All language subtitles for Iron.Reign.S01E04.NF.WEBRip-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,083 --> 00:00:15,166 Go! 2 00:00:17,125 --> 00:00:18,458 Hey, why don't you shoot? 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,458 Come on, man! Keep it up! 4 00:00:21,541 --> 00:00:22,541 Sweet! 5 00:00:26,041 --> 00:00:27,250 Shoot! 6 00:00:30,583 --> 00:00:31,958 Two points for the team. 7 00:00:32,041 --> 00:00:33,083 Let's go! 8 00:00:34,041 --> 00:00:35,208 Come on! 9 00:00:41,083 --> 00:00:43,291 Come on, Ricardo. You're going in now. Let's go. 10 00:00:43,375 --> 00:00:45,166 - Come on. - Come on. You got this. 11 00:00:45,250 --> 00:00:47,083 All right, Ricardo! You can do it! 12 00:00:47,166 --> 00:00:48,500 Come on! Let's go! 13 00:00:48,583 --> 00:00:49,416 Come on! Come on! 14 00:00:49,500 --> 00:00:51,625 Go, go, go, go! 15 00:00:54,708 --> 00:00:55,708 Let's go! 16 00:00:56,166 --> 00:00:58,458 Come on, boys! Go, go, go! 17 00:00:59,125 --> 00:01:02,125 - All right. Come on. Let's go. - We're still in this. 18 00:01:02,208 --> 00:01:04,333 Let's go, Ricardo! Let's go! 19 00:01:05,333 --> 00:01:06,458 Keep going. 20 00:01:06,541 --> 00:01:08,041 Up. Good. 21 00:01:08,125 --> 00:01:09,333 Up! That's it! 22 00:01:09,416 --> 00:01:10,500 Oh jeez! 23 00:01:10,583 --> 00:01:11,625 Watch your back! 24 00:01:11,708 --> 00:01:13,166 Oh man! Come on! 25 00:01:13,250 --> 00:01:14,625 Let's go, Ricardo! 26 00:01:16,166 --> 00:01:17,791 Hey, hey, hey, hey, hey! 27 00:01:17,875 --> 00:01:19,125 That was flagrant. 28 00:01:19,625 --> 00:01:21,750 - That was a foul! - That was a foul! 29 00:01:21,833 --> 00:01:22,875 You okay? 30 00:01:27,625 --> 00:01:29,500 Let's go! Come on! You can do this! 31 00:01:29,583 --> 00:01:30,916 {\an8}MANCHADO BROTHERS 32 00:01:33,125 --> 00:01:34,791 Let's go! Let's go! 33 00:01:44,208 --> 00:01:46,083 Come on, Richi! 34 00:02:00,875 --> 00:02:02,500 - It's fine. - All right. 35 00:02:02,583 --> 00:02:04,083 No, tell me everything. 36 00:02:04,166 --> 00:02:06,666 Box out, guys. Box out. 37 00:02:11,083 --> 00:02:13,000 Now's a good time as any. 38 00:02:13,083 --> 00:02:14,250 No, no, no. Go ahead. 39 00:02:59,958 --> 00:03:01,541 See you soon, Ricardo. 40 00:03:07,083 --> 00:03:09,791 Congratulations, Richi, love! 41 00:03:12,333 --> 00:03:13,500 Well done, huh? 42 00:03:13,583 --> 00:03:17,416 What happened? What's with the long face? You did really great out there. 43 00:03:17,500 --> 00:03:20,041 Mom, I scored two points. And we almost lost. 44 00:03:20,125 --> 00:03:23,250 Come on. Don't be dramatic, now. The important thing is you won. 45 00:03:24,875 --> 00:03:27,208 - Where's Dad? - In the car. You know how he is. 46 00:03:27,791 --> 00:03:29,708 Come on. Don't sweat it. 47 00:03:29,791 --> 00:03:30,875 Coming. 48 00:03:32,916 --> 00:03:34,125 Now, go on. 49 00:03:34,208 --> 00:03:35,833 Go have fun with your friends. 50 00:03:37,458 --> 00:03:38,458 Love you. 51 00:03:47,708 --> 00:03:49,291 Son of a bitch! 52 00:03:50,125 --> 00:03:52,125 Carlos, calm down, or you'll break it. 53 00:03:52,708 --> 00:03:55,041 Gerardo, I'm on a lucky streak. 54 00:03:55,125 --> 00:03:56,833 Lend me a few coins, please. 55 00:03:57,916 --> 00:03:59,333 Come on. I just spent my paycheck. 56 00:03:59,416 --> 00:04:01,041 I can't go home empty-handed. 57 00:04:01,125 --> 00:04:02,375 I said no. 58 00:04:02,458 --> 00:04:03,916 You're a cheap fuckin' bastard. 59 00:04:04,000 --> 00:04:05,833 I'm never comin' back to this shithole! 60 00:04:05,916 --> 00:04:07,125 I'll believe it when I see it. 61 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 Extra spin! 62 00:05:00,875 --> 00:05:03,000 You won! 63 00:05:04,833 --> 00:05:07,041 First prize! 64 00:05:07,125 --> 00:05:09,500 You are number one! 65 00:05:39,333 --> 00:05:40,875 - Morning, Fran. - Hey, boss. 66 00:05:44,291 --> 00:05:46,625 Then to Tarragona. 67 00:05:47,333 --> 00:05:50,916 Because in Reus, as soon as you get there, they'll send it to Málaga. 68 00:05:51,000 --> 00:05:54,666 In Tarragona, if you want, you can have lunch, dinner, whatever. 69 00:05:54,750 --> 00:05:56,375 I told them you'd be arriving today. 70 00:05:56,458 --> 00:05:58,958 - I don't know if you'll get in in time... - Salva! 71 00:05:59,041 --> 00:06:00,125 Good morning, boss. 72 00:06:00,208 --> 00:06:01,875 Where the fuck is my truck? 73 00:06:02,458 --> 00:06:04,583 - I thought it was with you. - Me? 74 00:06:04,666 --> 00:06:07,458 But I just got here. And yesterday, I parked it there. 75 00:06:07,541 --> 00:06:09,750 - I don't know, boss. - What are you talking about? 76 00:06:09,833 --> 00:06:12,000 - You moved it somewhere. - No, I swear. 77 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 No. 78 00:08:02,916 --> 00:08:06,416 IRON REIGN 79 00:08:07,583 --> 00:08:13,000 CHAPTER 4 DOUBLE OR NOTHING 80 00:08:17,666 --> 00:08:20,125 The Armless is about to meet his maker 81 00:08:20,208 --> 00:08:22,625 And now they're all passing the buck. Is that it? 82 00:08:22,708 --> 00:08:24,875 No, no way. There's something else going on. 83 00:08:24,958 --> 00:08:27,250 During the delivery, the fucking cops showed up. 84 00:08:27,333 --> 00:08:29,250 Those special forces assholes. 85 00:08:29,958 --> 00:08:31,291 And what happened? 86 00:08:31,375 --> 00:08:33,208 Well, we fucked 'em up. 87 00:08:33,291 --> 00:08:35,208 They weren't shit. 88 00:08:37,250 --> 00:08:39,833 Mija, I don't think I need to explain to you 89 00:08:39,916 --> 00:08:42,791 what will happen if that money doesn't get there, right? 90 00:08:43,333 --> 00:08:45,333 No. There's no need, Dad. 91 00:08:45,416 --> 00:08:47,541 You need to motivate those Spanish bastards 92 00:08:47,625 --> 00:08:50,291 so that they find that fucking container, do you understand? 93 00:08:50,375 --> 00:08:52,125 Relax, Dad. Just trust me. 94 00:08:52,625 --> 00:08:53,625 And trust us. 95 00:08:54,500 --> 00:08:55,625 Where is your brother? 96 00:08:57,416 --> 00:08:59,500 He's still in bed. He's fucked up. 97 00:08:59,583 --> 00:09:01,833 The fucking Spanish food goes right through him. 98 00:09:01,916 --> 00:09:05,500 Lucía, I'm begging you to take care of his ass. 99 00:09:05,583 --> 00:09:07,833 Just like always, Pop. 100 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 Call me when everything's been handled. 101 00:09:23,708 --> 00:09:24,833 Ariel. 102 00:09:24,916 --> 00:09:26,541 Are you all right? 103 00:09:27,250 --> 00:09:30,333 "Our trespasses, as we forgive those who trespass against us." 104 00:09:30,416 --> 00:09:31,833 "And lead us not into temptation." 