All language subtitles for Mudbound.2017.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,554 --> 00:01:21,139 You better get a hurry along. 4 00:01:24,434 --> 00:01:25,685 We ain't gonna make it. 5 00:01:30,648 --> 00:01:33,109 Oh, we will. We have to. 6 00:01:37,071 --> 00:01:38,698 Take a break. Come on. 7 00:01:40,325 --> 00:01:41,284 My turn. 8 00:01:59,845 --> 00:02:02,680 "We will. We have to." 9 00:02:05,391 --> 00:02:07,143 That was my brother, Henry. 10 00:02:07,978 --> 00:02:11,606 Absolutely certain whatever he wanted to happen would. 11 00:02:15,360 --> 00:02:18,571 The weather would dry out in time to resow the cotton. 12 00:02:21,366 --> 00:02:24,244 We would get this hole dug before the storm hit. 13 00:02:24,327 --> 00:02:26,371 God damn it! 14 00:02:26,454 --> 00:02:27,914 - Jesus Christ! - What is it? 15 00:02:27,998 --> 00:02:29,665 It's a slave's grave. 16 00:02:30,166 --> 00:02:31,459 How do you know that? 17 00:02:32,127 --> 00:02:34,129 Shot in the head. 18 00:02:34,670 --> 00:02:36,339 Must've been a runaway. 19 00:02:39,217 --> 00:02:41,136 Well, that settles it. 20 00:02:41,219 --> 00:02:42,220 Settles what? 21 00:02:42,303 --> 00:02:44,806 I ain't burying my father in no slave's grave. 22 00:02:45,348 --> 00:02:47,183 Nothing he would've hated more. 23 00:02:47,976 --> 00:02:49,269 Help me up. 24 00:02:51,646 --> 00:02:53,064 We ain't got a choice. 25 00:03:05,076 --> 00:03:06,870 That's it, brother! Come on! 26 00:03:06,953 --> 00:03:08,538 - Huh? - That's it! 27 00:03:08,872 --> 00:03:09,998 Get you out of there! 28 00:03:14,544 --> 00:03:15,878 Come on! 29 00:03:17,338 --> 00:03:19,799 Come on. 30 00:03:20,591 --> 00:03:22,010 God damn it! 31 00:03:23,261 --> 00:03:26,681 - Come on, Jamie. Hang on! - No. 32 00:03:27,390 --> 00:03:29,267 I'm gonna fetch a ladder! 33 00:03:30,268 --> 00:03:32,103 Huh? 34 00:03:34,855 --> 00:03:36,024 Henry! 35 00:03:49,287 --> 00:03:51,164 Henry! 36 00:03:51,247 --> 00:03:52,915 Henry! 37 00:03:53,624 --> 00:03:54,960 Henry! 38 00:03:56,711 --> 00:04:00,506 - Henry, where are you? - Right here! I'm here! 39 00:04:02,217 --> 00:04:03,927 That was my brother Henry. 40 00:04:04,635 --> 00:04:08,181 Absolutely certain whatever he wanted to happen would. 41 00:04:10,891 --> 00:04:12,435 And his little brother... 42 00:04:12,518 --> 00:04:13,519 Jamie. 43 00:04:14,437 --> 00:04:16,272 ...would never betray him. 44 00:04:16,522 --> 00:04:21,402 Come on. Come here. Come on. What's the matter with you? Huh? 45 00:04:21,486 --> 00:04:24,905 I thought you were... gonna leave me down there! 46 00:04:26,115 --> 00:04:28,034 Come on. Why would I do that? 47 00:04:28,784 --> 00:04:30,411 Why would I do that? 48 00:05:10,285 --> 00:05:12,828 When I think of the farm, I think of mud. 49 00:05:14,330 --> 00:05:16,666 Encrusting knees and hair. 50 00:05:17,875 --> 00:05:21,045 Marching in boot-shaped patches across the floor. 51 00:05:23,381 --> 00:05:25,341 I dreamed in brown. 52 00:05:35,351 --> 00:05:36,936 All right. Come on, lift it up. 53 00:05:37,020 --> 00:05:39,689 - Come on. - You know, just get... Come on! 54 00:05:39,772 --> 00:05:42,775 - Hang on. Just let it... Hang on. - Hold on. 55 00:05:42,858 --> 00:05:45,695 - Lift it, Jamie. Lift it. - Just get a little more... 56 00:05:45,778 --> 00:05:47,280 Just stop, okay? Let's set it down. 57 00:05:47,363 --> 00:05:50,325 Why don't we just run the ropes lengthwise? We stand at either end. 58 00:05:50,408 --> 00:05:52,993 No, the coffin's too narrow. If it falls again, it might break. 59 00:05:53,078 --> 00:05:55,288 - Well, we can try. - No! 60 00:05:58,833 --> 00:06:00,210 - Hap! - Henry. 61 00:06:00,293 --> 00:06:02,002 - Hap! - Henry, don't. 62 00:06:02,087 --> 00:06:04,046 - It ain't my fault what happened. - Whoa. 63 00:06:04,130 --> 00:06:06,382 - I warned that boy. Warned both of 'em. - Just let 'em go. 64 00:06:06,466 --> 00:06:07,550 Hap! 65 00:06:08,134 --> 00:06:09,719 Hap, can you hold on? 66 00:06:15,391 --> 00:06:16,726 Can you lend us a hand, Hap? 67 00:06:17,810 --> 00:06:19,896 Need to get that coffin in the ground. 68 00:06:26,527 --> 00:06:27,528 Hap? 69 00:06:29,280 --> 00:06:31,532 I was a 31-year-old virgin 70 00:06:31,616 --> 00:06:35,245 when I met Henry McAllan in the spring of 1939. 71 00:06:37,288 --> 00:06:39,999 I lived with my parents in the house I grew up in. 72 00:06:41,751 --> 00:06:43,586 My world was small, 73 00:06:43,669 --> 00:06:46,088 and he was my rescuer from a life in the margins. 74 00:06:46,172 --> 00:06:50,218 Oh, really? He tells me that, uh, you are actually a college man. 75 00:06:50,301 --> 00:06:51,344 Engineering. 76 00:06:51,427 --> 00:06:54,764 - An engineering degree from Ole Miss. - Yes. 77 00:06:54,847 --> 00:06:57,350 Did you hear that, Laura? An engineering degree from Ole Miss. 78 00:06:57,433 --> 00:06:58,726 My, my, my. 79 00:06:58,809 --> 00:07:01,521 You know, Laura is a college graduate. 80 00:07:01,604 --> 00:07:04,732 She got her teaching certificate from West Tennessee State. We're very proud. 81 00:07:04,815 --> 00:07:07,777 Mm-hmm. My dear sister's the smartest one in the family. 82 00:07:07,860 --> 00:07:10,947 Made better grades than I ever did. Never heard the end of it. 83 00:07:11,030 --> 00:07:12,865 She is smart. 84 00:07:13,533 --> 00:07:18,538 Laura, you should, uh, play the piano for us after dinner. 85 00:07:18,621 --> 00:07:19,664 Hmm? 86 00:07:20,540 --> 00:07:23,918 You should hear her sing. She sings like an angel. 87 00:07:24,001 --> 00:07:26,379 Yeah, you should play something for Mr. McAllan later. 88 00:07:26,462 --> 00:07:28,714 - Mama. Mama. - "Ave Maria." That's my favorite. 89 00:07:28,798 --> 00:07:31,008 - You will love that. It's so beautiful. - Mama. 90 00:07:31,091 --> 00:07:32,343 What? 91 00:07:33,010 --> 00:07:35,763 I'm quite sure that Teddy did not bring 92 00:07:35,846 --> 00:07:38,141 his new boss, Mr. McAllan, over to hear hymns. 93 00:07:39,058 --> 00:07:41,352 Well, why don't we just ask him. 94 00:07:41,436 --> 00:07:42,937 - Mr. McAllan? - Mm-hmm? 95 00:07:43,020 --> 00:07:45,731 Would you like to hear some music after dinner? 96 00:07:51,654 --> 00:07:52,905 I like hymns. 97 00:07:54,990 --> 00:07:56,742 He likes hymns. 98 00:07:58,452 --> 00:08:03,624 I was unused to male admiration and knew only that I wanted more. 99 00:08:05,543 --> 00:08:08,171 It was at least a reprieve from the sincere pity 100 00:08:08,254 --> 00:08:11,549 and insincere kindness directed at old maids. 101 00:08:12,967 --> 00:08:14,343 - Right. - So... 102 00:08:14,427 --> 00:08:17,805 He didn't feel the need to fill the air with words like I did. 103 00:08:18,681 --> 00:08:20,057 He had the self-confidence I lacked. 104 00:08:20,140 --> 00:08:21,267 - That's it? - Uh-huh. 105 00:08:22,435 --> 00:08:23,269 Well... 106 00:08:23,353 --> 00:08:26,021 I can't say I was truly in love with him then... 107 00:08:27,773 --> 00:08:31,402 but I was so grateful to him, it dwarfed everything else. 108 00:08:34,322 --> 00:08:37,074 My brother Jamie's coming up from Oxford next weekend. 109 00:08:38,951 --> 00:08:40,494 I'd like for him to meet you. 110 00:08:53,424 --> 00:08:55,385 There he is, right there. 111 00:08:55,468 --> 00:08:58,304 Brother! Brother! 112 00:09:06,521 --> 00:09:10,024 - You look good, brother. - Likewise. 113 00:09:10,107 --> 00:09:12,652 The air up here in Memphis agrees with you. 114 00:09:13,528 --> 00:09:14,862 Or is it something else? 115 00:09:15,655 --> 00:09:18,366 Miss Chappell, this here is my brother, Jamie. 116 00:09:18,449 --> 00:09:20,743 - Pleased to meet you. - Pleasure's all mine. 117 00:09:20,826 --> 00:09:23,913 Oh, he thinks he's one of them characters in his plays. 118 00:09:23,996 --> 00:09:28,459 Yes, but which play is it, dear brother? Hamlet? Faust? Prince Hal? 119 00:09:28,543 --> 00:09:30,961 One of them fellas that could earn you a decent wage someday. 120 00:09:32,463 --> 00:09:33,673 What do you think, Miss Chappell? 121 00:09:36,008 --> 00:09:37,968 I think you're more of a Puck. 122 00:09:38,052 --> 00:09:40,888 - Who's Puck? - "Lord, what fools these mortals be." 123 00:09:40,971 --> 00:09:42,515 Puck's a kind of mischievous sprite. 124 00:09:43,266 --> 00:09:44,434 He's a hobgoblin. 125 00:09:44,517 --> 00:09:47,437 Forgive me, brother. I'm only trying to impress her. 126 00:09:47,520 --> 00:09:50,898 Oh, you'll find Miss Laura is not the impressionable type. 127 00:09:52,567 --> 00:09:54,694 - Shall we? - We shall. 128 00:09:55,361 --> 00:09:58,614 I went ahead and told Pappy you were here today. 129 00:10:08,499 --> 00:10:11,294 Uh-huh. I wanna hear. I wanna hear. 130 00:10:11,877 --> 00:10:14,380 Next thing I knew, I was sucked under, 131 00:10:14,464 --> 00:10:17,758 concussed and bleeding, and I was as good as gone, 132 00:10:17,842 --> 00:10:20,886 another victim of the Great Flood of '27. 133 00:10:20,970 --> 00:10:23,598 - I can't believe you never told me this. - There's more. 134 00:10:23,681 --> 00:10:24,765 Then what happened? 135 00:10:25,475 --> 00:10:27,477 Well, I saw a shimmering light, 136 00:10:27,560 --> 00:10:29,312 - like a falling star. - "Shimmering." 137 00:10:29,395 --> 00:10:30,771 And a great big hand reached out of it 138 00:10:30,855 --> 00:10:33,190 and I thought it was God himself come to take me. 139 00:10:33,274 --> 00:10:36,444 But it wasn't. It was my dear big brother, Henry. 140 00:10:37,737 --> 00:10:41,198 - You saved his life. You're a hero. - Indeed, he is. 141 00:10:41,282 --> 00:10:44,118 Well, what was I supposed to do, huh? Let him drown? 142 00:10:44,201 --> 00:10:47,371 Here's to the future, whatever it may hold. 143 00:10:47,455 --> 00:10:51,125 May you be blessed with happiness, health, prosperity, 144 00:10:51,208 --> 00:10:54,337 and if she'll have you, a house full of children. 145 00:10:57,340 --> 00:10:59,008 My love to you both. 146 00:11:07,266 --> 00:11:09,268 Bubbly. 147 00:11:12,271 --> 00:11:15,232 Would you mind terribly if I had a dance with your girl? 148 00:11:20,613 --> 00:11:23,115 Miss Chappell, care to take a spin? 149 00:11:23,783 --> 00:11:25,451 I'd be delighted. 150 00:11:47,222 --> 00:11:49,809 Jamie saw in a different way. 151 00:11:52,103 --> 00:11:56,774 And when his eyes were on me, I felt like I was no longer invisible. 152 00:12:39,567 --> 00:12:40,943 Thanks a lot, guys. 153 00:12:45,239 --> 00:12:47,407 - I'll be back. - Absolutely. 154 00:12:57,877 --> 00:12:59,295 You look especially pretty tonight. 155 00:13:00,880 --> 00:13:03,090 Thank you. 156 00:13:03,174 --> 00:13:05,259 Jamie has that effect on girls. 157 00:13:06,093 --> 00:13:07,887 They sparkle for him. 158 00:13:10,681 --> 00:13:12,642 He likes you. I can tell. 159 00:13:14,018 --> 00:13:16,395 I'm sure he doesn't dislike anyone. 160 00:13:17,312 --> 00:13:20,900 Well, at least not anyone in a skirt, anyways. 161 00:13:25,905 --> 00:13:29,534 Henry's marriage proposal didn't play out like I pictured it would. 162 00:13:31,160 --> 00:13:35,497 He wasn't kneeling and the question came out as more of a statement. 163 00:13:36,624 --> 00:13:39,293 Henry wasn't a romantic. 164 00:13:39,877 --> 00:13:42,254 He was made of sturdier stuff. 165 00:13:52,598 --> 00:13:54,141 - Yeah? - Yeah. 166 00:13:54,224 --> 00:13:55,560 I loved domestic life. 167 00:13:57,645 --> 00:14:00,105 Yielding to Henry and waiting for him to come home to me 168 00:14:00,189 --> 00:14:02,149 was what I'd been put on Earth to do. 169 00:14:04,652 --> 00:14:08,698 And when Amanda Leigh was born, I became hers completely. 170 00:14:10,365 --> 00:14:12,785 Then came the day that changed everything. 171 00:14:13,702 --> 00:14:14,703 Forever. 172 00:14:17,582 --> 00:14:22,252 December 7th, 1941, 173 00:14:22,336 --> 00:14:26,465 a date which will live in infamy. 174 00:14:27,800 --> 00:14:29,843 The United States of America... 175 00:14:30,636 --> 00:14:33,430 was suddenly and deliberately attacked... 176 00:14:34,098 --> 00:14:38,853 by naval and air forces of the Empire of Japan. 177 00:14:40,437 --> 00:14:44,024 The United States was at peace with that nation, 178 00:14:44,108 --> 00:14:47,945 and at the solicitation of Japan... 179 00:14:49,404 --> 00:14:52,074 Daddy borrowed Mr. Robert and 'nem truck to take me. 180 00:14:53,409 --> 00:14:54,952 That's what I remember most. 181 00:14:56,453 --> 00:14:58,873 The first things and the last things... 182 00:14:59,749 --> 00:15:02,042 they always stick the hardest. 183 00:15:04,545 --> 00:15:05,379 Thank you. 184 00:15:11,093 --> 00:15:12,261 We'll be praying for you. 185 00:15:13,428 --> 00:15:14,471 All right. 