All language subtitles for Lovely.Dark.and.Deep.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.hr-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,147 --> 00:01:02,714 حراس الصباح. 2 00:01:02,844 --> 00:01:04,977 مراجعة صباحية أخرى. لنبدأ. 3 00:01:06,152 --> 00:01:07,197 104 تم. 4 00:01:07,327 --> 00:01:08,546 104 يتوافق. 5 00:01:08,676 --> 00:01:10,678 تنزه حول بحيرة بينش. زيادة. 6 00:01:10,809 --> 00:01:12,202 انسخ ذلك 104. شكرًا. 7 00:01:12,332 --> 00:01:12,985 107. تم. 8 00:01:14,378 --> 00:01:15,944 107. الرد. 9 00:01:16,075 --> 00:01:18,599 ما زلت التخييم في وادي اتلا. زيادة. 10 00:01:18,730 --> 00:01:19,731 شكرا 107. مفهوم. 11 00:01:19,861 --> 00:01:20,993 109. تم. 12 00:01:27,913 --> 00:01:29,654 109. تفضل. زيادة. 13 00:01:35,790 --> 00:01:39,142 109 ما هو حالك؟ زيادة. 14 00:01:45,060 --> 00:01:46,410 بارني، هل أنت هناك؟ زيادة. 15 00:01:48,890 --> 00:01:49,674 109. تم. 16 00:02:00,163 --> 00:02:03,731 بارني؟ هل يوجد حراس في بالقرب من محطة بارني؟ 17 00:02:03,862 --> 00:02:07,474 يمكن للشخص أن يؤكد الحالة 109؟ زيادة. 18 00:03:36,868 --> 00:03:37,782 على ما يرام. وهذا هو الأمر، 19 00:03:37,912 --> 00:03:39,566 كما تعلمون، لا تستدير للحظة. 20 00:03:39,697 --> 00:03:41,264 مرات عديدة الآباء كما يقولون كطفل 21 00:03:41,394 --> 00:03:43,266 "انها مجرد." 22 00:03:43,396 --> 00:03:45,703 لقد كانوا هناك مرة واحدة ثواني، ذهب في اليوم التالي. 23 00:03:45,833 --> 00:03:47,313 ولكن كما هو الحال في كثير من الأحيان دون تتبع، مثل أي شيء دون 24 00:03:47,444 --> 00:03:51,926 لجعل الأمر يبدو بسيطا ذهب، ذهب. 25 00:03:52,057 --> 00:03:52,623 قانون. هذه الأماكن 26 00:03:52,753 --> 00:03:54,059 يجب أن تكون آمنة. 27 00:03:54,189 --> 00:03:55,756 إنها وطنية بارك في سبيل الله. 28 00:03:55,887 --> 00:03:58,455 الناس هناك على عطلة مع أطفالهم. 29 00:03:58,585 --> 00:04:01,022 ثم في بعض الأحيان تختفي من المجموعات الكبيرة. 30 00:04:01,153 --> 00:04:03,460 وليس الأمر أن هؤلاء الأطفال هم كذلك أهملت أو تجاهلت. 31 00:04:09,030 --> 00:04:12,164 دعونا نتحدث عن الأحذية، حسنًا. 32 00:04:12,295 --> 00:04:13,861 في بعض الأحيان يتم العثور على الأحذية. 33 00:04:13,992 --> 00:04:15,646 نعم، في بعض الحالات الأحذية 34 00:04:15,776 --> 00:04:17,082 تم العثور عليها، ولكن في الجسم ليس لديه أشجار 35 00:04:17,212 --> 00:04:18,692 ولم يتم العثور على الأطفال. 36 00:04:18,823 --> 00:04:21,129 هذا ما يتوقف، حسنا. 37 00:04:44,501 --> 00:04:46,154 إذن من استأجرت؟ 38 00:04:46,285 --> 00:04:48,069 رينجر لينون. شكرًا لك. 39 00:04:48,200 --> 00:04:49,549 حقًا؟ 40 00:04:49,680 --> 00:04:50,942 - هل سمعت من لها؟ - نعم. 41 00:04:51,072 --> 00:04:52,204 لك؟ 42 00:04:52,335 --> 00:04:54,032 نعم، قالت أنها كانت صغيرة. 43 00:04:56,121 --> 00:04:57,862 كيف حالك؟ 44 00:04:57,992 --> 00:04:59,037 - يا. - يا. كيف حالك؟ 45 00:05:00,343 --> 00:05:01,300 يجب أن تكون لينون. 46 00:05:02,997 --> 00:05:04,259 هل قابلت رينجر لينون حتى الآن؟ 47 00:05:06,000 --> 00:05:07,611 لا. 48 00:05:07,741 --> 00:05:09,003 - كانت تجلس هناك. - مرحبًا؟ 49 00:05:10,788 --> 00:05:11,658 عذرا. 50 00:05:13,486 --> 00:05:15,270 أنا سعيد. - أراك لاحقًا. 51 00:05:18,186 --> 00:05:19,362 تهانينا على وظيفة أحلامك. 52 00:05:21,320 --> 00:05:22,452 لقد كنت تتابع هذا منذ زمن، أليس كذلك؟ 53 00:05:24,062 --> 00:05:24,976 الذي - التي. 54 00:05:25,106 --> 00:05:26,804 أنا لست نفسية أو أي شيء، 55 00:05:26,934 --> 00:05:29,023 فقط مرة اخرى عضو في مطحنة الشائعات. 56 00:05:29,154 --> 00:05:31,069 لكن لا تقلق، كما ينتشر الأشياء الجميلة. 57 00:05:33,724 --> 00:05:34,942 الحارس جاكسون، في خدمتك. 58 00:05:37,771 --> 00:05:42,254 لقد مررنا بالكثير اليوم، هناك الكثير لنتذكره. 59 00:05:42,385 --> 00:05:46,867 وكما يعلم معظمكم، 90 يومًا في الريف 60 00:05:46,998 --> 00:05:50,218 يمكن أن تجعل الشخص النسيان بشكل رهيب. 61 00:05:50,349 --> 00:05:52,003 للمساعدة في ذلك، تعيين 62 00:05:52,133 --> 00:05:55,223 لدينا العديد من الموارد للأوصياء. 63 00:05:55,354 --> 00:05:58,575 الفحص الصباحي بعد إنها دائمًا الساعة 8:00 وما زالت كذلك. 64 00:06:09,803 --> 00:06:11,631 هل أنت جائع؟ لدي مزيج من المسارات. 65 00:06:11,762 --> 00:06:14,373 سوف نحصل لك على إجابة في غضون ساعات قليلة. 66 00:06:14,504 --> 00:06:17,550 ونجمعها معًا مجلدات المعلومات. 67 00:06:17,681 --> 00:06:19,465 خذ واحدة. 68 00:06:19,596 --> 00:06:22,903 في الداخل سوف تجد كل ما نتحدث عنه الآن 69 00:06:23,034 --> 00:06:25,036 تحدث وربما بعض الأشياء التي لا علاقة لنا بها. 70 00:06:27,038 --> 00:06:31,390 على سبيل المثال، لم نضع أبراج الهاتف الخليوي 71 00:06:31,521 --> 00:06:33,348 في الحديقة وما زال لم نقم بتشغيل الكهرباء 72 00:06:33,479 --> 00:06:35,612 في محطات الحارس باككونتري. 