All language subtitles for Mea Culpa (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,758 --> 00:00:30,760 [thoughtful music fading in] 2 00:00:36,348 --> 00:00:37,850 [siren sounding] 3 00:00:41,187 --> 00:00:42,021 [woman] Mea? 4 00:00:46,067 --> 00:00:46,942 Mea. 5 00:00:50,863 --> 00:00:52,948 Would you like to come back to the table? 6 00:00:54,492 --> 00:00:55,826 [music subsides] 7 00:01:05,044 --> 00:01:08,964 Would you like to share with us your feelings about what Kal said? 8 00:01:11,926 --> 00:01:16,013 He just sat here and told me that I was the reason he had an affair. 9 00:01:17,139 --> 00:01:18,599 I didn't have an affair. 10 00:01:20,184 --> 00:01:21,143 So... 11 00:01:22,978 --> 00:01:25,106 - [Kal sighs] - ...you were just sitting there, 12 00:01:25,981 --> 00:01:28,150 in a coffee shop, holding her hand. 13 00:01:28,150 --> 00:01:31,654 Look, I told you that Jenna is a childhood friend. 14 00:01:31,654 --> 00:01:36,992 A childhood friend who you're close enough to hold hands with. Is that right? 15 00:01:37,743 --> 00:01:38,994 Don't lawyer me, Mea. 16 00:01:38,994 --> 00:01:41,455 That's where he goes when I ask him hard questions. 17 00:01:41,455 --> 00:01:44,250 No, I'm sorry, I'm not a witness on a stand. 18 00:01:44,834 --> 00:01:45,751 I'm your husband. 19 00:01:45,751 --> 00:01:47,086 Does Jenna know that? 20 00:01:48,003 --> 00:01:51,006 Better yet, does your mother know that? 21 00:01:52,007 --> 00:01:53,467 [cell phone buzzes] 22 00:01:55,594 --> 00:01:57,054 [whispering] It's his mother. 23 00:01:58,389 --> 00:02:00,474 [sighs] Look, I'm... I'm sorry. 24 00:02:00,474 --> 00:02:03,477 I know we only have 20 minutes left, but it's my mom's birthday. 25 00:02:03,477 --> 00:02:06,522 - She's pretty big on birthdays. - And Sunday dinners. 26 00:02:08,023 --> 00:02:09,817 I'm sorry, we're gonna have to go. 27 00:02:09,817 --> 00:02:11,443 - No. - Mea. 28 00:02:11,443 --> 00:02:14,029 I'm gonna stay and finish the session. You go. 29 00:02:14,947 --> 00:02:16,365 - Mea, c'mon... - Go, Kal. 30 00:02:20,786 --> 00:02:21,662 I'm sorry. 31 00:02:24,081 --> 00:02:25,541 [cell phone buzzes] 32 00:02:26,876 --> 00:02:28,627 - [Kal] Hey, Mom? - [door opens] 33 00:02:28,627 --> 00:02:30,671 - [Kal] Yeah, I'm on the way. Yeah. - [sighs] 34 00:02:30,671 --> 00:02:31,672 [door shuts] 35 00:02:32,256 --> 00:02:33,757 Does that happen often? 36 00:02:33,757 --> 00:02:38,220 She is more a part of this marriage than anything else. 37 00:02:38,220 --> 00:02:43,392 He feels guilty because she has cancer, and he lost his job eight months ago. 38 00:02:44,768 --> 00:02:47,271 And he keeps begging me not to tell his brother 39 00:02:48,147 --> 00:02:50,733 or my friend, who is also my sister-in-law. 40 00:02:51,233 --> 00:02:54,320 I know that lots of men love their mothers, 41 00:02:55,029 --> 00:02:57,156 but this kind of devotion is... 42 00:02:59,491 --> 00:03:01,452 I've never seen anything like it. 43 00:03:03,204 --> 00:03:04,622 {\an8}[music intensifies] 44 00:03:11,921 --> 00:03:12,838 {\an8}Thank you. 45 00:03:15,925 --> 00:03:16,884 {\an8}[softly] Excuse me. 46 00:03:18,135 --> 00:03:18,969 {\an8}Excuse me. 47 00:03:25,851 --> 00:03:27,937 {\an8}- Ah! - Maddy! 48 00:03:27,937 --> 00:03:29,730 {\an8}Oh, Mea, hi. 49 00:03:29,730 --> 00:03:32,358 {\an8}Have you met Zyair Malloy? Come on. I'll introduce you. 50 00:03:32,358 --> 00:03:35,569 {\an8}- No need. - Mea, he's been coming here for years. 51 00:03:35,569 --> 00:03:38,656 {\an8}He's a really nice kid, but he needs a good lawyer. 52 00:03:38,656 --> 00:03:41,325 {\an8}Well, this is Chicago, and we come a dime a dozen. 53 00:03:41,325 --> 00:03:42,910 {\an8}But I know you. 54 00:03:42,910 --> 00:03:45,579 {\an8}And your brother's the assistant DA, 55 00:03:45,579 --> 00:03:47,706 {\an8}and that thing you did for my Vinny. 56 00:03:48,374 --> 00:03:49,792 {\an8}Can you just talk to him? 57 00:03:49,792 --> 00:03:52,086 {\an8}Can I have him call your office, please? Please. 58 00:03:52,086 --> 00:03:54,755 {\an8}Sure, on one condition. 59 00:03:54,755 --> 00:03:58,968 {\an8}You send me your strongest drink. I have to deal with my mother-in-law. 60 00:03:58,968 --> 00:04:00,886 {\an8}Oh, I understand. [laughs] 61 00:04:00,886 --> 00:04:03,097 {\an8}- You got it. - [Mea] Okay. [chuckles] 62 00:04:03,681 --> 00:04:05,474 {\an8}[Maddy] Through here. Let me take your coat. 63 00:04:05,474 --> 00:04:11,522 {\an8}Oh, look! Her Majesty the Queen has finally arrived! 64 00:04:12,064 --> 00:04:15,109 {\an8}Don't worry, son, your second wife will be on time. 65 00:04:15,109 --> 00:04:16,568 {\an8}[laughs heartily] 66 00:04:19,196 --> 00:04:22,533 {\an8}Oh, what? What? No happy birthday for the old lady? 67 00:04:24,368 --> 00:04:25,536 {\an8}Happy birthday. 68 00:04:25,536 --> 00:04:28,038 {\an8}[Mom] Thank you. I mean, not bad for 60, right? 69 00:04:28,038 --> 00:04:31,208 {\an8}Oh, I want you to meet someone. 70 00:04:31,208 --> 00:04:33,794 {\an8}This is Jenna. She's a wonderful girl. 71 00:04:34,378 --> 00:04:35,212 {\an8}Hi. 72 00:04:35,838 --> 00:04:38,632 {\an8}I mean, I know why my son liked her so much. 73 00:04:38,632 --> 00:04:42,219 {\an8}I mean, I wish she were my daughter-in-law. [laughs] 74 00:04:42,219 --> 00:04:43,137 {\an8}[Jenna laughs] 75 00:04:44,179 --> 00:04:47,141 {\an8}Well, now that the queen has arrived, let's get the dinner out. 76 00:04:47,141 --> 00:04:48,726 {\an8}I have arranged the seating. 77 00:04:48,726 --> 00:04:50,436 {\an8}Jenna, you sit here, 78 00:04:50,436 --> 00:04:53,689 {\an8}and, um... Mea, I-- I know you won't mind. 79 00:04:53,689 --> 00:04:56,358 {\an8}I'm sure you and Charlise wanna talk. You can sit down there. 80 00:05:00,779 --> 00:05:01,822 Mmm! 81 00:05:02,322 --> 00:05:03,449 [chuckling] 82 00:05:05,784 --> 00:05:06,702 {\an8}Happy birthday, Mom. 83 00:05:07,786 --> 00:05:10,039 {\an8}Thank you, son! [chuckling] 84 00:05:11,915 --> 00:05:14,960 {\an8}- [gasps] It's from Mea and I. - [Mom] Mmm! 85 00:05:15,586 --> 00:05:19,173 {\an8}You see, Jenna? What a sweet boy he is. He's always been so sweet. 86 00:05:19,173 --> 00:05:20,090 {\an8}[Jenna chuckles] 87 00:05:20,090 --> 00:05:22,217 {\an8}[Mom softly] Those two aren't doing so well. 88 00:05:22,217 --> 00:05:25,012 {\an8}What? I'm kidding. I mean, you know what a catch he is. 89 00:05:25,012 --> 00:05:26,138 {\an8}[man] Yeah, okay, c'mon. 90 00:05:26,138 --> 00:05:28,432 {\an8}You just had to outdo your older brother, huh? 91 00:05:29,141 --> 00:05:30,392 {\an8}- C'mon. - [Mom] Oh! 92 00:05:30,392 --> 00:05:35,564 {\an8}- [man] Now open ours. - [Mom chuckles, gasps] Oh! 93 00:05:35,564 --> 00:05:36,774 {\an8}You okay? 94 00:05:36,774 --> 00:05:40,819 {\an8}Damn. What did I do to deserve you as a friend? 95 00:05:41,737 --> 00:05:43,322 {\an8}Oh, I feel the same. 96 00:05:44,198 --> 00:05:46,909 {\an8}I feel like we're both knees-deep in our relationships. 97 00:05:46,909 --> 00:05:48,327 {\an8}- I know. - [chuckles] 98 00:05:48,327 --> 00:05:52,831 {\an8}I always wanted a man who... loved his mother. 99 00:05:52,831 --> 00:05:55,250 {\an8}Well, we did get that, didn't we? 100 00:05:56,377 --> 00:05:58,212 {\an8}Be careful what you ask for. 101 00:05:58,212 --> 00:06:00,589 {\an8}Let's just enjoy this. All right? 102 00:06:00,589 --> 00:06:04,259 {\an8}She is drunk, and she will be passed out in no time. 103 00:06:04,760 --> 00:06:05,844 {\an8}Been hitting it hard. 104 00:06:05,844 --> 00:06:07,930 {\an8}Hmm. When does she not? 105 00:06:10,307 --> 00:06:12,184 {\an8}What did I miss down there? 106 00:06:13,018 --> 00:06:14,520 {\an8}[chuckles] Oh, um, 107 00:06:15,312 --> 00:06:19,191 {\an8}we were just talking about how lovely this is... for your birthday. 108 00:06:20,275 --> 00:06:21,777 {\an8}I bet you were. 109 00:06:21,777 --> 00:06:22,820 {\an8}[Charlise chuckles] 110 00:06:26,740 --> 00:06:27,825 {\an8}Where is my drink? 111 00:06:35,416 --> 00:06:38,544 {\an8}I don't know why there are so many paparazzi out here. 112 00:06:39,044 --> 00:06:41,380 {\an8}Zyair Malloy is in there. 113 00:06:42,381 --> 00:06:43,298 {\an8}What? 114 00:06:44,007 --> 00:06:47,261 {\an8}Did I ever tell you my wife thought it'd be a good idea 115 00:06:47,261 --> 00:06:50,013 {\an8}to buy two of his paintings? 116 00:06:50,013 --> 00:06:51,723 {\an8}I wanna get rid of it. 117 00:06:51,723 --> 00:06:53,517 {\an8}I mean... we have to. 118 00:06:55,185 --> 00:06:56,687 {\an8}I'm prosecuting the case. 119 00:06:56,687 --> 00:06:59,606 {\an8}You know, clear conflict there. 120 00:07:00,440 --> 00:07:03,610 {\an8}I mean, what he did to that woman was, you know, it was awful. 121 00:07:04,278 --> 00:07:05,195 {\an8}Son of a bitch. 122 00:07:05,737 --> 00:07:08,949 {\an8}- You don't wanna buy a painting, do you? - Uh-uh. No, we're good. 123 00:07:08,949 --> 00:07:12,202 {\an8}That's right. We bought enough expensive things for the night. 124 00:07:12,202 --> 00:07:14,663 {\an8}[Mom shouting] Thank you, Maddy! [sighs] 125 00:07:14,663 --> 00:07:15,789 {\an8}[man] Come on, Mom. 126 00:07:15,789 --> 00:07:18,542 {\an8}- Yes, take an old woman home, huh? - [man chuckling] 127 00:07:19,459 --> 00:07:21,503 {\an8}Oh! I wish you lived closer. 128 00:07:21,503 --> 00:07:23,213 {\an8}I know, Mom. I know. 129 00:07:23,213 --> 00:07:25,132 {\an8}We could always move to the city. 130 00:07:25,132 --> 00:07:27,009 {\an8}You know Ray loves the countryside. 131 00:07:27,009 --> 00:07:29,887 {\an8}- Mmm! I love you, boys. - [Kal] Love you too. 132 00:07:29,887 --> 00:07:31,138 {\an8}Mmm! 133 00:07:31,138 --> 00:07:32,890 {\an8}[quietly] Jenna, give him a hug. 134 00:07:34,266 --> 00:07:35,392 {\an8}[Kal] Have a great night. 135 00:07:36,894 --> 00:07:38,854 {\an8}- [Jenna sighs happily] - [Mom] Bye, Mea! 136 00:07:38,854 --> 00:07:39,980 {\an8}[Jenna sighs] 137 00:07:41,982 --> 00:07:43,901 {\an8}[Charlise] I love you, girl. Mmm. 138 00:07:44,526 --> 00:07:46,904 {\an8}I will see you at Rumble. 139 00:07:46,904 --> 00:07:49,198 {\an8}[softly] Yes, I feel like punching something. 140 00:07:50,157 --> 00:07:51,408 {\an8}[laughs] 141 00:07:56,205 --> 00:07:57,164 {\an8}Go on. 142 00:08:11,345 --> 00:08:12,304 Thank you. 143 00:08:23,357 --> 00:08:26,109 Damn. Why is this Bluetooth not playing? 144 00:08:26,109 --> 00:08:29,529 I wish it would just pick up my phone like it does in the truck or-- 145 00:08:29,529 --> 00:08:31,698 No, it should just come on when I get in the-- 146 00:08:31,698 --> 00:08:33,325 ["Winnie (End of Me)" playing] 147 00:08:33,325 --> 00:08:34,243 In the car. 148 00:08:35,244 --> 00:08:37,829 Thank you. I know you're mad about the watch. 149 00:08:37,829 --> 00:08:40,832 And I knew you would say no, but... but it's my mom. 150 00:08:41,792 --> 00:08:43,126 How much was it? 151 00:08:44,962 --> 00:08:46,255 I sold the piano. 152 00:08:48,549 --> 00:08:50,676 Come on! Look, you don't even play it anymore. 153 00:08:50,676 --> 00:08:54,555 You stopped years ago, and it was just... sat there collecting dust. 154 00:08:55,973 --> 00:08:57,724 And it was mine in the first place. 155 00:08:57,724 --> 00:09:01,687 So yours and mine now. Is... is that where we are? 156 00:09:01,687 --> 00:09:03,313 I'm not trying to fight. 157 00:09:04,314 --> 00:09:06,650 Look, I'll buy you another piano, Mea. 158 00:09:07,234 --> 00:09:10,696 She's done everything for me and Ray, and now she's dying. 159 00:09:12,072 --> 00:09:13,407 Did your mom invite Jenna? 160 00:09:13,407 --> 00:09:16,868 C'mon, I'm just... I'm just trying to make her last few days happy. 161 00:09:17,494 --> 00:09:19,496 I don't care about Jenna! 162 00:09:19,496 --> 00:09:20,998 I don't want her at all! 163 00:09:21,707 --> 00:09:23,208 She's not you! 164 00:09:23,792 --> 00:09:24,876 No one is you. 165 00:09:24,876 --> 00:09:30,882 ♪ You will be the end of me ♪ 166 00:09:30,882 --> 00:09:31,925 [music stops] 167 00:09:36,388 --> 00:09:38,473 [tense ambient music playing] 168 00:09:57,242 --> 00:09:58,702 [music intensifies] 169 00:10:12,007 --> 00:10:13,008 [Mea] Good morning. 170 00:10:17,554 --> 00:10:20,766 - What's that look for? - Zyair Malloy is in your office. 171 00:10:20,766 --> 00:10:21,767 What? Why? 172 00:10:21,767 --> 00:10:24,603 Everyone was staring at him out here, so I put him in your office. 173 00:10:24,603 --> 00:10:25,854 He was supposed to call. 174 00:10:25,854 --> 00:10:29,608 - Should I push your ten o'clock-- - No, no, this won't take long. 175 00:10:32,361 --> 00:10:33,362 Good morning. 176 00:10:36,156 --> 00:10:37,282 Mr. Malloy? 177 00:10:37,282 --> 00:10:38,617 I'm Mea Harper. 178 00:10:41,119 --> 00:10:41,995 Zyair. 179 00:10:43,705 --> 00:10:45,707 Maddy told me that you would call. 180 00:10:46,291 --> 00:10:49,461 Police raided my loft for the second time this morning, 181 00:10:49,461 --> 00:10:52,172 intentionally damaging two commissioned works. 182 00:10:52,172 --> 00:10:53,632 That has to be illegal. 183 00:10:55,842 --> 00:10:56,677 Coffee? 184 00:10:56,677 --> 00:10:59,429 No. That... stuff makes me crazy. 185 00:10:59,429 --> 00:11:01,682 Not... literally. 186 00:11:02,641 --> 00:11:03,600 I did not 187 00:11:04,393 --> 00:11:06,144 kill my girlfriend. 188 00:11:06,144 --> 00:11:07,562 [unsettling music playing] 189 00:11:07,562 --> 00:11:10,440 This is my life, and they're trying to ruin me. 190 00:11:10,440 --> 00:11:12,067 And who would "they" be? 191 00:11:12,067 --> 00:11:13,902 That tender-dick DA. 192 00:11:14,778 --> 00:11:15,737 He hates me. 193 00:11:15,737 --> 00:11:17,280 Why would he hate you? 194 00:11:17,864 --> 00:11:18,740 I don't know. 195 00:11:21,410 --> 00:11:23,870 Can you rep me? Maddy tells me you're the best. 196 00:11:23,870 --> 00:11:26,706 And if he says you're the one... you're the one. 197 00:11:26,706 --> 00:11:28,750 There's a conflict here. 198 00:11:28,750 --> 00:11:31,837 The DA has appointed your case to the assistant DA, 199 00:11:31,837 --> 00:11:33,296 who is my brother-in-law. 200 00:11:33,296 --> 00:11:37,342 Brother-in-law. Then I assume you love your husband. Yes? 201 00:11:38,552 --> 00:11:42,973 Imagine if your husband turned up missing, and everyone blamed you for it. 202 00:11:42,973 --> 00:11:45,600 It's insane. And it's everywhere. 203 00:11:47,060 --> 00:11:48,103 Will you help me? 204 00:11:48,103 --> 00:11:49,020 Mr. Malloy. 205 00:11:49,020 --> 00:11:51,189 Zyair. Please. 206 00:11:51,189 --> 00:11:54,526 I don't tend to make decisions based on what's popular... 