00:27:43,808 --> 00:27:45,534 The Soldiers of Columbia will escape. 514 00:27:45,534 --> 00:27:47,709 Now, I've been tracking these fellows for almost a year. 515 00:27:47,709 --> 00:27:50,781 I can't -- I can't allow them to escape. 516 00:27:50,781 --> 00:27:52,230 Well, then what do you suggest? 517 00:27:52,230 --> 00:27:54,129 We'll contact my counterpart in Washington. 518 00:27:54,129 --> 00:27:55,233 He'll bring a team with him. 519 00:27:55,233 --> 00:27:56,752 That will take days. 520 00:27:56,752 --> 00:27:59,168 James Pendrick is in mortal danger now. 521 00:27:59,168 --> 00:28:01,205 We're not just going to be sat back on our backsides. 522 00:28:01,205 --> 00:28:03,794 Then let's go together. I know the facility. 523 00:28:03,794 --> 00:28:06,693 I know how to get in. 524 00:28:06,693 --> 00:28:09,075 We're on the same side here, Terence. 525 00:28:09,075 --> 00:28:11,215 Let's work together to rescue Pendrick and arrest 526 00:28:11,215 --> 00:28:14,356 the men that want to destroy my country. 527 00:28:14,356 --> 00:28:16,013 I think you should take me with you. 528 00:28:16,013 --> 00:28:19,879 Now don't be ridiculous. She's a woman. 529 00:28:19,879 --> 00:28:21,846 I'm a medical doctor. 530 00:28:21,846 --> 00:28:23,848 Do any of you feel qualified to comment 531 00:28:23,848 --> 00:28:25,919 on Mr. Pendrick's research? 532 00:28:25,919 --> 00:28:28,922 She has a point. I'll hold the fort. 533 00:28:28,922 --> 00:28:31,891 The doctor goes. 534 00:28:31,891 --> 00:28:33,720 Now, there are two surface entrance points, 535 00:28:33,720 --> 00:28:36,102 but any attempt to breach them will trigger an alarm. 536 00:28:36,102 --> 00:28:37,310 Can the alarm be disabled? 537 00:28:37,310 --> 00:28:38,794 Not from the outside. 538 00:28:38,794 --> 00:28:40,623 What about guards? 539 00:28:40,623 --> 00:28:42,522 Well, that depends on how many people he brought with him. 540 00:28:42,522 --> 00:28:44,869 If it's an underground facility, it would need to be ventilated. 541 00:28:44,869 --> 00:28:47,527 Yes, and that will be our means of ingress. 542 00:28:47,527 --> 00:28:50,875 Now, the intake shaft extends to the cliff face here. 543 00:28:50,875 --> 00:28:53,291 Once inside, we're going to have to split up. 544 00:28:53,291 --> 00:28:55,638 You and I will try to locate and neutralize Clegg 545 00:28:55,638 --> 00:28:58,745 and his men, and you two try to find Pendrick, inform him. 546 00:28:58,745 --> 00:29:00,574 Now, the only thing we won't have, unfortunately, 547 00:29:00,574 --> 00:29:02,128 is a means to communicate. 548 00:29:02,128 --> 00:29:03,785 Ah! 549 00:29:06,684 --> 00:29:08,444 Low-range transmitters. 550 00:29:08,444 --> 00:29:10,308 I trust we all know Morse code. 551 00:29:10,308 --> 00:29:13,760 Hendrick is likely being held in the laboratory here. 552 00:29:29,741 --> 00:29:31,329 Shhh! Someone's coming. 553 00:29:37,232 --> 00:29:38,820 Clear. 554 00:29:47,345 --> 00:29:49,140 Wake up, Pendrick. 555 00:29:49,140 --> 00:29:50,728 Time to get back to work. 556 00:29:50,728 --> 00:29:52,626 Bring me the chair. 557 00:29:52,626 --> 00:29:54,801 How do you expect me to think on two hours of sleep? 558 00:29:54,801 --> 00:29:57,286 You can sleep when you're dead, Pendrick. 