All language subtitles for Iron.Reign.S01E07.NF.WEBRip-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,208 --> 00:00:44,333
Here comes trouble!
2
00:00:44,416 --> 00:00:45,833
Looking good, RocĂo!
3
00:00:52,416 --> 00:00:53,750
You'll see, man. You'll see.
4
00:00:56,250 --> 00:00:58,041
- What can I get you?
- A single.
5
00:01:04,833 --> 00:01:06,750
Angelita, another glass of wine.
6
00:01:08,833 --> 00:01:10,333
And one for her too.
7
00:01:17,791 --> 00:01:18,833
Hey.
8
00:01:18,916 --> 00:01:19,916
Cheers, right?
9
00:01:24,458 --> 00:01:28,583
Ăngela, tell your son that he can sell
this crap with his little friend here,
10
00:01:28,666 --> 00:01:30,125
but not at the port.
11
00:01:30,208 --> 00:01:32,875
Make sure he gets it
because I'm not warning you again.
12
00:01:32,958 --> 00:01:34,208
Néstor.
13
00:01:35,041 --> 00:01:38,500
- You heard Mr. Manchado.
- Give them back. They're not yours.
14
00:01:38,583 --> 00:01:39,833
VĂctor. Shh!
15
00:01:41,458 --> 00:01:44,184
What did you say, you little brat?
Everything at the port's mine, kid.
16
00:01:44,208 --> 00:01:46,958
Now, get outta here. Outside.
17
00:01:47,750 --> 00:01:49,041
Let's go.
18
00:01:52,500 --> 00:01:53,541
Come on.
19
00:01:53,625 --> 00:01:56,000
RocĂo, don't try to hide.
20
00:01:56,083 --> 00:01:57,458
Why are you here?
21
00:01:58,958 --> 00:02:00,838
With so little allowance,
it's all I can afford.
22
00:02:00,916 --> 00:02:03,583
- Go on, go home.
- Oh, you don't like me being seen here?
23
00:02:03,666 --> 00:02:05,106
This is no place for you, all right?
24
00:02:05,666 --> 00:02:06,791
RomĂĄn, take her.
25
00:02:07,541 --> 00:02:08,916
Come on, little one.
26
00:02:09,583 --> 00:02:11,083
Don't make it worse. Let's go.
27
00:02:11,166 --> 00:02:12,416
It's his fault.
28
00:02:36,208 --> 00:02:38,041
This is yours, right?
29
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Why are you giving them back?
30
00:02:54,416 --> 00:02:55,833
My dad's a criminal.
31
00:02:56,333 --> 00:02:57,583
What do you want for it?
32
00:02:57,666 --> 00:03:00,208
I don't know. Maybe to work with you.
33
00:03:04,208 --> 00:03:05,541
What? Does he scare you?
34
00:03:05,625 --> 00:03:07,083
Who? Your dad?
35
00:03:07,791 --> 00:03:09,375
- Mm-hmm.
- No.
36
00:03:09,875 --> 00:03:12,083
So then, what is the problem?
37
00:03:17,791 --> 00:03:18,791
There isn't one.
38
00:03:43,500 --> 00:03:44,791
Ms. Manchado,
39
00:03:44,875 --> 00:03:48,541
I need you to confirm that they are
RomĂĄn and Ricardo Manchado.
40
00:03:53,625 --> 00:03:54,958
Yes, they are.
41
00:06:07,750 --> 00:06:11,458
IRON REIGN
42
00:06:13,041 --> 00:06:17,958
CHAPTER 7
CROSSROADS
43
00:06:42,916 --> 00:06:46,291
What's going on?
No! No, please! No... No!
44
00:06:46,375 --> 00:06:48,125
No!
45
00:06:48,208 --> 00:06:50,500
- That's enough.
- Bring the lighter.
46
00:06:50,583 --> 00:06:51,750
Enough.
47
00:06:56,750 --> 00:06:58,666
Look, BorrĂĄs.
48
00:06:59,333 --> 00:07:01,958
You might not believe this,
but I like you.
49
00:07:05,500 --> 00:07:08,750
I know that you're a resourceful man
who can handle this problem.
50
00:07:08,833 --> 00:07:11,125
- And you won't make me go any further.
- No.
51
00:07:11,208 --> 00:07:12,958
No, no, no, no. I'll handle it.
52
00:07:14,208 --> 00:07:15,208
Yeah.
53
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
Yes.