73 00:06:37,352 --> 00:06:38,310 أي أسئلة؟ 74 00:06:40,573 --> 00:06:44,664 على ما يرام. سوف ننفصل إلى مناطقهم. 75 00:06:44,795 --> 00:06:46,536 حظا سعيدا رينجرز. 76 00:06:46,666 --> 00:06:50,888 وتذكر، لا تغادر لا شيء سوى آثار الأقدام. 77 00:06:51,018 --> 00:06:52,846 لا تأخذ شيئا سوى الذكريات. 78 00:06:54,413 --> 00:06:56,589 لا تقشر شيئا سوى الوقت. 79 00:07:07,731 --> 00:07:10,690 أوه، حسنا إذا كان الأمر كذلك الحارس المفضل لدينا. 80 00:07:10,821 --> 00:07:13,301 السيد والسيدة فينلي يغادر مبكرا؟ 81 00:07:13,432 --> 00:07:14,477 الحصول تمر البرية. 82 00:07:14,607 --> 00:07:15,695 حقًا؟ 83 00:07:15,826 --> 00:07:16,609 أوه لا، نحن لا نخطط لشيء مجنون. 84 00:07:16,740 --> 00:07:17,610 حسنا، ليس بعد. 85 00:07:19,394 --> 00:07:20,700 كونه هارولد تعمل على الركبة. 86 00:07:20,831 --> 00:07:22,354 آه، كان لا بد من القيام بهذا منذ سنوات عديدة. 87 00:07:22,485 --> 00:07:23,964 ثم أعطانا الطبيب كل شيء. 88 00:07:24,095 --> 00:07:25,662 لذلك خططنا لإقامة ليلة واحدة في وقت لاحق من الصيف. 89 00:07:25,792 --> 00:07:27,707 بضع ليال. 90 00:07:27,838 --> 00:07:29,448 يجب أن ترى كمية الأشياء التي اشتراها. 91 00:07:29,579 --> 00:07:31,755 قد يعتقد المرء للانتقال إلى هناك. 92 00:07:31,885 --> 00:07:34,714 أريد أن أرى بقية الحديقة قبل أن أموت. الذي - التي. 93 00:07:34,845 --> 00:07:37,369 أنت تعرف الأجزاء الأكثر الناس يرون فقط في الصور. 94 00:07:37,500 --> 00:07:39,850 حسنًا، سوف نتدرب قليلًا في المشي من قبل 95 00:07:39,980 --> 00:07:40,938 مما نذهب بناء القدرة على التحمل الخاص بك. 96 00:07:41,068 --> 00:07:43,157 الذي - التي. جرب هذا الطفل. 97 00:07:43,288 --> 00:07:45,725 هانا، كيف يبدو الأمر صيفك عزيزي؟ 98 00:07:45,856 --> 00:07:47,074 هل قمت بجولة مرة أخرى؟ 99 00:07:49,512 --> 00:07:51,339 حصلت على وظيفة في الريف. 100 00:07:51,470 --> 00:07:53,037 أوه، هذا رائع. 101 00:07:53,167 --> 00:07:55,256 أوه ، في الوقت اللعين. 102 00:07:55,387 --> 00:07:57,607 أوه، يجب على عائلتك أن أكون فخورا جدا بك. 103 00:07:57,737 --> 00:07:58,433 الذي - التي. 104 00:12:21,305 --> 00:12:23,394 تشغيل مثل الطيور. 105 00:12:27,790 --> 00:12:29,182 يبدو وكأنه طائر. 106 00:12:38,017 --> 00:12:39,627 صباح الخير رينجرز ومرحبا بكم 107 00:12:39,758 --> 00:12:42,108 إلى الريف الأول معاينة الموسم. 108 00:12:42,239 --> 00:12:43,153 دعنا نذهب. 109 00:12:43,283 --> 00:12:44,763 104. انتهيت؟ 110 00:12:44,894 --> 00:12:47,897 104 يناسب. 111 00:12:48,027 --> 00:12:50,377 الموقف الحالى هي نهاية درب الحدبة. 112 00:12:50,508 --> 00:12:52,075 انسخ ذلك 104. 113 00:12:52,205 --> 00:12:54,555 107. انتهيت؟ 114 00:12:54,686 --> 00:12:56,035 107 يجيب أنه سوف 115 00:12:56,166 --> 00:12:58,690 رؤية المقصورة اليوم، القيام به. 116 00:12:58,821 --> 00:13:00,387 نسخة 107. 117 00:13:00,518 --> 00:13:02,041 114. أنت في الطابق العلوي. زيادة. 118 00:13:05,915 --> 00:13:07,960 114، أين أنت؟ زيادة. 119 00:13:08,091 --> 00:13:09,701 114. المقابلة. 120 00:13:09,832 --> 00:13:12,443 الخطة هي رفع الأسود درب الجبل إلى وجهة النظر. 121 00:13:12,573 --> 00:13:15,620 تمريرة طويلة. زيادة. 122 00:13:15,750 --> 00:13:18,275 انسخ ذلك 114. 123 00:14:04,190 --> 00:14:05,539 مستخلص الشاي الأخضر المشي لمسافات طويلة في واحدة من 124 00:14:05,670 --> 00:14:08,020 الوطنية الأمريكية الحدائق شيء خاص. 125 00:14:08,151 --> 00:14:11,241 دعنا نذهب مع العائلة أو للأصدقاء، وخلق 126 00:14:11,371 --> 00:14:13,983 ذكريات البعض أجمل الأماكن في العالم. 127 00:14:14,113 --> 00:14:16,986 ولكن ماذا لو فجأة هؤلاء الناس 128 00:14:17,116 --> 00:14:19,771 الذي هو بجوارك، قد ذهب. 129 00:14:19,902 --> 00:14:24,036 لا صوت، لا صراخ، ذهب للتو. 130 00:14:24,167 --> 00:14:26,996 وهو أمر ضخم لم يتم الإبلاغ عنه 131 00:14:27,126 --> 00:14:30,825 عدد حالات المفقودين 132 00:14:30,956 --> 00:14:32,871 والقضايا المعلقة اشخاص مفقودين. 133 00:14:33,002 --> 00:14:34,046 عادة الأطفال. 134 00:14:34,177 --> 00:14:35,178 عادة الأطفال الذين يأتون من 135 00:14:35,308 --> 00:14:38,572 لنظام المتنزهات الوطنية لدينا. 136 00:14:38,703 --> 00:14:40,748 هناك الكثير من حالات الاختفاء والكثير 137 00:14:40,879 --> 00:14:43,229 أوجه التشابه بين هذه الحالات. 138 00:14:43,360 --> 00:14:44,927 الذي - التي. واحد منهم هو أن يحدث 139 00:14:45,057 --> 00:14:47,842 في الجرانيت أو بالقرب منه حقول بولدر. 140 00:14:47,973 --> 00:14:50,628 يقع أكبر حقل الجرانيت في حديقة ألفاريز الوطنية. 