105 00:09:41,208 --> 00:09:42,375 Hey, Carmona. 106 00:09:42,458 --> 00:09:43,708 What's up, Miki? 107 00:09:43,791 --> 00:09:45,750 You're still coming to the same joints 108 00:09:45,833 --> 00:09:46,875 as when you were a cop. 109 00:09:46,958 --> 00:09:50,083 There's no place like this left with the same local flavor. 110 00:09:50,166 --> 00:09:52,184 - Thank goodness. - Have you tasted the beef cheeks? 111 00:09:52,208 --> 00:09:53,916 Yeah, Pili makes them fuckin' great. 112 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Pili, honey. 113 00:09:55,083 --> 00:09:56,375 Give us two... 114 00:09:56,458 --> 00:09:57,708 - What do you want? - Rum. 115 00:09:57,791 --> 00:09:59,791 - Two rum colas. Hmm? - Sure. 116 00:09:59,875 --> 00:10:00,958 If you please. 117 00:10:01,041 --> 00:10:02,541 All right. You got something for me? 118 00:10:02,625 --> 00:10:04,665 - 'Cause things are a little hot. - I got something. 119 00:10:06,875 --> 00:10:09,125 Look, this source rarely fails me. 120 00:10:09,208 --> 00:10:12,250 Last week, one of my guys was at the port handling an order, 121 00:10:12,333 --> 00:10:14,166 and he thought he recognized someone. 122 00:10:14,250 --> 00:10:16,583 Someone that used to wear a uniform. 123 00:10:18,583 --> 00:10:21,166 - Used to, when? - I don't know. A while ago. 124 00:10:21,250 --> 00:10:23,541 At a grad party for the academy in Aranjuez. 125 00:10:23,625 --> 00:10:25,625 Sounds like a coincidence. 126 00:10:25,708 --> 00:10:27,666 But it turns out this friend of ours 127 00:10:27,750 --> 00:10:30,583 was the owner of the bar where they went to celebrate. 128 00:10:30,666 --> 00:10:32,375 The owner of the bar? I... 129 00:10:33,083 --> 00:10:35,250 - Thanks a lot, Pili, sweetheart. - Thanks. 130 00:10:36,250 --> 00:10:38,416 You can't be fuckin' serious, Carmona. 131 00:10:38,500 --> 00:10:42,041 So what if it's the same person? It doesn't mean that they're the mole. 132 00:10:42,125 --> 00:10:44,291 Lots of guys make a living after the company. 133 00:10:44,375 --> 00:10:45,458 Like you. 134 00:10:45,541 --> 00:10:47,208 Look, I'm just telling you. 135 00:10:47,291 --> 00:10:49,083 That's what you pay me for, hmm? 136 00:10:49,166 --> 00:10:51,750 - Now it's your turn to do your job. - All right. 137 00:10:54,291 --> 00:10:55,708 Who is it? What's his name? 138 00:10:55,791 --> 00:10:58,666 I don't know his name, but I have something much better. 139 00:11:07,458 --> 00:11:08,541 You know who that is? 140 00:11:33,000 --> 00:11:35,125 Fernando! Can you cover for a while? 141 00:11:35,208 --> 00:11:36,333 I'm getting coffee. 142 00:11:43,458 --> 00:11:45,375 Something's going down, right? 143 00:11:48,666 --> 00:11:49,791 Yeah, we'll see. 144 00:11:50,541 --> 00:11:53,083 We'll find out who can take over. You know? 145 00:11:53,625 --> 00:11:56,500 I guess those Manchados aren't as invincible as they thought. 146 00:11:57,541 --> 00:11:58,833 No one's invincible. 147 00:12:01,958 --> 00:12:04,291 Víctor! We need you. 148 00:12:11,416 --> 00:12:13,208 DI CAMPOLO PIZZERIA 149 00:12:25,708 --> 00:12:27,666 Don't worry. Your money's safe. 150 00:12:28,500 --> 00:12:29,625 I can assure you. 151 00:12:32,875 --> 00:12:35,041 Well, can you hold it in your account five days 152 00:12:35,125 --> 00:12:36,666 without arousing suspicion? 153 00:12:36,750 --> 00:12:38,000 Don't worry. 154 00:12:38,666 --> 00:12:39,666 I'm well covered. 155 00:12:41,625 --> 00:12:43,916 - What is it? - Boss. 156 00:12:45,375 --> 00:12:47,666 Something important that might interest you. 157 00:12:47,750 --> 00:12:49,083 It's about the czar's mail. 158 00:13:10,666 --> 00:13:13,291 They're here. Juan. 159 00:13:13,375 --> 00:13:15,125 All right. Let's go. 160 00:13:29,125 --> 00:13:30,291 Here, there's one. 161 00:13:32,125 --> 00:13:33,500 And then there's this. 162 00:13:42,583 --> 00:13:44,000 Who is he calling? 163 00:13:50,041 --> 00:13:52,208 - That moment, do you have it? - On this camera. 164 00:14:16,250 --> 00:14:17,625 Is that it? 165 00:14:17,708 --> 00:14:18,708 It looks like it. 166 00:14:18,750 --> 00:14:21,166 These are the only images of Joaquín that we found. 167 00:14:21,250 --> 00:14:22,500 Why was my dad there? 168 00:14:22,583 --> 00:14:24,543 Well, it looks like they were waiting with a trap. 169 00:14:24,625 --> 00:14:26,041 Can we get into his phone? 170 00:14:26,125 --> 00:14:28,083 The Civil Guard has it. With all the evidence. 171 00:14:28,166 --> 00:14:31,166 - They're looking at it now. - Miki told me it's completely destroyed. 172 00:14:31,250 --> 00:14:32,958 They won't get anything out of there. 173 00:14:33,041 --> 00:14:36,625 Obviously, whoever tried to kill Joaquín is the one who has the czar's mail. 174 00:14:36,708 --> 00:14:39,166 - That's not a coincidence. - They're fucking robbing us. 175 00:14:39,250 --> 00:14:41,291 And they almost killed Joaquín in our house. 176 00:14:41,375 --> 00:14:44,208 Sounds like someone isn't doing their job, you know? 177 00:14:44,291 --> 00:14:47,208 - The fuck are you saying? Huh? - Let's focus on what's important. 178 00:14:47,291 --> 00:14:48,125 Nothing at all. 179 00:14:48,208 --> 00:14:50,088 It's possible the shipment hasn't left the port. 180 00:14:50,166 --> 00:14:51,875 Someone should supervise the trucks. 181 00:14:51,958 --> 00:14:54,625 We can't slow down activity at the terminal. That's ridiculous. 182 00:14:54,708 --> 00:14:56,958 - There's no other option. - I'll take care of this one. 183 00:14:57,041 --> 00:14:57,875 Yeah. 184 00:14:57,958 --> 00:14:59,916 Yes, I control all the trucks going out. 185 00:15:00,000 --> 00:15:02,375 - What's wrong, dude? - It's all right. It's fine. 186 00:15:02,458 --> 00:15:04,000 Néstor, you and I comb the site. 187 00:15:04,083 --> 00:15:06,000 If the container is here, we have to find it. 188 00:15:06,083 --> 00:15:07,708 - All right. - How? 189 00:15:07,791 --> 00:15:09,291 Like finding a needle in a haystack. 190 00:15:09,375 --> 00:15:10,916 - I'll borrow the dogs. - Right. 191 00:15:11,000 --> 00:15:12,708 If there are drugs, they'll find them. Go. 192 00:15:13,375 --> 00:15:14,625 All right. 193 00:15:21,208 --> 00:15:22,708 Rocío. Hey. 194 00:15:22,791 --> 00:15:24,291 - What? - Do you have a moment? 195 00:15:24,375 --> 00:15:26,750 - Uh, yeah. What? - Um... 196 00:15:29,541 --> 00:15:30,541 What is it? 197 00:15:37,083 --> 00:15:38,583 Why is the Frenchman here? 198 00:15:38,666 --> 00:15:39,833 Fuck do I know. 199 00:15:40,541 --> 00:15:42,166 Did something happen? 200 00:15:42,666 --> 00:15:45,583 Maybe. And maybe it's not so bad. 201 00:15:45,666 --> 00:15:47,791 I've heard about a dealer from Raval. 