Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,715 --> 00:02:34,088
Serge, we kennen elkaar niet goed,
maar je bent een waardevolle kracht.
2
00:02:34,257 --> 00:02:39,709
Tien jaar heb je je werk altijd met zorg
en zonder gezeur gedaan.
3
00:02:39,882 --> 00:02:42,170
Je statistieken zijn voorbeeldig.
4
00:02:42,341 --> 00:02:46,382
Nooit afwezig,
nooit ziek, nooit klachten.
5
00:02:46,716 --> 00:02:50,330
Dit land heeft zijn kwaliteitsvolle
vleeswaren aan u te danken.
6
00:02:51,341 --> 00:02:53,830
Vandaag, zoals u wellicht weet,
7
00:02:54,383 --> 00:02:56,172
en al doet het misschien pijn,
8
00:02:56,341 --> 00:03:01,082
is het tijd om afscheid te nemen
en van een welverdiend pensioen te genieten.
9
00:03:01,466 --> 00:03:07,298
U weet het misschien niet, Serge,
en zelf zouden ze het u zeker niet zeggen,
10
00:03:07,633 --> 00:03:11,212
maar het waren uw collega's
die met het idee kwamen
11
00:03:11,383 --> 00:03:14,465
om deze afscheidsborrel te organiseren.
12
00:03:15,633 --> 00:03:19,794
Een verrassing en het bewijs
dat het meer vrienden dan collega's zijn.
13
00:03:19,967 --> 00:03:24,009
Vandaar ook dat we marktleider zijn
in het varkensvlees.
14
00:03:24,176 --> 00:03:29,165
Werken, ja... maar werken met vrienden
is zoveel beter, geloof me.
15
00:03:32,134 --> 00:03:34,043
Nog een woordje?
16
00:03:36,301 --> 00:03:39,051
Laat het feest dan beginnen.
17
00:04:22,636 --> 00:04:27,342
De melkproducten zijn pas vijf minuten
voor openingstijd geleverd!
18
00:04:27,511 --> 00:04:29,005
Een nachtmerrie!
19
00:04:29,178 --> 00:04:33,421
Overal giftige klanten
omdat we de rekken bijvulden.
20
00:04:33,803 --> 00:04:38,841
Moeten die eikels hun boodschappen
natuurlijk om 9 uur precies doen.
21
00:04:39,012 --> 00:04:42,129
Om 9 uur staan ze
al voor de winkel te drummen.
22
00:04:42,304 --> 00:04:46,961
En nog wat, voortaan moeten we
ieder werk accepteren.
23
00:04:47,137 --> 00:04:51,547
Maar ik heb tegen Blondeau gezegd
dat ik de vis niet doe.
24
00:04:51,721 --> 00:04:55,928
Een hele week stinkende handen,
dat had je gedacht!
25
00:04:57,263 --> 00:04:59,716
Wat is dat?
- Een legpuzzel.
26
00:04:59,888 --> 00:05:05,257
Dat zie ik ook. Hoe kom je eraan?
- Een afscheidscadeau.
27
00:05:07,096 --> 00:05:08,590
Nou moe.
28
00:05:09,471 --> 00:05:14,093
Beter dan een microgolf of een flatscreen.
Heel attent, zeg.
29
00:05:14,263 --> 00:05:17,179
We zijn al tien jaar dikke maten.
30
00:05:17,347 --> 00:05:23,095
Moet je zien... 917 bij 702 millimeter.
31
00:05:23,430 --> 00:05:25,137
917...
32
00:05:27,722 --> 00:05:32,179
Ja, jullie hebben duidelijk
een goede band weten op te bouwen.
33
00:05:34,097 --> 00:05:39,336
Wat ga je doen
nu je de hele dag thuis bent?
34
00:05:39,514 --> 00:05:41,423
Geen idee.
35
00:05:43,139 --> 00:05:45,510
Daar heb je natuurlijk de handen vol aan.
36
00:05:46,139 --> 00:05:49,055
Nou...
- Tweeduizend stukjes.
37
00:05:59,348 --> 00:06:03,639
Hoe vaak zeg ik niet dat je na vijf uur
niet meer moet drinken?
38
00:06:03,807 --> 00:06:06,888
Je maakt me weer de hele nacht wakker
om te pissen.
39
00:06:07,640 --> 00:06:12,595
Je weet dat je het aan je prostaat hebt
en toch ga je door... Bril omhoog!
40
00:08:48,355 --> 00:08:51,057
Dat is kwaliteit.
41
00:08:51,355 --> 00:08:54,306
Ik kan het weten, ik zit in het vak.
42
00:08:55,897 --> 00:09:00,021
De perfecte huidskleur.
Purperachtig roze.
43
00:09:00,231 --> 00:09:04,178
Mooie textuur, beetje gemarmerd,
in water gemarineerd.
44
00:09:04,647 --> 00:09:08,476
Vast gerookt met Applewoodhout
45
00:09:08,648 --> 00:09:10,887
of anders Hickory. Toch?
46
00:09:11,064 --> 00:09:16,019
Ik zou het niet weten, ik heb geen master
in ham. U hebt veel vrije tijd, hè?
47
00:09:16,190 --> 00:09:21,523
Helemaal niet, ik heb een hoop te doen.
Ik dacht dat u vakwerk wist te appreciëren.
48
00:09:21,690 --> 00:09:24,938
Weet u waar we vakwerk
voor het minimumloon proppen?
49
00:09:26,065 --> 00:09:28,104
Beleefd blijven, meneer.
50
00:09:28,690 --> 00:09:30,681
Ik ben beleefd. Krijg de ziekte.
51
00:09:31,107 --> 00:09:36,974
Eikel. Als je het geluk hebt met ham
te werken, heb er dan tenminste oog voor.
52
00:09:37,149 --> 00:09:40,894
Ik zou je luie kop inslaan
als mijn vrouw er niet was.
53
00:09:41,066 --> 00:09:43,732
Je vrouw? Heb jij een vrouw?
- Wat?
54
00:09:43,899 --> 00:09:48,225
Met zo'n kop? Wie zou jouw vrouw zijn?
- Kom van achter je toonbank.
55
00:09:48,399 --> 00:09:50,639
Lul.
- Ik sla je tot pulp. Met je petje.
56
00:09:50,816 --> 00:09:52,191
Lul!
- Wat?
57
00:09:52,358 --> 00:09:53,733
Je bent een dikke lul.
58
00:09:53,899 --> 00:09:56,270
Lul.
- Stoer, hoor. Achter je toonbank.
59
00:09:56,441 --> 00:09:58,645
Je mag van geluk spreken, lul.
Rot op.
60
00:09:58,816 --> 00:10:00,096
Sukkel.
- Lul.
61
00:10:00,275 --> 00:10:03,640
Sukkel. Met je idiote hoedje.
- Daar zit je vrouw.
62
00:10:03,816 --> 00:10:05,938
Lul de behanger.
63
00:10:09,025 --> 00:10:10,933
Je moet hier niet komen.
64
00:10:11,400 --> 00:10:15,098
Ik mag geen familieleden bedienen,
dat weet je best.
65
00:10:16,192 --> 00:10:18,017
Moeten ze me soms ontslaan?
66
00:10:18,567 --> 00:10:20,973
En nog keet schoppen ook.
67
00:10:22,067 --> 00:10:23,940
Heb je de pensioenkas gebeld?
68
00:10:24,109 --> 00:10:28,233
Ja, maar ze zijn vandaag niet open,
zeiden ze. Door de...
69
00:10:28,401 --> 00:10:31,316
Maak je geen zorgen, thuis bel ik meteen.
70
00:10:31,818 --> 00:10:35,681
En de deur?
- Is gedaan.
71
00:10:35,859 --> 00:10:38,017
De deur is gedaan?
- Ja.
72
00:12:02,321 --> 00:12:03,518
Kloterij.
73
00:12:35,197 --> 00:12:36,608
De klink.
74
00:12:45,990 --> 00:12:48,905
Ze hebben me een waarschuwing gegeven.
75
00:12:52,198 --> 00:12:56,856
Om me te pesten hebben ze me een week
in de visafdeling gezet.
76
00:13:00,157 --> 00:13:02,361
Je hebt niet gekocht wat ik zei.
77
00:13:02,532 --> 00:13:07,154
Ik had ongezouten boter gezegd
en jij nam gezouten.
78
00:13:09,074 --> 00:13:15,190
De letters op het pak waren te klein.
- Maar voor de ijsjes lukte het wel.
