Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,640 --> 00:00:58,920
- Dalva!
- Help me!
2
00:00:58,920 --> 00:01:00,640
Jacques! Let him go!
3
00:01:00,640 --> 00:01:02,240
Let me go! Dalva!
4
00:01:03,159 --> 00:01:06,400
- You can't do this!
- Hold her down!
5
00:01:08,040 --> 00:01:09,560
Let her go!
6
00:01:12,239 --> 00:01:14,719
- Get him outside!
- No!
7
00:01:15,359 --> 00:01:17,200
- Jacques!
- Dalva!
8
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
- Jacques!
- Stop!
9
00:01:19,200 --> 00:01:21,680
- Let him go!
- Let her go!
10
00:01:22,519 --> 00:01:23,760
- Jacques!
- Dalva!
11
00:01:24,560 --> 00:01:25,959
- Dalva!
- Let him go!
12
00:01:26,519 --> 00:01:28,000
Jacques!
13
00:01:30,599 --> 00:01:31,519
Dalva!
14
00:01:32,640 --> 00:01:33,799
Let me go!
15
00:01:37,159 --> 00:01:38,120
Hold her down!
16
00:01:41,079 --> 00:01:42,319
Calm down!
17
00:01:42,760 --> 00:01:43,680
Come on.
18
00:01:53,959 --> 00:01:56,959
Open the door!
19
00:01:58,480 --> 00:02:02,000
Open the door!
20
00:02:28,840 --> 00:02:30,360
Can you undress yourself?
21
00:02:30,360 --> 00:02:33,479
- I have to see your dress.
- Not the dress. It's a gift.
22
00:02:33,479 --> 00:02:36,039
I'm sorry Dalva,
we need it for the investigation.
23
00:02:36,599 --> 00:02:39,159
- What investigation?
- The police are in charge of it.
24
00:02:39,639 --> 00:02:43,280
I don't know much more,
but I promise you'll get it back.
25
00:02:44,000 --> 00:02:47,639
We'll lend you some other clothes
in the meantime. OK?
26
00:02:49,479 --> 00:02:52,439
OK, you can undress behind the screen.
27
00:02:56,199 --> 00:02:58,840
I'm going to need to examine you.
28
00:03:33,280 --> 00:03:35,400
Can you lift your arms, please?
29
00:03:51,000 --> 00:03:52,759
Can I see under your shirt?
30
00:04:01,759 --> 00:04:02,800
OK, Dalva.
31
00:04:03,599 --> 00:04:06,159
Now I'm going to ask you
to lie down on your back.
32
00:04:12,000 --> 00:04:13,759
Can you take off your panties?
33
00:04:25,360 --> 00:04:27,120
Do you know the frog position?
34
00:04:31,000 --> 00:04:34,399
You just have to spread your legs
and put your soles together.
35
00:04:38,199 --> 00:04:40,759
I'm going to use a small compress
to clean up.
36
00:04:42,040 --> 00:04:44,199
I'm just looking
to see if everything is OK.
37
00:05:37,639 --> 00:05:38,680
Hi, Dalva.
38
00:05:41,959 --> 00:05:43,279
I'm Jayden.
39
00:05:43,279 --> 00:05:45,839
I'm a youth worker.
And that's my colleague, Zora.
40
00:05:45,839 --> 00:05:49,000
- Welcome, Dalva.
- This is the Givet shelter.
41
00:05:49,600 --> 00:05:51,439
You'll stay with us for now, OK?
42
00:05:52,639 --> 00:05:54,399
Don't be afraid, you're safe here.
43
00:05:55,800 --> 00:05:57,759
Not far from your home.
You're from Bony?
44
00:05:59,000 --> 00:06:00,439
- She's from Bony, right?
- Yes.
45
00:06:01,199 --> 00:06:02,240
Oh Shit. Hey!
46
00:06:03,240 --> 00:06:04,279
- Stop!
- Wait!
47
00:06:04,279 --> 00:06:05,319
Stop!
48
00:06:11,240 --> 00:06:12,399
- Let me go!
- Calm!
49
00:06:12,399 --> 00:06:14,680
- Stop!
- Calm down!
50
00:06:15,360 --> 00:06:17,120
Calm down!
51
00:06:21,199 --> 00:06:23,160
- Are you OK?
- Be calm!
52
00:06:24,480 --> 00:06:25,600
It's OK.
53
00:06:42,439 --> 00:06:45,360
It's so you don't wake everyone up.
You'll have your room tomorrow.
54
00:07:06,920 --> 00:07:10,000
Here are the lockers
where the kids can put their things.
55
00:07:12,040 --> 00:07:15,399
- The canteen, where you'll get meals...
- What meals?
56
00:07:15,399 --> 00:07:17,800
There's a chance
you'll stay here a while.
57
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
What?
58
00:07:19,480 --> 00:07:22,720
- We had a request from the prosecutor.
- Who is that?
59
00:07:22,720 --> 00:07:25,800
- Someone who protects your rights.
- My rights?
60
00:07:25,800 --> 00:07:26,959
What rights?
61
00:07:28,759 --> 00:07:31,160
Let's continue the visit.
This is the living room.
62
00:07:32,319 --> 00:07:34,240
You can come here between 8 AM to 10 PM.
63
00:07:34,240 --> 00:07:38,639
There's a TV and videogames,
comic books, table football...
64
00:07:39,160 --> 00:07:42,399
A place where you can be with others.
Let's go on?
65
00:07:43,720 --> 00:07:45,759
But why do I have to stay here?
66
00:07:47,600 --> 00:07:51,600
This is the youth workers' office
where you can find us.
67
00:07:51,600 --> 00:07:53,360
Always knock before entering.
68
00:08:00,759 --> 00:08:02,079
Wait here for me.
69
00:08:03,800 --> 00:08:05,920
Why does the prosecutor want me
to stay here?
70
00:08:06,959 --> 00:08:08,720
He thinks you'd be better here.
71
00:08:09,399 --> 00:08:10,319
Why?
72
00:08:11,720 --> 00:08:14,079
He thinks you might be in danger
with your father.
73
00:08:17,759 --> 00:08:19,120
Here, your bed sheets.
74
00:08:23,360 --> 00:08:25,199
You're sharing a room with Samia.
75
00:08:25,759 --> 00:08:28,519
She's here because she got kicked out
of school for a week.
76
00:08:48,519 --> 00:08:51,360
Hey, didn't your mum teach you to knock
before entering?
77
00:08:51,360 --> 00:08:52,879
What the fuck, bro?
78
00:08:52,879 --> 00:08:55,960
- I've told you to smoke outside!
- Guys too!
79
00:08:55,960 --> 00:08:58,120
- That's not in the rules.
- Samia!
80
00:09:01,279 --> 00:09:02,200
Who is she?
81
00:09:03,440 --> 00:09:06,159
Her?
That's Dalva, your new roommate.
82
00:09:06,159 --> 00:09:08,080
What? Are you serious?
83
00:09:08,080 --> 00:09:09,440
That's her suitcase?
84
00:09:09,440 --> 00:09:11,120
- Samia!
- Fuck...
85
00:09:12,320 --> 00:09:14,240
What bullshit!
86
00:09:14,240 --> 00:09:16,679
Replacing Kenza with Barbie.
87
00:09:22,759 --> 00:09:26,039
- Why is my suitcase here?
- The police brought your stuff.
88
00:09:26,519 --> 00:09:30,519
They only found these clothes
and they looked for a phone. Got one?
89
00:09:30,519 --> 00:09:32,759
No.