186 00:15:16,306 --> 00:15:17,474 Don't forget about us. 187 00:15:19,935 --> 00:15:21,311 Oh, I won't. 188 00:15:22,354 --> 00:15:25,232 I won't. Okay? 189 00:15:28,652 --> 00:15:29,695 You take care. 190 00:15:30,904 --> 00:15:31,905 I will. 191 00:15:34,116 --> 00:15:37,077 Y'all pitch in good around here, yeah? Help your mother, now. 192 00:15:38,245 --> 00:15:40,748 - All right? - We will. 193 00:15:42,332 --> 00:15:45,335 Keep them no 'count boys off Lilly May. Don't let her get old so fast. 194 00:15:51,717 --> 00:15:54,219 - You just come back. - I will. 195 00:15:54,303 --> 00:15:57,431 You come all the way back. You hear? 196 00:16:01,018 --> 00:16:03,437 - I love you, Mama. - I love you, too, baby. 197 00:16:21,580 --> 00:16:22,832 Thank you. 198 00:16:36,679 --> 00:16:38,347 I can't look back. 199 00:16:39,682 --> 00:16:41,308 I didn't look back. 200 00:16:45,688 --> 00:16:48,357 They say it's bad luck to watch somebody leave. 201 00:16:53,070 --> 00:16:55,280 I held his heartbeat in my hand. 202 00:16:56,657 --> 00:16:58,117 I remember every beat. 203 00:17:00,703 --> 00:17:02,496 He was warm and alive. 204 00:17:04,206 --> 00:17:05,999 I know every place in him... 205 00:17:10,545 --> 00:17:13,090 and it was all I could do to not look back. 206 00:17:15,050 --> 00:17:17,052 No, I don't have favorites. 207 00:17:18,137 --> 00:17:19,847 I love them all equally. 208 00:17:20,389 --> 00:17:21,849 Every mother does. 209 00:17:27,354 --> 00:17:29,439 But during all those four years... 210 00:17:31,066 --> 00:17:33,027 all that time he was gone... 211 00:17:35,237 --> 00:17:37,072 I only prayed for him. 212 00:17:40,576 --> 00:17:41,744 God will forgive me. 213 00:17:56,091 --> 00:17:57,134 Come on, now. 214 00:17:59,594 --> 00:18:01,471 Dig that hole in there. 215 00:18:27,539 --> 00:18:30,750 Come on, Ruel. Let's go. Come on. 216 00:18:30,834 --> 00:18:34,004 Keep going. Supper's gonna be ready when we get in. 217 00:18:34,963 --> 00:18:36,757 What good is a deed? 218 00:18:39,634 --> 00:18:44,223 My grandfathers and great uncles, grandmothers and great aunts, 219 00:18:44,306 --> 00:18:46,058 father and mother, 220 00:18:46,141 --> 00:18:51,188 broke, tilled, thawed, planted, plucked, raised, 221 00:18:51,271 --> 00:18:54,483 burned, broke again. 222 00:18:55,400 --> 00:18:57,862 Worked this land all their life, 223 00:18:57,945 --> 00:19:00,531 this land that never would be theirs. 224 00:19:03,367 --> 00:19:06,495 They worked until they sweated. They sweated until they bled. 225 00:19:06,578 --> 00:19:08,998 They bled until they died. 226 00:19:09,081 --> 00:19:13,460 Died with the dirt of this same 200 acres under their fingernails. 227 00:19:14,545 --> 00:19:20,759 Died clawing at the hard, brown back that would never be theirs. 228 00:19:23,929 --> 00:19:25,430 All their deeds undone. 229 00:19:28,808 --> 00:19:32,104 Yet this man, this place, this law... 230 00:19:32,771 --> 00:19:36,483 say you need a deed. Not deeds. 231 00:19:44,992 --> 00:19:46,785 Calvin Augustus got his land here... 232 00:19:47,870 --> 00:19:49,913 {\an8}and then Bud Leo bought land here. 233 00:19:51,665 --> 00:19:55,627 Now I figure there's a couple acres right here. 234 00:19:55,710 --> 00:19:58,047 If only fences can be put up with lead. 235 00:19:58,797 --> 00:20:01,216 They get taken down with lead all the time. 236 00:20:02,467 --> 00:20:04,136 Won't be too much longer, Papa, will it? 237 00:20:04,219 --> 00:20:05,304 Around this time next year, 238 00:20:05,387 --> 00:20:07,264 I'm gonna have me about 50 acres of cotton, 239 00:20:07,347 --> 00:20:09,433 50 acres of oats, 50 acres of rice. 240 00:20:09,516 --> 00:20:11,060 Fool, rice don't grow here. 241 00:20:11,143 --> 00:20:12,644 Never call your brother a fool. 242 00:20:13,562 --> 00:20:14,939 I'm gonna grow some anyway. 243 00:20:15,022 --> 00:20:18,567 That's why I'm not gonna be no farmer. I'm gonna be a stenographer. 244 00:20:18,650 --> 00:20:20,819 - A ste... what? - It's kind of like a typist. 245 00:20:21,946 --> 00:20:24,907 - They don't allow no colored typists. - Your sister will be the first. 246 00:20:50,807 --> 00:20:52,100 Honey, by the way... 247 00:20:52,976 --> 00:20:55,228 I bought a farm in Mississippi. 248 00:20:56,771 --> 00:20:59,816 And we'll be moving there in three weeks' time. 249 00:21:05,322 --> 00:21:07,366 It's 40 miles south of Greenville. 250 00:21:08,200 --> 00:21:09,784 Big old... 251 00:21:10,910 --> 00:21:13,580 porch, fig tree... 252 00:21:14,539 --> 00:21:16,625 Girls are gonna love the four bedrooms. 253 00:21:17,792 --> 00:21:19,211 But we love this house. 254 00:21:19,294 --> 00:21:22,631 But now they get their own room each and Pappy gets his own space. 255 00:21:22,714 --> 00:21:23,798 Pappy? 256 00:21:25,425 --> 00:21:27,844 Honey, now Mama's gone, we gotta look after him. 257 00:21:29,846 --> 00:21:33,266 We got 200 acres of fertile land. Imagine that. 258 00:21:38,397 --> 00:21:40,607 - You're mighty quiet. - I'm mighty surprised. 259 00:21:42,026 --> 00:21:44,778 You always knew I wanted my own farm someday. 260 00:21:44,861 --> 00:21:46,321 - No. - I told ya. 261 00:21:46,405 --> 00:21:48,657 Henry, I had no idea. 262 00:21:48,740 --> 00:21:50,409 - I'm... - I would have remembered that. 263 00:21:54,663 --> 00:21:56,456 Well, I'm telling you now. 264 00:21:57,916 --> 00:21:59,584 You're gonna love it. 265 00:22:00,919 --> 00:22:02,671 You will. Wait and see. 266 00:22:05,549 --> 00:22:06,633 Hmm? 267 00:22:21,148 --> 00:22:22,107 Honey. 268 00:23:17,579 --> 00:23:18,622 Huh? 269 00:23:18,705 --> 00:23:21,500 - I like the porch a lot. - Yeah. 270 00:23:22,000 --> 00:23:23,085 Huh? 271 00:23:23,835 --> 00:23:25,920 Yeah? Who's gonna get which room? 272 00:23:26,004 --> 00:23:27,797 Come on, come on. Come on. You, too. 273 00:23:27,881 --> 00:23:30,175 Whoa, whoa, whoa, whoa. You wait up there, huh? 274 00:23:30,259 --> 00:23:32,344 You're gonna get the best room for yourself, huh? 275 00:23:32,427 --> 00:23:34,263 Is that it, huh? 276 00:23:34,804 --> 00:23:35,805 Huh? 277 00:23:36,265 --> 00:23:38,308 What's 'round the back over there? 278 00:23:38,392 --> 00:23:42,521 There should be a key right under the mat. 279 00:23:42,604 --> 00:23:44,898 - Go on. Get it. Get it. - Who the hell are you? 280 00:23:47,401 --> 00:23:48,652 We're the McAllans. 281 00:23:49,528 --> 00:23:52,989 New tenants of this house. Who are you? 282 00:23:53,072 --> 00:23:55,950 Orris Stokes. I'm the new owner of this house. 283 00:23:56,493 --> 00:23:59,454 Well, I rented this place off of George Suddeth just three weeks ago. 284 00:23:59,538 --> 00:24:01,456 Suddeth sold me this house last week. 285 00:24:02,332 --> 00:24:04,376 He didn't say nothing about no renters. 286 00:24:05,460 --> 00:24:09,214 Well, looks like I'm gonna have to refresh his memory, huh? 287 00:24:09,298 --> 00:24:11,633 - He left town three days ago. - I gave him a $100 deposit. 288 00:24:11,716 --> 00:24:14,553 - You get anything in writing? - No, Pappy, I shook on the deal. 289 00:24:15,595 --> 00:24:18,807 I gave him $100, cash, right there in the front room. 290 00:24:18,890 --> 00:24:21,976 Had dinner with him and his wife. I did. I showed him... 291 00:24:22,060 --> 00:24:25,689 - Y'all best be getting on. - I showed him pictures of my little... 292 00:24:25,772 --> 00:24:28,650 You got swindled, boy. Damn fool. 293 00:24:29,359 --> 00:24:31,027 You damn fool. 294 00:24:32,070 --> 00:24:35,532 Never thought a son of mine would be so damn stupid. 295 00:24:42,747 --> 00:24:45,584 Come on, we can stay on the farm. There's a house there. 296 00:24:45,667 --> 00:24:46,751 We're gonna stay on the farm. 297 00:24:47,461 --> 00:24:49,588 We can make it work. Come on. 298 00:24:50,129 --> 00:24:52,757 Out there with the niggers and the farmhands? 299 00:24:52,841 --> 00:24:55,469 There's no place in town big enough for all of us, Pappy. 300 00:24:55,552 --> 00:24:58,013 Believe me, I checked. Huh? Come on, sugar. 301 00:25:08,857 --> 00:25:12,110 Honey! This is it! This is our land, honey! 302 00:25:36,343 --> 00:25:39,137 One of my great uncles, Uncle Willie, 303 00:25:39,220 --> 00:25:42,391 got ahold of a piece of land down Reconstruction. 304 00:25:42,474 --> 00:25:43,850 He had a deed. 305 00:25:43,933 --> 00:25:48,104 Four white men on horses rode up one day, aimed a pistol... 306 00:25:48,939 --> 00:25:50,315 said he was dead. 307 00:25:51,483 --> 00:25:52,901 My uncle's good deed, 308 00:25:52,984 --> 00:25:56,321 torn into 40 pieces and thrown to the wind. 309 00:25:59,115 --> 00:26:02,661 And so I ask, what good is a deed? 310 00:26:10,544 --> 00:26:14,506 That mule made me a share tenant, not a sharecropper. 311 00:26:15,549 --> 00:26:18,885 And had me dreaming about having my own piece of land. 312 00:26:20,304 --> 00:26:22,055 Maybe that's where the problem started. 313 00:26:22,138 --> 00:26:23,848 You'll be coming to us for all your food. 314 00:26:23,932 --> 00:26:25,642 We're gonna be getting all your stenographer money. 315 00:26:25,725 --> 00:26:29,145 Nuh-uh. 'Cause I'mma be in California or Chicago, 316 00:26:29,229 --> 00:26:30,563 where all the good colored jobs at. 317 00:26:30,647 --> 00:26:32,190 - War gonna be over by then. - No, it won't. 318 00:26:36,027 --> 00:26:39,489 - But Ronsel might be home early. - I don't want him home early. 319 00:26:40,448 --> 00:26:42,409 - Early means... - He ain't coming back early. 320 00:26:43,410 --> 00:26:46,788 Y'all finish up. Get these dishes rinsed off before bed. 321 00:27:11,438 --> 00:27:12,397 Howdy. 322 00:27:13,482 --> 00:27:14,691 Evenin', mister. 323 00:27:14,774 --> 00:27:16,651 McAllan. Henry... Henry McAllan. 324 00:27:17,902 --> 00:27:20,280 - You're Hap Jackson. - Yes, sir. 325 00:27:21,197 --> 00:27:23,616 My family and I, we just arrived. 326 00:27:24,368 --> 00:27:26,244 I'll need your help to unload. 327 00:27:26,327 --> 00:27:28,162 - So you're the new owner? - I am. 328 00:27:28,246 --> 00:27:29,998 Thought y'all weren't comin' until next week. 329 00:27:31,458 --> 00:27:34,794 Need to get unloaded, get a fire on before it gets dark. 330 00:27:34,878 --> 00:27:36,880 - Okay? - Yes, sir. 331 00:27:37,839 --> 00:27:39,090 Evenin'. 332 00:27:44,804 --> 00:27:46,723 Then tell him to walk. 333 00:27:47,306 --> 00:27:50,519 It's too far, and we don't have time. It's getting late in the day. 334 00:27:50,602 --> 00:27:52,395 I ain't movin' for no nigger. 335 00:27:53,021 --> 00:27:55,064 He can't ride with Laura and the girls alone so... 336 00:27:55,148 --> 00:27:58,652 There's no room in the back of truck. Pappy, please. 337 00:28:15,627 --> 00:28:17,587 Mr. McAllan was from Memphis, and my guess was 338 00:28:17,671 --> 00:28:20,757 he ain't know the eating end of a mule from the crappin' end. 339 00:28:24,260 --> 00:28:28,347 Told me he intended to bring in one of them infernal tractors. 340 00:28:29,223 --> 00:28:30,559 Imagine that. 341 00:28:32,143 --> 00:28:35,689 Using a machine to work his land instead of the hands the Lord gave 'em. 342 00:28:35,772 --> 00:28:38,191 Huh? Gonna do some fishin'. 343 00:28:38,274 --> 00:28:40,276 You all right, Mrs. McAllan? 344 00:28:40,360 --> 00:28:41,569 Fine. Thank you. 345 00:28:42,111 --> 00:28:45,073 You better get him to fix them shutters or we're gonna freeze to death. 346 00:28:45,156 --> 00:28:47,867 We gotta get that truck unloaded before that rain comes down. 347 00:28:50,369 --> 00:28:51,412 Just leave it right here. 348 00:28:53,915 --> 00:28:56,501 You relax yourself there, Pappy. We'll take it. 349 00:28:56,585 --> 00:28:59,003 Girls are done in. I need their blankets. 350 00:28:59,629 --> 00:29:00,797 All right. 351 00:29:01,548 --> 00:29:03,675 There has to be some in here somewhere. 352 00:29:04,551 --> 00:29:05,969 All right, girls, come on. 353 00:29:06,469 --> 00:29:08,680 - Just stack 'em in the corner. - Yes, ma'am. 354 00:29:12,934 --> 00:29:17,063 "A Tale of Two Cities. 355 00:29:17,689 --> 00:29:18,940 Wuthering..." 356 00:29:19,023 --> 00:29:19,858 You can read? 357 00:29:20,859 --> 00:29:22,527 My son Ronsel taught me. 358 00:29:22,611 --> 00:29:24,779 He gonna be fightin' under General Patton. 359 00:29:24,863 --> 00:29:27,574 You mean diggin' ditches and peelin' potatoes? 360 00:29:27,657 --> 00:29:29,534 No, sir, he a tank commander. 361 00:29:29,618 --> 00:29:33,287 Oh, there's no way the army's gonna turn a tank worth thousands of dollars 362 00:29:33,371 --> 00:29:34,581 over to a nigger. 363 00:29:35,164 --> 00:29:37,250 Now my son Jamie, now there's a fighting man. 364 00:29:37,333 --> 00:29:39,628 He's flying bombers. 