79
00:13:15,782 --> 00:13:18,105
De eerste dag van je pensioen...
80
00:13:18,866 --> 00:13:20,774
en we hebben al anarchie.
81
00:13:22,116 --> 00:13:26,323
De boodschappen waren een ramp,
het telefoontje was een ramp
82
00:13:26,491 --> 00:13:28,530
en het klussen was ook een ramp.
83
00:13:29,075 --> 00:13:31,398
Zo kan het niet verder, Serge.
84
00:13:31,741 --> 00:13:36,233
Ik zie mijn baan niet meer zitten.
Ik sta stijf van de stress.
85
00:13:36,492 --> 00:13:41,114
Nog even en ik stap van homeopathie
naar kalmeermiddelen over.
86
00:13:41,283 --> 00:13:43,192
Je moet iets doen.
87
00:13:44,034 --> 00:13:47,613
Hoe moet het als ik instort?
We hebben drie leningen.
88
00:13:48,159 --> 00:13:51,940
We hebben geld nodig.
Het geld moet binnenkomen.
89
00:13:52,117 --> 00:13:53,823
Snel.
90
00:13:57,576 --> 00:13:59,614
Dat zijn sterke pillen.
91
00:14:04,159 --> 00:14:10,074
Het ligt eraan. Je moet 's avonds vroeg eten.
Ik kreeg er hartkloppingen van.
92
00:14:10,368 --> 00:14:12,821
Hebt u al uw loonfiches?
93
00:14:13,410 --> 00:14:16,989
Volgens mijn vrouw ontbreken er een paar.
94
00:14:17,243 --> 00:14:20,776
Goed.
En weet u nog van welke bedrijven?
95
00:14:20,952 --> 00:14:24,235
Gelukkig wel.
Ik heb een olifantengeheugen.
96
00:14:25,452 --> 00:14:29,659
Sorry dat ik het moet zeggen,
maar u hebt daar iets...
97
00:14:29,827 --> 00:14:33,774
Het is echt gigantisch.
Doe het weg.
98
00:14:33,952 --> 00:14:35,114
Daar.
- Hier?
99
00:14:35,286 --> 00:14:36,826
Daar!
- Waar, hier?
100
00:14:36,994 --> 00:14:38,404
Daar!
- Hier?
101
00:14:38,577 --> 00:14:41,659
Waar? Hier?
- Daar!
102
00:14:45,744 --> 00:14:48,779
Is dat bloed?
- Ja.
103
00:14:51,620 --> 00:14:53,943
Ik heb in een slachthuis gewerkt.
104
00:14:56,786 --> 00:14:58,860
Goed.
105
00:14:59,870 --> 00:15:03,118
U moet die bedrijven gaan zoeken.
106
00:15:03,620 --> 00:15:08,160
Als ze niet meer bestaan,
kunt u ex-collega's opzoeken
107
00:15:08,912 --> 00:15:12,824
en vragen dat ze in een brief bevestigen
dat u samen hebt gewerkt.
108
00:15:13,245 --> 00:15:16,327
En dan gaat u naar uw hulpkassen.
109
00:15:16,496 --> 00:15:19,696
ARRCO, AGIRC, GREGRIC,
als u bijgedragen hebt.
110
00:15:19,871 --> 00:15:23,236
U verzamelt alles en dan komt u terug.
Begrepen?
111
00:15:23,412 --> 00:15:27,406
Ja. Zonde dat mijn vrouw
er niet bij is, maar goed...
112
00:15:29,204 --> 00:15:31,907
Kloterij.
113
00:15:57,164 --> 00:16:01,869
Het is simpel. Er ontbreken tien verklaringen
voor de baantjes die je zei.
114
00:16:02,997 --> 00:16:05,664
Je gaat ze halen, dan zitten we goed.
115
00:16:08,623 --> 00:16:10,780
Ik rij niet zo graag.
116
00:16:10,956 --> 00:16:15,448
De voorruit is ook niet gemaakt.
117
00:16:15,623 --> 00:16:20,613
Je haalt je oude schrootbak uit de garage
en je gaat ze halen.
118
00:16:23,873 --> 00:16:26,706
Dat zie ik ook niet zo zitten.
119
00:16:26,873 --> 00:16:29,990
Kom nou, Serge, het moet.
120
00:16:30,457 --> 00:16:33,574
Een motor is zoals een fiets.
Je verleert het niet.
121
00:17:37,043 --> 00:17:41,203
Heb je je tas? Je envelop met geld?
- Ja, in mijn zak.
122
00:17:41,376 --> 00:17:44,292
Vertrek dan maar.
123
00:17:45,043 --> 00:17:50,495
Ik zal niet te hard rijden.
- Rij zoals een gepensioneerde.
124
00:17:51,793 --> 00:17:56,036
En maak het beltegoed van mijn gsm niet op.
- Maak je geen zorgen.
125
00:19:37,923 --> 00:19:41,834
Kijk maar uit. Veertig procent
van de gepensioneerden
126
00:19:42,006 --> 00:19:44,874
halen hun 65ste niet.
127
00:19:45,715 --> 00:19:50,788
En jij wilt je vodje papier?
- Anders moet ik trimesters afkopen.
128
00:19:52,590 --> 00:19:55,624
Trimesters afkopen?
- Ja, als ik ze afkoop,
129
00:19:55,798 --> 00:20:00,669
worden die bij de trimesters geteld
die ik al gepresteerd heb
130
00:20:01,090 --> 00:20:02,880
en op die manier...
131
00:20:04,465 --> 00:20:09,171
krijg ik volledig uitbetaald.
Daarom moet ik trimesters afkopen.
132
00:20:09,507 --> 00:20:12,079
Wie wil trimesters afkopen?
133
00:20:17,424 --> 00:20:21,834
Help me die kist eruit te halen
en ik vul je document in.
134
00:20:37,175 --> 00:20:40,838
We belanden in de kuil,
in de kuil, in de kuil
135
00:20:41,008 --> 00:20:44,374
We belanden in de kuil
bij de domme apen
136
00:20:44,550 --> 00:20:47,964
Daar liggen we in het vuil,
in het vuil, in het vuil
137
00:20:48,134 --> 00:20:51,500
Tussen de rode bieten
en de rapen
138
00:20:51,801 --> 00:20:55,049
We gaan op bezoek bij Jeanne,
bij Jeanne, bij Jeanne
139
00:20:55,217 --> 00:20:58,501
We gaan op bezoek bij Jeanne,
de oudste dame
140
00:20:58,676 --> 00:21:02,208
En drinken op de glorie,
de glorie, de glorie
141
00:21:02,384 --> 00:21:06,462
En drinken op de glorie
van alle veteranen
142
00:21:23,177 --> 00:21:25,381
Ik bel om te zeggen dat alles oké is.
143
00:21:55,303 --> 00:21:59,084
Ik bel om te zeggen dat ik het ben.
Dat ik het was.
144
00:22:00,012 --> 00:22:01,469
Alles is oké.
145
00:22:10,679 --> 00:22:14,341
Ja, schatje, papa hier.
Ja, schatje.
146
00:22:14,512 --> 00:22:17,179
Je weet dat ik gek op je ben, schatje.
147
00:22:18,596 --> 00:22:22,720
Ik ook, hoor.
Ik zal ook blij zijn.
148
00:22:24,596 --> 00:22:26,469
Ja, honnepon van me.
149
00:22:26,638 --> 00:22:31,627
Goedenavond. Vanavond hebben we
selderijremoulade en kabeljauwbrandade.
150
00:22:31,805 --> 00:22:34,804
Prima.
- En wat wilt u drinken?
151
00:22:34,971 --> 00:22:38,385
Zoals de heren.
- Een Saumur Champigny.
152
00:22:38,555 --> 00:22:42,134
Saumur Champigny lijkt me prima.
- Uitstekende keus.
153
00:22:42,305 --> 00:22:46,169
Ja, schatje... Ja, liefje.
154
00:22:46,513 --> 00:22:48,967
Je weet immers dat ik terugkom.
155
00:22:50,139 --> 00:22:52,971
Erg warm is het niet, hè?
- Ik kom altijd terug.
156
00:22:53,139 --> 00:22:55,129
Voor augustus, bedoel ik.
157
00:22:55,305 --> 00:23:00,046
Als papa zegt dat hij er zal zijn,
zal hij er zijn. Beloofd.
158
00:23:00,222 --> 00:23:06,089
Ja, schatje. Ja.
Ik ben gek op je, schatje.
159
00:23:08,556 --> 00:23:11,306
Nu overdrijf je toch.