141 00:14:50,758 --> 00:14:52,760 أكبر مجموعة الناس المفقودين في أي مكان في 142 00:14:52,891 --> 00:14:55,372 العالم يقع في حديقة ألفاريز الوطنية. 143 00:14:55,502 --> 00:14:56,677 إنها ليست صدفة. 144 00:14:56,808 --> 00:14:58,897 أنا أعرف 145 00:14:59,028 --> 00:14:59,898 تم العثور على هؤلاء الأشخاص المفقودين في 146 00:15:00,029 --> 00:15:02,118 المناطق التي بحثت عدة مرات. 147 00:15:02,248 --> 00:15:03,249 والباحثون يعرفون أنهم ليسوا كذلك 148 00:15:03,380 --> 00:15:05,382 غاب عن الجسم، ولكنهم يعودون 149 00:15:05,512 --> 00:15:07,732 إلى نفس المنطقة التي هم فيها 150 00:15:07,862 --> 00:15:09,821 بحثت بالفعل وفجأة كان هناك. 151 00:15:09,952 --> 00:15:11,388 بالضبط. الذي - التي. 152 00:15:11,518 --> 00:15:12,780 لا توجد قاعدة البيانات للناس 153 00:15:12,911 --> 00:15:15,348 الذي اختفى في المتنزهات الوطنية. 154 00:15:15,479 --> 00:15:16,610 حسنًا، إنهم لا يعرفون حتى 155 00:15:16,741 --> 00:15:18,177 كم عدد الأشخاص المفقودين؟ 156 00:15:18,308 --> 00:15:19,787 إنهم لا يعرفون. 157 00:15:19,918 --> 00:15:20,788 حسنًا، نحن نعلم ما الذي يحدث، 158 00:15:20,919 --> 00:15:22,616 لكن لا أحد يتحدث عن ذلك. 159 00:15:22,747 --> 00:15:23,617 لماذا لا يتحدثون عن ذلك؟ 160 00:15:23,748 --> 00:15:25,184 هل هم خائفون؟ 161 00:15:25,315 --> 00:15:26,620 إنهم الحراس، 162 00:15:26,751 --> 00:15:28,796 أعني أنهم يجب أن يعرفوا ذلك هذا يحدث، أليس كذلك؟ 163 00:15:28,927 --> 00:15:29,493 الرينجرز يعرفون، يجب أن يعرفوا. 164 00:15:29,623 --> 00:15:31,408 165 00:15:31,538 --> 00:15:33,236 وذهبت أحذيتهم. 166 00:15:33,366 --> 00:15:34,541 ماذا عن الأحذية؟ 167 00:15:34,672 --> 00:15:35,803 نعم. هذا غريب. 168 00:15:35,934 --> 00:15:38,154 الناس يختفون. 169 00:15:38,284 --> 00:15:40,373 لقد رحلوا. 170 00:15:40,504 --> 00:15:41,505 صباح الخير رينجرز. 171 00:15:55,562 --> 00:15:57,086 مساء الخير يا حراس 172 00:15:57,216 --> 00:15:58,652 رعاية هناك. تحدث غدا. 173 00:15:58,783 --> 00:15:59,610 النهاية والخروج. 174 00:16:36,386 --> 00:16:38,083 اتصل بالرقم 114. 175 00:16:43,741 --> 00:16:45,917 114 يتوافق. زيادة. 176 00:16:46,048 --> 00:16:49,486 من 121 إلى 114. تم. 177 00:16:49,616 --> 00:16:52,228 114 يتوافق. أنا لم نسخ. زيادة. 178 00:17:20,560 --> 00:17:21,083 يأتي. 179 00:17:27,219 --> 00:17:27,959 القرف. 180 00:18:11,089 --> 00:18:13,439 114 يتوافق. زيادة. 181 00:18:28,976 --> 00:18:29,803 خذ الأمور ببساطة، أنا حارس. 182 00:18:32,458 --> 00:18:34,678 مرحبًا؟ هل أنت بخير؟ 183 00:18:34,808 --> 00:18:36,027 نعم و انا ايضا. 184 00:18:37,115 --> 00:18:38,334 اه الجارة. 185 00:18:39,857 --> 00:18:41,075 هل خلعت ملابسك؟ 186 00:18:44,470 --> 00:18:45,732 لقد حاولت الاتصال بك في وقت سابق. 187 00:18:47,299 --> 00:18:49,171 البطاريات القديمة تموت؟ 188 00:18:49,301 --> 00:18:50,694 كلنا كنا هناك؟ 189 00:18:50,824 --> 00:18:52,739 هذه الأشياء لا قيمة لها تقريبًا. 190 00:18:57,353 --> 00:18:58,484 لقد نسيت الغيار. 191 00:18:58,615 --> 00:19:01,313 أوه حسنا لدي عدد قليل في حزمة إذا كنت تريد لهم. 192 00:19:01,444 --> 00:19:02,836 احسنت شكرا. 193 00:19:02,967 --> 00:19:03,446 على ما يرام 194 00:19:05,883 --> 00:19:07,232 هل تريد تناول العشاء؟ 195 00:19:07,363 --> 00:19:08,190 أنا أعرف مكان عظيم. 196 00:19:09,843 --> 00:19:11,193 يأتي. 197 00:19:25,511 --> 00:19:28,079 كم عدد مواسمك؟ عملت لباككونتري؟ 198 00:19:30,299 --> 00:19:31,213 هذه هي سنتي العاشرة. 199 00:19:33,345 --> 00:19:34,041 هل أحببت ذلك؟ 200 00:19:35,695 --> 00:19:37,697 هل تمزح معي؟ لقد أفسدني. 201 00:19:40,352 --> 00:19:42,920 لا أعتقد أنني سأكون كذلك جيدة في أي شيء آخر. 202 00:19:48,447 --> 00:19:49,187 حدثني عن نفسك. 203 00:19:50,362 --> 00:19:52,408 لماذا الحديقة الوطنية؟ 204 00:19:56,499 --> 00:19:58,022 أنا متأكد بالفعل أنت تعرف الكثير عني. 205 00:19:59,110 --> 00:19:59,719 أنا أعرف. 206 00:20:02,505 --> 00:20:04,420 لكني أحب أن أسمع ذلك منك. 207 00:20:04,550 --> 00:20:05,247 لماذا؟ 208 00:20:08,728 --> 00:20:11,035 الشائعات تعرف يقود الناس إلى الضلال. 209 00:20:20,436 --> 00:20:21,698 ماذا تريد أن تعرف؟ 210 00:20:24,483 --> 00:20:25,223 هل هم صحيح؟ 211 00:20:26,355 --> 00:20:28,313 شائعات؟ 212 00:20:32,012 --> 00:20:32,709 أنا لست مجنونا. 213 00:20:35,538 --> 00:20:36,756 - هذا ليس صحيحا. - لا؟ 214 00:20:36,887 --> 00:20:38,628 لا. 215 00:20:38,758 --> 00:20:40,673 الجميع هنا مجنون قليلاً على الأقل. 216 00:20:52,032 --> 00:20:52,598 كيف تنام 217 00:20:53,817 --> 00:20:54,948 أنا آسف. 218 00:20:55,079 --> 00:20:55,558 ينام؟ 