559 00:29:57,286 --> 00:29:59,081 You know what needs to be done. 560 00:29:59,081 --> 00:30:00,427 Oh, I do, do I? 561 00:30:00,427 --> 00:30:01,877 My boss believes your problem 562 00:30:01,877 --> 00:30:05,847 is less one of concentration than motivation. 563 00:30:05,847 --> 00:30:07,538 Are you going to beat me up again? 564 00:30:08,919 --> 00:30:10,299 I can see Mr. Pendrick. 565 00:30:10,299 --> 00:30:12,232 No. That hurts my knuckles. 566 00:30:12,232 --> 00:30:14,131 - Uh-huh. - It's my understanding you have 567 00:30:14,131 --> 00:30:17,099 a trick shoulder, easily dislocated. 568 00:30:17,099 --> 00:30:19,653 - Here we go. - Give him this. 569 00:30:19,653 --> 00:30:22,518 I'm sure I don't need to tell you that at any moment, 570 00:30:22,518 --> 00:30:27,316 I can get one of my boys here to help speed up the process, 571 00:30:27,316 --> 00:30:28,904 if I really needed to. 572 00:30:31,079 --> 00:30:33,840 You're going about this in the wrong way. 573 00:30:33,840 --> 00:30:37,809 I can solve this. I just need more time. 574 00:30:37,809 --> 00:30:41,123 You have awakened me. Now leave me to my work. 575 00:30:41,123 --> 00:30:42,745 What's this? 576 00:30:44,713 --> 00:30:46,853 Karnaki. 577 00:30:48,406 --> 00:30:50,788 Who's Karnaki? 578 00:30:50,788 --> 00:30:54,412 Potassium, argon, sodium... 579 00:30:54,412 --> 00:30:56,104 potassium iodide. 580 00:30:56,104 --> 00:30:58,589 Don't you know chemical formulas when you see them? 581 00:30:58,589 --> 00:31:01,178 I'm going to enjoy hurting you. 582 00:31:03,283 --> 00:31:05,147 Get back to work. 583 00:31:11,774 --> 00:31:13,776 Murdoch! 584 00:31:13,776 --> 00:31:15,709 Murdoch. 585 00:31:17,263 --> 00:31:18,885 Murdoch. 586 00:31:26,962 --> 00:31:28,136 Murdoch! 587 00:31:28,136 --> 00:31:29,482 Mr. Pendrick. 588 00:31:29,482 --> 00:31:31,311 - Julia. - Are you all right? 589 00:31:31,311 --> 00:31:33,382 Beaten, sleep-deprived, but otherwise fine. 590 00:31:33,382 --> 00:31:35,039 I take it you received my signal? 591 00:31:35,039 --> 00:31:37,386 Yes. Thank goodness. How on earth did you send it? 592 00:31:37,386 --> 00:31:38,836 They have an electric clock. 593 00:31:38,836 --> 00:31:40,976 I attached a new wheel to the minute hand 594 00:31:40,976 --> 00:31:42,288 and had it brush by a wire 595 00:31:42,288 --> 00:31:44,600 in a sequence of dots and dashes. 596 00:31:44,600 --> 00:31:46,499 It's ingenious. 597 00:31:46,499 --> 00:31:48,708 For the antenna, I used this marvelous lamp -- 598 00:31:48,708 --> 00:31:49,985 Oh! 599 00:31:49,985 --> 00:31:52,815 He's receiving a message from the others. 600 00:31:52,815 --> 00:31:54,300 The others? 601 00:31:54,300 --> 00:31:58,373 Terence Meyers and an American agent. 602 00:31:58,373 --> 00:32:02,342 On their way back, Clegg asleep, others also soon. 603 00:32:02,342 --> 00:32:04,620 Thank God. What happened, Mr. Pendrick? 604 00:32:04,620 --> 00:32:08,279 What happened was I -- I put a bullet 605 00:32:08,279 --> 00:32:11,834 between the only eyes that ever trusted me completely. 606 00:32:11,834 --> 00:32:14,251 Your dog contracted rabies? 607 00:32:14,251 --> 00:32:16,218 Yes. 608 00:32:17,461 --> 00:32:20,360 And I swore no man would ever have to go through what I did. 609 00:32:20,360 --> 00:32:22,293 So you attempted a cure? 610 00:32:22,293 --> 00:32:24,537 I read everything I could. 