207 00:11:54,526 --> 00:11:55,735 - Good. - ...or in headlines. 208 00:11:55,735 --> 00:11:58,822 Good. Because they're all lies. 209 00:11:59,448 --> 00:12:02,492 - Our firm has a retainer of seven-- - It doesn't matter. 210 00:12:05,704 --> 00:12:07,330 I'll tell you what I'll do. 211 00:12:07,330 --> 00:12:10,041 I'll take a look at what the prosecution has and get back to you. 212 00:12:10,041 --> 00:12:10,959 Today? 213 00:12:11,752 --> 00:12:13,503 [Mea] I'll let you know when I can. 214 00:12:15,422 --> 00:12:17,591 [Zyair] Unlock your phone. Put my number in. 215 00:12:26,141 --> 00:12:28,977 You can leave it with my secretary on your way out. 216 00:12:31,188 --> 00:12:32,063 Thank you. 217 00:12:33,815 --> 00:12:35,650 I apologize for bargin' in. 218 00:12:35,650 --> 00:12:36,693 [door opens] 219 00:12:40,989 --> 00:12:42,115 [Charlise] Hoo! 220 00:12:43,116 --> 00:12:44,618 - [sighs loudly] - [Mea] My God! 221 00:12:44,618 --> 00:12:48,622 That was a hard-ass class, but you barely broke a sweat. [laughs] 222 00:12:48,622 --> 00:12:50,123 It's cold! 223 00:12:50,123 --> 00:12:53,376 But you usually got a little sprinkle going on on the forehead. 224 00:12:53,376 --> 00:12:56,004 I-- Yo, I'm not gonna say anything else. 225 00:12:56,004 --> 00:12:57,047 Oh! 226 00:12:57,631 --> 00:12:58,965 Ooh, speaking of cold... 227 00:12:59,466 --> 00:13:00,467 [Mea] No. 228 00:13:00,467 --> 00:13:02,010 Don't do it! 229 00:13:02,010 --> 00:13:04,971 Hi! I'm gonna take a chocolate. 230 00:13:06,765 --> 00:13:10,060 - You feel better now? - Ooooh! 231 00:13:10,060 --> 00:13:11,645 [chanting] We hate Malloy! 232 00:13:11,645 --> 00:13:13,021 Put him in jail... 233 00:13:13,021 --> 00:13:15,941 [Charlise] They march outside that building every day, 234 00:13:15,941 --> 00:13:19,319 and that woman refuses to take his paintings down. 235 00:13:19,986 --> 00:13:22,447 Between you and I, Ray is loving this. 236 00:13:24,324 --> 00:13:25,450 He came to see me. 237 00:13:26,576 --> 00:13:27,702 - Who? - Zyair. 238 00:13:29,204 --> 00:13:32,082 - He wants me to represent him. - What? 239 00:13:32,082 --> 00:13:33,291 Don't do it. 240 00:13:33,959 --> 00:13:36,670 Charlise, this is what I do. 241 00:13:37,337 --> 00:13:38,588 Promise me you won't. 242 00:13:38,588 --> 00:13:39,714 [Mea sighs] 243 00:13:41,216 --> 00:13:43,510 I... I'm just thinking about it. 244 00:13:44,010 --> 00:13:45,637 [protesters] ♪ He killed her ♪ 245 00:13:45,637 --> 00:13:47,013 ♪ He can go to hell ♪ 246 00:13:55,647 --> 00:13:56,481 Hey. 247 00:13:57,148 --> 00:13:59,359 [sighs] You scared the heck out of me. 248 00:14:01,653 --> 00:14:02,571 Kal. 249 00:14:03,530 --> 00:14:05,031 - What the-- - I was looking at that. 250 00:14:05,031 --> 00:14:06,324 You can't represent him. 251 00:14:06,867 --> 00:14:08,451 Kal, give me the file. 252 00:14:08,451 --> 00:14:11,413 Look, I don't care. I said no. 253 00:14:11,413 --> 00:14:14,916 I'm not having it in the press my wife is battling for this murderer. 254 00:14:14,916 --> 00:14:18,211 I defend murderers all the time. Hence, "defense attorney." 255 00:14:18,211 --> 00:14:19,671 Not against my brother. 256 00:14:20,213 --> 00:14:21,339 It's not happenin'. 257 00:14:23,717 --> 00:14:25,135 Oh, look, I'm... 258 00:14:28,013 --> 00:14:29,723 What are-- [sighs] 259 00:14:29,723 --> 00:14:30,640 [Mea] Pick one. 260 00:14:31,224 --> 00:14:33,935 Tell me... which one you will pay, 261 00:14:33,935 --> 00:14:36,313 and then tell me what you're not gonna let me do. 262 00:14:36,313 --> 00:14:38,189 - Mea, look-- - The house note? 263 00:14:39,316 --> 00:14:41,318 The car note? Your mom's medical bills? 264 00:14:41,318 --> 00:14:44,404 Because... God forbid she should have health insurance. 265 00:14:45,530 --> 00:14:47,657 Are you really saying this is about my dying mother?! 266 00:14:47,657 --> 00:14:50,827 We send your brother huge checks for her every month. 267 00:14:50,827 --> 00:14:53,747 And you don't want me to tell them that you lost your job? 268 00:14:53,747 --> 00:14:55,582 Ugh. Go on. Say it. 269 00:14:55,582 --> 00:14:57,083 You think I'm not? 270 00:14:57,083 --> 00:15:01,004 If you hadn't gone to work so damn high 271 00:15:01,004 --> 00:15:03,381 and reeking of alcohol, 272 00:15:03,381 --> 00:15:05,592 we wouldn't be in this situation. 273 00:15:05,592 --> 00:15:08,345 It's a really good look for an anesthesiologist. 274 00:15:08,345 --> 00:15:12,182 Kal... addicted to his own shit. 275 00:15:12,182 --> 00:15:15,894 And now I'm here trying to hold it all together. 276 00:15:16,478 --> 00:15:21,274 This case will earn me just enough to get us through the next few months. 277 00:15:21,900 --> 00:15:25,695 So don't tell me what I will or will not do. 278 00:15:30,867 --> 00:15:32,035 - Mea-- - Pick one. 279 00:15:50,053 --> 00:15:51,888 Mr. Malloy, this is Mea Harper. 280 00:15:53,473 --> 00:15:54,307 [Zyair] Hi. 281 00:15:54,307 --> 00:15:56,267 Please, Zyair. 282 00:15:56,267 --> 00:15:59,980 [Mea] I'd like to meet with you tomorrow at my office if I could. 283 00:15:59,980 --> 00:16:03,108 I've got some questions before I can give you an answer. 284 00:16:04,025 --> 00:16:06,820 [Zyair] All right. I'll have to ditch the paparazzi. 285 00:16:06,820 --> 00:16:08,238 They follow me everywhere. 286 00:16:09,239 --> 00:16:11,574 [Mea] On second thought, I'll come to you. 287 00:16:12,200 --> 00:16:15,078 [Zyair]Take the elevator on the right. The door is sticky. 288 00:16:15,078 --> 00:16:16,496 [intercom buzzes] 289 00:16:16,496 --> 00:16:18,915 ["Walk On By" by Isaac Hayes fading in] 290 00:16:35,223 --> 00:16:39,602 ♪ If you see me walking down the street ♪ 291 00:16:39,602 --> 00:16:45,316 ♪ And I start to cry each time we meet ♪ 292 00:16:48,528 --> 00:16:51,031 ♪ Walk on by ♪ 293 00:16:54,284 --> 00:16:57,579 ♪ Walk on by ♪ 294 00:16:59,372 --> 00:17:04,335 ♪ Make believe That you don't see the tears ♪ 295 00:17:05,378 --> 00:17:08,256 ♪ Oh, just let me grieve ♪ 296 00:17:08,256 --> 00:17:12,844 ♪ In private cause each time I see you ♪ 297 00:17:17,932 --> 00:17:21,770 ♪ I break down and cry ♪ 298 00:17:22,353 --> 00:17:23,730 ♪ Oh, baby... ♪ 299 00:17:23,730 --> 00:17:25,064 [Zyair] Apologies. Just... 300 00:17:25,982 --> 00:17:26,983 just one moment. 301 00:17:28,276 --> 00:17:29,486 [music continues] 302 00:17:51,382 --> 00:17:52,675 What do you see? 303 00:17:53,843 --> 00:17:55,220 - First word. - [sighs] 304 00:17:57,764 --> 00:17:58,765 [Mea] Longing. 305 00:18:01,309 --> 00:18:04,896 Mea... is... longing. 306 00:18:08,608 --> 00:18:11,402 There's, uh, water and alcohol on the counter. 307 00:18:12,112 --> 00:18:13,655 Cruise around, please. 308 00:18:13,655 --> 00:18:18,535 It's gotta be helpful for you to see, being a... so-called crime scene and all. 309 00:18:30,338 --> 00:18:31,464 It's my new piece. 310 00:18:33,508 --> 00:18:35,385 It's called She Lives in Notes. 311 00:18:36,636 --> 00:18:38,847 You can actually play it if you sit at the bench. 312 00:18:39,681 --> 00:18:40,515 You play? 313 00:18:42,517 --> 00:18:43,351 No. 314 00:18:45,687 --> 00:18:48,606 - [Zyair] Does it speak to you? - How could it not? 315 00:18:50,066 --> 00:18:51,192 What is she saying? 316 00:18:54,028 --> 00:18:55,738 [Mea] It's actually asking... 317 00:18:57,866 --> 00:18:59,325 shall we get started? 318 00:19:03,872 --> 00:19:04,706 Please. 319 00:19:07,625 --> 00:19:10,003 What the prosecution has is pretty damning. 320 00:19:10,003 --> 00:19:12,463 So I need to know what you have to say about it. 321 00:19:12,463 --> 00:19:14,007 As an artist, 322 00:19:14,841 --> 00:19:17,427 I know that you have an eye for details. 323 00:19:17,427 --> 00:19:19,304 So don't leave anything out. 324 00:19:20,513 --> 00:19:22,765 The things you think are not important 325 00:19:23,433 --> 00:19:25,602 may be the thing that I need to know the most. 326 00:19:29,856 --> 00:19:30,982 Portofino. 327 00:19:30,982 --> 00:19:33,026 [pen scribbling] 328 00:19:33,026 --> 00:19:34,319 [Zyair] We met in Italy. 329 00:19:35,069 --> 00:19:36,529 Beautiful place, 330 00:19:37,655 --> 00:19:38,948 super romantic. 331 00:19:39,657 --> 00:19:43,786 I was out there on vacation, longing for inspiration, 332 00:19:44,454 --> 00:19:45,455 met this 333 00:19:46,664 --> 00:19:48,374 Mexican goddess 334 00:19:49,500 --> 00:19:50,877 at a little restaurant. 335 00:19:52,003 --> 00:19:53,254 She was my waitress. 336 00:19:55,798 --> 00:19:58,676 I was there for ten days. We hit it off. 337 00:20:01,262 --> 00:20:02,096 She-- 338 00:20:03,306 --> 00:20:04,224 Yeah. 339 00:20:05,808 --> 00:20:07,477 There's a little photo album. 340 00:20:09,228 --> 00:20:11,856 She was a... She was a selfie queen. 341 00:20:11,856 --> 00:20:15,276 So... always taking photos. 342 00:20:16,277 --> 00:20:18,154 Every day is pretty much documented. 343 00:20:18,154 --> 00:20:20,156 [unsettling music playing] 344 00:20:24,118 --> 00:20:28,706 I saw in the discovery that the police have your electronics. 345 00:20:30,625 --> 00:20:31,960 But they didn't take this? 346 00:20:35,004 --> 00:20:37,382 Look, all I can tell you is, 347 00:20:38,383 --> 00:20:40,343 for six months, we were inseparable. 348 00:20:42,053 --> 00:20:46,307 And... one day, I went to an exhibit and came back, and she was gone. 349 00:20:51,771 --> 00:20:53,439 [Mea] Have you seen these photos? 350 00:20:57,110 --> 00:20:58,861 There was so much blood 351 00:21:00,029 --> 00:21:03,408 that it seeped down into your neighbor's apartment below. 352 00:21:05,994 --> 00:21:08,413 The blood type and DNA 353 00:21:09,372 --> 00:21:11,249 matches your girlfriend. 354 00:21:16,504 --> 00:21:20,008 These skull fragments were found in one of your paintings. 355 00:21:20,675 --> 00:21:21,759 Her skull, 356 00:21:21,759 --> 00:21:23,052 her hair, 357 00:21:23,052 --> 00:21:24,178 her DNA. 358 00:21:25,054 --> 00:21:27,640 And that painting would have been hanging... 359 00:21:38,693 --> 00:21:40,111 would have been hanging... 360 00:21:42,363 --> 00:21:43,197 there. 361 00:21:43,197 --> 00:21:46,826 And the blood would have been about... 362 00:21:51,456 --> 00:21:52,540 here. 363 00:21:55,501 --> 00:21:57,962 Do you wanna explain to me how this happened? 364 00:21:58,796 --> 00:21:59,630 I don't know. 365 00:22:01,674 --> 00:22:02,759 [Mea sighs] 366 00:22:08,473 --> 00:22:12,518 The painting in this photo is the prosecution's Exhibit B. 367 00:22:12,518 --> 00:22:15,146 Can you tell me what the name of that painting is? 368 00:22:15,146 --> 00:22:17,648 - The one with her skull fragments in it? - Yeah... 369 00:22:17,648 --> 00:22:18,941 Hydie was a... 370 00:22:19,942 --> 00:22:21,319 was a very silly girl. 371 00:22:22,695 --> 00:22:24,822 And just like I asked you to name that painting, 372 00:22:24,822 --> 00:22:26,366 I asked her to name this one. 373 00:22:31,120 --> 00:22:32,580 She named it Evil Bitch. 374 00:22:33,081 --> 00:22:36,125 I didn't think that was it, but we had a laugh about it, 375 00:22:36,125 --> 00:22:40,254 and... I just left it. Just wanted to make her happy. 376 00:22:40,254 --> 00:22:44,217 - And the fragments of her skull? - Why do you keep-- Why-- Stop saying that. 377 00:22:44,217 --> 00:22:47,428 - Why do you keep saying that? - The prosecution is going to say it. 378 00:22:47,428 --> 00:22:48,346 A lot. 379 00:22:50,515 --> 00:22:54,102 - How do you think this happened? - I don't... I don't know, Mea! 380 00:22:54,102 --> 00:22:55,061 What do you-- 381 00:22:58,356 --> 00:23:00,942 [chuckles] This is fuckin' bullshit, yo. 382 00:23:03,194 --> 00:23:06,823 He is gonna kill me. Please, I need to get away from him. 383 00:23:08,366 --> 00:23:11,702 [panting] If you... get this, he did it. 384 00:23:12,662 --> 00:23:14,914 He killed me. [breathing emotionally] 385 00:23:17,333 --> 00:23:19,710 - [Mea] You hadn't seen this? - That's not real. 386 00:23:21,254 --> 00:23:23,256 - Why would she record this? - I don't know. 387 00:23:26,634 --> 00:23:29,137 What about the $3 million life insurance policy? 388 00:23:29,137 --> 00:23:32,098 I don't know anything about a $3 million life policy. 389 00:23:32,098 --> 00:23:34,559 I didn't take anything out on her. I don't know... 390 00:23:35,059 --> 00:23:36,811 I didn't kill her, Mea. 391 00:23:37,895 --> 00:23:40,398 I am not going to lie to you. 392 00:23:42,066 --> 00:23:44,277 This is going to be an uphill battle. 393 00:23:44,277 --> 00:23:47,989 If I take you on, I have one demand. 394 00:23:48,573 --> 00:23:49,657 You can never... 395 00:23:50,700 --> 00:23:51,617 Look at me! 396 00:23:55,413 --> 00:23:56,664 Look at me. 397 00:24:01,127 --> 00:24:01,961 You 398 00:24:02,670 --> 00:24:04,297 can never lie to me. 399 00:24:05,548 --> 00:24:07,425 You have to tell me everything, 400 00:24:08,134 --> 00:24:12,930 no matter how uncomfortable or insignificant you may think it is. 401 00:24:15,975 --> 00:24:16,809 Of course. 402 00:24:19,562 --> 00:24:20,813 You gonna take me on? 403 00:24:22,940 --> 00:24:27,028 [Mom] Ah, honey, you have got to get more than takeout in this house. 404 00:24:27,028 --> 00:24:29,363 Look at how my boy is thinning. 405 00:24:29,363 --> 00:24:30,448 [Kal scoffs] 406 00:24:30,448 --> 00:24:32,783 I didn't know we were having company. 407 00:24:37,330 --> 00:24:38,539 [Mom] You're not eating. 408 00:24:40,082 --> 00:24:41,584 You're insulting my cooking. 409 00:24:41,584 --> 00:24:44,504 Mea, c'mon. Mom came after chemo. 410 00:24:47,298 --> 00:24:48,216 Thank you. 411 00:24:48,925 --> 00:24:51,594 The food is great. I appreciate it. 412 00:24:52,845 --> 00:24:55,014 Why do I feel like there's a "but" in there? 413 00:24:56,807 --> 00:25:00,311 Well... in all the years we've been married, 414 00:25:01,729 --> 00:25:03,105 you've never done this. 415 00:25:03,814 --> 00:25:06,359 I thought we'd have a nice family dinner together. 416 00:25:06,859 --> 00:25:07,818 We were free. 417 00:25:08,444 --> 00:25:09,946 Mom felt up for it. 418 00:25:11,572 --> 00:25:13,407 I have some news I wanna share with you. 419 00:25:15,660 --> 00:25:16,827 I'm running for mayor. 420 00:25:16,827 --> 00:25:18,621 Oh, that's great. 421 00:25:19,121 --> 00:25:20,456 And he's gonna win. 422 00:25:21,082 --> 00:25:22,291 I'm sure. 423 00:25:23,334 --> 00:25:26,212 So... what's new with you? 424 00:25:28,422 --> 00:25:29,507 Ah, nothing much. 425 00:25:31,342 --> 00:25:32,593 Same ol', same ol'. 426 00:25:37,348 --> 00:25:38,474 Any new clients? 427 00:25:40,643 --> 00:25:42,311 As a matter of fact, 428 00:25:43,104 --> 00:25:47,525 I am considering repping Zyair Malloy. 