219 00:20:57,908 --> 00:21:00,389 بعض الناس هنا لديهم مشكلة في ذلك. 220 00:21:04,480 --> 00:21:05,263 هذا أنا. 221 00:21:06,960 --> 00:21:08,440 بخير. 222 00:21:50,003 --> 00:21:51,614 شكرا لك 113. 223 00:21:51,744 --> 00:21:54,617 وأعتقد أن هذا كل شيء لهذا اليوم. 224 00:21:54,747 --> 00:21:56,358 كن آمنا هناك اخطار. النهاية والخروج. 225 00:22:03,539 --> 00:22:05,541 - أنا ذاهب للخارج. - يا وقف. 226 00:22:08,848 --> 00:22:09,980 مُكَمِّلات. 227 00:22:10,110 --> 00:22:11,503 شكرًا لك. 228 00:22:11,634 --> 00:22:13,113 أكره أنك بدون راديو. 229 00:22:13,244 --> 00:22:15,246 لا قيمة لهم كما هم، إنه أكثر أمانًا من لا شيء. 230 00:22:20,077 --> 00:22:20,991 حتى المرة القادمة الجيران. 231 00:22:23,559 --> 00:22:25,169 الذي - التي. حتى ذلك الوقت. 232 00:24:06,488 --> 00:24:08,620 يمكن أن يكون طائرا. 233 00:24:14,539 --> 00:24:16,846 اين اختك 234 00:25:49,547 --> 00:25:50,722 114 يتوافق. 235 00:27:41,703 --> 00:27:43,617 نحن بحاجة للمساعدة. خذ وقتك. 236 00:27:45,663 --> 00:27:48,187 ماذا يحدث؟ ما هي المشكلة؟ 237 00:27:48,318 --> 00:27:49,841 افتح الباب. 238 00:27:49,972 --> 00:27:51,060 افتح الباب. 239 00:27:52,452 --> 00:27:53,279 نحن بحاجة للمساعدة 240 00:27:57,457 --> 00:27:58,458 افتح الباب. 241 00:28:10,688 --> 00:28:11,907 علينا أن نسرع. 242 00:28:13,256 --> 00:28:16,346 سيد. سيدي، سأساعدك. 243 00:28:16,476 --> 00:28:18,391 ولكن لا بد لي من ارتداء الأحذية 244 00:28:18,522 --> 00:28:19,262 الأحذية وتفعل ذلك 245 00:28:21,525 --> 00:28:25,268 عليك أن تترك يدي، حسنًا؟ 246 00:28:25,398 --> 00:28:27,052 على ما يرام. ترك من يدي. 247 00:28:31,143 --> 00:28:31,927 سيد؟ 248 00:28:35,452 --> 00:28:36,758 سيدي، انتظر. 249 00:28:38,455 --> 00:28:40,413 سيد. بالانتظار \ في الانتظار. 250 00:28:41,850 --> 00:28:43,025 القرف. 251 00:28:43,155 --> 00:28:44,548 114 الشحن. 252 00:28:44,678 --> 00:28:46,550 لدي 10-33 في التقدم. زيادة. 253 00:28:49,118 --> 00:28:51,076 114 الشحن. 10-33 (العرض، أخرى). زيادة. 254 00:28:53,905 --> 00:28:56,734 114، هذا إرسال. ما هو 10-33 الخاص بك؟ زيادة. 255 00:28:59,911 --> 00:29:02,696 10-80 رجلا مصابا. إنها في حالة صدمة وتهرب. 256 00:29:02,827 --> 00:29:04,220 ربما هو يقودني إلى الناس. 257 00:29:05,874 --> 00:29:08,528 انا بحاجة الى مساعدة. و10-52 أكثر. 258 00:29:08,659 --> 00:29:10,226 انسخ ذلك 114. 259 00:29:10,356 --> 00:29:12,489 تم إرسال SNR إلى محطة المراقبة الخاصة بك 260 00:29:23,108 --> 00:29:24,806 ساره؟ 261 00:29:42,475 --> 00:29:43,999 لقد كانت هناك. 262 00:29:47,437 --> 00:29:48,612 ثم لم تكن كذلك. 263 00:29:50,135 --> 00:29:51,528 على ما يرام. 264 00:30:00,058 --> 00:30:01,581 لقد فقدت القليل المتجول إلى أسفل. 265 00:30:05,194 --> 00:30:06,848 أوه لا، لا تفعل ذلك. سوف نعيدها لها. 266 00:30:06,978 --> 00:30:07,500 شكرًا لك. 267 00:30:10,112 --> 00:30:13,332 اسم الفتاة المفقودة هي سارة جرينبيرج. 268 00:30:13,463 --> 00:30:16,248 حسب الكلمات من أصدقائها واحد 269 00:30:16,379 --> 00:30:17,902 كان في لمدة دقيقة المخيم، وغادرت الآخر. 270 00:30:18,033 --> 00:30:19,904 نحن نعرف الباقي. 271 00:30:20,035 --> 00:30:22,733 الآن أصبح من السهل الالتفاف ليلاً. 272 00:30:22,864 --> 00:30:26,650 لذلك ليس من المحتمل لأنه بعيد عن المخيم 273 00:30:26,780 --> 00:30:29,653 لكننا سوف نتعامل مع هذا مثل أي SandR أخرى 274 00:30:29,783 --> 00:30:31,655 والمشي على الشبكة. 275 00:30:31,785 --> 00:30:33,483 جاكسون سيقود. 276 00:30:35,267 --> 00:30:36,268 إحدى كاميرات صديقتها 277 00:30:37,617 --> 00:30:39,184 ورخصة قيادة سارة. 278 00:30:39,315 --> 00:30:40,359 تصفح الصور. 279 00:30:43,797 --> 00:30:45,321 هل تستطيع البقاء؟ 280 00:30:45,451 --> 00:30:46,931 نعم، سيدتي. 281 00:30:47,062 --> 00:30:48,150 ليس عيبا أن أعود و 282 00:30:48,280 --> 00:30:50,674 نلقي نظرة فاحصة على تلك القدمين. 283 00:30:50,804 --> 00:30:51,893 أود البقاء سيدتي. 284 00:30:53,416 --> 00:30:54,417 ممتاز. 285 00:30:55,897 --> 00:30:57,942 لذا كن آمنًا وذكيًا. 286 00:30:59,117 --> 00:31:00,466 جاكسون. - سيدتي. 287 00:31:03,513 --> 00:31:05,167 كوين، جونسون، رودريجيز. 288 00:31:05,297 --> 00:31:06,646 هل كلامك واضح معلمات البحث؟ 289 00:31:06,777 --> 00:31:07,343 - نعم. - نعم. 290 00:31:07,473 --> 00:31:08,648 عظيم. 291 00:31:08,779 --> 00:31:09,954 ضع علامة على بطاقاتك وجهز نفسك. 292 00:31:12,304 --> 00:31:13,697 - ماذا عني؟ - انت تبقى. 293 00:31:15,917 --> 00:31:17,483 أستطيع البحث. أنا بخير. 294 00:31:17,614 --> 00:31:19,355 شخص ما يجب أن يكون هنا في حال عودته. 295 00:31:21,400 --> 00:31:22,793 لو كانت قريبة، لكانت سمعت المروحية. 