365 00:29:40,169 --> 00:29:44,048 Uh, my son's a sergeant. 761st Battalion. 366 00:29:44,132 --> 00:29:45,592 Calls 'em the Black Panthers. 367 00:29:45,675 --> 00:29:47,176 Hey. 368 00:29:47,969 --> 00:29:49,095 Boy. 369 00:29:49,178 --> 00:29:51,765 You know what they call a nigger with stripes? 370 00:29:53,349 --> 00:29:55,268 A raccoon. 371 00:29:57,521 --> 00:29:59,355 Honey, where you wanna put this piano? 372 00:29:59,438 --> 00:30:01,274 Let me get the girls to bed first. 373 00:30:01,357 --> 00:30:03,359 Ain't no room for that piano. Where am I gonna sleep? 374 00:30:03,442 --> 00:30:04,694 We'll have to put you in the lean-to. 375 00:30:04,778 --> 00:30:06,237 I ain't sleepin' out there. 376 00:30:06,320 --> 00:30:08,657 - It don't even have a floor. - Henry, please. 377 00:30:08,740 --> 00:30:10,575 - There's no room. - Get rid of that piano, 378 00:30:10,659 --> 00:30:14,120 we can put a bed right there. Put a curtain around it. 379 00:30:14,203 --> 00:30:15,413 It's true, we could. 380 00:30:15,497 --> 00:30:17,331 I don't want a bedroom in the living room. 381 00:30:17,415 --> 00:30:18,583 She puttin' me out. 382 00:30:18,667 --> 00:30:21,210 - We're not puttin' you out. - Henry, may I speak to you in private? 383 00:30:21,294 --> 00:30:22,796 - Honey! Not puttin' you out. - Henry. 384 00:30:22,879 --> 00:30:25,799 When you told me that you were bringin' me to this godforsaken place, 385 00:30:25,882 --> 00:30:26,800 I barely said a word. 386 00:30:26,883 --> 00:30:29,260 When you informed me he was comin' to live with us, I went along. 387 00:30:29,343 --> 00:30:30,970 And when Orris Stokes told you 388 00:30:31,054 --> 00:30:33,556 you'd been fleeced by that man you rented the house from, I kept my mouth shut. 389 00:30:34,098 --> 00:30:36,684 But I am tellin' you now, we are not gettin' rid of that piano. 390 00:30:36,768 --> 00:30:39,020 It's the one civilized thing in this place. 391 00:30:39,103 --> 00:30:41,940 So your father can either sleep in the lean-to or in the bed with you, 392 00:30:42,023 --> 00:30:43,817 because I'm not stayin' here without my piano. 393 00:30:43,900 --> 00:30:45,527 You know what? You're overtired. 394 00:30:45,610 --> 00:30:46,861 No, I'm not. 395 00:30:49,155 --> 00:30:51,365 God damn it! 396 00:30:58,581 --> 00:30:59,874 My great-great-granddaddy 397 00:30:59,958 --> 00:31:02,585 and his slaves built the farm that I grew up on. 398 00:31:04,337 --> 00:31:06,172 One time, my granddaddy told me to go out, 399 00:31:06,255 --> 00:31:09,133 grab a handful of dirt from the yard and bring it in. 400 00:31:10,093 --> 00:31:13,221 He said, "What are you holdin', son?" And I said, "Dirt." 401 00:31:13,888 --> 00:31:15,723 "That's right. Now give it to me." 402 00:31:16,474 --> 00:31:19,686 So I did, and he says, "Now what's this I've got in my hand?" 403 00:31:20,979 --> 00:31:22,105 "Dirt," I says. 404 00:31:22,689 --> 00:31:25,483 "No, boy, this is land that I've gotten. Do you know why? 405 00:31:27,235 --> 00:31:30,697 Because I own it. Because it's mine. 406 00:31:31,364 --> 00:31:32,865 And one day, it'll be yours." 407 00:31:34,158 --> 00:31:36,578 Except that land never became mine. 408 00:31:36,661 --> 00:31:38,955 No, Pappy sold it after the flood. 409 00:31:40,248 --> 00:31:42,584 He told people that the river wiped him out. 410 00:31:43,752 --> 00:31:45,336 But that was just a lie. 411 00:31:46,880 --> 00:31:49,423 He walked away from that land gladly. 412 00:32:05,815 --> 00:32:08,192 The army made Jamie a bomber pilot. 413 00:32:09,193 --> 00:32:11,070 It was my fault that he's up there. 414 00:32:12,071 --> 00:32:14,824 I made him promise if he ever had to be a soldier, 415 00:32:14,907 --> 00:32:16,534 he would get up to the sky. 416 00:32:17,576 --> 00:32:19,996 They say battle is cleaner up there. 417 00:32:20,079 --> 00:32:21,831 It all looks clear. 418 00:32:26,085 --> 00:32:27,754 Adam's on the left. 419 00:32:28,838 --> 00:32:30,464 He sure is. 420 00:32:31,674 --> 00:32:32,592 All right. 421 00:32:34,886 --> 00:32:38,807 Missed my daughter's birthday. She's not too happy about that. 422 00:32:39,432 --> 00:32:42,351 We'll get back soon. I'll get you back safe, Rog. 423 00:32:42,435 --> 00:32:44,312 All right, I'll hold you to that. 424 00:32:44,937 --> 00:32:47,440 You got your pinup girl. I got mine. 425 00:32:48,024 --> 00:32:49,984 Yeah, but mine's from a magazine. 426 00:32:55,698 --> 00:32:56,991 Dear family... 427 00:32:59,577 --> 00:33:03,414 I'm writing you from a village in Belgium called Tillet. 428 00:33:05,667 --> 00:33:09,212 Belgium is a country just north of France, and it's beautiful. 429 00:33:09,879 --> 00:33:13,508 Daddy would like it around here. There's lots of farms. 430 00:33:13,591 --> 00:33:15,218 What's this? 431 00:33:15,802 --> 00:33:17,845 - "Come out fighting"? - Yeah, man. 432 00:33:18,179 --> 00:33:19,722 Of course, by the time you get this, 433 00:33:19,806 --> 00:33:21,766 I'll probably be long gone from here. 434 00:33:22,767 --> 00:33:24,978 We always seem to be on the move. 435 00:33:25,061 --> 00:33:27,605 - Man all guns! - On me! 436 00:33:27,689 --> 00:33:29,398 Move out! Let's go! 437 00:33:29,482 --> 00:33:31,567 Come on! Roll out! Roll out! 438 00:33:35,279 --> 00:33:37,824 - These people ready to go? - Let's move! 439 00:33:43,329 --> 00:33:44,663 Did you shoot your horse? 440 00:33:44,748 --> 00:33:46,875 - What kind of man shoots his horse, Carl? - Someone... 441 00:33:46,958 --> 00:33:49,293 - Can't even get his feeding on time. - My horse ate my tobacco! 442 00:33:49,377 --> 00:33:51,379 - It's my property! - Carl, I've heard enough, okay? 443 00:33:51,462 --> 00:33:52,630 I don't wanna hear no more! 444 00:33:52,714 --> 00:33:55,299 Okay? If you can't do your job, I can't keep you on! 445 00:33:55,383 --> 00:33:56,760 - Henry, no. - Now, you know that! 446 00:33:56,843 --> 00:33:58,219 Henry. Henry, I got... 447 00:33:58,302 --> 00:34:01,014 Please. I got Vera and the girls and I got one on the way! 448 00:34:01,097 --> 00:34:02,598 - I mean... - Man, I got... 449 00:34:02,681 --> 00:34:03,975 I got a wife. I got kids, Carl. 450 00:34:04,058 --> 00:34:07,228 - I don't got anyplace else to go. - I got a wife. I got kids, okay? 451 00:34:07,311 --> 00:34:08,604 I'm runnin' a farm, not a charity. 452 00:34:08,687 --> 00:34:10,648 - You got till the end of the week! - Please! 453 00:34:10,732 --> 00:34:12,608 The end of the week. 454 00:34:12,691 --> 00:34:14,152 Then I want you gone! 455 00:34:52,065 --> 00:34:55,026 Violence is part and parcel of country life. 456 00:34:56,652 --> 00:34:59,322 You're forever being assailed by dead things. 457 00:35:02,366 --> 00:35:07,330 Dead mice, dead rabbits, dead possums. 458 00:35:07,997 --> 00:35:09,498 You find them in the yard. 459 00:35:10,082 --> 00:35:12,376 You smell them rottin' under the house. 460 00:35:13,252 --> 00:35:15,505 And then there are the creatures you kill for food. 461 00:35:16,255 --> 00:35:22,220 Chickens, hogs, deer, frogs, squirrels. 462 00:35:22,887 --> 00:35:29,102 Pluck, skin, disembowel, debone, fry. 463 00:35:30,603 --> 00:35:33,356 Eat, start again, kill. 464 00:35:36,484 --> 00:35:38,903 I learned how to stitch up a bleeding wound... 465 00:35:39,570 --> 00:35:41,447 load and fire a shotgun... 466 00:35:42,281 --> 00:35:45,993 reach into the womb of a heavin' sow to deliver a breeched piglet. 467 00:35:47,703 --> 00:35:49,455 My hands did these things... 468 00:35:50,498 --> 00:35:52,375 but I was never easy in my mind. 469 00:35:58,214 --> 00:35:59,715 Howdy, Mrs. McAllan. 470 00:36:01,717 --> 00:36:03,386 Hello, Miss... 471 00:36:03,469 --> 00:36:06,014 Vera. You can call me Vera. 472 00:36:06,639 --> 00:36:07,849 Hello, Vera. 473 00:36:07,932 --> 00:36:09,851 This here's one of my daughters, Alma. 474 00:36:11,978 --> 00:36:13,771 We need to talk to you. 475 00:36:36,127 --> 00:36:37,836 You can't put us off. 476 00:36:38,796 --> 00:36:39,713 Excuse me? 477 00:36:39,797 --> 00:36:42,091 We ain't got nowhere to go if you put us out. 478 00:36:42,591 --> 00:36:45,053 Ain't nobody gonna hire us this late in the season. 479 00:36:46,554 --> 00:36:49,432 It's not up to me, Vera. It's up to my husband. 480 00:36:49,515 --> 00:36:51,809 I'm asking you to keep us on. 481 00:36:51,893 --> 00:36:54,186 I'm tellin' you it's not my decision. 482 00:36:56,898 --> 00:36:58,482 And if it was? 483 00:37:03,154 --> 00:37:04,488 Alma. 484 00:37:25,551 --> 00:37:26,844 Dear family... 485 00:37:28,346 --> 00:37:30,389 The locals treat us real nice. 486 00:37:31,599 --> 00:37:34,102 They ain't like the white folks back home. 487 00:37:36,228 --> 00:37:37,605 I get homesick. 488 00:37:38,272 --> 00:37:41,734 And they do all they can to make us feel right at home. 489 00:37:43,486 --> 00:37:44,988 I'm mighty grateful for that. 490 00:37:46,364 --> 00:37:47,615 Ronsel. 491 00:38:00,753 --> 00:38:02,588 Henry! 492 00:38:04,590 --> 00:38:05,591 Henry! 493 00:38:07,135 --> 00:38:09,303 - What? - Henry, your wife wants you. 494 00:38:09,387 --> 00:38:12,890 Isabelle's sick and the other one's comin' down with it, too. 495 00:38:12,974 --> 00:38:14,850 I'm comin'! 496 00:38:16,852 --> 00:38:19,730 It's whooping cough. Go get the doctor. 497 00:38:19,813 --> 00:38:22,191 And tell your father to put water on to boil. 498 00:38:23,109 --> 00:38:24,235 Henry, go! 499 00:38:24,777 --> 00:38:25,736 Go! 500 00:38:46,590 --> 00:38:49,843 "I wish you were all there to see it. 501 00:38:49,927 --> 00:38:54,682 Her dress was so glitty... glittery. 502 00:38:55,349 --> 00:38:59,770 Even the white GI's couldn't take their eyes off her. 503 00:39:00,438 --> 00:39:02,606 Tell Lilly May 504 00:39:03,566 --> 00:39:09,155 even the great Lena Horne hasn't got half the voice she does. 505 00:39:10,031 --> 00:39:15,078 Make sure Ruel stays practicing his fastball. 506 00:39:15,744 --> 00:39:18,081 Tell Marlon 507 00:39:19,248 --> 00:39:25,087 I tried to save him some snow, but it melted. 508 00:39:25,171 --> 00:39:30,676 So I'll be bringin' him a glass of water instead." 509 00:39:30,759 --> 00:39:32,303 All right. 510 00:39:34,263 --> 00:39:35,181 "And..." 511 00:39:41,019 --> 00:39:42,813 - Hap! - Comin', sir! 512 00:39:45,274 --> 00:39:47,526 Hap, I need your wife. I need Florence. 513 00:39:47,610 --> 00:39:49,403 My girls are comin' down sick with a whooping cough, 514 00:39:49,487 --> 00:39:52,406 and I can't get to town on account of the bridge been washed out. 515 00:39:52,490 --> 00:39:54,450 I remember you said she was a midwife. 516 00:39:54,533 --> 00:39:56,952 - My wife ain't no doctor, sir. - I realize that, Hap, 517 00:39:57,035 --> 00:39:58,871 but my wife needs some help and I thought... 518 00:39:58,954 --> 00:40:02,708 - When did they start the whooping? - Isabelle started a couple of days ago 519 00:40:02,791 --> 00:40:05,544 and Amanda Leigh started coughing a few hours back. 520 00:40:05,628 --> 00:40:06,587 They still catching. 521 00:40:06,670 --> 00:40:09,673 She can get you some remedies to take, but she can't go with you, sir. 522 00:40:10,466 --> 00:40:11,509 I can pay you. 523 00:40:13,177 --> 00:40:15,471 I won't be able to come home for about three or four days. 524 00:40:15,554 --> 00:40:17,765 - Who's gonna look after my own family? - Please. 525 00:40:17,848 --> 00:40:19,642 My wife is afraid. 526 00:40:31,028 --> 00:40:33,947 I didn't have the luxury of only lovin' my own children. 527 00:40:36,367 --> 00:40:39,370 My own mother, I remember being blue. 528 00:40:40,412 --> 00:40:42,123 Blue from the dark of the mornin'. 529 00:40:42,915 --> 00:40:44,875 When the moon would still be up, 530 00:40:44,958 --> 00:40:47,336 she kissin' me and my sisters on the eyelids, 531 00:40:47,420 --> 00:40:48,921 us pretendin' to be asleep. 532 00:40:50,214 --> 00:40:51,924 She goin' off to work... 533 00:40:52,842 --> 00:40:55,678 to wake and kiss some other woman's children in the sunlight. 534 00:40:56,304 --> 00:40:59,473 I swore that my own children would have all of me. 535 00:41:01,016 --> 00:41:02,560 Mind your step. 536 00:41:03,144 --> 00:41:04,395 - This is Florence. - Who's this? 537 00:41:04,478 --> 00:41:05,396 She's a midwife. 538 00:41:05,479 --> 00:41:07,940 - Do you see anybody giving birth here? - The bridge is washed out. 539 00:41:08,023 --> 00:41:09,608 - She might be able to help. - The girls need a doctor... 540 00:41:09,692 --> 00:41:10,568 Damn bridge is flooded. 541 00:41:10,651 --> 00:41:12,195 - What do you want me to do? - Take her. 542 00:41:18,451 --> 00:41:20,494 I've seen this with my own children. 