All language subtitles for Masters.of.the.air.S01E03.TORRENTGALAXY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:11,513 --> 00:00:12,597 Ah-ten-hut! 3 00:00:17,018 --> 00:00:18,311 At ease, gentlemen. 4 00:00:31,449 --> 00:00:33,410 Exactly one year ago to the day, 5 00:00:34,369 --> 00:00:37,330 the Eighth Air Force sent up its first maximum effort. 6 00:00:38,707 --> 00:00:42,419 It was a combined force of 12 B-17s. 7 00:00:46,715 --> 00:00:50,594 Today, the Eighth will be sending up a max effort 8 00:00:50,677 --> 00:00:52,721 with three air task forces. 9 00:00:52,804 --> 00:00:56,558 - Yeah. - Totaling 376 heavy bombers 10 00:00:56,641 --> 00:00:58,559 and 240 fighters. 11 00:00:58,560 --> 00:00:59,560 - Not bad, huh? - Yeah. 12 00:00:59,561 --> 00:01:03,356 That's the largest air armada ever assembled in the history of mankind. 13 00:01:03,357 --> 00:01:04,397 Yeah! 14 00:01:04,398 --> 00:01:05,400 Yes! 15 00:01:07,819 --> 00:01:11,448 Now, we will be in the first task force 16 00:01:11,531 --> 00:01:15,952 targeting the Messerschmitt 109 engine assembly plant in Regensburg. 17 00:01:16,036 --> 00:01:19,623 Second and third task forces will hit the ball bearing factories 18 00:01:19,706 --> 00:01:20,706 in Schweinfurt. 19 00:01:21,374 --> 00:01:25,253 And no war machine moves without ball bearings. 20 00:01:26,922 --> 00:01:28,673 If we succeed, 21 00:01:28,757 --> 00:01:31,468 we knock German production off line for months. 22 00:01:32,761 --> 00:01:34,888 There's no telling how many lives we could save. 23 00:01:40,894 --> 00:01:41,895 Corporal. 24 00:01:47,817 --> 00:01:49,527 - Dear God. - Oh, boy. 25 00:01:50,654 --> 00:01:51,696 This is Regensburg. 26 00:01:57,452 --> 00:01:59,037 And you're probably thinking 27 00:01:59,120 --> 00:02:02,499 that's a lot of flying time over Kraut territory. 28 00:02:04,251 --> 00:02:05,252 It is. 29 00:02:06,211 --> 00:02:08,254 It's the deepest we've attempted to reach. 30 00:02:10,215 --> 00:02:13,218 But the mighty Eighth has a plan. 31 00:02:14,219 --> 00:02:15,554 Major Bowman? 32 00:02:15,637 --> 00:02:16,680 Go get 'em, Red. 33 00:02:20,976 --> 00:02:22,644 It's a three-punch combo 34 00:02:24,271 --> 00:02:27,065 and the Krauts will only be able to defend one of them. 35 00:02:27,148 --> 00:02:31,778 So, execution and timing will be essential. 36 00:02:31,861 --> 00:02:32,904 Uh, Major? 37 00:02:33,488 --> 00:02:35,532 Why does that red line go all the way down to Africa? 38 00:02:36,157 --> 00:02:37,867 That is a characteristically astute question, Curt. 39 00:02:37,951 --> 00:02:39,411 And I'll answer that in a moment, if I may. 40 00:02:40,579 --> 00:02:42,497 All right, all right. Laugh now. All right. 41 00:02:42,581 --> 00:02:45,750 Now, the three task forces will assemble over the channel together. 42 00:02:46,334 --> 00:02:48,545 And then split here. 43 00:02:49,588 --> 00:02:52,340 Now, the Luftwaffe will only be able to mount a sizable defense 44 00:02:52,424 --> 00:02:54,050 against our first task force 45 00:02:54,134 --> 00:02:57,095 before having to head back to base to rearm and refuel. 46 00:02:57,178 --> 00:02:59,472 And when they finally get back in the air, 47 00:02:59,556 --> 00:03:03,184 the second and third task forces should be dropping their bombs 48 00:03:03,268 --> 00:03:05,478 on the ball bearing factory in Schweinfurt, 49 00:03:05,562 --> 00:03:07,898 while we're dropping our bombs on Regensburg. 50 00:03:07,981 --> 00:03:09,983 Now, to answer your question, Curt. 51 00:03:10,567 --> 00:03:12,861 As we drew the... How can I put this... 52 00:03:12,944 --> 00:03:14,738 the shitty end of the stick on the approach, 53 00:03:14,821 --> 00:03:17,282 and we're taking the brunt of the enemy fighters, 54 00:03:17,365 --> 00:03:19,868 the brass, they've-they've come up with an ingenious plan 55 00:03:19,951 --> 00:03:21,995 that is sure to confuse the hell out of the Krauts 56 00:03:22,078 --> 00:03:24,039 when we're a no-show for the return. 57 00:03:26,625 --> 00:03:29,127 That's because you're headed to Africa, gentlemen. 58 00:03:31,588 --> 00:03:34,841 The 12th Air Force will welcome you with open arms, ice-cold beer 59 00:03:34,925 --> 00:03:36,635 and lobster tails. 60 00:03:36,718 --> 00:03:40,013 It'll be... It'll be like a holiday. Y'all like beer. 61 00:03:40,639 --> 00:03:41,640 If we get lucky. 62 00:03:42,474 --> 00:03:43,600 Thank you, Red. 63 00:03:45,101 --> 00:03:46,895 And now for some bad news. 64 00:03:47,562 --> 00:03:50,148 In our wing, we're tail-end Charlie. 65 00:03:50,232 --> 00:03:52,150 Worst spot in the squad. 66 00:03:52,234 --> 00:03:53,443 Yeah, yeah, yeah. 67 00:03:54,653 --> 00:03:56,363 Lives ain't worth a nickel. 68 00:03:57,864 --> 00:03:59,783 The lead squadron is the 418th 69 00:03:59,866 --> 00:04:02,285 with Major Kidd as command pilot of the group. 