160
00:23:12,806 --> 00:23:15,473
Je weet dat ik moet werken.
161
00:23:15,848 --> 00:23:18,005
Ik moet, dat weet je.
162
00:23:18,681 --> 00:23:24,134
Mijn werk is afrasteringen verkopen.
Ik moet.
163
00:23:25,307 --> 00:23:28,423
Hoe kun je anders frietjes eten?
164
00:23:29,265 --> 00:23:31,932
En fishsticks? Ja, schatje.
165
00:23:32,099 --> 00:23:35,631
Zie je wel dat je het begrijpt?
166
00:23:37,432 --> 00:23:40,846
Ik beloof het, schatje.
Ja, schatje.
167
00:23:42,057 --> 00:23:46,430
Ik zweer dat ik er zal zijn, liefje.
Ik zal er zijn.
168
00:23:46,724 --> 00:23:49,296
Ik zweer dat ik er zal zijn.
169
00:23:51,099 --> 00:23:53,718
Nee, een stukje brood.
170
00:23:54,224 --> 00:23:58,764
Ja, schatje. Dikke kussen.
Dikke kussen, schat.
171
00:24:11,017 --> 00:24:13,636
Wat is er aan de hand, meneer?
Een probleem?
172
00:24:13,809 --> 00:24:15,515
Nee, niets.
173
00:24:16,767 --> 00:24:19,553
Mijn schatje.
- Wat is er?
174
00:24:20,392 --> 00:24:21,470
Mijn schatje...
175
00:24:21,642 --> 00:24:24,724
Alles in orde? Zeker weten?
- Ja.
176
00:24:59,269 --> 00:25:02,433
Hallo.
- Alles oké?
177
00:25:07,227 --> 00:25:09,218
Ik zoek de baas.
178
00:25:09,394 --> 00:25:13,222
Hij is twee weken in Marokko.
Wat moet je?
179
00:25:13,978 --> 00:25:19,560
Ik ben hier in '77 portier geweest en nu
heb ik voor mijn pensioen een papier nodig.
180
00:25:20,020 --> 00:25:21,477
Portier?
- Ja.
181
00:25:21,645 --> 00:25:24,596
Pensioen voor portiers?
Da's ook nieuw.
182
00:25:24,770 --> 00:25:28,812
Ik ben hier vier jaar portier
en werk nog altijd zwart.
183
00:25:30,812 --> 00:25:33,183
Ik lust wel een glaasje whisky.
184
00:25:34,145 --> 00:25:36,895
Maar natuurlijk. Meteen een dubbele?
185
00:25:37,229 --> 00:25:41,140
Hoe valt het pensioen mee?
Worden de kleinkinderen groot?
186
00:25:41,312 --> 00:25:42,723
Zeg...
187
00:25:43,396 --> 00:25:46,347
zagen we elkaar afgelopen zomer
niet op een cruise?
188
00:25:46,521 --> 00:25:50,930
Ja, ik deed persoonlijke verzorging.
Het gat van je vrouw vegen.
189
00:25:51,187 --> 00:25:52,728
Rot op.
190
00:25:54,146 --> 00:25:55,936
Rot op!
191
00:25:56,313 --> 00:26:00,686
Goed, ik zal over twee weken terugkomen.
- Doe dat.
192
00:26:00,855 --> 00:26:03,142
Twee ouwe zakken
weten het vast op te lossen.
193
00:26:03,313 --> 00:26:06,015
Rot op.
- Ik kom over twee weken terug.
194
00:26:06,688 --> 00:26:10,351
Het zijn harde tijden.
- Juist, ja. Rot op.
195
00:27:33,025 --> 00:27:36,806
Virginie, gooi ze eruit.
We nemen alleen nog stagiaires.
196
00:27:45,775 --> 00:27:47,980
Mijn kaartje. We bellen nog.
197
00:29:05,237 --> 00:29:08,188
Ja, ik bel om te zeggen dat het goed gaat.
198
00:29:08,695 --> 00:29:13,899
Om te zeggen dat het goed gaat.
Ik heb ongeveer twee papieren gevonden.
199
00:29:14,071 --> 00:29:15,813
Routine, je weet wel.
200
00:29:16,112 --> 00:29:19,894
Zitten daar graten in?
- Zou kunnen. Het is vis.
201
00:29:21,404 --> 00:29:25,565
Is het wilde of gekweekte?
- Wilde, het staat erop.
202
00:29:26,446 --> 00:29:29,527
Wat voor vis is het?
- Dolfijn.
203
00:29:52,197 --> 00:29:57,151
Mammuth, je bent een leuke jongen,
maar wij doen niet aan pensioenen.
204
00:29:57,531 --> 00:30:01,738
Hoe groot zouden rusthuizen op wielen
wel niet moeten zijn?
205
00:30:02,072 --> 00:30:06,648
Dat papier moet je me toch wel geven.
- Ik moet jou niks geven.
206
00:30:06,823 --> 00:30:09,276
We hebben je betaald,
we betalen geen twee keer.
207
00:30:09,448 --> 00:30:13,442
Voor de administratie besta ik niet.
Ik laat geen spoor achter.
208
00:30:13,615 --> 00:30:15,357
Waar moet het dan heen?
209
00:30:15,531 --> 00:30:20,817
Dan ga je belastingen betalen en heffingen
en ook nog eens elektriciteit.
210
00:32:27,828 --> 00:32:32,368
Blijf jezelf. Zij zijn de eikels.
Het is een schande.
211
00:32:33,203 --> 00:32:35,408
Laat je niet pakken.
212
00:32:37,162 --> 00:32:38,868
Ik hou van je.
213
00:32:45,662 --> 00:32:47,238
Ik hou van je.
214
00:33:30,706 --> 00:33:32,365
Te laat.
215
00:33:34,456 --> 00:33:36,992
Hoe laat was je hier?
- Vijf uur.
216
00:33:37,748 --> 00:33:41,825
Ik om vier uur.
En ik heb alles binnengehaald, jongen.
217
00:33:42,373 --> 00:33:44,779
Omdat ik m'n koppie gebruik.
218
00:33:46,123 --> 00:33:51,575
Zal ik je wat zeggen? Voor professionele
prospectie moet je methodisch zijn.
219
00:33:51,748 --> 00:33:54,913
Viel het je op dat niemand z'n handdoek legt
waar jij zoekt?
220
00:33:55,082 --> 00:33:57,156
Ga jij naast 'n vuilnisbak zonnen?
221
00:33:59,582 --> 00:34:02,249
Ik zal je een tip geven, jongen.
222
00:34:02,749 --> 00:34:05,997
Van daar tot daar
loopt een denkbeeldige lijn.
223
00:34:06,166 --> 00:34:09,366
De lijn van de oliebollenventer.
224
00:34:09,541 --> 00:34:13,748
De mensen lopen naar de venter
om een oliebol te kopen.
225
00:34:13,916 --> 00:34:15,954
En bij het betalen verliezen ze muntjes.
226
00:34:16,124 --> 00:34:19,620
En voor dag en dauw
loop ik de denkbeeldige lijn langs.
227
00:34:21,791 --> 00:34:25,370
Vijftig muntjes van tien cent.
Plus die van twintig.
228
00:34:25,541 --> 00:34:29,074
Omdat ik methodisch werk.
Methodisch.
229
00:34:31,875 --> 00:34:33,285
Ik moet jou niet.
230
00:35:19,835 --> 00:35:21,909
Ja, ik luister, meneer.
231
00:35:23,502 --> 00:35:29,286
Ik zie dat de naam veranderd is,
maar ik heb hier gewerkt van '73 tot '75.
232
00:35:29,461 --> 00:35:31,582
Ik heet Serge Pilardosse.
233
00:35:31,752 --> 00:35:34,917
Ik stond aan de kartelrol
en dan aan de vermaling
234
00:35:35,086 --> 00:35:38,416
en de laatste maand
was ik leerling-molenaar.
235
00:35:38,586 --> 00:35:44,501
Ik begrijp niets van wat u vertelt.
- Hoezo? Is Notri-Calvé er niet meer?
236
00:35:44,669 --> 00:35:49,292
Nee, wij zijn Funny Rabbit,
gespecialiseerd in 3D-storyboards.
237
00:35:50,586 --> 00:35:55,659
Wat? Is de molen er niet meer?
De turbine woog wel twaalf ton.
238
00:35:55,837 --> 00:35:59,001
Sorry, ik heb geen idee wat u bedoelt.