54
00:07:16,708 --> 00:07:19,208
No, what's going on?
What's going on? What are you doing?
55
00:07:19,291 --> 00:07:21,208
No, please! Please!
56
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
No! No, no! No! No!
57
00:07:29,750 --> 00:07:34,375
EVIDENCE
58
00:08:12,416 --> 00:08:14,708
READING SIM
59
00:08:14,791 --> 00:08:17,166
READ ERROR
60
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
I know that.
61
00:08:20,625 --> 00:08:22,916
We've already discussed this
plenty of times.
62
00:08:23,000 --> 00:08:24,458
And this is how it has to be.
63
00:08:28,166 --> 00:08:31,833
I know that. But this is how it has to be,
so this is how we'll do it. See you later.
64
00:08:42,958 --> 00:08:44,250
How are you doing?
65
00:08:47,541 --> 00:08:49,041
I still can't believe it.
66
00:08:49,125 --> 00:08:52,541
I just can't accept it, Néstor.
I can't figure out what's goin' on.
67
00:08:54,708 --> 00:08:57,000
A tragedy like this is hard to digest.
68
00:08:57,833 --> 00:09:00,750
Neither of them were ever known
for being reasonable.
69
00:09:01,625 --> 00:09:04,125
They'd get an idea in their head,
and that's it.
70
00:09:15,041 --> 00:09:16,958
RocĂo, I know it's not great timing,
71
00:09:17,041 --> 00:09:19,875
but I have to tell you
something that's very important.
72
00:09:20,458 --> 00:09:23,250
We've discovered
that we have a mole at the port.
73
00:09:25,416 --> 00:09:27,958
- Who?
- She's a dockworker. They call her NĂșria.
74
00:09:28,041 --> 00:09:29,500
I don't know if you know her.
75
00:09:33,666 --> 00:09:35,500
- Watch it.
- Oops. I'm sorry.
76
00:09:40,958 --> 00:09:41,958
RocĂo.
77
00:09:44,875 --> 00:09:45,875
RocĂo.
78
00:09:46,791 --> 00:09:47,708
What? I'm sorry?
79
00:09:47,791 --> 00:09:49,708
Miki is handling it right now.
80
00:09:50,291 --> 00:09:52,208
We can't let it affect the delivery.
81
00:09:52,708 --> 00:09:55,125
All right, well, first,
we have to find out where it is.
82
00:09:55,208 --> 00:09:56,208
I'm dealing with that.
83
00:09:56,958 --> 00:09:58,458
Everything is gonna be all right.
84
00:10:00,833 --> 00:10:02,083
Trust me, okay?
85
00:10:32,291 --> 00:10:33,291
There's no way.
86
00:10:35,250 --> 00:10:37,250
That bitch is stubborn.
87
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
She's tough.
88
00:10:47,708 --> 00:10:49,000
Wow.
89
00:10:49,083 --> 00:10:50,583
Don't go too hard, all right?
90
00:10:50,666 --> 00:10:52,958
Let her rest.
I don't think she can handle much more.
91
00:10:53,041 --> 00:10:54,708
- I'm going to Barcelona.
- Don't worry.
92
00:10:54,791 --> 00:10:56,000
I'll try again tonight.
93
00:10:56,500 --> 00:10:59,166
- Her last chance, right?
- If she doesn't sing...
94
00:12:14,125 --> 00:12:15,250
What's the matter?
95
00:12:15,791 --> 00:12:16,875
My keys.
96
00:13:27,666 --> 00:13:30,625
SANT GERVASI FUNERAL HOME
97
00:13:59,208 --> 00:14:00,916
My condolences to you.
98
00:14:01,000 --> 00:14:02,083
Thank you for coming.
99
00:14:08,000 --> 00:14:09,791
What's gonna happen from now on?
100
00:14:09,875 --> 00:14:11,541
We'll do everything the same way.
101
00:14:11,625 --> 00:14:13,875
Hmm. Sorry if I doubt that.
102
00:14:14,833 --> 00:14:19,083
If you say that because of those two,
I swear, we had nothing to do with that.
103
00:14:19,166 --> 00:14:20,875
So you're trying to say you knew nothing?
104
00:14:20,958 --> 00:14:23,458
I'm saying I didn't know,
and we were also betrayed.
105
00:14:24,208 --> 00:14:27,041
And it's not just the drugs
that we lost here, you know?
106
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
We lost JoaquĂn.