70 00:04:02,369 --> 00:04:05,789 In addition, Major Egan will be flying in Captain Cruikshank's fort, 71 00:04:05,872 --> 00:04:09,167 as, um, reserve command pilot of the group. 72 00:04:09,709 --> 00:04:13,463 Major Veal leads the 349th and the 351st in the high position... 73 00:04:13,547 --> 00:04:15,173 What, I got a fucking passenger? 74 00:04:16,007 --> 00:04:17,132 Apparently so. 75 00:04:17,884 --> 00:04:18,884 There you are. 76 00:04:19,636 --> 00:04:21,070 Now, uh, it seems like 77 00:04:21,071 --> 00:04:23,682 we have a little tricky weather pressure 78 00:04:23,765 --> 00:04:25,809 in the early hours. Stormy? 79 00:04:25,892 --> 00:04:27,435 Let me guess, it's gonna rain. 80 00:04:27,519 --> 00:04:28,853 Hundred-percent chance. 81 00:04:30,146 --> 00:04:31,523 That's, uh, quite right, sir. 82 00:04:32,399 --> 00:04:34,109 Over the base today, gentlemen, 83 00:04:34,192 --> 00:04:37,654 cloud cover stands at about five-tenths stratus at 4,000 feet. 84 00:04:37,737 --> 00:04:38,738 Topped by five-tenths... 85 00:04:38,822 --> 00:04:40,824 What the hell is a "reserve command pilot"? 86 00:04:42,200 --> 00:04:43,410 I... I don't know. 87 00:04:44,619 --> 00:04:46,997 - You had nothing to do with it? - Visibility will be... 88 00:04:47,080 --> 00:04:48,331 What? 89 00:04:48,415 --> 00:04:50,750 Cloud invisibility should be good over the Alps 90 00:04:51,751 --> 00:04:53,753 and on your way south to Africa. 91 00:04:57,048 --> 00:04:58,049 Thank you, Stormy. 92 00:05:01,052 --> 00:05:02,490 Now, the success of this mission 93 00:05:02,491 --> 00:05:06,808 rests upon getting all three task forces 94 00:05:06,892 --> 00:05:09,311 precisely coordinated over the channel. 95 00:05:10,645 --> 00:05:13,398 If we don't rendezvous in sync, 96 00:05:14,774 --> 00:05:16,109 well, there's no pass fake. 97 00:05:16,192 --> 00:05:18,695 That means a fake pass in sports talk. 98 00:05:20,447 --> 00:05:23,950 05:20 in ten seconds. 99 00:05:25,368 --> 00:05:26,369 Good luck... 100 00:05:27,787 --> 00:05:29,539 and I'll see you all in a few days. 101 00:05:31,458 --> 00:05:32,542 Hack. 102 00:05:45,639 --> 00:05:48,975 This is Clear-up Radio to aircraft 567. 103 00:05:49,059 --> 00:05:51,269 All aircraft are advised that takeoff has been delayed 104 00:05:51,353 --> 00:05:52,479 due to heavy fog. 105 00:05:52,562 --> 00:05:54,197 The entire wing is on temporary hold. 106 00:05:54,198 --> 00:05:56,399 Stand by for further instructions. 107 00:05:57,901 --> 00:06:00,695 Clear-up Tower, this is aircraft 567. 108 00:06:00,779 --> 00:06:03,073 Roger temporary hold. Standing by. Over. 109 00:06:06,743 --> 00:06:09,454 "Lord, guard and guide the men who fly 110 00:06:09,537 --> 00:06:11,831 through the great spaces of the sky. 111 00:06:12,457 --> 00:06:17,420 Be with them traversing the air in darkening storms or sunshine fair. 112 00:06:18,296 --> 00:06:19,804 Thou who dost keep with tender might, 113 00:06:19,805 --> 00:06:22,884 the balanced birds in all their flight. 114 00:06:23,468 --> 00:06:25,062 Thou of the tempered winds, be near, 115 00:06:25,063 --> 00:06:27,305 that having thee they know no fear." 116 00:06:27,389 --> 00:06:29,057 All three task forces are socked in. 117 00:06:29,140 --> 00:06:30,433 We got a 30-minute delay. 118 00:06:32,310 --> 00:06:36,439 "... Fly through lonely ways beneath the sky." 119 00:06:36,523 --> 00:06:41,069 You're on the way through purgatory and you reach a fork in the road. 120 00:06:41,152 --> 00:06:42,988 One road goes to Valhalla, 121 00:06:43,655 --> 00:06:45,407 the other goes to hell. Damnation. 122 00:06:45,907 --> 00:06:47,659 On each of the road is a goblin. 123 00:06:47,742 --> 00:06:49,869 One goblin always tells the truth. 124 00:06:49,953 --> 00:06:53,039 The other is a tricky little fucker. He always lies. Okay? 125 00:06:53,123 --> 00:06:54,916 What's the one question that you need to ask 126 00:06:55,000 --> 00:06:56,793 that's gonna tell you the right way to go? 127 00:06:56,877 --> 00:06:58,169 Jesus Christ. 128 00:07:03,925 --> 00:07:06,177 - Hey, Lieutenant. You got a visitor. - That is a class woman. 129 00:07:06,845 --> 00:07:08,430 Stand by for 30 more minutes. 130 00:07:08,513 --> 00:07:10,515 Do you ever have any good news, Garcia? 131 00:07:10,599 --> 00:07:13,018 You got complaints? Take it up with operations. 132 00:07:13,101 --> 00:07:16,229 Hey! Strongly worded letter to follow! 133 00:07:17,230 --> 00:07:19,232 Delayed another half hour, fellas. 134 00:07:20,901 --> 00:07:22,110 Why can't we just take off? 135 00:07:23,278 --> 00:07:25,280 Because we can't. It's fog. 136 00:07:25,989 --> 00:07:27,574 Haven't the pilots been trained for that? 137 00:07:28,074 --> 00:07:29,910 Yeah. Isn't that what they get paid for? 138 00:07:29,993 --> 00:07:31,578 Sure. 139 00:07:31,661 --> 00:07:35,206 They can fly upside down with a lollipop in their mouth. 