All language subtitles for Love.According.To.Dalva.2022.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,640 --> 00:00:58,920 - Dalva! - Help me! 2 00:00:58,920 --> 00:01:00,640 Jacques! Let him go! 3 00:01:00,640 --> 00:01:02,240 Let me go! Dalva! 4 00:01:03,159 --> 00:01:06,400 - You can't do this! - Hold her down! 5 00:01:08,040 --> 00:01:09,560 Let her go! 6 00:01:12,239 --> 00:01:14,719 - Get him outside! - No! 7 00:01:15,359 --> 00:01:17,200 - Jacques! - Dalva! 8 00:01:17,200 --> 00:01:19,200 - Jacques! - Stop! 9 00:01:19,200 --> 00:01:21,680 - Let him go! - Let her go! 10 00:01:22,519 --> 00:01:23,760 - Jacques! - Dalva! 11 00:01:24,560 --> 00:01:25,959 - Dalva! - Let him go! 12 00:01:26,519 --> 00:01:28,000 Jacques! 13 00:01:30,599 --> 00:01:31,519 Dalva! 14 00:01:32,640 --> 00:01:33,799 Let me go! 15 00:01:37,159 --> 00:01:38,120 Hold her down! 16 00:01:41,079 --> 00:01:42,319 Calm down! 17 00:01:42,760 --> 00:01:43,680 Come on. 18 00:01:53,959 --> 00:01:56,959 Open the door! 19 00:01:58,480 --> 00:02:02,000 Open the door! 20 00:02:28,840 --> 00:02:30,360 Can you undress yourself? 21 00:02:30,360 --> 00:02:33,479 - I have to see your dress. - Not the dress. It's a gift. 22 00:02:33,479 --> 00:02:36,039 I'm sorry Dalva, we need it for the investigation. 23 00:02:36,599 --> 00:02:39,159 - What investigation? - The police are in charge of it. 24 00:02:39,639 --> 00:02:43,280 I don't know much more, but I promise you'll get it back. 25 00:02:44,000 --> 00:02:47,639 We'll lend you some other clothes in the meantime. OK? 26 00:02:49,479 --> 00:02:52,439 OK, you can undress behind the screen. 27 00:02:56,199 --> 00:02:58,840 I'm going to need to examine you. 28 00:03:33,280 --> 00:03:35,400 Can you lift your arms, please? 29 00:03:51,000 --> 00:03:52,759 Can I see under your shirt? 30 00:04:01,759 --> 00:04:02,800 OK, Dalva. 31 00:04:03,599 --> 00:04:06,159 Now I'm going to ask you to lie down on your back. 32 00:04:12,000 --> 00:04:13,759 Can you take off your panties? 33 00:04:25,360 --> 00:04:27,120 Do you know the frog position? 34 00:04:31,000 --> 00:04:34,399 You just have to spread your legs and put your soles together. 35 00:04:38,199 --> 00:04:40,759 I'm going to use a small compress to clean up. 36 00:04:42,040 --> 00:04:44,199 I'm just looking to see if everything is OK. 37 00:05:37,639 --> 00:05:38,680 Hi, Dalva. 38 00:05:41,959 --> 00:05:43,279 I'm Jayden. 39 00:05:43,279 --> 00:05:45,839 I'm a youth worker. And that's my colleague, Zora. 40 00:05:45,839 --> 00:05:49,000 - Welcome, Dalva. - This is the Givet shelter. 41 00:05:49,600 --> 00:05:51,439 You'll stay with us for now, OK? 42 00:05:52,639 --> 00:05:54,399 Don't be afraid, you're safe here. 43 00:05:55,800 --> 00:05:57,759 Not far from your home. You're from Bony? 44 00:05:59,000 --> 00:06:00,439 - She's from Bony, right? - Yes. 45 00:06:01,199 --> 00:06:02,240 Oh Shit. Hey! 46 00:06:03,240 --> 00:06:04,279 - Stop! - Wait! 47 00:06:04,279 --> 00:06:05,319 Stop! 48 00:06:11,240 --> 00:06:12,399 - Let me go! - Calm! 49 00:06:12,399 --> 00:06:14,680 - Stop! - Calm down! 50 00:06:15,360 --> 00:06:17,120 Calm down! 51 00:06:21,199 --> 00:06:23,160 - Are you OK? - Be calm! 52 00:06:24,480 --> 00:06:25,600 It's OK. 53 00:06:42,439 --> 00:06:45,360 It's so you don't wake everyone up. You'll have your room tomorrow. 54 00:07:06,920 --> 00:07:10,000 Here are the lockers where the kids can put their things. 55 00:07:12,040 --> 00:07:15,399 - The canteen, where you'll get meals... - What meals? 56 00:07:15,399 --> 00:07:17,800 There's a chance you'll stay here a while. 57 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 What? 58 00:07:19,480 --> 00:07:22,720 - We had a request from the prosecutor. - Who is that? 59 00:07:22,720 --> 00:07:25,800 - Someone who protects your rights. - My rights? 60 00:07:25,800 --> 00:07:26,959 What rights? 61 00:07:28,759 --> 00:07:31,160 Let's continue the visit. This is the living room. 62 00:07:32,319 --> 00:07:34,240 You can come here between 8 AM to 10 PM. 63 00:07:34,240 --> 00:07:38,639 There's a TV and videogames, comic books, table football... 64 00:07:39,160 --> 00:07:42,399 A place where you can be with others. Let's go on? 65 00:07:43,720 --> 00:07:45,759 But why do I have to stay here? 66 00:07:47,600 --> 00:07:51,600 This is the youth workers' office where you can find us. 67 00:07:51,600 --> 00:07:53,360 Always knock before entering. 68 00:08:00,759 --> 00:08:02,079 Wait here for me. 69 00:08:03,800 --> 00:08:05,920 Why does the prosecutor want me to stay here? 70 00:08:06,959 --> 00:08:08,720 He thinks you'd be better here. 71 00:08:09,399 --> 00:08:10,319 Why? 72 00:08:11,720 --> 00:08:14,079 He thinks you might be in danger with your father. 73 00:08:17,759 --> 00:08:19,120 Here, your bed sheets. 74 00:08:23,360 --> 00:08:25,199 You're sharing a room with Samia. 75 00:08:25,759 --> 00:08:28,519 She's here because she got kicked out of school for a week. 76 00:08:48,519 --> 00:08:51,360 Hey, didn't your mum teach you to knock before entering? 77 00:08:51,360 --> 00:08:52,879 What the fuck, bro? 78 00:08:52,879 --> 00:08:55,960 - I've told you to smoke outside! - Guys too! 79 00:08:55,960 --> 00:08:58,120 - That's not in the rules. - Samia! 80 00:09:01,279 --> 00:09:02,200 Who is she? 81 00:09:03,440 --> 00:09:06,159 Her? That's Dalva, your new roommate. 82 00:09:06,159 --> 00:09:08,080 What? Are you serious? 83 00:09:08,080 --> 00:09:09,440 That's her suitcase? 84 00:09:09,440 --> 00:09:11,120 - Samia! - Fuck... 85 00:09:12,320 --> 00:09:14,240 What bullshit! 86 00:09:14,240 --> 00:09:16,679 Replacing Kenza with Barbie. 87 00:09:22,759 --> 00:09:26,039 - Why is my suitcase here? - The police brought your stuff. 