107
00:14:30,833 --> 00:14:32,958
Only one thing matters here, all right?
108
00:14:33,458 --> 00:14:35,291
You just make the deadline.
109
00:14:35,791 --> 00:14:38,041
You're not exactly the only one
with his neck out.
110
00:14:38,125 --> 00:14:39,916
Now we're able to give you guarantees.
111
00:14:40,500 --> 00:14:41,916
What are you saying?
112
00:14:42,000 --> 00:14:45,875
If we don't come through,
then we'll answer with our collateral.
113
00:14:47,708 --> 00:14:49,333
But we won't have to.
114
00:14:50,583 --> 00:14:52,463
Since when do you make
these kinds of decisions?
115
00:14:52,500 --> 00:14:54,208
I speak on behalf of RocĂo.
116
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
Now she's the head of the family.
117
00:14:57,416 --> 00:14:59,458
Thank you. Yeah. I mean that.
118
00:14:59,541 --> 00:15:01,666
Hmm.
119
00:15:02,666 --> 00:15:04,375
I have to deal with something now.
120
00:15:05,333 --> 00:15:07,375
I'll be waiting to hear from you soon.
121
00:15:13,500 --> 00:15:17,250
Armando, I'm sorry to ask you this here,
but do you...
122
00:15:17,750 --> 00:15:20,208
Can you read the memory
of a damaged SIM card?
123
00:15:21,000 --> 00:15:23,416
I don't think so.
I don't really have the means.
124
00:15:23,500 --> 00:15:25,416
You're responsible
for our terminal's system,
125
00:15:25,500 --> 00:15:27,333
and you don't have the actual means?
126
00:15:27,416 --> 00:15:29,000
Okay.
127
00:15:30,708 --> 00:15:32,416
But I do know someone who can.
128
00:15:33,541 --> 00:15:35,458
If you want, I can put you in touch.
129
00:15:39,500 --> 00:15:43,041
Hey, Sonia. Do you know
what happened to my uncles?
130
00:15:44,041 --> 00:15:46,750
My mom said they're not with us anymore,
131
00:15:46,833 --> 00:15:49,125
but we don't need to be sad about that.
132
00:15:49,208 --> 00:15:50,791
Because just like the stars,
133
00:15:50,875 --> 00:15:54,125
they died a long time ago,
and they're still shining in the sky.
134
00:15:54,208 --> 00:15:56,166
If she told you that, then it's true.
135
00:16:04,541 --> 00:16:06,458
Stay here, okay? Be right back.
136
00:17:17,750 --> 00:17:19,583
Put that down right now!
137
00:17:19,666 --> 00:17:21,500
You fuckin' scared me, asshole.
138
00:17:22,000 --> 00:17:24,291
This how you watch the house?
139
00:17:26,083 --> 00:17:27,416
How the hell did you get in here?
140
00:17:29,208 --> 00:17:30,833
Sons of bitches.
141
00:17:30,916 --> 00:17:32,875
They have everything.
142
00:17:32,958 --> 00:17:34,250
Yeah, well...
143
00:17:37,125 --> 00:17:39,166
Maybe we're not
as far as we think.
144
00:17:39,250 --> 00:17:41,875
- Have a little more patience.
- More?
145
00:17:43,083 --> 00:17:44,583
I'm tired of this sibling game.
146
00:17:52,125 --> 00:17:55,875
Maybe all that catching
has got you confused, huh?
147
00:17:57,250 --> 00:17:58,916
So maybe I'll have to pitch to you.
148
00:17:59,625 --> 00:18:01,083
What are you saying?
149
00:18:02,041 --> 00:18:03,041
Nothing.
150
00:18:03,666 --> 00:18:05,083
Do you want to try a little?
151
00:18:05,166 --> 00:18:07,416
What the hell? Go fuck yourself.
152
00:18:08,375 --> 00:18:11,291
Oh, come on. Just admit you don't hate
what you're doing that much.
153
00:18:12,166 --> 00:18:14,333
You're starting to get jealous, huh?
154
00:18:15,708 --> 00:18:17,458
Or do you want to share him with me?
155
00:18:18,458 --> 00:18:22,000
I admit that lately, little brother,
I feel like I need more.
156
00:19:21,166 --> 00:19:22,875
Hey, beautiful.
157
00:19:24,916 --> 00:19:28,125
Hey, sweetheart!
Sweetheart! Wait up!
158
00:19:42,500 --> 00:19:44,583
- Hello.