543 00:41:20,578 --> 00:41:22,496 We gotta get liquid down 'em. 544 00:41:22,580 --> 00:41:25,208 But first we gotta clear out some of this phlegm. 545 00:41:25,291 --> 00:41:27,751 And that's real good you makin' that steam for 'em. 546 00:41:28,377 --> 00:41:30,671 Mr. McAllan, would you kindly boil some more water, sir. 547 00:41:30,754 --> 00:41:32,506 I want Mama! 548 00:41:32,590 --> 00:41:34,883 That'll draw the phlegm right out of them. 549 00:41:34,967 --> 00:41:37,761 I should've taken them to the doctor as soon as they started coughing. 550 00:41:37,845 --> 00:41:39,388 If anything happens... 551 00:41:41,724 --> 00:41:44,185 Now I know what my mother must've known. 552 00:41:44,852 --> 00:41:46,229 Your girls are gonna be just fine. 553 00:41:46,312 --> 00:41:47,521 Okay. 554 00:41:47,605 --> 00:41:50,899 That if something had ever happened to that other woman's children, 555 00:41:51,900 --> 00:41:53,902 that would have been the end of us. 556 00:41:55,571 --> 00:41:59,283 Now I know that she left us not just out of duty... 557 00:41:59,909 --> 00:42:01,785 - but out of love. - I'm thirsty. 558 00:42:02,828 --> 00:42:05,873 Do you hear me, gal? I want some damn... 559 00:42:06,457 --> 00:42:08,417 - You put that knife up to me... - Now I know... 560 00:42:08,500 --> 00:42:11,795 - ...I will slap the piss out of you. - ...that love is a kind of survival. 561 00:42:11,879 --> 00:42:13,964 We're taking hits. What's going on back there? 562 00:42:14,047 --> 00:42:16,884 I have visual. I have visual. Bring it around. Bring it around. 563 00:42:16,967 --> 00:42:18,719 They took out the tail gunner! 564 00:42:20,888 --> 00:42:22,055 Take it down! 565 00:42:27,520 --> 00:42:28,979 I need some altitude. 566 00:42:29,062 --> 00:42:31,982 Grab a left! Grab a left! Pull it up! 567 00:42:32,065 --> 00:42:33,609 Here we go, Captain! 568 00:42:37,821 --> 00:42:42,284 Roger! Hey, hey! Roger! 569 00:42:42,368 --> 00:42:44,202 We broke formation! 570 00:42:44,912 --> 00:42:46,247 Roger, come on! 571 00:42:47,039 --> 00:42:48,791 Front gunner, are you up there? 572 00:42:48,874 --> 00:42:51,126 I'm still with you! I got him! I got him! 573 00:42:53,462 --> 00:42:56,257 - We got some coming on the left! - I see 'em! 574 00:42:58,217 --> 00:43:02,263 Cover me! Cover me! 575 00:43:08,936 --> 00:43:09,937 Oh, no! 576 00:43:13,065 --> 00:43:14,608 No! 577 00:43:40,175 --> 00:43:41,009 Mama? 578 00:43:43,178 --> 00:43:44,388 Mornin'. 579 00:43:45,431 --> 00:43:47,308 Glad to see you feelin' better. 580 00:43:51,687 --> 00:43:53,647 Well, we have some good news for ya. 581 00:43:53,731 --> 00:43:55,441 We'd like to offer you a job. 582 00:43:56,025 --> 00:43:57,276 Workin' here for me. 583 00:43:58,151 --> 00:43:59,695 I'll need help with the girls. 584 00:43:59,778 --> 00:44:01,822 Cookin', cleanin', that sort of thing. 585 00:44:03,824 --> 00:44:06,327 It means extra money for you and your family. 586 00:44:09,997 --> 00:44:11,874 We don't belong to them. 587 00:44:13,626 --> 00:44:17,463 We pay rent, work our crops for us. That's it. 588 00:44:17,546 --> 00:44:19,757 They can't just pick us up, set us down like we tools. 589 00:44:20,424 --> 00:44:22,551 You're the one always talkin' about saving, 590 00:44:22,635 --> 00:44:25,679 how owning our own parcel the only way to get out from under their foot. 591 00:44:25,763 --> 00:44:28,724 - We right there. - I don't want you workin' for them. 592 00:44:28,807 --> 00:44:31,769 I won't be workin' for them. I'd be workin' for us. 593 00:44:31,852 --> 00:44:33,520 I already said yes. 594 00:44:36,399 --> 00:44:40,403 "For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church." 595 00:44:40,486 --> 00:44:43,781 "An excellent wife, who can find? 596 00:44:43,864 --> 00:44:45,699 She's more precious than jewels. 597 00:44:45,783 --> 00:44:49,912 Her husband trust in her, and he will have no lack of gain." 598 00:44:52,623 --> 00:44:54,166 All those Sundays. 599 00:44:55,584 --> 00:44:58,504 - You really are listenin', huh? - Yes. 600 00:44:58,587 --> 00:45:00,839 And now you must listen to me. 601 00:45:09,222 --> 00:45:11,684 "In my father's house are many mansions. 602 00:45:12,935 --> 00:45:15,938 I know that to be so. If it wasn't so, I would've told you. 603 00:45:17,565 --> 00:45:19,692 I go to prepare a place for you. 604 00:45:21,193 --> 00:45:24,780 That where I am, ye may be also." 605 00:45:27,115 --> 00:45:28,826 I know that brings me comfort. 606 00:45:30,410 --> 00:45:32,621 It brings me comfort to know that... 607 00:45:33,539 --> 00:45:34,998 one day, my getting up gonna be 608 00:45:35,082 --> 00:45:37,125 just a little bit easier than it was the day before. 609 00:45:38,961 --> 00:45:40,463 One mornin'... 610 00:45:41,213 --> 00:45:43,423 my children ain't gonna wake up to this place. 611 00:45:44,550 --> 00:45:47,302 They gonna open their eyes up on a new sky. 612 00:45:48,554 --> 00:45:53,350 One mornin', we're gonna break this boot from 'round our neck 613 00:45:53,434 --> 00:45:55,769 and shake these chains from 'rounds our feets. 614 00:45:56,770 --> 00:45:58,731 One mornin'. 615 00:45:58,814 --> 00:46:01,942 And I ain't talkin' about the hereafter. I'm talkin' about the right now. 616 00:46:02,025 --> 00:46:02,901 Right now! 617 00:46:03,486 --> 00:46:06,113 - One mornin'! - One mornin'! 618 00:46:06,196 --> 00:46:07,364 I said... 619 00:46:58,541 --> 00:46:59,833 Fire! 620 00:46:59,917 --> 00:47:00,834 Fire! 621 00:47:02,460 --> 00:47:04,630 Nice shot, baby! Nice shot! 622 00:47:08,216 --> 00:47:10,594 Out of the tank! Out of the tank! 623 00:47:13,681 --> 00:47:18,143 Out, out, out! Out of the tank! Out of the tank! 624 00:47:19,937 --> 00:47:21,438 Dad! Dad! 625 00:47:25,067 --> 00:47:26,443 I got you! 626 00:47:27,611 --> 00:47:29,863 Move! Move! Move! Get down! 627 00:47:31,532 --> 00:47:34,159 I need a medic! I need a medic! 628 00:48:17,911 --> 00:48:21,289 Lingered along. Lingered along. 629 00:48:24,084 --> 00:48:27,713 Laid in that bed knowing my wife out doin' my work for me. 630 00:48:29,757 --> 00:48:32,050 Florence's hands all blistered up. 631 00:48:33,844 --> 00:48:37,222 And I seen her rubbin' her back when she thought I wasn't lookin'. 632 00:48:59,953 --> 00:49:02,122 The rain came that next day. 633 00:49:03,498 --> 00:49:06,752 A big, hard rain that packed the fields tight as wax. 634 00:49:14,468 --> 00:49:15,594 Nothin' we could do. 635 00:49:16,970 --> 00:49:22,267 Sat there, watchin' and frettin' for two days till it finally cleared up. 636 00:49:52,422 --> 00:49:54,091 Hap, you in there? 637 00:49:54,174 --> 00:49:55,383 Yes, sir. 638 00:50:00,305 --> 00:50:03,141 - How you feelin'? - Gettin' better by the day, sir. 639 00:50:04,059 --> 00:50:06,144 Well, you look like you know what you're doing there. 640 00:50:06,979 --> 00:50:08,355 Family tradition. 641 00:50:08,438 --> 00:50:10,941 How much longer you reckon you're gonna be laid up for? 642 00:50:11,734 --> 00:50:15,195 Oh, well, Doc Turpin says six weeks. It's already been four. 643 00:50:15,278 --> 00:50:16,947 I bet I'll be out there by Monday. 644 00:50:17,489 --> 00:50:19,908 - Monday, you reckon? Well... - Yes, sir. 645 00:50:20,700 --> 00:50:22,577 I'll come to it. I don't... 646 00:50:22,661 --> 00:50:26,039 I don't think you're gonna get everythin' in the ground on time. 647 00:50:27,540 --> 00:50:29,001 You're cuttin' it close. 648 00:50:30,794 --> 00:50:34,464 Florence and the boys are out there workin' double time, sir. 649 00:50:34,547 --> 00:50:37,592 And you know field needs to be rebroke 'cause of that rain. 650 00:50:37,675 --> 00:50:41,054 Mmm, don't I know it? Yeah, wish we could control the rain. 651 00:50:41,930 --> 00:50:44,683 Y'all ought to be well into plantin' by now, 652 00:50:44,767 --> 00:50:46,810 and you haven't even gotten your fields laid by. 653 00:50:48,270 --> 00:50:52,065 Can't afford to wait any longer, Hap. You're a farmer. You understand that. 654 00:50:52,732 --> 00:50:54,067 Yes, sir. 655 00:50:55,819 --> 00:50:57,279 Of course, if you had a mule... 656 00:50:59,239 --> 00:51:00,824 you'd be done in no time. 657 00:51:02,367 --> 00:51:05,162 - We lost that mule to lockjaw, sir. - I know. 658 00:51:06,413 --> 00:51:07,790 Florence and the boys out there... 659 00:51:07,873 --> 00:51:09,708 You're gonna have to rent one of my mules, Hap. 660 00:51:10,625 --> 00:51:12,711 You'll go on half shares till you pay it off. 661 00:51:17,174 --> 00:51:19,843 Send one of your boys around after dinner to fetch that mule. 662 00:51:21,469 --> 00:51:22,720 Yes, sir. 663 00:53:19,337 --> 00:53:21,548 Honey, by the way, I forgot to tell ya. 664 00:53:21,631 --> 00:53:23,633 Florence ain't gonna be able to work with us for a while. 665 00:53:23,716 --> 00:53:25,885 What do you mean Florence isn't comin' back? 666 00:53:25,969 --> 00:53:29,764 Well, not till the end of July, anyways. Until we get the seed in the ground. 667 00:53:29,847 --> 00:53:33,268 - Where's Hap? - Hap broke his leg. I told ya. 668 00:53:33,351 --> 00:53:34,477 - No. - I did. 669 00:53:34,561 --> 00:53:35,728 - You didn't, Henry. - I did. 670 00:53:35,812 --> 00:53:38,023 I need help with the girls. Can't you lend them a mule... 671 00:53:38,106 --> 00:53:40,817 No, I can't lend him a mule. 672 00:53:40,900 --> 00:53:42,527 You don't just lend somebody a mule. 673 00:53:42,986 --> 00:53:45,947 Why don't I just give 'em the whole farm while I'm at it? 674 00:53:48,075 --> 00:53:50,910 I mean, if they can't get the seed in the ground in time, 675 00:53:50,994 --> 00:53:53,997 they need to rent one of ours, and they can pay us a half share for it. 676 00:53:54,081 --> 00:53:56,333 It's tough on them, but it's good for us. 677 00:53:56,416 --> 00:53:57,792 Hap hurt himself working for us. 678 00:53:57,875 --> 00:54:01,379 No, Laura, Hap Jackson hurt himself workin' for Hap Jackson. 679 00:54:01,463 --> 00:54:03,798 - Farming's a business. - I just think... 680 00:54:03,881 --> 00:54:07,385 You just think. Well, I just sank everything we have into this farm. 681 00:54:07,469 --> 00:54:08,428 Everything. 682 00:54:09,054 --> 00:54:12,807 We need to make some money this year, or our family's in trouble. 683 00:54:13,975 --> 00:54:15,393 Now, do you understand that? 684 00:54:19,147 --> 00:54:20,065 Do you? 685 00:54:20,857 --> 00:54:21,941 Yes, Henry. 686 00:54:23,651 --> 00:54:26,071 All right, then. Hmm? Come on. 687 00:54:28,948 --> 00:54:33,453 8-30-62. 688 00:54:36,498 --> 00:54:40,627 The date the Confederate forces crushed the Union army in the Battle of Richmond. 689 00:54:41,961 --> 00:54:44,881 I don't think he knew that I knew the combination. 690 00:54:50,595 --> 00:54:54,182 - Hello. Mrs. Jackson? - Yes? 691 00:54:54,265 --> 00:54:58,561 I'm Dr. Pearlman. I'm here to treat your husband. 692 00:54:59,146 --> 00:55:02,857 Oh, thank you. Come in. 693 00:55:09,989 --> 00:55:12,242 If you'd asked me before then, 694 00:55:12,325 --> 00:55:14,703 I'd have told you all white folks was the same. 695 00:55:30,927 --> 00:55:32,887 Henry stayed mad at me... 696 00:55:33,805 --> 00:55:36,182 and he showed it by ignoring me in our bed. 697 00:55:38,851 --> 00:55:41,854 I hadn't always enjoyed Henry's lovemaking, 698 00:55:41,938 --> 00:55:43,856 but it made me feel like a true wife. 699 00:56:01,666 --> 00:56:03,668 I never thought of refusin' him. 700 00:56:05,587 --> 00:56:07,214 How could he refuse me? 701 00:56:13,803 --> 00:56:17,474 This is a solemn but glorious hour. 702 00:56:18,058 --> 00:56:20,518 General Eisenhower informs me... 703 00:56:21,018 --> 00:56:26,108 that the forces of Germany have surrendered to the United Nations. 704 00:56:26,858 --> 00:56:30,570 The flags of freedom fly all over Europe. 705 00:56:31,988 --> 00:56:35,950 For this victory, we join in offering our thanks 706 00:56:36,033 --> 00:56:39,954 to the providence which has guided and sustained us... 707 00:57:02,144 --> 00:57:05,230 - Hitler is dead! - War is over! 708 00:57:07,690 --> 00:57:09,317 Hitler's dead! 709 00:57:32,006 --> 00:57:33,675 This is over, yes? 710 00:57:45,312 --> 00:57:46,688 War is over! 711 00:57:48,523 --> 00:57:50,107 Boom! 712 00:57:50,192 --> 00:57:52,610 We're in enemy territory. We're in enemy territory. 713 00:57:52,694 --> 00:57:55,197 You dead, cracker, you dead! 714 00:57:57,199 --> 00:57:59,617 We're runnin' over 'em. Watch your right, gunner. 715 00:58:13,840 --> 00:58:14,841 Bang! 716 00:58:15,883 --> 00:58:16,718 You dead. 717 00:58:24,851 --> 00:58:27,437 Saturday was my favorite day of the week. 718 00:58:29,397 --> 00:58:32,234 It was the only day I felt truly clean. 