202 00:15:48,666 --> 00:15:50,041 The Piñata, they call him. 203 00:15:50,666 --> 00:15:53,291 He's been dealing high-quality coke. 204 00:15:53,375 --> 00:15:56,416 Our stash houses have been out for a while. 205 00:15:57,166 --> 00:15:59,291 What little's left over is all shit. 206 00:15:59,375 --> 00:16:01,458 But this drug is the bomb. 207 00:16:01,541 --> 00:16:04,250 It's so new, they say it's practically uncut. 208 00:16:04,333 --> 00:16:07,083 Are you insinuating that the czar's mail is in circulation? 209 00:16:07,166 --> 00:16:08,208 - A little fast. - Yeah. 210 00:16:08,291 --> 00:16:10,291 You need more time to prepare a base. 211 00:16:10,375 --> 00:16:12,166 You gotta find cooks and a suitable location. 212 00:16:12,250 --> 00:16:14,875 The only thing you really need is desperation. 213 00:16:15,500 --> 00:16:19,583 But you know, I'm just the messenger. Use that information however you like. 214 00:16:20,375 --> 00:16:22,875 Our families have always been good allies. 215 00:16:23,916 --> 00:16:26,250 I hope you can solve the problem soon. 216 00:16:33,166 --> 00:16:34,166 Change of plans. 217 00:16:34,250 --> 00:16:37,166 You stay with Miki and scour every last corner of the port, 218 00:16:37,250 --> 00:16:38,708 and we'll go look for Piñata. 219 00:16:44,541 --> 00:16:47,083 You're the last person I wanted to ask this, all right? 220 00:16:49,375 --> 00:16:51,208 Can you please lend me some money? 221 00:16:53,833 --> 00:16:55,666 What did you do with what I already gave you? 222 00:16:58,625 --> 00:17:00,541 When did you relapse? But why? 223 00:17:01,666 --> 00:17:03,625 That's the reason you've been fighting with Dad. 224 00:17:03,708 --> 00:17:05,208 You need to leave Dad out of this. 225 00:17:05,291 --> 00:17:08,583 - Leave him out of this? - Yes. It's got nothing to do with Dad. 226 00:17:08,666 --> 00:17:11,666 These people are serious, okay? I'm in so much fucking trouble. 227 00:17:16,125 --> 00:17:18,333 I'm askin' you for help. 228 00:17:20,416 --> 00:17:22,016 I'll do the transfer tonight, all right? 229 00:17:22,083 --> 00:17:23,500 No, it can't be a transfer. 230 00:17:23,583 --> 00:17:24,625 My account's been frozen. 231 00:17:24,708 --> 00:17:27,333 So you wanna get cash, right now? 232 00:17:27,416 --> 00:17:30,541 I want you to take out cash, put it in a backpack, and give it to me. 233 00:17:35,041 --> 00:17:36,583 I'm not gonna bet, all right? 234 00:17:37,083 --> 00:17:39,583 Rocío, that's the last fuckin' thing I'm thinking of. 235 00:17:43,625 --> 00:17:46,208 Don't make me beg anymore. Come on. Look at me. 236 00:17:47,166 --> 00:17:48,291 Look at my face. 237 00:17:51,833 --> 00:17:53,250 I'm begging you, Rocío. 238 00:17:59,333 --> 00:18:02,375 You're my brother. I'll help you. 239 00:18:06,375 --> 00:18:07,375 Thank you. 240 00:18:10,166 --> 00:18:12,041 But tell me the truth, Ricardo. 241 00:18:12,666 --> 00:18:15,083 Is there anything else you want to tell me? 242 00:18:19,791 --> 00:18:22,375 Thank you. You're always savin' my life. 243 00:18:22,458 --> 00:18:23,750 You're the best, really. 244 00:18:33,250 --> 00:18:35,000 No. No, of course not. 245 00:18:35,583 --> 00:18:36,666 Yes, I'm fine. 246 00:18:36,750 --> 00:18:37,875 No. Yeah, sure. 247 00:18:41,000 --> 00:18:42,625 Mom, I'm supposed to be the boss here, 248 00:18:42,708 --> 00:18:44,583 and I can't spend my whole day talkin' to you. 249 00:18:44,666 --> 00:18:46,625 Besides, it's my first day. 250 00:18:47,750 --> 00:18:49,500 Yes, but listen. Are you all right? 251 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 Have you taken your medication? 252 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 All right. If you need anything, call me. 253 00:18:54,666 --> 00:18:56,208 Yeah, I love you too. 254 00:18:56,291 --> 00:18:58,291 Cool. Bye, Mom. 255 00:19:02,916 --> 00:19:05,208 - Hey! What's going on? - They're always doing this. 256 00:19:05,291 --> 00:19:06,931 I'm fuckin' sick of these damn schedules. 257 00:19:06,958 --> 00:19:08,875 Yeah, I know, Francisco. I know. Look. 258 00:19:08,958 --> 00:19:11,017 I told you I'm gonna give you an extra day next week. 259 00:19:11,041 --> 00:19:13,375 That's bullshit. You promised me you'd give me days. 260 00:19:13,458 --> 00:19:15,916 - You're right, Luis. - My mom's in the hospital. 261 00:19:17,291 --> 00:19:19,541 All right, look. Next week, I'll double your schedule. 262 00:19:19,625 --> 00:19:20,625 For the whole week. 263 00:19:20,666 --> 00:19:22,426 So you can see your mother, and you get rest. 264 00:19:22,458 --> 00:19:24,916 But from now on, let's try to communicate a lot sooner. 265 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 - Sure. - Okay? 266 00:19:26,083 --> 00:19:27,291 - Yeah. You happy? - Yes. 267 00:19:27,375 --> 00:19:29,166 - Thank you. - What's going on? 268 00:19:30,291 --> 00:19:32,958 Nothing. We're just solving a problem. 269 00:19:34,000 --> 00:19:35,083 Everything's fine. 270 00:19:35,916 --> 00:19:37,083 Are they bothering you? 271 00:19:37,916 --> 00:19:39,333 All right. Get back to work. 272 00:19:42,166 --> 00:19:43,500 Son, you don't get it. 273 00:19:44,000 --> 00:19:46,041 It's not about them telling you what they want. 274 00:19:46,125 --> 00:19:48,958 It's about you telling them what you want. Get it? 275 00:19:49,458 --> 00:19:51,708 If you worry about what people think of you, 276 00:19:51,791 --> 00:19:52,958 you'll never do anything. 277 00:19:57,416 --> 00:19:58,416 Know something, though? 278 00:20:00,208 --> 00:20:01,958 I've heard things. 279 00:20:02,041 --> 00:20:04,000 In the port, people know everything. 280 00:20:05,125 --> 00:20:08,375 Look, there's one guy working here, he goes over there, 281 00:20:08,458 --> 00:20:11,666 in the reeds, to suck cocks, then goes home to his family. 282 00:20:11,750 --> 00:20:14,916 And Tito has a little problem that's been getting out of hand. 283 00:20:15,416 --> 00:20:16,625 For a while now. 284 00:20:17,708 --> 00:20:19,458 There anything you wanna tell me? 285 00:20:23,708 --> 00:20:24,708 No. 286 00:20:57,375 --> 00:21:00,291 Don't let any truck out that I haven't checked, all right? 287 00:21:04,875 --> 00:21:07,000 Hey. Let's see. 288 00:21:07,083 --> 00:21:09,458 But you're checking everything. Every pallet. Every box. 289 00:21:09,541 --> 00:21:11,625 Open them all. Look at them. Not just these ones. 290 00:21:11,708 --> 00:21:14,291 Get to work. Hey, we checked this one. All right! 291 00:21:14,375 --> 00:21:16,625 Enough with the fuckin' horn already! 292 00:21:16,708 --> 00:21:20,416 - Come on. Get up there. Check. - Hey. Ricardo. Ricardo. 