140 00:07:35,290 --> 00:07:36,833 But if there's a cow on the runway... 141 00:07:36,917 --> 00:07:38,209 A cow on the runway? 142 00:07:38,293 --> 00:07:40,337 Where do you come up with this shit, Quinn? 143 00:07:40,420 --> 00:07:42,255 We're in a flying fortress. 144 00:07:42,339 --> 00:07:43,673 We can take on a cow. 145 00:07:43,757 --> 00:07:45,717 Alice isn't a Buick, Baby Face. 146 00:07:45,800 --> 00:07:47,219 She's a tin can. 147 00:07:47,302 --> 00:07:51,223 If we go head-to-head with a cow, she'd accordion. With us in it. 148 00:07:52,641 --> 00:07:54,059 Oh, I see your cow. 149 00:07:55,393 --> 00:07:57,062 Peanut butter, peanut butter, peanut butter, jam. 150 00:07:59,397 --> 00:08:01,107 I'd turn your cow into ground beef. 151 00:08:02,984 --> 00:08:03,985 Bucky. 152 00:08:04,819 --> 00:08:05,820 Bucky. 153 00:08:07,322 --> 00:08:09,241 - Bucky. - Yeah, Crank? 154 00:08:11,117 --> 00:08:13,036 How'd you convince Harding to let you fly? 155 00:08:15,705 --> 00:08:16,790 What do you mean? 156 00:08:16,873 --> 00:08:18,708 You, Buck, Veal, Kidd? 157 00:08:19,376 --> 00:08:21,127 Three squadron COs and an Air Exec. 158 00:08:22,128 --> 00:08:23,129 Lot of eggs in one basket. 159 00:08:23,213 --> 00:08:25,966 Yeah, I've never seen so much brass in the same mission before. 160 00:08:27,425 --> 00:08:30,428 Well, I wasn't gonna miss this one, was I? 161 00:08:31,763 --> 00:08:32,660 Wait, wait, wait, wait, wait. 162 00:08:32,661 --> 00:08:35,225 Do you ask it, "Are you the good goblin?" 163 00:08:35,308 --> 00:08:37,185 Uh, no. 164 00:08:37,269 --> 00:08:38,645 No, but you're getting closer. 165 00:08:38,727 --> 00:08:40,981 You're smarter than I thought, Croz. 166 00:08:41,063 --> 00:08:42,774 Ten bucks says the second and third task force 167 00:08:42,856 --> 00:08:45,151 - is already up in the air. - Ah, nah. 168 00:08:45,235 --> 00:08:47,904 Nah, they wouldn't hit their target before we formed up with them. 169 00:08:47,988 --> 00:08:49,072 Ah, what if they do? 170 00:08:50,574 --> 00:08:52,450 Then this genius plan is shit. 171 00:09:08,216 --> 00:09:10,218 Come here, Meatball. Come on. 172 00:09:10,302 --> 00:09:11,678 Good boy. 173 00:09:11,761 --> 00:09:12,762 Hey, Buck. 174 00:09:15,473 --> 00:09:16,474 Hey, Curt. 175 00:09:24,024 --> 00:09:25,066 Some soup, huh? 176 00:09:26,484 --> 00:09:27,484 Yeah. 177 00:09:31,364 --> 00:09:32,991 We have fog like this back home. 178 00:09:35,035 --> 00:09:36,494 Always spooked me as a kid. 179 00:09:37,829 --> 00:09:39,080 No one likes the fog. 180 00:09:41,458 --> 00:09:42,459 How your boys doing? 181 00:09:43,710 --> 00:09:44,711 Antsy. 182 00:09:45,587 --> 00:09:46,588 Not me. 183 00:09:47,380 --> 00:09:48,380 I'm feeling good. 184 00:09:48,381 --> 00:09:50,508 I feel like this could be a big one, you know? 185 00:09:51,426 --> 00:09:54,095 - It is. - I think we could do some real damage. 186 00:09:58,475 --> 00:09:59,476 Well, 187 00:10:01,019 --> 00:10:02,646 better get back to the ant farm. 188 00:10:02,729 --> 00:10:04,022 See you in Algeria. 189 00:10:04,814 --> 00:10:05,941 See you there, Buck. 190 00:10:18,078 --> 00:10:19,079 Here you go, sir. 191 00:10:21,957 --> 00:10:23,458 LeMay wants us wheels up. 192 00:10:23,541 --> 00:10:25,377 He doesn't wanna wait for the other task forces. 193 00:10:25,460 --> 00:10:26,461 What do you mean? 194 00:10:27,003 --> 00:10:28,338 They'll have to catch up, sir. 195 00:10:32,300 --> 00:10:36,096 Engine start at 06:40. Send up a flare to resume operations. 196 00:10:36,179 --> 00:10:37,180 Yes, sir. 197 00:10:40,892 --> 00:10:42,769 We're sending them straight into hell. 198 00:10:43,853 --> 00:10:44,854 Alone. 199 00:13:50,415 --> 00:13:51,708 Command pilot to crew. 200 00:13:52,792 --> 00:13:54,711 Anyone see the other task forces? 201 00:13:57,130 --> 00:13:59,257 - Radio, negative. - Waist negative. 202 00:13:59,341 --> 00:14:00,383 Tail, negative. 203 00:14:00,967 --> 00:14:01,968 Negative, sir. 204 00:14:02,052 --> 00:14:03,053 Negative. 205 00:14:11,978 --> 00:14:13,563 Not what they fucking said! 206 00:14:13,647 --> 00:14:15,607 They said we'd get the brunt of it, buddy. 207 00:14:15,690 --> 00:14:16,690 Yeah, I know. I know. 208 00:14:16,733 --> 00:14:19,653 But the other task forces were supposed to be sweeping up after us 209 00:14:19,736 --> 00:14:21,780 to make sure they don't come back for seconds. 210 00:14:21,863 --> 00:14:22,864 Where are they, huh? 211 00:14:24,074 --> 00:14:26,534 Via, you sure you don't see anyone? 212 00:14:27,118 --> 00:14:28,828 Not a one of 'em. Still alone. 213 00:14:34,376 --> 00:14:37,420 Crank? You think we can get, uh, closer to Blakely? 