611 00:32:24,537 --> 00:32:26,435 There was so much unknown. 612 00:32:26,435 --> 00:32:29,576 I wanted to experiment, but rabies takes weeks to manifest. 613 00:32:29,576 --> 00:32:31,026 I needed a version of the disease 614 00:32:31,026 --> 00:32:33,753 that would take days at best. 615 00:32:33,753 --> 00:32:35,962 So you teamed up with Dr. Quinlan? 616 00:32:35,962 --> 00:32:39,069 Yes, and we succeeded in creating a strain 617 00:32:39,069 --> 00:32:41,071 that breached the blood-brain barrier. 618 00:32:41,071 --> 00:32:42,624 Instant rabies. 619 00:32:42,624 --> 00:32:45,006 Yes. Symptomatic within an hour. 620 00:32:45,006 --> 00:32:46,593 Dead within three. 621 00:32:46,593 --> 00:32:48,595 It sped up our research by a factor of a 1,000. 622 00:32:48,595 --> 00:32:51,426 We found a way to use the virus as a Trojan Horse, 623 00:32:51,426 --> 00:32:55,050 to smuggle the antibodies through the blood-brain barrier. 624 00:32:55,050 --> 00:32:56,948 You turned the disease against itself. 625 00:32:56,948 --> 00:33:01,712 Unfortunately, it only worked on the disease that we created. 626 00:33:01,712 --> 00:33:03,955 Not conventional rabies? 627 00:33:03,955 --> 00:33:06,786 No. I was prepared to abandon the project, 628 00:33:06,786 --> 00:33:09,133 but our work attracted the interest of men 629 00:33:09,133 --> 00:33:11,135 who had other uses for it. 630 00:33:11,135 --> 00:33:13,413 Clegg intends to weaponize this disease. 631 00:33:13,413 --> 00:33:16,658 Yes, but, of course, a weaponized rabies 632 00:33:16,658 --> 00:33:19,419 is only useful if one could be inoculated against its effects. 633 00:33:19,419 --> 00:33:21,939 One needs the cure as well as the disease. 634 00:33:21,939 --> 00:33:28,946 Yes. That is what Mr. Clegg and his Soldiers of Columbia seek. 635 00:33:28,946 --> 00:33:31,569 What he intends to do with it, I have no idea. 636 00:33:34,055 --> 00:33:36,091 - Terence Meyers. - Mr. Pendrick. 637 00:33:36,091 --> 00:33:37,679 I'm agent Felder. 638 00:33:37,679 --> 00:33:39,301 We've come to get you out of here, Mr. Pendrick. 639 00:33:39,301 --> 00:33:40,958 Once we're safe, I'll call in reinforcements. 640 00:33:40,958 --> 00:33:42,477 We must go. They could return at any moment. 641 00:33:42,477 --> 00:33:43,616 Yes. Let's make haste. 642 00:33:43,616 --> 00:33:45,790 Hello, gentlemen. 643 00:33:45,790 --> 00:33:47,723 Clegg. 644 00:33:47,723 --> 00:33:49,760 How's the eye? 645 00:33:49,760 --> 00:33:52,418 Doctor. We've been expecting you. 646 00:33:52,418 --> 00:33:54,489 I'm a little disappointed. 647 00:33:54,489 --> 00:33:57,319 In all of you, really. Especially you, Felder. 648 00:33:57,319 --> 00:34:02,013 Of all people, you should know never, never underestimate me. 649 00:34:02,013 --> 00:34:03,877 How did you know, Clegg? 650 00:34:03,877 --> 00:34:05,741 Soldiers of Columbia have a thousand eyes that never close. 651 00:34:05,741 --> 00:34:07,398 It's how we knew Mr. Pendrick had created the most 652 00:34:07,398 --> 00:34:10,677 terrifying disease humanity has ever seen. 653 00:34:10,677 --> 00:34:14,302 And we couldn't let that go to waste. 654 00:34:14,302 --> 00:34:16,890 You intend to use this to rule the world? 655 00:34:16,890 --> 00:34:19,065 Terence, Terence. 656 00:34:19,065 --> 00:34:21,550 No, not even I'm that ambitious. 