293 00:21:23,375 --> 00:21:24,375 What's up, Molina? 294 00:21:24,416 --> 00:21:26,708 I'm sorry about what happened to your father. 295 00:21:26,791 --> 00:21:28,958 - I hope he gets well soon, all right? - Thank you. 296 00:21:29,041 --> 00:21:31,916 What's this whole thing you've got goin' on? 297 00:21:32,000 --> 00:21:34,541 My clients are complaining. Okay? 298 00:21:34,625 --> 00:21:36,375 And I'm running several hours behind. 299 00:21:36,458 --> 00:21:38,041 Are you here or not? Are you listening? 300 00:21:38,125 --> 00:21:40,458 Look. That's our deal. All right? Just stay out of it. 301 00:21:40,541 --> 00:21:42,291 - Stay out of it? - Yeah. That's all. 302 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 - You do not have legal coverage. - Oh, we don't? Because you say so. 303 00:21:45,625 --> 00:21:48,041 - Look. Ricardo, I'm here because... - Ricardo! 304 00:21:48,125 --> 00:21:49,291 I've got something for you. 305 00:21:49,375 --> 00:21:52,958 Look. That's it, all right? You've delayed me enough. All right? 306 00:21:53,041 --> 00:21:55,101 - Take care of this. Don't fuck with me. - I hear you. 307 00:21:55,125 --> 00:21:57,291 - All right. Let's see what you got. - The dolls. 308 00:21:59,958 --> 00:22:00,833 Not like those. 309 00:22:00,916 --> 00:22:02,000 Russian dolls. 310 00:22:02,083 --> 00:22:04,875 The little doll within a little doll. You know what that is? 311 00:22:04,958 --> 00:22:06,708 - Yeah. - Start looking in those boxes. 312 00:22:10,958 --> 00:22:14,208 Ticktock. Ticktock. 313 00:22:14,291 --> 00:22:15,583 Give me back my truck. Come on. 314 00:22:15,666 --> 00:22:18,142 You're not in a situation where you can demand a fucking thing! 315 00:22:18,166 --> 00:22:19,583 - Your time is up! - All right. 316 00:22:19,666 --> 00:22:22,625 I'm sorry. Listen to me. I only need one more day, though. One day. 317 00:22:22,708 --> 00:22:24,125 Ticktock. 318 00:22:24,666 --> 00:22:25,791 Ticktock. 319 00:22:25,875 --> 00:22:28,625 - You're out of time, Richi. - Jatri, one day! That's all. 320 00:22:28,708 --> 00:22:32,208 I told you I have some business going on and I was gonna pay you all at once. 321 00:22:32,291 --> 00:22:34,250 You won't be able to hide in the port forever. 322 00:22:34,333 --> 00:22:35,875 You're gonna come out eventually. 323 00:22:35,958 --> 00:22:37,916 All right, Jatri... 324 00:23:06,000 --> 00:23:08,958 Hey! Pass it here! Over here! I'm open! Over here! Here! 325 00:23:12,833 --> 00:23:13,833 This must be it. 326 00:23:31,958 --> 00:23:33,375 Hey. 327 00:23:33,458 --> 00:23:36,083 The Piñata. Do you know him? 328 00:23:36,583 --> 00:23:37,708 Don't go to sleep. 329 00:23:37,791 --> 00:23:39,583 Where can we find the Piñata? 330 00:23:39,666 --> 00:23:41,875 Second floor. 331 00:23:44,083 --> 00:23:45,916 It's a regular joint, but it's special 332 00:23:46,000 --> 00:23:47,458 'cause it's made with silver paper. 333 00:23:47,541 --> 00:23:50,708 Wait, so it's made out of silver, or it's just that color? 334 00:23:50,791 --> 00:23:53,166 Dude, I don't know. What's the difference? 335 00:23:55,041 --> 00:23:58,208 Hey, come on. How much have I given you already? 336 00:23:58,291 --> 00:23:59,541 What's your deal, man? 337 00:23:59,625 --> 00:24:02,625 You just gave me that one, bro. Seriously. 338 00:24:02,708 --> 00:24:03,875 Right here. 339 00:24:06,375 --> 00:24:07,625 Piñata! 340 00:24:10,458 --> 00:24:13,000 Piñata! 341 00:24:39,291 --> 00:24:40,375 Holy shit. 342 00:24:42,458 --> 00:24:43,750 Psst! Hey! 343 00:24:43,833 --> 00:24:45,458 Where's Piñata? 344 00:24:46,416 --> 00:24:47,541 What? 345 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Where is Piñata? 346 00:24:50,041 --> 00:24:51,958 Getting something from the store. 347 00:24:57,541 --> 00:24:58,625 And who are you guys? 348 00:25:01,208 --> 00:25:02,791 Are you Piñata? 349 00:25:02,875 --> 00:25:03,958 Hey! Hey! 350 00:25:04,041 --> 00:25:06,500 Hey! Hey! 351 00:25:11,458 --> 00:25:13,833 - Don't run! - Piñata! 352 00:25:14,708 --> 00:25:15,708 Hey! 353 00:25:15,791 --> 00:25:16,875 Come on! Piñata! 354 00:25:17,500 --> 00:25:19,708 - Hey! - Ah, fuck! 355 00:25:19,791 --> 00:25:22,333 Hey! Stop right there! 356 00:25:22,833 --> 00:25:24,500 Don't run! Fuck. 357 00:25:25,541 --> 00:25:26,541 Fuck! 358 00:25:26,625 --> 00:25:27,916 Hey! 359 00:25:50,458 --> 00:25:52,125 There he goes! 360 00:25:53,041 --> 00:25:53,958 Néstor! 361 00:25:54,041 --> 00:25:55,166 - You go around! - Yeah! 362 00:25:55,250 --> 00:25:56,291 All right. 363 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 Stop right there! 364 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 I told you to stop! 365 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 Hey! Why you running, you fuckin' rat? 366 00:26:20,333 --> 00:26:21,875 Where did you get the drugs? 367 00:26:21,958 --> 00:26:25,083 I don't know! I don't know, man! I don't fuckin' know, all right? 368 00:26:25,166 --> 00:26:26,458 - You don't know, huh? - No! 369 00:26:26,541 --> 00:26:27,875 Try to remember, asshole! 370 00:26:27,958 --> 00:26:30,500 I swear, you got it all wrong! Leave me the fuck alone. 371 00:26:30,583 --> 00:26:33,000 Hey! Hey, hey, hey! Hey, no, no! 372 00:26:33,083 --> 00:26:34,750 - No! - Are you gonna talk or not? 373 00:26:34,833 --> 00:26:36,500 Oh, help me! 374 00:26:36,583 --> 00:26:38,458 Don't drop me, please! Pull me up! 375 00:26:38,541 --> 00:26:40,916 It's six floors down. Do you think you'll survive the drop? 376 00:26:41,000 --> 00:26:43,416 You weigh too much, and our patience is about to run out. 377 00:26:43,500 --> 00:26:45,875 We're not gonna be able to hold you much longer. 378 00:26:47,625 --> 00:26:49,375 All right, all right! All right! 379 00:26:49,458 --> 00:26:51,938 It's a stash from South America. They're cooking it in El Prat. 380 00:26:52,000 --> 00:26:54,916 On a farm they call Lasagra! 381 00:26:55,000 --> 00:26:56,600 - Who's cookin' it there? - I don't know! 382 00:26:56,625 --> 00:26:59,184 - Who is cooking it? Better tell us now! - I honestly don't know! 383 00:26:59,208 --> 00:27:01,250 - Bullshit! Who's behind it? - I'm a nobody! 384 00:27:01,333 --> 00:27:03,291 - I told you all I know. - A fuckin' name. 385 00:27:03,375 --> 00:27:05,250 - He doesn't know anything. - Lift me up! 386 00:27:05,333 --> 00:27:06,333 Fuck. 387 00:27:09,083 --> 00:27:10,458 You're a brave motherfucker. 388 00:27:10,541 --> 00:27:11,583 We have to go to Lasagra. 389 00:27:13,375 --> 00:27:14,500 Let's go. 390 00:27:18,666 --> 00:27:20,333 {\an8}CIVIL GUARD 391 00:27:26,458 --> 00:27:28,000 {\an8}HEADQUARTERS 392 00:27:32,583 --> 00:27:35,375 - Not bad, huh? - It could be better. 