214 00:14:38,004 --> 00:14:39,005 Can do. 215 00:14:40,131 --> 00:14:41,383 Back seat driver. 216 00:14:41,466 --> 00:14:42,884 Ha! That's right, Crank. 217 00:14:44,511 --> 00:14:46,137 Backseat pilot in reserve. 218 00:14:47,472 --> 00:14:49,182 Come on, Buck. Keep pace with us. 219 00:14:52,644 --> 00:14:55,397 Looks like we got stood up by the other divisions. 220 00:14:55,480 --> 00:14:56,815 We're on our own. 221 00:14:57,482 --> 00:14:59,693 They ain't trying too hard with this flak. 222 00:15:00,527 --> 00:15:02,362 Keeping it clear for the fighters. 223 00:15:16,710 --> 00:15:19,713 Shit! Fighters at 10:00 low! Ten o'clock low! 224 00:15:23,925 --> 00:15:25,552 They're going for Buck. 225 00:15:25,635 --> 00:15:27,137 Fighters, 2:00! 226 00:15:30,432 --> 00:15:32,642 Nine o'clock low. More Germans. 227 00:15:32,726 --> 00:15:34,352 I'm on the nine! 228 00:15:34,436 --> 00:15:36,521 More fighters. Two o'clock level. 229 00:15:37,898 --> 00:15:39,691 Got you, son of a bitch! 230 00:15:39,774 --> 00:15:41,443 More at 11:00 low! 231 00:15:43,987 --> 00:15:45,405 They're going for Claytor! 232 00:15:47,240 --> 00:15:49,618 Left wing is hit. 233 00:15:54,289 --> 00:15:55,707 Oh, she's pulling left. 234 00:15:57,876 --> 00:16:00,879 Left flap locked up. Compensating. 235 00:16:03,715 --> 00:16:06,926 - Rockets 2:00! - Holy shit! 236 00:16:10,889 --> 00:16:12,891 Shit! They've hit Cleven. 237 00:16:15,310 --> 00:16:16,478 Norman? Strout? 238 00:16:17,062 --> 00:16:19,397 We're losing air speed. We need to increase power. 239 00:16:19,481 --> 00:16:21,733 Do it. Norman! Strout! 240 00:16:24,444 --> 00:16:25,695 We're both here. 241 00:16:25,779 --> 00:16:26,863 What's your damage? 242 00:16:26,947 --> 00:16:28,740 Electrical and oxygen hoses. 243 00:16:28,823 --> 00:16:31,201 - How's the bombsight? - Checking. 244 00:16:34,412 --> 00:16:35,997 Bombsight is okay! 245 00:16:36,081 --> 00:16:37,832 Two 190's, 2:00. 246 00:16:44,047 --> 00:16:46,091 Charge handle's blown off! 247 00:17:02,107 --> 00:17:03,775 Two o'clock low! 248 00:17:05,026 --> 00:17:07,737 Jesus. They're coming from everywhere! 249 00:17:11,116 --> 00:17:12,449 I got one! 250 00:17:13,994 --> 00:17:15,911 Full squad, 10:00 low! 251 00:17:15,996 --> 00:17:17,455 Shit! Buck's hit. 252 00:17:18,290 --> 00:17:20,292 Ah, hell with it. I'm going down to the nose. 253 00:17:20,375 --> 00:17:21,375 Roger. 254 00:17:21,834 --> 00:17:23,253 Seven o'clock low! 255 00:17:23,335 --> 00:17:24,545 Another from two! 256 00:17:25,714 --> 00:17:27,674 All right, Murph. I'm taking that gun. 257 00:17:27,757 --> 00:17:28,758 Sir. 258 00:17:31,845 --> 00:17:34,806 Ten o'clock low! Tail to nose, coming your way. 259 00:17:36,433 --> 00:17:38,768 - Two o'clock high! - They're gonna split, Murph! 260 00:17:39,728 --> 00:17:41,187 They're going for Buck. 261 00:17:41,897 --> 00:17:43,690 Fighters, 2:00 high! 262 00:17:43,773 --> 00:17:46,026 Copy. Got 'em. Hit 'em, boys. 263 00:17:48,194 --> 00:17:50,113 They're going after the second element. 264 00:18:03,084 --> 00:18:05,879 Tail to Cleven. Hummel's fort is gone. 265 00:18:06,421 --> 00:18:07,631 You see any chutes? 266 00:18:08,757 --> 00:18:11,384 All ten chutes, but Claytor's in trouble. 267 00:18:11,468 --> 00:18:13,929 He's pulling badly. He's falling out of formation. 268 00:18:18,225 --> 00:18:20,602 - We're losing fuel. - Well, I can see that. 269 00:18:22,270 --> 00:18:23,438 Left wing's on fire. 270 00:18:24,439 --> 00:18:26,024 Should we bail, Roy? 271 00:18:26,107 --> 00:18:28,360 Roy! Roy! Should we bail? 272 00:18:28,860 --> 00:18:29,861 Should we bail? 273 00:18:32,280 --> 00:18:34,115 Pilot to crew, abandon ship. 274 00:18:34,199 --> 00:18:36,451 Bail out! Abandon ship! Bail out! 275 00:18:36,534 --> 00:18:38,370 - Did you say abandon ship? - Yes, goddamn it! 276 00:18:38,453 --> 00:18:39,955 Destroy the order and then bail! 277 00:18:40,538 --> 00:18:42,666 Pilot to bombardier. Open the bomb bay doors! 278 00:18:42,749 --> 00:18:43,750 Roger. 279 00:18:58,181 --> 00:18:59,849 Lorch, drop all the bombs. 280 00:19:38,930 --> 00:19:42,100 Ball turret to crew. I'm stuck. 281 00:19:42,809 --> 00:19:45,729 - I can't get out of the turret. - What do you mean you can't get out? 282 00:19:46,438 --> 00:19:48,481 The elevation clutch is jammed. 283 00:19:49,316 --> 00:19:50,358 It won't crank. 284 00:19:58,783 --> 00:20:01,745 Quinn! Help me out. 285 00:20:06,833 --> 00:20:09,044 - Quinn, come on. Help me, man. - Push! 286 00:20:09,127 --> 00:20:10,670 Pull on the count of three. 287 00:20:10,754 --> 00:20:13,840 - Trying! - One, two, three. 288 00:20:13,924 --> 00:20:16,343 Come on! 289 00:20:16,968 --> 00:20:20,472 Push, Baby Face! Help me! 290 00:20:28,521 --> 00:20:31,358 Come on, Quinn! Please! 