429 00:25:48,359 --> 00:25:49,860 [tense music playing] 430 00:25:51,279 --> 00:25:53,364 No. You're not. 431 00:25:54,156 --> 00:25:55,700 [scoffs] Excuse me? 432 00:25:55,700 --> 00:25:58,661 Your brother-in-law is going to win that case. 433 00:25:59,537 --> 00:26:02,373 He's going to build his campaign on fighting crime. 434 00:26:02,957 --> 00:26:03,916 Tell 'em, son. 435 00:26:06,502 --> 00:26:09,213 Crime is... awful here, 436 00:26:10,506 --> 00:26:12,466 and he's gonna be my poster boy. 437 00:26:15,136 --> 00:26:18,180 So, if my sister-in-law defends him, 438 00:26:19,473 --> 00:26:22,393 well, you see the dilemma there, right, Mea? 439 00:26:24,020 --> 00:26:25,438 Did you see the discovery? 440 00:26:26,772 --> 00:26:28,399 We are gonna bury him. 441 00:26:29,775 --> 00:26:31,027 If you represent him, 442 00:26:31,694 --> 00:26:34,905 I'll have to recuse myself because of our family connection, and, 443 00:26:35,406 --> 00:26:37,533 well, that's not something I'm willing to do. 444 00:26:37,533 --> 00:26:40,036 So you will not represent him. 445 00:26:41,287 --> 00:26:43,205 Well, I hadn't made a decision. 446 00:26:44,040 --> 00:26:45,833 [Mom] No, you have. 447 00:26:45,833 --> 00:26:47,126 We have. 448 00:26:48,419 --> 00:26:50,921 And you're part of this family now, and we have a say. 449 00:26:50,921 --> 00:26:53,841 So... you're not representing him. 450 00:26:53,841 --> 00:26:55,176 [music intensifies] 451 00:26:57,136 --> 00:26:58,346 [Mea scoffs softly] 452 00:26:59,430 --> 00:27:01,474 I wasn't sure if I would represent him. 453 00:27:02,767 --> 00:27:03,684 And now... 454 00:27:05,811 --> 00:27:06,812 I have my answer. 455 00:27:07,688 --> 00:27:08,773 [Mom] Wonderful. 456 00:27:09,523 --> 00:27:11,233 Would you like some more lamb? 457 00:27:12,568 --> 00:27:13,569 [music fades out] 458 00:27:17,490 --> 00:27:18,616 [phone ringing] 459 00:27:21,786 --> 00:27:23,204 [Charlise] I'm so sorry. 460 00:27:24,205 --> 00:27:25,456 About what? 461 00:27:25,456 --> 00:27:31,003 Look, Kal called and told Ray that you're representing Zyair. 462 00:27:31,003 --> 00:27:33,714 He and his mom hit the roof. 463 00:27:34,674 --> 00:27:36,217 I tried to calm them down, 464 00:27:36,217 --> 00:27:40,346 and... I told them you're just thinking about it. 465 00:27:40,346 --> 00:27:42,473 [sighs] Why would you do that? 466 00:27:42,473 --> 00:27:44,558 Well, they were going to find out, 467 00:27:44,558 --> 00:27:47,853 and... you know how it gets around here when they're mad. 468 00:27:48,396 --> 00:27:50,398 And she's sick, so I just... 469 00:27:50,898 --> 00:27:51,816 I... 470 00:27:52,316 --> 00:27:53,609 I'm sorry, Mea. 471 00:27:53,609 --> 00:27:56,028 It's okay. I'll call you later. 472 00:27:56,028 --> 00:27:57,613 - You're upset. - No. 473 00:27:57,613 --> 00:27:59,740 Not at all. I'll call you later. 474 00:27:59,740 --> 00:28:00,658 Are you sure? 475 00:28:00,658 --> 00:28:02,410 Yes. I have an appointment. 476 00:28:02,410 --> 00:28:03,786 Okay, call me later. 477 00:28:03,786 --> 00:28:04,870 Yeah, I will. 478 00:28:05,830 --> 00:28:07,957 - Good morning. You're here early. - Good morning. 479 00:28:07,957 --> 00:28:09,166 I need everything you have 480 00:28:09,166 --> 00:28:13,212 on the State of Massachusetts versus Brown and Wilson versus the State of New Mexico. 481 00:28:13,212 --> 00:28:14,171 On it. 482 00:28:14,171 --> 00:28:17,675 - Ah, Jimmy should be here any second. - He's... out there already. 483 00:28:17,675 --> 00:28:22,096 Oh, bring him in. And find out who the judge is on Zyair Malloy's case. 484 00:28:22,096 --> 00:28:25,015 Ask to meet in the chambers with the prosecution 485 00:28:25,015 --> 00:28:27,476 to talk about a family conflict. 486 00:28:27,476 --> 00:28:29,895 You're... repping Zyair Malloy? 487 00:28:29,895 --> 00:28:31,105 You're damn right. 488 00:28:34,775 --> 00:28:37,194 - [Jimmy] Thank you. H-hey! - [Mea] Hey. 489 00:28:37,945 --> 00:28:40,072 [Jimmy chuckling] Ah, look at you! 490 00:28:40,072 --> 00:28:42,616 - [Mea grunts gently] - How you doin'? You good? 491 00:28:42,616 --> 00:28:44,368 - Yeah. - Yeah, you okay? 492 00:28:44,368 --> 00:28:46,537 - It's good to see you. Thanks for coming. - Yeah. 493 00:28:46,537 --> 00:28:49,290 C'mon. I could hear it in your voice on the phone. 494 00:28:49,290 --> 00:28:50,458 So what is it? 495 00:28:50,458 --> 00:28:52,877 I need you. I need your help. 496 00:28:53,502 --> 00:28:54,336 Okay. 497 00:28:55,379 --> 00:28:57,673 Can we... take a walk? I need some air. 498 00:28:57,673 --> 00:28:58,924 - Yeah. - Good. 499 00:28:59,550 --> 00:29:03,888 [Jimmy] All right, so what did Kal do now? Hmm? Am I following him again? 500 00:29:03,888 --> 00:29:04,805 [Mea] No. 501 00:29:04,805 --> 00:29:08,184 - So you guys workin' it out? - They were just at the coffee shop. 502 00:29:08,184 --> 00:29:11,437 I know. And if it had been anything else, I would have found it. 503 00:29:11,437 --> 00:29:15,107 I know. You told me about his drug habit before he lost his job. 504 00:29:15,107 --> 00:29:18,235 I wrestled with that. I just didn't want you in the dark. 505 00:29:19,028 --> 00:29:21,447 - Always tell me what you find, Jimmy. - Yes. 506 00:29:21,447 --> 00:29:25,075 You're the best private investigator, so... just tell me. 507 00:29:25,075 --> 00:29:28,412 - Just don't like seeing you hurting. - Me being in the dark is more hurtful. 508 00:29:28,412 --> 00:29:32,458 Okay. You know how I feel about you, right? You're like a sister to me. 509 00:29:34,668 --> 00:29:36,587 - I'm okay. - All right. 510 00:29:37,671 --> 00:29:38,506 So, 511 00:29:39,465 --> 00:29:40,424 how's Kal? 512 00:29:41,842 --> 00:29:43,135 - Don't do that. - What? 513 00:29:43,803 --> 00:29:45,429 - Don't do what? What I do? - I know you. 514 00:29:45,429 --> 00:29:46,889 [chuckling] What? 515 00:29:46,889 --> 00:29:48,140 So just tell me. 516 00:29:49,558 --> 00:29:52,812 Fine. Fine. He goes to his rehab, and then he goes back home. 517 00:29:53,687 --> 00:29:55,981 - I knew you were still watching. - [chuckling] 518 00:29:56,732 --> 00:30:00,653 Yeah. Yeah. Uh, is he still lying to his folks about losing his job? 519 00:30:01,862 --> 00:30:03,030 [Mea sighs] 520 00:30:03,030 --> 00:30:04,532 It's a lot, Jimmy. 521 00:30:05,199 --> 00:30:06,033 I know. 522 00:30:08,244 --> 00:30:09,537 My work helps. 523 00:30:11,705 --> 00:30:13,707 - Did you get the information I sent you? - Yes. 524 00:30:13,707 --> 00:30:17,044 I already started trying to track the girlfriend's family in Mexico. 525 00:30:17,628 --> 00:30:18,462 And? 526 00:30:18,462 --> 00:30:22,049 Well, strangely, either no one's ever heard of them, or they're all scared. 527 00:30:22,049 --> 00:30:25,553 Which is common. I should have cell phone metadata from his and her phones too. 528 00:30:25,553 --> 00:30:26,762 Is that legal? 529 00:30:26,762 --> 00:30:30,057 You know the rules. Don't ask me any questions, and I'll indemnify you. 530 00:30:30,057 --> 00:30:32,309 - Sorry. - [laughing] Nah. 531 00:30:32,309 --> 00:30:34,353 The witness list for the prosecution? 532 00:30:34,353 --> 00:30:35,896 Listen, if you really wanna do this, 533 00:30:35,896 --> 00:30:38,858 I'll find anything and everything I can for you, okay? 534 00:30:38,858 --> 00:30:40,109 But you know what? 535 00:30:41,527 --> 00:30:42,736 You don't seem sure. 536 00:30:43,529 --> 00:30:46,949 Hmm? [laughs] And I know your brother-in-law has gotta be pissed. 537 00:30:46,949 --> 00:30:49,702 - He's such a dick. - Ah, he is! 538 00:30:50,744 --> 00:30:52,538 - But I'm doing it. - You doin' it? 539 00:30:53,289 --> 00:30:56,792 Okay, I hope it's because of your gut and not because you're angry with him. 540 00:30:56,792 --> 00:30:59,920 You always go with your gut, Mea. Don't change that. 541 00:31:01,964 --> 00:31:02,798 I won't. 542 00:31:03,549 --> 00:31:05,050 So you believe this Zyair guy? 543 00:31:06,260 --> 00:31:07,678 [sighs] Let's... 544 00:31:09,138 --> 00:31:11,056 let's see what happens when we talk to him. 545 00:31:11,056 --> 00:31:12,975 All right. All right. 546 00:31:12,975 --> 00:31:14,393 - All right? - All right. 547 00:31:16,645 --> 00:31:20,149 What is this? You're the only firm he can retain? 548 00:31:20,149 --> 00:31:23,986 [sighs] I'm sure there are others, but he wants my firm, Your Honor. 549 00:31:23,986 --> 00:31:26,030 And as you know, the defendant has the right 550 00:31:26,030 --> 00:31:27,907 to choose the counsel of his choice. 551 00:31:27,907 --> 00:31:29,575 Of course I know that. 552 00:31:31,118 --> 00:31:33,871 So, Ray, you don't want to-- 553 00:31:33,871 --> 00:31:37,041 I would prefer not to recuse myself if Your Honor would see fit. 554 00:31:37,041 --> 00:31:39,752 - [tense music playing] - [Mavro] This is your sister-in-law. 555 00:31:40,628 --> 00:31:42,963 She knew I was prosecuting the case, 556 00:31:43,631 --> 00:31:47,509 which I think she took on purpose just to antagonize my brother, 557 00:31:48,010 --> 00:31:50,054 who has done everything for her. 558 00:31:52,014 --> 00:31:56,018 {\an8}Well, it's obvious that this, uh... animus will make for terrible bedfellows, 559 00:31:56,018 --> 00:31:58,687 {\an8}so, um, I think I'm going to allow it. 560 00:31:58,687 --> 00:32:01,649 But if I get a hint of anything improper, 561 00:32:02,149 --> 00:32:05,152 I will refer you both to the bar. 562 00:32:06,278 --> 00:32:07,696 Thank you, Your Honor. 563 00:32:08,405 --> 00:32:09,740 Thank you, Your Honor. 564 00:32:10,574 --> 00:32:12,242 [music intensifies] 565 00:32:17,539 --> 00:32:20,542 So she never told you where her parents lived in Mexico? 566 00:32:20,542 --> 00:32:24,254 We were actually gonna go visit when I had a chance to take a break, but... 567 00:32:25,923 --> 00:32:27,257 we weren't together long. 568 00:32:28,926 --> 00:32:31,387 And then why did she send that video to her sister 569 00:32:31,387 --> 00:32:33,013 saying those things about you? 570 00:32:33,597 --> 00:32:36,350 I... I didn't even know she had a sister. I don't know. 571 00:32:36,350 --> 00:32:38,602 Hmm. You didn't know where her parents live. 572 00:32:38,602 --> 00:32:40,354 You didn't know she had a sister... 573 00:32:40,354 --> 00:32:42,982 - I didn't do anything... to her. - [Jimmy] Hmm. 574 00:32:44,149 --> 00:32:45,943 Well, you did something to her. 575 00:32:46,652 --> 00:32:47,486 Yeah? 576 00:32:49,113 --> 00:32:50,489 Sex. Right? 577 00:32:50,489 --> 00:32:52,199 I mean, that was your girl. 578 00:32:52,700 --> 00:32:55,744 Now, don't look at her. 'Cause she's thinking the same thing. 579 00:32:55,744 --> 00:32:58,872 - Of course we had sex, man. - [Jimmy] Yeah, you had sex. Pretty erotic? 580 00:32:58,872 --> 00:33:02,001 Like your ex? Let's see what she said, actually. 581 00:33:03,794 --> 00:33:06,213 Let's see. I read somethin'. 582 00:33:06,213 --> 00:33:07,506 Ah, there it is. 583 00:33:07,506 --> 00:33:11,135 "He liked to pull my hair and make me gag." 584 00:33:11,719 --> 00:33:13,220 "Spit on me." 585 00:33:13,220 --> 00:33:15,514 "He got pleasure when I was in pain." 586 00:33:16,223 --> 00:33:17,641 "He was sadistic." 587 00:33:18,726 --> 00:33:20,936 Hmm. Take a look at that, Mea. 588 00:33:22,104 --> 00:33:24,148 [softly] Yeah. Right there. 589 00:33:24,648 --> 00:33:27,025 "Deep was never deep enough for him." 590 00:33:28,277 --> 00:33:30,821 "If I didn't show pleasure on my face, 591 00:33:31,822 --> 00:33:34,366 he would do things to make me show pain." 592 00:33:35,200 --> 00:33:38,620 "Things like bite my nipples and choke me until I passed out." 593 00:33:39,747 --> 00:33:41,582 That's so one-sided. That was... 594 00:33:44,043 --> 00:33:45,210 that was her thing. 595 00:33:45,794 --> 00:33:47,129 Why you smiling about it? 596 00:33:49,798 --> 00:33:50,632 Listen. 597 00:33:51,550 --> 00:33:53,677 She was... she just was... 598 00:33:55,637 --> 00:33:56,847 that's how she was. 599 00:33:57,431 --> 00:34:00,851 She was an insatiable woman 'cause she would do the same stuff to me. 600 00:34:00,851 --> 00:34:02,227 She would choke me. 601 00:34:02,770 --> 00:34:05,731 She would bite me, pour hot candle wax on me. 602 00:34:05,731 --> 00:34:06,690 It was a game. 603 00:34:07,441 --> 00:34:10,068 It was too much for me, so I had to end it. 604 00:34:10,068 --> 00:34:11,528 That's why she's angry. 605 00:34:11,528 --> 00:34:14,156 - Oh, wait. You ended it? - [Zyair] I ended it. 606 00:34:14,156 --> 00:34:16,366 She says she ended it, and you stalked her. 607 00:34:16,366 --> 00:34:17,326 No. 608 00:34:17,868 --> 00:34:18,702 Actually, 609 00:34:19,745 --> 00:34:21,079 it's the other way around. 610 00:34:21,079 --> 00:34:23,749 Ooh, man, you got a lot of women after you, don't you? 611 00:34:23,749 --> 00:34:26,418 Well, you know, sometimes it's like that. 612 00:34:26,418 --> 00:34:29,004 Okay. Arrogant motherfucker too. 613 00:34:29,922 --> 00:34:31,757 I like it, though, personally. 614 00:34:32,257 --> 00:34:33,884 - How... the fuck? What is... - Jimmy... 615 00:34:33,884 --> 00:34:35,928 - I'm sorry. I was... - Sorry. 616 00:34:37,221 --> 00:34:38,180 I ended it. 617 00:34:39,139 --> 00:34:40,390 She couldn't take it. 618 00:34:41,892 --> 00:34:44,853 She was trying to take things too far. I didn't feel comfortable with it. 619 00:34:45,354 --> 00:34:46,271 And that was that. 620 00:34:47,648 --> 00:34:49,149 What's going too far? 621 00:34:49,149 --> 00:34:51,819 Bashing her head in? Putting her skull in the painting? 622 00:34:51,819 --> 00:34:53,403 - How is this helping me? - [Mea] Jimmy... 623 00:34:53,403 --> 00:34:56,824 What? I'm just... He's sitting there with a smirk on his face. I just... 624 00:34:58,575 --> 00:35:00,786 Did you do these erotic things with Hydie? 625 00:35:00,786 --> 00:35:04,957 No, Hydie wasn't that way at all. Which is why I loved her so much. 626 00:35:04,957 --> 00:35:05,916 It was 627 00:35:06,875 --> 00:35:08,252 much better with Hydie. 628 00:35:09,419 --> 00:35:11,338 I never did anything to hurt her. 629 00:35:12,172 --> 00:35:15,884 So you didn't get high, and then y'all got into some kinky shit... 630 00:35:15,884 --> 00:35:18,137 - [Zyair] No! - Maybe things got a little, you know... 631 00:35:18,137 --> 00:35:19,930 - Maybe things got out of control. - No. 632 00:35:19,930 --> 00:35:22,683 - [Jimmy] That's all I'm suggesting. Maybe? - [Zyair] No. 633 00:35:23,350 --> 00:35:24,184 [Jimmy] Okay. 634 00:35:24,184 --> 00:35:27,771 - [electronic beeps] - Well... that is my time. 635 00:35:27,771 --> 00:35:31,233 Got a plane to catch. Headed to Mexico to see how I can help you, kid. 636 00:35:32,442 --> 00:35:36,196 You got any stairs? 