296 00:31:22,924 --> 00:31:23,968 وقالت انها سوف تجد دليلا. 297 00:31:27,493 --> 00:31:28,190 انت تبقى. 298 00:32:08,056 --> 00:32:09,666 جيني؟ جيني؟ 299 00:32:11,320 --> 00:32:11,842 جيني؟ 300 00:32:16,934 --> 00:32:17,674 جيني؟ 301 00:32:25,856 --> 00:32:26,639 ساره؟ 302 00:32:31,644 --> 00:32:32,428 جيني؟ 303 00:32:33,385 --> 00:32:35,083 ساره؟ 304 00:32:35,213 --> 00:32:35,735 جيني؟ 305 00:32:37,346 --> 00:32:39,087 جيني؟ جيني؟ 306 00:32:39,217 --> 00:32:39,739 ساره؟ 307 00:32:41,393 --> 00:32:42,133 جيني؟ 308 00:32:43,308 --> 00:32:44,048 ساره؟ 309 00:32:46,833 --> 00:32:48,400 جيني؟ جيني؟ 310 00:32:49,358 --> 00:32:50,707 ساره؟ 311 00:32:50,837 --> 00:32:53,449 جيني؟ جيني؟ 312 00:32:53,579 --> 00:32:54,406 جيني؟ جيني؟ 313 00:32:55,494 --> 00:32:56,669 ساره؟ 314 00:32:56,800 --> 00:32:57,627 جيني؟ 315 00:32:57,757 --> 00:32:59,498 ساره؟ 316 00:32:59,629 --> 00:33:00,760 جيني؟ 317 00:33:04,025 --> 00:33:04,764 جيني؟ 318 00:35:07,800 --> 00:35:08,540 مرحبًا؟ 319 00:35:10,847 --> 00:35:11,674 سيدتي؟ 320 00:35:15,460 --> 00:35:17,070 سيدتي، أنا حارس الحديقة. 321 00:35:18,637 --> 00:35:20,813 هل تحتاج مساعدة؟ 322 00:35:38,048 --> 00:35:38,831 ساره؟ 323 00:35:41,878 --> 00:35:43,009 سارة جرينبيرج؟ 324 00:35:56,762 --> 00:35:58,329 هل أنت حقيقي؟ 325 00:36:14,345 --> 00:36:15,999 مهلا مهلا. هذا جيد. 326 00:36:18,436 --> 00:36:19,132 هذا جيد. 327 00:36:21,134 --> 00:36:22,310 أنا حقيقي. أنا حقيقي. 328 00:36:23,920 --> 00:36:24,442 أنا هنا. 329 00:36:49,902 --> 00:36:50,990 حارس عمل جيد . 330 00:36:51,121 --> 00:36:52,470 هل قالت ماذا حدث؟ 331 00:36:52,601 --> 00:36:53,515 لا، لم تقل أي شيء. 332 00:36:55,604 --> 00:36:57,910 سآخذها إلى المنزل و تأكد من الاعتناء بها. 333 00:36:58,041 --> 00:37:00,826 ولكن عليك أن تراني في نهاية الأسبوع. 334 00:37:00,957 --> 00:37:02,567 يجب أن نتحدث عن بعض الأشياء. 335 00:37:03,873 --> 00:37:05,657 نعم، سيدتي. 336 00:37:05,788 --> 00:37:08,225 - أنا سعيد... - لا شكرا جاكسون. 337 00:37:08,356 --> 00:37:09,966 أنا أعتقد ذلك لا بد لي من جعله بنفسي. 338 00:37:12,011 --> 00:37:15,450 وحتى ذلك الحين عليك أن تبقى في ملكك 339 00:37:15,580 --> 00:37:16,799 محطة مراقبة, لقد انتهيت من هذا الموسم. 340 00:37:16,929 --> 00:37:18,975 لكن أنا... - أنا جادة. 341 00:37:19,105 --> 00:37:20,411 لقد قصدت جيدًا، أليس كذلك 342 00:37:20,542 --> 00:37:22,892 كنت أستمع إلى رينجر جاكسون، 343 00:37:23,022 --> 00:37:25,634 لكننا لسنا هنا نحن نقدم اقتراحات. 344 00:37:25,764 --> 00:37:27,113 لديك خمسة أيام. 345 00:37:27,244 --> 00:37:29,855 فقط احزم حقائبك، اتركها 346 00:37:29,986 --> 00:37:31,901 الساقين للشفاء وانتظر المروحية. 347 00:37:32,031 --> 00:37:32,945 هل تفهم؟ 348 00:37:36,775 --> 00:37:38,429 أفهم. 349 00:37:38,560 --> 00:37:39,125 انا اعني هذا. 350 00:37:40,170 --> 00:37:41,302 ابق هادئا. 351 00:37:48,134 --> 00:37:50,702 انظر، أنا آسف لأن أكون كذلك لقد أخطأت في تجاهلك.. 352 00:37:50,833 --> 00:37:53,488 تعليماتي الصريحة. 353 00:37:53,618 --> 00:37:56,404 نعم، لكننا وجدناها. 354 00:37:56,534 --> 00:37:57,927 لقد وجدتها 355 00:40:20,069 --> 00:40:21,200 القرف واحد. 356 00:40:59,891 --> 00:41:00,718 مرحبًا؟ 357 00:41:08,291 --> 00:41:08,813 مرحبًا؟ 358 00:41:12,469 --> 00:41:12,991 مرحبًا؟ 359 00:41:17,430 --> 00:41:19,563 يا 360 00:41:19,694 --> 00:41:22,348 مهلا مهلا. أنا حارس. 361 00:41:22,479 --> 00:41:24,002 أستطيع المساعدة. 362 00:42:16,359 --> 00:42:16,881 مرحبًا؟ 363 00:42:31,287 --> 00:42:33,724 أنا حارس الحديقة الوطنية. 364 00:42:33,855 --> 00:42:35,726 أنا مسلح. 365 00:42:56,878 --> 00:42:57,487 لينون؟ 366 00:42:59,750 --> 00:43:01,056 جاكسون. 367 00:43:01,186 --> 00:43:02,448 لدينا تقارير تفيد بوجود شخص ما 368 00:43:02,579 --> 00:43:03,667 بحاجة الى مساعدة في منطقتك. 369 00:43:03,798 --> 00:43:06,931 وربما مجروح ربما مشوشا. 370 00:43:07,062 --> 00:43:09,847 انسخ هذا. اعتقد انه كانوا هنا للتو. زيادة. 371 00:43:13,590 --> 00:43:15,113 أنا لم نسخه. 372 00:43:15,244 --> 00:43:16,332 يكرر. زيادة. 373 00:43:17,681 --> 00:43:18,421 يجب عليك اتباعه. 374 00:43:20,379 --> 00:43:22,251 على ما يرام. انسخ هذا. النهاية والخروج. 375 00:43:32,740 --> 00:43:33,262 مرحبًا؟ 376 00:43:39,834 --> 00:43:43,533 إذا كنت مجروحًا ومحتاجًا مساعدة، أنا حارس الحديقة. 377 00:43:43,664 --> 00:43:44,360 أستطيع مساعدتك. 378 00:43:52,629 --> 00:43:53,412 مرحبًا؟ 379 00:44:14,172 --> 00:44:16,261 هل وجدتهم؟ 380 00:44:20,178 --> 00:44:21,136 أعتقد أنني ضعت. 381 00:44:22,441 --> 00:44:23,704 هذه تبدو مثل بحيرة بينش، 382 00:44:25,096 --> 00:44:25,662 ولكن هذا هو 383 00:44:27,185 --> 00:44:28,143 إنه مستحيل. 