I don't want to stay here.
90
00:09:32,759 --> 00:09:34,879
You don't get to decide.
The judge does.
91
00:09:36,200 --> 00:09:38,000
Meals are at 12 and 7 o'clock.
92
00:09:38,559 --> 00:09:39,480
Okay?
93
00:10:32,720 --> 00:10:35,159
Hey new girl, come sit here,
there's a spot for you!
94
00:10:37,000 --> 00:10:38,720
We're nice! We won't bite!
95
00:10:40,960 --> 00:10:42,559
Come here.
96
00:10:43,279 --> 00:10:46,240
Jayden, introduce us to her!
It's been five years I'm single!
97
00:10:46,240 --> 00:10:49,600
- Calm down!
- Hey, shut up! That's enough!
98
00:10:51,000 --> 00:10:53,200
Please eat quietly!
99
00:10:53,200 --> 00:10:54,519
You want anything?
100
00:10:56,639 --> 00:10:58,000
You need the energy.
101
00:10:59,559 --> 00:11:00,879
Where is he?
102
00:11:03,000 --> 00:11:04,679
- Who?
- Jacques.
103
00:11:06,200 --> 00:11:07,440
In a hearing.
104
00:11:07,759 --> 00:11:09,919
- The thing with the camera?
- Yeah.
105
00:11:09,919 --> 00:11:11,679
Except we don't film adults.
106
00:11:14,120 --> 00:11:15,480
Did he ask where I was?
107
00:11:16,799 --> 00:11:20,279
Dalva, he won't come to get you.
Let's sit down.
108
00:11:20,279 --> 00:11:23,519
Jayden! Jayden, here! Here!
109
00:11:23,519 --> 00:11:26,360
Right here! Just right here!
110
00:11:26,360 --> 00:11:28,039
You can sit her here, please!
111
00:11:28,039 --> 00:11:30,039
- We told you to sit down!
- Yeah!
112
00:11:30,039 --> 00:11:31,320
Here's OK for you?
113
00:11:33,679 --> 00:11:35,440
Give Dalva a warm welcome, OK?
114
00:11:40,840 --> 00:11:42,440
I love how you're dressed!
115
00:11:42,919 --> 00:11:45,639
That's a great dress!
It's... it's classy!
116
00:11:45,639 --> 00:11:47,840
Yeah, I come from a classy family!
117
00:11:47,840 --> 00:11:50,240
- You've got lot of money...
- Why are you here?
118
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
I don't know.
119
00:11:52,919 --> 00:11:55,720
Liar.
We all know why we're here.
120
00:11:56,320 --> 00:11:59,039
I'm here because my mum is a whore
and she can't take care of me.
121
00:12:00,200 --> 00:12:01,320
And you?
122
00:12:01,799 --> 00:12:03,000
Your mum?
123
00:12:05,200 --> 00:12:06,480
So it's your father?
124
00:12:07,759 --> 00:12:10,759
- He's never hurt me.
- Whose fault is it?
125
00:12:11,320 --> 00:12:12,440
Sheitan?
126
00:12:13,000 --> 00:12:14,279
You're going too far!
127
00:12:14,960 --> 00:12:16,600
She doesn't even know who it is!
128
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
Hello.
129
00:12:26,360 --> 00:12:28,720
- Mr Dorkel?
- Yes.
130
00:12:28,720 --> 00:12:30,639
- I'm Mrs Kouten.
- It's a pleasure.
131
00:12:30,639 --> 00:12:31,639
Hello.
132
00:12:32,279 --> 00:12:34,240
I'm Leila Kouten, your lawyer.
133
00:12:34,240 --> 00:12:36,840
- I'm here to defend you.
- Defend me from what?
134
00:12:37,399 --> 00:12:39,600
Do you understand why you are here?
135
00:12:39,600 --> 00:12:41,720
- Because you made a mistake.
- No.
136
00:12:41,720 --> 00:12:44,000
We received a report
from the neighbourhood.
137
00:12:44,679 --> 00:12:46,840
The prosecutor ordered an investigation.
138
00:12:46,840 --> 00:12:49,720
We were worried so
we removed you from your father's home.
139
00:12:49,720 --> 00:12:50,840
Why?
140
00:12:51,799 --> 00:12:54,039
We've received the results
of your tests.
141
00:12:54,039 --> 00:12:55,679
From what I have,
142
00:12:55,679 --> 00:12:58,799
your father is accused
of parental kidnapping and incest.
143
00:12:59,679 --> 00:13:02,039
- You know what incest is?
- He didn't do anything.
144
00:13:02,960 --> 00:13:03,879
Listen...
145
00:13:04,440 --> 00:13:07,360
- Maybe it's what he wants you to think...
- But that's not us.
146
00:13:07,360 --> 00:13:08,679
Why?
147
00:13:14,840 --> 00:13:16,440
- Dalva...
- Where is he?
148
00:13:16,919 --> 00:13:19,039
In Reims, in pre-trial detention.
149
00:13:19,399 --> 00:13:22,120
People who commit serious offences
go there before trial.
150
00:13:24,399 --> 00:13:27,200
- When will I see him again?
- Not before the trial.
151
00:13:33,080 --> 00:13:34,519
Dalva, wait!
152
00:13:36,960 --> 00:13:38,000
Dalva!
153
00:13:39,159 --> 00:13:40,480
What are you doing?
154
00:13:40,480 --> 00:13:42,600
Seeing Jacques.
I want to talk to him.
155
00:13:42,600 --> 00:13:44,279
That's going to be tricky.
156
00:13:45,279 --> 00:13:48,600
But I can ask the judge for permission
for you to write to him, OK?
157
00:13:48,600 --> 00:13:51,440
- I want to see him! I want to go home.
- That's not possible!
158
00:13:51,440 --> 00:13:52,759
Stop!
159
00:13:53,440 --> 00:13:54,360
Stop!
160
00:13:58,519 --> 00:14:00,279
Are you out of your mind?
161
00:14:01,799 --> 00:14:02,720
Move!
162
00:15:40,159 --> 00:15:42,200
Hey, young lady!
163
00:15:42,200 --> 00:15:44,039
What are you doing?
164
00:15:45,559 --> 00:15:46,759
Come back!
165
00:15:48,879 --> 00:15:50,879
- Young lady!
- That's forbidden!
166
00:15:53,240 --> 00:15:54,399
Stop!
167
00:16:11,240 --> 00:16:12,600
Where were you going?
168
00:16:14,960 --> 00:16:16,200
Where?
169
00:16:21,840 --> 00:16:22,799
Answer me!
170
00:16:23,679 --> 00:16:24,639
Reims.
171
00:16:29,399 --> 00:16:32,200
Did you really think
you can see someone in jail like that?
172
00:16:32,759 --> 00:16:34,720
You ring the bell
and they'll let you in?
173
00:16:39,799 --> 00:16:41,360
Stop running away like that.
174
00:16:43,279 --> 00:16:46,039
Look, apart from the shelter,
you've got nowhere to go.
175
00:16:55,759 --> 00:16:56,840
Dalva?
176
00:16:58,840 --> 00:16:59,919
Please come in.
177
00:17:03,159 --> 00:17:06,240
I'd like you to understand
178
00:17:06,240 --> 00:17:09,599
what's going on with you
and your feelings.
179
00:17:09,599 --> 00:17:12,039
Who said a father and daughter
can't love each other?
180
00:17:14,519 --> 00:17:16,640
Well,
it's a bit more complicated than that.
181
00:17:17,160 --> 00:17:21,759
A father and daughter
can share mutual affection, but...