657 00:34:21,550 --> 00:34:23,414 Our goals are very specific. 658 00:34:23,414 --> 00:34:26,141 Your plan is to assassinate President Roosevelt. 659 00:34:26,141 --> 00:34:27,660 No. 660 00:34:27,660 --> 00:34:29,938 We intend to convince him to resign his office. 661 00:34:29,938 --> 00:34:31,560 He would never resign. 662 00:34:31,560 --> 00:34:34,322 Well, he will have a strong incentive once we infect 663 00:34:34,322 --> 00:34:38,740 all of his children with Mr. Pendrick's innovation. 664 00:34:38,740 --> 00:34:41,260 And the new president will be one of yours. 665 00:34:41,260 --> 00:34:44,539 He'll invade Canada, and your fantasy of manifest destiny 666 00:34:44,539 --> 00:34:45,954 will at last be a reality. 667 00:34:45,954 --> 00:34:47,576 Yes. Yes. 668 00:34:47,576 --> 00:34:51,649 But, first, I need a cure. 669 00:34:51,649 --> 00:34:53,720 I'm not an immunologist. 670 00:34:53,720 --> 00:34:56,999 The person who could create the cure you seek is dead. 671 00:34:56,999 --> 00:34:58,553 Dr. Quinlan. 672 00:34:58,553 --> 00:35:01,107 He tested the cure on himself. Didn't work. 673 00:35:01,107 --> 00:35:03,144 Finding a cure for humans will take time. 674 00:35:03,144 --> 00:35:06,733 I don't have time, and I don't think I need it. 675 00:35:06,733 --> 00:35:09,046 I think you have a cure, Mr. Pendrick. 676 00:35:09,046 --> 00:35:12,049 I think you have a cure and you've been stalling. 677 00:35:12,049 --> 00:35:17,054 And I'm going to put that theory to the test. 678 00:35:17,054 --> 00:35:18,780 No! Julia! No! 679 00:35:18,780 --> 00:35:21,610 If Mr. Pendrick has the cure, she will live. 680 00:35:21,610 --> 00:35:24,924 And if not, well, you've seen the film. 681 00:35:26,546 --> 00:35:28,203 Julia. 682 00:35:34,244 --> 00:35:35,900 Is he right? Do you have a cure? 683 00:35:35,900 --> 00:35:37,592 That depends. 684 00:35:37,592 --> 00:35:39,110 Are you familiar with Lansteiner's blood groupings? 685 00:35:39,110 --> 00:35:41,906 They've identified four -- A, B, O, and AB. 686 00:35:41,906 --> 00:35:43,287 I'm type AB. 687 00:35:43,287 --> 00:35:44,806 As am I. 688 00:35:44,806 --> 00:35:48,430 Dr. Quinlan, unfortunately, was type A. 689 00:35:48,430 --> 00:35:50,294 Highly agglutinative. 690 00:35:50,294 --> 00:35:52,227 Perhaps the agglutinins blocked the passage of the antigen? 691 00:35:52,227 --> 00:35:53,746 Do you have a cure? 692 00:35:53,746 --> 00:35:57,198 Yesterday, I injected myself with the rabies 693 00:35:57,198 --> 00:35:58,751 and then the antigens. 694 00:35:58,751 --> 00:36:00,994 - And you're still here. - Yes. 695 00:36:00,994 --> 00:36:04,688 I grew some symptoms, but they quickly receded. 696 00:36:04,688 --> 00:36:08,139 Then it should work for me. We're the same type. 697 00:36:08,139 --> 00:36:09,658 My arm is twitching. 698 00:36:09,658 --> 00:36:11,315 That's the first sign. It will move quickly now. 699 00:36:11,315 --> 00:36:13,006 Quick! Bind her to the chair. 700 00:36:13,006 --> 00:36:14,767 We have to think this through. 701 00:36:14,767 --> 00:36:17,666 If Clegg finds out we have the cure, he'll kill us all. 702 00:36:17,666 --> 00:36:18,805 - I don't care. - That's precisely why 703 00:36:18,805 --> 00:36:20,462 I've been dragging my feet. 704 00:36:25,467 --> 00:36:26,744 Pendrick, the cure! 705 00:36:26,744 --> 00:36:28,919 It's right here, Murdoch. 