88 00:09:26,519 --> 00:09:30,519 They only found these clothes and they looked for a phone. Got one? 89 00:09:30,519 --> 00:09:32,759 No. I don't want to stay here. 90 00:09:32,759 --> 00:09:34,879 You don't get to decide. The judge does. 91 00:09:36,200 --> 00:09:38,000 Meals are at 12 and 7 o'clock. 92 00:09:38,559 --> 00:09:39,480 Okay? 93 00:10:32,720 --> 00:10:35,159 Hey new girl, come sit here, there's a spot for you! 94 00:10:37,000 --> 00:10:38,720 We're nice! We won't bite! 95 00:10:40,960 --> 00:10:42,559 Come here. 96 00:10:43,279 --> 00:10:46,240 Jayden, introduce us to her! It's been five years I'm single! 97 00:10:46,240 --> 00:10:49,600 - Calm down! - Hey, shut up! That's enough! 98 00:10:51,000 --> 00:10:53,200 Please eat quietly! 99 00:10:53,200 --> 00:10:54,519 You want anything? 100 00:10:56,639 --> 00:10:58,000 You need the energy. 101 00:10:59,559 --> 00:11:00,879 Where is he? 102 00:11:03,000 --> 00:11:04,679 - Who? - Jacques. 103 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 In a hearing. 104 00:11:07,759 --> 00:11:09,919 - The thing with the camera? - Yeah. 105 00:11:09,919 --> 00:11:11,679 Except we don't film adults. 106 00:11:14,120 --> 00:11:15,480 Did he ask where I was? 107 00:11:16,799 --> 00:11:20,279 Dalva, he won't come to get you. Let's sit down. 108 00:11:20,279 --> 00:11:23,519 Jayden! Jayden, here! Here! 109 00:11:23,519 --> 00:11:26,360 Right here! Just right here! 110 00:11:26,360 --> 00:11:28,039 You can sit her here, please! 111 00:11:28,039 --> 00:11:30,039 - We told you to sit down! - Yeah! 112 00:11:30,039 --> 00:11:31,320 Here's OK for you? 113 00:11:33,679 --> 00:11:35,440 Give Dalva a warm welcome, OK? 114 00:11:40,840 --> 00:11:42,440 I love how you're dressed! 115 00:11:42,919 --> 00:11:45,639 That's a great dress! It's... it's classy! 116 00:11:45,639 --> 00:11:47,840 Yeah, I come from a classy family! 117 00:11:47,840 --> 00:11:50,240 - You've got lot of money... - Why are you here? 118 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 I don't know. 119 00:11:52,919 --> 00:11:55,720 Liar. We all know why we're here. 120 00:11:56,320 --> 00:11:59,039 I'm here because my mum is a whore and she can't take care of me. 121 00:12:00,200 --> 00:12:01,320 And you? 122 00:12:01,799 --> 00:12:03,000 Your mum? 123 00:12:05,200 --> 00:12:06,480 So it's your father? 124 00:12:07,759 --> 00:12:10,759 - He's never hurt me. - Whose fault is it? 125 00:12:11,320 --> 00:12:12,440 Sheitan? 126 00:12:13,000 --> 00:12:14,279 You're going too far! 127 00:12:14,960 --> 00:12:16,600 She doesn't even know who it is! 128 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 Hello. 129 00:12:26,360 --> 00:12:28,720 - Mr Dorkel? - Yes. 130 00:12:28,720 --> 00:12:30,639 - I'm Mrs Kouten. - It's a pleasure. 131 00:12:30,639 --> 00:12:31,639 Hello. 132 00:12:32,279 --> 00:12:34,240 I'm Leila Kouten, your lawyer. 133 00:12:34,240 --> 00:12:36,840 - I'm here to defend you. - Defend me from what? 134 00:12:37,399 --> 00:12:39,600 Do you understand why you are here? 135 00:12:39,600 --> 00:12:41,720 - Because you made a mistake. - No. 136 00:12:41,720 --> 00:12:44,000 We received a report from the neighbourhood. 137 00:12:44,679 --> 00:12:46,840 The prosecutor ordered an investigation. 138 00:12:46,840 --> 00:12:49,720 We were worried so we removed you from your father's home. 139 00:12:49,720 --> 00:12:50,840 Why? 140 00:12:51,799 --> 00:12:54,039 We've received the results of your tests. 141 00:12:54,039 --> 00:12:55,679 From what I have, 142 00:12:55,679 --> 00:12:58,799 your father is accused of parental kidnapping and incest. 143 00:12:59,679 --> 00:13:02,039 - You know what incest is? - He didn't do anything. 144 00:13:02,960 --> 00:13:03,879 Listen... 145 00:13:04,440 --> 00:13:07,360 - Maybe it's what he wants you to think... - But that's not us. 146 00:13:07,360 --> 00:13:08,679 Why? 147 00:13:14,840 --> 00:13:16,440 - Dalva... - Where is he? 148 00:13:16,919 --> 00:13:19,039 In Reims, in pre-trial detention. 149 00:13:19,399 --> 00:13:22,120 People who commit serious offences go there before trial. 150 00:13:24,399 --> 00:13:27,200 - When will I see him again? - Not before the trial. 151 00:13:33,080 --> 00:13:34,519 Dalva, wait! 152 00:13:36,960 --> 00:13:38,000 Dalva! 153 00:13:39,159 --> 00:13:40,480 What are you doing? 154 00:13:40,480 --> 00:13:42,600 Seeing Jacques. I want to talk to him. 155 00:13:42,600 --> 00:13:44,279 That's going to be tricky. 156 00:13:45,279 --> 00:13:48,600 But I can ask the judge for permission for you to write to him, OK? 157 00:13:48,600 --> 00:13:51,440 - I want to see him! I want to go home. - That's not possible! 158 00:13:51,440 --> 00:13:52,759 Stop! 159 00:13:53,440 --> 00:13:54,360 Stop! 160 00:13:58,519 --> 00:14:00,279 Are you out of your mind? 161 00:14:01,799 --> 00:14:02,720 Move! 162 00:15:40,159 --> 00:15:42,200 Hey, young lady! 163 00:15:42,200 --> 00:15:44,039 What are you doing? 164 00:15:45,559 --> 00:15:46,759 Come back! 165 00:15:48,879 --> 00:15:50,879 - Young lady! - That's forbidden! 166 00:15:53,240 --> 00:15:54,399 Stop! 167 00:16:11,240 --> 00:16:12,600 Where were you going? 168 00:16:14,960 --> 00:16:16,200 Where? 169 00:16:21,840 --> 00:16:22,799 Answer me! 170 00:16:23,679 --> 00:16:24,639 Reims. 171 00:16:29,399 --> 00:16:32,200 Did you really think you can see someone in jail like that? 172 00:16:32,759 --> 00:16:34,720 You ring the bell and they'll let you in? 173 00:16:39,799 --> 00:16:41,360 Stop running away like that. 174 00:16:43,279 --> 00:16:46,039 Look, apart from the shelter, you've got nowhere to go. 175 00:16:55,759 --> 00:16:56,840 Dalva? 176 00:16:58,840 --> 00:16:59,919 Please come in. 177 00:17:03,159 --> 00:17:06,240 I'd like you to understand 178 00:17:06,240 --> 00:17:09,599 what's going on with you and your feelings. 179 00:17:09,599 --> 00:17:12,039 Who said a father and daughter can't love each other? 