'Cause, uh... man, that elevator's some creepy shit. 637 00:35:37,114 --> 00:35:39,992 - All right. I'll be in touch. - [Mea softly] Yeah. 638 00:35:42,411 --> 00:35:43,579 I'll be right back. 639 00:35:47,040 --> 00:35:48,625 [footsteps retreating] 640 00:35:49,793 --> 00:35:50,794 [Mea] Jimmy! 641 00:35:51,420 --> 00:35:52,254 Wait. 642 00:35:58,135 --> 00:35:58,969 All right. 643 00:36:01,096 --> 00:36:02,347 So what do you think? 644 00:36:04,308 --> 00:36:07,227 Well, you read body language better than experts. 645 00:36:09,021 --> 00:36:10,105 Give me your opinion. 646 00:36:10,606 --> 00:36:12,274 I mean, he wasn't blinking a lot. 647 00:36:12,274 --> 00:36:14,902 His inflections were up in all the right places. 648 00:36:14,902 --> 00:36:16,236 Voice was pitched right. 649 00:36:16,236 --> 00:36:18,989 That fucker's lying. That's what I think. 650 00:36:19,489 --> 00:36:22,117 If he's not lying, he is a psychopath. 651 00:36:22,117 --> 00:36:26,955 All right? And he believes his lie so much that he could... he could fool even me. 652 00:36:26,955 --> 00:36:28,332 Crazy, 'cause... 653 00:36:29,458 --> 00:36:32,461 - I feel the same way. - You feel the same way. Yeah. [snorts] 654 00:36:33,962 --> 00:36:34,838 Shit. 655 00:36:34,838 --> 00:36:36,506 I'll call you from Mexico? 656 00:36:37,007 --> 00:36:38,008 Okay. 657 00:36:38,717 --> 00:36:40,219 - [Jimmy] Adios. - Hmm. 658 00:36:43,222 --> 00:36:44,890 [ambient music playing] 659 00:36:51,813 --> 00:36:52,689 Zyair? 660 00:37:10,207 --> 00:37:11,083 Zyair? 661 00:37:27,474 --> 00:37:28,642 You're out on bail. 662 00:37:29,434 --> 00:37:30,769 You shouldn't do that. 663 00:37:32,938 --> 00:37:34,106 So turn me in. 664 00:37:37,818 --> 00:37:41,780 The prosecution can request a drug test at any time. 665 00:37:42,656 --> 00:37:45,242 Do you wanna do this entire trial from jail? 666 00:37:46,243 --> 00:37:48,036 Mr. Malloy, if I'm your attorney, 667 00:37:48,662 --> 00:37:52,165 no more going out to fancy restaurants with the paparazzi watching. 668 00:37:52,165 --> 00:37:53,667 No more going out at all 669 00:37:53,667 --> 00:37:57,421 unless you're... dying or trying to get to a hospital. 670 00:37:57,421 --> 00:38:00,215 If you are ever photographed, 671 00:38:00,215 --> 00:38:04,886 you need to be disheveled and look bad. You need to look like you're in hell. 672 00:38:04,886 --> 00:38:06,221 This is hell, Mea. 673 00:38:07,806 --> 00:38:10,851 I can't for the life of me understand why Hydie would make that video. 674 00:38:13,562 --> 00:38:14,563 She was my woman. 675 00:38:16,106 --> 00:38:18,233 I feel like all this is just a bad dream. 676 00:38:20,694 --> 00:38:21,820 I feel like maybe if I 677 00:38:23,155 --> 00:38:25,115 dove off this roof, I might wake up. 678 00:38:25,949 --> 00:38:27,159 You're not dreaming. 679 00:38:27,659 --> 00:38:29,578 And that... will kill you. 680 00:38:30,996 --> 00:38:33,081 Why don't we go back into the apartment? 681 00:38:33,081 --> 00:38:34,791 I'm not suicidal, girl. 682 00:38:37,002 --> 00:38:38,211 That was a lie, Mea. 683 00:38:40,714 --> 00:38:42,215 I'm not a womanizer, 684 00:38:42,799 --> 00:38:44,343 despite what the paper says. 685 00:38:47,929 --> 00:38:48,847 Yes. 686 00:38:50,557 --> 00:38:52,184 I do love sex. 687 00:38:54,561 --> 00:38:56,605 And, yes, I have 688 00:38:58,231 --> 00:38:59,608 done some wild shit. 689 00:39:01,485 --> 00:39:02,944 But I've never hurt nobody. 690 00:39:07,824 --> 00:39:12,204 I'm the type of man who loves to see pleasure on my woman's face, not pain. 691 00:39:12,704 --> 00:39:13,538 Pleasure. 692 00:39:14,122 --> 00:39:15,582 And she knows that. 693 00:39:15,582 --> 00:39:16,958 So why would she lie? 694 00:39:20,003 --> 00:39:23,799 She's not my ex. She's just someone I was fucking around with. 695 00:39:23,799 --> 00:39:27,010 Listen, I've heard everything I need to know. 696 00:39:27,844 --> 00:39:32,015 If there's anything else to find, Jimmy is the best, and he will find it. 697 00:39:32,015 --> 00:39:32,933 Okay. 698 00:39:37,270 --> 00:39:38,313 Try not to worry. 699 00:39:55,497 --> 00:39:56,748 [line ringing] 700 00:39:58,542 --> 00:39:59,709 [cell phone ringing] 701 00:40:03,422 --> 00:40:04,506 How's Mexico? 702 00:40:04,506 --> 00:40:07,717 Uh, Mexico is the same everywhere. 703 00:40:07,717 --> 00:40:09,553 Meaning how's the search going? 704 00:40:10,095 --> 00:40:12,514 Not so good. I traced the cell phone 705 00:40:12,514 --> 00:40:15,267 to a cell tower near where the video was sent to, 706 00:40:15,267 --> 00:40:17,644 and, yeah, there's no families living in the area. 707 00:40:17,644 --> 00:40:19,312 It's all cartel overran, right? 708 00:40:19,312 --> 00:40:22,941 I get as close as I can to the city where the police said that she was born. 709 00:40:22,941 --> 00:40:25,068 Nobody's ever heard of this Hydie. Excuse me. 710 00:40:25,819 --> 00:40:28,321 - Well, that's odd. - Yeah, no, it gets worse. 711 00:40:28,321 --> 00:40:32,117 Uh, there are no birth records for anyone with that name, Mea. 712 00:40:32,117 --> 00:40:35,954 And to think, like, that an American could kill a beautiful Mexican girl, 713 00:40:35,954 --> 00:40:38,081 and there's no sign of that story here? 714 00:40:38,081 --> 00:40:39,666 C'mon, something's off. 715 00:40:40,625 --> 00:40:43,128 Gimme a couple days. I'll have a full report. 716 00:40:43,128 --> 00:40:44,045 Um, okay. 717 00:40:45,380 --> 00:40:46,715 Yeah, oh, and there is a... 718 00:40:46,715 --> 00:40:49,551 there's a Renee Carter you really need to ask him about. 719 00:40:49,551 --> 00:40:51,011 Is she on the witness list? 720 00:40:51,011 --> 00:40:54,347 Yeah, I talked to her on the phone. She's telling me she got a lot to say, 721 00:40:54,347 --> 00:40:57,642 but she won't talk on the phone, so I'll see her when I get back. 722 00:40:57,642 --> 00:41:00,729 Oh, okay. Well, travel safe. Thank you. 723 00:41:00,729 --> 00:41:02,397 All right. I'll try. 724 00:41:11,281 --> 00:41:12,240 [Kal clears throat] 725 00:41:14,117 --> 00:41:15,202 [tap running] 726 00:41:18,788 --> 00:41:19,664 [Mea] What? 727 00:41:19,664 --> 00:41:21,541 - [Kal] You, uh... - [tap stops] 728 00:41:21,541 --> 00:41:23,043 ...you remember our honeymoon? 729 00:41:23,793 --> 00:41:24,628 Remember? 730 00:41:25,545 --> 00:41:27,547 When it rained every damn day? 731 00:41:30,342 --> 00:41:33,929 When you kept getting dressed, and we couldn't even make it to the door? 732 00:41:38,141 --> 00:41:39,768 [sensual music playing] 733 00:41:46,650 --> 00:41:47,651 You, um... 734 00:41:48,693 --> 00:41:50,612 you ever think we can get back there? 735 00:41:54,699 --> 00:41:56,576 I know you can't answer that. I know. 736 00:41:58,828 --> 00:41:59,829 This is on me. 737 00:42:01,414 --> 00:42:05,377 But I promise... I promise I'm gonna do everything to get us back there. 738 00:42:07,546 --> 00:42:08,380 Okay? 739 00:42:09,589 --> 00:42:12,425 And I get it. Um... I know why you repped him. 740 00:42:14,010 --> 00:42:15,303 It's totally my fuck-up. 741 00:42:17,597 --> 00:42:20,100 And I'm sorry. I really am. 742 00:42:21,059 --> 00:42:22,769 I love you with everything. 743 00:42:30,443 --> 00:42:32,112 I gotta get dressed, Kal. 744 00:42:32,112 --> 00:42:34,030 Yeah. Of... of course. 745 00:42:44,916 --> 00:42:45,834 [sighs] 746 00:42:53,049 --> 00:42:54,050 [under breath] Shit. 747 00:42:54,050 --> 00:42:55,343 Who is Renee Carter? 748 00:42:56,011 --> 00:42:57,762 [Zyair] A very bitter person. 749 00:42:59,014 --> 00:43:00,473 [Mea] Did you sleep with her? 750 00:43:02,392 --> 00:43:03,226 Yes. 751 00:43:04,311 --> 00:43:06,688 So is everyone you sleep with bitter? 752 00:43:10,150 --> 00:43:12,402 It may sound arrogant, but 753 00:43:13,862 --> 00:43:16,031 I know what I want, and I know what I don't. 754 00:43:17,907 --> 00:43:19,743 Sometimes, despite what I tell them, 755 00:43:21,202 --> 00:43:23,496 they think I'll fall in love with them and stay forever. 756 00:43:25,206 --> 00:43:27,459 She is a witness for the prosecution, 757 00:43:27,459 --> 00:43:29,669 so... tell me about her. 758 00:43:30,211 --> 00:43:31,504 [Zyair] She 759 00:43:32,714 --> 00:43:34,007 owns a gallery. 760 00:43:34,007 --> 00:43:36,676 - [pen scribbling] - Very well-connected in the art world. 761 00:43:36,676 --> 00:43:39,012 Knows... everything 762 00:43:39,012 --> 00:43:40,263 and everyone. 763 00:43:41,222 --> 00:43:42,390 I remember 764 00:43:43,183 --> 00:43:45,268 bringing one of my paintings to her 765 00:43:45,268 --> 00:43:47,270 after going to everyone in the city. 766 00:43:48,396 --> 00:43:49,814 They all said no. 767 00:43:50,690 --> 00:43:52,150 She took one look at me... 768 00:43:56,696 --> 00:43:57,906 and said yes. 769 00:44:02,952 --> 00:44:04,412 Didn't even look at the work. 770 00:44:05,288 --> 00:44:06,873 It was obvious what she wanted. 771 00:44:09,834 --> 00:44:13,213 She put all my paintings up. Took me around the country. 772 00:44:14,756 --> 00:44:16,132 Pretty much got me started. 773 00:44:19,010 --> 00:44:20,011 I was young. 774 00:44:20,804 --> 00:44:22,764 I was broke. I was desperate. 775 00:44:24,933 --> 00:44:26,059 I wasn't using her. 776 00:44:27,686 --> 00:44:28,812 I really liked her. 777 00:44:32,148 --> 00:44:33,942 We just had nothing in common. 778 00:44:35,735 --> 00:44:38,905 So, once I got a little traction, I told her I was moving out. 779 00:44:41,116 --> 00:44:42,367 She got furious. 780 00:44:44,703 --> 00:44:45,995 Wanted to control me. 781 00:44:50,500 --> 00:44:51,501 I didn't like it. 782 00:45:00,093 --> 00:45:01,010 You can relate? 783 00:45:05,181 --> 00:45:06,433 Mr. Malloy... 784 00:45:08,768 --> 00:45:11,771 You may as well tell me. My life is in your hands. 785 00:45:14,607 --> 00:45:17,026 Do you wanna die of lethal injection? 786 00:45:19,154 --> 00:45:20,447 Stay focused. 787 00:45:21,865 --> 00:45:22,991 I am your attorney. 788 00:45:22,991 --> 00:45:24,617 I am not your friend. 789 00:45:35,503 --> 00:45:37,422 No one returns my calls anymore. 790 00:45:42,927 --> 00:45:44,971 I'm sorry. Where was I at? I'm sorry. 791 00:45:47,599 --> 00:45:48,683 [Mea sighs gently] 792 00:45:57,275 --> 00:45:58,693 [Mea] I got married young 793 00:45:59,194 --> 00:46:00,695 to a man that I loved. 794 00:46:03,198 --> 00:46:05,617 It wasn't the fairy tale that I thought it would be. 795 00:46:07,410 --> 00:46:09,496 Her taking care of you is... 796 00:46:11,581 --> 00:46:14,626 something that I can... sort of relate to. 797 00:46:29,516 --> 00:46:32,477 [sighs] All right, I think that's enough for tonight. 798 00:46:32,477 --> 00:46:33,811 [Zyair] Wait, wait, wait. 799 00:46:34,521 --> 00:46:36,022 Hold on. No, no, no, no. 800 00:46:36,022 --> 00:46:37,816 Come here. Come here. 801 00:46:38,316 --> 00:46:40,860 - Oh, no, I-- - Come! Come here. 802 00:46:40,860 --> 00:46:42,737 Please. Just for a minute. 803 00:46:44,322 --> 00:46:46,324 Please. Come here. 804 00:46:47,325 --> 00:46:49,202 Sit down. I wanna show you something. 805 00:46:49,202 --> 00:46:50,328 Sit down. 806 00:46:53,331 --> 00:46:54,165 Sit. 807 00:46:58,795 --> 00:47:00,129 Close your eyes. 808 00:47:01,381 --> 00:47:02,215 Close. 809 00:47:11,599 --> 00:47:14,227 First color that comes to mind when you think of your marriage. 810 00:47:14,227 --> 00:47:16,396 [scoffs] I don't think so. 811 00:47:17,522 --> 00:47:19,399 [Zyair] Relax. Tell me. 812 00:47:23,236 --> 00:47:24,195 [Mea sighs] 813 00:47:25,780 --> 00:47:26,614 Blue. 814 00:47:34,038 --> 00:47:34,914 [Zyair] Close. 815 00:47:37,417 --> 00:47:38,293 There you go. 816 00:47:45,758 --> 00:47:46,885 [Mea sighs softly] 817 00:47:56,686 --> 00:47:58,354 What do you see the blue making? 818 00:47:59,606 --> 00:48:00,523 Waves? 819 00:48:01,190 --> 00:48:02,066 [Zyair] Waves. 820 00:48:02,817 --> 00:48:05,194 Just let it go. Paint the wave. 821 00:48:06,654 --> 00:48:08,948 That's it. Very nice. 822 00:48:09,449 --> 00:48:10,783 I don't wanna do this. 823 00:48:12,368 --> 00:48:13,244 [Zyair] Trust. 824 00:48:16,122 --> 00:48:17,248 Art is subjective. 825 00:48:20,168 --> 00:48:21,336 I think it's beautiful. 826 00:48:26,716 --> 00:48:29,260 [gasps softly] I think that's enough for tonight. 827 00:48:29,761 --> 00:48:31,429 I'm gonna miss my train. 828 00:48:32,347 --> 00:48:33,556 [Zyair] Train to where? 829 00:48:37,310 --> 00:48:41,189 I see. It's... kinda hard to trust a cat on trial for murder. 830 00:48:44,275 --> 00:48:45,526 I live in Chesterton. 831 00:48:47,362 --> 00:48:49,030 [Zyair] Come. I'll take you to the station. 832 00:49:08,883 --> 00:49:10,176 [Mea] Oh, no. 833 00:49:10,677 --> 00:49:12,136 I thought you had a car. 834 00:49:12,720 --> 00:49:14,013 I do. This is faster. 835 00:49:15,139 --> 00:49:16,307 I don't think so. 836 00:49:17,183 --> 00:49:18,017 Why? 837 00:49:18,017 --> 00:49:19,477 Well, for one, 838 00:49:20,186 --> 00:49:21,396 I have on a skirt. 839 00:49:22,021 --> 00:49:22,897 So hike it up. 840 00:49:23,940 --> 00:49:25,858 That does not seem appropriate. 841 00:49:25,858 --> 00:49:27,735 You always do what's appropriate? 842 00:49:30,530 --> 00:49:34,701 - Come on, man, just ride side-saddle. - That does not seem safe. 843 00:49:34,701 --> 00:49:36,703 You always do what's safe? 844 00:49:39,414 --> 00:49:42,166 I got a car. Come on, it's right here. Come on. 845 00:49:43,459 --> 00:49:47,171 - My ride is pulling up right about now. - I'll walk you. 846 00:49:48,172 --> 00:49:49,966 No, no. Thank you. 847 00:49:54,053 --> 00:49:55,138 [door opens] 848 00:49:58,099 --> 00:49:59,058 [door shuts] 849 00:50:01,853 --> 00:50:03,312 [Zyair] Come on, please. 850 00:50:03,938 --> 00:50:05,982 Don't question it. 851 00:50:06,733 --> 00:50:07,734 Just let it go. 852 00:50:09,652 --> 00:50:11,029 I think it's beautiful. 853 00:50:12,572 --> 00:50:14,032 [Mea] I don't wanna do this. 854 00:50:14,532 --> 00:50:15,616 [Zyair] Don't think. 855 00:50:16,576 --> 00:50:17,535 Close your eyes. 856 00:50:19,454 --> 00:50:20,663 This is wonderful. 857 00:50:21,330 --> 00:50:22,707 [Mea gasps sensually] 858 00:50:34,177 --> 00:50:35,428 [Kal grunting] 859 00:51:04,207 --> 00:51:05,374 [music fades out] 860 00:51:17,637 --> 00:51:20,264 [Mea] I'm really looking forward to getting all the information. 861 00:51:20,264 --> 00:51:21,599 - Can you do that? - On it. 862 00:51:21,599 --> 00:51:22,892 [Mea] Okay, by Thursday. 