706 00:36:30,645 --> 00:36:33,648 So, progress? 707 00:36:35,166 --> 00:36:37,652 We're moving as quickly as we can. 708 00:36:37,652 --> 00:36:39,516 Oh! 709 00:36:39,516 --> 00:36:41,172 Fascinating. 710 00:36:41,172 --> 00:36:45,107 I've heard that people with rabies... 711 00:36:48,421 --> 00:36:50,216 ...have a fear of water. 712 00:36:50,216 --> 00:36:52,149 Is that true? 713 00:36:52,149 --> 00:36:53,909 Stop it. 714 00:36:55,601 --> 00:36:57,258 Would you look at that? 715 00:36:57,258 --> 00:36:58,466 - Aaah! - Aaah! 716 00:37:01,883 --> 00:37:03,333 What do I do? What do I do? 717 00:37:03,333 --> 00:37:04,989 Bathe it in alcohol. Full immersion. 718 00:37:04,989 --> 00:37:06,197 You'll want to be quick about it. 719 00:37:06,197 --> 00:37:08,165 Quick! Get me alcohol! 720 00:37:08,165 --> 00:37:10,236 Pendrick! Inject her. 721 00:37:10,236 --> 00:37:12,411 Hold her. 722 00:37:12,411 --> 00:37:14,516 Steady, Julia, steady. 723 00:37:14,516 --> 00:37:16,380 Relief is on the way. 724 00:37:18,520 --> 00:37:19,866 God. 725 00:37:19,866 --> 00:37:21,178 Get more alcohol! 726 00:37:21,178 --> 00:37:23,145 - Go get more alcohol now! - I need more! 727 00:37:26,528 --> 00:37:28,323 Julia, speak to me. 728 00:37:30,567 --> 00:37:32,465 It's working! 729 00:37:32,465 --> 00:37:35,537 Here, I'll take the cure. 730 00:37:35,537 --> 00:37:38,022 One move, and I smash it. 731 00:37:38,022 --> 00:37:39,230 Murdoch. 732 00:37:39,230 --> 00:37:42,026 Grab him. He's working with Clegg. 733 00:37:44,132 --> 00:37:48,136 Well, well, well. What do we have here? 734 00:37:48,136 --> 00:37:49,310 How'd you know, Murdoch? 735 00:37:49,310 --> 00:37:50,621 Clegg knew we'd seen the film. 736 00:37:50,621 --> 00:37:52,243 Only one other person knew that. 737 00:37:52,243 --> 00:37:54,349 He's the reason Clegg knew we were coming. 738 00:37:54,349 --> 00:37:56,455 - Huh. - Your phone call to Washington 739 00:37:56,455 --> 00:37:58,180 was actually a phone call here. 740 00:37:58,180 --> 00:38:00,321 Of course. I should have known. 741 00:38:00,321 --> 00:38:03,393 You fools still think you can escape. 742 00:38:03,393 --> 00:38:04,773 All I need to do -- 743 00:38:04,773 --> 00:38:06,430 Aah! 744 00:38:15,612 --> 00:38:17,338 - Rabies? - Barbiturates. 745 00:38:17,338 --> 00:38:18,960 Huh. 746 00:38:27,106 --> 00:38:29,073 - Hey! 747 00:38:29,073 --> 00:38:31,731 More alcohol! Get me more alcohol. 748 00:38:31,731 --> 00:38:34,113 Ahh, God. 749 00:38:45,711 --> 00:38:46,850 Where are we? 750 00:38:46,850 --> 00:38:48,092 Somewhere on the island still. 751 00:38:48,092 --> 00:38:49,404 We have to make it to the mainland. 752 00:38:49,404 --> 00:38:51,199 Which way? To the bridge? 753 00:38:51,199 --> 00:38:53,857 Let's get to the river first, then find our bearings. 754 00:38:59,034 --> 00:39:03,453 What happened?! 755 00:39:03,453 --> 00:39:06,352 They've got the cure. 756 00:39:06,352 --> 00:39:07,664 They've... 757 00:39:07,664 --> 00:39:10,114 The vial. They've taken it with them. 758 00:39:10,114 --> 00:39:12,565 After them! 759 00:39:12,565 --> 00:39:14,464 No, no, no -- this way. 760 00:39:23,611 --> 00:39:25,371 We're close to the water now. 761 00:39:56,851 --> 00:39:58,784 We're on the wrong side. 762 00:40:04,375 --> 00:40:05,825 Damn. 763 00:40:05,825 --> 00:40:08,207 We're going to have to double back. 764 00:40:08,207 --> 00:40:10,485 - Will! - Where is it? 765 00:40:12,625 --> 00:40:15,732 Where's what? 766 00:40:15,732 --> 00:40:18,976 The cure. Give it to me. 767 00:40:22,221 --> 00:40:23,912 Shoot them! 768 00:40:23,912 --> 00:40:26,639 Shoot them, and you'll be licking this off the rocks. 