- Hello. Good morning.
159
00:19:44,666 --> 00:19:46,958
Hey. Eyes on the book.
160
00:19:47,041 --> 00:19:49,041
Yes. What's up, please?
How can I help you?
161
00:19:49,125 --> 00:19:50,291
I'm looking for Riad.
162
00:19:52,958 --> 00:19:54,166
Riad?
163
00:19:54,250 --> 00:19:56,333
Riad. Ryad? Yes.
164
00:19:56,833 --> 00:19:59,666
No, I don't know any Riad. Sorry.
165
00:20:07,500 --> 00:20:09,041
I was sent here by Armando.
166
00:20:12,250 --> 00:20:13,708
Ah.
167
00:20:13,791 --> 00:20:14,791
That Riad.
168
00:20:15,708 --> 00:20:16,791
I remember now.
169
00:20:16,875 --> 00:20:18,791
Look. Come this way, please.
170
00:20:34,000 --> 00:20:36,708
I'm a friend of Armando.
He said you can help me.
171
00:20:36,791 --> 00:20:38,208
Can you salvage anything?
172
00:20:38,291 --> 00:20:40,375
Hmm. Well, I can try. Let's see.
173
00:20:48,458 --> 00:20:50,166
READING SIM CARD
174
00:20:54,166 --> 00:20:58,416
655-347-567.
175
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
That's my father's.
176
00:21:02,750 --> 00:21:04,166
Can you recover the data?
177
00:21:05,000 --> 00:21:07,166
Mm... Not 100%.
178
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
It's bad.
179
00:21:08,291 --> 00:21:09,791
Just do whatever you can do.
180
00:21:11,666 --> 00:21:14,000
COPYING SIM
181
00:21:26,541 --> 00:21:27,958
You got lucky.
182
00:21:28,916 --> 00:21:29,916
Here's everything.
183
00:21:35,833 --> 00:21:36,833
Thank you.
184
00:22:01,166 --> 00:22:03,125
Do you think
he'll bring back more food?
185
00:22:03,208 --> 00:22:04,208
Who knows?
186
00:22:16,166 --> 00:22:17,500
Damn.
187
00:23:25,208 --> 00:23:26,375
NĂșria.
188
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
NĂșria.
189
00:23:31,916 --> 00:23:33,416
- NĂșria.
- Hmm?
190
00:23:34,958 --> 00:23:36,291
NĂșria...
191
00:23:44,333 --> 00:23:45,625
NĂșria, say something.
192
00:23:46,125 --> 00:23:47,625
It's VĂctor Julve.
193
00:23:48,708 --> 00:23:50,750
It's me.
194
00:23:50,833 --> 00:23:53,958
- There you are.
- I didn't tell them anything.
195
00:23:54,458 --> 00:23:55,958
Right.
196
00:23:57,000 --> 00:23:58,708
I'm gonna get you out of here.
197
00:23:59,750 --> 00:24:01,000
I can't walk, VĂctor.
198
00:24:01,083 --> 00:24:03,083
Shh.
199
00:24:03,833 --> 00:24:04,833
I'll help you.
200
00:24:31,916 --> 00:24:33,333
- Psst. Hey.
- What?
201
00:24:33,416 --> 00:24:34,750
- Did you hear that?
- Hear what?
202
00:24:34,833 --> 00:24:36,958
- I think I heard a noise.
- Where?
203
00:24:37,041 --> 00:24:39,291
- Oh, fuck.
- Inside the shed.
204
00:24:39,375 --> 00:24:40,708
Give me the knife.
205
00:24:43,791 --> 00:24:45,500
Let's go see what it was. Come on.
206
00:24:46,958 --> 00:24:47,875
Give it to me.
207
00:24:47,958 --> 00:24:50,166
Give me the knife and hide. Hide.
208
00:24:50,250 --> 00:24:52,208
Follow my lead.
209
00:24:52,291 --> 00:24:53,750
Go and hide.
210
00:25:16,958 --> 00:25:18,750
There's nothing here.
211
00:25:18,833 --> 00:25:20,958
I guess the whore wants more tickles.
212
00:25:27,166 --> 00:25:29,041
What's up, princesses?
213
00:25:30,625 --> 00:25:33,666
You know, down at the port,
everyone knows you're fucking each other.
214
00:25:35,583 --> 00:25:38,541
Who bites the pillow,
and who whispers to the other one?