291 00:20:32,859 --> 00:20:35,862 Come on, get me out of here. Please! 292 00:20:38,907 --> 00:20:39,908 I'm sorry. 293 00:20:40,951 --> 00:20:42,535 What do you mean? No! 294 00:20:42,619 --> 00:20:43,870 No! 295 00:20:46,331 --> 00:20:49,000 No! 296 00:20:49,793 --> 00:20:53,922 Come back, Quinn! Quinn, please! 297 00:20:54,506 --> 00:20:57,092 - I can't. - Get me out of this thing! 298 00:20:58,343 --> 00:20:59,344 Help! 299 00:21:00,011 --> 00:21:01,012 I can't. 300 00:21:01,680 --> 00:21:07,936 Get me out! Please! Quinn! 301 00:21:08,770 --> 00:21:14,276 - I'm sorry, Baby Face. I'm sorry. - No! No! No! 302 00:21:20,073 --> 00:21:23,451 Tail to lead pilot. Our whole second element is gone. 303 00:21:24,160 --> 00:21:27,497 Jesus. Roger, tail. 304 00:21:30,750 --> 00:21:32,711 We need to join the 418th. 305 00:21:35,755 --> 00:21:38,675 Redmeat Lead to Redmeat Squadron, we're joining up with Pacer. 306 00:21:38,758 --> 00:21:42,178 Roger that, Redmeat Lead. Let's power up. 307 00:21:42,971 --> 00:21:45,807 We're gonna climb and get some protection with the 418th. 308 00:21:51,438 --> 00:21:52,856 Tail to command pilot, 309 00:21:52,939 --> 00:21:54,983 the whole last element of the 350th is gone. 310 00:21:55,901 --> 00:21:57,736 The rest are trying to join us. 311 00:21:57,737 --> 00:21:58,737 Roger. 312 00:22:00,447 --> 00:22:01,531 Come on. 313 00:22:06,494 --> 00:22:07,537 Sir. 314 00:22:11,458 --> 00:22:14,002 Every Luftwaffe base in Belgium's been scrambled. 315 00:22:14,085 --> 00:22:17,297 And we're still more than three hours away from the IP. 316 00:22:23,929 --> 00:22:26,264 Rockets incoming. Seven o'clock! 317 00:22:29,684 --> 00:22:30,684 Christ! 318 00:22:31,770 --> 00:22:32,771 Smith, report! 319 00:22:33,271 --> 00:22:35,440 Smith! Smith, report! 320 00:22:36,858 --> 00:22:39,694 Smith is down. He-He's not breathing. 321 00:22:42,197 --> 00:22:45,242 Waist to Cleven. Smith is dead, sir. 322 00:22:45,325 --> 00:22:47,410 Fighters, 11:00 high! 323 00:22:48,995 --> 00:22:52,082 Son of a bitch! 324 00:22:52,165 --> 00:22:55,293 Son of a bitch! 325 00:22:55,377 --> 00:22:56,670 - You okay? - Yeah. 326 00:22:56,753 --> 00:23:01,216 Then get back up there and man your gun. 327 00:23:01,299 --> 00:23:02,759 Main electrical panel's been hit. 328 00:23:03,969 --> 00:23:06,471 - How bad is it? - Generator's down. I can't tell. 329 00:23:09,099 --> 00:23:11,101 Waist to Pilot. Biddick's been hit. 330 00:23:12,894 --> 00:23:16,648 Pressure's dropping everywhere. All systems. Curt, we're losing her. 331 00:23:16,731 --> 00:23:17,731 No, we're not. 332 00:23:20,735 --> 00:23:21,735 No! 333 00:23:22,237 --> 00:23:25,949 Dickie! Dickie! Dickie! No! 334 00:23:26,032 --> 00:23:28,285 Best! Get down here now! 335 00:23:29,411 --> 00:23:31,913 He's on the controls. Get him off. 336 00:23:31,997 --> 00:23:33,331 Get him back. 337 00:23:35,083 --> 00:23:37,794 How is he? 338 00:23:37,878 --> 00:23:39,629 I think he's dead. 339 00:23:39,713 --> 00:23:42,924 No, Dickie. Dickie, wake up! 340 00:23:46,303 --> 00:23:47,304 Fuck! 341 00:23:48,638 --> 00:23:52,309 She's not gonna make it. We gotta get out. 342 00:23:54,269 --> 00:23:57,772 Pilot to crew. Bail out! Bail out! 343 00:23:58,273 --> 00:23:59,733 Here's your chute, Curt. 344 00:24:01,985 --> 00:24:03,653 He's breathing, sir! 345 00:24:05,280 --> 00:24:06,364 Dickie, stay with me. 346 00:24:06,448 --> 00:24:08,783 I'm gonna get you down safely. You hear me? 347 00:24:08,867 --> 00:24:10,577 You can't land this thing, can you? 348 00:24:10,660 --> 00:24:12,454 Yes, I can. If we drop him, he'll die. 349 00:24:12,537 --> 00:24:14,205 Drop him. It's his best chance! 350 00:24:14,289 --> 00:24:16,708 - He's gonna die anyway, Lieutenant. - No, he's not! 351 00:24:18,710 --> 00:24:20,337 We have to bail! Come on! 352 00:24:20,420 --> 00:24:22,130 Go. I'll be right behind you. Go! 353 00:24:22,214 --> 00:24:23,215 Promise me! 354 00:24:23,298 --> 00:24:24,507 I'll be behind you. 355 00:24:24,591 --> 00:24:27,427 I'ma keep her level till everyone bails out. Go! 356 00:24:28,303 --> 00:24:29,638 You gotta get out, Curt! 357 00:24:29,721 --> 00:24:31,806 I'm right behind you. Get out! 358 00:24:37,312 --> 00:24:39,898 I'm getting us down, Dick. I have control. 359 00:24:40,565 --> 00:24:44,027 Right over there. You see it? That long field, huh? 360 00:24:45,445 --> 00:24:46,947 Dickie, stay with me. Come on. 361 00:24:50,617 --> 00:24:52,953 Come on, Curt. Fly like an angel, huh? 362 00:25:00,669 --> 00:25:01,670 Oh, God. 363 00:25:08,593 --> 00:25:10,565 Sir, the second and third task forces 364 00:25:10,566 --> 00:25:11,566 have just crossed the channel. 