239
00:35:59,170 --> 00:36:01,920
Is er geen chef die de papieren bewaarde?
240
00:36:02,087 --> 00:36:05,168
Nee, alles staat in de computer.
Dring niet aan.
241
00:36:05,337 --> 00:36:10,836
Ik heb mijn papieren nodig.
Kijk in de kelder of in de silo.
242
00:36:11,004 --> 00:36:15,081
Ik heb werk, meneer.
Neem contact op via onze site. Tot ziens.
243
00:36:15,254 --> 00:36:18,869
De site? Maar daar ben ik.
Hallo?
244
00:36:19,462 --> 00:36:22,129
Ik wil mijn papieren!
- Wind u niet op.
245
00:36:22,296 --> 00:36:27,582
Ze zijn in het aartsbisdom in La Rochelle.
Maar dat is gesloten tot eind augustus.
246
00:36:27,754 --> 00:36:32,460
Maakt niet uit, ik wacht!
Ik wil mijn papieren!
247
00:36:34,671 --> 00:36:38,453
Ik wil mijn papieren!
248
00:36:44,714 --> 00:36:45,792
Lekker, hè?
249
00:36:47,464 --> 00:36:49,337
Wat hebt u genomen?
250
00:36:49,755 --> 00:36:52,126
De schotel van zes euro.
251
00:36:52,714 --> 00:36:57,170
De worst met linzen
en daarbij... de wortel.
252
00:36:57,339 --> 00:37:00,207
Wat grappig, ik heb hetzelfde.
253
00:37:03,673 --> 00:37:06,588
Er was niets anders.
254
00:37:06,756 --> 00:37:11,627
Maar eerlijk gezegd, het was lekker.
- Vond ik ook.
255
00:37:19,423 --> 00:37:23,714
We hebben het goed in Frankrijk.
- Dat wel, ja.
256
00:37:27,049 --> 00:37:29,455
U mag best vragen wat ik heb, hoor.
257
00:37:29,632 --> 00:37:33,496
Iedereen is nieuwsgierig.
Ik vind het niet erg.
258
00:37:34,966 --> 00:37:37,833
Ik heb een motorongeluk gehad.
259
00:37:38,966 --> 00:37:44,418
Wel, mijn kamer is hier. Welterusten.
- Welterusten.
260
00:37:48,508 --> 00:37:52,087
Ik zag buiten een motor staan.
Van u?
261
00:37:52,258 --> 00:37:56,122
Ja, een Münch Mammut 1973.
262
00:37:56,300 --> 00:37:58,788
Ik had een Honda 2000.
263
00:37:59,883 --> 00:38:02,550
Vindt u het erg
wat over motoren te praten?
264
00:38:03,175 --> 00:38:06,707
Ik krijg morgen mijn 17de operatie.
Ik ben een beetje bang.
265
00:38:11,009 --> 00:38:13,841
Het ontspant me om hier zo te liggen.
266
00:38:16,050 --> 00:38:19,299
Als u eens wist wat ik al die jaren
moest ondergaan.
267
00:38:20,009 --> 00:38:23,837
Ik kan het me voorstellen.
- De dokters gaven me op.
268
00:38:24,676 --> 00:38:27,378
Maar ik heb altijd geweten
dat ik het zou halen.
269
00:38:33,176 --> 00:38:35,085
Ik moet plassen.
270
00:38:36,718 --> 00:38:38,875
Kunt u me naar de wc dragen?
271
00:38:40,385 --> 00:38:44,841
Ik vind het vervelend en gênant.
Het is geen leuke situatie.
272
00:38:51,302 --> 00:38:53,874
Dank u wel... Dank u.
273
00:38:56,219 --> 00:39:01,090
Blijft u even wachten? Als ik onwel word,
weet ik dat u er bent.
274
00:39:01,261 --> 00:39:03,632
Ja, natuurlijk.
275
00:39:04,302 --> 00:39:05,760
Dank u.
276
00:39:08,594 --> 00:39:10,254
Dat doet deugd.
277
00:39:14,844 --> 00:39:19,467
Goddank werd mijn bekken
totaal niet geraakt.
278
00:39:21,178 --> 00:39:26,844
Zoals u ziet, is de bilnaad intact.
Ik kan samentrekken... Ontspannen...
279
00:39:27,012 --> 00:39:31,053
Samentrekken... Ontspannen...
280
00:39:31,387 --> 00:39:33,176
Heel mooi.
281
00:39:34,720 --> 00:39:38,502
Ik kan samentrekken...
Ontspannen...
282
00:39:38,679 --> 00:39:42,293
Heel mooi.
- Samentrekken, ontspannen...
283
00:39:47,096 --> 00:39:48,921
Oké, til me op.
284
00:39:55,263 --> 00:39:58,842
Het is fijn dat er nog
hulpvaardige mensen bestaan.
285
00:40:54,682 --> 00:40:55,962
Verdomme.
286
00:40:59,682 --> 00:41:01,258
Stomme eikel.
287
00:41:02,640 --> 00:41:04,845
Stomme eikel!
288
00:41:05,016 --> 00:41:08,381
Sorry, wij krijgen geen pensioen!
289
00:41:09,766 --> 00:41:12,053
Godverdomme, mijn gsm.
290
00:42:07,601 --> 00:42:09,142
Ik hou van je.
291
00:42:09,893 --> 00:42:11,350
En ik van jou.
292
00:42:11,935 --> 00:42:16,261
Ik had nooit gedacht dat 'n meisje als jij...
Dat ik een meisje als jij zou hebben.
293
00:42:18,477 --> 00:42:20,515
Wat heb ik dan voor bijzonders?
294
00:42:20,685 --> 00:42:22,759
Je bent mooi.
- Schei uit.
295
00:42:22,935 --> 00:42:25,223
Je bent bloedmooi.
296
00:42:25,935 --> 00:42:28,223
Het is de eerste keer
dat ik een meisje kus.
297
00:42:30,061 --> 00:42:34,967
Je bent de eerste... mijn eerste meisje.
Ik heb geluk.
298
00:42:35,144 --> 00:42:37,302
Daarom viel ik voor je.
299
00:42:38,228 --> 00:42:41,677
Mijn ouders mogen me niet zien.
Ik zei dat ik bij een vriendin ging studeren.
300
00:42:41,853 --> 00:42:45,349
Maken we een ritje?
- Wil je naar mijn huis?
301
00:42:45,520 --> 00:42:47,890
Mijn ouders eten vanavond niet thuis.
302
00:42:48,061 --> 00:42:51,759
Oké. Rij snel, goed?
- Zo snel als ik kan.
303
00:44:02,606 --> 00:44:04,016
Jean-Luc!
304
00:44:07,773 --> 00:44:09,230
Jean-Luc!
305
00:44:50,150 --> 00:44:53,433
Dag, meneer de inbreker.
306
00:44:54,400 --> 00:44:56,355
Is Jean-Luc er niet?
307
00:44:58,150 --> 00:45:03,483
Nee, hij is op huwelijksreis.
- Is hij getrouwd? Op zijn 65ste?
308
00:45:03,650 --> 00:45:08,688
Ja, met een Frans-Russisch topmodel.
- Wanneer komt hij terug?
309
00:45:09,192 --> 00:45:10,935
Heeft hij niet gezegd.
310
00:45:14,400 --> 00:45:17,649
Mag ik je vousvoyeren?
- Ja, best.
311
00:45:21,276 --> 00:45:25,649
U hebt een mooie neus.
Zoals neuzen die truffels ruiken.
312
00:45:28,776 --> 00:45:33,517
Hoe heet u?
- Miss Ming. Ik ben de dochter van Jean-Luc.
313
00:45:36,026 --> 00:45:37,816
Solange!
314
00:45:38,485 --> 00:45:43,724
Ja, ik heb je nog gezien
toen je heel klein was.
315
00:45:44,068 --> 00:45:47,517
Ik ben Serge.
Jean-Luc is mijn broer.
316
00:45:47,693 --> 00:45:50,894
Ik ben je oom. Snap je?
317
00:45:51,069 --> 00:45:53,936
Ik weet het niet,
hij heeft nooit over u verteld.
318
00:45:56,152 --> 00:45:59,518
Ja, we kregen ruzie
over een stomme erfenis.
319
00:45:59,694 --> 00:46:02,859
Ik weet niet
of hij de stomste was of ik,
320
00:46:03,111 --> 00:46:06,062
maar we verloren elkaar uit het oog.
Je bent groot geworden.
321
00:46:06,236 --> 00:46:08,986
Wat stom.
- Stom, ja.