180 00:17:14,519 --> 00:17:16,640 Well, it's a bit more complicated than that. 181 00:17:17,160 --> 00:17:21,759 A father and daughter can share mutual affection, but... 182 00:17:22,319 --> 00:17:24,160 they can't share sexuality... 183 00:17:24,160 --> 00:17:26,279 And if a father does that to protect her? 184 00:17:27,440 --> 00:17:30,200 - From whom? - From others. Those who don't know how. 185 00:17:31,319 --> 00:17:32,240 To do what? 186 00:17:32,759 --> 00:17:33,680 Love. 187 00:17:35,519 --> 00:17:39,240 Dalva, is there a difference between loving and making love for you? 188 00:17:40,480 --> 00:17:43,079 No, when a woman loves, she must know how to make love. 189 00:18:13,799 --> 00:18:15,119 Look at her dress! 190 00:18:16,559 --> 00:18:19,200 She looks like my grandma from back in the day! 191 00:18:19,559 --> 00:18:20,799 That's too much! 192 00:18:20,799 --> 00:18:22,680 Like, what year it is? 193 00:18:22,680 --> 00:18:24,440 And those old earrings! 194 00:18:25,920 --> 00:18:27,640 Hey Dalva, going to a gala? 195 00:18:27,640 --> 00:18:29,839 It's OK if she wants to be a lady! 196 00:18:29,839 --> 00:18:32,279 Cut it out! 197 00:18:32,960 --> 00:18:35,200 - Put your make-up on. - Mind your own business! 198 00:18:40,599 --> 00:18:42,759 Make an effort, seriously... 199 00:18:43,960 --> 00:18:47,519 - Can I use your lipstick, please? - Yeah, go ahead. 200 00:18:47,519 --> 00:18:48,519 Thank you. 201 00:18:54,440 --> 00:18:56,200 Look at her gross lipstick. 202 00:19:01,000 --> 00:19:02,519 Where is Dalva? 203 00:19:02,519 --> 00:19:04,759 Jayden's been looking for her for ten minutes! 204 00:19:05,200 --> 00:19:06,920 So she has a driver too? 205 00:19:09,079 --> 00:19:12,720 Sorry, miss, but you can't go to school like that. 206 00:19:12,720 --> 00:19:13,799 Why not? 207 00:19:13,799 --> 00:19:17,319 Dress how you want at the shelter, but for school... it's not the same. 208 00:19:17,319 --> 00:19:19,559 - Do you have any advice for me? - Yes. 209 00:19:20,039 --> 00:19:21,759 I've got plenty of advice! 210 00:19:21,759 --> 00:19:23,119 Do you see how you dress? 211 00:19:23,680 --> 00:19:26,200 Look how Barbie is rebelling! 212 00:19:27,039 --> 00:19:29,519 That's enough! Get her something from your room. 213 00:19:29,519 --> 00:19:32,599 Like what? I'll never give that whore a thing! 214 00:19:32,599 --> 00:19:34,480 Hurry up, we're short on time! 215 00:19:36,119 --> 00:19:37,559 Come on, we don't have time! 216 00:19:42,440 --> 00:19:43,720 That's a nice jacket. 217 00:19:44,680 --> 00:19:46,039 Do you have any taste? 218 00:19:46,640 --> 00:19:50,119 That's not the point, a girl your age doesn't dress like that, that's all. 219 00:19:52,079 --> 00:19:55,000 I'm not a girl. I'm a woman. 220 00:19:56,480 --> 00:19:57,599 No. 221 00:19:58,240 --> 00:19:59,880 You're not a woman yet, Dalva. 222 00:20:00,640 --> 00:20:02,000 You are a young girl. 223 00:20:41,079 --> 00:20:43,880 - She's fresh isn't she? - Chill, man. Don't go there! 224 00:20:43,880 --> 00:20:45,240 She's nice! 225 00:20:45,240 --> 00:20:47,000 Silence, please! 226 00:20:48,680 --> 00:20:50,920 There is someone who'd like to introduce herself. 227 00:20:55,279 --> 00:20:58,160 You can tell us where you are from and what your name is. 228 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 Dalva Keller. I live in Bony. 229 00:21:01,400 --> 00:21:04,440 What a damn liar! You live at the Givet shelter. 230 00:21:04,440 --> 00:21:07,200 Samia, don't start! That's Dalva's business. 231 00:21:07,200 --> 00:21:08,519 No, it's not! 232 00:21:08,920 --> 00:21:12,039 - She's been talking shit to everyone! - OK, that's enough! Get out! 233 00:21:26,079 --> 00:21:27,200 Lucile! 234 00:21:28,319 --> 00:21:29,680 Do you want to join Samia? 235 00:21:30,559 --> 00:21:31,720 No, sir. 236 00:21:32,519 --> 00:21:33,640 Take a seat. 237 00:21:39,480 --> 00:21:41,000 All right. 238 00:21:41,000 --> 00:21:44,279 I told you we'd talk about the Pythagorean theorem today. 239 00:21:44,279 --> 00:21:46,119 I don't think anyone knows it? 240 00:21:46,880 --> 00:21:47,920 Of course not. 241 00:21:49,039 --> 00:21:51,200 Hey wait, Dalva! 242 00:21:51,200 --> 00:21:52,559 Dalva, wait! 243 00:21:52,559 --> 00:21:53,759 Do you live in Bony? 244 00:21:54,319 --> 00:21:56,359 I'm from there but I've never seen you. 245 00:21:57,000 --> 00:21:59,359 - I just moved away from there. - Really? 246 00:21:59,359 --> 00:22:00,920 Where did you live before that? 247 00:22:02,680 --> 00:22:04,799 - You don't know anymore? - No, I don't. 248 00:22:04,799 --> 00:22:06,279 We move all the time. 249 00:22:06,839 --> 00:22:08,480 Didn't you live in La Havetiรจre? 250 00:22:09,400 --> 00:22:11,039 Heard what happened there? 251 00:22:11,039 --> 00:22:13,000 Stop with that already! 252 00:22:13,000 --> 00:22:17,559 Well, actually, there was a guy who was arrested not long ago 253 00:22:17,559 --> 00:22:19,559 for hiding and raping his daughter. 254 00:22:21,160 --> 00:22:22,799 Some people are crazy. 255 00:23:04,920 --> 00:23:06,119 What the fuck! 256 00:23:07,400 --> 00:23:09,279 I lend you my clothes and you do this? 257 00:23:09,839 --> 00:23:11,279 You couldn't be careful? 258 00:23:11,759 --> 00:23:13,720 You know how hard I worked to pay for this? 259 00:23:14,640 --> 00:23:15,880 I'm sorry... 260 00:23:16,759 --> 00:23:18,640 It's the first time that... 261 00:23:25,240 --> 00:23:27,480 She thinks she's a woman but she's just a baby. 262 00:23:31,200 --> 00:23:34,200 Here's a diaper. I had mine too when I was brought in. 263 00:23:50,920 --> 00:23:52,720 I spoke to your mother on the phone. 264 00:23:53,799 --> 00:23:55,480 We had a long talk. 265 00:23:57,880 --> 00:24:00,400 Did you know she'd filed a complaint for kidnapping? 266 00:24:00,400 --> 00:24:02,319 You're lying. She's the one who left! 267 00:24:03,119 --> 00:24:04,559 Do you remember that? 268 00:24:06,720 --> 00:24:08,119 He cried all the time. 269 00:24:08,880 --> 00:24:11,799 And after she left, did you try to contact her? 270 00:24:12,720 --> 00:24:14,839 What for? She didn't love us anymore! 