719 00:58:32,317 --> 00:58:34,569 - Am I sitting down? - Yes. Sit down. 720 00:58:35,653 --> 00:58:39,199 The rest of the time, we stank. 721 00:59:29,666 --> 00:59:31,668 Mama, somebody's coming! 722 00:59:31,751 --> 00:59:35,212 - Uncle Jamie! - Uncle Jamie! 723 00:59:35,296 --> 00:59:37,632 Now come give your Uncle Jamie a hug. 724 00:59:38,341 --> 00:59:39,384 Who's that? 725 00:59:39,467 --> 00:59:41,386 Is that my little Amanda doll? 726 00:59:41,469 --> 00:59:43,930 - And who is this? My little Bella. - Jamie! 727 00:59:44,013 --> 00:59:46,474 - Oh! Give your Uncle Jamie a hug! - Jamie! Whoo-hoo-hoo! 728 00:59:46,558 --> 00:59:49,394 - You have grown so big! - Whoo-hoo! Jamie! 729 00:59:49,477 --> 00:59:52,229 - Now, who's that? - Oh! 730 00:59:52,314 --> 00:59:53,523 Come on, girls. 731 00:59:56,150 --> 00:59:57,527 You look good, brother. 732 00:59:57,986 --> 00:59:59,362 You look like hell. 733 00:59:59,987 --> 01:00:02,198 - Don't sugarcoat it now. - "Don't sugarcoat it." Come on! 734 01:00:03,032 --> 01:00:04,116 Huh? 735 01:00:04,200 --> 01:00:05,660 You see him in his uniform? 736 01:00:05,743 --> 01:00:07,537 Oh, my sweet sister-in-law. 737 01:00:08,371 --> 01:00:10,748 - Welcome home, Jamie. - Come here. 738 01:00:13,418 --> 01:00:16,421 - All right. - You gonna see what he's got? Huh? 739 01:00:18,715 --> 01:00:21,301 How you enjoyin' it here in Henry's version of paradise? 740 01:00:22,302 --> 01:00:25,888 You'd think a son would see fit to say hello to his own father. 741 01:00:25,972 --> 01:00:29,309 Oh, dearest Pappy. God, how much I missed you. 742 01:00:29,392 --> 01:00:32,019 He's missed you, too, though he won't admit it. 743 01:00:33,813 --> 01:00:39,110 Yeah. Well, I bet he's quit chewing chaw and joined the NAACP, too. 744 01:00:43,323 --> 01:00:45,282 Come on, I can't believe you walked out here! 745 01:00:45,367 --> 01:00:46,451 Well... 746 01:00:47,410 --> 01:00:49,371 I didn't wanna bother you guys. 747 01:00:49,454 --> 01:00:50,747 It's, uh... 748 01:00:57,879 --> 01:01:00,882 That's the last thing that she said. 749 01:01:03,718 --> 01:01:04,927 Boy! 750 01:01:05,011 --> 01:01:07,054 Oh, Lord! 751 01:01:07,138 --> 01:01:08,598 Oh, boy. 752 01:01:08,681 --> 01:01:11,809 So, what's it like being a big war hero? 753 01:01:11,893 --> 01:01:15,271 - Shit, I wouldn't know. - No, don't give me that. 754 01:01:15,355 --> 01:01:17,607 Army wrote me letters about your fancy medals. 755 01:01:17,690 --> 01:01:21,152 Said it was the highest honor an airman could achieve. 756 01:01:22,904 --> 01:01:24,489 - They did? - Well... 757 01:01:25,448 --> 01:01:26,908 I was lucky. 758 01:01:27,992 --> 01:01:30,537 - Other men weren't. - Yeah. Well... 759 01:01:30,620 --> 01:01:33,540 I bet you got plenty of tail out if it, too. 760 01:01:33,623 --> 01:01:36,459 Oh, Jamie never needed medals to get girls, Pappy. 761 01:01:36,543 --> 01:01:37,627 Mmm? 762 01:01:37,710 --> 01:01:39,879 - Take after me that way. - Hmm. 763 01:01:39,962 --> 01:01:43,215 Your mama was the prettiest girl in Greenville. 764 01:01:43,299 --> 01:01:46,594 And I had 'em all sniffing up after me. 765 01:01:48,971 --> 01:01:51,641 Yeah. I'll tell you one thing for sure. 766 01:01:52,975 --> 01:01:57,897 You had to kill a whole lot of Krauts to get them medals. 767 01:01:57,980 --> 01:02:01,401 How many did you take out, you reckon? Fifty? Fifty? A hundred? 768 01:02:01,484 --> 01:02:04,111 - Oh, I don't know. - Well, take a guess. 769 01:02:05,780 --> 01:02:07,031 I don't know. 770 01:02:07,615 --> 01:02:09,576 What... What's the matter? 771 01:02:09,659 --> 01:02:12,369 Man ought to know how many men he's killed. 772 01:02:17,291 --> 01:02:18,250 Well... 773 01:02:20,169 --> 01:02:21,629 I'll tell you one thing. 774 01:02:27,760 --> 01:02:29,679 It was more than one. 775 01:02:38,354 --> 01:02:39,564 Well, son... 776 01:02:41,357 --> 01:02:45,778 at least I looked my one in the eye before I shot him. 777 01:02:48,405 --> 01:02:51,701 Not like dropping bombs from a mile up in the air. 778 01:02:56,456 --> 01:02:57,457 Pappy. 779 01:02:58,249 --> 01:03:00,376 - Pappy, come on. - To hell with him. 780 01:03:01,461 --> 01:03:04,130 Why'd you have to go and do that? Hmm? 781 01:03:05,882 --> 01:03:07,299 He's just proud of you. 782 01:03:08,968 --> 01:03:10,427 - That's all. - Mmm. 783 01:03:12,555 --> 01:03:14,682 - Yeah. - Got a point, though. 784 01:03:14,766 --> 01:03:16,267 We should hit the hay. 785 01:03:17,059 --> 01:03:18,686 You'll be okay on the couch? 786 01:03:19,854 --> 01:03:20,938 Yeah. 787 01:03:24,358 --> 01:03:25,442 Come on. 788 01:03:31,115 --> 01:03:33,075 Good to see you, little brother. 789 01:03:34,494 --> 01:03:36,746 Appreciate you and Laura for having me. 790 01:03:36,829 --> 01:03:38,873 Okay. 791 01:03:40,207 --> 01:03:41,458 You need a good night's sleep. 792 01:03:43,127 --> 01:03:46,506 Feed you up. Get some meat on those bones. 793 01:03:46,589 --> 01:03:48,007 Actually, it was more like four. 794 01:03:49,717 --> 01:03:50,843 Four what? 795 01:03:52,386 --> 01:03:56,348 Miles up in the air. The altitude we dropped those bombs from. 796 01:03:57,099 --> 01:03:59,352 The hell you even see anything that high up? 797 01:04:00,311 --> 01:04:01,854 You'd be surprised. 798 01:04:02,605 --> 01:04:04,607 Roads, cities, factories. 799 01:04:06,150 --> 01:04:07,569 Just not people. 800 01:04:10,321 --> 01:04:12,865 20,000 feet, they ain't even ants. 801 01:04:17,537 --> 01:04:18,955 Pappy's right. 802 01:04:21,165 --> 01:04:22,667 Man ought to know. 803 01:04:28,380 --> 01:04:29,591 Good night. 804 01:04:53,573 --> 01:04:56,408 Home again, home again. Jiggity-jig. 805 01:05:01,623 --> 01:05:05,668 Tupelo! Next stop, Tupelo! 806 01:05:11,382 --> 01:05:15,219 Coon, spade, darky, nigger. 807 01:05:16,679 --> 01:05:18,055 Went off to fight for my country 808 01:05:18,139 --> 01:05:20,474 to come back and find it hadn't changed a bit. 809 01:05:33,780 --> 01:05:35,197 Thank you. 810 01:05:42,955 --> 01:05:44,331 Howdy, Miss Tricklebank. 811 01:05:44,415 --> 01:05:47,251 Ronsel... is that you? 812 01:05:47,334 --> 01:05:49,086 Yes, ma'am, it is, last time I checked. 813 01:05:49,170 --> 01:05:51,756 Oh, I declare, aren't you grown up! How are ya? 814 01:05:51,839 --> 01:05:54,133 I am mighty fine. How've you been? 815 01:05:54,216 --> 01:05:56,928 Oh, I'm getting' along fine. I'm getting along fine. 816 01:05:57,011 --> 01:05:58,054 You seen your folks yet? 817 01:05:58,137 --> 01:06:02,224 No, I just wanted to stop by and get 'em a couple of things before I went home. 818 01:06:02,892 --> 01:06:06,896 Hello, Ronsel. I'm Mrs. McAllan. Your parents work on our farm. 819 01:06:06,979 --> 01:06:07,980 How you do, ma'am? 820 01:06:08,064 --> 01:06:10,191 Your mother talks about you all the time. 821 01:06:10,274 --> 01:06:12,234 I know they'll be mighty glad to see you. 822 01:06:12,860 --> 01:06:13,945 Is that everything? 823 01:06:14,028 --> 01:06:20,910 Oh, no. Uh, I just needed to get some sugar and some candy. 824 01:06:21,285 --> 01:06:22,411 Sugar and candy? 825 01:06:22,494 --> 01:06:26,415 Yes. The sugar's for my mama, and the candy's for Marlon and Lilly May. 826 01:06:26,498 --> 01:06:28,459 Figured I'd spoil 'em a little bit. 827 01:06:28,542 --> 01:06:31,545 - Sergeant's pay. - I'm sure they'll appreciate that. 828 01:06:31,628 --> 01:06:32,714 Yes, ma'am. 829 01:06:34,715 --> 01:06:36,884 You have a great day. Mrs. McAllan. 830 01:06:40,012 --> 01:06:43,474 Look what we got here. A jig in a uniform. 831 01:06:46,143 --> 01:06:47,895 Where do you think you're goin', boy? 832 01:06:48,688 --> 01:06:51,482 I beg your pardon, sir. I'm just tryin' to get home to see my folks. 833 01:06:51,565 --> 01:06:53,818 - Not that way you ain't. - Pappy, this is Ronsel. 834 01:06:54,360 --> 01:06:56,612 Hap and Florence's son. Just returned from overseas. 835 01:06:56,696 --> 01:06:58,114 Oh, oh! 836 01:06:58,197 --> 01:07:01,951 Well, that explains why you're tryin' to leave by the front door. 837 01:07:02,034 --> 01:07:05,037 You must be confused as to your whereabouts. 838 01:07:05,121 --> 01:07:08,875 - No, sir, I'm not confused at all. - Oh, I think you are, boy. 839 01:07:09,458 --> 01:07:11,878 I don't know what they let you do over there, 840 01:07:11,961 --> 01:07:14,547 but you're in Mississippi now, nigger. 841 01:07:15,214 --> 01:07:16,966 You use the back door. 842 01:07:20,177 --> 01:07:23,931 Go on, son. Son, we don't want no trouble here. Go on. 843 01:07:24,515 --> 01:07:25,725 Go on. 844 01:07:27,059 --> 01:07:28,770 You know what? You're absolutely right. 845 01:07:28,853 --> 01:07:32,774 When we was overseas, they didn't make us use the back door. 846 01:07:32,857 --> 01:07:35,651 General Patton put us on the front line. 847 01:07:36,277 --> 01:07:38,821 Yes, sir. You know what we did? 848 01:07:40,364 --> 01:07:43,284 We kicked the hell out of Hitler and them Jerries. 849 01:07:45,536 --> 01:07:47,789 While y'all at home safe and sound. 850 01:07:52,209 --> 01:07:55,296 Henry, I'm almost done here. 851 01:08:00,342 --> 01:08:02,344 Home again, home again. 852 01:08:06,140 --> 01:08:09,310 Bless us, O Lord, and these thy gifts which we are about to receive 853 01:08:09,393 --> 01:08:12,021 from thy bounty through Christ, our Lord and savior. 854 01:08:12,104 --> 01:08:15,149 And, Lord, thank you for the sun you've been sending 855 01:08:15,232 --> 01:08:18,277 to make the cotton grow, and for the health of all here present. 856 01:08:18,986 --> 01:08:23,282 And, Lord Jesus, please watch over my boy Ronsel, 857 01:08:23,365 --> 01:08:25,742 wherever in creation he may be. 858 01:08:27,078 --> 01:08:28,162 Amen. 859 01:08:30,039 --> 01:08:30,873 Ronsel! 860 01:08:32,792 --> 01:08:35,086 Hey, hey, hey. 861 01:08:35,169 --> 01:08:37,588 Oh, my baby! 862 01:08:40,800 --> 01:08:42,844 Oh, look at you. You're so grown. 863 01:08:42,927 --> 01:08:45,679 - Handsome, too. - Lilly May! Hey. 864 01:08:46,889 --> 01:08:49,850 Oh, Marlon, look at you. You about my size. You shot up, huh? 865 01:08:50,684 --> 01:08:52,519 - What'd you get them medals for? - How was the trip home? 866 01:08:52,603 --> 01:08:53,729 For killing Germans? 867 01:08:53,813 --> 01:08:56,690 - Why you ain't tell us you was coming? - Quit fussing over him now... 868 01:08:57,649 --> 01:08:59,526 and let him come say hello to his father. 869 01:09:20,756 --> 01:09:23,634 I knew you'd come. I prayed for it. 870 01:09:24,969 --> 01:09:28,014 Thank you, God. Look at you. 871 01:09:29,056 --> 01:09:30,057 Look at you. 872 01:09:42,528 --> 01:09:44,738 What in the devil happened to you? 873 01:09:47,616 --> 01:09:49,576 Mom, I brought you some groceries. 874 01:09:49,660 --> 01:09:50,912 Oh, thank you, baby. 875 01:09:54,623 --> 01:09:55,832 Come on, sit down. 876 01:09:56,667 --> 01:09:59,628 Providence. 877 01:09:59,711 --> 01:10:01,547 - Want some rice? - Yeah, yeah, yeah. 878 01:10:01,630 --> 01:10:03,632 - Thank you, God. - Amen. 879 01:10:16,353 --> 01:10:18,439 I ain't never known you to smoke, son. 880 01:10:21,525 --> 01:10:23,360 Well, a lot's changed, Pop. 881 01:10:26,155 --> 01:10:27,823 You sure you get enough to eat? 882 01:10:28,282 --> 01:10:29,283 Yes. 883 01:10:30,409 --> 01:10:34,788 I'm stuffed. I used to be dreamin' about them biscuits, too. 884 01:10:34,871 --> 01:10:36,748 Yeah, I dreamt about you, too. 885 01:10:40,711 --> 01:10:41,795 What'd you see? 886 01:10:44,340 --> 01:10:47,092 You back with us now, safe and sound. 887 01:10:47,843 --> 01:10:49,678 Be nice to have another pair of hands. 888 01:10:50,262 --> 01:10:53,474 With you home, we might can make up what we lost after my accident. 889 01:10:53,557 --> 01:10:57,186 Pay off the lien, get a new contract, go back to being tenants next year. 890 01:10:57,269 --> 01:11:00,814 Maybe he got plans of his own. Let him follow his own mind, Hap. 891 01:11:00,897 --> 01:11:02,066 No, no, Mama. 892 01:11:04,026 --> 01:11:06,112 Yes, of course, I'll stay. 893 01:11:07,154 --> 01:11:08,239 Of course. 894 01:11:10,157 --> 01:11:14,203 Give me time to figure things out and put this war behind me. 895 01:11:23,254 --> 01:11:24,921 What's he want now? 896 01:11:33,305 --> 01:11:34,765 Evening, Mr. McAllan. 897 01:11:34,848 --> 01:11:37,684 Evening, Hap. Florence. 898 01:11:38,727 --> 01:11:41,647 This our son Ronsel I told you about. 899 01:11:41,730 --> 01:11:43,107 Yeah, we already met. 900 01:11:44,608 --> 01:11:47,653 - Hap, I'd better speak to you alone. - Huh. 901 01:11:49,488 --> 01:11:50,781 I'm not a child, sir. 902 01:11:51,782 --> 01:11:54,576 Anything you can say to my daddy, you can say in front of me. 903 01:11:57,121 --> 01:12:00,958 All right, then. You're asking for a whole heap of trouble... 