384 00:44:29,492 --> 00:44:31,712 انها على بعد أميال منه. 385 00:44:31,842 --> 00:44:34,671 لا، عليك أن تكون هنا. 386 00:44:34,802 --> 00:44:35,585 ماذا؟ 387 00:44:38,936 --> 00:44:40,155 جاكسون، على ما أعتقد أنك لا تفهم. 388 00:44:43,071 --> 00:44:47,510 أنا عبر الشارع من الحديقة حيث كنت للتو. 389 00:44:47,640 --> 00:44:50,165 لا، أنت لا تفهم. 390 00:44:51,862 --> 00:44:52,384 جاكسون؟ 391 00:44:54,430 --> 00:44:58,651 لا تترك شيئا. لا تأخذ أي شيء. لا تقتل أي شيء. 392 00:45:13,492 --> 00:45:16,104 الهرولة. تشغيل مثل الطيور. 393 00:45:19,890 --> 00:45:21,239 تشغيل مثل الطيور. 394 00:45:28,594 --> 00:45:29,857 تشغيل مثل الطيور. 395 00:45:29,987 --> 00:45:31,641 خذ هذا الطريق حتى نتمكن من الموت. 396 00:45:31,772 --> 00:45:32,903 الطيور لا تعمل. 397 00:45:33,034 --> 00:45:34,383 جيد. حسنا جيني. 398 00:45:34,513 --> 00:45:36,951 البعض يفعل. رأيتهم. 399 00:45:37,081 --> 00:45:38,039 الطيور تطير. 400 00:45:45,046 --> 00:45:46,438 استيقظ. 401 00:46:40,318 --> 00:46:41,493 محطة رينجر. 402 00:46:43,321 --> 00:46:44,453 خيمة. 403 00:46:47,064 --> 00:46:47,586 وثم. 404 00:47:09,217 --> 00:47:11,828 نأمل أن تفهم. 405 00:47:14,178 --> 00:47:17,529 لا تترك شيئا. لا تأخذ أي شيء. لا تقتل شيئا عليك. 406 00:47:20,141 --> 00:47:21,664 انا لست. 407 00:47:21,794 --> 00:47:24,841 لديك. لقد أخذت منا. 408 00:47:52,347 --> 00:47:53,870 هل أنت حقيقي؟ 409 00:48:06,665 --> 00:48:11,105 لا تترك شيئا. لا تأخذ أي شيء. لا تقتل أي شيء. 410 00:48:11,888 --> 00:48:13,324 هذا ليس حقيقي. 411 00:48:13,455 --> 00:48:15,761 هذا ليس حقيقي، هذا ليس حقيقي. 412 00:48:18,242 --> 00:48:22,072 لا تترك شيئا. لا تأخذ أي شيء. لا تقتل أي شيء. 413 00:48:25,336 --> 00:48:28,513 استبدل ما أنت عليه أخذ أو سوف يبقيك. 414 00:49:14,646 --> 00:49:15,996 أوه، السيدة فينلي. الحمد لله. 415 00:49:17,606 --> 00:49:19,738 هذا هو الحارس لينون. انا بحاجة الى مساعدة. 416 00:49:23,351 --> 00:49:24,830 انا بحاجة الى مساعدة. 417 00:49:24,961 --> 00:49:25,744 سيدة فينلي؟ 418 00:49:28,530 --> 00:49:29,313 يا 419 00:49:31,489 --> 00:49:32,316 سيدة فينلي؟ 420 00:49:34,623 --> 00:49:35,754 السيدة فينلي. مرحبًا؟ 421 00:49:39,541 --> 00:49:41,412 أتمنى أن تكون قد غسلت يديك. 422 00:49:42,761 --> 00:49:43,501 جيد بما فيه الكفاية. 423 00:49:45,329 --> 00:49:46,069 السيد فينلي؟ 424 00:49:47,462 --> 00:49:48,550 سيد فينلي، هل يمكنك... 425 00:49:50,552 --> 00:49:51,727 خذ وعاء. 426 00:49:57,167 --> 00:49:57,950 لقد تفوقت على نفسك. 427 00:49:59,474 --> 00:50:00,910 أنا هنا. 428 00:50:01,041 --> 00:50:01,911 مرحبًا أنا هنا. 429 00:50:03,347 --> 00:50:03,826 أنا هنا. 430 00:50:11,181 --> 00:50:13,053 هل أنا مستعد لهذا؟ 431 00:50:13,183 --> 00:50:13,836 أوه، مهلا. 432 00:51:16,638 --> 00:51:17,378 يا 433 00:51:20,903 --> 00:51:21,991 مهلا مهلا انتظر. 434 00:51:24,124 --> 00:51:24,907 مرحبًا؟ 435 00:51:26,517 --> 00:51:27,039 بالانتظار \ في الانتظار. 436 00:51:38,921 --> 00:51:40,488 الطبيعة تنادي. 437 00:51:42,620 --> 00:51:43,143 كن سريعا. 438 00:51:45,667 --> 00:51:47,625 أداء ببساطة الخطوات التالية كيف 439 00:51:47,756 --> 00:51:51,716 سوف تضمن سنوات خدمات مرضية. 440 00:51:51,847 --> 00:51:55,938 حافظ على ضوء العمل مدهون بزيت جيد. 441 00:51:56,068 --> 00:52:00,290 تطبيق زيت التشحيم على البرميل وغرف الزناد. 442 00:52:08,864 --> 00:52:10,300 يرى؟ 443 00:52:10,431 --> 00:52:11,780 سهلة مثل الفطيرة. 444 00:52:15,566 --> 00:52:16,480 أوه، لا، لا، لا. 445 00:52:16,611 --> 00:52:17,742 يا يسوع. 446 00:52:22,573 --> 00:52:24,140 الهرولة. 447 00:52:28,100 --> 00:52:29,493 تشغيل مثل الطيور. 448 00:54:04,414 --> 00:54:06,068 لقد تفوقت على نفسك حقا. 449 00:54:28,743 --> 00:54:29,657 على ما يرام. 450 00:54:37,012 --> 00:54:38,840 سأذهب فقط و الاستفادة من الفوائد. 451 00:54:38,970 --> 00:54:40,320 على ما يرام. سوف اكون هنا. 452 00:55:33,111 --> 00:55:34,199 على ما يرام. مستعد؟ 453 00:55:34,330 --> 00:55:35,984 أنا مستعد. 454 00:55:38,290 --> 00:55:39,683 أوه 455 00:56:52,582 --> 00:56:53,278 اين اختك 456 00:57:06,988 --> 00:57:09,033 كن سريعا. على ما يرام. 457 00:57:12,254 --> 00:57:13,473 لقد تفوقت على نفسك. 458 00:57:13,603 --> 00:57:14,517 اخبرنا شيئا عن نفسك. 459 00:57:14,648 --> 00:57:16,301 لماذا خدمة المتنزهات الوطنية؟ 460 00:57:17,651 --> 00:57:19,696 كنا نحب أن نسمع منك. 461 00:57:21,263 --> 00:57:23,091 لا بد لي من العثور عليها. 