182
00:17:22,319 --> 00:17:24,160
they can't share sexuality...
183
00:17:24,160 --> 00:17:26,279
And if a father does that
to protect her?
184
00:17:27,440 --> 00:17:30,200
- From whom?
- From others. Those who don't know how.
185
00:17:31,319 --> 00:17:32,240
To do what?
186
00:17:32,759 --> 00:17:33,680
Love.
187
00:17:35,519 --> 00:17:39,240
Dalva, is there a difference
between loving and making love for you?
188
00:17:40,480 --> 00:17:43,079
No, when a woman loves,
she must know how to make love.
189
00:18:13,799 --> 00:18:15,119
Look at her dress!
190
00:18:16,559 --> 00:18:19,200
She looks like my grandma
from back in the day!
191
00:18:19,559 --> 00:18:20,799
That's too much!
192
00:18:20,799 --> 00:18:22,680
Like, what year it is?
193
00:18:22,680 --> 00:18:24,440
And those old earrings!
194
00:18:25,920 --> 00:18:27,640
Hey Dalva, going to a gala?
195
00:18:27,640 --> 00:18:29,839
It's OK if she wants to be a lady!
196
00:18:29,839 --> 00:18:32,279
Cut it out!
197
00:18:32,960 --> 00:18:35,200
- Put your make-up on.
- Mind your own business!
198
00:18:40,599 --> 00:18:42,759
Make an effort, seriously...
199
00:18:43,960 --> 00:18:47,519
- Can I use your lipstick, please?
- Yeah, go ahead.
200
00:18:47,519 --> 00:18:48,519
Thank you.
201
00:18:54,440 --> 00:18:56,200
Look at her gross lipstick.
202
00:19:01,000 --> 00:19:02,519
Where is Dalva?
203
00:19:02,519 --> 00:19:04,759
Jayden's been looking for her
for ten minutes!
204
00:19:05,200 --> 00:19:06,920
So she has a driver too?
205
00:19:09,079 --> 00:19:12,720
Sorry, miss,
but you can't go to school like that.
206
00:19:12,720 --> 00:19:13,799
Why not?
207
00:19:13,799 --> 00:19:17,319
Dress how you want at the shelter,
but for school... it's not the same.
208
00:19:17,319 --> 00:19:19,559
- Do you have any advice for me?
- Yes.
209
00:19:20,039 --> 00:19:21,759
I've got plenty of advice!
210
00:19:21,759 --> 00:19:23,119
Do you see how you dress?
211
00:19:23,680 --> 00:19:26,200
Look how Barbie is rebelling!
212
00:19:27,039 --> 00:19:29,519
That's enough!
Get her something from your room.
213
00:19:29,519 --> 00:19:32,599
Like what?
I'll never give that whore a thing!
214
00:19:32,599 --> 00:19:34,480
Hurry up, we're short on time!
215
00:19:36,119 --> 00:19:37,559
Come on, we don't have time!
216
00:19:42,440 --> 00:19:43,720
That's a nice jacket.
217
00:19:44,680 --> 00:19:46,039
Do you have any taste?
218
00:19:46,640 --> 00:19:50,119
That's not the point, a girl your age
doesn't dress like that, that's all.
219
00:19:52,079 --> 00:19:55,000
I'm not a girl.
I'm a woman.
220
00:19:56,480 --> 00:19:57,599
No.
221
00:19:58,240 --> 00:19:59,880
You're not a woman yet, Dalva.
222
00:20:00,640 --> 00:20:02,000
You are a young girl.
223
00:20:41,079 --> 00:20:43,880
- She's fresh isn't she?
- Chill, man. Don't go there!
224
00:20:43,880 --> 00:20:45,240
She's nice!
225
00:20:45,240 --> 00:20:47,000
Silence, please!
226
00:20:48,680 --> 00:20:50,920
There is someone
who'd like to introduce herself.
227
00:20:55,279 --> 00:20:58,160
You can tell us where you are from
and what your name is.
228
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
Dalva Keller. I live in Bony.
229
00:21:01,400 --> 00:21:04,440
What a damn liar!
You live at the Givet shelter.
230
00:21:04,440 --> 00:21:07,200
Samia, don't start!
That's Dalva's business.
231
00:21:07,200 --> 00:21:08,519
No, it's not!
232
00:21:08,920 --> 00:21:12,039
- She's been talking shit to everyone!
- OK, that's enough! Get out!
233
00:21:26,079 --> 00:21:27,200
Lucile!
234
00:21:28,319 --> 00:21:29,680
Do you want to join Samia?
235
00:21:30,559 --> 00:21:31,720
No, sir.
236
00:21:32,519 --> 00:21:33,640
Take a seat.
237
00:21:39,480 --> 00:21:41,000
All right.
238
00:21:41,000 --> 00:21:44,279
I told you we'd talk about
the Pythagorean theorem today.
239
00:21:44,279 --> 00:21:46,119
I don't think anyone knows it?
240
00:21:46,880 --> 00:21:47,920
Of course not.
241
00:21:49,039 --> 00:21:51,200
Hey wait, Dalva!
242
00:21:51,200 --> 00:21:52,559
Dalva, wait!
243
00:21:52,559 --> 00:21:53,759
Do you live in Bony?
244
00:21:54,319 --> 00:21:56,359
I'm from there but I've never seen you.
245
00:21:57,000 --> 00:21:59,359
- I just moved away from there.
- Really?
246
00:21:59,359 --> 00:22:00,920
Where did you live before that?
247
00:22:02,680 --> 00:22:04,799
- You don't know anymore?
- No, I don't.
248
00:22:04,799 --> 00:22:06,279
We move all the time.
249
00:22:06,839 --> 00:22:08,480
Didn't you live in La Havetiรจre?
250
00:22:09,400 --> 00:22:11,039
Heard what happened there?
251
00:22:11,039 --> 00:22:13,000
Stop with that already!
252
00:22:13,000 --> 00:22:17,559
Well, actually, there was a guy
who was arrested not long ago
253
00:22:17,559 --> 00:22:19,559
for hiding and raping his daughter.
254
00:22:21,160 --> 00:22:22,799
Some people are crazy.
255
00:23:04,920 --> 00:23:06,119
What the fuck!
256
00:23:07,400 --> 00:23:09,279
I lend you my clothes and you do this?
257
00:23:09,839 --> 00:23:11,279
You couldn't be careful?
258
00:23:11,759 --> 00:23:13,720
You know how hard I worked
to pay for this?
259
00:23:14,640 --> 00:23:15,880
I'm sorry...
260
00:23:16,759 --> 00:23:18,640
It's the first time that...
261
00:23:25,240 --> 00:23:27,480
She thinks she's a woman
but she's just a baby.
262
00:23:31,200 --> 00:23:34,200
Here's a diaper.
I had mine too when I was brought in.
263
00:23:50,920 --> 00:23:52,720
I spoke to your mother on the phone.
264
00:23:53,799 --> 00:23:55,480
We had a long talk.
265
00:23:57,880 --> 00:24:00,400
Did you know
she'd filed a complaint for kidnapping?
266
00:24:00,400 --> 00:24:02,319
You're lying.
She's the one who left!
267
00:24:03,119 --> 00:24:04,559
Do you remember that?
268
00:24:06,720 --> 00:24:08,119
He cried all the time.
269
00:24:08,880 --> 00:24:11,799
And after she left,
did you try to contact her?
270
00:24:12,720 --> 00:24:14,839
What for?
She didn't love us anymore!