904 01:12:01,542 --> 01:12:04,378 acting the way you did at Tricklebank's earlier. 905 01:12:05,754 --> 01:12:07,881 Now, I know you don't want that kinda trouble. 906 01:12:08,632 --> 01:12:11,843 Not for yourself, or for your family. 907 01:12:11,927 --> 01:12:13,554 Boy, what'd you do? 908 01:12:14,638 --> 01:12:16,015 He couldn't have done anything. 909 01:12:16,098 --> 01:12:19,726 - I just tried to walk out the door is all. - The front door. 910 01:12:22,354 --> 01:12:24,815 When my father and another man corrected him, he gave a fine speech. 911 01:12:24,898 --> 01:12:26,942 Put us all in our places, didn't you? 912 01:12:29,986 --> 01:12:31,238 Is that true? 913 01:12:35,451 --> 01:12:37,578 Then I reckon you best apologize. 914 01:12:40,747 --> 01:12:42,208 I'm sorry, sir. 915 01:12:53,510 --> 01:12:54,344 All right. 916 01:12:56,513 --> 01:12:58,182 My father's gonna want an apology, too. 917 01:12:58,265 --> 01:13:00,601 Ronsel will pay him a visit after church tomorrow, sir. 918 01:13:01,143 --> 01:13:02,352 Won't you, son? 919 01:13:02,894 --> 01:13:04,105 Yes, sir. 920 01:13:08,234 --> 01:13:10,402 - Welcome home. - Thank you, sir. 921 01:13:10,486 --> 01:13:11,820 You have a good night. 922 01:13:18,160 --> 01:13:21,955 No point in fightin'. They just gonna win every time. 923 01:13:26,918 --> 01:13:30,297 Just not used to walking away from a fight, Daddy, that's all. 924 01:13:32,133 --> 01:13:33,509 Not no more. 925 01:13:40,641 --> 01:13:42,393 How long you been back? 926 01:13:42,476 --> 01:13:44,186 Oh, just couple of weeks. 927 01:13:44,270 --> 01:13:46,272 Mm-hmm. And how are you liking Marietta? 928 01:13:46,355 --> 01:13:48,732 Oh, it's a lovely little town. Just lovely. 929 01:13:49,650 --> 01:13:52,778 Oh, I got that one right there. Put that there. 930 01:13:52,861 --> 01:13:55,531 Much obliged, Miss Tricklebank. You have yourself a wonderful day. 931 01:13:55,614 --> 01:13:56,615 - Take care. - Yeah. 932 01:14:01,162 --> 01:14:02,121 Look at that. 933 01:14:02,204 --> 01:14:04,039 - What's that about? - What's wrong with him? 934 01:14:07,251 --> 01:14:09,461 He must've just come back from the war. 935 01:14:18,512 --> 01:14:19,471 It's all right. 936 01:14:20,264 --> 01:14:23,642 It's just a car. It must've backfired. Stuck intake valve. 937 01:14:38,824 --> 01:14:40,576 They say it stops eventually. 938 01:14:46,165 --> 01:14:48,459 You're Ronsel. Hap's son. 939 01:14:50,294 --> 01:14:51,962 Jamie McAllan. Henry's Brother. 940 01:14:52,838 --> 01:14:54,173 Pleasure to meet you. 941 01:14:58,927 --> 01:14:59,887 You walk here? 942 01:15:00,679 --> 01:15:01,680 Yes. 943 01:15:02,097 --> 01:15:03,390 Let me give you a lift. 944 01:15:05,642 --> 01:15:06,768 Come on. 945 01:15:38,634 --> 01:15:40,594 This is Bob Dunning with the highlights 946 01:15:40,677 --> 01:15:42,554 for the 15th Annual All-Star Game. 947 01:15:43,597 --> 01:15:46,767 - Come on up front! - I'm fine right where I am. 948 01:15:47,518 --> 01:15:49,478 Get in, soldier. That's an order. 949 01:15:49,561 --> 01:15:51,480 In the National League, heavy artillery. 950 01:15:51,563 --> 01:15:54,858 John Mize, Walker Cooper, Ralph Kiner and Stan Musial. 951 01:15:56,067 --> 01:15:58,612 The American League pioneers, 952 01:15:58,695 --> 01:16:01,740 Ted Williams, Joe DiMaggio, George Kell and Lou Boudreau. 953 01:16:05,827 --> 01:16:08,789 - How'd you know you outrank me? - I was a captain. 954 01:16:10,123 --> 01:16:12,793 They got Negro captains. I served under plenty of 'em. 955 01:16:14,169 --> 01:16:19,174 Well, you obeyed my order. I bet you was a sergeant. 956 01:16:20,133 --> 01:16:22,177 761st Tank Battalion. 957 01:16:23,470 --> 01:16:24,721 "Come Out Fighting." 958 01:16:27,140 --> 01:16:29,184 We spearheaded for General Patton. 959 01:16:30,644 --> 01:16:31,853 You? 960 01:16:33,146 --> 01:16:34,856 I flew B-25s. 961 01:16:36,024 --> 01:16:38,694 So, Sergeant, how do you like being back here in the delta? 962 01:16:45,742 --> 01:16:47,286 Yeah, me, too. 963 01:16:48,244 --> 01:16:50,914 - Heard you and my pappy had some words. - I apologized for that. 964 01:16:50,998 --> 01:16:54,042 He's a disagreeable son of a bitch. I'm sure he had it coming. 965 01:16:56,670 --> 01:16:59,756 - Here's to you. - I'm fine, thank you. 966 01:17:00,591 --> 01:17:01,883 Boy, you always this stubborn, 967 01:17:01,967 --> 01:17:04,470 or just around white people tryin' to be nice? 968 01:17:08,515 --> 01:17:09,600 Go on. 969 01:17:17,065 --> 01:17:19,526 Now, what kind of NCO are you? 970 01:17:25,490 --> 01:17:28,952 Now, don't waste it, now. That's my medicine. 971 01:17:29,411 --> 01:17:30,412 I need every drop. 972 01:17:35,834 --> 01:17:38,379 You tanker boys ever piss in your helmets? 973 01:17:40,672 --> 01:17:44,009 - Plenty of times. - We had a relief tube up in the cockpit. 974 01:17:44,801 --> 01:17:47,846 Sometimes it was easier just to go in our flak helmets. 975 01:17:47,929 --> 01:17:50,015 But at 20,000 feet, 976 01:17:50,098 --> 01:17:52,601 that piss freezes solid in less than a minute. 977 01:17:54,770 --> 01:17:56,480 It's that cold up there? 978 01:17:57,147 --> 01:18:00,526 Shit. I'm talking 20, 30 below. 979 01:18:00,609 --> 01:18:02,361 One time we were on this long haul, 980 01:18:02,444 --> 01:18:05,030 I pissed in my helmet, I forgot all about it. 981 01:18:05,113 --> 01:18:08,492 We were just over the target. I put the helmet back on. 982 01:18:08,575 --> 01:18:10,827 We're doing this bombing run, dodgin' enemy flak, 983 01:18:10,911 --> 01:18:14,915 and all of a sudden, I started feelin' something runnin' down my face. 984 01:18:14,998 --> 01:18:17,042 Yeah, I thought I was hit. 985 01:18:18,419 --> 01:18:20,379 I smelled like a damn latrine. 986 01:18:22,381 --> 01:18:25,509 Yeah, you must've caught hell back at that officer's club, too. 987 01:18:25,592 --> 01:18:27,803 Boy, my friends never let me hear the end of it. 988 01:18:28,762 --> 01:18:30,889 The ones that made it back, anyway. 989 01:18:34,059 --> 01:18:36,227 Yeah, I lost some friends, too. 990 01:18:39,189 --> 01:18:40,273 Well, here's to them. 991 01:18:51,535 --> 01:18:55,371 "I wouldn't get home until..." 992 01:19:08,134 --> 01:19:11,638 - Everythin' all right, Mr. Jamie? - Oh, everything's just fine. 993 01:19:11,722 --> 01:19:14,475 Just gave Ronsel here a little lift from town. 994 01:19:16,602 --> 01:19:19,688 I'll be heading back to town next Saturday afternoon. 995 01:19:19,771 --> 01:19:22,315 If you like, I'll stop by here and see if you want a ride. 996 01:19:23,442 --> 01:19:24,693 That'd be fine. 997 01:19:25,902 --> 01:19:26,737 Well, all right. 998 01:19:27,821 --> 01:19:28,905 Hap. 999 01:20:08,111 --> 01:20:11,072 Oh! 1000 01:20:12,491 --> 01:20:14,367 Oh, Lord. 1001 01:20:26,337 --> 01:20:27,839 I got you somethin', Mom. 1002 01:20:29,299 --> 01:20:30,300 Oh. 1003 01:20:32,218 --> 01:20:33,762 This is so much. 1004 01:20:34,805 --> 01:20:36,973 I'll save it for your brother and sister. They'll love it. 1005 01:20:37,057 --> 01:20:37,974 No. 1006 01:20:38,850 --> 01:20:41,269 - I got it for you. - Oh, baby, I can't. 1007 01:20:42,646 --> 01:20:44,230 I'm gonna watch you eat it. 1008 01:20:53,281 --> 01:20:54,282 Hmm. 1009 01:20:57,327 --> 01:20:58,662 Mm-hmm. 1010 01:21:01,957 --> 01:21:03,166 Thank you, son. 1011 01:21:05,501 --> 01:21:08,547 Finish it, Mom. Don't save it. Don't save it, Mom. 1012 01:21:10,381 --> 01:21:13,176 I better not see Lilly May or Marlon with none of that. 1013 01:21:13,259 --> 01:21:14,510 All right. 1014 01:21:17,931 --> 01:21:19,349 I love you. 1015 01:21:19,432 --> 01:21:20,934 I love you, too, sweetie. 1016 01:21:24,646 --> 01:21:25,689 Thank you. 1017 01:21:26,732 --> 01:21:27,941 I can't... 1018 01:21:32,487 --> 01:21:33,446 I tried. 1019 01:21:35,574 --> 01:21:39,369 I'm sorry. 1020 01:21:42,831 --> 01:21:44,124 I can't... 1021 01:21:45,751 --> 01:21:47,210 I can't swim. 1022 01:21:49,504 --> 01:21:50,714 Oh, God. 1023 01:21:53,133 --> 01:21:54,635 Oh, God. 1024 01:21:56,177 --> 01:21:57,638 Oh, my God. 1025 01:21:59,347 --> 01:22:03,101 Hey. It's okay. It's okay. Jamie. It's okay. It's okay. 1026 01:22:03,184 --> 01:22:08,315 It's me. It's me. It's okay. It's okay. 1027 01:22:12,527 --> 01:22:14,529 It's okay. Come here, come here. 1028 01:22:20,869 --> 01:22:21,870 No. 1029 01:22:23,288 --> 01:22:25,332 No, I can't. 1030 01:22:26,082 --> 01:22:27,375 - Jamie. - I gotta go. 1031 01:22:43,642 --> 01:22:46,519 As usual, when anything bad happened, 1032 01:22:46,602 --> 01:22:48,063 Henry was away. 1033 01:22:49,731 --> 01:22:53,818 He and Pappy had gone to see about some hogs, so I was alone with the girls. 1034 01:23:05,830 --> 01:23:06,790 Vera? 1035 01:23:09,084 --> 01:23:10,794 You need to take me to town. 1036 01:23:12,212 --> 01:23:14,130 I'm gonna kill Carl. 1037 01:23:17,217 --> 01:23:19,594 Vera, why don't you come and sit down and we'll talk... 1038 01:23:19,678 --> 01:23:21,888 I don't have time to sit down. 1039 01:23:22,681 --> 01:23:24,515 He's with her now. 1040 01:23:24,974 --> 01:23:27,644 Started in on Alma, just like with Renie. 1041 01:23:28,436 --> 01:23:30,605 Amanda Leigh, take your sister into the house. 1042 01:23:31,564 --> 01:23:34,860 Amanda, go on. Go on 'round the back, go. 1043 01:23:37,946 --> 01:23:41,241 - Vera? - You gotta take me to town now. 1044 01:23:44,452 --> 01:23:46,162 - I can't drive. - I seen you drivin'... 1045 01:23:46,246 --> 01:23:49,416 And I got in trouble for it. My husband took the keys away. 1046 01:23:52,919 --> 01:23:54,129 Come on. 1047 01:24:16,067 --> 01:24:20,030 They found Carl's body laying in the road halfway to town. 1048 01:24:22,157 --> 01:24:25,785 Florence said she'd seen her walking down Main Street covered in blood. 1049 01:24:27,954 --> 01:24:30,623 She said it looked like she'd bathed in it. 1050 01:24:33,168 --> 01:24:35,670 Vera had stabbed him 17 times. 1051 01:24:36,963 --> 01:24:39,715 But I didn't find out those details till later. 1052 01:24:41,927 --> 01:24:44,179 I was too lost in my own misery. 1053 01:24:56,732 --> 01:24:58,484 What's wrong, Mama? 1054 01:24:58,568 --> 01:25:01,321 Amanda Leigh, I need you to be a big girl and go and get Florence. 1055 01:25:01,863 --> 01:25:05,033 You remember how to get there? Good girl, run as fast as you can. 1056 01:25:08,954 --> 01:25:10,831 No! 1057 01:25:12,373 --> 01:25:13,834 No! 1058 01:25:55,625 --> 01:25:57,752 I lost one of my babies once, too. 1059 01:26:02,340 --> 01:26:03,967 His name was Samuel. 1060 01:26:38,793 --> 01:26:40,920 I used to come here all the time when I was a boy. 1061 01:26:42,547 --> 01:26:46,384 Just when I needed to be alone and clear my mind. 1062 01:26:47,176 --> 01:26:49,053 Well, I like what you've done with the place. 1063 01:26:56,352 --> 01:26:57,562 Here. 1064 01:27:01,691 --> 01:27:03,401 Why are you being so nice to me? 1065 01:27:04,027 --> 01:27:06,362 You look like you could use it. 1066 01:27:18,666 --> 01:27:20,085 Bullshit. 1067 01:27:32,222 --> 01:27:34,432 We were somewhere over Austria. 1068 01:27:35,558 --> 01:27:38,686 We made contact with a whole swarm of Messerschmitts. 1069 01:27:40,105 --> 01:27:42,523 I mean, they was everywhere. 1070 01:27:44,943 --> 01:27:47,653 Took out my tail gun, co-pilot... 1071 01:27:49,697 --> 01:27:52,158 Made a deal with God right there. 1072 01:27:52,242 --> 01:27:54,995 Swore if he saved me, I was gonna do somethin' good. 1073 01:27:58,498 --> 01:28:00,750 I don't know what that was, but... 1074 01:28:02,210 --> 01:28:04,045 I promised anyway. 1075 01:28:08,508 --> 01:28:12,220 Before you know, whole bunch of P-51s show up... 1076 01:28:13,179 --> 01:28:15,181 just like goddamn cavalry. 1077 01:28:16,349 --> 01:28:19,185 They cleared those Germans right out of the sky. 1078 01:28:21,729 --> 01:28:24,857 And I swear, they were angels sent by the Lord himself. 1079 01:28:27,610 --> 01:28:31,906 Those P-51s, their tails was painted red. 1080 01:28:33,074 --> 01:28:35,368 One of 'em buzzed me right after the flight. 1081 01:28:36,285 --> 01:28:38,663 I looked over. I thought I was seeing things. 1082 01:28:39,747 --> 01:28:41,416 That fighter pilot... 1083 01:28:43,960 --> 01:28:45,211 he was colored. 1084 01:28:49,674 --> 01:28:51,259 He saluted me... 1085 01:28:54,304 --> 01:28:55,971 I saluted him back. 1086 01:29:00,976 --> 01:29:05,315 Men that died that day... they were husbands, fathers. 