462 00:57:23,221 --> 00:57:24,832 لم تضيع. 463 00:57:28,618 --> 00:57:30,228 سهلة مثل الفطيرة. 464 00:57:30,359 --> 00:57:32,709 أوه لا. لا تقتلهم. 465 00:57:34,145 --> 00:57:35,843 لن أقتلهم. 466 00:57:35,973 --> 00:57:39,107 إذا لم يكن الأمر كذلك، فإننا سوف نحتفظ بك. 467 00:57:41,152 --> 00:57:42,850 ثم امسكني. 468 01:00:07,385 --> 01:00:10,432 الجبال. هذه هي العين 50 ميلا شرقا. 469 01:00:10,562 --> 01:00:11,563 أب؟ انها ليست لها. 470 01:00:11,694 --> 01:00:13,043 هل وجدوا جيني؟ 471 01:00:13,174 --> 01:00:14,871 لا يمكن أن تكون لها. 472 01:00:15,002 --> 01:00:18,527 أنا آسف جدا. 473 01:00:18,658 --> 01:00:21,095 لم نكن قريبين حتى جبل. على بعد 50 ميلا. 474 01:00:22,487 --> 01:00:24,533 لا يمكن أن تكون هي. 475 01:00:24,664 --> 01:00:27,841 كيف يمكنها ذلك؟ جعله إلى هذا الحد؟ 476 01:01:34,908 --> 01:01:35,691 فتيات؟ 477 01:01:44,613 --> 01:01:47,094 اذا ما هي الخطة للسيدات اليوم؟ 478 01:01:50,880 --> 01:01:53,100 هل يمكننا اللعب بالخارج من فضلك؟ 479 01:01:53,230 --> 01:01:53,665 بالطبع. 480 01:01:57,452 --> 01:01:59,149 يمكنك المشي إلى الحديقة إذا كنت تريد. 481 01:02:02,152 --> 01:02:03,110 الذي - التي. 482 01:02:12,467 --> 01:02:13,990 ابطئ. 483 01:02:28,483 --> 01:02:30,311 أستطيع أن أرى جيني. زيادة. 484 01:02:32,008 --> 01:02:33,705 اسمحوا لي أن أعرف عندما تكون متأكدا. زيادة. 485 01:02:35,446 --> 01:02:36,317 انسخ هذا. زيادة. 486 01:02:41,322 --> 01:02:43,933 تلك هي. لم تضيع. 487 01:02:46,283 --> 01:02:47,284 تم أخذها بعيدا. 488 01:02:49,809 --> 01:02:53,900 لا أستطيع أن أفعل أي شيء. زيادة. 489 01:02:54,030 --> 01:02:55,815 انسخ هذا. اسحب كل شيء إلى الداخل. 490 01:02:55,945 --> 01:02:58,339 سوف نتحدث مع آباء. النهاية والخروج. 491 01:03:11,526 --> 01:03:13,180 انسخ هذا. زيادة. 492 01:05:18,696 --> 01:05:19,828 جيني؟ 493 01:05:24,267 --> 01:05:25,007 جيني؟ 494 01:05:26,791 --> 01:05:28,445 جيني؟ 495 01:05:48,726 --> 01:05:50,076 لا. لا. لا. لا. 496 01:06:28,157 --> 01:06:29,245 كيفية التقاط السنجاب؟ 497 01:06:35,034 --> 01:06:36,296 تسلق شجرة والتصرف بجنون؟ 498 01:06:54,792 --> 01:06:56,620 أوه، كنت أقول يا رجل هذا عادل 499 01:07:04,846 --> 01:07:06,326 هذا مجرد كابوس يا عزيزي. 500 01:07:08,589 --> 01:07:10,330 عد الى السرير. 501 01:08:16,178 --> 01:08:17,440 الهرولة. 502 01:09:05,923 --> 01:09:07,098 أنا آسف جدا. 503 01:09:08,796 --> 01:09:09,753 كان ينبغي لي أن أشاهدك. 504 01:09:09,884 --> 01:09:11,102 كان ينبغي لي أن أشاهدك. 505 01:09:12,539 --> 01:09:13,931 انها ليست غلطتك. 506 01:09:17,326 --> 01:09:18,545 لم أتوقف عن البحث عنك. 507 01:09:20,155 --> 01:09:21,200 إنهم يبقوننا هنا. 508 01:09:24,551 --> 01:09:27,945 لينون؟ 509 01:09:28,076 --> 01:09:30,034 من هؤلاء؟ 510 01:09:35,779 --> 01:09:36,519 جيني؟ 511 01:09:39,957 --> 01:09:40,393 جيني؟ 512 01:10:19,475 --> 01:10:20,737 هل يمكننا اللعب خارجا يا أمي، من فضلك. 513 01:10:23,000 --> 01:10:26,787 ابطئ. 514 01:10:26,917 --> 01:10:27,875 يمكنك المشي إلى الحديقة إذا كنت تريد. 515 01:10:29,529 --> 01:10:30,573 كيفية التقاط السنجاب؟ 516 01:10:33,010 --> 01:10:34,838 جيني؟ 517 01:10:34,969 --> 01:10:36,797 لا أستطيع أن أفعل أي شيء. 518 01:10:36,927 --> 01:10:38,668 إنه مجرد كابوس يا عزيزتي. 519 01:10:38,799 --> 01:10:40,148 عد الى السرير. 520 01:10:40,279 --> 01:10:41,236 لينون؟ 521 01:10:42,977 --> 01:10:44,195 لينون؟ 522 01:10:47,764 --> 01:10:48,287 لينون؟ 523 01:10:51,202 --> 01:10:52,247 تشانغ؟ 524 01:10:56,773 --> 01:10:57,905 هل أنت حقيقي 525 01:11:00,211 --> 01:11:01,038 أنا حقيقي. 526 01:11:02,823 --> 01:11:05,652 لا أفهم. لا أنا أفهم ما يحدث. 527 01:11:05,782 --> 01:11:06,957 أنا ضربت رأسي. 528 01:11:07,088 --> 01:11:09,046 هذا ليس بسبب لقد ضربت رأسك. 529 01:11:11,614 --> 01:11:12,920 لا أفهم. 530 01:11:20,101 --> 01:11:20,841 يأخذون. 531 01:11:22,364 --> 01:11:23,278 وسوف نسمح لهم. 532 01:11:24,758 --> 01:11:25,324 من؟ 533 01:11:28,457 --> 01:11:29,371 من تعرف. 534 01:11:32,156 --> 01:11:33,114 مهما كانوا، 535 01:11:34,811 --> 01:11:35,769 إنهم يعيشون هنا 536 01:11:38,162 --> 01:11:39,381 حيث لا يزال الظلام. 537 01:11:41,688 --> 01:11:43,124 في أي مكان آخر يمكنك لرؤية النجوم. 538 01:11:56,790 --> 01:12:00,271 عادة ما يأتي رينجرز إلينا. 539 01:12:00,402 --> 01:12:03,579 أخبرنا عن الأشياء الغريبة التي يعيشونها في الغابة. 540 01:12:06,365 --> 01:12:07,975 ثم نوضح. 541 01:12:10,934 --> 01:12:13,459 عادة ما يعطوننا فرصة للشرح 542 01:12:16,679 --> 01:12:17,463 لأنه أعني لأنه 543 01:12:18,855 --> 01:12:20,466 نحن نحمي مساحتهم. 544 01:12:31,390 --> 01:12:34,393 أعطيت الكثير. 