271
00:24:17,960 --> 00:24:20,680
Dalva, we think it would be good for you
to see her again.
272
00:24:22,559 --> 00:24:24,279
But it's not her I want to see.
273
00:24:25,279 --> 00:24:26,519
It's him.
274
00:24:35,519 --> 00:24:36,960
And this? Ain't it cool?
275
00:24:37,839 --> 00:24:39,440
Do you really want me to wear that?
276
00:24:40,160 --> 00:24:41,160
What?
277
00:24:41,160 --> 00:24:42,599
It's what's in!
278
00:24:43,000 --> 00:24:43,920
So?
279
00:24:44,839 --> 00:24:46,799
You have to be in!
280
00:24:47,720 --> 00:24:49,119
To make you happy?
281
00:24:52,119 --> 00:24:54,720
Look, we've got 15 minutes
to spend 100 bucks.
282
00:24:54,720 --> 00:24:56,440
We're not leaving empty-handed.
283
00:24:57,279 --> 00:24:58,559
This. Yes or no?
284
00:24:59,759 --> 00:25:01,240
What do I get if I wear that?
285
00:25:01,839 --> 00:25:02,759
What?
286
00:25:03,319 --> 00:25:05,519
Tell the judge
I must see my dad and I'll wear it.
287
00:25:06,839 --> 00:25:08,440
You think you can buy me off?
288
00:25:09,880 --> 00:25:12,279
OK, you've got 15 minutes.
See you at the till.
289
00:25:17,839 --> 00:25:18,799
Wait!
290
00:25:20,759 --> 00:25:21,680
What?
291
00:25:22,319 --> 00:25:24,039
I've never done this on my own...
292
00:25:29,920 --> 00:25:31,519
You've never shopped before?
293
00:25:33,519 --> 00:25:35,079
Never picked out your clothes?
294
00:25:38,640 --> 00:25:39,880
I don't know...
295
00:25:41,160 --> 00:25:44,000
Look first and then...
Do you have a favourite colour?
296
00:25:46,759 --> 00:25:48,720
- You don't have a favourite colour?
- No.
297
00:26:02,559 --> 00:26:06,559
Come on! Kiss! Kiss! Kiss!
298
00:26:09,200 --> 00:26:12,839
Don't worry! It was the same for Lรฉa,
except that it was her uncle.
299
00:26:12,839 --> 00:26:14,680
The guy raped her for a year!
300
00:26:14,680 --> 00:26:16,519
Then something crazy happened!
301
00:26:16,519 --> 00:26:20,039
She started to get huge bumps
all over her body
302
00:26:20,039 --> 00:26:23,680
and eczema spots on her arms,
belly and thighs...
303
00:26:23,680 --> 00:26:26,720
- How did it end?
- Her mum found out!
304
00:26:26,720 --> 00:26:28,960
Poor thing!
What shame for the girl!
305
00:26:28,960 --> 00:26:32,400
Yeah, and then the fucking uncle
ended up in a psych ward.
306
00:26:32,400 --> 00:26:33,640
Not prison?
307
00:26:33,640 --> 00:26:37,359
My mum said pedophiles don't deserve
prison. They deserve the death penalty!
308
00:26:37,359 --> 00:26:38,599
Are you OK, Dalva?
309
00:26:39,039 --> 00:26:40,839
Wait, come back!
310
00:26:40,839 --> 00:26:42,200
Why did you say that?
311
00:26:45,039 --> 00:26:47,599
- Come back!
- Shut the fuck up!
312
00:26:51,880 --> 00:26:54,079
Why do you tell these girls
about your life?
313
00:26:55,319 --> 00:26:57,480
Don't tell anyone anything at school.
314
00:26:57,480 --> 00:26:59,000
No one can understand.
315
00:27:00,119 --> 00:27:02,079
- I didn't say anything.
- Right.
316
00:27:03,440 --> 00:27:05,720
It's because of you
they know I'm at the shelter.
317
00:27:06,640 --> 00:27:09,000
And they say my father is a pedophile.
318
00:27:09,000 --> 00:27:10,119
And?
319
00:27:10,839 --> 00:27:12,200
Isn't that the truth?
320
00:27:14,680 --> 00:27:18,279
School and the shelter aren't the same!
At the shelter, you can talk.
321
00:27:18,279 --> 00:27:21,279
We don't give a shit
what happened to you. We're all scum!
322
00:27:22,039 --> 00:27:24,759
We're not like them,
and we will never be!
323
00:28:30,160 --> 00:28:32,359
Samia, come on!
We're gonna be late!
324
00:28:32,960 --> 00:28:34,920
I'm ready! Fucking hell!
325
00:28:36,599 --> 00:28:38,319
What's wrong with that fat bitch?
326
00:28:43,640 --> 00:28:44,759
What are you doing?
327
00:28:47,440 --> 00:28:48,640
Pissed your bed?
328
00:28:48,640 --> 00:28:50,519
It's OK, don't worry!
329
00:28:56,160 --> 00:28:58,720
Samia, I've had it with you!
It's my last warning!
330
00:29:12,319 --> 00:29:13,559
You're staying?
331
00:29:44,000 --> 00:29:45,200
Hello, darling.
332
00:29:53,920 --> 00:29:55,279
You've grown so much...
333
00:30:03,680 --> 00:30:04,880
That's not my mother.
334
00:30:07,839 --> 00:30:11,680
Listen, seeing each other
after all these years
335
00:30:11,680 --> 00:30:13,519
is difficult, isn't it?
336
00:30:14,640 --> 00:30:16,160
What does she want from me?
337
00:30:18,240 --> 00:30:20,039
I've come to find you...
338
00:30:21,680 --> 00:30:23,440
You think you can just come back?
339
00:30:24,200 --> 00:30:25,799
But I didn't leave!
340
00:30:26,880 --> 00:30:28,519
- Yes, you did!
- No.
341
00:30:29,160 --> 00:30:30,440
I left your father,
342
00:30:33,079 --> 00:30:34,920
because he was suffocating...
343
00:30:36,519 --> 00:30:38,759
We were going to have joint custody...
344
00:30:39,839 --> 00:30:41,559
but he left with you!
345
00:30:42,640 --> 00:30:44,240
I looked for you everywhere.
346
00:30:45,799 --> 00:30:48,559
- You were five.
- Why didn't you find me then?
347
00:30:49,319 --> 00:30:50,920
He moved all the time.
348
00:30:51,839 --> 00:30:53,839
I never stopped thinking about you!
349
00:30:54,440 --> 00:30:56,200
I thought I was going mad!
350
00:31:01,759 --> 00:31:04,480
- If I'd known that...
- If you had known what?
351
00:31:05,799 --> 00:31:07,359
That he would abuse you...
352
00:31:07,359 --> 00:31:10,160
- No!
- Dalva, stop!
353
00:31:10,160 --> 00:31:11,680
- Stop!
- Let her go!
354
00:31:11,680 --> 00:31:13,480
- Calm down!
- Let go of me!
355
00:31:14,680 --> 00:31:16,319
- Dalva!
- Wait!
356
00:31:33,359 --> 00:31:34,599
Dalva!
357
00:31:34,599 --> 00:31:37,359
What are you doing?
Open this door right now!
358
00:31:40,079 --> 00:31:41,599
Dalva, stop!
359
00:31:51,559 --> 00:31:52,559
Dalva?
360
00:31:54,599 --> 00:31:56,359
When will you stop hurting yourself?
361
00:32:02,680 --> 00:32:03,960
When I see him.
362
00:32:05,720 --> 00:32:07,119
Tell me, I want the gossip!