863 00:51:22,892 --> 00:51:25,103 - Sounds good. All right. Thank you. - Yes, ma'am. 864 00:51:25,103 --> 00:51:27,605 [Mea] Thursday. Make it Thursday. Okay. Thank you. 865 00:51:27,605 --> 00:51:28,523 [Kal] Mea. 866 00:51:32,527 --> 00:51:34,028 - [Mea] Hi. - Hey. Um... 867 00:51:34,028 --> 00:51:37,240 You left so early this morning, I didn't get a chance. 868 00:51:38,282 --> 00:51:40,535 I... Uh, thank you. I have a lot to do. 869 00:51:40,535 --> 00:51:42,954 I know. I just told you I wouldn't stop trying. 870 00:51:47,208 --> 00:51:48,042 Thank you. 871 00:51:49,127 --> 00:51:52,130 Well, uh, I was just coming to drop these off. I'll, uh... 872 00:51:55,174 --> 00:51:56,759 Look, I was thinkin', uh... 873 00:51:57,510 --> 00:52:00,263 How about dinner tonight? No, after therapy. 874 00:52:01,889 --> 00:52:02,723 Okay. 875 00:52:04,350 --> 00:52:05,184 [Zyair] Mea. 876 00:52:07,770 --> 00:52:08,896 Must be your husband. 877 00:52:09,397 --> 00:52:10,314 Zyair. 878 00:52:12,608 --> 00:52:14,485 There's no need for the introduction. 879 00:52:21,534 --> 00:52:23,119 - [Mea sighs] - Wow. 880 00:52:24,078 --> 00:52:26,789 - My office? - What happened to meeting at my loft? 881 00:52:27,623 --> 00:52:30,334 I thought it would be better if we meet here instead, 882 00:52:30,334 --> 00:52:31,919 just to stay focused. 883 00:52:33,129 --> 00:52:33,963 I get it. 884 00:52:34,463 --> 00:52:37,383 So let's go to my office to discuss the gallery owner. 885 00:52:37,383 --> 00:52:39,677 You know, the paps followed me all the way here. 886 00:52:39,677 --> 00:52:40,595 [Mea sighs] 887 00:52:43,347 --> 00:52:44,348 I'm sorry. 888 00:52:44,348 --> 00:52:47,435 I thought that was the whole reason for meeting at my place. 889 00:52:48,394 --> 00:52:51,105 Well, this... is better. 890 00:52:52,398 --> 00:52:54,400 Better... for who? 891 00:52:54,901 --> 00:52:57,320 I'm trying to do a good job for you. 892 00:52:58,195 --> 00:52:59,447 That's bullshit. 893 00:52:59,447 --> 00:53:00,740 Excuse me? 894 00:53:00,740 --> 00:53:04,035 I don't wanna be here. This place is... uptight. 895 00:53:04,035 --> 00:53:07,204 Niggas in suits, and I don't feel I can open up here. 896 00:53:07,204 --> 00:53:09,373 Meet me at my loft. It's so much better. 897 00:53:10,249 --> 00:53:11,792 Are you taking this seriously? 898 00:53:12,460 --> 00:53:13,544 Are you? 899 00:53:15,546 --> 00:53:16,714 Meet me at my loft. 900 00:53:17,298 --> 00:53:20,134 Mr. Malloy, are you really leaving? 901 00:53:20,134 --> 00:53:22,887 By the way, I... see them jeans. 902 00:53:33,814 --> 00:53:36,192 ♪ Hello, it's me ♪ 903 00:53:37,526 --> 00:53:38,736 ♪ It's me, babe ♪ 904 00:53:39,695 --> 00:53:43,282 ♪ I've thought about us For a long, long time ♪ 905 00:53:45,076 --> 00:53:50,122 ♪ Maybe I think too much But something's wrong ♪ 906 00:53:51,415 --> 00:53:55,878 ♪ Somethin' here That doesn't last too long ♪ 907 00:53:57,046 --> 00:54:00,341 ♪ Maybe I shouldn't think of you... ♪ 908 00:54:00,341 --> 00:54:01,384 You're a day late. 909 00:54:01,384 --> 00:54:03,427 I shouldn't be here at all. 910 00:54:03,427 --> 00:54:04,428 [music quietens] 911 00:54:04,428 --> 00:54:07,390 - I wanna talk about the other night. - Mr. Malloy, I don't. 912 00:54:07,390 --> 00:54:08,808 [Zyair] Good. Then listen. 913 00:54:09,308 --> 00:54:10,434 I find you 914 00:54:11,310 --> 00:54:12,895 incredibly attractive. 915 00:54:13,896 --> 00:54:15,481 You turn me on when I see you. 916 00:54:20,194 --> 00:54:22,029 I hug you when I see you because 917 00:54:23,280 --> 00:54:24,699 I love the way you feel. 918 00:54:26,075 --> 00:54:28,869 Love the way the small of your back feels in my hands. 919 00:54:29,620 --> 00:54:30,705 The way you smell. 920 00:54:31,747 --> 00:54:32,790 Your brilliance. 921 00:54:33,916 --> 00:54:35,084 Your confidence. 922 00:54:35,084 --> 00:54:37,878 All... very intriguing, 923 00:54:38,629 --> 00:54:39,755 very attractive. 924 00:54:41,215 --> 00:54:42,383 [Mea sighs] 925 00:54:47,722 --> 00:54:48,764 [Mea sighs] 926 00:54:50,683 --> 00:54:53,019 "Mr. Malloy, the sex murderer." 927 00:54:54,186 --> 00:54:57,106 "Zyair Malloy, an arrogant murderer." 928 00:54:57,106 --> 00:55:01,652 "Zyair Malloy killed his girlfriend so his paintings would go up in value." 929 00:55:02,486 --> 00:55:04,405 "Malloy, the womanizer!" 930 00:55:04,947 --> 00:55:09,910 "Zyair Malloy, he makes women fall for him and then kills them." 931 00:55:10,870 --> 00:55:12,163 I could go on and on. 932 00:55:12,663 --> 00:55:16,500 So you think I'm running game? That's what you think of me? 933 00:55:16,500 --> 00:55:19,670 Doesn't matter what I think. It's what the jury thinks. 934 00:55:19,670 --> 00:55:23,549 So I tell you that I'm attracted to you, and you throw this bullshit in my face? 935 00:55:24,425 --> 00:55:25,885 I think I need a new lawyer 936 00:55:25,885 --> 00:55:29,263 because everything in your body says you're attracted to me. 937 00:55:29,263 --> 00:55:31,974 But you won't admit it to yourself or to me. 938 00:55:34,185 --> 00:55:35,269 I can't trust you. 939 00:55:36,562 --> 00:55:37,438 New lawyer. 940 00:55:37,980 --> 00:55:39,815 [Mea] If that's what you want to do. 941 00:55:39,815 --> 00:55:42,693 But I'll just say this. Your trial is in a month. 942 00:55:44,153 --> 00:55:48,032 And that'll be hard for any attorney to get up to speed in such short time. 943 00:55:48,032 --> 00:55:50,201 Admit it. You find me attractive. 944 00:55:53,204 --> 00:55:54,080 That is a lie. 945 00:55:55,206 --> 00:55:56,874 I'm here to try to help you. 946 00:55:56,874 --> 00:55:59,001 Lying to me isn't helping me, Mea. 947 00:56:00,252 --> 00:56:03,089 You have my life in your hands and can't admit a simple truth. 948 00:56:03,589 --> 00:56:06,217 Mr. Malloy, I can smell the marijuana. 949 00:56:06,217 --> 00:56:08,469 I could smell it when you came to my office. 950 00:56:08,469 --> 00:56:09,970 I know that you're high, 951 00:56:10,471 --> 00:56:11,847 and it's not helping. 952 00:56:11,847 --> 00:56:15,142 Well, being high brings truth. Maybe you should try it. 953 00:56:16,727 --> 00:56:17,561 Yeah. 954 00:56:18,187 --> 00:56:19,063 New lawyer. 955 00:56:28,322 --> 00:56:29,824 [tense music playing] 956 00:56:39,792 --> 00:56:41,043 Where are you going? 957 00:56:41,043 --> 00:56:43,212 [Zyair] I need to dance. I'm going out. 958 00:56:44,004 --> 00:56:46,132 [Mea] You cannot be seen in public dancing. 959 00:56:46,132 --> 00:56:50,427 [Zyair] Where I'm going isn't public. Get your shit. Let's go. I gotta lock up. 960 00:56:52,596 --> 00:56:54,181 Mea. Move! 961 00:57:10,656 --> 00:57:13,159 So is this what you do when you don't get your way? 962 00:57:13,868 --> 00:57:17,163 Only person who could help me won't tell me she's attracted to me 963 00:57:17,163 --> 00:57:20,124 or that she believes me. And I know you are. 964 00:57:21,458 --> 00:57:23,586 I see your breathing change when I look at you. 965 00:57:23,586 --> 00:57:25,921 Or how you avert your eyes when I look at you. 966 00:57:27,047 --> 00:57:28,340 Trying to play cool. 967 00:57:29,884 --> 00:57:30,885 Play big girl. 968 00:57:33,679 --> 00:57:34,889 I see you, big girl. 969 00:57:36,140 --> 00:57:38,100 You shouldn't be seen going out. 970 00:57:38,893 --> 00:57:40,603 I told you, I'm not going out. 971 00:58:18,224 --> 00:58:19,308 [music fades out] 972 00:58:25,314 --> 00:58:28,776 ["Khavhude (feat. Vic_typhoon & Mpura)" by DJ Lag & Mr JazziQ playing] 973 00:59:11,110 --> 00:59:13,612 [sensual moaning] 974 00:59:57,531 --> 00:59:58,449 Wanna fuck? 975 00:59:59,033 --> 00:59:59,867 I got X. 976 01:00:06,290 --> 01:00:09,293 [Kal] All right, watch this. I'm coming for you. Mm-hmm. 977 01:00:10,169 --> 01:00:12,087 - Okay, one-on-one. - [music fades out] 978 01:00:12,087 --> 01:00:14,632 [Kal] All right, then, why you running? Don't run! 979 01:00:14,632 --> 01:00:16,884 - Okay, watch this. Here you go. - [joystick rattling] 980 01:00:16,884 --> 01:00:18,719 - Hey. - [Kal] Oh, I see you know how to hide. 981 01:00:18,719 --> 01:00:20,971 Okay, where you at? Oh, you think you smart? 982 01:00:20,971 --> 01:00:23,641 You think you smart. Okay-- Come on! 983 01:00:23,641 --> 01:00:25,017 [laughing] 984 01:00:25,893 --> 01:00:28,604 Come on, that's not fair. Look-- Uh-- 985 01:00:29,146 --> 01:00:31,732 All right, okay. C'mon, then. One-on-one, let's go. 986 01:00:32,399 --> 01:00:35,736 Oh, you think you smart. All right, let's go now. Okay, wait there. 987 01:00:35,736 --> 01:00:36,945 [laughing] 988 01:00:37,780 --> 01:00:38,989 Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh. 989 01:00:39,657 --> 01:00:40,574 Okay, let's go. 990 01:00:47,748 --> 01:00:48,874 [phone ringing] 991 01:00:52,127 --> 01:00:54,004 - This is Mea. - It's Maddy. 992 01:00:54,755 --> 01:00:55,589 Hi. 993 01:00:55,589 --> 01:00:59,218 Hi. Zyair told me he want another lawyer. 994 01:01:00,010 --> 01:01:00,886 Yes. 995 01:01:00,886 --> 01:01:05,391 I told him that would be a big mistake. Please, talk to him. 996 01:01:05,391 --> 01:01:06,892 [Mea] He doesn't want me to. 997 01:01:06,892 --> 01:01:09,436 [Maddy] Mea, he is scared out of his mind. 998 01:01:10,104 --> 01:01:12,773 - [Mea] He said that? - [Maddy] Well, there you have it. 999 01:01:12,773 --> 01:01:16,610 He would never admit that to anyone. Don't give up on him. He needs you. 1000 01:01:17,820 --> 01:01:19,488 [Mea] Maddy, I really have to go. 1001 01:01:24,118 --> 01:01:26,120 Maddy told me you wanted to see me. 1002 01:01:26,704 --> 01:01:28,914 I wanna apologize about the other night. 1003 01:01:30,165 --> 01:01:31,834 I know this is hard for you. 1004 01:01:32,501 --> 01:01:33,669 [Zyair] Yes. 1005 01:01:33,669 --> 01:01:35,504 I wanted to say that first. 1006 01:01:36,588 --> 01:01:42,511 Zyair, I am not... some weak woman that you can... seduce. 1007 01:01:43,721 --> 01:01:46,056 Yes, my marriage has issues, as do most, 1008 01:01:46,056 --> 01:01:48,600 but... we will work it out. 1009 01:01:49,601 --> 01:01:52,438 And if you wanna fire me, that's fine. 1010 01:01:52,438 --> 01:01:54,857 But you won't find anyone better 1011 01:01:55,566 --> 01:01:58,235 or anyone who cares as much. 1012 01:02:00,028 --> 01:02:03,115 I was just trying to set some boundaries, that's all. 1013 01:02:04,742 --> 01:02:05,909 There's some truth. 1014 01:02:07,703 --> 01:02:09,329 Why do you need boundaries? 1015 01:02:09,329 --> 01:02:11,415 [intense string music playing] 1016 01:02:24,303 --> 01:02:27,389 Um, call me tomorrow if you want me to represent you. 1017 01:02:34,438 --> 01:02:35,272 Hi. 1018 01:02:36,190 --> 01:02:37,191 I'm Carrie. 1019 01:02:38,233 --> 01:02:39,359 I live next door. 1020 01:02:39,943 --> 01:02:42,946 [Zyair] There's no need to introduce yourself. She's not staying. 1021 01:02:54,166 --> 01:02:55,209 [zipper opening] 1022 01:03:00,464 --> 01:03:01,924 [music intensifies] 1023 01:03:57,229 --> 01:03:59,648 - [switch clicks] - [elevator whirring] 1024 01:03:59,648 --> 01:04:00,983 [music fades out] 1025 01:04:16,498 --> 01:04:17,958 [cell phone ringing] 1026 01:04:23,672 --> 01:04:24,506 Hi. 1027 01:04:24,506 --> 01:04:25,882 Been trying to call you. 1028 01:04:27,843 --> 01:04:29,177 It's been a long day. 1029 01:04:31,138 --> 01:04:32,222 What's wrong? 1030 01:04:33,307 --> 01:04:35,809 Nothing. N-- Nothing. Uh, what you got? 1031 01:04:36,476 --> 01:04:38,395 Is this about Kal and that girl? 1032 01:04:39,855 --> 01:04:41,231 What are you talking about? 1033 01:04:41,231 --> 01:04:42,900 [sighs] Shit. 1034 01:04:45,152 --> 01:04:46,778 - [message sent beep] - What is it? 1035 01:04:47,362 --> 01:04:48,447 Check your phone. 1036 01:04:54,077 --> 01:04:56,830 Hey, I-- I am sorry, kid, okay? 1037 01:04:56,830 --> 01:04:59,625 But they're at the Winston, room 714. 1038 01:05:00,709 --> 01:05:02,419 - Are you there? - [scoffs] 1039 01:05:03,211 --> 01:05:05,547 Mea? All right, listen, Mea. 1040 01:05:05,547 --> 01:05:08,467 I'm back tomorrow, all right, and I'm coming to you, Mea. 1041 01:05:08,467 --> 01:05:10,552 I'm coming right to you, okay? Just-- 1042 01:05:10,552 --> 01:05:12,804 Hey, hey, listen. Can you talk to me? 1043 01:05:14,348 --> 01:05:18,226 - I'll call you back. I'll call you back. - Please. Just take a breath, okay? 1044 01:05:18,894 --> 01:05:20,729 [clears throat] I'll be by my phone. 1045 01:05:30,906 --> 01:05:33,241 ["And I Drove You Crazy" by BANKS playing] 1046 01:05:33,241 --> 01:05:44,711 ♪ And I drove you crazy And I drove you crazy ♪ 1047 01:05:45,212 --> 01:05:52,678 ♪ And I drove you crazy And I drove you crazy ♪ 1048 01:05:53,178 --> 01:05:56,348 ♪ And I drove you crazy And I drove you crazy ♪ 1049 01:05:59,309 --> 01:06:03,438 ♪ Even though I should've known ♪ 1050 01:06:03,438 --> 01:06:07,067 ♪ It was a bad idea to love you ♪ 1051 01:06:08,777 --> 01:06:11,947 ♪ All I wanted was to lift each other up ♪ 1052 01:06:12,698 --> 01:06:15,992 ♪ All I wanted was to lift each other up ♪ 1053 01:06:16,868 --> 01:06:22,666 ♪ I couldn't validate Or navigate a way around you ♪ 1054 01:06:24,751 --> 01:06:28,046 ♪ All I wanted was to lift each other up ♪ 1055 01:06:28,046 --> 01:06:31,967 ♪ I never wanted you To hurt too much to touch ♪ 1056 01:06:34,094 --> 01:06:38,140 ♪ What are you looking for? ♪ 1057 01:06:38,140 --> 01:06:41,810 ♪ Wanted to be your girl ♪ 1058 01:06:42,310 --> 01:06:45,689 ♪ And anything you wanted ♪ 1059 01:06:46,189 --> 01:06:48,734 ♪ Baby, I tried to be ♪ 1060 01:06:49,943 --> 01:06:53,113 ♪ What are you looking for? ♪ 1061 01:06:53,780 --> 01:06:57,117 ♪ Wanted to be your girl... ♪ 1062 01:06:59,494 --> 01:07:01,204 [Mea groans] Stop. 1063 01:07:02,247 --> 01:07:04,416 ♪ Believe, I tried to be ♪ 1064 01:07:04,416 --> 01:07:05,709 ♪ I drove you crazy ♪ 1065 01:07:05,709 --> 01:07:09,921 - ♪ What are you looking for? ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1066 01:07:09,921 --> 01:07:13,925 - ♪ Wanted to be your girl ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1067 01:07:13,925 --> 01:07:17,846 - ♪ And anything you wanted ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1068 01:07:17,846 --> 01:07:21,850 - ♪ Baby, I tried to be ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1069 01:07:21,850 --> 01:07:25,729 - ♪ What are you looking for? ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1070 01:07:25,729 --> 01:07:29,733 - ♪ Wanted to be your girl ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1071 01:07:29,733 --> 01:07:33,737 - ♪ In any way you wanted me ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1072 01:07:33,737 --> 01:07:39,993 - ♪ Believe, I tried to be ♪ - ♪ I drove you crazy, I drove you crazy ♪ 1073 01:07:39,993 --> 01:08:03,475 ♪ And I drove you crazy And I drove you crazy ♪ 1074 01:08:03,475 --> 01:08:04,810 [music fades out] 1075 01:08:09,189 --> 01:08:11,399 ["Unravel Me" by Sabrina Claudio playing] 1076 01:08:11,399 --> 01:08:14,694 ♪ It's something in the sun or the air ♪ 1077 01:08:20,575 --> 01:08:23,829 ♪ It's making me wanna run Away from here ♪ 1078 01:08:29,543 --> 01:08:34,005 ♪ I know that you want me To stay with you, but no ♪ 1079 01:08:38,760 --> 01:08:44,266 ♪ So I'll keep on making excuses About the sun, the earth, the rays ♪ 1080 01:08:44,266 --> 01:08:47,435 ♪ Our days are numbered ♪ 1081 01:08:47,435 --> 01:08:53,859 ♪ Wired and I'm tired of it ♪ 1082 01:08:54,442 --> 01:08:57,195 ♪ I know you're trying ♪ 1083 01:08:57,195 --> 01:09:02,033 ♪ But you'll never unravel me ♪ 1084 01:09:08,707 --> 01:09:10,584 ♪ Unravel me ♪ 1085 01:09:17,841 --> 01:09:20,010 ♪ Unravel me ♪ 1086 01:09:26,808 --> 01:09:29,019 ♪ Unravel me ♪ 1087 01:09:36,276 --> 01:09:38,320 ♪ Unravel me ♪ 1088 01:09:45,535 --> 01:09:48,038 ♪ Unravel me ♪ 1089 01:10:12,270 --> 01:10:14,814 ♪ Unravel me ♪ 1090 01:10:21,655 --> 01:10:24,074 ♪ Unravel me ♪ 1091 01:10:30,622 --> 01:10:33,166 ♪ Unravel me ♪ 1092 01:10:39,923 --> 01:10:42,300 ♪ Unravel me ♪ 1093 01:10:44,928 --> 01:10:46,221 [music fades out] 1094 01:10:55,063 --> 01:10:56,690 [ambient music playing] 1095 01:11:06,825 --> 01:11:07,826 Zyair. 1096 01:11:12,247 --> 01:11:13,123 No worries. 1097 01:11:16,710 --> 01:11:17,877 It's abstraction. 1098 01:11:22,340 --> 01:11:23,216 [Mea gasps] 1099 01:11:33,310 --> 01:11:34,311 Oh shit. 1100 01:11:35,103 --> 01:11:36,021 Come on. 1101 01:11:39,983 --> 01:11:42,319 I always saw myself with a woman like you. 1102 01:11:43,528 --> 01:11:44,654 [Mea] Honestly, 1103 01:11:45,155 --> 01:11:48,033 I always saw myself with someone spontaneous. 1104 01:11:49,159 --> 01:11:52,287 Who makes love to me the way I wanna be made love to. 1105 01:11:53,496 --> 01:11:55,582 Who throws caution at the wind. 1106 01:11:57,334 --> 01:11:58,460 Someone like... 1107 01:11:59,461 --> 01:12:00,295 Me? 1108 01:12:05,216 --> 01:12:06,843 Too bad we didn't meet earlier. 1109 01:12:08,219 --> 01:12:09,971 Maybe you wouldn't be with him. 1110 01:12:10,805 --> 01:12:12,557 And I wouldn't be in all this shit. 1111 01:12:14,476 --> 01:12:15,602 Where would we be? 1112 01:12:17,937 --> 01:12:21,107 Somewhere in love in the Dominican Republic. 1113 01:12:22,150 --> 01:12:24,152 Off the beach in one of those villas. 1114 01:12:26,488 --> 01:12:27,906 That sounds perfect. 1115 01:12:29,908 --> 01:12:31,409 We'll go when you get me off. 1116 01:12:33,912 --> 01:12:34,996 I'll do my best. 1117 01:12:38,166 --> 01:12:41,753 Tell me... we'll go... when you get me off. 1118 01:12:45,215 --> 01:12:46,091 We'll go 1119 01:12:47,550 --> 01:12:48,802 when I get you off. 1120 01:12:55,016 --> 01:12:56,267 [music fades out] 1121 01:12:59,020 --> 01:13:00,688 [footsteps approaching] 1122 01:13:10,657 --> 01:13:12,242 What the fuck? Where have you been? 1123 01:13:12,242 --> 01:13:14,410 We have been calling you all night and all morning. 1124 01:13:14,410 --> 01:13:17,455 Keep your voices down. We are in my office. 1125 01:13:17,455 --> 01:13:21,584 Yes, I worked very late last night, so... I got a hotel. 1126 01:13:22,168 --> 01:13:24,921 What? And you didn't call me? Mea, I don't like this. 1127 01:13:24,921 --> 01:13:27,173 - Neither do I, Kal. - I don't like this at all! 1128 01:13:27,173 --> 01:13:29,801 - [Mea] Keep your voice-- - Who the fuck you think you're talking to? 1129 01:13:29,801 --> 01:13:33,388 Um, she's right. We are at her job. 1130 01:13:33,388 --> 01:13:37,225 And now that we know she's okay, we can leave. Let's go to the Winston. 1131 01:13:38,685 --> 01:13:39,686 The Winston? 1132 01:13:39,686 --> 01:13:43,773 Azalia said she was feeling very bad, so we moved her into the Winston 1133 01:13:43,773 --> 01:13:47,068 so that she can be closer to the hospital since we're so far out. 1134 01:13:47,902 --> 01:13:49,195 We were all there. 1135 01:13:51,531 --> 01:13:53,241 - What room? - [scoffs] Oh. 1136 01:13:53,992 --> 01:13:55,034 So now you wanna know. 1137 01:13:55,994 --> 01:13:57,203 [poignant music playing] 1138 01:13:57,203 --> 01:13:58,246 714. 1139 01:13:59,956 --> 01:14:01,499 Come on, Kal. Let's go. 1140 01:14:01,499 --> 01:14:03,751 I'll, um... I'll meet you in the car. 1141 01:14:10,925 --> 01:14:14,512 You really hate me that much, you ignore me? Shoot, Mea, I'm tryin'! 1142 01:14:15,388 --> 01:14:16,347 What the hell? 1143 01:14:18,016 --> 01:14:21,936 Look, we're in counseling. Look, I thought we were doing better. 1144 01:14:23,438 --> 01:14:25,023 Please tell me what's goin' on. 1145 01:14:28,401 --> 01:14:29,277 I'm sorry. 1146 01:14:31,571 --> 01:14:32,530 You're sorry. 1147 01:14:33,573 --> 01:14:34,949 That's all you have to say? 1148 01:14:36,451 --> 01:14:38,161 Can we go to my office and talk? 1149 01:14:38,161 --> 01:14:40,205 No, I'm good right here. In fact, uh... 1150 01:14:42,582 --> 01:14:43,750 I can't do this. 1151 01:14:45,126 --> 01:14:45,960 Kal. 1152 01:14:48,588 --> 01:14:49,881 [stamps foot] Shit. 1153 01:14:55,220 --> 01:14:56,054 Shit. 1154 01:14:56,638 --> 01:14:57,847 [elevator clanking] 1155 01:15:09,400 --> 01:15:11,027 [Zyair] Haven't heard from you all day. 1156 01:15:14,155 --> 01:15:15,865 - I brought your case files. - Mea. 1157 01:15:15,865 --> 01:15:18,159 [Mea] The rest will be delivered later on. 1158 01:15:19,619 --> 01:15:22,372 I spoke to Jason Timsdale. He is great. 1159 01:15:22,956 --> 01:15:25,667 I spoke to him this morning. He has an excellent team. 1160 01:15:25,667 --> 01:15:27,919 - Stop. - And they are ready to take you on. 1161 01:15:28,419 --> 01:15:29,295 [Zyair] Stop. 1162 01:15:30,004 --> 01:15:33,007 I understand. You're feeling guilty. 1163 01:15:33,007 --> 01:15:34,467 You're embarrassed. 1164 01:15:35,176 --> 01:15:36,302 You wanna avoid me. 1165 01:15:37,553 --> 01:15:39,347 I get it. I already know. 1166 01:15:40,807 --> 01:15:42,642 There's no reason for any of that. 1167 01:15:43,351 --> 01:15:44,269 No one 1168 01:15:45,687 --> 01:15:46,604 will ever know. 1169 01:15:49,524 --> 01:15:50,358 Look... 1170 01:15:52,735 --> 01:15:54,946 I saw that wall you had up when we first met. 1171 01:15:55,822 --> 01:15:57,198 I knew you were feeling me. 1172 01:15:59,325 --> 01:16:04,580 But that woman who can hide her emotions in the workplace, 1173 01:16:06,291 --> 01:16:07,250 she can rep me. 1174 01:16:08,334 --> 01:16:11,296 I know you can do it. You can separate the two. 1175 01:16:11,296 --> 01:16:13,548 Do you wanna gamble with your life? 1176 01:16:14,048 --> 01:16:15,633 Knowing how you feel about me? 1177 01:16:16,342 --> 01:16:17,677 Absolutely. 1178 01:16:20,638 --> 01:16:21,472 [Mea sighs] 1179 01:16:22,056 --> 01:16:24,309 What's more important to me right now 1180 01:16:25,935 --> 01:16:27,812 is how I feel about my husband. 1181 01:16:29,188 --> 01:16:30,898 - And I can't do this. - Mea. 1182 01:16:31,649 --> 01:16:33,776 - I won't do this. - Mea, please. 1183 01:16:33,776 --> 01:16:36,988 It's too late. You know I need you. You know I need you. 1184 01:16:38,823 --> 01:16:40,074 Please don't do this. 1185 01:16:43,703 --> 01:16:44,620 [Mea] I can't. 1186 01:16:48,207 --> 01:16:49,167 [Zyair] Mea! 1187 01:16:53,379 --> 01:16:55,048 Mea, what am I supposed to do? 1188 01:16:56,716 --> 01:16:57,842 [music fades out] 1189 01:17:00,637 --> 01:17:02,555 [quavering] I can't believe I did it, Jimmy. 1190 01:17:02,555 --> 01:17:04,766 But you're human, okay? 1191 01:17:04,766 --> 01:17:06,726 She was in there 'cause she was sick. 1192 01:17:06,726 --> 01:17:09,437 They were all in there! Ray and Charlise too. 1193 01:17:09,437 --> 01:17:12,065 I would never judge you, and you know that, right? 1194 01:17:12,065 --> 01:17:13,691 But I'm judging myself. 1195 01:17:15,443 --> 01:17:16,903 I was so stupid! 1196 01:17:16,903 --> 01:17:19,656 - I shouldn't have said anything. - It's not your fault. 1197 01:17:20,156 --> 01:17:22,033 [Jimmy] Don't beat yourself up, okay? 1198 01:17:22,825 --> 01:17:24,118 I can't rep him. 1199 01:17:24,118 --> 01:17:25,578 - No, no, no. - But I need the money. 1200 01:17:25,578 --> 01:17:27,413 No, no. We're not gonna panic. 1201 01:17:27,413 --> 01:17:30,917 You have handled a lot. You got this, Mea. 1202 01:17:30,917 --> 01:17:33,711 You can do it. Don't you lose this because of my mistake. 1203 01:17:34,545 --> 01:17:36,089 How do I look at him? 1204 01:17:36,089 --> 01:17:38,174 You... can do this. 1205 01:17:38,174 --> 01:17:41,552 You take a second, but you can do this. All right? 1206 01:17:42,053 --> 01:17:43,638 You just talk to the gallery owner. 1207 01:17:43,638 --> 01:17:46,057 She refused to talk to me, but for whatever reason, 1208 01:17:46,057 --> 01:17:47,684 she said she's willing to talk to you. 1209 01:17:47,684 --> 01:17:50,395 If you still feel like you can't, then you drop it. 1210 01:17:50,895 --> 01:17:52,522 But you gotta try. Okay? 1211 01:17:52,522 --> 01:17:53,481 - Okay. - All right? 1212 01:17:53,481 --> 01:17:54,607 - Okay. - All right. 1213 01:17:54,607 --> 01:17:55,650 Okay. 1214 01:17:59,112 --> 01:17:59,987 [Mea sighs] 1215 01:18:01,155 --> 01:18:04,492 [chanting] Her blood! Your walls! Her blood! Your walls! 1216 01:18:04,492 --> 01:18:11,457 Her blood! Your walls! Her blood! Your walls! 1217 01:18:11,457 --> 01:18:13,084 Her blood! Your walls! 1218 01:18:20,967 --> 01:18:25,638 Your walls! Her blood! Your walls! Her blood! Your walls! 1219 01:18:25,638 --> 01:18:31,185 Her blood! Your walls! Her blood! Your walls! 1220 01:18:31,185 --> 01:18:34,772 All you bitches can go to hell! 1221 01:18:35,898 --> 01:18:37,150 Take that. 1222 01:18:37,150 --> 01:18:39,944 Her blood! Your walls! Her blood... 1223 01:18:45,908 --> 01:18:48,953 ["Condotta ell'era in ceppi" by Verdi playing in gallery] 1224 01:19:09,182 --> 01:19:12,477 Are you gonna stand there, or are you gonna come have a seat? 1225 01:19:24,030 --> 01:19:25,281 You want one? 1226 01:19:25,781 --> 01:19:26,783 [Mea] No, thank you! 1227 01:19:30,161 --> 01:19:32,955 Are you judging me because it's before noon? 1228 01:19:34,081 --> 01:19:35,082 Not at all. 1229 01:19:36,584 --> 01:19:37,585 [woman] Well, 1230 01:19:38,586 --> 01:19:39,837 I've earned this. 1231 01:19:41,714 --> 01:19:44,300 I'm Renee Chester Wilson. 1232 01:19:44,926 --> 01:19:45,927 Mea Harper. 1233 01:19:47,261 --> 01:19:48,429 I know who you are. 1234 01:19:49,931 --> 01:19:51,265 He likes you! 1235 01:19:53,810 --> 01:19:55,186 You fuckin' him yet? 1236 01:19:55,186 --> 01:19:56,854 I beg your pardon? 1237 01:19:56,854 --> 01:19:58,231 [Renee] Yeah, you are. 1238 01:19:59,148 --> 01:20:00,191 He's good. 1239 01:20:01,609 --> 01:20:05,738 And he has a real sizable package, like the snake that he is. 1240 01:20:06,239 --> 01:20:08,157 You wanted to talk to me. 1241 01:20:08,157 --> 01:20:13,120 Yes, honey. I wanted to share with you who he is. 1242 01:20:13,120 --> 01:20:14,747 Look at these walls. 1243 01:20:17,083 --> 01:20:20,211 There's Basquiat, Warhol, 1244 01:20:20,711 --> 01:20:22,463 Jon Moody, 1245 01:20:22,463 --> 01:20:24,006 Sam Gilliam, 1246 01:20:24,006 --> 01:20:25,466 Mark Bradford, 1247 01:20:25,466 --> 01:20:26,759 and Derrick Adams. 1248 01:20:27,301 --> 01:20:29,262 He didn't belong on these walls. 1249 01:20:30,805 --> 01:20:34,392 Those bitches out there want me to get rid of all of his paintings. 1250 01:20:34,392 --> 01:20:35,768 Not a chance. 1251 01:20:36,269 --> 01:20:38,271 He's gonna make me rich one day. 1252 01:20:39,856 --> 01:20:40,731 Well, 1253 01:20:41,566 --> 01:20:43,276 rich... er. 1254 01:20:45,361 --> 01:20:46,487 I helped him. 1255 01:20:47,613 --> 01:20:50,491 And as soon as things started going well for him, 1256 01:20:50,491 --> 01:20:54,370 it was bye-bye, old broad. 1257 01:20:55,705 --> 01:20:57,206 The world awaits. 1258 01:20:59,208 --> 01:21:03,546 I can... understand how that kind of betrayal can feel. 1259 01:21:03,546 --> 01:21:07,717 You can't understand nothing. You're not even 50. You have no idea. 1260 01:21:07,717 --> 01:21:11,095 Well, with that being said, 1261 01:21:12,597 --> 01:21:14,599 is there anything else you wanna say? 1262 01:21:14,599 --> 01:21:17,560 There's a lot I can say, sugar. What do you wanna know? 1263 01:21:18,185 --> 01:21:21,230 - Was he ever violent towards you? - [laughs] 1264 01:21:22,231 --> 01:21:23,065 [sighs] 1265 01:21:24,358 --> 01:21:25,693 You're going there. 1266 01:21:25,693 --> 01:21:27,528 I don't understand. 1267 01:21:27,528 --> 01:21:31,532 I-- If you wanna defend him in that way, okay. 1268 01:21:31,532 --> 01:21:34,410 No, he was never violent. 1269 01:21:35,119 --> 01:21:37,580 But that's not how a snake works. 1270 01:21:37,580 --> 01:21:42,084 A snake is never violent... when they're stalking their prey. 1271 01:21:42,084 --> 01:21:46,088 It's only when they get right into striking distance 1272 01:21:46,714 --> 01:21:49,926 that they can become very... violent. 1273 01:21:50,426 --> 01:21:53,095 Was he ever within striking distance with you? 1274 01:21:55,222 --> 01:21:56,057 No. 1275 01:21:57,058 --> 01:21:59,393 He got what he wanted, and he was gone. 1276 01:22:00,061 --> 01:22:01,812 He charmed me. 1277 01:22:01,812 --> 01:22:04,690 I told him I was angry with my ex, 1278 01:22:04,690 --> 01:22:09,654 and he sat me down in front of an easel 1279 01:22:10,738 --> 01:22:13,532 and made me paint. 1280 01:22:14,617 --> 01:22:19,664 He said, "Close your eyes, and tell me what color you feel." 1281 01:22:20,498 --> 01:22:21,707 So I said, 1282 01:22:23,376 --> 01:22:24,210 "Blue." 1283 01:22:25,336 --> 01:22:28,172 And he made me paint waves. 1284 01:22:29,590 --> 01:22:30,967 Then he asked me, 1285 01:22:32,718 --> 01:22:34,261 "Are you angry?" 1286 01:22:34,261 --> 01:22:36,472 And I said, "Yes." 1287 01:22:36,973 --> 01:22:38,349 And then he said, 1288 01:22:38,349 --> 01:22:41,268 "Well, that feels like red to me." 1289 01:22:41,268 --> 01:22:43,020 So there I was 1290 01:22:44,355 --> 01:22:47,191 with this canvas of blue waves... 1291 01:22:49,652 --> 01:22:51,153 and red lines. 