215
00:25:39,291 --> 00:25:40,750
Or do you take turns?
216
00:25:41,875 --> 00:25:42,875
Huh?
217
00:25:44,958 --> 00:25:46,708
No, you look like the one who takes it.
218
00:25:51,416 --> 00:25:53,416
Enough bullshit, bitch.
219
00:25:53,500 --> 00:25:56,875
For the last time,
what have you told your bosses?
220
00:25:58,500 --> 00:26:01,041
Be done. You're such a mess right now.
221
00:26:05,000 --> 00:26:06,208
Cocksucker.
222
00:26:06,291 --> 00:26:08,041
- What?
- What?
223
00:26:08,125 --> 00:26:10,166
Speak up, bitch.
We can't understand you.
224
00:26:12,166 --> 00:26:14,208
Cocksucker.
225
00:26:38,333 --> 00:26:39,375
VĂctor.
226
00:26:40,625 --> 00:26:41,666
The revolver.
227
00:26:43,250 --> 00:26:44,375
The gun.
228
00:27:08,875 --> 00:27:10,291
God!
229
00:27:29,000 --> 00:27:30,583
Son of a bitch!
230
00:27:41,291 --> 00:27:42,500
- This way?
- That way.
231
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
You pig!
232
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Come on out, pig!
233
00:28:45,375 --> 00:28:47,375
- Come on out!
- Come on!
234
00:28:48,791 --> 00:28:50,791
- Where the fuck are you?
- Come on...
235
00:28:53,083 --> 00:28:54,833
Come out here now!
236
00:28:54,916 --> 00:28:56,833
You're on the wrong side now!
237
00:28:56,916 --> 00:28:58,500
Just ask your little friend.
238
00:28:58,583 --> 00:29:00,500
I just regret that I didn't fuck her too!
239
00:29:16,708 --> 00:29:19,041
No, no, no! Stop! Stop!
240
00:29:24,791 --> 00:29:26,250
Stop the car, you fucker!
241
00:29:26,833 --> 00:29:29,500
Please, Julve! Stop! Stop the car!
242
00:30:01,291 --> 00:30:02,916
Excuse me. Are you leaving?
243
00:30:04,458 --> 00:30:07,125
- Are you leaving?
- Yes. I'm leaving right now, all right?
244
00:30:09,083 --> 00:30:11,125
- Ah. Thank you.
- Hey!
245
00:30:13,708 --> 00:30:15,250
Hey! Don't let that kid go!
246
00:30:17,416 --> 00:30:18,458
Hey!
247
00:30:18,958 --> 00:30:19,958
No!
248
00:30:21,708 --> 00:30:22,916
That boy!
249
00:30:23,583 --> 00:30:26,166
Stop that boy, please!
250
00:30:28,875 --> 00:30:30,750
Please!
251
00:30:30,833 --> 00:30:33,041
- What's wrong?
- Please, that boy just robbed me!
252
00:30:33,125 --> 00:30:34,416
Please!
253
00:30:38,958 --> 00:30:40,416
Please. Please no.
254
00:30:42,583 --> 00:30:43,916
Hey!
255
00:30:48,583 --> 00:30:49,916
I'm good.
256
00:31:06,041 --> 00:31:07,333
Fucking shit.
257
00:31:10,166 --> 00:31:11,166
Where is he?
258
00:31:13,000 --> 00:31:14,208
He got away.
259
00:31:27,041 --> 00:31:28,416
Five euros each.
260
00:31:29,250 --> 00:31:32,500
That one's great.
This one's in theaters now. It's amazing.
261
00:31:32,583 --> 00:31:34,000
- Which one?
- The one on top.
262
00:31:34,583 --> 00:31:36,943
- You should give it a watch.
- I'll take these two for now.
263
00:31:38,166 --> 00:31:40,833
If you pick a third.
I'll give it to you for half price.
264
00:31:40,916 --> 00:31:42,375
I'll take this one too, then.
265
00:31:42,458 --> 00:31:44,416
- Known each other long?
- VĂctor and I?
266
00:31:44,500 --> 00:31:46,208
- Mm-hmm.
- Since we were kids.
267
00:31:47,291 --> 00:31:49,875
- Have you always been so close?
- We understand each other.
268
00:31:49,958 --> 00:31:51,250
And we're a good team too.
269
00:31:51,333 --> 00:31:53,625
And better now.
You've got me too.
270
00:31:54,791 --> 00:31:57,041
Excuse me.
