Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,083 --> 00:00:15,166
Go!
2
00:00:17,125 --> 00:00:18,458
Hey, why don't you shoot?
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,458
Come on, man! Keep it up!
4
00:00:21,541 --> 00:00:22,541
Sweet!
5
00:00:26,041 --> 00:00:27,250
Shoot!
6
00:00:30,583 --> 00:00:31,958
Two points for the team.
7
00:00:32,041 --> 00:00:33,083
Let's go!
8
00:00:34,041 --> 00:00:35,208
Come on!
9
00:00:41,083 --> 00:00:43,291
Come on, Ricardo.
You're going in now. Let's go.
10
00:00:43,375 --> 00:00:45,166
- Come on.
- Come on. You got this.
11
00:00:45,250 --> 00:00:47,083
All right, Ricardo!
You can do it!
12
00:00:47,166 --> 00:00:48,500
Come on! Let's go!
13
00:00:48,583 --> 00:00:49,416
Come on! Come on!
14
00:00:49,500 --> 00:00:51,625
Go, go, go, go!
15
00:00:54,708 --> 00:00:55,708
Let's go!
16
00:00:56,166 --> 00:00:58,458
Come on, boys! Go, go, go!
17
00:00:59,125 --> 00:01:02,125
- All right. Come on. Let's go.
- We're still in this.
18
00:01:02,208 --> 00:01:04,333
Let's go, Ricardo! Let's go!
19
00:01:05,333 --> 00:01:06,458
Keep going.
20
00:01:06,541 --> 00:01:08,041
Up. Good.
21
00:01:08,125 --> 00:01:09,333
Up! That's it!
22
00:01:09,416 --> 00:01:10,500
Oh jeez!
23
00:01:10,583 --> 00:01:11,625
Watch your back!
24
00:01:11,708 --> 00:01:13,166
Oh man! Come on!
25
00:01:13,250 --> 00:01:14,625
Let's go, Ricardo!
26
00:01:16,166 --> 00:01:17,791
Hey, hey, hey, hey, hey!
27
00:01:17,875 --> 00:01:19,125
That was flagrant.
28
00:01:19,625 --> 00:01:21,750
- That was a foul!
- That was a foul!
29
00:01:21,833 --> 00:01:22,875
You okay?
30
00:01:27,625 --> 00:01:29,500
Let's go!
Come on! You can do this!
31
00:01:29,583 --> 00:01:30,916
{\an8}MANCHADO BROTHERS
32
00:01:33,125 --> 00:01:34,791
Let's go! Let's go!
33
00:01:44,208 --> 00:01:46,083
Come on, Richi!
34
00:02:00,875 --> 00:02:02,500
- It's fine.
- All right.
35
00:02:02,583 --> 00:02:04,083
No, tell me everything.
36
00:02:04,166 --> 00:02:06,666
Box out, guys. Box out.
37
00:02:11,083 --> 00:02:13,000
Now's a good time as any.
38
00:02:13,083 --> 00:02:14,250
No, no, no. Go ahead.
39
00:02:59,958 --> 00:03:01,541
See you soon, Ricardo.
40
00:03:07,083 --> 00:03:09,791
Congratulations, Richi, love!
41
00:03:12,333 --> 00:03:13,500
Well done, huh?
42
00:03:13,583 --> 00:03:17,416
What happened? What's with the long face?
You did really great out there.
43
00:03:17,500 --> 00:03:20,041
Mom, I scored two points.
And we almost lost.
44
00:03:20,125 --> 00:03:23,250
Come on. Don't be dramatic, now.
The important thing is you won.
45
00:03:24,875 --> 00:03:27,208
- Where's Dad?
- In the car. You know how he is.
46
00:03:27,791 --> 00:03:29,708
Come on. Don't sweat it.
47
00:03:29,791 --> 00:03:30,875
Coming.
48
00:03:32,916 --> 00:03:34,125
Now, go on.
49
00:03:34,208 --> 00:03:35,833
Go have fun with your friends.
50
00:03:37,458 --> 00:03:38,458
Love you.
51
00:03:47,708 --> 00:03:49,291
Son of a bitch!