393 00:27:35,458 --> 00:27:36,791 - Hello. - Hello. 394 00:27:36,875 --> 00:27:38,458 I'm here to see Sergeant Rosillo. 395 00:27:38,541 --> 00:27:40,791 - And you are? - Víctor Julve. 396 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 Sergeant, Víctor Julve is here. 397 00:27:50,083 --> 00:27:51,333 You can wait right here. 398 00:27:59,166 --> 00:28:01,375 - Hey. - Hey, beautiful. What's up? 399 00:28:01,458 --> 00:28:02,791 What's up? 400 00:28:02,875 --> 00:28:05,059 Hey, in about an hour, I should be just about done here. 401 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 - All right. - You can wait here. 402 00:28:11,791 --> 00:28:12,666 Mm, no. 403 00:28:12,750 --> 00:28:15,041 I'll just come back in a while. Okay? See you. 404 00:28:15,125 --> 00:28:16,541 All right. See you. 405 00:28:17,583 --> 00:28:19,541 She's been comin' around a lot. 406 00:28:19,625 --> 00:28:21,750 I told you, she's definitely a score. 407 00:28:21,833 --> 00:28:23,250 I'd like to see that. 408 00:28:25,583 --> 00:28:26,625 Néstor told me the deal. 409 00:28:26,708 --> 00:28:28,958 I'll change, and we're out of here. The dogs are ready. 410 00:28:40,041 --> 00:28:41,208 Heel! 411 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 Danko! Look how he gets. Heel! 412 00:28:44,083 --> 00:28:45,333 Danko. Heel! 413 00:28:45,416 --> 00:28:48,583 He's nervous like a junkie 'cause he knows where we are. 414 00:28:51,583 --> 00:28:54,750 I heard you were raised here in the port like a rat. Huh? 415 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 That's right. 416 00:28:59,666 --> 00:29:01,875 Well, then you must know the Manchados well. 417 00:29:03,333 --> 00:29:04,500 What a crowd, huh? 418 00:29:05,833 --> 00:29:07,416 And they trust you, apparently. 419 00:29:09,083 --> 00:29:11,916 You were really good with those cameras, bro. 420 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 I sure missed that one. 421 00:29:14,291 --> 00:29:16,958 Huh? But then you were a machine. 422 00:29:17,041 --> 00:29:18,125 Heel, Danko! 423 00:29:20,958 --> 00:29:23,791 Someone was in charge of leading Joaquín to a blind spot. 424 00:29:24,958 --> 00:29:27,041 Right in front of a camera that didn't work. 425 00:29:27,875 --> 00:29:30,916 The weird thing is, they forgot about the camera at Sintax. 426 00:29:35,333 --> 00:29:37,458 Are we all on the same team, or what? 427 00:29:38,250 --> 00:29:39,458 Of course we are. 428 00:29:39,541 --> 00:29:40,541 All's well. 429 00:29:45,083 --> 00:29:47,791 Relax, then. You really need to chill out. 430 00:29:51,000 --> 00:29:52,333 Ya rat. 431 00:29:52,416 --> 00:29:54,250 Huh? 432 00:29:54,875 --> 00:29:56,958 - Anything? - Nothing yet. 433 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 Are you sure? 434 00:30:09,416 --> 00:30:10,833 - Yeah. - Mm. 435 00:30:11,416 --> 00:30:12,833 Don't worry. We'll be all alone. 436 00:30:14,291 --> 00:30:16,791 - Mm. - Okay. 437 00:30:23,708 --> 00:30:24,875 Come on. 438 00:30:31,583 --> 00:30:34,541 - Come here. - No. 439 00:30:34,625 --> 00:30:35,875 Why not? 440 00:30:35,958 --> 00:30:38,666 Because I want you to fuck me on your boss's desk. 441 00:30:39,166 --> 00:30:40,166 Hmm? 442 00:30:47,958 --> 00:30:49,708 Do you have the balls, or don't you? 443 00:30:56,416 --> 00:30:58,083 What's up, Danko? Come on, find it. 444 00:30:58,166 --> 00:31:00,916 What's going on in there? Huh? Look how my Danko gets. 445 00:31:01,000 --> 00:31:03,291 What is it, Danko? What is it? Find it for me. Find it. 446 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 Take a good look. What is it, Danko? Here. Come on. 447 00:31:05,750 --> 00:31:08,166 Hey, hey! Oh! Oh! Oh! Oh! 448 00:31:08,250 --> 00:31:09,750 Hey, look! Ah! Hey, hey, hey! 449 00:31:09,833 --> 00:31:11,333 Dan, Dan, Dan! Danko! 450 00:31:11,416 --> 00:31:14,166 Holy crap! Dan! 451 00:31:14,250 --> 00:31:16,208 Bitch, look at that. 452 00:31:18,500 --> 00:31:19,916 We don't fit in there. 453 00:31:20,541 --> 00:31:23,750 You go there, I'll go here? 454 00:31:24,250 --> 00:31:25,291 All right. 455 00:31:52,166 --> 00:31:53,166 Hey... 456 00:32:04,166 --> 00:32:05,250 Get up. 457 00:32:16,291 --> 00:32:17,500 Eat my tits. 458 00:32:48,791 --> 00:32:50,041 I can see here! 459 00:32:56,291 --> 00:32:57,333 Shh! 460 00:33:00,291 --> 00:33:01,208 That's good. 461 00:33:01,291 --> 00:33:02,666 Very good. All right. 462 00:33:02,750 --> 00:33:04,333 Attadog. 463 00:33:42,875 --> 00:33:44,250 Shit. 464 00:33:44,333 --> 00:33:45,500 Shit! 465 00:34:39,125 --> 00:34:42,333 - Look who's coming! - Hey! You should see your face! 466 00:34:43,541 --> 00:34:44,916 What happened, huh? 467 00:34:45,000 --> 00:34:46,875 Did you find anything? 468 00:34:48,541 --> 00:34:51,583 My Danko never fails. There were drugs there, for sure. 469 00:34:52,125 --> 00:34:53,708 You didn't take it, did you? 470 00:34:54,875 --> 00:34:56,583 Are you meeting someone, or what, huh? 471 00:34:57,875 --> 00:34:59,000 Come on! 472 00:34:59,083 --> 00:35:01,500 There's so many more containers, bro! 473 00:35:02,500 --> 00:35:04,750 We'll be partying here for a while! 474 00:35:06,750 --> 00:35:08,250 SERGEANT 475 00:35:12,375 --> 00:35:13,541 Not bad, huh? 476 00:35:14,291 --> 00:35:15,333 Told you. 477 00:35:15,958 --> 00:35:18,458 Yeah, well, we can do it whenever you want. 478 00:35:18,541 --> 00:35:19,666 If you behave yourself. 479 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Wait. 480 00:35:20,916 --> 00:35:22,333 Forgot the jacket. 481 00:35:22,416 --> 00:35:23,416 Be right there. 482 00:35:23,833 --> 00:35:25,458 - All right. Hurry up. - Right. 483 00:35:59,875 --> 00:36:01,250 Hey. 484 00:36:01,791 --> 00:36:02,833 - Núria. - Coming. 485 00:36:04,500 --> 00:36:06,583 - Coming. - Núria, what are you doing? 486 00:36:08,500 --> 00:36:09,666 I said I'm coming. 487 00:36:12,000 --> 00:36:13,125 What took you so long? 488 00:36:13,208 --> 00:36:15,750 I couldn't find it. It was behind the door. 489 00:36:30,750 --> 00:36:32,666 Looks like we might have found something. 490 00:36:32,750 --> 00:36:35,750 I'm gonna be late, all right? Give Sandra a kiss. 491 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 Bye. 492 00:36:45,666 --> 00:36:46,666 This is it. 493 00:36:51,541 --> 00:36:53,000 - Take this. - And you? 494 00:36:53,083 --> 00:36:54,666 My little friend's in the back. 495 00:37:03,833 --> 00:37:04,833 Let's go. 496 00:38:42,625 --> 00:38:44,125 It's a laboratory. 497 00:38:53,708 --> 00:38:56,083 The czar's mail shouldn't be far away. 498 00:39:04,166 --> 00:39:05,375 Let's take a break. 