Do you have any other horror films?
271
00:32:01,625 --> 00:32:03,166
Heads up! Heads up!
272
00:32:04,416 --> 00:32:06,166
Oh, fuck. Let's go, Néstor!
273
00:32:06,250 --> 00:32:07,541
Let's go, VĂctor!
274
00:32:08,458 --> 00:32:10,375
Hey! Hey!
275
00:32:10,458 --> 00:32:11,708
Stop there!
276
00:32:12,333 --> 00:32:15,083
- Stop right there!
- Come here! Go that way!
277
00:32:15,166 --> 00:32:17,166
Come back! Hey! Stop!
278
00:32:24,416 --> 00:32:26,666
Stop now! Hey! Hey!
279
00:32:28,791 --> 00:32:29,875
Hey, you!
280
00:32:52,958 --> 00:32:54,416
- Are they gone?
- Yes.
281
00:32:54,500 --> 00:32:56,875
Shit. That was close, huh?
282
00:33:09,291 --> 00:33:12,208
There, there.
That's good, you asshole. Stop.
283
00:33:22,333 --> 00:33:24,250
Hey. How do you like the surprise?
284
00:33:29,208 --> 00:33:30,208
Not bad.
285
00:33:30,666 --> 00:33:33,083
I got it for a good price,
but now we're broke.
286
00:33:33,166 --> 00:33:36,416
With this, all the profits are gone.
We don't have enough for a third.
287
00:33:36,500 --> 00:33:38,958
We'll manage like this.
You can switch off riding on the back.
288
00:33:40,041 --> 00:33:41,958
Well, maybe you should. Without a license...
289
00:33:42,041 --> 00:33:44,250
You don't need a license
to ride one of those.
290
00:33:44,333 --> 00:33:46,125
Hey, hey. Look at him.
291
00:33:46,208 --> 00:33:48,916
You have to admit you've tripled profits
with me on the team.
292
00:33:49,000 --> 00:33:51,833
You're right about that.
You're a great saleswoman.
293
00:33:52,666 --> 00:33:55,958
You can pour me a drink now.
What's that there?
294
00:33:59,708 --> 00:34:00,833
What is it?
295
00:34:02,458 --> 00:34:04,208
- Come on.
- Guys.
296
00:34:04,708 --> 00:34:06,000
Come on, what?
297
00:34:06,625 --> 00:34:08,375
You said at the end of summer,
you'd decide.
298
00:34:10,291 --> 00:34:12,958
If I choose one of you,
the other will get upset,
299
00:34:13,041 --> 00:34:14,250
and we'll all fall out.
300
00:34:14,333 --> 00:34:16,125
We're never gonna fall out.
301
00:34:16,208 --> 00:34:18,168
This was the best summer.
I don't want to ruin it.
302
00:34:18,250 --> 00:34:21,583
You can't back out.
Three months, we've waited now.
303
00:34:22,250 --> 00:34:23,250
Three months.
304
00:34:27,833 --> 00:34:31,041
Okay, fine.
But promise me we'll still be friends.
305
00:34:32,166 --> 00:34:33,333
Promise.
306
00:34:34,875 --> 00:34:36,500
All right. I have an idea.
307
00:34:38,083 --> 00:34:40,666
I'll hook up with whoever makes it
to the end and back first.
308
00:34:41,458 --> 00:34:42,458
You're kidding.
309
00:34:43,916 --> 00:34:45,333
That's possible.
310
00:34:45,416 --> 00:34:48,500
But maybe I'm not, and you're missing out
on your chance, so...
311
00:40:12,916 --> 00:40:14,333
Don't fuck with me, Carmona.
312
00:40:15,250 --> 00:40:16,250
Listen to me.
313
00:40:16,333 --> 00:40:19,500
Do whatever you have to do,
but find out who that girl reports to.
314
00:40:20,291 --> 00:40:22,583
She's playing tough,
and I can't get her talking.
315
00:40:22,666 --> 00:40:25,583
All right. Jesus fucking Christ.
316
00:40:31,416 --> 00:40:33,083
No. No, listen.
317
00:40:33,833 --> 00:40:34,833
All right. Fine.
318
00:40:35,416 --> 00:40:37,458
Oh, when you hear anything,
you just let me know.
319
00:40:40,958 --> 00:40:42,166
Shit.
320
00:40:56,125 --> 00:40:57,250
Okay.