52
00:03:50,125 --> 00:03:52,125
Carlos, calm down,
or you'll break it.
53
00:03:52,708 --> 00:03:55,041
Gerardo, I'm on a lucky streak.
54
00:03:55,125 --> 00:03:56,833
Lend me a few coins, please.
55
00:03:57,916 --> 00:03:59,333
Come on. I just spent my paycheck.
56
00:03:59,416 --> 00:04:01,041
I can't go home empty-handed.
57
00:04:01,125 --> 00:04:02,375
I said no.
58
00:04:02,458 --> 00:04:03,916
You're a cheap fuckin' bastard.
59
00:04:04,000 --> 00:04:05,833
I'm never comin' back to this shithole!
60
00:04:05,916 --> 00:04:07,125
I'll believe it when I see it.
61
00:04:53,125 --> 00:04:54,875
Extra spin!
62
00:05:00,875 --> 00:05:03,000
You won!
63
00:05:04,833 --> 00:05:07,041
First prize!
64
00:05:07,125 --> 00:05:09,500
You are number one!
65
00:05:39,333 --> 00:05:40,875
- Morning, Fran.
- Hey, boss.
66
00:05:44,291 --> 00:05:46,625
Then to Tarragona.
67
00:05:47,333 --> 00:05:50,916
Because in Reus, as soon as you get there,
they'll send it to Málaga.
68
00:05:51,000 --> 00:05:54,666
In Tarragona, if you want,
you can have lunch, dinner, whatever.
69
00:05:54,750 --> 00:05:56,375
I told them you'd be arriving today.
70
00:05:56,458 --> 00:05:58,958
- I don't know if you'll get in in time...
- Salva!
71
00:05:59,041 --> 00:06:00,125
Good morning, boss.
72
00:06:00,208 --> 00:06:01,875
Where the fuck is my truck?
73
00:06:02,458 --> 00:06:04,583
- I thought it was with you.
- Me?
74
00:06:04,666 --> 00:06:07,458
But I just got here.
And yesterday, I parked it there.
75
00:06:07,541 --> 00:06:09,750
- I don't know, boss.
- What are you talking about?
76
00:06:09,833 --> 00:06:12,000
- You moved it somewhere.
- No, I swear.
77
00:06:13,083 --> 00:06:14,083
No.
78
00:08:02,916 --> 00:08:06,416
IRON REIGN
79
00:08:07,583 --> 00:08:13,000
CHAPTER 4
DOUBLE OR NOTHING
80
00:08:17,666 --> 00:08:20,125
The Armless
is about to meet his maker
81
00:08:20,208 --> 00:08:22,625
And now they're all passing the buck.
Is that it?
82
00:08:22,708 --> 00:08:24,875
No, no way.
There's something else going on.
83
00:08:24,958 --> 00:08:27,250
During the delivery,
the fucking cops showed up.
84
00:08:27,333 --> 00:08:29,250
Those special forces assholes.
85
00:08:29,958 --> 00:08:31,291
And what happened?
86
00:08:31,375 --> 00:08:33,208
Well, we fucked 'em up.
87
00:08:33,291 --> 00:08:35,208
They weren't shit.
88
00:08:37,250 --> 00:08:39,833
Mija, I don't think
I need to explain to you
89
00:08:39,916 --> 00:08:42,791
what will happen
if that money doesn't get there, right?
90
00:08:43,333 --> 00:08:45,333
No. There's no need, Dad.
91
00:08:45,416 --> 00:08:47,541
You need to motivate
those Spanish bastards
92
00:08:47,625 --> 00:08:50,291
so that they find that fucking container,
do you understand?
93
00:08:50,375 --> 00:08:52,125
Relax, Dad. Just trust me.
94
00:08:52,625 --> 00:08:53,625
And trust us.
95
00:08:54,500 --> 00:08:55,625
Where is your brother?
96
00:08:57,416 --> 00:08:59,500
He's still in bed. He's fucked up.
97
00:08:59,583 --> 00:09:01,833
The fucking Spanish food
goes right through him.
98
00:09:01,916 --> 00:09:05,500
Lucía, I'm begging you
to take care of his ass.