363
00:32:07,119 --> 00:32:08,920
You're a radio. You talk a lot.
364
00:32:08,920 --> 00:32:11,359
No, Medhi, please!
365
00:32:11,359 --> 00:32:13,000
Don't worry!
366
00:32:13,000 --> 00:32:16,240
Dalva, what is this?
367
00:32:20,279 --> 00:32:22,359
How long will your blackmailing last?
368
00:32:32,200 --> 00:32:33,480
Jayden...
369
00:32:35,119 --> 00:32:38,319
It's crazy.
You're really freaking them out!
370
00:32:38,839 --> 00:32:40,799
I'll go and see her.
371
00:32:46,880 --> 00:32:48,400
Shut up, he's coming!
372
00:32:48,400 --> 00:32:49,599
Terminator!
373
00:32:50,960 --> 00:32:52,400
What's this all about?
374
00:32:54,559 --> 00:32:56,960
If this goes on,
we'll have you hospitalised!
375
00:32:56,960 --> 00:32:58,240
Is that what you want?
376
00:32:58,839 --> 00:33:00,680
You don't decide.
The judge does.
377
00:33:14,440 --> 00:33:17,720
- He won't see us anymore.
- I had him on the phone yesterday.
378
00:33:18,880 --> 00:33:19,920
He's coming.
379
00:33:23,039 --> 00:33:24,200
Please come in.
380
00:34:09,920 --> 00:34:11,039
Let's go.
381
00:36:17,719 --> 00:36:18,880
Shall we sit?
382
00:36:44,239 --> 00:36:45,679
What's that?
383
00:36:47,199 --> 00:36:49,880
That? It's nothing.
384
00:36:50,599 --> 00:36:52,559
I cut myself shaving.
385
00:36:55,880 --> 00:36:59,000
They give us disposable razors.
It's atrocious!
386
00:37:00,039 --> 00:37:01,960
Fortunately, I only shave for you.
387
00:37:06,920 --> 00:37:08,360
You look beautiful.
388
00:37:12,320 --> 00:37:13,440
I've tried.
389
00:37:16,480 --> 00:37:17,440
So have I.
390
00:37:18,400 --> 00:37:21,239
But here,
I'm not allowed to iron my shirts.
391
00:37:23,519 --> 00:37:24,519
Me neither.
392
00:37:25,159 --> 00:37:27,920
At the shelter, they say a girl my age
doesn't dress like this.
393
00:37:29,239 --> 00:37:31,480
I don't care what they say.
I don't believe them.
394
00:37:32,519 --> 00:37:35,519
I told them you didn't do anything
to me, that you never forced me,
395
00:37:35,519 --> 00:37:37,119
but nobody listens to me.
396
00:37:38,239 --> 00:37:40,480
They say that with you,
I'm in danger,
397
00:37:40,480 --> 00:37:42,360
that what we did is forbidden,
398
00:37:42,920 --> 00:37:45,480
that you know it, that you told them...
399
00:37:45,480 --> 00:37:47,920
I don't believe them.
I just pretend. I promise.
400
00:37:50,639 --> 00:37:51,639
But...
401
00:37:53,079 --> 00:37:54,639
Even at school...
402
00:37:55,519 --> 00:37:57,239
They say you're a pedophile.
403
00:38:17,840 --> 00:38:18,880
It's true...
404
00:38:19,760 --> 00:38:20,679
What?
405
00:38:30,119 --> 00:38:31,440
Why do you say that?
406
00:38:36,400 --> 00:38:37,840
What they say is true...
407
00:38:37,840 --> 00:38:39,320
No contact!
408
00:38:40,639 --> 00:38:42,159
Sit back down, please.
409
00:38:43,920 --> 00:38:45,000
Sit down.
410
00:39:05,920 --> 00:39:08,159
Back to the anteroom.
We'll come and get you.
411
00:40:51,000 --> 00:40:51,920
Dalva.
412
00:40:55,440 --> 00:40:57,400
Samia told me you were here.
413
00:41:01,920 --> 00:41:03,199
How are you feeling?
414
00:41:07,800 --> 00:41:09,599
Do you want me to leave you alone?
415
00:41:22,079 --> 00:41:24,079
This is all because of you.
416
00:41:36,199 --> 00:41:37,639
What are you talking about?
417
00:41:39,199 --> 00:41:41,159
You told him the same things
you told me,
418
00:41:42,559 --> 00:41:43,800
but he believed you.
419
00:41:45,039 --> 00:41:46,000
What things?
420
00:41:46,800 --> 00:41:48,519
That what we were doing was wrong.
421
00:41:49,679 --> 00:41:50,880
Why do you say "we"?
422
00:41:51,480 --> 00:41:54,599
- He taught you to do that.
- I never said no.
423
00:41:57,000 --> 00:42:00,360
- There's a difference between...
- I don't care.
424
00:42:02,440 --> 00:42:03,719
Now it's too late.
425
00:42:04,880 --> 00:42:06,840
Because of you,
he doesn't love me anymore.
426
00:42:07,280 --> 00:42:08,920
I don't think that's true.
427
00:42:10,360 --> 00:42:14,480
What if your father
had admitted what he did
428
00:42:15,159 --> 00:42:16,719
because he loves you?
429
00:42:17,920 --> 00:42:20,239
It's because we weren't alone
that he said that.
430
00:42:23,920 --> 00:42:25,760
And if it had been
just the two of you...
431
00:42:27,639 --> 00:42:29,079
and he'd told you that?
432
00:43:20,599 --> 00:43:23,400
I'm sorry! It's a joke!
There's no fire!
433
00:43:24,880 --> 00:43:26,360
I just wanted you to come out.
434
00:43:29,920 --> 00:43:31,400
You want to smoke?
435
00:43:31,400 --> 00:43:34,719
- Try it. It will do you good.
- Why?
436
00:43:35,440 --> 00:43:37,800
I don't know.
It helps pass the time.
437
00:43:41,320 --> 00:43:42,800
When my mother made rounds,
438
00:43:43,519 --> 00:43:47,880
I used to sit in my room
and I knew a round was three cigarettes.
439
00:43:52,960 --> 00:43:53,880
Try it!
440
00:43:56,840 --> 00:43:57,760
I can't.
441
00:43:58,239 --> 00:44:00,480
What do you mean, you can't?
You've got cancer?
442
00:44:01,159 --> 00:44:02,599
It's vulgar.
443
00:44:03,119 --> 00:44:05,159
What's vulgar? To smoke?
444
00:44:06,719 --> 00:44:09,599
- It's vulgar for women.
- Who told you that?
445
00:44:11,000 --> 00:44:12,480
Was it your dad again?
446
00:44:13,679 --> 00:44:17,719
Don't you want to tell him to fuck off?
Hasn't he lied to you enough?
447
00:44:30,199 --> 00:44:32,880
Don't worry, it's the first time.
It gets better later.
448
00:44:45,519 --> 00:44:47,079
You're so sensitive!
449
00:44:50,480 --> 00:44:51,920
Don't worry.
450
00:44:51,920 --> 00:44:55,719
It's the cigarette.
They put a lot of shit inside them.
451
00:44:56,280 --> 00:44:57,960
That's what makes your eyes sting.
452
00:45:20,239 --> 00:45:21,440
Straighten it out
453
00:45:22,280 --> 00:45:23,719
and put it in.
454
00:45:24,559 --> 00:45:26,639
Pack in some tobacco
and then push it in.
455
00:45:26,639 --> 00:45:27,679
It stinks.