499 00:39:15,333 --> 00:39:18,208 Hey, when we're done, you wanna open up the boxes 500 00:39:18,291 --> 00:39:20,083 and prepare for another batch? 501 00:39:20,166 --> 00:39:22,291 - Or do you... - No, let's do that. 502 00:39:22,375 --> 00:39:25,750 That way, we can clear shit out before we leave. 503 00:39:25,833 --> 00:39:27,041 Sounds good. 504 00:39:36,125 --> 00:39:39,458 Look. This is where they process the base. 505 00:39:47,750 --> 00:39:48,750 Román. 506 00:39:58,125 --> 00:39:59,125 These are ours. 507 00:39:59,208 --> 00:40:01,291 Yes, they are. 508 00:40:03,541 --> 00:40:04,708 Where's the rest? 509 00:40:06,458 --> 00:40:07,833 We'll have to find it. 510 00:40:16,958 --> 00:40:19,458 Fuck. 511 00:40:19,541 --> 00:40:21,583 It's only been a couple of hours so far. 512 00:40:25,666 --> 00:40:27,458 When do you think we're getting paid? 513 00:40:30,041 --> 00:40:32,583 I'm starting to get pretty tired, man. I don't know about you. 514 00:40:32,666 --> 00:40:35,875 We should probably split up. I'll go that way. 515 00:40:39,791 --> 00:40:41,583 All right. Thanks. 516 00:40:48,750 --> 00:40:50,916 Yeah. Yeah, I'll grab it right now. 517 00:41:40,083 --> 00:41:42,083 Psst. 518 00:41:48,208 --> 00:41:50,833 - Dude, it's freezing. - Yeah, that's what I said! 519 00:41:55,916 --> 00:41:58,166 What a load of bullshit, you know? 520 00:41:58,250 --> 00:42:01,000 - You should've brought a hat. - I know, I know. 521 00:42:02,958 --> 00:42:03,958 All clear. 522 00:42:10,291 --> 00:42:12,083 Like eight more hours. 523 00:42:12,166 --> 00:42:14,333 I told you, man. You are such a momma's boy. 524 00:42:46,916 --> 00:42:49,416 MANCHADO BROTHERS 525 00:43:00,333 --> 00:43:02,333 - What was that? - Someone take a look. 526 00:43:02,416 --> 00:43:03,416 I'm going now. 527 00:43:15,041 --> 00:43:16,291 - What? - Go! 528 00:43:16,375 --> 00:43:18,791 - Everyone out! - Come on. Let's go! 529 00:43:18,875 --> 00:43:20,083 Go, go, go! 530 00:43:20,583 --> 00:43:22,000 Look out! Watch the boxes! 531 00:43:22,750 --> 00:43:25,291 Shoot! Fire! 532 00:43:25,375 --> 00:43:26,708 - Over there! - Go! 533 00:43:33,291 --> 00:43:34,375 Fuck. 534 00:44:04,375 --> 00:44:06,791 There he is! Shoot! Shoot! 535 00:44:29,000 --> 00:44:31,333 Hey, you. 536 00:44:33,958 --> 00:44:35,333 There's another! 537 00:44:35,416 --> 00:44:36,416 Shoot 'em down! 538 00:44:37,083 --> 00:44:39,041 Shoot those motherfuckers! 539 00:44:56,375 --> 00:44:58,541 Get down! Get down! Down! 540 00:45:18,541 --> 00:45:19,708 Hey! 541 00:46:36,833 --> 00:46:37,833 Look. 542 00:46:38,583 --> 00:46:40,375 That truck is Ricardo's. 543 00:46:45,583 --> 00:46:46,916 MANCHADO BROTHERS 544 00:46:55,750 --> 00:46:58,166 - Motherfucker. - It was him. 545 00:46:58,250 --> 00:46:59,970 They didn't want any trace of the container. 546 00:47:00,000 --> 00:47:01,833 The czar's mail isn't here. 547 00:47:01,916 --> 00:47:03,500 Full throttle! 548 00:47:06,416 --> 00:47:08,625 Come on. Shoot 'em! They're right there! 549 00:47:25,416 --> 00:47:28,250 Hey! Where did you get the dolls? Huh? 550 00:47:28,333 --> 00:47:30,375 Was it Ricardo? 551 00:47:30,458 --> 00:47:32,708 - Huh? Who gave you the drugs? Huh? - Román. 552 00:47:32,791 --> 00:47:34,208 - Was it Ricardo? - Román. 553 00:47:34,291 --> 00:47:35,601 - Román! - Answer! Was it Ricardo? 554 00:47:35,625 --> 00:47:37,291 - Huh? - Román! 555 00:47:39,625 --> 00:47:42,208 We have to get outta here. Let's go. 556 00:48:15,083 --> 00:48:16,333 Richi. 557 00:48:16,416 --> 00:48:17,750 Hey there. 558 00:48:20,916 --> 00:48:22,166 How are you doing? 559 00:48:22,791 --> 00:48:24,291 Just wonderful. 560 00:48:25,583 --> 00:48:26,583 You're so pretty. 561 00:48:26,625 --> 00:48:28,333 You're a liar. 562 00:48:29,791 --> 00:48:32,500 It's true. You really are. 563 00:48:36,916 --> 00:48:38,125 Listen. 564 00:48:38,208 --> 00:48:39,208 What's up? 565 00:48:39,750 --> 00:48:41,125 Your father found out. 566 00:48:43,958 --> 00:48:45,541 He knows about the company. 567 00:48:48,500 --> 00:48:50,041 Yeah? So, what about it? 568 00:48:50,125 --> 00:48:51,125 Ricardo. 569 00:48:52,833 --> 00:48:53,958 I'm your mother. 570 00:49:05,208 --> 00:49:06,250 How did he find out? 571 00:49:10,416 --> 00:49:12,083 You know how your father is. 572 00:49:12,958 --> 00:49:15,500 You can't fool him if he looks you in the eye. 573 00:49:18,458 --> 00:49:19,958 So it was Román, right? 574 00:49:21,166 --> 00:49:22,250 He cornered him. 575 00:49:23,041 --> 00:49:25,166 And he told him about the gambling. 576 00:49:28,125 --> 00:49:30,125 That son of a bitch. 577 00:49:34,000 --> 00:49:36,041 I'm gonna get it back. All right, Mom? 578 00:49:36,916 --> 00:49:40,000 I promise you. It was a mistake, but it's all under control. 579 00:49:41,166 --> 00:49:42,583 Your father will fix it. 580 00:49:49,541 --> 00:49:50,750 But, Richi... 581 00:49:52,375 --> 00:49:55,958 you do have to promise us that you'll really quit now. 582 00:49:57,791 --> 00:49:59,916 It's the last thing I ask of you. 583 00:50:00,000 --> 00:50:01,041 Don't give up. 584 00:50:02,125 --> 00:50:03,541 You need to go straight. 585 00:50:04,625 --> 00:50:05,750 Promise me, now. 586 00:50:15,708 --> 00:50:16,708 Hey, Mom. 587 00:50:22,041 --> 00:50:23,083 I swear. 588 00:50:25,750 --> 00:50:26,875 I mean that. 589 00:50:27,875 --> 00:50:29,083 I swear to you. 590 00:51:02,708 --> 00:51:04,625 Rocío, we need to talk. 591 00:51:05,375 --> 00:51:06,375 About Ricardo. 592 00:51:06,458 --> 00:51:08,541 Your brother stole the container. 593 00:51:10,625 --> 00:51:11,625 What are you saying? 594 00:51:11,708 --> 00:51:13,416 Last night we spotted his truck 595 00:51:13,500 --> 00:51:15,583 out on a farm where they were cooking the drugs. 596 00:51:15,666 --> 00:51:17,916 We went there off a tip from the Frenchman. 597 00:51:19,000 --> 00:51:22,041 We also think he could've been behind what happened to Joaquín. 598 00:51:22,125 --> 00:51:23,250 Well, that's absurd. 599 00:51:23,333 --> 00:51:25,291 Ricardo is only capable of hurting himself. 600 00:51:25,375 --> 00:51:27,833 You told me they spent months arguing, Rocío. 601 00:51:27,916 --> 00:51:30,625 Yeah, sure. But from that to murdering our father? Come on. 602 00:51:30,708 --> 00:51:32,833 Clearly, this kid's always been a magnet for problems. 603 00:51:32,916 --> 00:51:35,476 - Look at his face. You can tell. - You know him better than anyone. 604 00:51:35,500 --> 00:51:38,083 He's gambling again, right? And he has debts? 