99
00:09:05,583 --> 00:09:07,833
Just like always, Pop.
100
00:09:08,500 --> 00:09:10,458
Call me when everything's been handled.
101
00:09:23,708 --> 00:09:24,833
Ariel.
102
00:09:24,916 --> 00:09:26,541
Are you all right?
103
00:09:27,250 --> 00:09:30,333
"Our trespasses, as we forgive those
who trespass against us."
104
00:09:30,416 --> 00:09:31,833
"And lead us not into temptation."
105
00:09:41,208 --> 00:09:42,375
Hey, Carmona.
106
00:09:42,458 --> 00:09:43,708
What's up, Miki?
107
00:09:43,791 --> 00:09:45,750
You're still coming
to the same joints
108
00:09:45,833 --> 00:09:46,875
as when you were a cop.
109
00:09:46,958 --> 00:09:50,083
There's no place like this left
with the same local flavor.
110
00:09:50,166 --> 00:09:52,184
- Thank goodness.
- Have you tasted the beef cheeks?
111
00:09:52,208 --> 00:09:53,916
Yeah, Pili makes them fuckin' great.
112
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Pili, honey.
113
00:09:55,083 --> 00:09:56,375
Give us two...
114
00:09:56,458 --> 00:09:57,708
- What do you want?
- Rum.
115
00:09:57,791 --> 00:09:59,791
- Two rum colas. Hmm?
- Sure.
116
00:09:59,875 --> 00:10:00,958
If you please.
117
00:10:01,041 --> 00:10:02,541
All right. You got something for me?
118
00:10:02,625 --> 00:10:04,665
- 'Cause things are a little hot.
- I got something.
119
00:10:06,875 --> 00:10:09,125
Look, this source rarely fails me.
120
00:10:09,208 --> 00:10:12,250
Last week, one of my guys was
at the port handling an order,
121
00:10:12,333 --> 00:10:14,166
and he thought he recognized someone.
122
00:10:14,250 --> 00:10:16,583
Someone that used to wear a uniform.
123
00:10:18,583 --> 00:10:21,166
- Used to, when?
- I don't know. A while ago.
124
00:10:21,250 --> 00:10:23,541
At a grad party
for the academy in Aranjuez.
125
00:10:23,625 --> 00:10:25,625
Sounds like a coincidence.
126
00:10:25,708 --> 00:10:27,666
But it turns out this friend of ours
127
00:10:27,750 --> 00:10:30,583
was the owner of the bar
where they went to celebrate.
128
00:10:30,666 --> 00:10:32,375
The owner of the bar? I...
129
00:10:33,083 --> 00:10:35,250
- Thanks a lot, Pili, sweetheart.
- Thanks.
130
00:10:36,250 --> 00:10:38,416
You can't be fuckin' serious, Carmona.
131
00:10:38,500 --> 00:10:42,041
So what if it's the same person?
It doesn't mean that they're the mole.
132
00:10:42,125 --> 00:10:44,291
Lots of guys make a living
after the company.
133
00:10:44,375 --> 00:10:45,458
Like you.
134
00:10:45,541 --> 00:10:47,208
Look, I'm just telling you.
135
00:10:47,291 --> 00:10:49,083
That's what you pay me for, hmm?
136
00:10:49,166 --> 00:10:51,750
- Now it's your turn to do your job.
- All right.
137
00:10:54,291 --> 00:10:55,708
Who is it? What's his name?
138
00:10:55,791 --> 00:10:58,666
I don't know his name,
but I have something much better.
139
00:11:07,458 --> 00:11:08,541
You know who that is?
140
00:11:33,000 --> 00:11:35,125
Fernando! Can you cover for a while?
141
00:11:35,208 --> 00:11:36,333
I'm getting coffee.
142
00:11:43,458 --> 00:11:45,375
Something's going down,
right?
143
00:11:48,666 --> 00:11:49,791
Yeah, we'll see.
144
00:11:50,541 --> 00:11:53,083
We'll find out
who can take over. You know?
145
00:11:53,625 --> 00:11:56,500
I guess those Manchados aren't
as invincible as they thought.
146
00:11:57,541 --> 00:11:58,833
No one's invincible.