456
00:45:30,440 --> 00:45:33,079
- Hi Dalva! How are you?
- Hi!
457
00:45:33,079 --> 00:45:36,320
- Where have you been?
- Mind your own business, bitch!
458
00:45:36,320 --> 00:45:38,920
- I was sick.
- Like being a pittbull?
459
00:45:38,920 --> 00:45:41,559
I'm fine now.
I got better.
460
00:45:41,559 --> 00:45:43,000
And how are you guys?
461
00:45:43,880 --> 00:45:46,840
- Wow, your hair has really grown!
- Yeah, really!
462
00:45:47,360 --> 00:45:49,199
And isn't that your real colour?
463
00:45:49,199 --> 00:45:51,239
I like hair roots done like that!
464
00:45:51,679 --> 00:45:53,679
- Do you colour your hair?
- Yes.
465
00:45:53,679 --> 00:45:54,760
On your own?
466
00:45:56,360 --> 00:45:57,840
No, at the hairdresser's.
467
00:45:58,360 --> 00:45:59,360
Often?
468
00:46:00,440 --> 00:46:01,960
We used to go once a month.
469
00:46:03,159 --> 00:46:06,280
- Isn't your hair fried?
- She only did the roots.
470
00:46:07,199 --> 00:46:09,960
- How old were you when you started?
- Nine.
471
00:46:09,960 --> 00:46:12,199
- Seriously?
- No!
472
00:46:12,199 --> 00:46:13,280
Yes!
473
00:46:40,119 --> 00:46:41,119
Dalva!
474
00:46:42,159 --> 00:46:43,239
Come!
475
00:46:45,159 --> 00:46:46,800
Lucile! Lucile!
476
00:46:46,800 --> 00:46:48,639
What are you doing?
477
00:46:48,639 --> 00:46:49,719
Let's go!
478
00:46:50,639 --> 00:46:52,360
What do you want with them?
479
00:46:57,079 --> 00:46:59,599
Come back! Fuck...
480
00:47:05,920 --> 00:47:08,079
- Can I play?
- Sure!
481
00:47:08,079 --> 00:47:11,039
- There's space here!
- Shut up!
482
00:47:11,039 --> 00:47:13,800
- Yeah, there's space here!
- Shut up!
483
00:47:14,840 --> 00:47:16,639
You can't talk like that!
484
00:47:19,320 --> 00:47:22,880
- You want to play too, pittbull?
- Careful what you say!
485
00:47:22,880 --> 00:47:24,000
Move!
486
00:47:27,239 --> 00:47:28,960
- Come on, play!
- Dalva?
487
00:47:29,760 --> 00:47:30,840
Truth or dare?
488
00:47:35,440 --> 00:47:36,639
You've never played?
489
00:47:39,840 --> 00:47:42,039
Basically, you need to choose.
490
00:47:42,039 --> 00:47:44,760
Either you choose "truth"
and she'll ask you a question,
491
00:47:44,760 --> 00:47:48,239
or "action" and you do something like...
"kiss me".
492
00:47:50,280 --> 00:47:51,320
Truth.
493
00:47:55,880 --> 00:47:57,599
Have you sucked off your dad?
494
00:47:57,599 --> 00:48:00,440
- Lucile!
- Shut the fuck up! Why do you say that?
495
00:48:01,039 --> 00:48:02,840
Lucile, shut up!
496
00:48:02,840 --> 00:48:04,920
She said "truth"
so I asked a question!
497
00:48:04,920 --> 00:48:08,079
- That's not a question!
- Then what kind of questions?
498
00:48:08,079 --> 00:48:10,440
Just shut your mouth!
And don't say that!
499
00:48:11,039 --> 00:48:12,679
Stop!
500
00:48:13,960 --> 00:48:14,960
Stop!
501
00:48:21,519 --> 00:48:22,880
Stop it, Dalva!
502
00:48:32,960 --> 00:48:36,400
I don't understand why we don't send
these children to a specialized centre.
503
00:48:36,400 --> 00:48:37,719
It's always the same.
504
00:48:37,719 --> 00:48:40,679
And when do you plan on
putting them back into "your" society?
505
00:48:40,679 --> 00:48:44,400
I'm telling you we are not equipped
to face problems like those of Dalva!
506
00:48:44,920 --> 00:48:46,360
I can see that.
507
00:48:46,360 --> 00:48:48,199
Do you realise
how serious your actions are?
508
00:48:59,760 --> 00:49:02,079
It'll be a fucking mission
to find you a school.
509
00:49:13,400 --> 00:49:14,960
What am I going to do with you?
510
00:49:23,880 --> 00:49:25,239
Fucking up her office!
511
00:49:30,039 --> 00:49:31,519
You should have got the PC!
512
00:49:32,079 --> 00:49:33,840
Why didn't you break the PC?
513
00:49:36,760 --> 00:49:38,639
You pick it up and smash it!
514
00:49:41,800 --> 00:49:42,800
Next time!
515
00:49:44,400 --> 00:49:46,559
She's a natural beast!
516
00:49:48,119 --> 00:49:50,599
Come on! Die! Die!
517
00:49:50,599 --> 00:49:52,239
Yes!
518
00:49:52,239 --> 00:49:53,639
Come on!
519
00:49:53,639 --> 00:49:54,800
Damn, that's bad!
520
00:49:56,000 --> 00:49:57,239
Wait! Go back!
521
00:49:57,239 --> 00:49:59,519
She really had it coming!
522
00:49:59,519 --> 00:50:01,960
Oh my God,
she got whacked!
523
00:50:03,559 --> 00:50:05,559
Wow! I'm blown away!
524
00:50:10,360 --> 00:50:12,079
Here, take this!
525
00:50:12,079 --> 00:50:14,000
Respect! Here's to celebrate!
526
00:50:15,559 --> 00:50:17,280
Come on, take it!
527
00:50:18,119 --> 00:50:19,639
Come on, drink!
528
00:50:19,639 --> 00:50:22,239
- Come on drink!
- Respect!
529
00:50:26,840 --> 00:50:28,400
You deserve it!
530
00:50:30,599 --> 00:50:34,360
What are you doing? Thief!
Someone, get the bottle!
531
00:50:34,360 --> 00:50:37,800
- Come on, give that to me!
- I just want a slip!
532
00:50:37,800 --> 00:50:40,239
Just a little sip!
533
00:51:18,079 --> 00:51:19,320
Lou!
534
00:51:20,280 --> 00:51:21,440
Lou!
535
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
- Hold on, I'll copy her!
- Stop!
536
00:51:38,280 --> 00:51:40,719
Even when you're drunk,
you act like a lady!
537
00:51:42,119 --> 00:51:44,559
I'm just kidding!
For real, I like the way you are!
538
00:51:45,119 --> 00:51:47,960
- Then teach me!
- What?
539
00:51:48,679 --> 00:51:50,480
I don't know, to walk normally.
540
00:51:50,480 --> 00:51:53,039
- Like... me?
- Yeah.
541
00:51:53,719 --> 00:51:57,119
Okay, so...
Put your hands in your pockets.
542
00:51:57,679 --> 00:51:59,000
I don't have pockets.
543
00:52:01,400 --> 00:52:02,400
Here.
544
00:52:05,119 --> 00:52:08,079
Good.
Then look straight ahead.
545
00:52:08,920 --> 00:52:10,599
And relax a little!
546
00:52:11,400 --> 00:52:13,880
Look ahead.
Don't smile!
547
00:52:14,880 --> 00:52:17,440
You walk and no one
should want to talk to you!