322
00:46:11,861 --> 00:46:15,524
Is neef Pierre er nog?
323
00:46:17,070 --> 00:46:19,558
Hij woont hiernaast, hè?
324
00:46:19,736 --> 00:46:23,897
In principe is hij er altijd.
- Ach zo.
325
00:46:34,320 --> 00:46:37,686
Serge!
- Dag, neef.
326
00:46:38,820 --> 00:46:41,191
Hoe lang is dat geleden?
327
00:46:42,112 --> 00:46:47,316
Sinds de begrafenis van oom Benoît.
Dat klopt! Minstens twintig jaar!
328
00:46:47,488 --> 00:46:51,778
Je bent geen haar veranderd.
Kom binnen.
329
00:47:39,323 --> 00:47:40,947
Nou moe...
330
00:47:43,365 --> 00:47:45,238
Wat een afgang.
331
00:47:50,073 --> 00:47:52,396
Het is dan ook 45 jaar geleden.
332
00:48:05,824 --> 00:48:07,318
Ik moet er eens vandoor.
333
00:48:08,907 --> 00:48:11,195
Het was leuk elkaar weer te zien, hè?
334
00:48:18,324 --> 00:48:21,324
Ster.
- Kunt u even herhalen?
335
00:48:21,491 --> 00:48:25,236
Ster.
- Kunt u even herhalen?
336
00:48:25,408 --> 00:48:29,900
Ster!
- Kies een dienst: cao,
337
00:48:30,075 --> 00:48:33,240
besluitvorming, arbeidsrecht.
- Arbeidsrecht.
338
00:48:33,408 --> 00:48:37,355
Ik versta u niet.
- Arbeidsrecht.
339
00:48:37,534 --> 00:48:41,860
Ik versta u niet.
- Arbeidsrecht! Arbeidsrecht!
340
00:48:42,034 --> 00:48:45,566
Dienst Arbeidsrecht.
Uw naam, alstublieft.
341
00:48:45,742 --> 00:48:48,528
Pilardosse.
- Kunt u even herhalen?
342
00:48:48,701 --> 00:48:54,651
Pi-lar-dosse.
- Ik versta u niet, kunt u even herhalen?
343
00:48:54,826 --> 00:48:57,991
Pilardosse!
344
00:49:04,118 --> 00:49:09,108
Ik ben een week gepensioneerd,
maar ik mis één of twee arbeidsattesten.
345
00:49:09,285 --> 00:49:11,656
Met name die van Graingrain.
346
00:49:13,910 --> 00:49:18,485
En toen kwamen ze...
- Attesten, dus.
347
00:49:21,202 --> 00:49:22,743
Of twee.
348
00:49:25,577 --> 00:49:30,117
Pilardosse!
Waar komt u mee aanwaaien?
349
00:49:31,452 --> 00:49:33,277
Dat is het hem net.
350
00:49:34,786 --> 00:49:36,362
Graingrain...
351
00:49:36,703 --> 00:49:41,740
Bestaat dat nog?
Ik kan het nergens vinden. Waar is het?
352
00:49:42,619 --> 00:49:45,571
Op mijn bureau...
353
00:49:46,203 --> 00:49:48,692
Ik had...
354
00:49:50,286 --> 00:49:52,360
Ik had een dik woordenboek.
355
00:50:00,745 --> 00:50:02,949
Ik heb een zere heup.
356
00:50:09,412 --> 00:50:13,536
L...
- Ik versta u niet. Kunt u even herhalen?
357
00:50:13,704 --> 00:50:17,402
L...
- P-I-L, volgende letter.
358
00:50:17,579 --> 00:50:21,491
A.
- P-I-L-A, volgende letter.
359
00:50:21,663 --> 00:50:24,034
R.
- P-I-L-A-L...
360
00:50:24,204 --> 00:50:26,527
Nee, A.
- P-I-L-A...
361
00:50:26,705 --> 00:50:30,201
R.
- Ik versta u niet. Kunt u even herhalen?
362
00:50:30,371 --> 00:50:34,947
R!
- Ik versta u niet. Kunt u even herhalen?
363
00:50:35,122 --> 00:50:39,115
R!
- P-I-L-A-R, volgende letter.
364
00:50:39,288 --> 00:50:42,489
D.
- P-I-L-A-R-D, volgende letter.
365
00:50:42,664 --> 00:50:45,828
OS.
- P-I-L-A-R-D-O-S.
366
00:51:01,789 --> 00:51:03,247
Ben je daar?
367
00:51:04,789 --> 00:51:06,828
Mag ik met je meekomen?
368
00:51:08,581 --> 00:51:11,781
Is het koud of warm?
- Koud.
369
00:51:12,873 --> 00:51:14,828
Wat ga je doen?
370
00:51:15,707 --> 00:51:17,496
Ik weet het niet.
371
00:51:18,082 --> 00:51:21,246
Weet je het nog?
- Ja, alles.
372
00:51:21,415 --> 00:51:24,948
Het was een koude avond.
- Ja.
373
00:51:25,290 --> 00:51:27,448
Maar wij hadden het warm.
374
00:51:29,040 --> 00:51:31,198
We hadden het altijd warm.
375
00:51:31,665 --> 00:51:36,039
Er kon ons niets gebeuren.
- Maar het is toch gebeurd.
376
00:51:38,791 --> 00:51:41,623
Maak je geen zorgen, ik ben er toch.
377
00:51:42,374 --> 00:51:46,072
Het gaat goed met me.
- Met mij ook.
378
00:52:17,084 --> 00:52:18,909
Hallo, mama?
379
00:52:19,667 --> 00:52:23,200
Er ligt een man in het bushokje te slapen.
380
00:52:24,459 --> 00:52:27,494
Wat moet ik doen?
Zal ik de politie bellen?
381
00:52:29,418 --> 00:52:32,452
Hij is dik en hij stinkt.
382
00:52:34,460 --> 00:52:37,210
Goed. Dag, mama.
383
00:52:45,543 --> 00:52:50,201
Ik heb een probleem. Mijn geld is op
en van mijn neef word ik depri.
384
00:52:50,419 --> 00:52:52,790
Mag ik niet een paar dagen hier blijven?
385
00:52:55,419 --> 00:52:57,825
Tuurlijk, kleine dakloze.
386
00:53:00,377 --> 00:53:05,118
Ik ga nog een pensioenattest halen
en ik dan kom ik terug.
387
00:53:05,294 --> 00:53:09,869
Ga maar, kleine illegaal.
Ga op zoek naar je vorige leven.
388
00:53:50,588 --> 00:53:52,875
En, hoe vind je hem?
- Lekker.
389
00:53:53,046 --> 00:53:55,204
Nee, het is kattenpis.
390
00:53:55,546 --> 00:54:01,081
Ik koos het slechtste jaar voor je.
1982. Slap tot en met.
391
00:54:03,713 --> 00:54:06,380
Ik vind hem toch niet slecht.
392
00:54:06,922 --> 00:54:11,627
Waarom denk je dat we je niet
bij de landbouwkas inschreven?
393
00:54:11,797 --> 00:54:13,207
Denk goed na.
394
00:54:13,839 --> 00:54:19,421
Omdat ik geen landbouwer ben.
- En waarom ben je geen landbouwer?
395
00:54:21,006 --> 00:54:25,497
Omdat ik geen diploma heb?
- Waarom heb je geen diploma?
396
00:54:26,464 --> 00:54:28,455
Omdat ik de school niet afgemaakt heb.
397
00:54:29,214 --> 00:54:31,336
En waarom niet?
398
00:54:32,548 --> 00:54:36,246
Omdat ik de school klote vond.
399
00:54:37,173 --> 00:54:41,629
En waarom vond je de school klote?
- Tja...
400
00:54:42,756 --> 00:54:47,830
Omdat de leraren kut waren.
- En waarom waren de leraren kut?
401
00:54:50,882 --> 00:54:52,956
Omdat ik er geen bal van begreep.
402
00:54:53,549 --> 00:54:57,412
Ik begreep er geen bal van.
- En waarom niet?
403
00:54:58,507 --> 00:55:02,288
Nou, omdat... omdat...
404
00:55:05,674 --> 00:55:07,878
Eén woord volstaat.
405
00:55:11,716 --> 00:55:14,288
Ik weet het niet. Geen idee.
406
00:55:14,841 --> 00:55:18,586
Ik zal je helpen.
Omdat je stom bent.
407
00:55:19,383 --> 00:55:23,875
Simpel. Ik heb je niet ingeschreven
omdat je stom bent.