271 00:24:17,960 --> 00:24:20,680 Dalva, we think it would be good for you to see her again. 272 00:24:22,559 --> 00:24:24,279 But it's not her I want to see. 273 00:24:25,279 --> 00:24:26,519 It's him. 274 00:24:35,519 --> 00:24:36,960 And this? Ain't it cool? 275 00:24:37,839 --> 00:24:39,440 Do you really want me to wear that? 276 00:24:40,160 --> 00:24:41,160 What? 277 00:24:41,160 --> 00:24:42,599 It's what's in! 278 00:24:43,000 --> 00:24:43,920 So? 279 00:24:44,839 --> 00:24:46,799 You have to be in! 280 00:24:47,720 --> 00:24:49,119 To make you happy? 281 00:24:52,119 --> 00:24:54,720 Look, we've got 15 minutes to spend 100 bucks. 282 00:24:54,720 --> 00:24:56,440 We're not leaving empty-handed. 283 00:24:57,279 --> 00:24:58,559 This. Yes or no? 284 00:24:59,759 --> 00:25:01,240 What do I get if I wear that? 285 00:25:01,839 --> 00:25:02,759 What? 286 00:25:03,319 --> 00:25:05,519 Tell the judge I must see my dad and I'll wear it. 287 00:25:06,839 --> 00:25:08,440 You think you can buy me off? 288 00:25:09,880 --> 00:25:12,279 OK, you've got 15 minutes. See you at the till. 289 00:25:17,839 --> 00:25:18,799 Wait! 290 00:25:20,759 --> 00:25:21,680 What? 291 00:25:22,319 --> 00:25:24,039 I've never done this on my own... 292 00:25:29,920 --> 00:25:31,519 You've never shopped before? 293 00:25:33,519 --> 00:25:35,079 Never picked out your clothes? 294 00:25:38,640 --> 00:25:39,880 I don't know... 295 00:25:41,160 --> 00:25:44,000 Look first and then... Do you have a favourite colour? 296 00:25:46,759 --> 00:25:48,720 - You don't have a favourite colour? - No. 297 00:26:02,559 --> 00:26:06,559 Come on! Kiss! Kiss! Kiss! 298 00:26:09,200 --> 00:26:12,839 Don't worry! It was the same for Lรฉa, except that it was her uncle. 299 00:26:12,839 --> 00:26:14,680 The guy raped her for a year! 300 00:26:14,680 --> 00:26:16,519 Then something crazy happened! 301 00:26:16,519 --> 00:26:20,039 She started to get huge bumps all over her body 302 00:26:20,039 --> 00:26:23,680 and eczema spots on her arms, belly and thighs... 303 00:26:23,680 --> 00:26:26,720 - How did it end? - Her mum found out! 304 00:26:26,720 --> 00:26:28,960 Poor thing! What shame for the girl! 305 00:26:28,960 --> 00:26:32,400 Yeah, and then the fucking uncle ended up in a psych ward. 306 00:26:32,400 --> 00:26:33,640 Not prison? 307 00:26:33,640 --> 00:26:37,359 My mum said pedophiles don't deserve prison. They deserve the death penalty! 308 00:26:37,359 --> 00:26:38,599 Are you OK, Dalva? 309 00:26:39,039 --> 00:26:40,839 Wait, come back! 310 00:26:40,839 --> 00:26:42,200 Why did you say that? 311 00:26:45,039 --> 00:26:47,599 - Come back! - Shut the fuck up! 312 00:26:51,880 --> 00:26:54,079 Why do you tell these girls about your life? 313 00:26:55,319 --> 00:26:57,480 Don't tell anyone anything at school. 314 00:26:57,480 --> 00:26:59,000 No one can understand. 315 00:27:00,119 --> 00:27:02,079 - I didn't say anything. - Right. 316 00:27:03,440 --> 00:27:05,720 It's because of you they know I'm at the shelter. 317 00:27:06,640 --> 00:27:09,000 And they say my father is a pedophile. 318 00:27:09,000 --> 00:27:10,119 And? 319 00:27:10,839 --> 00:27:12,200 Isn't that the truth? 320 00:27:14,680 --> 00:27:18,279 School and the shelter aren't the same! At the shelter, you can talk. 321 00:27:18,279 --> 00:27:21,279 We don't give a shit what happened to you. We're all scum! 322 00:27:22,039 --> 00:27:24,759 We're not like them, and we will never be! 323 00:28:30,160 --> 00:28:32,359 Samia, come on! We're gonna be late! 324 00:28:32,960 --> 00:28:34,920 I'm ready! Fucking hell! 325 00:28:36,599 --> 00:28:38,319 What's wrong with that fat bitch? 326 00:28:43,640 --> 00:28:44,759 What are you doing? 327 00:28:47,440 --> 00:28:48,640 Pissed your bed? 328 00:28:48,640 --> 00:28:50,519 It's OK, don't worry! 329 00:28:56,160 --> 00:28:58,720 Samia, I've had it with you! It's my last warning! 330 00:29:12,319 --> 00:29:13,559 You're staying? 331 00:29:44,000 --> 00:29:45,200 Hello, darling. 332 00:29:53,920 --> 00:29:55,279 You've grown so much... 333 00:30:03,680 --> 00:30:04,880 That's not my mother. 334 00:30:07,839 --> 00:30:11,680 Listen, seeing each other after all these years 335 00:30:11,680 --> 00:30:13,519 is difficult, isn't it? 336 00:30:14,640 --> 00:30:16,160 What does she want from me? 337 00:30:18,240 --> 00:30:20,039 I've come to find you... 338 00:30:21,680 --> 00:30:23,440 You think you can just come back? 339 00:30:24,200 --> 00:30:25,799 But I didn't leave! 340 00:30:26,880 --> 00:30:28,519 - Yes, you did! - No. 341 00:30:29,160 --> 00:30:30,440 I left your father, 342 00:30:33,079 --> 00:30:34,920 because he was suffocating... 343 00:30:36,519 --> 00:30:38,759 We were going to have joint custody... 344 00:30:39,839 --> 00:30:41,559 but he left with you! 345 00:30:42,640 --> 00:30:44,240 I looked for you everywhere. 346 00:30:45,799 --> 00:30:48,559 - You were five. - Why didn't you find me then? 347 00:30:49,319 --> 00:30:50,920 He moved all the time. 348 00:30:51,839 --> 00:30:53,839 I never stopped thinking about you! 349 00:30:54,440 --> 00:30:56,200 I thought I was going mad! 350 00:31:01,759 --> 00:31:04,480 - If I'd known that... - If you had known what? 351 00:31:05,799 --> 00:31:07,359 That he would abuse you... 352 00:31:07,359 --> 00:31:10,160 - No! - Dalva, stop! 353 00:31:10,160 --> 00:31:11,680 - Stop! - Let her go! 354 00:31:11,680 --> 00:31:13,480 - Calm down! - Let go of me! 355 00:31:14,680 --> 00:31:16,319 - Dalva! - Wait! 356 00:31:33,359 --> 00:31:34,599 Dalva! 357 00:31:34,599 --> 00:31:37,359 What are you doing? Open this door right now! 358 00:31:40,079 --> 00:31:41,599 Dalva, stop! 359 00:31:51,559 --> 00:31:52,559 Dalva? 