1292 01:22:51,696 --> 01:22:54,323 It was a mess. And you know what he did? 1293 01:22:55,616 --> 01:22:56,659 No, I don't. 1294 01:23:03,332 --> 01:23:04,458 He finished it. 1295 01:23:07,753 --> 01:23:12,341 And he put it on the canopy over the bed. 1296 01:23:13,634 --> 01:23:15,094 And one morning, 1297 01:23:15,094 --> 01:23:18,097 I looked up, and there was my face. 1298 01:23:19,056 --> 01:23:20,599 Bigger than life. 1299 01:23:22,893 --> 01:23:24,478 I was the canvas 1300 01:23:25,396 --> 01:23:27,732 that he played with until it was done. 1301 01:23:28,733 --> 01:23:30,901 But there are many canvases. 1302 01:23:32,486 --> 01:23:35,531 Many... layers, darling. 1303 01:23:40,327 --> 01:23:41,704 Look at your face. 1304 01:23:44,081 --> 01:23:45,416 [Renee laughing] 1305 01:23:46,250 --> 01:23:47,710 [laughing intensifies] 1306 01:23:47,710 --> 01:23:49,879 - [music intensifies] - [inaudible chanting] 1307 01:23:51,380 --> 01:23:52,548 [music intensifies] 1308 01:24:08,064 --> 01:24:09,857 [Renee's laugh echoing] 1309 01:24:14,236 --> 01:24:15,946 [music climaxes] 1310 01:24:18,157 --> 01:24:19,408 [music fades out] 1311 01:24:19,408 --> 01:24:20,868 [elevator whirring] 1312 01:24:22,119 --> 01:24:23,579 [elevator clanks] 1313 01:24:26,791 --> 01:24:28,793 [tense string music playing] 1314 01:24:30,503 --> 01:24:32,171 - Hey. - [Mea] Hey. 1315 01:24:34,006 --> 01:24:35,424 [Zyair] I've been calling you. 1316 01:24:36,175 --> 01:24:37,343 [Mea] Yeah, I was out. 1317 01:24:41,722 --> 01:24:42,598 [Zyair] You know... 1318 01:24:44,600 --> 01:24:46,060 feeling good about all this. 1319 01:24:46,894 --> 01:24:48,020 It's all your fault. 1320 01:25:03,285 --> 01:25:05,246 [music becomes unsettling] 1321 01:25:11,252 --> 01:25:13,754 I haven't felt relaxed like this in a long time. 1322 01:25:22,346 --> 01:25:23,472 Baby, you all right? 1323 01:25:27,726 --> 01:25:28,561 Mea? 1324 01:25:34,233 --> 01:25:35,109 Mea, wait! 1325 01:25:38,195 --> 01:25:40,030 [music becomes dramatic] 1326 01:25:47,204 --> 01:25:49,874 [Zyair] Hold on, it's not what you think. Mea, please. 1327 01:25:50,958 --> 01:25:54,670 - Let me explain. It's not what you think. - You need another lawyer! I quit! 1328 01:25:54,670 --> 01:25:56,672 I only did that because of the video. 1329 01:25:57,590 --> 01:25:58,549 [Mea] I'm done. 1330 01:26:00,092 --> 01:26:02,261 [Zyair] Mea, please. You know it's too late. 1331 01:26:02,261 --> 01:26:04,680 I need you, M-- [softly] Oh my God... 1332 01:26:07,766 --> 01:26:09,643 So you take down the painting of me, 1333 01:26:09,643 --> 01:26:13,105 painted that "die, bitch, you ruined my life," and put it back up? 1334 01:26:13,105 --> 01:26:16,442 [softly] It's not what you think. What do you want me to do, Mea? 1335 01:26:17,234 --> 01:26:18,569 What do you want me to do? 1336 01:26:20,905 --> 01:26:21,780 Mea. 1337 01:26:25,075 --> 01:26:26,035 [Mea grunts] 1338 01:26:26,035 --> 01:26:26,952 Mea. 1339 01:26:29,413 --> 01:26:31,624 - [Mea] Start the elevator! - Mea. 1340 01:26:31,624 --> 01:26:32,750 [Mea] Start it! 1341 01:26:32,750 --> 01:26:34,335 What we had the other night... 1342 01:26:34,960 --> 01:26:36,212 [Mea] Start the elevator. 1343 01:26:37,630 --> 01:26:39,506 [Zyair] I only have one card to play. 1344 01:26:47,056 --> 01:26:50,351 If you are talking about telling my husband, I will tell him. 1345 01:26:50,351 --> 01:26:54,271 I'll go to the prosecution, Judge Brodan, the bar. 1346 01:26:54,271 --> 01:26:57,942 That painting is enough to bury your ass! 1347 01:26:57,942 --> 01:27:00,861 - That's not what I'm saying. - The fuck are you saying?! 1348 01:27:01,445 --> 01:27:02,696 Just that I love you. 1349 01:27:04,573 --> 01:27:06,242 You are so full of shit. 1350 01:27:13,874 --> 01:27:15,876 [Mea sobbing gently] 1351 01:27:22,341 --> 01:27:24,635 Start the fucking elevator. 1352 01:27:26,720 --> 01:27:28,639 Start the fucking elevator! 1353 01:27:34,436 --> 01:27:36,438 [elevator clanks, whirs] 1354 01:27:49,159 --> 01:27:50,536 [Kal] Hey. What's goin' on? 1355 01:27:56,667 --> 01:27:57,626 Hi. 1356 01:27:59,044 --> 01:27:59,878 What's goin' on? 1357 01:28:00,796 --> 01:28:01,672 Kal. 1358 01:28:02,673 --> 01:28:03,507 Come 'ere. 1359 01:28:07,803 --> 01:28:09,805 [tense music plays] 1360 01:28:11,724 --> 01:28:12,725 [Mea sighs] 1361 01:28:15,477 --> 01:28:16,812 [indistinct whispering] 1362 01:28:24,820 --> 01:28:27,364 Kal, I... need to tell you something. 1363 01:28:29,283 --> 01:28:33,329 You were with him for over an hour on the drive here. Couldn't tell him then? 1364 01:28:36,248 --> 01:28:37,499 Can we talk in private? 1365 01:28:37,499 --> 01:28:38,500 [Azalia] No. 1366 01:28:38,500 --> 01:28:41,545 Whatever you need to say, you can say to all of us. 1367 01:28:41,545 --> 01:28:42,504 Yeah. 1368 01:28:43,547 --> 01:28:46,467 Tell him where you were the other night. All night long. 1369 01:28:48,594 --> 01:28:50,637 - Kal, please-- - He's not talking to you. 1370 01:28:53,057 --> 01:28:54,391 - Kal. - What did I say? 1371 01:28:54,391 --> 01:28:57,227 - [sighs] Let's all just... calm down. - [Ray] You, shut up! 1372 01:28:57,227 --> 01:28:59,813 Nobody needs to calm down. I am mad as hell. 1373 01:29:00,397 --> 01:29:04,151 After all that my son has done for you, you buy these expensive suits, 1374 01:29:04,151 --> 01:29:07,112 and he has to work overtime to pay for them. It's insane. 1375 01:29:07,112 --> 01:29:09,823 - [Mea scoffs] - [Azalia laughs] You don't deserve him. 1376 01:29:11,367 --> 01:29:13,035 [Kal] You wanna tell me where you were? 1377 01:29:14,870 --> 01:29:15,704 Tell him. 1378 01:29:17,289 --> 01:29:18,165 And be honest. 1379 01:29:19,666 --> 01:29:20,542 Honest? 1380 01:29:23,587 --> 01:29:24,963 Is that what we're doing? 1381 01:29:28,926 --> 01:29:29,760 I lost my job. 1382 01:29:31,053 --> 01:29:31,970 What? 1383 01:29:31,970 --> 01:29:34,056 She's been supporting me the whole time. 1384 01:29:37,643 --> 01:29:39,395 [gasps softly] And I'm in rehab. 1385 01:29:41,897 --> 01:29:44,858 {\an8}- [quietly] Kal, what are you saying? - It's all her fault. 1386 01:29:44,858 --> 01:29:48,153 {\an8}She put too much pressure on you. She doesn't deserve you. 1387 01:29:48,153 --> 01:29:51,073 [Ray] I got a call from the court saying you went to see the judge, 1388 01:29:51,073 --> 01:29:52,199 and you're off the case 1389 01:29:52,199 --> 01:29:55,619 because of an inappropriate relationship with your client. 1390 01:29:57,079 --> 01:29:58,205 Wanna tell him that? 1391 01:30:00,749 --> 01:30:02,501 [Kal] What did you mean by that, Mea? 1392 01:30:05,671 --> 01:30:07,005 Where were you that night? 1393 01:30:08,674 --> 01:30:10,467 [Kal breathes shakily] 1394 01:30:10,467 --> 01:30:12,469 [softly] I spent the night with Zyair. 1395 01:30:17,975 --> 01:30:19,393 [quavers] Did you fuck him? 1396 01:30:23,021 --> 01:30:23,856 [quietly] Yes. 1397 01:30:24,356 --> 01:30:25,315 I knew it! Oh! 1398 01:30:26,608 --> 01:30:28,861 Fuck! Fuck! Fuck! 1399 01:30:29,653 --> 01:30:31,780 - Fuck, man! - [Ray] Hey, hey, hey, hey, hey. 1400 01:30:31,780 --> 01:30:33,240 [Azalia] You need to leave! 1401 01:30:33,240 --> 01:30:34,825 - [Ray] I got you. - I'm sorry. 1402 01:30:34,825 --> 01:30:36,702 I said, you need to leave! 1403 01:30:38,036 --> 01:30:40,706 Get the fuck outta here, you fucking bitch! Get out! 1404 01:30:40,706 --> 01:30:42,124 Get outta this house! 1405 01:30:42,666 --> 01:30:44,001 - Get out! - [Ray] I got you. 1406 01:30:45,085 --> 01:30:47,004 - I got you. - [Azalia] We got you, baby. 1407 01:30:47,004 --> 01:30:49,047 I didn't do anything wrong, Mom... 1408 01:31:03,520 --> 01:31:05,022 [Mea sobbing] I'm so sorry. 1409 01:31:05,856 --> 01:31:06,690 I know. 1410 01:31:11,653 --> 01:31:12,488 [Ray] Charlise. 1411 01:31:14,990 --> 01:31:16,992 Get in here. The kids are crying. 1412 01:31:33,926 --> 01:31:36,428 [tropical music playing in beach bar] 1413 01:31:41,099 --> 01:31:42,935 [man 1] The forecast for today is more sun. 1414 01:31:42,935 --> 01:31:45,521 It looks like it will be a warmer-than-normal week. 1415 01:31:46,104 --> 01:31:48,607 In other news, Chicago District Attorney Ray Harper 1416 01:31:48,607 --> 01:31:51,151 announced a breakthrough in the Zyair Malloy case. 1417 01:31:51,652 --> 01:31:53,237 With more analysis on the case, 1418 01:31:53,237 --> 01:31:56,573 here's Channel 10's legal team, Judy Walker and Jim Forrester. 1419 01:31:57,074 --> 01:31:58,784 [man 2] Yes, in a surprising turn, 1420 01:31:58,784 --> 01:32:02,079 Zyair Malloy has agreed to a deal with the prosecution 1421 01:32:02,079 --> 01:32:05,249 that will give him the opportunity to be eligible for parole. 1422 01:32:05,249 --> 01:32:08,043 So doesn't this mean no trial and no answers? 1423 01:32:08,043 --> 01:32:10,295 Usually, when these types of deals are made, 1424 01:32:10,295 --> 01:32:12,005 the defendant has to confess 1425 01:32:12,005 --> 01:32:15,175 and tell where the body is. Is that a part of this deal? 1426 01:32:15,175 --> 01:32:18,136 No. Surprisingly enough, DA Harper did not ask for that, 1427 01:32:18,136 --> 01:32:19,179 which is shocking. 1428 01:32:19,179 --> 01:32:21,306 I'm sure we'll be hearing from her family. 1429 01:32:21,306 --> 01:32:23,684 Yes, that is strange. Thank you very much, Brandon. 1430 01:32:26,770 --> 01:32:28,063 [line ringing] 1431 01:32:29,815 --> 01:32:32,859 - [Mea] Hi. - Hey! Hey, I've been trying to call you. 1432 01:32:32,859 --> 01:32:35,487 Yeah, I just got on a plane. 1433 01:32:36,280 --> 01:32:37,864 I needed to clear my head. 1434 01:32:37,864 --> 01:32:39,950 Hey, you talk to Kal? 1435 01:32:41,076 --> 01:32:41,910 No. 1436 01:32:42,703 --> 01:32:44,371 He doesn't wanna talk to me. 1437 01:32:44,371 --> 01:32:45,789 You need to call him, Mea. 1438 01:32:45,789 --> 01:32:47,499 Why? What did you do? 1439 01:32:47,499 --> 01:32:49,209 He's been going to counseling. 1440 01:32:50,210 --> 01:32:53,922 Let me give it some time. I just need a second to sit in all of this. 1441 01:32:54,506 --> 01:32:56,383 All right. I love you, girl. 1442 01:32:56,383 --> 01:32:58,427 Love you, Jimmy. Thanks. Bye. 1443 01:32:58,427 --> 01:32:59,344 Bye. 1444 01:33:17,863 --> 01:33:19,865 [ambient music playing] 1445 01:33:34,296 --> 01:33:35,714 [music intensifies] 1446 01:33:45,974 --> 01:33:47,893 [music becomes unsettling] 1447 01:33:49,686 --> 01:33:50,520 [Mea] 'Scuse me. 1448 01:33:51,646 --> 01:33:52,689 Yes, ma'am? 1449 01:33:53,523 --> 01:33:54,566 Hydie. 1450 01:33:55,567 --> 01:33:57,653 - Uh-- - You're Hydie. 1451 01:33:57,653 --> 01:34:00,739 Ah... [Mexican accent] I'm sorry. No... No speak English. 1452 01:34:00,739 --> 01:34:03,075 - [Mea] You're alive! - [music becomes dramatic] 1453 01:34:03,075 --> 01:34:04,660 [Mea] You're gonna talk to me! 1454 01:34:07,871 --> 01:34:10,248 - Why are you running? - I am not who you think I am. 1455 01:34:10,248 --> 01:34:13,293 - You're coming to the police with me. - No. No! 1456 01:34:13,293 --> 01:34:14,252 [Mea] Shit! 1457 01:34:14,753 --> 01:34:15,754 [Hydie yelps] 1458 01:34:15,754 --> 01:34:17,047 [music subsides] 1459 01:34:17,047 --> 01:34:18,715 [Hydie gasping hysterically] 1460 01:34:19,383 --> 01:34:20,842 Oh my God! 1461 01:34:20,842 --> 01:34:23,095 [sucks in air] Ah! Shit. 1462 01:34:27,140 --> 01:34:28,308 [music fades out] 1463 01:34:31,061 --> 01:34:32,396 [line ringing] 1464 01:34:32,396 --> 01:34:34,564 - It's me. I had to get another phone. - Are you okay? 1465 01:34:34,564 --> 01:34:37,943 Uh... [spluttering] Is Ray around? Can you put him on the phone? 1466 01:34:37,943 --> 01:34:40,570 Yeah, but he doesn't wanna speak to you. 1467 01:34:40,570 --> 01:34:42,364 Please put him on the phone. 1468 01:34:48,245 --> 01:34:49,788 - Who is it? - Mea. 1469 01:34:57,713 --> 01:34:58,672 What do you want? 1470 01:34:58,672 --> 01:35:00,298 Yeah, Zyair is innocent. 1471 01:35:02,384 --> 01:35:03,218 What? 1472 01:35:03,218 --> 01:35:05,971 I just saw the woman that he supposedly killed. 1473 01:35:06,596 --> 01:35:08,473 [scoffs] What are you talkin' about? 1474 01:35:08,473 --> 01:35:11,518 I saw her. She's working at the resort that I'm staying at. 1475 01:35:11,518 --> 01:35:14,312 I'm at the police station, but they aren't much help. 1476 01:35:14,312 --> 01:35:16,231 [scoffs] This sounds ridiculous. 1477 01:35:16,231 --> 01:35:18,233 You have an innocent man in jail. 1478 01:35:18,233 --> 01:35:20,402 I'm supposed to believe you after what you did to Kal? 1479 01:35:20,402 --> 01:35:21,820 You don't have to believe me. 1480 01:35:21,820 --> 01:35:22,988 Well, tell the police. 1481 01:35:22,988 --> 01:35:25,073 I'm telling you, they're not much help. 1482 01:35:25,073 --> 01:35:28,660 An investigator I'm working with is on a plane, and when he lands, 1483 01:35:28,660 --> 01:35:31,496 - I'm gonna have him come and find her. - Where are you? 1484 01:35:31,496 --> 01:35:34,207 I'm in the DR. Santo Domingo. 1485 01:35:34,207 --> 01:35:35,125 Mea. 1486 01:35:35,125 --> 01:35:36,918 This looks bad. 1487 01:35:37,669 --> 01:35:38,712 What do you mean? 1488 01:35:39,921 --> 01:35:41,173 You slept with him. 1489 01:35:41,798 --> 01:35:44,718 You wanna help him, let me get one of my investigators out there. 1490 01:35:44,718 --> 01:35:48,180 - No. She'll be gone by then. - And what are you gonna do to stop her? 1491 01:35:48,680 --> 01:35:51,308 I'll get one of my guys on the plane right now. Just... 1492 01:35:52,642 --> 01:35:53,477 come home. 1493 01:35:54,478 --> 01:35:56,480 Okay? Come... come here, to the house. 1494 01:35:56,480 --> 01:35:59,608 Kal's here. Mea, he's been worried sick without you. 1495 01:35:59,608 --> 01:36:01,401 - No, Ray, I-- - Come. 1496 01:36:01,401 --> 01:36:04,529 - Your mother doesn't want me there. - Look, I'll talk to her. 1497 01:36:04,529 --> 01:36:07,365 I need to get off the phone. Let me get my guy on the plane. 1498 01:36:07,365 --> 01:36:08,575 Just come to the house. 1499 01:36:09,743 --> 01:36:10,577 Okay. 1500 01:36:11,369 --> 01:36:13,497 - [phone beeps] - Goddammit! 1501 01:36:58,166 --> 01:36:59,876 - You. - Mom. 1502 01:37:01,795 --> 01:37:03,088 Is Kal here? 1503 01:37:03,088 --> 01:37:05,549 He was in the city earlier, but he's on his way. 1504 01:37:08,093 --> 01:37:09,719 Did you reach your investigator? 1505 01:37:10,387 --> 01:37:11,596 Landing as we speak. 1506 01:37:13,974 --> 01:37:15,433 Hey, don't worry. 