408
00:55:24,050 --> 00:55:26,538
Oerstom.
409
00:56:02,343 --> 00:56:05,460
Is dat alles wat u koopt?
- Ja.
410
00:56:05,926 --> 00:56:09,624
Wat wilt u met dat mes doen?
- Er een eind aan maken.
411
00:56:12,885 --> 00:56:18,219
Leg het terug. We kunnen praten.
Over vijf minuten zit mijn dienst erop.
412
00:56:18,385 --> 00:56:22,297
Best.
- Tot zo.
413
00:56:22,802 --> 00:56:27,673
Dank u, mevrouw.
- Catherine. Ik heet Catherine. En u?
414
00:56:27,969 --> 00:56:31,383
Serge.
- Zulke dingen moet je niet doen.
415
00:56:31,552 --> 00:56:34,504
Het leven is klote,
maar je moet ermee leren leven.
416
00:57:03,970 --> 00:57:05,677
Heerlijk.
417
00:57:14,221 --> 00:57:16,460
Mammuth!
- Dikke Bertha!
418
00:57:16,638 --> 00:57:21,378
Heb je je ouwe Mammut nog? Niet te geloven.
Die is tegenwoordig een fortuin waard.
419
00:57:21,554 --> 00:57:23,380
Echt waar?
- Ja.
420
00:57:23,555 --> 00:57:27,383
Kom thuis wat drinken.
- Rij voorop, ik volg je.
421
00:57:46,347 --> 00:57:49,631
Giacomo Agostini, op de MV4.
422
00:57:54,556 --> 00:57:58,799
Mack Helmut. Hoor je dat?
Honda, zes cilinders.
423
00:58:05,556 --> 00:58:09,764
En Barry Sheene.
Suzuki tweetakt.
424
00:58:10,848 --> 00:58:13,171
Rommel, die tweetakt.
425
00:58:18,848 --> 00:58:20,804
Mammuth...
426
00:58:21,640 --> 00:58:24,390
Je zult 't daarna niet makkelijk
hebben gehad.
427
00:58:28,015 --> 00:58:30,682
Wat ik zeggen wou...
428
00:58:30,849 --> 00:58:35,140
Hier staat altijd een bus olie voor je klaar.
- Nee...
429
00:58:35,682 --> 00:58:40,388
Jawel. Zo ben ik nu eenmaal.
En niet zomaar olie. Igol.
430
00:58:42,474 --> 00:58:44,632
Da's heel aardig van je.
431
00:58:58,933 --> 00:59:04,551
Kom kijken, oompje aardappel.
Ik heb een cadeau voor je.
432
00:59:05,059 --> 00:59:07,133
Doe je ogen dicht.
433
00:59:09,767 --> 00:59:12,055
Doe je ogen open.
434
00:59:13,184 --> 00:59:15,175
Kijk.
435
00:59:15,642 --> 00:59:17,551
Dat ben jij.
436
00:59:18,226 --> 00:59:23,132
Van buiten een reus,
en zacht van binnen.
437
00:59:23,309 --> 00:59:27,967
De olifant is je hart.
De konijnen zijn je handen.
438
00:59:28,143 --> 00:59:31,841
En het aapje is je piemel.
439
00:59:33,226 --> 00:59:37,636
Heel mooi gedaan.
- Ja, omdat je het verdient.
440
00:59:42,143 --> 00:59:48,058
Kom. Ik zal je aankleden.
En dan gaan we naar mijn vriendinnen.
441
01:00:56,771 --> 01:01:00,469
Hee, meiden! Een partijtje golf?
442
01:01:00,646 --> 01:01:05,802
Zestien! Nog maar twee!
- Ik heb ze! Ik heb er massa's!
443
01:01:06,230 --> 01:01:08,304
Wacht!
444
01:02:30,525 --> 01:02:33,524
Jij weet te genieten, Serge.
445
01:02:33,900 --> 01:02:36,982
Nee, ik heb haar niet aangeraakt.
Ze is mijn nichtje.
446
01:02:37,150 --> 01:02:40,932
Ik was niet jaloers.
Ik zeg gewoon dat je geniet.
447
01:02:41,109 --> 01:02:45,649
Maar da's positief.
Ik vind het rot als je je verveelt.
448
01:02:45,817 --> 01:02:49,432
Je bent een maagd,je bent mooi.
449
01:02:50,193 --> 01:02:52,563
Je moet zo blijven.
450
01:03:30,069 --> 01:03:31,775
Hoe heb je dat gedaan?
451
01:03:31,944 --> 01:03:35,310
Je hebt methodisch... en methodisch.
452
01:03:36,194 --> 01:03:39,809
Dit is de enige plek
waar de grieten bloot kunnen zonnen
453
01:03:39,986 --> 01:03:42,060
zonder te worden gezien.
454
01:03:42,236 --> 01:03:44,476
Ik zie het zo al voor me.
455
01:03:44,653 --> 01:03:49,063
Ze komt aan wandelen,
spreidt haar handdoek uit, gaat liggen...
456
01:03:49,237 --> 01:03:54,226
Na een kwartier doet ze haar armband af
om streeploos te zonnen.
457
01:03:54,403 --> 01:03:57,817
Ze kletst wat,
ze leest haar meidenblaadje,
458
01:03:57,987 --> 01:04:02,360
ze stapt op en vergeet haar armband.
Methodisch.
459
01:04:03,320 --> 01:04:05,892
Je hebt gewoon geluk gehad.
460
01:04:09,237 --> 01:04:11,644
Gisteren heb ik een horloge gevonden.
461
01:04:12,821 --> 01:04:15,108
Een Jean-Pierre Cardin.
462
01:04:16,779 --> 01:04:18,688
Sukkel.
463
01:04:31,447 --> 01:04:34,149
Sorry... Sorry.
464
01:04:36,030 --> 01:04:37,985
Stap dan in!
465
01:04:38,155 --> 01:04:42,316
Ik hoor niet bij de groep.
Sorry, ik hoor niet bij de groep.
466
01:04:42,697 --> 01:04:45,648
Sorry.
467
01:04:45,822 --> 01:04:48,655
Stap in.
- Ik hoor niet bij de groep.
468
01:04:48,822 --> 01:04:51,738
Alstublieft! Ik wil niet... Sorry.
469
01:04:51,906 --> 01:04:54,229
Ik hoor niet bij de groep.
470
01:05:01,073 --> 01:05:05,944
Is je gepensioneerde al terug?
- Nee, ik word langzaam ongerust.
471
01:05:06,865 --> 01:05:09,104
Mag ik je gsm even lenen?
472
01:05:09,281 --> 01:05:12,896
Oké. Ik heb weer beltegoed.
473
01:05:13,073 --> 01:05:15,610
Daarna op de groene knop drukken.
474
01:05:20,073 --> 01:05:24,067
God, wat ziet mijn haar eruit.
475
01:05:30,491 --> 01:05:32,115
Hallo, Serge?
476
01:05:32,407 --> 01:05:36,650
Nee, Serge is er niet, mevrouw.
Ik heb zijn telefoon gepikt.
477
01:05:36,824 --> 01:05:40,522
Hij is zo stom dat hij er niet aan dacht
het nummer te blokkeren.
478
01:05:40,699 --> 01:05:43,698
Nu moet ik ophangen, ik heb werk.
479
01:05:55,783 --> 01:05:57,194
Hallo.
- Probleempje?
480
01:05:57,367 --> 01:05:59,939
Ik heb benzinepech.
Geeft u me een lift?
481
01:06:00,117 --> 01:06:03,198
Geen probleem, met alle genoegen.
482
01:06:04,200 --> 01:06:06,274
Hoe heet u?
- Jean-Luc.
483
01:06:06,450 --> 01:06:08,608
Mooie naam.
484
01:06:09,200 --> 01:06:11,867
Kutwijf, verdomme.
485
01:06:12,159 --> 01:06:15,324
Wat is er?
- Mijn gsm, met fotocamera,
486
01:06:15,492 --> 01:06:20,731
MP-dinges en microSD-kaart.
- Ja.
487
01:06:20,909 --> 01:06:22,818
Danielle, je bent een vriendin...
- Ja.
488
01:06:22,993 --> 01:06:25,565
Een echte vriendin?
- Natuurlijk.
489
01:06:25,743 --> 01:06:28,279
Daar komen we dan meteen achter.
490
01:06:31,785 --> 01:06:36,028
Zou een mager kutwijf
in een 160-literzak gaan?
491
01:06:36,577 --> 01:06:38,567
Ik denk het.