360 00:31:54,599 --> 00:31:56,359 When will you stop hurting yourself? 361 00:32:02,680 --> 00:32:03,960 When I see him. 362 00:32:05,720 --> 00:32:07,119 Tell me, I want the gossip! 363 00:32:07,119 --> 00:32:08,920 You're a radio. You talk a lot. 364 00:32:08,920 --> 00:32:11,359 No, Medhi, please! 365 00:32:11,359 --> 00:32:13,000 Don't worry! 366 00:32:13,000 --> 00:32:16,240 Dalva, what is this? 367 00:32:20,279 --> 00:32:22,359 How long will your blackmailing last? 368 00:32:32,200 --> 00:32:33,480 Jayden... 369 00:32:35,119 --> 00:32:38,319 It's crazy. You're really freaking them out! 370 00:32:38,839 --> 00:32:40,799 I'll go and see her. 371 00:32:46,880 --> 00:32:48,400 Shut up, he's coming! 372 00:32:48,400 --> 00:32:49,599 Terminator! 373 00:32:50,960 --> 00:32:52,400 What's this all about? 374 00:32:54,559 --> 00:32:56,960 If this goes on, we'll have you hospitalised! 375 00:32:56,960 --> 00:32:58,240 Is that what you want? 376 00:32:58,839 --> 00:33:00,680 You don't decide. The judge does. 377 00:33:14,440 --> 00:33:17,720 - He won't see us anymore. - I had him on the phone yesterday. 378 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 He's coming. 379 00:33:23,039 --> 00:33:24,200 Please come in. 380 00:34:09,920 --> 00:34:11,039 Let's go. 381 00:36:17,719 --> 00:36:18,880 Shall we sit? 382 00:36:44,239 --> 00:36:45,679 What's that? 383 00:36:47,199 --> 00:36:49,880 That? It's nothing. 384 00:36:50,599 --> 00:36:52,559 I cut myself shaving. 385 00:36:55,880 --> 00:36:59,000 They give us disposable razors. It's atrocious! 386 00:37:00,039 --> 00:37:01,960 Fortunately, I only shave for you. 387 00:37:06,920 --> 00:37:08,360 You look beautiful. 388 00:37:12,320 --> 00:37:13,440 I've tried. 389 00:37:16,480 --> 00:37:17,440 So have I. 390 00:37:18,400 --> 00:37:21,239 But here, I'm not allowed to iron my shirts. 391 00:37:23,519 --> 00:37:24,519 Me neither. 392 00:37:25,159 --> 00:37:27,920 At the shelter, they say a girl my age doesn't dress like this. 393 00:37:29,239 --> 00:37:31,480 I don't care what they say. I don't believe them. 394 00:37:32,519 --> 00:37:35,519 I told them you didn't do anything to me, that you never forced me, 395 00:37:35,519 --> 00:37:37,119 but nobody listens to me. 396 00:37:38,239 --> 00:37:40,480 They say that with you, I'm in danger, 397 00:37:40,480 --> 00:37:42,360 that what we did is forbidden, 398 00:37:42,920 --> 00:37:45,480 that you know it, that you told them... 399 00:37:45,480 --> 00:37:47,920 I don't believe them. I just pretend. I promise. 400 00:37:50,639 --> 00:37:51,639 But... 401 00:37:53,079 --> 00:37:54,639 Even at school... 402 00:37:55,519 --> 00:37:57,239 They say you're a pedophile. 403 00:38:17,840 --> 00:38:18,880 It's true... 404 00:38:19,760 --> 00:38:20,679 What? 405 00:38:30,119 --> 00:38:31,440 Why do you say that? 406 00:38:36,400 --> 00:38:37,840 What they say is true... 407 00:38:37,840 --> 00:38:39,320 No contact! 408 00:38:40,639 --> 00:38:42,159 Sit back down, please. 409 00:38:43,920 --> 00:38:45,000 Sit down. 410 00:39:05,920 --> 00:39:08,159 Back to the anteroom. We'll come and get you. 411 00:40:51,000 --> 00:40:51,920 Dalva. 412 00:40:55,440 --> 00:40:57,400 Samia told me you were here. 413 00:41:01,920 --> 00:41:03,199 How are you feeling? 414 00:41:07,800 --> 00:41:09,599 Do you want me to leave you alone? 415 00:41:22,079 --> 00:41:24,079 This is all because of you. 416 00:41:36,199 --> 00:41:37,639 What are you talking about? 417 00:41:39,199 --> 00:41:41,159 You told him the same things you told me, 418 00:41:42,559 --> 00:41:43,800 but he believed you. 419 00:41:45,039 --> 00:41:46,000 What things? 420 00:41:46,800 --> 00:41:48,519 That what we were doing was wrong. 421 00:41:49,679 --> 00:41:50,880 Why do you say "we"? 422 00:41:51,480 --> 00:41:54,599 - He taught you to do that. - I never said no. 423 00:41:57,000 --> 00:42:00,360 - There's a difference between... - I don't care. 424 00:42:02,440 --> 00:42:03,719 Now it's too late. 425 00:42:04,880 --> 00:42:06,840 Because of you, he doesn't love me anymore. 426 00:42:07,280 --> 00:42:08,920 I don't think that's true. 427 00:42:10,360 --> 00:42:14,480 What if your father had admitted what he did 428 00:42:15,159 --> 00:42:16,719 because he loves you? 429 00:42:17,920 --> 00:42:20,239 It's because we weren't alone that he said that. 430 00:42:23,920 --> 00:42:25,760 And if it had been just the two of you... 431 00:42:27,639 --> 00:42:29,079 and he'd told you that? 432 00:43:20,599 --> 00:43:23,400 I'm sorry! It's a joke! There's no fire! 433 00:43:24,880 --> 00:43:26,360 I just wanted you to come out. 434 00:43:29,920 --> 00:43:31,400 You want to smoke? 435 00:43:31,400 --> 00:43:34,719 - Try it. It will do you good. - Why? 436 00:43:35,440 --> 00:43:37,800 I don't know. It helps pass the time. 437 00:43:41,320 --> 00:43:42,800 When my mother made rounds, 438 00:43:43,519 --> 00:43:47,880 I used to sit in my room and I knew a round was three cigarettes. 439 00:43:52,960 --> 00:43:53,880 Try it! 440 00:43:56,840 --> 00:43:57,760 I can't. 441 00:43:58,239 --> 00:44:00,480 What do you mean, you can't? You've got cancer? 442 00:44:01,159 --> 00:44:02,599 It's vulgar. 443 00:44:03,119 --> 00:44:05,159 What's vulgar? To smoke? 444 00:44:06,719 --> 00:44:09,599 - It's vulgar for women. - Who told you that? 445 00:44:11,000 --> 00:44:12,480 Was it your dad again? 446 00:44:13,679 --> 00:44:17,719 Don't you want to tell him to fuck off? Hasn't he lied to you enough? 447 00:44:30,199 --> 00:44:32,880 Don't worry, it's the first time. It gets better later. 448 00:44:45,519 --> 00:44:47,079 You're so sensitive! 449 00:44:50,480 --> 00:44:51,920 Don't worry. 450 00:44:51,920 --> 00:44:55,719 It's the cigarette. They put a lot of shit inside them. 451 00:44:56,280 --> 00:44:57,960 That's what makes your eyes sting. 