365 00:25:12,764 --> 00:25:14,140 Five hours late. 366 00:25:15,600 --> 00:25:17,018 God help our boys. 367 00:26:09,404 --> 00:26:10,822 One o'clock high! 368 00:26:14,034 --> 00:26:15,869 - You hit? - No. You? 369 00:26:15,952 --> 00:26:17,704 No. 370 00:26:18,705 --> 00:26:20,498 Got a fluid leak on the port wing. 371 00:26:20,582 --> 00:26:22,584 I think the column may be jamming on something. 372 00:26:22,667 --> 00:26:25,378 Left rudder pedal feels loose and I've only got right rudder. 373 00:26:25,462 --> 00:26:27,797 - Compensate! - I can't. Help me. 374 00:26:29,758 --> 00:26:32,219 I think we may be done. It's not responding. 375 00:26:32,302 --> 00:26:34,804 We can manage it. We'll use throttles and rudder trim. 376 00:26:34,888 --> 00:26:38,141 It's too much. We need to bail out. Engine three is on fire too. 377 00:26:38,225 --> 00:26:41,645 - Pilot to crew, get ready to b... - You son of a bitch! 378 00:26:41,728 --> 00:26:43,647 We are going to sit here and take it. 379 00:26:43,730 --> 00:26:46,149 You hear me? We're gonna take it. 380 00:26:49,903 --> 00:26:51,851 Lead pilot to crew. We're gonna stick with our mission 381 00:26:51,852 --> 00:26:53,406 as long as we can fly. 382 00:26:53,490 --> 00:26:55,909 Somebody check if that last hit ruptured a fuel tank. 383 00:26:56,868 --> 00:26:59,704 Navigator to pilot, I see it. We got a leak. 384 00:26:59,788 --> 00:27:00,830 Roger. 385 00:27:02,666 --> 00:27:04,793 Looks like the Krauts are heading back to refuel. 386 00:27:05,544 --> 00:27:06,795 Keep your eyes peeled. 387 00:27:14,719 --> 00:27:15,720 They're refueling. 388 00:27:16,763 --> 00:27:18,056 How we looking, Croz? 389 00:27:21,643 --> 00:27:23,687 Navigator to command. Hitting IP. 390 00:27:23,770 --> 00:27:25,438 Command, roger. 391 00:27:26,773 --> 00:27:28,692 Flares up! 392 00:27:32,821 --> 00:27:33,822 IPs. 393 00:27:42,956 --> 00:27:46,042 Thirty seconds to bomb release. Prepare to hand over aircraft. 394 00:27:46,126 --> 00:27:47,210 Trimming. 395 00:27:48,044 --> 00:27:51,298 And holding 155. 396 00:27:51,381 --> 00:27:55,552 Autopilot is set and servos on. Pilot to bombardier, your aircraft. 397 00:27:55,635 --> 00:27:56,928 Roger, my aircraft. 398 00:27:57,012 --> 00:27:59,306 Fighters, 10:00 high! Coming in! 399 00:28:08,690 --> 00:28:10,191 I got that son of a bitch. 400 00:28:11,610 --> 00:28:12,986 Bomb bay doors opening. 401 00:28:17,824 --> 00:28:21,202 Prepare to drop. We're gonna get it done, boys. 402 00:28:24,831 --> 00:28:25,832 Bombs away! 403 00:28:29,294 --> 00:28:30,295 Take that. 404 00:28:35,008 --> 00:28:36,718 Bombs away! 405 00:28:44,601 --> 00:28:46,102 Jesus. Will you look at that? 406 00:28:46,937 --> 00:28:49,231 Lead pilot to ball turret. How'd we do? 407 00:28:49,314 --> 00:28:53,902 Sir, that factory... is gone. 408 00:28:55,070 --> 00:28:56,655 Mission accomplished, boys. 409 00:28:58,490 --> 00:28:59,908 Can we go home now? 410 00:29:00,492 --> 00:29:04,037 Not yet, Strout. We gotta make a little pit stop in Africa. 411 00:29:20,720 --> 00:29:22,138 Uh, it's... it's okay. I... 412 00:29:23,306 --> 00:29:24,306 German? 413 00:29:25,350 --> 00:29:26,560 I'm American. 414 00:29:27,143 --> 00:29:28,144 Américain? 415 00:29:29,729 --> 00:29:31,147 Can you help me? 416 00:29:32,065 --> 00:29:33,066 Wait here. 417 00:29:35,777 --> 00:29:36,777 He's American. 418 00:29:36,820 --> 00:29:37,862 You're sure? 419 00:29:38,238 --> 00:29:39,238 Yes. 420 00:29:44,160 --> 00:29:47,205 Command pilot to tail, how many left behind us? 421 00:29:47,706 --> 00:29:49,708 Tail to command pilot, nine. 422 00:29:50,292 --> 00:29:52,878 They're scattered everywhere, I got 'em left and right. 423 00:29:53,378 --> 00:29:54,963 Is Cleven's fort still with us? 424 00:29:56,089 --> 00:29:58,425 They're beat to shit and trailing way behind, 425 00:29:58,925 --> 00:30:00,093 but they're still with us. 426 00:30:00,760 --> 00:30:01,761 Roger. 427 00:30:08,727 --> 00:30:11,146 Menzie, we're pulling left. How are the elevators looking? 428 00:30:12,856 --> 00:30:14,482 The left one is shot to hell. 429 00:30:17,986 --> 00:30:18,987 It's not working. 430 00:30:23,325 --> 00:30:25,410 Tail to pilot. We lost another fort. 431 00:30:26,119 --> 00:30:27,203 I think it was Oakes. 432 00:30:27,287 --> 00:30:28,288 Roger. 433 00:30:29,915 --> 00:30:32,167 Major, I don't know how much longer we can hold this. 434 00:30:32,250 --> 00:30:33,335 We're okay. 435 00:30:33,418 --> 00:30:35,629 - I think if we're gonna ditch, we should... - We can make it. 436 00:30:35,712 --> 00:30:37,839 Elevator line is shot to shit, sir. What's our pl... 437 00:30:37,923 --> 00:30:41,051 I'm not planning to sit this thing out in a stalag, are you? 438 00:30:42,636 --> 00:30:45,055 Menzie, Hollenbeck and DeMarco following? 439 00:30:45,138 --> 00:30:47,891 Tail to pilot. DeMarco's sticking with us. 440 00:30:48,391 --> 00:30:50,977 Hollenbeck is abandoning ship. Eight chutes... 