147
00:12:01,958 --> 00:12:04,291
Víctor! We need you.
148
00:12:11,416 --> 00:12:13,208
DI CAMPOLO PIZZERIA
149
00:12:25,708 --> 00:12:27,666
Don't worry. Your money's safe.
150
00:12:28,500 --> 00:12:29,625
I can assure you.
151
00:12:32,875 --> 00:12:35,041
Well, can you hold it
in your account five days
152
00:12:35,125 --> 00:12:36,666
without arousing suspicion?
153
00:12:36,750 --> 00:12:38,000
Don't worry.
154
00:12:38,666 --> 00:12:39,666
I'm well covered.
155
00:12:41,625 --> 00:12:43,916
- What is it?
- Boss.
156
00:12:45,375 --> 00:12:47,666
Something important
that might interest you.
157
00:12:47,750 --> 00:12:49,083
It's about the czar's mail.
158
00:13:10,666 --> 00:13:13,291
They're here. Juan.
159
00:13:13,375 --> 00:13:15,125
All right. Let's go.
160
00:13:29,125 --> 00:13:30,291
Here, there's one.
161
00:13:32,125 --> 00:13:33,500
And then there's this.
162
00:13:42,583 --> 00:13:44,000
Who is he calling?
163
00:13:50,041 --> 00:13:52,208
- That moment, do you have it?
- On this camera.
164
00:14:16,250 --> 00:14:17,625
Is that it?
165
00:14:17,708 --> 00:14:18,708
It looks like it.
166
00:14:18,750 --> 00:14:21,166
These are the only images
of Joaquín that we found.
167
00:14:21,250 --> 00:14:22,500
Why was my dad there?
168
00:14:22,583 --> 00:14:24,543
Well, it looks like they were waiting
with a trap.
169
00:14:24,625 --> 00:14:26,041
Can we get into his phone?
170
00:14:26,125 --> 00:14:28,083
The Civil Guard has it.
With all the evidence.
171
00:14:28,166 --> 00:14:31,166
- They're looking at it now.
- Miki told me it's completely destroyed.
172
00:14:31,250 --> 00:14:32,958
They won't get anything out of there.
173
00:14:33,041 --> 00:14:36,625
Obviously, whoever tried to kill Joaquín
is the one who has the czar's mail.
174
00:14:36,708 --> 00:14:39,166
- That's not a coincidence.
- They're fucking robbing us.
175
00:14:39,250 --> 00:14:41,291
And they almost killed Joaquín
in our house.
176
00:14:41,375 --> 00:14:44,208
Sounds like someone
isn't doing their job, you know?
177
00:14:44,291 --> 00:14:47,208
- The fuck are you saying? Huh?
- Let's focus on what's important.
178
00:14:47,291 --> 00:14:48,125
Nothing at all.
179
00:14:48,208 --> 00:14:50,088
It's possible
the shipment hasn't left the port.
180
00:14:50,166 --> 00:14:51,875
Someone should supervise the trucks.
181
00:14:51,958 --> 00:14:54,625
We can't slow down activity
at the terminal. That's ridiculous.
182
00:14:54,708 --> 00:14:56,958
- There's no other option.
- I'll take care of this one.
183
00:14:57,041 --> 00:14:57,875
Yeah.
184
00:14:57,958 --> 00:14:59,916
Yes, I control all the trucks going out.
185
00:15:00,000 --> 00:15:02,375
- What's wrong, dude?
- It's all right. It's fine.
186
00:15:02,458 --> 00:15:04,000
Néstor, you and I comb the site.
187
00:15:04,083 --> 00:15:06,000
If the container is here,
we have to find it.
188
00:15:06,083 --> 00:15:07,708
- All right.
- How?
189
00:15:07,791 --> 00:15:09,291
Like finding a needle in a haystack.
190
00:15:09,375 --> 00:15:10,916
- I'll borrow the dogs.
- Right.
191
00:15:11,000 --> 00:15:12,708
If there are drugs, they'll find them. Go.
192
00:15:13,375 --> 00:15:14,625
All right.
193
00:15:21,208 --> 00:15:22,708
Rocío. Hey.