452 00:45:20,239 --> 00:45:21,440 Straighten it out 453 00:45:22,280 --> 00:45:23,719 and put it in. 454 00:45:24,559 --> 00:45:26,639 Pack in some tobacco and then push it in. 455 00:45:26,639 --> 00:45:27,679 It stinks. 456 00:45:30,440 --> 00:45:33,079 - Hi Dalva! How are you? - Hi! 457 00:45:33,079 --> 00:45:36,320 - Where have you been? - Mind your own business, bitch! 458 00:45:36,320 --> 00:45:38,920 - I was sick. - Like being a pittbull? 459 00:45:38,920 --> 00:45:41,559 I'm fine now. I got better. 460 00:45:41,559 --> 00:45:43,000 And how are you guys? 461 00:45:43,880 --> 00:45:46,840 - Wow, your hair has really grown! - Yeah, really! 462 00:45:47,360 --> 00:45:49,199 And isn't that your real colour? 463 00:45:49,199 --> 00:45:51,239 I like hair roots done like that! 464 00:45:51,679 --> 00:45:53,679 - Do you colour your hair? - Yes. 465 00:45:53,679 --> 00:45:54,760 On your own? 466 00:45:56,360 --> 00:45:57,840 No, at the hairdresser's. 467 00:45:58,360 --> 00:45:59,360 Often? 468 00:46:00,440 --> 00:46:01,960 We used to go once a month. 469 00:46:03,159 --> 00:46:06,280 - Isn't your hair fried? - She only did the roots. 470 00:46:07,199 --> 00:46:09,960 - How old were you when you started? - Nine. 471 00:46:09,960 --> 00:46:12,199 - Seriously? - No! 472 00:46:12,199 --> 00:46:13,280 Yes! 473 00:46:40,119 --> 00:46:41,119 Dalva! 474 00:46:42,159 --> 00:46:43,239 Come! 475 00:46:45,159 --> 00:46:46,800 Lucile! Lucile! 476 00:46:46,800 --> 00:46:48,639 What are you doing? 477 00:46:48,639 --> 00:46:49,719 Let's go! 478 00:46:50,639 --> 00:46:52,360 What do you want with them? 479 00:46:57,079 --> 00:46:59,599 Come back! Fuck... 480 00:47:05,920 --> 00:47:08,079 - Can I play? - Sure! 481 00:47:08,079 --> 00:47:11,039 - There's space here! - Shut up! 482 00:47:11,039 --> 00:47:13,800 - Yeah, there's space here! - Shut up! 483 00:47:14,840 --> 00:47:16,639 You can't talk like that! 484 00:47:19,320 --> 00:47:22,880 - You want to play too, pittbull? - Careful what you say! 485 00:47:22,880 --> 00:47:24,000 Move! 486 00:47:27,239 --> 00:47:28,960 - Come on, play! - Dalva? 487 00:47:29,760 --> 00:47:30,840 Truth or dare? 488 00:47:35,440 --> 00:47:36,639 You've never played? 489 00:47:39,840 --> 00:47:42,039 Basically, you need to choose. 490 00:47:42,039 --> 00:47:44,760 Either you choose "truth" and she'll ask you a question, 491 00:47:44,760 --> 00:47:48,239 or "action" and you do something like... "kiss me". 492 00:47:50,280 --> 00:47:51,320 Truth. 493 00:47:55,880 --> 00:47:57,599 Have you sucked off your dad? 494 00:47:57,599 --> 00:48:00,440 - Lucile! - Shut the fuck up! Why do you say that? 495 00:48:01,039 --> 00:48:02,840 Lucile, shut up! 496 00:48:02,840 --> 00:48:04,920 She said "truth" so I asked a question! 497 00:48:04,920 --> 00:48:08,079 - That's not a question! - Then what kind of questions? 498 00:48:08,079 --> 00:48:10,440 Just shut your mouth! And don't say that! 499 00:48:11,039 --> 00:48:12,679 Stop! 500 00:48:13,960 --> 00:48:14,960 Stop! 501 00:48:21,519 --> 00:48:22,880 Stop it, Dalva! 502 00:48:32,960 --> 00:48:36,400 I don't understand why we don't send these children to a specialized centre. 503 00:48:36,400 --> 00:48:37,719 It's always the same. 504 00:48:37,719 --> 00:48:40,679 And when do you plan on putting them back into "your" society? 505 00:48:40,679 --> 00:48:44,400 I'm telling you we are not equipped to face problems like those of Dalva! 506 00:48:44,920 --> 00:48:46,360 I can see that. 507 00:48:46,360 --> 00:48:48,199 Do you realise how serious your actions are? 508 00:48:59,760 --> 00:49:02,079 It'll be a fucking mission to find you a school. 509 00:49:13,400 --> 00:49:14,960 What am I going to do with you? 510 00:49:23,880 --> 00:49:25,239 Fucking up her office! 511 00:49:30,039 --> 00:49:31,519 You should have got the PC! 512 00:49:32,079 --> 00:49:33,840 Why didn't you break the PC? 513 00:49:36,760 --> 00:49:38,639 You pick it up and smash it! 514 00:49:41,800 --> 00:49:42,800 Next time! 515 00:49:44,400 --> 00:49:46,559 She's a natural beast! 516 00:49:48,119 --> 00:49:50,599 Come on! Die! Die! 517 00:49:50,599 --> 00:49:52,239 Yes! 518 00:49:52,239 --> 00:49:53,639 Come on! 519 00:49:53,639 --> 00:49:54,800 Damn, that's bad! 520 00:49:56,000 --> 00:49:57,239 Wait! Go back! 521 00:49:57,239 --> 00:49:59,519 She really had it coming! 522 00:49:59,519 --> 00:50:01,960 Oh my God, she got whacked! 523 00:50:03,559 --> 00:50:05,559 Wow! I'm blown away! 524 00:50:10,360 --> 00:50:12,079 Here, take this! 525 00:50:12,079 --> 00:50:14,000 Respect! Here's to celebrate! 526 00:50:15,559 --> 00:50:17,280 Come on, take it! 527 00:50:18,119 --> 00:50:19,639 Come on, drink! 528 00:50:19,639 --> 00:50:22,239 - Come on drink! - Respect! 529 00:50:26,840 --> 00:50:28,400 You deserve it! 530 00:50:30,599 --> 00:50:34,360 What are you doing? Thief! Someone, get the bottle! 531 00:50:34,360 --> 00:50:37,800 - Come on, give that to me! - I just want a slip! 532 00:50:37,800 --> 00:50:40,239 Just a little sip! 533 00:51:18,079 --> 00:51:19,320 Lou! 534 00:51:20,280 --> 00:51:21,440 Lou! 535 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 - Hold on, I'll copy her! - Stop! 536 00:51:38,280 --> 00:51:40,719 Even when you're drunk, you act like a lady! 537 00:51:42,119 --> 00:51:44,559 I'm just kidding! For real, I like the way you are! 538 00:51:45,119 --> 00:51:47,960 - Then teach me! - What? 539 00:51:48,679 --> 00:51:50,480 I don't know, to walk normally. 540 00:51:50,480 --> 00:51:53,039 - Like... me? - Yeah. 541 00:51:53,719 --> 00:51:57,119 Okay, so... Put your hands in your pockets. 542 00:51:57,679 --> 00:51:59,000 I don't have pockets. 543 00:52:01,400 --> 00:52:02,400 Here. 544 00:52:05,119 --> 00:52:08,079 Good. Then look straight ahead. 545 00:52:08,920 --> 00:52:10,599 And relax a little! 546 00:52:11,400 --> 00:52:13,880 Look ahead. Don't smile! 