548
00:52:18,880 --> 00:52:21,280
Cut it out, I don't walk like that!
549
00:52:27,159 --> 00:52:28,679
It's not even funny!
550
00:52:33,400 --> 00:52:35,719
Hey guys! Look!
551
00:52:35,719 --> 00:52:39,599
I know it!
Look! Look!
552
00:52:39,599 --> 00:52:43,800
Three, two, one, and...
553
00:52:44,800 --> 00:52:45,760
Oh no.
554
00:52:46,239 --> 00:52:47,199
Shit.
555
00:52:48,000 --> 00:52:49,639
Why is she laughing?
556
00:52:59,000 --> 00:53:00,519
What is she doing?
557
00:53:02,519 --> 00:53:03,599
Dalva.
558
00:53:04,719 --> 00:53:05,880
What are you doing?
559
00:53:07,400 --> 00:53:08,320
Hello?
560
00:53:09,360 --> 00:53:12,119
- I'm here to eat with you.
- That's not possible.
561
00:53:13,360 --> 00:53:16,400
Why can't I?
What's the problem?
562
00:53:16,400 --> 00:53:17,599
Am I just a kid?
563
00:53:19,239 --> 00:53:22,280
- Have you been drinking?
- Were you drinking, Dalva?
564
00:53:23,960 --> 00:53:25,559
I think it's a stupid rule.
565
00:53:26,000 --> 00:53:28,840
We'll talk about it tomorrow.
Now it's time for bed.
566
00:53:29,360 --> 00:53:32,239
We'll talk about it tomorrow.
Get up!
567
00:53:34,639 --> 00:53:35,559
Samia!
568
00:53:36,000 --> 00:53:36,960
It's OK.
569
00:53:57,119 --> 00:53:58,199
Please...
570
00:54:06,199 --> 00:54:07,119
Come on.
571
00:54:08,199 --> 00:54:09,199
Good night.
572
00:54:17,480 --> 00:54:18,760
All right!
573
00:54:25,440 --> 00:54:27,360
One-null. For me!
574
00:54:33,119 --> 00:54:34,440
- Samia!
- I'm so good!
575
00:54:36,119 --> 00:54:37,599
Do you hear me?
576
00:54:38,280 --> 00:54:39,639
- Samia!
- Come on...
577
00:54:44,960 --> 00:54:47,639
Sweetie, it's important
that we have this discussion!
578
00:54:52,000 --> 00:54:52,920
Come on!
579
00:54:54,119 --> 00:54:57,239
Things have been confirmed.
Your aunt called. It's good for you...
580
00:55:16,679 --> 00:55:19,199
She's very happy to take you in,
you hear me?
581
00:55:19,199 --> 00:55:21,039
But I didn't ask for anything!
582
00:55:21,039 --> 00:55:24,559
Things have been clear from the start.
You are just passing through here.
583
00:55:24,559 --> 00:55:27,280
So you give me two weeks
before putting me on the street?
584
00:55:27,280 --> 00:55:30,599
- We aren't putting you on the street.
- It's the same as going to my aunt's!
585
00:55:30,599 --> 00:55:32,840
- No, it's not.
- She's like my mum!
586
00:55:32,840 --> 00:55:36,519
No she's not! She's taken responsibility
for you and for us.
587
00:55:36,519 --> 00:55:38,559
She's only doing it for the money!
588
00:55:38,559 --> 00:55:41,639
Just because she'll get money
doesn't mean she's not interested.
589
00:55:41,639 --> 00:55:44,079
Do you know her?
590
00:55:44,880 --> 00:55:47,400
You saw her for two hours
and now you trust her?
591
00:55:47,400 --> 00:55:50,119
All right, look!
We're stopping this discussion,
592
00:55:50,119 --> 00:55:52,239
and we'll resume it
when you're able to.
593
00:55:54,199 --> 00:55:56,079
You can all go fuck yourselves!
594
00:56:33,599 --> 00:56:35,280
Is Monthermรฉ far from here?
595
00:56:36,519 --> 00:56:38,280
You have to take the bus.
596
00:56:38,280 --> 00:56:41,639
You can come once the youth
workers trust you enough.
597
00:56:43,079 --> 00:56:44,440
Will your aunt be OK with it?
598
00:56:45,360 --> 00:56:47,840
Don't give a fuck about her.
She'll never be there.
599
00:56:50,079 --> 00:56:53,480
You're lucky your mum wants you back.
600
00:56:55,079 --> 00:56:56,760
What if it's just for the money?
601
00:56:56,760 --> 00:56:59,960
Are you insane? Your parents get nothing
if they take you back.
602
00:56:59,960 --> 00:57:02,800
They won't get paid
to raise their own children.
603
00:57:04,480 --> 00:57:06,199
And if I don't want to see my mum again?
604
00:57:06,880 --> 00:57:08,119
Are you serious?
605
00:57:09,360 --> 00:57:10,880
What do you have against her?
606
00:57:16,760 --> 00:57:18,400
What does she do for a living?
607
00:57:20,039 --> 00:57:20,960
I don't know.
608
00:57:23,159 --> 00:57:24,440
Does she have kids?
609
00:57:27,239 --> 00:57:28,280
I don't know.
610
00:57:51,840 --> 00:57:53,800
Future tense, "I will come".
611
00:57:54,360 --> 00:57:55,800
Conditional present tense.
612
00:57:56,639 --> 00:57:59,199
"The problem is not with other people,
613
00:57:59,840 --> 00:58:02,280
change the person
if you have a doubt."
614
00:58:07,639 --> 00:58:09,320
Damn it, I don't get it at all.
615
00:58:13,559 --> 00:58:15,360
My dad was a better teacher.
616
00:58:15,360 --> 00:58:18,000
Yeah, but I'm not your father.
I'm your youth worker.
617
00:58:20,400 --> 00:58:21,880
And what am I to you?
618
00:58:24,000 --> 00:58:24,920
You?
619
00:58:25,719 --> 00:58:28,599
A young person under the protection
of the Youth Care Agency.
620
00:58:29,960 --> 00:58:31,960
Come on, figure it out yourself!
621
00:58:33,000 --> 00:58:35,119
What's the answer? A, B or C?
622
00:58:38,000 --> 00:58:40,119
Come on,
you usually get it all correct!
623
00:58:43,559 --> 00:58:44,719
That stinks!
624
00:58:48,199 --> 00:58:49,400
Don't blink.
625
00:58:52,760 --> 00:58:54,039
- Done?
- Yes.
626
00:59:02,880 --> 00:59:03,920
Yuck!
627
00:59:04,840 --> 00:59:07,119
- You don't like it?
- No, it's ugly!
628
00:59:07,960 --> 00:59:09,840
That's gross!
629
00:59:11,199 --> 00:59:12,320
Why?
630
00:59:14,000 --> 00:59:15,239
I look like my mum!
631
00:59:18,320 --> 00:59:20,320
- It has nothing to do with that!
- What?
632
00:59:22,360 --> 00:59:23,519
You and your mum.
633
00:59:24,360 --> 00:59:25,599
You are not the same.
634
00:59:27,079 --> 00:59:28,920
- What are you doing?
- Isn't it obvious?
635
00:59:29,400 --> 00:59:33,280
Why? What do you care?
Why did you do this to me?
636
00:59:42,639 --> 00:59:43,679
What's that?
637
00:59:45,199 --> 00:59:46,119
A gift.
638
00:59:46,679 --> 00:59:47,639
For what?
639
00:59:48,440 --> 00:59:49,719
To say "thank you".