321
00:41:01,916 --> 00:41:04,333
Lahoz. Come here a second, please.
322
00:41:04,416 --> 00:41:05,333
Sergeant.
323
00:41:05,416 --> 00:41:06,916
You're seeing a woman? Dockworker.
324
00:41:08,000 --> 00:41:10,125
- What?
- Her name's NĂșria, right?
325
00:41:10,208 --> 00:41:11,208
She's got tattoos, right?
326
00:41:12,291 --> 00:41:13,291
Talk, asshole.
327
00:41:13,791 --> 00:41:15,625
- Yeah, she asked me out.
- She asked you?
328
00:41:16,208 --> 00:41:18,168
So what are you now, Mr. Spain?
You fuckin' idiot.
329
00:41:19,666 --> 00:41:20,875
Look at me.
330
00:41:22,416 --> 00:41:25,291
Tell me that you weren't stupid enough
to bring her here.
331
00:41:26,916 --> 00:41:29,333
You actually brought her here,
you stupid ass?
332
00:41:29,416 --> 00:41:32,250
You look at me when I'm talking.
All right?
333
00:41:32,333 --> 00:41:33,875
- Let me go.
- Well then, look.
334
00:41:35,125 --> 00:41:36,750
Where did you fuck her? In the bathroom?
335
00:41:37,583 --> 00:41:38,916
There, in the locker room?
336
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Tell me where.
337
00:41:42,291 --> 00:41:44,583
You fucked her in my office,
right, asshole?
338
00:41:44,666 --> 00:41:46,000
You did, didn't you?
339
00:41:46,083 --> 00:41:48,166
This guy's such a fucking stupid asshole!
340
00:41:48,250 --> 00:41:49,666
You motherfucker!
341
00:41:49,750 --> 00:41:52,166
Hey, don't!
Sergeant! Sergeant!
342
00:41:52,250 --> 00:41:54,291
Hey! Calm down! Calm down.
343
00:41:54,375 --> 00:41:55,916
- I'm fine!
- Calm down.
344
00:41:56,000 --> 00:41:57,666
- Don't...
- Don't touch me, all right?
345
00:41:57,750 --> 00:41:59,416
- Calm down.
- I'm calm!
346
00:42:00,083 --> 00:42:02,125
This isn't
some fuckin' whorehouse, all right?
347
00:42:02,208 --> 00:42:03,250
You understand?
348
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
How's Sandra?
349
00:42:47,916 --> 00:42:50,875
- She's asleep. She was really tired.
- Great.
350
00:42:52,208 --> 00:42:54,625
Hey, thanks so much
for staying here today.
351
00:42:54,708 --> 00:42:57,333
- I'm exhausted.
- No, don't worry about it.
352
00:42:58,000 --> 00:43:00,416
It must be horrible
with everything that's happening.
353
00:43:01,166 --> 00:43:02,333
I'm really sorry.
354
00:43:05,666 --> 00:43:06,833
Have you heard from Néstor?
355
00:43:07,916 --> 00:43:09,166
No.
356
00:43:11,166 --> 00:43:12,166
All right.
357
00:43:12,750 --> 00:43:14,041
See you tomorrow.
358
00:43:27,333 --> 00:43:29,000
Long live the newlyweds!
359
00:44:14,541 --> 00:44:16,541
Now it's my turn. My turn.
360
00:44:20,291 --> 00:44:23,041
- No.
- What's wrong? Why not?
361
00:44:24,625 --> 00:44:26,083
You're gonna have to wait.
362
00:44:26,166 --> 00:44:27,958
- Oh, I have to wait?
- Mm-hmm.
363
00:44:28,041 --> 00:44:29,958
All right. I'm waiting.
364
00:44:30,041 --> 00:44:32,291
Yes.
365
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
Néstor.
366
00:45:24,708 --> 00:45:26,166
Néstor.
367
00:45:32,416 --> 00:45:33,708
Néstor.
368
00:45:39,333 --> 00:45:40,416
Néstor.
369
00:45:45,208 --> 00:45:46,958
Néstor.
370
00:46:50,041 --> 00:46:54,458
âȘ I remember when I first noticed âȘ
371
00:46:54,541 --> 00:46:56,583
âȘ That you liked me back âȘ
372
00:46:56,666 --> 00:46:58,750
Yeah. It's a whole new experience.