547 00:52:14,880 --> 00:52:17,440 You walk and no one should want to talk to you! 548 00:52:18,880 --> 00:52:21,280 Cut it out, I don't walk like that! 549 00:52:27,159 --> 00:52:28,679 It's not even funny! 550 00:52:33,400 --> 00:52:35,719 Hey guys! Look! 551 00:52:35,719 --> 00:52:39,599 I know it! Look! Look! 552 00:52:39,599 --> 00:52:43,800 Three, two, one, and... 553 00:52:44,800 --> 00:52:45,760 Oh no. 554 00:52:46,239 --> 00:52:47,199 Shit. 555 00:52:48,000 --> 00:52:49,639 Why is she laughing? 556 00:52:59,000 --> 00:53:00,519 What is she doing? 557 00:53:02,519 --> 00:53:03,599 Dalva. 558 00:53:04,719 --> 00:53:05,880 What are you doing? 559 00:53:07,400 --> 00:53:08,320 Hello? 560 00:53:09,360 --> 00:53:12,119 - I'm here to eat with you. - That's not possible. 561 00:53:13,360 --> 00:53:16,400 Why can't I? What's the problem? 562 00:53:16,400 --> 00:53:17,599 Am I just a kid? 563 00:53:19,239 --> 00:53:22,280 - Have you been drinking? - Were you drinking, Dalva? 564 00:53:23,960 --> 00:53:25,559 I think it's a stupid rule. 565 00:53:26,000 --> 00:53:28,840 We'll talk about it tomorrow. Now it's time for bed. 566 00:53:29,360 --> 00:53:32,239 We'll talk about it tomorrow. Get up! 567 00:53:34,639 --> 00:53:35,559 Samia! 568 00:53:36,000 --> 00:53:36,960 It's OK. 569 00:53:57,119 --> 00:53:58,199 Please... 570 00:54:06,199 --> 00:54:07,119 Come on. 571 00:54:08,199 --> 00:54:09,199 Good night. 572 00:54:17,480 --> 00:54:18,760 All right! 573 00:54:25,440 --> 00:54:27,360 One-null. For me! 574 00:54:33,119 --> 00:54:34,440 - Samia! - I'm so good! 575 00:54:36,119 --> 00:54:37,599 Do you hear me? 576 00:54:38,280 --> 00:54:39,639 - Samia! - Come on... 577 00:54:44,960 --> 00:54:47,639 Sweetie, it's important that we have this discussion! 578 00:54:52,000 --> 00:54:52,920 Come on! 579 00:54:54,119 --> 00:54:57,239 Things have been confirmed. Your aunt called. It's good for you... 580 00:55:16,679 --> 00:55:19,199 She's very happy to take you in, you hear me? 581 00:55:19,199 --> 00:55:21,039 But I didn't ask for anything! 582 00:55:21,039 --> 00:55:24,559 Things have been clear from the start. You are just passing through here. 583 00:55:24,559 --> 00:55:27,280 So you give me two weeks before putting me on the street? 584 00:55:27,280 --> 00:55:30,599 - We aren't putting you on the street. - It's the same as going to my aunt's! 585 00:55:30,599 --> 00:55:32,840 - No, it's not. - She's like my mum! 586 00:55:32,840 --> 00:55:36,519 No she's not! She's taken responsibility for you and for us. 587 00:55:36,519 --> 00:55:38,559 She's only doing it for the money! 588 00:55:38,559 --> 00:55:41,639 Just because she'll get money doesn't mean she's not interested. 589 00:55:41,639 --> 00:55:44,079 Do you know her? 590 00:55:44,880 --> 00:55:47,400 You saw her for two hours and now you trust her? 591 00:55:47,400 --> 00:55:50,119 All right, look! We're stopping this discussion, 592 00:55:50,119 --> 00:55:52,239 and we'll resume it when you're able to. 593 00:55:54,199 --> 00:55:56,079 You can all go fuck yourselves! 594 00:56:33,599 --> 00:56:35,280 Is Monthermรฉ far from here? 595 00:56:36,519 --> 00:56:38,280 You have to take the bus. 596 00:56:38,280 --> 00:56:41,639 You can come once the youth workers trust you enough. 597 00:56:43,079 --> 00:56:44,440 Will your aunt be OK with it? 598 00:56:45,360 --> 00:56:47,840 Don't give a fuck about her. She'll never be there. 599 00:56:50,079 --> 00:56:53,480 You're lucky your mum wants you back. 600 00:56:55,079 --> 00:56:56,760 What if it's just for the money? 601 00:56:56,760 --> 00:56:59,960 Are you insane? Your parents get nothing if they take you back. 602 00:56:59,960 --> 00:57:02,800 They won't get paid to raise their own children. 603 00:57:04,480 --> 00:57:06,199 And if I don't want to see my mum again? 604 00:57:06,880 --> 00:57:08,119 Are you serious? 605 00:57:09,360 --> 00:57:10,880 What do you have against her? 606 00:57:16,760 --> 00:57:18,400 What does she do for a living? 607 00:57:20,039 --> 00:57:20,960 I don't know. 608 00:57:23,159 --> 00:57:24,440 Does she have kids? 609 00:57:27,239 --> 00:57:28,280 I don't know. 610 00:57:51,840 --> 00:57:53,800 Future tense, "I will come". 611 00:57:54,360 --> 00:57:55,800 Conditional present tense. 612 00:57:56,639 --> 00:57:59,199 "The problem is not with other people, 613 00:57:59,840 --> 00:58:02,280 change the person if you have a doubt." 614 00:58:07,639 --> 00:58:09,320 Damn it, I don't get it at all. 615 00:58:13,559 --> 00:58:15,360 My dad was a better teacher. 616 00:58:15,360 --> 00:58:18,000 Yeah, but I'm not your father. I'm your youth worker. 617 00:58:20,400 --> 00:58:21,880 And what am I to you? 618 00:58:24,000 --> 00:58:24,920 You? 619 00:58:25,719 --> 00:58:28,599 A young person under the protection of the Youth Care Agency. 620 00:58:29,960 --> 00:58:31,960 Come on, figure it out yourself! 621 00:58:33,000 --> 00:58:35,119 What's the answer? A, B or C? 622 00:58:38,000 --> 00:58:40,119 Come on, you usually get it all correct! 623 00:58:43,559 --> 00:58:44,719 That stinks! 624 00:58:48,199 --> 00:58:49,400 Don't blink. 625 00:58:52,760 --> 00:58:54,039 - Done? - Yes. 626 00:59:02,880 --> 00:59:03,920 Yuck! 627 00:59:04,840 --> 00:59:07,119 - You don't like it? - No, it's ugly! 628 00:59:07,960 --> 00:59:09,840 That's gross! 629 00:59:11,199 --> 00:59:12,320 Why? 630 00:59:14,000 --> 00:59:15,239 I look like my mum! 631 00:59:18,320 --> 00:59:20,320 - It has nothing to do with that! - What? 632 00:59:22,360 --> 00:59:23,519 You and your mum. 633 00:59:24,360 --> 00:59:25,599 You are not the same. 634 00:59:27,079 --> 00:59:28,920 - What are you doing? - Isn't it obvious? 635 00:59:29,400 --> 00:59:33,280 Why? What do you care? Why did you do this to me? 636 00:59:42,639 --> 00:59:43,679 What's that? 637 00:59:45,199 --> 00:59:46,119 A gift. 638 00:59:46,679 --> 00:59:47,639 For what? 639 00:59:48,440 --> 00:59:49,719 To say "thank you". 