1507 01:37:15,433 --> 01:37:16,935 We'll find her, okay? 1508 01:37:21,356 --> 01:37:22,190 Okay. 1509 01:37:24,860 --> 01:37:26,278 [cell phone buzzing] 1510 01:37:27,404 --> 01:37:29,656 I'm sorry, I have to take this. 1511 01:37:29,656 --> 01:37:31,116 Yeah. Go on. 1512 01:37:33,410 --> 01:37:35,453 - [Jimmy] Hey. - [Mea] Hey, did you get my message? 1513 01:37:35,453 --> 01:37:37,497 Yeah, s-- so she's alive? 1514 01:37:37,497 --> 01:37:38,665 Yeah. 1515 01:37:38,665 --> 01:37:39,916 Hey, where are you? 1516 01:37:40,417 --> 01:37:42,252 At my brother-in-law's house. 1517 01:37:42,252 --> 01:37:43,879 - Is his mother there? - Yeah. 1518 01:37:43,879 --> 01:37:48,174 Okay, listen. Mea, I know I fucked up with the whole Kal thing. 1519 01:37:48,174 --> 01:37:52,262 I need you to trust me here, all right? I want you to check your email. 1520 01:37:53,763 --> 01:37:55,265 [buttons tapping] 1521 01:37:57,851 --> 01:37:59,853 - [unsettling music plays] - [gasps softly] 1522 01:38:00,770 --> 01:38:01,730 You're kidding. 1523 01:38:02,439 --> 01:38:05,275 I know it's illegal, but I had to make it up to you somehow. 1524 01:38:05,275 --> 01:38:06,276 [Mea gasps softly] 1525 01:38:06,776 --> 01:38:07,611 Okay? 1526 01:38:09,029 --> 01:38:10,030 [Mea gasping softly] 1527 01:38:10,822 --> 01:38:11,781 You hear me? 1528 01:38:12,282 --> 01:38:13,658 - [to herself] I can't... - Mea? 1529 01:38:14,618 --> 01:38:15,577 Can you hear me? 1530 01:38:18,038 --> 01:38:19,205 Hell-- Fuck! 1531 01:38:23,001 --> 01:38:24,377 [tense music playing] 1532 01:38:48,443 --> 01:38:49,819 [music intensifies] 1533 01:38:59,871 --> 01:39:01,206 - [Azalia] Mea? - Yes? 1534 01:39:01,873 --> 01:39:05,835 Can you help me to the counter? This-- This chemo, it just makes me so sick. 1535 01:39:05,835 --> 01:39:07,921 - [Azalia gasps] - [phone cracks] 1536 01:39:08,963 --> 01:39:09,798 [Azalia] Oh, I... 1537 01:39:10,924 --> 01:39:13,551 [insincerely] I don't think your phone is working anymore. 1538 01:39:13,551 --> 01:39:16,846 I'm sorry. It just... it makes me so weak. 1539 01:39:17,847 --> 01:39:19,391 [sighs] Thank you, dear. 1540 01:39:22,686 --> 01:39:24,562 [chair scraping floor] 1541 01:39:28,066 --> 01:39:28,942 Thank you. 1542 01:39:29,985 --> 01:39:31,861 - Everything okay? - [Azalia] Yeah. 1543 01:39:32,862 --> 01:39:35,031 Here. Made you a drink, Mea. 1544 01:39:35,031 --> 01:39:36,908 [unsettling music plays] 1545 01:39:38,743 --> 01:39:39,828 - Thank you. - [Ray] Yeah. 1546 01:39:43,623 --> 01:39:45,250 Kal should've been here by now. 1547 01:39:45,250 --> 01:39:48,253 Yeah. I'll call him. You enjoy your drink. 1548 01:39:48,878 --> 01:39:50,797 You wanna help me get this meal ready? 1549 01:39:52,382 --> 01:39:54,676 - Sure. - [Charlise] Uh, you can wash those. 1550 01:39:54,676 --> 01:39:56,970 [Azalia] Oh! You won't be needing that. 1551 01:39:58,763 --> 01:40:00,056 I'll cut them. 1552 01:40:02,767 --> 01:40:04,227 [unsettling music plays] 1553 01:40:04,227 --> 01:40:06,896 - You haven't touched your drink. - What did your clerk say? 1554 01:40:07,814 --> 01:40:09,983 - Think our investigator found her. - Okay. 1555 01:40:10,817 --> 01:40:11,651 Great. 1556 01:40:11,651 --> 01:40:13,820 Tomorrow we'll talk to Judge Brodan, and... 1557 01:40:14,320 --> 01:40:16,990 [sighs] ...we'll see about getting that man out of jail. 1558 01:40:16,990 --> 01:40:19,075 Why can't we just hit the judge tonight? 1559 01:40:19,075 --> 01:40:22,203 No. Come on, Mea. This is... family time. 1560 01:40:22,203 --> 01:40:24,205 [Azalia] Yeah, it's family time! 1561 01:40:29,169 --> 01:40:31,337 [Mea] Ray... read your email. 1562 01:40:34,924 --> 01:40:37,302 Go on. Read it! 1563 01:40:45,268 --> 01:40:47,520 Who got you this? Jimmy? Your PI? 1564 01:40:48,229 --> 01:40:51,608 - You mean, Mom, you don't have cancer? - No, son. 1565 01:40:51,608 --> 01:40:53,109 And tell her why. 1566 01:40:56,863 --> 01:40:58,656 We cooked all of this shit up. 1567 01:41:00,325 --> 01:41:02,160 I won sympathy for my votes. 1568 01:41:02,160 --> 01:41:05,038 I just don't know why it took you so long to figure it out. 1569 01:41:05,038 --> 01:41:06,498 Does Kal know about this? 1570 01:41:06,998 --> 01:41:08,500 It would break his heart. 1571 01:41:09,167 --> 01:41:11,753 - Let's toast to family! [chuckles] - [Ray] Mm. 1572 01:41:11,753 --> 01:41:13,171 Here's to Charlise, 1573 01:41:13,171 --> 01:41:16,800 who decided to sleep with a penniless, desperate artist. 1574 01:41:17,842 --> 01:41:19,469 I am so sorry, son. 1575 01:41:22,931 --> 01:41:24,015 Ray, I-- 1576 01:41:24,015 --> 01:41:25,683 Oh, shut the fuck up. 1577 01:41:25,683 --> 01:41:29,604 [scoffs] My boys are so good to both of you, 1578 01:41:29,604 --> 01:41:32,357 and you two cheat with the same fucking guy? 1579 01:41:32,357 --> 01:41:33,900 I don't believe this. 1580 01:41:33,900 --> 01:41:35,860 Oh, I begged Kal not to marry you. 1581 01:41:36,486 --> 01:41:39,072 I know that you set Zyair up. 1582 01:41:39,072 --> 01:41:41,783 I think... you should let it go. 1583 01:41:41,783 --> 01:41:43,034 [Ray laughing] 1584 01:41:43,034 --> 01:41:45,995 [Mea] Charlise, get the kids. Let's get out of here, okay? 1585 01:41:48,832 --> 01:41:49,749 C'mon. 1586 01:41:50,250 --> 01:41:51,251 [Azalia] Stab her. 1587 01:41:52,502 --> 01:41:53,336 [Ray] Do it. 1588 01:41:54,170 --> 01:41:56,422 - No. I won't. I won't. I wo-- - [Mea] Charlise... 1589 01:41:57,465 --> 01:41:58,800 - Now. - [Mea] Charlise. 1590 01:41:58,800 --> 01:42:00,051 [Charlise sniffs] 1591 01:42:02,220 --> 01:42:03,596 - No. - [Ray] C'mon. 1592 01:42:05,390 --> 01:42:06,307 You can do it. 1593 01:42:08,101 --> 01:42:08,935 [Mea] Char-- 1594 01:42:09,727 --> 01:42:11,104 [music intensifies] 1595 01:42:14,315 --> 01:42:16,067 [music becomes dramatic] 1596 01:42:19,863 --> 01:42:21,447 [Azalia screaming] 1597 01:42:29,622 --> 01:42:31,291 [Ray groaning] 1598 01:42:56,691 --> 01:42:57,859 [metal cracks, rattles] 1599 01:42:59,360 --> 01:43:01,821 [Mea] Shit. Charlise! Please! 1600 01:43:02,572 --> 01:43:03,448 Charlise... 1601 01:43:03,448 --> 01:43:04,407 Shit! 1602 01:43:07,118 --> 01:43:08,786 C'mon! C'mon! 1603 01:43:08,786 --> 01:43:10,288 [gunshot cracks] 1604 01:43:10,288 --> 01:43:14,042 [Ray panting] Honey, what are you doin'? 1605 01:43:14,834 --> 01:43:16,878 DA's have incredible security. 1606 01:43:18,546 --> 01:43:20,173 That's bulletproof glass. 1607 01:43:20,924 --> 01:43:22,425 The fucking knife down. 1608 01:43:26,930 --> 01:43:29,974 Get his keys. Get his keys. Get his keys. Run! 1609 01:43:29,974 --> 01:43:30,892 [Azalia] No! 1610 01:43:30,892 --> 01:43:32,977 - [Azalia grunts] - [sickening squelch] 1611 01:43:36,147 --> 01:43:37,523 [music intensifies] 1612 01:43:37,523 --> 01:43:39,192 [Mea groaning] Shit! 1613 01:43:59,420 --> 01:44:01,297 - [unsettling squelch] - [Ray cries out] 1614 01:44:06,844 --> 01:44:07,720 [Mea] Shit. 1615 01:44:12,642 --> 01:44:13,518 [Mea yelps] 1616 01:44:15,186 --> 01:44:16,229 [Ray growling] 1617 01:44:32,787 --> 01:44:34,080 [music fades out] 1618 01:44:40,128 --> 01:44:42,672 - [Mea grunting] - [ignition failing] 1619 01:44:46,384 --> 01:44:48,219 [dramatic music playing] 1620 01:45:05,403 --> 01:45:07,030 Help! Please! 1621 01:45:07,030 --> 01:45:08,740 Stop! Stop! 1622 01:45:08,740 --> 01:45:11,075 Please! Please! Please! 1623 01:45:15,621 --> 01:45:18,249 - Mea! Mea! What are you-- What are you-- - Kal! 1624 01:45:18,249 --> 01:45:20,001 - Baby, what you-- - We gotta get outta here. 1625 01:45:20,001 --> 01:45:21,836 Wait. What are you talking about? 1626 01:45:21,836 --> 01:45:23,838 - [shouts] Ray is in on it! - Wait, what?! 1627 01:45:23,838 --> 01:45:25,590 Charlise was sleeping with him. 1628 01:45:25,590 --> 01:45:26,799 - Baby-- - We have to go. 1629 01:45:26,799 --> 01:45:28,760 - Baby, look. Breathe. - No. 1630 01:45:28,760 --> 01:45:31,679 - Let's just go! He tried to kill me! - I need you to calm down. 1631 01:45:31,679 --> 01:45:34,390 Who tried to kill you? Baby, please talk. C'mon. 1632 01:45:34,390 --> 01:45:36,476 - I need you to breathe. - Call the police! 1633 01:45:36,476 --> 01:45:38,102 [Kal] C'mon. Get in the car. 1634 01:45:47,862 --> 01:45:49,238 Yeah, 911? 1635 01:45:49,238 --> 01:45:51,407 Okay, yeah, I have an emergency, please. 1636 01:45:51,407 --> 01:45:54,827 Yeah, I need the police. [softly] It'll be okay. Yeah, please. 1637 01:46:05,963 --> 01:46:09,592 They're asking me what happened. What happened, Mea? Mea, what happened? 1638 01:46:09,592 --> 01:46:12,220 I'm asking her questions, but she's not answering. 1639 01:46:12,220 --> 01:46:15,640 Can you just send somebody to 345 on Highway 57? 1640 01:46:16,808 --> 01:46:18,476 Yeah. Yeah, send somebody. 1641 01:46:20,019 --> 01:46:23,147 Okay, look, they're on the way. Okay? It's gonna be all right. 1642 01:46:23,147 --> 01:46:24,607 It's gonna be all right. 1643 01:46:24,607 --> 01:46:27,735 - Why are you going to the house? - We have to wait for the police. 1644 01:46:27,735 --> 01:46:30,363 - They tried to kill me! - Mea, come on! 1645 01:46:30,363 --> 01:46:31,614 [phone ringing] 1646 01:46:32,448 --> 01:46:33,825 Uh... Yeah, 911? 1647 01:46:37,245 --> 01:46:38,121 Yeah. 1648 01:46:38,913 --> 01:46:39,997 Mm-hmm. 1649 01:46:41,624 --> 01:46:43,292 Yeah, all right, all right. Yeah. 1650 01:46:46,295 --> 01:46:50,383 [Ray through speaker] She figured it out. I need you to bring her back here. 1651 01:46:50,383 --> 01:46:51,592 Now. 1652 01:46:51,592 --> 01:46:53,261 Get her back here! 1653 01:46:53,261 --> 01:46:55,263 [unsettling music playing] 1654 01:47:02,186 --> 01:47:03,604 Don't look at me like that. 1655 01:47:05,731 --> 01:47:08,151 You know, my mom told me you would do this. 1656 01:47:10,445 --> 01:47:13,406 I had no idea you'd fall for him like Charlise did. 1657 01:47:15,950 --> 01:47:17,577 You're both so damn stupid. 1658 01:47:17,577 --> 01:47:20,329 Ray told me I'll never be good enough for you. Never. 1659 01:47:21,455 --> 01:47:24,876 He told me to beat your ass to just-- to get you in line. 1660 01:47:25,376 --> 01:47:28,045 - [Mea breathing deeply] - But I said no. 1661 01:47:28,671 --> 01:47:30,882 I said I wanted to try it the sweet way. 1662 01:47:33,092 --> 01:47:34,510 But my mom was so right. 1663 01:47:36,053 --> 01:47:37,889 That shit would never work with you. 1664 01:47:39,599 --> 01:47:40,433 Why? 1665 01:47:43,019 --> 01:47:44,228 Because you're weak? 1666 01:47:44,228 --> 01:47:45,855 The fuck did you just say? 1667 01:47:48,649 --> 01:47:50,276 That's why I was with him. 1668 01:47:52,195 --> 01:47:53,154 A man 1669 01:47:54,447 --> 01:47:56,324 with money and success. 1670 01:47:56,324 --> 01:47:57,575 [Kal punches dashboard] 1671 01:47:58,493 --> 01:47:59,535 He is nothing. 1672 01:47:59,535 --> 01:48:00,578 [Mea scoffs softly] 1673 01:48:02,538 --> 01:48:03,831 [Mea] If you only knew. 1674 01:48:08,878 --> 01:48:10,588 That's right. You can look at me here. 1675 01:48:10,588 --> 01:48:12,673 See, that was a decision of mine. See that? 1676 01:48:25,311 --> 01:48:26,437 What are you doin'? 1677 01:48:27,396 --> 01:48:28,356 Get off, bitch! 1678 01:48:28,356 --> 01:48:29,690 [horn screeching] 1679 01:48:39,450 --> 01:48:40,743 [music fades out] 1680 01:48:46,290 --> 01:48:48,584 [man echoing] Oh my Lord, are you okay? 1681 01:48:48,584 --> 01:48:49,877 Ma'am, are you okay? 1682 01:48:52,588 --> 01:48:54,590 [siren wailing] 1683 01:48:56,342 --> 01:49:00,137 Debbie, we are on the scene where we are told DA Raymond Harper has been arrested 1684 01:49:00,137 --> 01:49:03,808 for covering up evidence in a crime along with a number of other charges. 1685 01:49:03,808 --> 01:49:08,145 We are also being told that this is all in connection with the Zyair Malloy case. 1686 01:49:08,145 --> 01:49:10,356 The attorney general has issued a statement 1687 01:49:10,356 --> 01:49:14,068 saying they are investigating this case, as well as several others. 1688 01:49:14,068 --> 01:49:15,653 And our sources have revealed 1689 01:49:15,653 --> 01:49:19,282 all of the evidence that was presented to the state's attorney against him, 1690 01:49:19,282 --> 01:49:21,033 apparently in an anonymous email, 1691 01:49:21,033 --> 01:49:24,328 gave several details on the nature of the crimes that were alleged. 1692 01:49:24,328 --> 01:49:27,373 They are scheduled to hold a press conference to brief the public, 1693 01:49:27,373 --> 01:49:29,458 and you can believe Channel 7 will be there. 1694 01:49:30,167 --> 01:49:32,169 [woman] How does it feel to be free? 1695 01:49:32,169 --> 01:49:34,213 [man] Are you angry at the prosecution? 1696 01:49:34,213 --> 01:49:36,841 ["Walk On By" by Isaac Hayes playing] 1697 01:49:36,841 --> 01:49:38,634 [woman] Sir, please look this way! 1698 01:49:40,094 --> 01:49:42,763 [man] Are you... are you angry at the prosecution? 1699 01:49:45,182 --> 01:49:46,892 How does it feel to be free? 1700 01:49:47,435 --> 01:49:49,854 - Long overdue. - Are you angry at the prosecution? 1701 01:49:49,854 --> 01:49:52,273 I'm angry at any system that can allow this to happen. 1702 01:49:52,273 --> 01:49:54,442 Who would you like to thank the most for this? 1703 01:49:56,068 --> 01:49:59,989 Mea Harper. I'm told she's the reason why the truth got revealed. 1704 01:50:00,990 --> 01:50:02,700 Which one of y'all got a close-up? 1705 01:50:04,827 --> 01:50:06,162 I appreciate you, Mea. 1706 01:50:08,873 --> 01:50:09,707 Yeah. 1707 01:50:11,584 --> 01:50:15,921 ♪ If you see me walking down the street ♪ 1708 01:50:15,921 --> 01:50:21,636 ♪ And I start to cry each time we meet ♪ 1709 01:50:24,930 --> 01:50:27,516 ♪ Then walk on by ♪ 1710 01:50:30,519 --> 01:50:33,773 ♪ Walk on by ♪ 1711 01:50:35,733 --> 01:50:41,113 ♪ Make believe That you don't see the tears ♪ 1712 01:50:41,947 --> 01:50:44,283 ♪ Oh, just let me grieve ♪ 1713 01:50:44,992 --> 01:50:49,121 ♪ In private cause each time I see you ♪ 1714 01:50:49,622 --> 01:50:51,457 ♪ Just can't help myself ♪ 1715 01:50:54,293 --> 01:50:58,172 ♪ I break down and cry ♪ 1716 01:50:58,798 --> 01:51:03,928 ♪ Oh, baby, walk on by ♪ 1717 01:51:20,695 --> 01:51:21,987 [music fades out] 1718 01:51:24,240 --> 01:51:25,991 {\an8}[ambient music playing] 1719 01:51:49,515 --> 01:51:50,808 {\an8}[music fades out] 1720 01:51:52,143 --> 01:51:53,894 {\an8}[dramatic music playing] 1721 01:53:00,503 --> 01:53:01,670 {\an8}[music subsides] 1722 01:56:34,466 --> 01:56:35,759 {\an8}[music fades out] 1723 01:56:38,846 --> 01:56:40,597 {\an8}[sensual music playing] 1724 01:58:17,986 --> 01:58:19,238 {\an8}[music fades out] 120266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.