545 01:12:46,056 --> 01:12:47,406 أنا أشفق عليها أكثر. 546 01:12:56,327 --> 01:12:57,938 لن أسمح لهم بأخذك بعيداً 547 01:13:01,028 --> 01:13:01,594 لقد فات الأوان. 548 01:13:04,553 --> 01:13:05,598 لن أعطيهم ما يريدون. 549 01:13:08,122 --> 01:13:08,601 أنا أعرف. 550 01:13:10,777 --> 01:13:11,517 أنا سوف. 551 01:13:15,521 --> 01:13:16,260 وداعا لينون. 552 01:13:19,612 --> 01:13:22,441 عليك أن تجعل الجحيم واحد من الحارس. 553 01:14:19,541 --> 01:14:20,324 تشانغ؟ 554 01:14:24,415 --> 01:14:27,244 جيني، أنا لن أتركك. 555 01:14:27,375 --> 01:14:28,811 لن أتركك مرة أخرى. 556 01:14:28,942 --> 01:14:30,030 سأنقذك. 557 01:14:32,772 --> 01:14:34,513 لينون؟ 558 01:14:34,643 --> 01:14:35,296 جاكسون؟ 559 01:14:37,994 --> 01:14:39,518 يا إلهي. 560 01:14:47,482 --> 01:14:48,527 لدي أنت. لدي أنت. 561 01:14:48,657 --> 01:14:50,833 انت بخير 562 01:14:50,964 --> 01:14:53,532 لدي أنت. لدي أنت. لدي أنت. 563 01:14:56,056 --> 01:14:57,536 ماذا يحدث؟ 564 01:14:57,666 --> 01:14:58,928 لقد ضاعت للتو. 565 01:15:00,756 --> 01:15:01,975 دعونا نقوم بتدفئتك. على ما يرام. 566 01:15:05,282 --> 01:15:06,196 لدي أنت. 567 01:15:06,327 --> 01:15:07,546 على ما يرام. 568 01:15:10,331 --> 01:15:12,463 121 للإرسال. زيادة. 569 01:15:12,594 --> 01:15:14,378 كيف تعرف أنني ضائع؟ 570 01:15:14,509 --> 01:15:15,815 121 للإرسال. زيادة. 571 01:15:20,036 --> 01:15:20,689 جميعكم تعرفون. 572 01:15:22,125 --> 01:15:22,822 فعلا 573 01:15:26,913 --> 01:15:29,742 121 هذا شحن. تابع. زيادة. 574 01:15:29,872 --> 01:15:30,743 لماذا لم تخبرني؟ 575 01:15:33,006 --> 01:15:34,747 121، هذا شحن. تابع. 576 01:15:39,055 --> 01:15:41,841 شحن. لقد كانت عيناي على 114. 577 01:15:41,971 --> 01:15:45,671 إنه SandR، وفقًا لـ الجانب الجنوبي من بحيرة بنش. 578 01:15:45,801 --> 01:15:47,020 انسخ ذلك 121. 579 01:15:47,150 --> 01:15:48,935 لدي أنت. سيكون ذلك كل شئ على ما يرام. على ما يرام؟ 580 01:16:02,949 --> 01:16:04,820 وذلك في المناطق التي تم تفتيشها 581 01:16:04,951 --> 01:16:06,561 وبحثت و بحثت مرة أخرى. 582 01:16:06,692 --> 01:16:09,608 أعني أن هذه ليست كذلك عمليات SandR الصغيرة. 583 01:16:09,738 --> 01:16:11,000 هؤلاء ليسوا متطوعين. 584 01:16:11,131 --> 01:16:15,222 يتعلق الأمر بالأعضاء مصادر القدرة النووية، DLM وUSFS. 585 01:16:15,352 --> 01:16:17,790 الأشخاص الذين تم تدريبهم في Backcountry SandR. 586 01:16:17,920 --> 01:16:19,748 ويبدو أن هذه الظاهرة إذا 587 01:16:19,879 --> 01:16:21,924 تريد، يحدث بالقرب كميات كبيرة من الماء، 588 01:16:22,055 --> 01:16:24,971 أنظمة الأنهار الهامة أو في المنطقة المجاورة مباشرة- 589 01:16:25,101 --> 01:16:28,627 تذكر، ربما يبدو لك أنك كذلك 590 01:16:28,757 --> 01:16:30,150 وحدنا، ولكننا جميعا نحن الجيران. على ما يرام؟ 591 01:16:32,456 --> 01:16:34,589 وهذا كل ما في الأمر. 592 01:16:36,330 --> 01:16:37,548 لكم جميعا المجلدات الخاصة بك و 593 01:16:37,679 --> 01:16:40,856 معظم ما هو مكتوب في الداخل. 594 01:16:40,987 --> 01:16:41,944 إذا كان لديك أسئلة. 595 01:16:52,738 --> 01:16:56,176 لا تنسى، لا تغادر لا شيء سوى آثار الأقدام. 596 01:16:56,306 --> 01:16:58,308 لا تأخذ شيئا سوى الذكريات. 597 01:16:58,439 --> 01:17:00,310 مجرد قتل الوقت. 598 01:17:00,441 --> 01:17:01,964 استمتع بوقتك. 599 01:18:08,814 --> 01:18:11,773 119 للإرسال. زيادة. 600 01:18:11,904 --> 01:18:14,689 119. هذا شحن. تابع. 601 01:18:14,820 --> 01:18:16,125 لدينا شخص مفقود الشخص الذي هو الأخير 602 01:18:16,256 --> 01:18:18,780 الطريق ينظر في مكان قريب بحيرة الكمثرى. زيادة. 603 01:18:18,911 --> 01:18:20,216 انسخ ذلك 119. 604 01:18:20,347 --> 01:18:23,263 يتم إرسال SandR إلى حسابك محطات التحكم. 605 01:18:23,393 --> 01:18:27,006 الجميع يستدعي الحراس بالقرب من بحيرة الكمثرى. زيادة. 606 01:18:27,136 --> 01:18:29,225 شحن. هذا هو الجواب 114. 607 01:18:29,356 --> 01:18:31,227 أنا قريب بحيرة كروشكو. زيادة. 608 01:18:33,012 --> 01:18:34,753 انسخ 114. شكرا لك. زيادة. 609 01:18:36,624 --> 01:18:38,757 شحن. هذا هو الجواب 112. 610 01:18:38,887 --> 01:18:41,020 يمكنني أن أكون قريبًا من الكمثرى سهل في ساعة واحدة. زيادة. 611 01:18:43,587 --> 01:18:45,067 حسنًا يا شباب، لقد فعلت البطاريات في الخلف. 612 01:19:01,954 --> 01:19:03,607 قادم من الخلف. 613 01:19:10,440 --> 01:19:11,224 جوامع؟ 614 01:19:47,347 --> 01:19:48,435 جوامع؟ 615 01:19:54,963 --> 01:19:55,746 جوامع؟ 616 01:20:03,145 --> 01:20:04,233 هل أنت حقيقي؟ 617 01:20:07,628 --> 01:20:08,411 هل أنت حقيقي؟ 618 01:20:21,990 --> 01:20:22,643 لا. 48206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.