640
01:00:01,440 --> 01:00:03,199
Forget it, I don't want to go.
641
01:00:03,199 --> 01:00:05,280
Yes, you do!
It's going to be great!
642
01:00:06,559 --> 01:00:07,559
Come!
643
01:00:11,719 --> 01:00:14,280
Wow! Look!
644
01:00:18,400 --> 01:00:19,440
Hey guys! Girls!
645
01:00:23,400 --> 01:00:24,400
What?
646
01:00:25,440 --> 01:00:26,800
All right, get over it!
647
01:00:28,480 --> 01:00:31,559
Well, you've just amazed us.
Open the present?
648
01:00:48,719 --> 01:00:52,519
Now with those trainers,
you can run away from your aunt's!
649
01:00:54,760 --> 01:00:57,760
Sparkling apple juice for everyone!
650
01:02:38,360 --> 01:02:40,280
Hey buddy! Let's keep it decent!
651
01:02:40,280 --> 01:02:41,920
What? You've got a problem?
652
01:02:41,920 --> 01:02:44,320
Go and play somewhere else!
- Are you jealous?
653
01:02:44,320 --> 01:02:47,159
- You don't mess around with her!
- I'm going to break his face!
654
01:02:47,519 --> 01:02:50,159
- I'm gonna fuck him up!
- Don't talk to him like that!
655
01:02:50,159 --> 01:02:52,000
- I didn't do anything!
- Go outside!
656
01:02:52,000 --> 01:02:53,679
- I did nothing!
- That's enough!
657
01:02:54,800 --> 01:02:57,599
It's OK! Let's keep dancing!
658
01:03:18,440 --> 01:03:20,519
- Why did you leave?
- Leave me alone, please!
659
01:03:20,880 --> 01:03:22,719
- No, I won't. What's up with you?
- What?
660
01:03:23,079 --> 01:03:24,920
I have to explain
how you ruined my night?
661
01:03:25,280 --> 01:03:26,840
I did nothing! It was Chรฉrif!
662
01:03:26,840 --> 01:03:29,039
What the fuck?
Was your ass moving by itself?
663
01:03:29,400 --> 01:03:31,039
Why were you acting like a whore?
664
01:03:32,599 --> 01:03:33,639
I'm not a whore!
665
01:03:34,519 --> 01:03:37,440
You are a whore!
That's all what you're dad taught you!
666
01:03:53,440 --> 01:03:54,599
Shall I take you home?
667
01:03:55,800 --> 01:03:57,039
No, thanks.
668
01:04:14,119 --> 01:04:15,320
What are you doing here?
669
01:04:17,119 --> 01:04:18,280
Go to bed.
670
01:04:36,800 --> 01:04:38,239
What do you want?
671
01:04:46,960 --> 01:04:47,880
I'm scared.
672
01:04:51,000 --> 01:04:51,920
Scared of what?
673
01:04:57,079 --> 01:04:58,280
Of being alone...
674
01:05:06,079 --> 01:05:08,239
Of never being important
to anyone again.
675
01:05:14,719 --> 01:05:15,800
Come here.
676
01:05:17,159 --> 01:05:18,119
It'll be OK.
677
01:05:37,159 --> 01:05:38,599
Stop! Don't touch me!
678
01:10:12,960 --> 01:10:14,039
Hello.
679
01:10:15,199 --> 01:10:16,439
Who is it?
680
01:10:16,439 --> 01:10:18,239
Hello, my name is Dalva Keller.
681
01:10:19,000 --> 01:10:20,239
I was your neighbour.
682
01:10:39,039 --> 01:10:40,439
Did you hurt yourself?
683
01:10:44,399 --> 01:10:45,319
Yes.
684
01:10:54,800 --> 01:10:57,560
Hello Madam, I'm Jayden.
I'm here to pick up Dalva.
685
01:10:58,159 --> 01:11:01,039
- Yes, come in.
- Thank you.
686
01:11:08,039 --> 01:11:09,520
The girls are up there.
687
01:11:13,000 --> 01:11:14,359
Good thing you called.
688
01:11:41,520 --> 01:11:42,520
Here.
689
01:11:44,399 --> 01:11:45,399
A gift.
690
01:12:38,359 --> 01:12:40,079
Don't move, I'll get you a mirror.
691
01:12:51,359 --> 01:12:53,000
Do you think she'll like it?
692
01:13:11,239 --> 01:13:12,640
You look very pretty.
693
01:13:15,439 --> 01:13:17,279
It reminds me of when you were little.
694
01:13:22,520 --> 01:13:26,239
You know I... I have pictures
on my phone.
695
01:13:27,039 --> 01:13:28,319
Do you want to see them?
696
01:13:49,239 --> 01:13:50,239
Look.
697
01:13:54,520 --> 01:13:56,119
- Do you remember?
- Yes.
698
01:13:57,319 --> 01:14:00,199
It was... on the hammock in the garden.
699
01:14:01,960 --> 01:14:03,239
And I fell asleep.
700
01:14:11,439 --> 01:14:13,000
I still have that hammock.
701
01:14:15,640 --> 01:14:17,079
And do you have children?
702
01:14:19,760 --> 01:14:20,680
Yes.
703
01:14:22,199 --> 01:14:23,640
You have a little brother.
704
01:14:24,640 --> 01:14:25,640
He's two.
705
01:14:26,520 --> 01:14:27,720
His name is Lรฉo.
706
01:14:30,880 --> 01:14:33,800
I've got some photos of him too.
707
01:14:36,680 --> 01:14:38,399
Look. Here.
708
01:14:42,720 --> 01:14:44,000
Do you have a husband?
709
01:14:44,920 --> 01:14:47,520
We're not married, but I have a partner.
710
01:14:49,880 --> 01:14:51,239
His name is Vincent.
711
01:14:52,720 --> 01:14:55,199
And we both live together...
I mean all three of us.
712
01:14:59,600 --> 01:15:01,520
And you? Do you have any friends?
713
01:15:01,520 --> 01:15:03,680
- I have a best friend.
- A best friend?
714
01:15:05,319 --> 01:15:06,600
What's her name?
715
01:15:07,880 --> 01:15:08,920
Samia.
716
01:15:09,640 --> 01:15:11,039
That's a pretty name!
717
01:15:12,199 --> 01:15:13,880
But she doesn't live here anymore.
718
01:15:14,520 --> 01:15:15,880
But I'll go and see her.
719
01:15:17,199 --> 01:15:18,319
That's great.
720
01:15:20,640 --> 01:15:22,960
She wanted to know what your job was.
721
01:15:23,920 --> 01:15:28,079
Well, right now,
I'm working in a restaurant.
722
01:15:29,119 --> 01:15:30,439
I'm a waitress.
723
01:15:31,079 --> 01:15:35,000
But in September,
I'm going back to school
724
01:15:35,520 --> 01:15:37,199
to become a caregiver.
725
01:15:45,960 --> 01:15:48,239
Do you know what you want to do later?
726
01:15:51,680 --> 01:15:52,920
I don't know.
727
01:15:54,079 --> 01:15:55,600
I've never thought about it.
728
01:16:00,600 --> 01:16:05,000
If you want, we can think about it
the next time we are together.
729
01:17:14,760 --> 01:17:15,760
Dalva!
730
01:18:18,520 --> 01:18:21,680
Please all rise!
731
01:18:40,600 --> 01:18:42,159
You may sit down.
732
01:19:36,960 --> 01:19:39,319
The Court will examine the case
733
01:19:39,319 --> 01:19:41,760
in which Mr Jacques Keller
is the accused.
47786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.