441 00:30:51,895 --> 00:30:53,521 Nine. All ten. 442 00:30:54,022 --> 00:30:55,023 That's good, Menzie. 443 00:30:55,523 --> 00:30:57,234 Norman. Strout. How you doing? 444 00:30:57,734 --> 00:30:59,152 We're okay, sir! 445 00:31:00,528 --> 00:31:03,156 Just taking in the view and the fresh, thin air. 446 00:31:05,367 --> 00:31:08,286 You did good. I'm glad I had you with me. 447 00:31:08,370 --> 00:31:11,122 And that goes for the rest of you rabble on this fort too. 448 00:31:11,206 --> 00:31:12,332 Great job, fellas. 449 00:31:27,305 --> 00:31:28,306 Hey, Doug? 450 00:31:29,307 --> 00:31:30,308 Yeah? 451 00:31:30,392 --> 00:31:32,185 Do you know when we lost Biddick? 452 00:31:33,144 --> 00:31:36,565 I, uh... I didn't have time to mark it in the log. 453 00:31:36,648 --> 00:31:40,902 Jesus, Croz, I... I don't think a goddamn navigator in the entire wing 454 00:31:40,986 --> 00:31:44,197 - had time to work the logs. - Yeah, I just want to get it right, okay? 455 00:31:48,660 --> 00:31:49,786 I know, Croz. 456 00:31:52,372 --> 00:31:55,834 I guess they went down, uh, 1100. 457 00:31:55,917 --> 00:31:59,170 Yeah. Got it. 1100. 458 00:32:16,146 --> 00:32:17,314 We're under 600, sir. 459 00:32:18,315 --> 00:32:21,651 Pilot to navigator. We got just under 600 gallons left. 460 00:32:21,735 --> 00:32:23,486 Can it get us to Africa? 461 00:32:24,279 --> 00:32:27,782 No, Major. It looks like we might need more like 750, at present speed. 462 00:32:27,866 --> 00:32:29,868 We've been leaking fuel since the IP. 463 00:32:30,994 --> 00:32:31,995 Roger. 464 00:32:33,246 --> 00:32:37,375 Lead pilot to crew. We need to stretch our range as much as possible. 465 00:32:38,335 --> 00:32:42,839 Dump everything not bolted down. Bombsight, guns, ammo, everything. 466 00:32:42,923 --> 00:32:45,884 Bombardier to pilot. You say my bombsight? 467 00:32:46,760 --> 00:32:50,013 We're over water, Norm. Krauts won't get it. 468 00:32:50,096 --> 00:32:51,348 Let it go. 469 00:33:00,273 --> 00:33:01,524 Release the turret. 470 00:33:08,782 --> 00:33:11,534 Pilot to top turret, how we looking up there? 471 00:33:11,618 --> 00:33:13,495 Pretty ragged, but okay, sir. 472 00:33:18,792 --> 00:33:21,962 Garrison, how are the stragglers looking back there? 473 00:33:23,338 --> 00:33:25,799 DeMarco's clean. Cleven's dumping now. 474 00:33:25,882 --> 00:33:28,343 It looks like Van Noy's gonna ditch in the water. 475 00:33:31,263 --> 00:33:32,847 Navigator to pilot, 476 00:33:32,931 --> 00:33:38,103 Van Noy ditched smoothly in water. Approximately 350 miles from land. 477 00:33:38,687 --> 00:33:39,688 Roger. 478 00:33:46,987 --> 00:33:47,988 Is it good? 479 00:33:48,780 --> 00:33:49,781 Yeah. 480 00:33:55,787 --> 00:33:57,455 Louise... 481 00:33:58,665 --> 00:34:02,335 Turn around. Turn around. 482 00:34:06,256 --> 00:34:08,884 You will not know my name, and you will forget my face. Yes? 483 00:34:09,534 --> 00:34:10,551 Yes. 484 00:34:10,552 --> 00:34:12,220 Do you want to escape back to England? 485 00:34:13,179 --> 00:34:15,891 - Yes. - I can help you. But know this, 486 00:34:17,142 --> 00:34:19,102 if you turn yourself in to the Germans now, 487 00:34:19,603 --> 00:34:22,396 you will become a prisoner under the Geneva conventions 488 00:34:22,898 --> 00:34:24,481 and likely you will survive the war. 489 00:34:25,733 --> 00:34:27,443 But if you choose to attempt to escape, 490 00:34:28,820 --> 00:34:30,479 you will be treated as a spy if captured, 491 00:34:30,480 --> 00:34:32,949 and likely you will be executed. 492 00:34:34,367 --> 00:34:35,492 Do you understand? 493 00:34:36,827 --> 00:34:37,829 Yes. 494 00:34:38,954 --> 00:34:43,835 And which do you choose? Surrender? Or escape? 495 00:34:56,097 --> 00:34:58,808 Crank? That it? That Africa? 496 00:35:00,310 --> 00:35:04,439 Yes, it is. Pilot to crew. Africa dead ahead! 497 00:35:09,569 --> 00:35:10,654 Command, navigator. 498 00:35:11,488 --> 00:35:13,198 Croz, are we where we're supposed to be? 499 00:35:13,281 --> 00:35:14,991 'Cause if we're not, we're gonna land in that sand. 500 00:35:15,075 --> 00:35:16,076 Yeah. 501 00:35:17,035 --> 00:35:19,120 We should be seeing the base at 184 any minute. 502 00:35:21,456 --> 00:35:24,960 Croz, we're running on fumes. Are you sure about this? 503 00:35:28,672 --> 00:35:32,759 I'm telling the truth, gentlemen. As sure as I can read and count. 504 00:35:34,636 --> 00:35:37,013 Come on. 505 00:35:42,060 --> 00:35:43,770 Fork in the road here, Croz. 506 00:35:44,646 --> 00:35:46,273 We could do with the answer to that riddle. 507 00:35:46,356 --> 00:35:49,734 The answer to the riddle's 184. Keep your eyes peeled. 508 00:36:07,961 --> 00:36:08,962 I think I see it. 509 00:36:10,380 --> 00:36:13,133 Twelve o'clock. And change. 510 00:36:17,387 --> 00:36:19,556 Close enough, Croz. Close enough. 