640 01:00:01,440 --> 01:00:03,199 Forget it, I don't want to go. 641 01:00:03,199 --> 01:00:05,280 Yes, you do! It's going to be great! 642 01:00:06,559 --> 01:00:07,559 Come! 643 01:00:11,719 --> 01:00:14,280 Wow! Look! 644 01:00:18,400 --> 01:00:19,440 Hey guys! Girls! 645 01:00:23,400 --> 01:00:24,400 What? 646 01:00:25,440 --> 01:00:26,800 All right, get over it! 647 01:00:28,480 --> 01:00:31,559 Well, you've just amazed us. Open the present? 648 01:00:48,719 --> 01:00:52,519 Now with those trainers, you can run away from your aunt's! 649 01:00:54,760 --> 01:00:57,760 Sparkling apple juice for everyone! 650 01:02:38,360 --> 01:02:40,280 Hey buddy! Let's keep it decent! 651 01:02:40,280 --> 01:02:41,920 What? You've got a problem? 652 01:02:41,920 --> 01:02:44,320 Go and play somewhere else! - Are you jealous? 653 01:02:44,320 --> 01:02:47,159 - You don't mess around with her! - I'm going to break his face! 654 01:02:47,519 --> 01:02:50,159 - I'm gonna fuck him up! - Don't talk to him like that! 655 01:02:50,159 --> 01:02:52,000 - I didn't do anything! - Go outside! 656 01:02:52,000 --> 01:02:53,679 - I did nothing! - That's enough! 657 01:02:54,800 --> 01:02:57,599 It's OK! Let's keep dancing! 658 01:03:18,440 --> 01:03:20,519 - Why did you leave? - Leave me alone, please! 659 01:03:20,880 --> 01:03:22,719 - No, I won't. What's up with you? - What? 660 01:03:23,079 --> 01:03:24,920 I have to explain how you ruined my night? 661 01:03:25,280 --> 01:03:26,840 I did nothing! It was Chรฉrif! 662 01:03:26,840 --> 01:03:29,039 What the fuck? Was your ass moving by itself? 663 01:03:29,400 --> 01:03:31,039 Why were you acting like a whore? 664 01:03:32,599 --> 01:03:33,639 I'm not a whore! 665 01:03:34,519 --> 01:03:37,440 You are a whore! That's all what you're dad taught you! 666 01:03:53,440 --> 01:03:54,599 Shall I take you home? 667 01:03:55,800 --> 01:03:57,039 No, thanks. 668 01:04:14,119 --> 01:04:15,320 What are you doing here? 669 01:04:17,119 --> 01:04:18,280 Go to bed. 670 01:04:36,800 --> 01:04:38,239 What do you want? 671 01:04:46,960 --> 01:04:47,880 I'm scared. 672 01:04:51,000 --> 01:04:51,920 Scared of what? 673 01:04:57,079 --> 01:04:58,280 Of being alone... 674 01:05:06,079 --> 01:05:08,239 Of never being important to anyone again. 675 01:05:14,719 --> 01:05:15,800 Come here. 676 01:05:17,159 --> 01:05:18,119 It'll be OK. 677 01:05:37,159 --> 01:05:38,599 Stop! Don't touch me! 678 01:10:12,960 --> 01:10:14,039 Hello. 679 01:10:15,199 --> 01:10:16,439 Who is it? 680 01:10:16,439 --> 01:10:18,239 Hello, my name is Dalva Keller. 681 01:10:19,000 --> 01:10:20,239 I was your neighbour. 682 01:10:39,039 --> 01:10:40,439 Did you hurt yourself? 683 01:10:44,399 --> 01:10:45,319 Yes. 684 01:10:54,800 --> 01:10:57,560 Hello Madam, I'm Jayden. I'm here to pick up Dalva. 685 01:10:58,159 --> 01:11:01,039 - Yes, come in. - Thank you. 686 01:11:08,039 --> 01:11:09,520 The girls are up there. 687 01:11:13,000 --> 01:11:14,359 Good thing you called. 688 01:11:41,520 --> 01:11:42,520 Here. 689 01:11:44,399 --> 01:11:45,399 A gift. 690 01:12:38,359 --> 01:12:40,079 Don't move, I'll get you a mirror. 691 01:12:51,359 --> 01:12:53,000 Do you think she'll like it? 692 01:13:11,239 --> 01:13:12,640 You look very pretty. 693 01:13:15,439 --> 01:13:17,279 It reminds me of when you were little. 694 01:13:22,520 --> 01:13:26,239 You know I... I have pictures on my phone. 695 01:13:27,039 --> 01:13:28,319 Do you want to see them? 696 01:13:49,239 --> 01:13:50,239 Look. 697 01:13:54,520 --> 01:13:56,119 - Do you remember? - Yes. 698 01:13:57,319 --> 01:14:00,199 It was... on the hammock in the garden. 699 01:14:01,960 --> 01:14:03,239 And I fell asleep. 700 01:14:11,439 --> 01:14:13,000 I still have that hammock. 701 01:14:15,640 --> 01:14:17,079 And do you have children? 702 01:14:19,760 --> 01:14:20,680 Yes. 703 01:14:22,199 --> 01:14:23,640 You have a little brother. 704 01:14:24,640 --> 01:14:25,640 He's two. 705 01:14:26,520 --> 01:14:27,720 His name is Lรฉo. 706 01:14:30,880 --> 01:14:33,800 I've got some photos of him too. 707 01:14:36,680 --> 01:14:38,399 Look. Here. 708 01:14:42,720 --> 01:14:44,000 Do you have a husband? 709 01:14:44,920 --> 01:14:47,520 We're not married, but I have a partner. 710 01:14:49,880 --> 01:14:51,239 His name is Vincent. 711 01:14:52,720 --> 01:14:55,199 And we both live together... I mean all three of us. 712 01:14:59,600 --> 01:15:01,520 And you? Do you have any friends? 713 01:15:01,520 --> 01:15:03,680 - I have a best friend. - A best friend? 714 01:15:05,319 --> 01:15:06,600 What's her name? 715 01:15:07,880 --> 01:15:08,920 Samia. 716 01:15:09,640 --> 01:15:11,039 That's a pretty name! 717 01:15:12,199 --> 01:15:13,880 But she doesn't live here anymore. 718 01:15:14,520 --> 01:15:15,880 But I'll go and see her. 719 01:15:17,199 --> 01:15:18,319 That's great. 720 01:15:20,640 --> 01:15:22,960 She wanted to know what your job was. 721 01:15:23,920 --> 01:15:28,079 Well, right now, I'm working in a restaurant. 722 01:15:29,119 --> 01:15:30,439 I'm a waitress. 723 01:15:31,079 --> 01:15:35,000 But in September, I'm going back to school 724 01:15:35,520 --> 01:15:37,199 to become a caregiver. 725 01:15:45,960 --> 01:15:48,239 Do you know what you want to do later? 726 01:15:51,680 --> 01:15:52,920 I don't know. 727 01:15:54,079 --> 01:15:55,600 I've never thought about it. 728 01:16:00,600 --> 01:16:05,000 If you want, we can think about it the next time we are together. 729 01:17:14,760 --> 01:17:15,760 Dalva! 730 01:18:18,520 --> 01:18:21,680 Please all rise! 731 01:18:40,600 --> 01:18:42,159 You may sit down. 732 01:19:36,960 --> 01:19:39,319 The Court will examine the case 733 01:19:39,319 --> 01:19:41,760 in which Mr Jacques Keller is the accused. 47786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.