605 00:51:41,750 --> 00:51:43,458 He's your family's weakest link. 606 00:51:43,541 --> 00:51:45,833 He always has been. He puts you all in danger. 607 00:51:48,375 --> 00:51:49,575 All right. Let me talk to him. 608 00:51:49,625 --> 00:51:51,708 We can't keep protecting him like a child still. 609 00:51:51,791 --> 00:51:52,791 He's gonna face this. 610 00:51:52,833 --> 00:51:54,708 What you're accusing him of is very serious. 611 00:51:54,791 --> 00:51:56,471 So proving it is the very least you can do. 612 00:51:56,541 --> 00:51:57,833 What proof do you need? 613 00:52:03,875 --> 00:52:05,291 I'm going to the Frenchman. 614 00:52:06,000 --> 00:52:08,666 - The Frenchman? Why? - Rocío, we have to inform him. 615 00:52:08,750 --> 00:52:11,125 He's helping us recover the shipment. It's his shipment too. 616 00:52:11,208 --> 00:52:14,541 What do you think the 'Ndrangheta will do to my brother when you tell them all this? 617 00:52:14,625 --> 00:52:15,958 Huh? 618 00:52:16,041 --> 00:52:18,208 First, go see Ricardo. Ask him to explain. 619 00:52:18,291 --> 00:52:20,791 I've heard his explanations before. 620 00:52:20,875 --> 00:52:22,708 You're going to get him killed! 621 00:52:25,208 --> 00:52:29,000 If anything happens to my brother, I swear that I'm gonna hate you forever. 622 00:52:35,000 --> 00:52:36,916 We've been following the lead you gave us. 623 00:52:37,000 --> 00:52:38,166 You were right. 624 00:52:38,791 --> 00:52:40,833 The czar's mail has left the port. 625 00:52:41,916 --> 00:52:44,291 You mean our shipment is somewhere out of your reach, then? 626 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 Not yet, no. 627 00:52:46,250 --> 00:52:47,958 We only found a very small part. 628 00:52:48,041 --> 00:52:48,916 Only a case. 629 00:52:49,000 --> 00:52:51,666 We believe the rest hasn't reached the street yet. 630 00:52:55,166 --> 00:52:57,208 Román, let me show you a video. 631 00:53:02,166 --> 00:53:03,875 Those are Calabrian black pigs. 632 00:53:05,416 --> 00:53:07,416 Fascinating beasts. 633 00:53:07,500 --> 00:53:09,625 A few years ago, there was a problem 634 00:53:09,708 --> 00:53:11,833 with a shipment of heroin coming from Türkiye. 635 00:53:13,500 --> 00:53:16,750 The shipment arrived five days late in Gioia Tauro. 636 00:53:16,833 --> 00:53:17,833 That's all. 637 00:53:18,583 --> 00:53:20,666 Around 17 were killed. 638 00:53:21,208 --> 00:53:23,625 The good news 639 00:53:23,708 --> 00:53:27,291 is that these pigs all got very, very fat. 640 00:53:28,333 --> 00:53:31,166 That year, the sausage was stupendous. 641 00:53:46,458 --> 00:53:48,416 Any idea who robbed you? 642 00:53:59,166 --> 00:54:00,458 No. 643 00:54:06,166 --> 00:54:07,583 We'll find our drugs. 644 00:54:09,541 --> 00:54:12,416 You need to find whoever tried to steal them as well. 645 00:54:13,416 --> 00:54:16,083 'Cause those little piggies are always hungry. 646 00:54:38,708 --> 00:54:39,708 Hey. 647 00:54:45,000 --> 00:54:47,250 It's not all of it, but it'll buy you some time for now. 648 00:54:51,208 --> 00:54:52,041 Thanks. 649 00:54:52,125 --> 00:54:53,458 Thank you, sister. 650 00:55:00,583 --> 00:55:03,583 Ricardo, did you steal the czar's mail? 651 00:55:08,458 --> 00:55:09,333 What? 652 00:55:09,416 --> 00:55:11,375 Apparently, they found your truck at a farm 653 00:55:11,458 --> 00:55:13,541 where they were cooking part of the shipment. 654 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Rocío. 655 00:55:17,166 --> 00:55:19,833 Rocío, I swear to you, someone put it there. 656 00:55:20,625 --> 00:55:23,351 Yesterday morning, when I got here, my truck wasn't where I parked it. 657 00:55:23,375 --> 00:55:25,666 - It was stolen. - Why didn't you say anything? 658 00:55:25,750 --> 00:55:28,041 And what would I say? Huh? 659 00:55:28,125 --> 00:55:30,125 "Ricardo the idiot went and lost his own truck"? 660 00:55:30,208 --> 00:55:32,808 I'm sure you all would've been really understanding of me, though. 661 00:55:33,875 --> 00:55:35,416 Ah, fuck, Rocío. 662 00:55:35,500 --> 00:55:37,375 Where did you hear that fuckin' bullshit? 663 00:55:43,250 --> 00:55:45,000 It was Uncle Román, right? 664 00:55:47,333 --> 00:55:48,333 Rocío. 665 00:55:48,791 --> 00:55:50,291 It was Uncle Román? 666 00:55:50,375 --> 00:55:51,208 It doesn't matter. 667 00:55:51,291 --> 00:55:53,931 The important thing is he could be telling the Italians everything. 668 00:55:55,500 --> 00:55:57,000 Oh, motherfucker. 669 00:55:57,500 --> 00:56:00,083 Motherfucker. I knew it, huh? 670 00:56:00,166 --> 00:56:02,125 Motherfucker! 671 00:56:02,208 --> 00:56:05,208 He is the traitor. Rocío, he is the traitor. 672 00:56:05,291 --> 00:56:06,750 He was tired of second-in-command. 673 00:56:06,833 --> 00:56:09,041 First, he went for Dad, and now he's coming for me. 674 00:56:09,125 --> 00:56:10,333 And who's gonna be next? 675 00:56:11,708 --> 00:56:13,000 The next one will be you. 676 00:56:13,666 --> 00:56:14,958 Listen to me, Ricardo. 677 00:56:15,041 --> 00:56:17,083 Take the cash and disappear. Just get outta here. 678 00:56:19,208 --> 00:56:20,500 Where am I supposed to go, huh? 679 00:56:20,583 --> 00:56:22,708 If you stay here, you'll die. 680 00:56:32,541 --> 00:56:34,458 Tell me that you believe me, at least. 681 00:56:42,875 --> 00:56:43,916 I do. 682 00:58:05,708 --> 00:58:08,666 You've got some huge balls to be coming here. 683 00:58:11,166 --> 00:58:12,333 What I owe you. 684 00:58:12,416 --> 00:58:15,500 But first, I've got to be sure you haven't stolen my truck. 685 00:58:15,583 --> 00:58:17,291 Why the fuck would I want your truck? 686 00:58:36,083 --> 00:58:38,041 It's not all here. 687 00:58:38,125 --> 00:58:41,416 All right! Wait! 688 00:58:41,500 --> 00:58:42,875 Jatri, it's not... 689 00:58:42,958 --> 00:58:45,791 I have an offer for you, Jatri. Just listen to me for five minutes. 690 00:58:45,875 --> 00:58:47,916 Motherfucker! You'll break my arm! 691 00:58:48,000 --> 00:58:49,041 This buys you one. 692 00:58:49,125 --> 00:58:50,500 All right. 693 00:58:52,250 --> 00:58:53,666 Listen, Jatri. 694 00:58:53,750 --> 00:58:55,708 Two nights ago, we unloaded a four-ton container 695 00:58:55,791 --> 00:58:58,416 of uncut cocaine right here in the port of Barcelona. 696 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 Go on. 697 00:59:05,041 --> 00:59:08,208 It disappeared right from under our fuckin' noses, Jatri. 698 00:59:09,041 --> 00:59:10,125 We were robbed. 699 00:59:11,083 --> 00:59:12,500 And I know who has it. 700 00:59:13,000 --> 00:59:15,166 My uncle Román stole the coke. 701 00:59:17,708 --> 00:59:19,125 And what do I care? 702 00:59:19,208 --> 00:59:22,500 What I'm proposing is that you and I find the container together. 