511 00:36:19,639 --> 00:36:21,892 - Oh, man. - All right. Nice work. 512 00:36:22,767 --> 00:36:26,563 Command pilot to Zootsuit Two, airfield's in sight. 513 00:36:28,690 --> 00:36:32,152 - Pilot to crew, prepare for landing. - To Valhalla, boys. 514 00:36:32,235 --> 00:36:35,405 Valhalla here we come, fellas. 515 00:36:55,592 --> 00:36:56,843 Landing gear down. 516 00:36:58,011 --> 00:37:01,848 Landing gear coming down. Right gear down. 517 00:37:03,225 --> 00:37:06,937 Left gear down. Quarter flaps. 518 00:37:13,026 --> 00:37:14,402 Well done, boys. 519 00:37:29,167 --> 00:37:33,046 Hey, Blakely, what was the answer to that riddle? 520 00:37:34,214 --> 00:37:35,799 I was hoping you'd tell me. 521 00:37:38,093 --> 00:37:41,054 Well, pretty sure this ain't Valhalla. 522 00:37:50,105 --> 00:37:51,231 Well, we made it, boys. 523 00:37:51,314 --> 00:37:53,316 Where's the welcoming committee? 524 00:37:58,321 --> 00:38:00,657 God. Welcome to Africa, boys. 525 00:38:13,879 --> 00:38:15,714 There's the airstrip. Due south. 526 00:38:19,885 --> 00:38:23,096 We're dropping fuel pressure on four. Feathering. 527 00:38:23,889 --> 00:38:26,057 I'm gonna sharpen the turn to the runway. 528 00:38:31,855 --> 00:38:34,232 - Now we're losing engine two. - Feather it. 529 00:38:38,361 --> 00:38:39,654 All engines feathered. 530 00:38:40,906 --> 00:38:43,408 That's it. We're a glider now. 531 00:38:49,831 --> 00:38:51,958 200 feet. Landing gear down. 532 00:38:52,459 --> 00:38:54,377 Wait. It'll slow us down. 533 00:38:57,505 --> 00:38:59,382 - Landing gear now? - Wait. 534 00:39:02,260 --> 00:39:03,261 100 feet. 535 00:39:03,845 --> 00:39:04,846 Wait. 536 00:39:07,999 --> 00:39:09,016 Now. 537 00:39:09,017 --> 00:39:12,187 Right landing gear down. 538 00:39:12,687 --> 00:39:15,523 Left down. Flaps at quarter. 539 00:39:31,581 --> 00:39:32,958 Better late than never. 540 00:39:33,041 --> 00:39:35,835 Yeah. Let's get that kübelwagen. 541 00:40:06,700 --> 00:40:07,784 Whoa! 542 00:40:10,495 --> 00:40:11,496 I got you. 543 00:40:13,623 --> 00:40:15,666 - You boys okay? - Yeah. 544 00:40:15,667 --> 00:40:16,667 Hey, Norm. 545 00:40:16,668 --> 00:40:18,461 - You all right? - Pull the med kits off the plane. 546 00:40:18,545 --> 00:40:21,423 - Let's get these guys in the wagon. - Guys, I'm fine. 547 00:40:21,506 --> 00:40:23,258 - Get him on the wagon. Listen to Kidd. - Up. 548 00:40:23,341 --> 00:40:24,634 - Look after him, all right? - I got him. 549 00:40:26,177 --> 00:40:27,846 - Major, I got him. - You got him? 550 00:40:28,346 --> 00:40:29,973 Come on. 551 00:40:32,392 --> 00:40:34,603 I don't know how you flew that thing all the way to Africa, 552 00:40:35,854 --> 00:40:37,439 but you couldn't make the runway. 553 00:40:39,399 --> 00:40:41,902 It's right there. Huh? 554 00:40:45,488 --> 00:40:47,741 All right. Watch it, watch it, watch it, watch it. 555 00:40:49,409 --> 00:40:50,410 Oh, boy. 556 00:40:53,455 --> 00:40:57,292 - Who is it? - Norman Smith. Radio operator. 557 00:41:04,883 --> 00:41:06,176 I lost four forts. 558 00:41:07,427 --> 00:41:08,428 I know. 559 00:41:11,932 --> 00:41:13,308 How many of us made it? 560 00:41:13,391 --> 00:41:14,684 Eleven out of 21. 561 00:41:16,061 --> 00:41:17,812 What about Claytor? Any chutes? 562 00:41:18,772 --> 00:41:21,524 I... I, uh, didn't see any. 563 00:41:21,608 --> 00:41:24,611 Yeah. And Curt? 564 00:41:29,908 --> 00:41:30,909 I don't know. 565 00:41:31,743 --> 00:41:33,161 Yeah, well, knowing Biddick, 566 00:41:33,245 --> 00:41:36,665 he's probably sipping on a bottle of schnapps right about now. 567 00:41:41,294 --> 00:41:44,714 We're gonna get through this. Come on. Don't you stop believing that. 568 00:41:47,300 --> 00:41:48,385 Sure, Bucky. 569 00:42:09,406 --> 00:42:11,950 She's your guide, and you will do what she says. 570 00:42:12,951 --> 00:42:14,995 Get your things, boys. We're going home. 571 00:42:16,037 --> 00:42:17,706 All these are, uh, new faces... 572 00:42:17,789 --> 00:42:20,083 Major Egan. Major Cleven. 573 00:42:21,084 --> 00:42:23,336 Think you might be the last pretty face I ever see. 574 00:42:23,420 --> 00:42:25,171 Feels like we're actually gonna do something. 575 00:42:25,255 --> 00:42:26,631 Yeah, you'll do something, all right. 576 00:42:28,592 --> 00:42:31,469 To the fellas who aren't here tonight, who should've been. 577 00:42:31,553 --> 00:42:35,265 German. They have tried many ways to infiltrate our network. 578 00:42:39,269 --> 00:42:43,106 We go down, they won't remember us either. Like we never existed, Buck. 579 00:42:43,982 --> 00:42:45,817 What happened to Baby Face? Is he dead? 580 00:42:52,000 --> 00:42:57,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 41637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.