1087 01:29:06,441 --> 01:29:07,775 They were good men. 1088 01:29:09,736 --> 01:29:11,154 A lot better than me. 1089 01:29:38,098 --> 01:29:39,474 Oh, well. 1090 01:30:21,974 --> 01:30:24,685 We brought this for you, Mama. 1091 01:30:25,978 --> 01:30:29,357 This is for you, Mama. 1092 01:30:30,316 --> 01:30:32,068 Now, you gotta... 1093 01:30:33,236 --> 01:30:37,573 You can't have a shower without the screen up. 1094 01:30:38,241 --> 01:30:40,701 Now, where do we put that? 1095 01:30:41,286 --> 01:30:44,164 What are you thinkin'? Maybe here, in the water? 1096 01:30:44,830 --> 01:30:49,126 Now you gotta help me figure out where to put this. 1097 01:30:49,210 --> 01:30:52,380 What do you think? In there? You can smell it. 1098 01:30:52,463 --> 01:30:55,800 Mommy, Uncle Jamie's building you a shower. 1099 01:30:55,883 --> 01:30:57,427 You little angel. 1100 01:30:57,510 --> 01:30:59,762 You were supposed to tell me if she was gonna be comin'. 1101 01:31:04,600 --> 01:31:06,561 Thought you might want a little privacy... 1102 01:31:07,437 --> 01:31:10,022 every now and then, if you were havin' a bath. 1103 01:31:11,566 --> 01:31:13,108 What you think? 1104 01:31:17,071 --> 01:31:18,656 I think it's marvelous. 1105 01:31:19,990 --> 01:31:20,950 Thank you. 1106 01:31:21,033 --> 01:31:21,868 Well... 1107 01:31:26,456 --> 01:31:27,790 I'll fetch some water. 1108 01:31:31,085 --> 01:31:32,503 They smell good, baby. 1109 01:32:19,384 --> 01:32:23,596 He hardly eats... hardly sleeps. 1110 01:32:24,639 --> 01:32:28,268 Can't sit still... can't move. 1111 01:32:29,602 --> 01:32:31,437 It's like he's just stewing. 1112 01:32:32,522 --> 01:32:33,939 Waiting for somethin'. 1113 01:32:34,940 --> 01:32:37,610 Waiting for whatever didn't happen to happen. 1114 01:32:39,570 --> 01:32:43,157 Come on! This bottle ain't gonna drink itself. 1115 01:32:44,450 --> 01:32:45,451 Whoo-hoo! 1116 01:32:46,661 --> 01:32:48,203 Already losing daylight! 1117 01:32:48,287 --> 01:32:52,124 Hold your horses. How you doin'? 1118 01:32:53,751 --> 01:32:56,796 I'd be happy to see me, too. 1119 01:33:28,160 --> 01:33:29,745 Woman, you ain't tired? 1120 01:33:30,538 --> 01:33:33,624 - We gotta let him go. - We ain't holdin' him. 1121 01:33:33,708 --> 01:33:36,168 He's staying for us. I know he is. 1122 01:33:36,794 --> 01:33:38,253 Well, what if he wants to stay? 1123 01:33:40,715 --> 01:33:42,842 It's not always gonna be like this. 1124 01:33:46,136 --> 01:33:47,680 Soon as I'm healed... 1125 01:33:49,349 --> 01:33:50,766 we'll move out of here. 1126 01:33:51,934 --> 01:33:53,102 We'll be okay. 1127 01:33:54,437 --> 01:33:57,523 He'll be okay once he has his own place. 1128 01:33:57,606 --> 01:33:58,816 We'll be okay? 1129 01:33:59,316 --> 01:34:01,527 I guarantee it. 1130 01:34:20,045 --> 01:34:21,381 Remember that? 1131 01:34:21,464 --> 01:34:24,634 Yes, I do. 1132 01:34:25,593 --> 01:34:29,722 You know what? You ain't supposed to be up on that broke leg all the time, Jackson. 1133 01:34:31,015 --> 01:34:33,392 If you don't let it heal, you ain't never gonna walk. 1134 01:34:34,268 --> 01:34:36,354 Why walk if I can't dance? 1135 01:34:37,104 --> 01:34:39,189 Lovely woman, you are. 1136 01:35:01,462 --> 01:35:02,713 Silver Star? 1137 01:35:03,673 --> 01:35:04,965 - Yeah. - Damn. 1138 01:35:05,049 --> 01:35:07,885 Don't be impressed. I got it for being stupid. 1139 01:35:07,968 --> 01:35:10,137 What? 1140 01:35:11,806 --> 01:35:14,058 You ever miss it sometimes? Being over there. 1141 01:35:15,935 --> 01:35:19,605 I don't mean being shot at, but sometimes, I actually miss it. 1142 01:35:24,318 --> 01:35:25,486 Yeah, me, too. 1143 01:35:29,031 --> 01:35:30,950 Over there, I was a liberator. 1144 01:35:33,494 --> 01:35:36,163 People lined up in the streets waiting for us. 1145 01:35:37,540 --> 01:35:39,459 Throwing flowers and cheering. 1146 01:35:42,837 --> 01:35:45,423 And here, I'm just another nigger pushing a plow. 1147 01:35:48,843 --> 01:35:50,427 Some of the men, too. 1148 01:35:53,180 --> 01:35:56,392 - Yeah, I think about 'em every day. - Seeing different parts of the world. 1149 01:35:57,267 --> 01:36:00,104 Italian girls, English girls... 1150 01:36:03,023 --> 01:36:07,194 Some of those hairy Greek girls with those big old hairy muffs... 1151 01:36:07,277 --> 01:36:11,782 Yeah, it was somethin' else. It was somethin', man. 1152 01:36:16,078 --> 01:36:18,038 You ever been with a white girl? 1153 01:36:30,968 --> 01:36:34,722 Shit, well... I'll be damned. Huh? 1154 01:36:35,472 --> 01:36:37,600 Oh, yeah? Tell me. 1155 01:36:40,310 --> 01:36:44,774 Army gave us separate barracks, 1156 01:36:44,857 --> 01:36:48,861 separate blood supply, separate latrines. 1157 01:36:54,491 --> 01:36:57,537 But them European girls didn't have a problem with us at all. 1158 01:36:59,955 --> 01:37:01,832 One day, we were up in Wimborne, 1159 01:37:01,916 --> 01:37:04,752 old English girl walked past and slapped me right on my butt. 1160 01:37:04,835 --> 01:37:06,253 Never laid eyes on her. 1161 01:37:06,962 --> 01:37:12,259 Said the white GI's told her that we was more monkey than human. 1162 01:37:15,012 --> 01:37:16,471 And she was checking for a tail. 1163 01:37:18,057 --> 01:37:20,267 I'm sorry to laugh. 1164 01:37:21,143 --> 01:37:25,355 So every opportunity we got, we showed 'em just how human we were. 1165 01:37:28,609 --> 01:37:30,570 - Yep. - German girls, too, huh? 1166 01:37:32,947 --> 01:37:33,948 Mm-hmm. 1167 01:37:36,283 --> 01:37:37,284 Uh-oh. 1168 01:37:37,952 --> 01:37:40,287 Oh, oh, oh, oh. 1169 01:37:40,370 --> 01:37:42,206 I seen that look before. 1170 01:37:42,289 --> 01:37:43,498 Huh? 1171 01:37:44,291 --> 01:37:46,251 She must have been somethin' special. 1172 01:37:56,679 --> 01:38:00,390 But that was then, this is now, and I guess I'm right where I should be. 1173 01:38:01,183 --> 01:38:04,645 Yep. Right where I need to be. 1174 01:38:14,238 --> 01:38:16,406 Throwing my life away. 1175 01:38:49,940 --> 01:38:52,860 - I'll get you back safe, Rog. - I'll hold you to that. 1176 01:38:53,443 --> 01:38:55,738 We got some coming on the left! 1177 01:38:55,821 --> 01:38:57,531 They took out the tail gunner! 1178 01:38:58,574 --> 01:39:01,076 Roger, come on, talk to me! 1179 01:39:25,810 --> 01:39:27,394 Oh, shit. 1180 01:39:46,163 --> 01:39:48,248 We'll get it hauled out tomorrow, Henry. 1181 01:40:00,928 --> 01:40:02,513 I'm sorry. 1182 01:40:16,944 --> 01:40:19,529 Check? All right. 1183 01:40:25,452 --> 01:40:27,538 It's half past nine. You just now gettin' up? 1184 01:40:31,083 --> 01:40:34,503 So I guess you gonna lay around all day while your brothers and sisters work? 1185 01:40:35,462 --> 01:40:36,463 Hmm? 1186 01:40:36,546 --> 01:40:38,173 What's wrong with you, son? 1187 01:40:39,884 --> 01:40:41,593 What's wrong with you, boy? 1188 01:40:41,676 --> 01:40:44,596 Letter came for you. Says it's all the way from Germany. 1189 01:40:45,264 --> 01:40:46,515 Germany. 1190 01:40:47,349 --> 01:40:50,227 Who's, uh, Resl? Ress... 1191 01:40:50,727 --> 01:40:52,772 Is that a man or a woman? 1192 01:40:52,855 --> 01:40:56,608 How you... R-E-S-L. Ressil, Reecil... How you pronounce that? 1193 01:40:56,691 --> 01:40:58,027 Somebody that I knew. 1194 01:40:59,945 --> 01:41:01,864 Where... Where you goin'? 1195 01:41:01,947 --> 01:41:03,240 I'll be back! 1196 01:41:03,323 --> 01:41:05,159 Ronsel! 1197 01:41:26,680 --> 01:41:29,516 Oh, you think it's funny, do you? Spilling good milk. 1198 01:41:29,975 --> 01:41:33,270 Well, you know what they say. "No use crying over it." 1199 01:41:33,813 --> 01:41:36,982 Yeah, at least, when it's somebody else's, that is. 1200 01:41:37,066 --> 01:41:41,695 What do I... what do I owe you here, like, a buck fifty? Maybe two? 1201 01:41:41,778 --> 01:41:43,655 Let's just make it even. 1202 01:41:43,738 --> 01:41:46,741 - I'm not talkin' about money! - What do you want from me? 1203 01:41:46,826 --> 01:41:48,493 What's the matter with you? Be a man! 1204 01:41:48,577 --> 01:41:50,662 Oh, yeah? One pail of spilled milk and I ain't a man? 1205 01:41:50,746 --> 01:41:52,956 You sure as hell ain't actin' like it! 1206 01:41:53,457 --> 01:41:56,126 You come and go as you please, you disappear for days on end, 1207 01:41:56,210 --> 01:41:58,087 and when you are here, you're drunk. 1208 01:41:58,170 --> 01:42:00,089 I don't answer to you. 1209 01:42:00,172 --> 01:42:02,757 When you're under my roof and you work on my farm, you do. 1210 01:42:02,842 --> 01:42:04,468 Oh, I'm sorry there, Mr. Boss Man. 1211 01:42:04,551 --> 01:42:08,013 Ain't my fault your damn farmin' dreams ain't working out. 1212 01:42:08,763 --> 01:42:11,641 Ain't my fault that your damn cotton fields are flooded out! 1213 01:42:11,725 --> 01:42:14,979 You know your problem, Jamie? You don't know your own worth, brother. 1214 01:42:15,062 --> 01:42:17,648 You don't know what a man needs to know. A man ought to know. 1215 01:42:19,524 --> 01:42:22,152 - You better open your eyes, big brother. - Open my eyes to what? 1216 01:42:22,236 --> 01:42:23,863 You're so busy walkin' around here 1217 01:42:23,946 --> 01:42:25,280 - like God Almighty... - Huh? 1218 01:42:25,364 --> 01:42:26,781 ...worryin' about yourself and your farm, 1219 01:42:26,866 --> 01:42:28,450 you can't even see your own wife is miserable! 1220 01:42:28,533 --> 01:42:29,869 Just watch your mouth. 1221 01:42:35,958 --> 01:42:37,626 - Or what? - Or what? Huh? 1222 01:42:46,343 --> 01:42:50,389 - Yep. You know what, brother? - Yeah? 1223 01:42:50,472 --> 01:42:53,350 Fine, Jamie, go. Be whatever kind of man you want to be. 1224 01:42:53,767 --> 01:42:55,352 Just do it someplace else. 1225 01:42:56,603 --> 01:42:59,856 - That's fine. I'll go to town. - I'm not talkin' about town. 1226 01:42:59,940 --> 01:43:03,568 I'm going to Greenville tomorrow for a few days to see about livestock. 1227 01:43:03,652 --> 01:43:05,988 I'll expect you gone when I get back. 1228 01:43:30,345 --> 01:43:32,097 What's wrong with you? 1229 01:43:45,068 --> 01:43:47,905 You should have seen the look on your face. 1230 01:43:48,614 --> 01:43:49,656 It ain't funny. 1231 01:43:50,324 --> 01:43:52,784 Au contraire, my friend. It is indeed. 1232 01:43:53,285 --> 01:43:54,911 You about crazy as hell. 1233 01:43:55,454 --> 01:43:57,706 Well, I can't argue with that. 1234 01:43:58,290 --> 01:44:01,168 What you... What you doin' walking in the rain? 1235 01:44:04,754 --> 01:44:06,506 It don't matter. 1236 01:44:11,595 --> 01:44:12,638 What's the matter with you? 1237 01:44:17,059 --> 01:44:19,186 What's the worst thing you ever did? 1238 01:44:19,979 --> 01:44:21,981 Something bad. 1239 01:44:22,064 --> 01:44:24,274 Real bad and you knew it was gonna hurt someone... 1240 01:44:26,777 --> 01:44:28,195 but you did it anyway. 1241 01:44:38,413 --> 01:44:40,207 Leavin' this woman right here. 1242 01:44:52,886 --> 01:44:54,054 Well, I'll be. 1243 01:44:55,472 --> 01:44:57,807 Congratulations, you're a father. 1244 01:45:00,935 --> 01:45:02,479 His name's Franz. 1245 01:45:03,772 --> 01:45:05,482 Franz, that's a good name. 1246 01:45:07,025 --> 01:45:08,360 What you gonna do now? 1247 01:45:11,946 --> 01:45:15,325 - She wants me to come back to Germany. - That's a long haul. 1248 01:45:15,409 --> 01:45:16,368 Yeah. 1249 01:45:17,994 --> 01:45:19,163 Long way. 1250 01:45:21,748 --> 01:45:24,209 So, what about you? What's the worst thing you ever done? 1251 01:45:26,961 --> 01:45:29,839 Who, me? I'm a saint. 1252 01:45:32,259 --> 01:45:35,887 I bet. I bet. 1253 01:46:02,164 --> 01:46:03,582 Shit, put your head down. 1254 01:46:10,297 --> 01:46:12,048 You think they seen us? 1255 01:46:12,132 --> 01:46:13,675 I don't know. 1256 01:46:28,732 --> 01:46:30,067 Well, here we are. 1257 01:46:32,652 --> 01:46:33,903 Yeah. 1258 01:46:35,071 --> 01:46:36,740 Yeah, I'm leaving town soon. 1259 01:46:38,075 --> 01:46:39,242 I wanted to say good luck to you. 1260 01:46:41,453 --> 01:46:42,329 You've been a friend. 1261 01:46:44,914 --> 01:46:46,541 I want you to know that. 1262 01:46:49,086 --> 01:46:49,920 Yeah. 1263 01:46:55,008 --> 01:46:56,676 You've been a friend, too. 1264 01:46:59,263 --> 01:47:01,306 You might be one of the good ones. 1265 01:47:09,439 --> 01:47:10,690 Take care. 1266 01:47:25,831 --> 01:47:27,958 I hope you find your way to your boy. 1267 01:47:32,629 --> 01:47:34,047 To your family. 1268 01:47:43,515 --> 01:47:45,267 Take care of yourself, huh? 1269 01:47:47,561 --> 01:47:48,562 You, too. 1270 01:48:00,115 --> 01:48:01,032 Hey, Mama. 1271 01:48:01,533 --> 01:48:03,785 - You hungry? - No, I'm good. 1272 01:48:04,369 --> 01:48:05,787 Where is everybody? 