703 00:59:23,583 --> 00:59:25,208 So that we can steal all the drugs. 704 00:59:27,166 --> 00:59:28,291 Go on. 705 00:59:29,500 --> 00:59:30,625 I'll make a plan. 706 00:59:30,708 --> 00:59:32,916 And I just need to borrow your men. 707 00:59:33,750 --> 00:59:37,291 This way, we can please the supplier and the client. 708 00:59:38,416 --> 00:59:41,125 And on top of that, we'll take out all the competition. 709 00:59:41,208 --> 00:59:43,250 Leaving you in charge of the port? 710 00:59:43,333 --> 00:59:44,416 Exactly. 711 00:59:45,000 --> 00:59:47,833 And you'd be my only dealer in the center of Barcelona. 712 00:59:50,333 --> 00:59:51,166 How much? 713 00:59:51,250 --> 00:59:52,250 10% for customs. 714 00:59:52,708 --> 00:59:54,541 Another 10% for the cops and the dockers. 715 00:59:54,625 --> 00:59:56,791 And the rest, 70%, half and half, me and you. 716 01:00:00,875 --> 01:00:01,875 And your father? 717 01:00:02,500 --> 01:00:04,583 What would the Armless think of all this? 718 01:00:08,208 --> 01:00:09,916 My father's in a coma, Jatri. 719 01:00:14,750 --> 01:00:15,990 You're going to have to show me 720 01:00:16,041 --> 01:00:18,208 that you have the balls to go against your own uncle. 721 01:00:18,291 --> 01:00:20,875 I got the balls, so don't worry. I know what to do. 722 01:00:24,208 --> 01:00:28,500 Who would've thought that, in the end, you would be such a son of a bitch? 723 01:00:29,416 --> 01:00:31,125 I've had a lot of good teachers. 724 01:01:06,625 --> 01:01:08,000 - Cristina! - Román, please! 725 01:01:08,083 --> 01:01:10,666 - This can't keep going on. - Well, stop avoiding me. 726 01:01:10,750 --> 01:01:12,083 And answer the phone when I call. 727 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 We'll talk about it later. I'm already running late. 728 01:01:14,458 --> 01:01:18,416 Cristina, with all that's happening now, I need you now more than ever. 729 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 I'm sorry. 730 01:01:23,208 --> 01:01:25,041 We can't go on seeing each other. 731 01:01:30,666 --> 01:01:34,250 Don't look at me like that. You know it's best for everyone. 732 01:01:34,833 --> 01:01:35,916 You know that. 733 01:01:36,666 --> 01:01:37,791 "Everyone"? 734 01:01:39,208 --> 01:01:41,125 Did my brother have something to do with this? 735 01:01:41,208 --> 01:01:42,333 Not the way you're thinking. 736 01:01:42,416 --> 01:01:43,958 You have no idea what I'm thinking. 737 01:01:44,041 --> 01:01:46,291 Let go of me! 738 01:01:47,000 --> 01:01:48,666 Can't you see you're a monster? 739 01:01:48,750 --> 01:01:50,583 I could never be with someone like you. 740 01:01:50,666 --> 01:01:52,375 - Someone who could... - Who could what? 741 01:01:52,458 --> 01:01:53,500 Nothing. 742 01:01:53,583 --> 01:01:54,416 Who could what? 743 01:01:54,500 --> 01:01:57,041 They're saying what happened to your brother wasn't an accident. 744 01:01:57,125 --> 01:01:58,725 - That it was you! - What are you saying? 745 01:01:58,791 --> 01:02:01,083 What are you saying? How dare you, whore? 746 01:02:01,166 --> 01:02:03,375 Are you implying that I tried to kill my brother? 747 01:02:03,458 --> 01:02:05,625 Huh? Listen up! Listen to me. 748 01:02:05,708 --> 01:02:08,000 My brother's everything to me, you know? You understand? 749 01:02:08,083 --> 01:02:09,583 Everything! You bitch! 750 01:02:53,250 --> 01:02:56,708 RECENT CALLS 751 01:02:59,708 --> 01:03:03,500 If you like, you can leave me a message after the beep. Thanks. 752 01:03:05,375 --> 01:03:06,458 Cristina... 753 01:03:07,791 --> 01:03:08,833 Cristina. 754 01:03:10,166 --> 01:03:11,250 I'm call... 755 01:03:11,333 --> 01:03:14,083 I'm calling you because you have to forgive me, and... 756 01:03:15,375 --> 01:03:17,791 And... I don't... 757 01:03:21,125 --> 01:03:22,416 A heavy hand. 758 01:03:23,416 --> 01:03:25,333 That's the only thing they understand. 759 01:03:28,666 --> 01:03:29,958 Trust me. I know. 760 01:03:31,333 --> 01:03:32,333 Partner... 761 01:03:50,916 --> 01:03:54,333 ♪ Everybody's got a secret to hide... ♪ 762 01:03:58,333 --> 01:03:59,416 Arturo? 763 01:04:00,041 --> 01:04:01,625 Yes, it's me, Cristina. 764 01:04:06,875 --> 01:04:10,541 ♪ I drank the water And I felt all right... ♪ 765 01:04:10,625 --> 01:04:12,583 I'm sorry I'm a little late. 766 01:04:18,041 --> 01:04:19,666 - I'm sorry, Cristina! - No! 767 01:04:19,750 --> 01:04:22,000 No! No! 768 01:04:23,458 --> 01:04:26,291 ♪ In my mind, I was waiting to change... ♪ 769 01:04:27,625 --> 01:04:30,583 ♪ While the world just stayed the same... ♪ 770 01:04:30,666 --> 01:04:32,583 No, no, no! 771 01:04:34,291 --> 01:04:35,875 No! 772 01:04:36,625 --> 01:04:39,041 No! 773 01:04:39,125 --> 01:04:43,500 ♪ Everyone is slipping backwards... ♪ 774 01:04:47,250 --> 01:04:48,791 ♪ I can't remember ♪ 775 01:04:48,875 --> 01:04:51,541 ♪ If I like what I said ♪ 776 01:04:51,625 --> 01:04:54,583 ♪ I can't remember It went straight to my head... ♪ 777 01:04:54,666 --> 01:04:55,791 Help me, someone! 778 01:04:56,708 --> 01:04:57,625 No! 779 01:04:57,708 --> 01:05:00,458 No! Please! Please! Please. 780 01:05:00,541 --> 01:05:02,625 Please! 781 01:05:10,916 --> 01:05:13,875 ♪ But I killed for love ♪ 782 01:05:15,916 --> 01:05:18,625 ♪ Killed for love ♪ 783 01:06:07,833 --> 01:06:09,291 Right. Let's get moving. 784 01:06:09,375 --> 01:06:11,625 All right. Please stand back. 785 01:06:12,833 --> 01:06:14,375 Careful. It's been raining. 786 01:06:14,458 --> 01:06:17,375 Come on, now. This is an emergency. Settle down. 787 01:06:17,458 --> 01:06:19,291 - Hey. You can't go through. - Cristina! 788 01:06:19,375 --> 01:06:21,208 - Sir. - Cristina! 789 01:06:22,125 --> 01:06:23,291 Cristina... 790 01:06:23,375 --> 01:06:26,916 We're gonna take you to the hospital. Don't worry. Nothing will happen to you. 791 01:06:27,000 --> 01:06:29,166 Would you get out of the way? For your own good. 792 01:06:29,250 --> 01:06:30,916 She's my girlfriend, asshole! 793 01:06:31,000 --> 01:06:33,083 Tell me the motherfucker who did this, and I swear, 794 01:06:33,166 --> 01:06:35,416 I'll rip his heart out with my bare hands! 795 01:06:37,708 --> 01:06:39,625 Ricardo. 796 01:06:42,916 --> 01:06:44,000 What? 797 01:06:46,458 --> 01:06:47,666 Cristina. 798 01:06:55,000 --> 01:06:56,041 Cristina. 799 01:06:58,625 --> 01:06:59,916 Cristina! 800 01:07:01,166 --> 01:07:02,458 AMBULANCE 801 01:08:22,375 --> 01:08:24,041 What are you doing here? 802 01:10:07,208 --> 01:10:09,291 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 56901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.