373
00:47:00,416 --> 00:47:05,041
âȘ We were sitting down in a restaurant âȘ
374
00:47:05,125 --> 00:47:08,916
âȘ Waiting for the check âȘ
375
00:47:11,000 --> 00:47:14,958
âȘ We had made love earlier that day âȘ
376
00:47:15,666 --> 00:47:18,875
âȘ With no strings attached... âȘ
377
00:47:22,708 --> 00:47:23,708
Hey.
378
00:47:25,416 --> 00:47:26,750
What are you doing here?
379
00:47:29,833 --> 00:47:31,666
Nothing. And you?
380
00:47:31,750 --> 00:47:33,083
What are you doin' here?
381
00:47:33,583 --> 00:47:34,666
Are you all right?
382
00:47:35,458 --> 00:47:36,750
Yeah. Why?
383
00:47:38,125 --> 00:47:40,708
Well, you know, I'm not good with alcohol.
384
00:47:40,791 --> 00:47:42,041
No, I just couldn't sleep.
385
00:47:42,125 --> 00:47:43,250
And Néstor?
386
00:47:46,750 --> 00:47:48,041
He's even worse.
387
00:47:53,750 --> 00:47:55,625
- Want some?
- Thanks.
388
00:48:02,000 --> 00:48:04,458
I heard you were gonna start working
at the port.
389
00:48:08,458 --> 00:48:11,000
Turns out your dad got
what he wanted, after all.
390
00:48:14,166 --> 00:48:16,000
- In the control tower.
- Mm-hmm.
391
00:48:16,083 --> 00:48:17,208
But you know, I like it.
392
00:48:18,125 --> 00:48:19,125
Good.
393
00:48:20,125 --> 00:48:21,916
Yeah.
394
00:48:22,000 --> 00:48:24,625
But, yes. JoaquĂn Manchado
always gets what he wants.
395
00:48:34,458 --> 00:48:35,875
Hey, I never saw you at the party.
396
00:48:36,666 --> 00:48:37,666
I was there.
397
00:48:39,041 --> 00:48:41,916
- Seriously?
- Yeah. Somewhere.
398
00:48:43,208 --> 00:48:44,500
Sorry. I didn't see you.
399
00:48:45,083 --> 00:48:47,041
With so many people, I don't think...
400
00:48:54,083 --> 00:48:56,333
You looked so beautiful in your dress.
401
00:49:22,291 --> 00:49:23,291
Come.
402
00:49:25,291 --> 00:49:26,916
Dance with me.
403
00:49:27,000 --> 00:49:28,560
You know you can't say no to the bride.
404
00:49:28,625 --> 00:49:30,541
Eh.
405
00:49:31,958 --> 00:49:33,500
For the bride.
406
00:50:02,916 --> 00:50:06,250
âȘ And I'm kissing you âȘ
407
00:50:08,041 --> 00:50:11,708
âȘ Lying in my room âȘ
408
00:50:11,791 --> 00:50:13,500
Sometimes I wonder
what would have happened
409
00:50:13,583 --> 00:50:15,000
if you had kept your word.
410
00:50:15,083 --> 00:50:16,958
âȘ Holding you âȘ
411
00:50:17,041 --> 00:50:18,708
- What are you talking about?
- Hmm.
412
00:50:18,791 --> 00:50:20,791
âȘ Until you fall asleep âȘ
413
00:50:20,875 --> 00:50:22,250
The race, you know.
414
00:50:23,208 --> 00:50:27,083
âȘ And it's just as good âȘ
415
00:50:28,541 --> 00:50:33,291
âȘ As I knew it would be... âȘ
416
00:50:35,625 --> 00:50:36,958
Well, you know what?
417
00:50:38,125 --> 00:50:41,291
âȘ I don't want you to leave âȘ
418
00:50:41,375 --> 00:50:43,791
I've also asked myself
that question a lot.
419
00:50:56,041 --> 00:50:57,041
I'm sorry.
420
00:51:04,125 --> 00:51:06,041
âȘ Kristen âȘ
421
00:51:06,750 --> 00:51:08,541
âȘ Come right back âȘ
422
00:51:09,916 --> 00:51:12,833
âȘ I've been waiting for you âȘ
423
00:51:14,250 --> 00:51:16,166
âȘ To slip âȘ
424
00:51:16,833 --> 00:51:18,625
âȘ Back in bed âȘ
425
00:51:19,958 --> 00:51:23,125
âȘ When you light the candle âȘ
426
00:54:43,416 --> 00:54:45,458
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
29166