769 00:40:26,639 --> 00:40:28,814 Ah. 770 00:40:33,094 --> 00:40:35,337 I'm indifferent to your survival. 771 00:40:35,337 --> 00:40:39,100 Just give me the cure, and I will let you live. 772 00:40:39,100 --> 00:40:44,795 If you don't give me the cure, I will tear you limb from limb. 773 00:40:45,865 --> 00:40:48,592 You best do what I say. I won't be saying much longer. 774 00:40:51,250 --> 00:40:53,286 Don't, Murdoch. 775 00:40:53,286 --> 00:40:56,117 I will rip you all apart! 776 00:40:56,117 --> 00:40:58,015 Give it to me. 777 00:41:00,949 --> 00:41:02,503 Give it to me! 778 00:41:06,023 --> 00:41:07,715 - Murdoch! - No! 779 00:41:08,923 --> 00:41:10,234 No! 780 00:41:10,234 --> 00:41:12,374 - Will! 781 00:41:26,630 --> 00:41:29,253 He's dead. 782 00:41:29,253 --> 00:41:32,981 He was a brute, but I take no pleasure in his demise. 783 00:41:37,607 --> 00:41:39,470 Do you see him? 784 00:41:40,092 --> 00:41:42,301 No. 785 00:41:42,301 --> 00:41:45,511 He made it to the other side. 786 00:41:45,511 --> 00:41:49,480 Well, if anything, he's proven hard to kill. 787 00:41:49,480 --> 00:41:51,517 He has, indeed. 788 00:41:51,517 --> 00:41:53,830 Let's get back to Canada. 789 00:42:13,435 --> 00:42:16,266 Well, gentlemen, the Americans have picked up Agent Felder 790 00:42:16,266 --> 00:42:17,888 and are questioning him as we speak. 791 00:42:17,888 --> 00:42:19,649 Any word on Clegg? 792 00:42:19,649 --> 00:42:23,307 Well, I doubt he could survive the falls and rabies. 793 00:42:23,307 --> 00:42:26,241 Well, over the years, he's proved to be tough. 794 00:42:26,241 --> 00:42:28,278 How's Julia? 795 00:42:28,278 --> 00:42:30,591 The doctors have given her a clean bill of health. 796 00:42:30,591 --> 00:42:32,765 Your cure works, Mr. Pendrick. 797 00:42:32,765 --> 00:42:35,078 Thank God for that. 798 00:42:35,078 --> 00:42:36,873 James. 799 00:42:37,770 --> 00:42:40,359 Svetlana? 800 00:42:40,359 --> 00:42:43,017 I brought you a gift. 801 00:42:43,017 --> 00:42:45,260 A gift? 802 00:42:47,849 --> 00:42:49,023 For me? 803 00:42:49,023 --> 00:42:51,094 I'm sorry about your dog. 804 00:42:51,094 --> 00:42:53,199 Truly, I am. 805 00:42:53,199 --> 00:42:56,720 It's I who should apologize. 806 00:42:56,720 --> 00:42:58,032 It's all right. Forgive me. 807 00:42:58,032 --> 00:43:00,931 I-I don't know what kind you like. 808 00:43:03,382 --> 00:43:05,453 He's perfect. 809 00:43:05,453 --> 00:43:07,524 I'll name him Quinlan. 810 00:43:09,733 --> 00:43:12,253 Hello, Quinlan. 811 00:43:12,253 --> 00:43:14,151 Oh, James. 812 00:43:14,151 --> 00:43:15,946 Oh, Quinlan. 813 00:43:18,811 --> 00:43:21,849 So, you are no longer infectious? 814 00:43:21,849 --> 00:43:23,851 Not in the least. 815 00:43:23,851 --> 00:43:27,751 But, I must confess, I do continue to feel some effects. 816 00:43:27,751 --> 00:43:29,442 Oh? 817 00:43:29,442 --> 00:43:33,377 To be honest, I may still have a bit of the beast in me. 54419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.