492
01:06:42,577 --> 01:06:45,943
Pak een schop, ik pak een fles zuur.
493
01:06:51,660 --> 01:06:55,702
Is een hark ook goed?
- Nee, een schop.
494
01:06:58,369 --> 01:07:00,609
Oké, ik heb alles.
495
01:07:26,829 --> 01:07:30,242
Scheelt er iets?
- Ja.
496
01:07:30,412 --> 01:07:32,652
De gemeentelijke sociale dienst.
497
01:07:32,829 --> 01:07:36,527
Ze stelden al drie baantjes voor,
maar ik voldoe nooit.
498
01:07:36,704 --> 01:07:40,828
Nu beweren ze iets goeds te hebben,
maar ik voldoe niet en dus ben ik bang.
499
01:07:40,996 --> 01:07:42,904
Welnee.
500
01:07:44,204 --> 01:07:46,611
Je moet gaan.
501
01:07:47,871 --> 01:07:49,993
Je moet werken.
502
01:07:53,246 --> 01:07:55,996
Rustig, Sonia. Rustig.
503
01:07:57,580 --> 01:07:59,369
Sonia.
504
01:08:02,413 --> 01:08:04,286
Ogenblikje.
505
01:08:06,163 --> 01:08:07,787
Ja, kom binnen.
506
01:08:16,497 --> 01:08:19,745
Ik kom voor de werkaanbieding.
507
01:08:19,914 --> 01:08:24,075
Ga zitten.
Bent u mejuffrouw Pilardosse?
508
01:08:24,247 --> 01:08:29,451
Dat klopt,
maar u mag Miss Ming zeggen als u wilt.
509
01:08:29,623 --> 01:08:31,329
Goed.
510
01:08:32,539 --> 01:08:37,031
Zoals u weet, werken we samen
met het gemeentebestuur
511
01:08:37,206 --> 01:08:41,070
waar we dagelijks
schoonmaakopdrachten voor uitvoeren.
512
01:08:41,248 --> 01:08:45,539
Ik heb het over de gemeente,
maar we zitten ook in de privé-sector.
513
01:08:46,207 --> 01:08:50,450
Hebt u ervaring op dat vlak?
Ik bedoel, als schoonmaakoperator?
514
01:08:52,415 --> 01:08:57,037
Nee, nooit.
Maar ik maak thuis graag schoon.
515
01:08:57,207 --> 01:09:01,580
Wanneer ik gasten voor het diner ontvang,
516
01:09:01,749 --> 01:09:04,072
wat maar normaal is,
het zijn vrienden,
517
01:09:04,374 --> 01:09:09,198
heb ik alles graag netjes.
- Goed zo. Werkt u snel?
518
01:09:09,374 --> 01:09:13,037
Nee, niet echt.
Ik denk graag van tevoren na.
519
01:09:13,208 --> 01:09:17,368
Ik maak mezelf graag
helemaal leeg.
520
01:09:17,541 --> 01:09:20,907
Zo kreeg ik het idee
een cv op te stellen
521
01:09:21,083 --> 01:09:24,698
met toiletpapier
en mijn menstruatiebloed.
522
01:09:24,875 --> 01:09:29,532
En ook om een voddenboom te maken
523
01:09:29,708 --> 01:09:32,245
met de ingewanden van mijn varkens.
524
01:09:32,417 --> 01:09:37,407
Het was eigenlijk een idee van mijn oom Serge
die momenteel op bezoek is.
525
01:09:37,584 --> 01:09:39,539
Aha. Goed.
526
01:09:39,709 --> 01:09:43,833
Hebt u er een idee
van hoeveel u wilt verdienen?
527
01:09:44,126 --> 01:09:46,828
Laat me even nadenken.
528
01:09:48,292 --> 01:09:51,907
Laten we 3000 zeggen.
Dat is mijn geluksgetal.
529
01:09:52,084 --> 01:09:53,874
Drieduizend.
530
01:09:54,626 --> 01:10:00,043
Goed, uw kandidatuur interesseert ons.
531
01:10:00,210 --> 01:10:03,742
Ik aarzel nog wat.
532
01:10:03,918 --> 01:10:07,284
Mag ik u vragen hiernaast
even te wachten?
533
01:10:07,460 --> 01:10:10,992
Zo meteen geef ik u
het eindresultaat van ons gesprek.
534
01:10:11,168 --> 01:10:16,206
Zullen we dat afspreken?
- Goed, meneer. Ik neem afscheid, meneer.
535
01:10:27,086 --> 01:10:31,708
Kom maar te voorschijn, Sonia. Ze is weg.
Een gekkin.
536
01:10:32,794 --> 01:10:34,619
En?
537
01:10:35,211 --> 01:10:39,372
Niet goed.
- En waarom niet?
538
01:10:39,545 --> 01:10:42,496
Hij vond mijn profiel wel interessant,
539
01:10:42,670 --> 01:10:46,368
maar hij was bang
dat ik niet op tijd kon opstaan.
540
01:10:47,337 --> 01:10:48,712
Waarom?
541
01:10:48,878 --> 01:10:53,833
Ik zei dat ik tussen middernacht en vier uur
gedichten schreef en dat zag hij niet zitten.
542
01:10:54,003 --> 01:10:56,919
De eikel. Wie is hij?
543
01:10:57,837 --> 01:11:02,957
Dat is 'm.
- Is dat 'm? Wacht hier, ga niet weg.
544
01:11:39,672 --> 01:11:41,876
Wat ik zeggen wou...
545
01:11:42,880 --> 01:11:44,919
Het is niet netjes.
546
01:12:05,756 --> 01:12:08,838
Ik ben ook al een gsm kwijtgeraakt.
Ik weet wat het is.
547
01:12:09,006 --> 01:12:13,546
Het is alsof je hele leven gepikt wordt.
- Ja, je hele leven.
548
01:12:13,715 --> 01:12:17,247
Hoe krijg ik nu al mijn nummers terug?
549
01:12:17,423 --> 01:12:19,794
En dat is nog zo erg niet,
maar mijn foto's...
550
01:12:20,090 --> 01:12:24,630
Serge die me voor de Eiffeltoren kust.
Onze reis naar Parijs.
551
01:12:24,799 --> 01:12:29,291
Zijn jullie er lang geweest?
- Vijf dagen. Maar goed gevuld.
552
01:12:29,466 --> 01:12:32,998
Ik kan je wel vertellen dat Serge en ik
dingen gedaan hebben.
553
01:12:33,174 --> 01:12:37,915
Dit is erger, Catherine.
Dit is diefstal. Stel je voor.
554
01:12:38,091 --> 01:12:43,045
Eén of ander kutwijf zit je intieme leven
met Serge te bekijken.
555
01:12:43,216 --> 01:12:46,333
Misschien zit ze jullie wel uit te lachen.
556
01:12:46,508 --> 01:12:52,339
Ik sla haar bek tot prut.
- En ik film het allemaal met mijn gsm.
557
01:12:52,508 --> 01:12:55,756
Ik zal die kut leren!
- Vuile snol.
558
01:12:55,925 --> 01:12:59,374
Kutwijf.
- Maak je geen zorgen.
559
01:13:57,427 --> 01:14:01,090
Weet je wat die trut zei toen ik belde?
- Ik weet het.
560
01:14:01,261 --> 01:14:03,797
Serge een stomkop noemen.
Alleen ik mag dat doen.
561
01:14:03,969 --> 01:14:07,134
En Serge is geen stomkop.
- Natuurlijk niet.
562
01:14:07,303 --> 01:14:10,135
Het wordt die trut haar beste dag niet.
563
01:14:10,303 --> 01:14:13,219
We doen haar geen pijn,
we maken haar alleen bang.
564
01:14:13,386 --> 01:14:15,342
We breken allebei haar poten!
565
01:14:15,511 --> 01:14:18,048
Ik duw haar tegen de grond
en jij slaat met de schop.
566
01:14:18,220 --> 01:14:19,879
Oké!
567
01:14:20,053 --> 01:14:23,586
En ik zeg: "Mijn gsm, meisje.
En met je excuses!"
568
01:14:23,762 --> 01:14:27,010
We vernederen haar!
- Ja, en ik zeg:
569
01:14:27,179 --> 01:14:32,168
"Die excuses heb ik niet verstaan.
Zeg het nog een keer.
570
01:14:32,345 --> 01:14:37,383
En als je het nog eens waagt, meisje,
weten we je te vinden."