1273 01:48:05,870 --> 01:48:08,207 Gone up to church. Late service. 1274 01:48:13,753 --> 01:48:14,838 Hmm. 1275 01:48:14,921 --> 01:48:16,298 Here. 1276 01:48:25,807 --> 01:48:31,438 - And there he is, drunk again. - Uncle Jamie! 1277 01:48:31,521 --> 01:48:33,732 Hello there, dear family. 1278 01:48:34,566 --> 01:48:36,693 Who the hell was that with you in the truck? 1279 01:48:36,776 --> 01:48:39,571 The one I seen you drivin'. Who was it? 1280 01:48:40,822 --> 01:48:42,073 Ronsel Jackson. What's it to you? 1281 01:48:42,157 --> 01:48:46,161 You wanna tell me why that nigger was ridin' upside you in the truck 1282 01:48:46,244 --> 01:48:47,746 like two peas in a pod? 1283 01:48:48,997 --> 01:48:51,625 He can ride wherever I say. Anything else? 1284 01:48:51,708 --> 01:48:55,587 You. You son of a bitch. 1285 01:49:00,592 --> 01:49:03,845 - You ain't worth a damn, you know that? - Yeah, I know that. 1286 01:49:03,928 --> 01:49:06,765 Mr. Big, Big War Hero, is ya? 1287 01:49:06,848 --> 01:49:10,226 You're nothin' but a damn drunk! Give me them keys. 1288 01:49:11,060 --> 01:49:12,437 Just go. 1289 01:49:13,230 --> 01:49:15,649 Oh, you want him all to yourself, huh, gal? 1290 01:49:16,149 --> 01:49:18,443 Too bad he's all liquored up. He can't do you any good. 1291 01:49:18,527 --> 01:49:20,904 - I beg your pardon? - I seen you sniffin' after him. 1292 01:49:20,987 --> 01:49:25,242 - Pappy. - Maybe Henry is too thick to notice, 1293 01:49:25,325 --> 01:49:26,159 but I ain't. 1294 01:50:10,036 --> 01:50:13,122 - You seen the letter, Mama? - The one from Germany? 1295 01:50:13,206 --> 01:50:15,542 Oh, God, okay. All right. Hold on. 1296 01:50:15,625 --> 01:50:18,378 Don't fret. Just wait till your father come back, okay? 1297 01:50:18,462 --> 01:50:21,005 Ronsel? Ronsel! 1298 01:50:25,719 --> 01:50:26,678 Hi, there. 1299 01:50:27,220 --> 01:50:31,099 - You'll be here for supper tonight? - Uh, no. 1300 01:50:33,893 --> 01:50:35,354 You goin' someplace? 1301 01:50:36,270 --> 01:50:38,815 Yeah. Might, uh, head out west. 1302 01:50:38,898 --> 01:50:41,526 Got a war buddy who lives in Los Angeles. 1303 01:50:41,610 --> 01:50:45,279 Los Angeles? Jamie, what are you talking about? 1304 01:50:45,905 --> 01:50:48,742 - He didn't tell you? - Who didn't tell me what? 1305 01:50:49,451 --> 01:50:50,410 Henry. 1306 01:50:51,453 --> 01:50:52,871 Told me to leave. 1307 01:50:54,748 --> 01:50:57,459 - Probably for the best. - So just like that, you up and leave? 1308 01:50:58,167 --> 01:51:00,379 Were you even plannin' on sayin' goodbye? 1309 01:51:02,296 --> 01:51:06,259 'Course. First bus don't leave till 2:00. 1310 01:51:06,343 --> 01:51:09,095 What about the girls? This will break their hearts. 1311 01:51:09,971 --> 01:51:11,640 Laura, I can't stay here. 1312 01:51:12,641 --> 01:51:13,475 I don't... 1313 01:51:17,979 --> 01:51:19,564 You don't need to go, Jamie. 1314 01:52:20,291 --> 01:52:22,669 - Whoo! Come here! - Get him! 1315 01:52:27,340 --> 01:52:29,258 - Come here, boy! - Get him! Get him! 1316 01:52:29,759 --> 01:52:32,178 Get him! Get him! 1317 01:52:37,350 --> 01:52:38,935 Hold him down, boys! 1318 01:52:43,022 --> 01:52:45,859 - Yeah, punch that nigger! - Hit that nigger! 1319 01:52:50,071 --> 01:52:51,531 - Get him up. - Come on. 1320 01:53:06,838 --> 01:53:09,132 Put your shoes on. Come with us. 1321 01:53:30,904 --> 01:53:33,907 - Good Lord. You turn him loose. - Shut up! 1322 01:53:33,990 --> 01:53:36,284 Like hell, I will! You turn him loose, damn it! 1323 01:53:36,367 --> 01:53:37,786 - You best listen, son. - I ain't your son! 1324 01:53:38,828 --> 01:53:42,832 Now I suggest you use that thing, or you better point elsewhere. 1325 01:53:42,916 --> 01:53:44,500 Otherwise, you better kill us both. 1326 01:53:44,584 --> 01:53:49,005 You betray your own blood for the sake of a nigger? 1327 01:53:49,088 --> 01:53:50,089 You do it. 1328 01:53:50,173 --> 01:53:51,090 Come on! 1329 01:53:51,174 --> 01:53:54,052 - Go on. You do it. - Bring forth the evidence. 1330 01:53:55,136 --> 01:53:57,180 - He's guilty! - Kill him! 1331 01:53:59,599 --> 01:54:01,684 Did you rut with this woman? 1332 01:54:01,768 --> 01:54:04,771 What the hell do you fellas care about some Kraut whore anyway? 1333 01:54:05,271 --> 01:54:08,567 All those Frรคulein cunts got a lot of our boys killed. 1334 01:54:08,650 --> 01:54:09,776 I say if Ronsel here 1335 01:54:09,859 --> 01:54:13,572 gave her a little half-breed bundle of joy to remind her of it, I call it justice! 1336 01:54:13,655 --> 01:54:15,198 Shut up, nigger lover! 1337 01:54:15,281 --> 01:54:17,909 How the hell do you know that Ronsel here's the father anyway? 1338 01:54:17,992 --> 01:54:20,536 Let's ask him. Are you the father of this... 1339 01:54:20,620 --> 01:54:23,248 I ain't gonna say "child..." This abomination? 1340 01:54:27,836 --> 01:54:29,921 Go on! Say it! 1341 01:54:35,343 --> 01:54:37,428 - Yes. - He said it! 1342 01:54:37,511 --> 01:54:40,014 The penalty for abomination is death. 1343 01:54:42,892 --> 01:54:44,060 Huh? 1344 01:54:47,063 --> 01:54:48,397 Pappy? 1345 01:54:49,858 --> 01:54:50,859 Huh? 1346 01:54:52,526 --> 01:54:54,654 No. 1347 01:54:56,030 --> 01:54:57,573 He ain't gonna shoot. 1348 01:55:00,159 --> 01:55:05,624 You don't have the balls to kill a man up close, do you, son? 1349 01:55:06,875 --> 01:55:08,877 - Unh - unh. 1350 01:55:10,461 --> 01:55:12,797 You ain't gonna kill your own Pappy. 1351 01:55:42,160 --> 01:55:45,914 You make one more wrong move, these boys are liable to kill you. 1352 01:55:47,290 --> 01:55:48,582 What we gonna do with him? 1353 01:55:48,666 --> 01:55:52,503 I already told you, he won't talk. Ain't that right, son? 1354 01:55:53,337 --> 01:55:55,006 You set him loose. 1355 01:55:56,590 --> 01:55:59,803 You ain't exactly in a position to be making demands. 1356 01:56:01,012 --> 01:56:03,181 Nigger still needs to be punished. 1357 01:56:05,099 --> 01:56:07,894 You let my son there decide how. 1358 01:56:09,187 --> 01:56:10,647 All right, then. 1359 01:56:12,023 --> 01:56:14,359 What'll it be? 1360 01:56:14,692 --> 01:56:16,986 I'll give you a choice. 1361 01:56:17,946 --> 01:56:22,241 You don't want him killed, then you decide the punishment. 1362 01:56:22,617 --> 01:56:23,826 No! 1363 01:56:24,369 --> 01:56:28,790 His tongue, his eyes, or his balls? 1364 01:56:29,999 --> 01:56:31,542 Choose. 1365 01:56:38,174 --> 01:56:40,259 Choose, God damn it! 1366 01:56:52,021 --> 01:56:53,815 His tongue. 1367 01:57:21,426 --> 01:57:27,432 Oh, God! No! 1368 01:57:28,016 --> 01:57:30,184 - Hold him up. - Get the ladder! 1369 01:57:32,186 --> 01:57:33,563 Take your time. Gonna be all right. 1370 01:57:37,275 --> 01:57:38,234 I got you. 1371 01:57:38,943 --> 01:57:41,237 - Hold his legs out. - Hold them out, straight. 1372 01:57:41,695 --> 01:57:44,240 Oh, God! Oh, God! 1373 01:58:01,966 --> 01:58:04,469 We got him! 1374 01:58:05,595 --> 01:58:09,056 Breathe. 1375 01:58:11,309 --> 01:58:13,853 It's gonna be all right. Hold that light up, Marlon. 1376 01:58:16,105 --> 01:58:17,648 Lift him up. Lift him up. 1377 01:58:17,774 --> 01:58:20,067 Come on, we got you. 1378 01:58:25,948 --> 01:58:28,701 Oh, my baby. 1379 01:58:32,663 --> 01:58:34,791 I held his heartbeat in my hand. 1380 01:58:36,375 --> 01:58:37,836 My boy! 1381 01:58:37,919 --> 01:58:39,670 I remember every beat. 1382 01:58:41,630 --> 01:58:43,382 He was warm and alive. 1383 01:58:46,552 --> 01:58:48,637 I know every place in him. 1384 01:59:57,081 --> 01:59:58,875 Pappy? 1385 02:00:00,626 --> 02:00:01,878 Pappy? 1386 02:00:07,050 --> 02:00:08,759 It's exactly what you think it is. 1387 02:00:11,888 --> 02:00:13,639 They got Ronsel. 1388 02:00:15,892 --> 02:00:17,601 There were too many of them. 1389 02:00:18,852 --> 02:00:21,772 What? Jamie, what happened to him? 1390 02:00:21,855 --> 02:00:23,399 They were too many of 'em. I... 1391 02:00:25,109 --> 02:00:27,070 - Jamie... - I couldn't stop 'em. 1392 02:00:28,195 --> 02:00:30,531 What did they do to him? Is he alive? 1393 02:00:31,157 --> 02:00:33,952 - They made me choose. - Choose what? 1394 02:00:37,163 --> 02:00:38,331 Wake up. 1395 02:00:46,047 --> 02:00:48,882 I wanted to make sure I looked you in the eye. 1396 02:01:28,339 --> 02:01:31,509 I appreciate it, sir. I'll, uh... 1397 02:01:32,176 --> 02:01:34,470 I'll see you in a couple of days, huh? 1398 02:01:46,983 --> 02:01:50,736 It's your father. He died last night. 1399 02:01:55,783 --> 02:01:59,703 - How? - In his sleep, peacefully. 1400 02:02:25,646 --> 02:02:27,065 - Hap! - Henry. 1401 02:02:27,856 --> 02:02:29,358 - Hap! - Henry, don't. 1402 02:02:29,442 --> 02:02:31,527 It ain't my fault what happened. 1403 02:02:31,610 --> 02:02:33,946 - I warned that boy. Warned both of 'em. - Just let 'em go. 1404 02:02:34,030 --> 02:02:35,114 Hap! 1405 02:02:35,656 --> 02:02:37,116 Hap, can you hold on? 1406 02:02:44,248 --> 02:02:46,584 Need to get the coffin in the ground. 1407 02:02:54,217 --> 02:02:55,259 Hap? 1408 02:03:06,770 --> 02:03:07,771 Hap? 1409 02:03:14,862 --> 02:03:15,780 Appreciate it. 1410 02:03:21,577 --> 02:03:22,661 Why don't you use your boys? 1411 02:03:23,162 --> 02:03:25,539 My sons are not gettin' down out of that wagon. 1412 02:03:27,750 --> 02:03:28,917 Okay. 1413 02:03:33,005 --> 02:03:33,922 There we go. 1414 02:03:34,006 --> 02:03:37,802 "Man who is born of a woman is of few days and full of trouble. 1415 02:03:38,469 --> 02:03:41,139 He cometh forth like a flower and is cut down. 1416 02:03:41,222 --> 02:03:44,266 He fleeth as a shadow and continueth not. 1417 02:03:44,808 --> 02:03:47,520 And doth thou open thine eyes upon such a one, 1418 02:03:47,603 --> 02:03:50,022 and bringest me into judgment with thee? 1419 02:03:50,773 --> 02:03:54,985 Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one. 1420 02:03:55,653 --> 02:03:56,820 For there is hope of a tree, 1421 02:03:56,904 --> 02:03:59,657 if it be cut down, that it will sprout again. 1422 02:04:00,574 --> 02:04:02,868 But man dieth and wasteth away. 1423 02:04:03,452 --> 02:04:06,289 As the waters fell from the sea and drieth up, 1424 02:04:06,372 --> 02:04:09,083 so man lieth down and riseth not. 1425 02:04:10,334 --> 02:04:14,255 'Til the heavens be no more, they shall not awake, 1426 02:04:14,338 --> 02:04:16,549 nor be raised out of their sleep." 1427 02:04:20,428 --> 02:04:21,470 Amen. 1428 02:04:22,971 --> 02:04:25,015 - Amen. - Amen. 1429 02:04:33,399 --> 02:04:34,441 All right, then. 1430 02:04:35,318 --> 02:04:38,362 Come on, brother. Amen, Pappy. 1431 02:04:52,168 --> 02:04:53,586 - Come on, girls. - Florence? 1432 02:04:57,005 --> 02:04:58,549 Give this to Ronsel... 1433 02:05:03,262 --> 02:05:04,930 if you see him. 1434 02:05:30,539 --> 02:05:31,624 Jamie! 1435 02:05:34,710 --> 02:05:35,961 Jamie! 1436 02:05:42,218 --> 02:05:43,594 Jamie! 1437 02:05:52,728 --> 02:05:54,605 My nightmare's always the same. 1438 02:05:56,857 --> 02:05:59,151 First, I'm in a tank wearing a helmet. 1439 02:06:00,569 --> 02:06:03,781 Then I'm in the back of a car with a burlap sack over my head. 1440 02:06:05,741 --> 02:06:10,120 I scream. My lips move, and I can feel the strain. 1441 02:06:11,079 --> 02:06:12,915 But there's nothing coming out. 1442 02:06:16,752 --> 02:06:18,754 I hope that my pappy's untimely death 1443 02:06:18,837 --> 02:06:21,715 brought the Jackson family some measure of peace. 1444 02:06:22,758 --> 02:06:25,218 Though I must admit it brings me none. 1445 02:06:27,971 --> 02:06:30,140 All the while hoping that, by some miracle, 1446 02:06:30,223 --> 02:06:32,685 - my friend Ronsel found happiness. - Whoa! Whoa! 1447 02:06:37,606 --> 02:06:39,442 But should my story end there? 1448 02:06:41,193 --> 02:06:42,945 Silenced and defeated? 1449 02:06:44,446 --> 02:06:48,492 Oppression, fear, deformity. 1450 02:06:50,494 --> 02:06:53,497 It would take an extraordinary man to beat all that. 1451 02:06:55,374 --> 02:06:58,168 I would have to wean myself off laudanum and self-pity... 1452 02:06:59,128 --> 02:07:02,715 and travel with a little card in my shirt pocket that said "mute." 1453 02:07:07,594 --> 02:07:08,887 And then, finally... 1454 02:07:10,180 --> 02:07:12,975 I would have to cross the Atlantic yet again. 1455 02:07:16,061 --> 02:07:17,604 This time not for war. 1456 02:07:21,525 --> 02:07:22,943 But for love. 1457 02:07:24,194 --> 02:07:25,821 Ronsel. 1458 02:07:29,367 --> 02:07:30,493 Mama? 1459 02:07:59,229 --> 02:08:01,064 And so I ended with that. 1460 02:08:04,860 --> 02:08:05,944 With love. 104427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.