571
01:14:38,637 --> 01:14:42,382
Nu je het zegt,
waar vinden we haar?
572
01:14:52,763 --> 01:14:55,300
Verdomme, ja.
573
01:15:03,180 --> 01:15:06,546
Weet je wat, Danielle?
We zeggen niks.
574
01:15:06,847 --> 01:15:08,720
Oké.
575
01:15:11,389 --> 01:15:15,087
Ik zeg gewoon mijn nummer op.
576
01:15:17,014 --> 01:15:19,586
Maar maak je geen zorgen...
577
01:15:20,722 --> 01:15:23,757
Ik laat dit niet over mijn kant gaan.
578
01:15:25,264 --> 01:15:27,255
Natuurlijk.
579
01:15:32,598 --> 01:15:35,300
Dat is mooi. Wat is het?
580
01:15:37,223 --> 01:15:41,004
Een zwembad.
- Het lijkt wel een boon.
581
01:15:43,515 --> 01:15:45,258
Het is een zwembad.
582
01:15:59,224 --> 01:16:01,464
De zon is fijn.
583
01:16:01,766 --> 01:16:04,516
Ja, de zon is fijn.
584
01:16:06,724 --> 01:16:10,387
Ik heb niet vaak de kans gehad te zonnen.
585
01:16:11,641 --> 01:16:14,592
Niets doen is ook fijn.
586
01:16:16,433 --> 01:16:20,925
Ja, ik heb niet vaak de kans gehad
niets te doen.
587
01:16:23,475 --> 01:16:26,094
Zie je die wolk daar?
588
01:16:26,933 --> 01:16:29,683
Het lijkt net een stradivirus.
589
01:16:35,642 --> 01:16:40,217
Ik ben hier nog nooit geweest.
Dankzij jou ben ik hier. Dank je.
590
01:16:40,392 --> 01:16:42,265
Dankzij jou voel ik me goed.
591
01:16:42,434 --> 01:16:46,677
Het is de eerste keer dat ik het gevoel heb
te kunnen ademen.
592
01:16:51,518 --> 01:16:53,722
Open je ogen!
593
01:16:55,143 --> 01:16:57,300
Open je neusgaten!
594
01:16:57,851 --> 01:17:00,009
Open je armen!
595
01:17:01,768 --> 01:17:04,387
Open je kont!
- Ja!
596
01:17:04,560 --> 01:17:06,764
Open jezelf!
597
01:17:07,352 --> 01:17:10,137
Open jezelf!
- O, wat fijn.
598
01:17:18,727 --> 01:17:22,057
Hallo, Dikke Bertha?
Met Mammuth.
599
01:17:22,227 --> 01:17:25,013
Hoeveel denk je dat mijn motor waard is?
600
01:17:28,269 --> 01:17:30,094
Zoveel?
601
01:17:30,978 --> 01:17:34,059
Ga je trimesters kopen?
602
01:17:36,228 --> 01:17:37,389
Is het dat?
603
01:17:38,520 --> 01:17:42,052
Ik moet terug.
- Waar, terug?
604
01:17:42,228 --> 01:17:44,634
Naar huis.
- Waarom?
605
01:17:44,811 --> 01:17:49,303
Je hebt me weer tot leven gewekt.
Maar ik ben geen veertig meer.
606
01:17:49,603 --> 01:17:52,519
Dit is mijn plek niet,
ik moet vertrekken.
607
01:17:52,687 --> 01:17:55,259
Je doet maar. Maar het is stom.
608
01:17:56,312 --> 01:17:57,509
Kijk.
609
01:17:58,645 --> 01:18:00,636
Een cadeau voor je.
610
01:18:00,812 --> 01:18:06,596
Een sneetje paperassen,
een sneetje ham.
611
01:18:07,271 --> 01:18:11,810
Een sneetje paperassen,
een sneetje ham.
612
01:18:12,229 --> 01:18:17,847
Zogenaamde paperaskunst.
Alsjeblieft.
613
01:18:20,021 --> 01:18:24,561
Het is mooi.
Wanneer schrijf je je eerste gedicht?
614
01:18:24,855 --> 01:18:27,640
Gauw, geluksvogeltje. Gauw.
615
01:18:30,730 --> 01:18:32,887
Ik moet je iets zeggen.
616
01:18:33,063 --> 01:18:36,808
Zie je die reuzengier in mijn tuin?
- Ja.
617
01:18:36,980 --> 01:18:38,936
Daar ligt papa begraven.
618
01:18:39,230 --> 01:18:44,848
Hij wou dat ik zijn pensioen kreeg.
Je ziet dat hij helemaal niet zo gierig was.
619
01:18:46,314 --> 01:18:49,728
Choukran, mijn dingeling.
- Ja.
620
01:18:55,314 --> 01:18:57,270
Kusje.
621
01:20:07,484 --> 01:20:09,723
Bedankt voor de bloemen.
622
01:20:10,234 --> 01:20:12,806
Ik heb je nog nooit zo gelukkig gezien.
623
01:20:13,901 --> 01:20:15,607
Ik weet het niet.
624
01:20:16,318 --> 01:20:19,518
Soms vraag ik me af
of ik niets anders moet doen.
625
01:20:19,693 --> 01:20:23,391
Hou op met je gejammer.
Kom van je krent, verdomme!
626
01:20:28,443 --> 01:20:31,524
Vooruit, wees nu gelukkig.
627
01:20:32,568 --> 01:20:34,393
Zonder mij.
628
01:23:14,533 --> 01:23:16,358
Catherine...
629
01:23:31,534 --> 01:23:35,196
Ik hou van je.
Ik hou van je, liefste.
630
01:23:35,367 --> 01:23:39,907
Ja, ik hou van je...
Ik hou van je.
631
01:23:40,492 --> 01:23:42,317
Ik hou van je.
632
01:24:10,118 --> 01:24:15,243
Voor wie nog niet echt wakker is,
dit is uw eindexamen filosofie.
633
01:24:15,244 --> 01:24:18,858
Geen telefoon, geen documenten.
U hebt vier uur de tijd.
634
01:24:19,036 --> 01:24:21,110
Draai het onderwerp maar om.
635
01:24:38,120 --> 01:24:40,407
Werken,
636
01:24:40,578 --> 01:24:45,118
zo hebben de kaboutertjes me verteld,
heb ik mijn hele leven gedaan.
637
01:24:48,287 --> 01:24:52,660
Mijn hele leven heb ik de uren geteld,
638
01:24:53,495 --> 01:24:57,656
Mijn hele leven heb ik me
in het zweet gewerkt.
639
01:24:59,537 --> 01:25:04,077
Wat ik in de winter wist te vergaren,
640
01:25:04,954 --> 01:25:08,403
Werd in de zomer uitgegeven.
641
01:25:08,912 --> 01:25:12,408
Jaar na jaar.
642
01:25:13,454 --> 01:25:17,697
Dat noemen ze dan
doorbetaalde vakantie.
643
01:25:20,621 --> 01:25:24,035
Ik werkte als gek tussen de proleten
644
01:25:24,205 --> 01:25:26,492
Om te vergeten.
645
01:25:27,205 --> 01:25:31,496
Ik werkte zonder te horen
646
01:25:31,663 --> 01:25:35,527
Om mijn liefste te bekoren.
647
01:25:37,705 --> 01:25:42,245
Sta toe dat ik u nu vertel,
648
01:25:42,997 --> 01:25:45,830
Mijn leven was een hel
649
01:25:45,997 --> 01:25:50,537
Maar dankzij mijn muzen
650
01:25:51,539 --> 01:25:54,621
Weet ik het nu echt
651
01:25:54,789 --> 01:25:57,622
Voortaan zal mijn enige werk eruit bestaan
652
01:25:57,789 --> 01:26:00,906
Te beminnen
653
01:26:01,540 --> 01:26:05,830
Als een laatste gevecht.
654
01:26:09,332 --> 01:26:12,283
Serge Pilardosse.
655
01:27:03,334 --> 01:27:06,119
Ik heb je lief, zeeolifant van me
656
01:27:06,292 --> 01:27:09,291
Sterren in je ogen
657
01:27:09,459 --> 01:27:13,750
Onzuiver, maar je bent mijn zuiverheid,
mijn oom,
658
01:27:13,917 --> 01:27:18,042
mijn peetvader, mijn peetoom,
ik heb je zo lief
659
01:27:18,209 --> 01:27:22,536
Ga op zoek
naar je leven, naar je hoop
660
01:27:22,709 --> 01:27:26,703
Naar je geuren, je onzuiverheden.
51623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.