194
00:15:22,791 --> 00:15:24,291
- What?
- Do you have a moment?
195
00:15:24,375 --> 00:15:26,750
- Uh, yeah. What?
- Um...
196
00:15:29,541 --> 00:15:30,541
What is it?
197
00:15:37,083 --> 00:15:38,583
Why is the Frenchman here?
198
00:15:38,666 --> 00:15:39,833
Fuck do I know.
199
00:15:40,541 --> 00:15:42,166
Did something happen?
200
00:15:42,666 --> 00:15:45,583
Maybe.
And maybe it's not so bad.
201
00:15:45,666 --> 00:15:47,791
I've heard about a dealer from Raval.
202
00:15:48,666 --> 00:15:50,041
The Piñata, they call him.
203
00:15:50,666 --> 00:15:53,291
He's been dealing high-quality coke.
204
00:15:53,375 --> 00:15:56,416
Our stash houses have been
out for a while.
205
00:15:57,166 --> 00:15:59,291
What little's left over is all shit.
206
00:15:59,375 --> 00:16:01,458
But this drug is the bomb.
207
00:16:01,541 --> 00:16:04,250
It's so new,
they say it's practically uncut.
208
00:16:04,333 --> 00:16:07,083
Are you insinuating
that the czar's mail is in circulation?
209
00:16:07,166 --> 00:16:08,208
- A little fast.
- Yeah.
210
00:16:08,291 --> 00:16:10,291
You need more time to prepare a base.
211
00:16:10,375 --> 00:16:12,166
You gotta find cooks
and a suitable location.
212
00:16:12,250 --> 00:16:14,875
The only thing
you really need is desperation.
213
00:16:15,500 --> 00:16:19,583
But you know, I'm just the messenger.
Use that information however you like.
214
00:16:20,375 --> 00:16:22,875
Our families have always been good allies.
215
00:16:23,916 --> 00:16:26,250
I hope you can solve the problem soon.
216
00:16:33,166 --> 00:16:34,166
Change of plans.
217
00:16:34,250 --> 00:16:37,166
You stay with Miki
and scour every last corner of the port,
218
00:16:37,250 --> 00:16:38,708
and we'll go look for Piñata.
219
00:16:44,541 --> 00:16:47,083
You're the last person
I wanted to ask this, all right?
220
00:16:49,375 --> 00:16:51,208
Can you please lend me some money?
221
00:16:53,833 --> 00:16:55,666
What did you do
with what I already gave you?
222
00:16:58,625 --> 00:17:00,541
When did you relapse? But why?
223
00:17:01,666 --> 00:17:03,625
That's the reason
you've been fighting with Dad.
224
00:17:03,708 --> 00:17:05,208
You need to leave Dad out of this.
225
00:17:05,291 --> 00:17:08,583
- Leave him out of this?
- Yes. It's got nothing to do with Dad.
226
00:17:08,666 --> 00:17:11,666
These people are serious, okay?
I'm in so much fucking trouble.
227
00:17:16,125 --> 00:17:18,333
I'm askin' you for help.
228
00:17:20,416 --> 00:17:22,016
I'll do the transfer tonight, all right?
229
00:17:22,083 --> 00:17:23,500
No, it can't be a transfer.
230
00:17:23,583 --> 00:17:24,625
My account's been frozen.
231
00:17:24,708 --> 00:17:27,333
So you wanna get cash, right now?
232
00:17:27,416 --> 00:17:30,541
I want you to take out cash,
put it in a backpack, and give it to me.
233
00:17:35,041 --> 00:17:36,583
I'm not gonna bet, all right?
234
00:17:37,083 --> 00:17:39,583
Rocío, that's the last fuckin' thing
I'm thinking of.
235
00:17:43,625 --> 00:17:46,208
Don't make me beg anymore.
Come on. Look at me.
236
00:17:47,166 --> 00:17:48,291
Look at my face.
237
00:17:51,833 --> 00:17:53,250
I'm begging you, Rocío.
238
00:17:59,333 --> 00:18:02,375
You're my brother. I'll help you.
239
00:18:06,375 --> 00:18:07,375
Thank you.
240
00:18:10,166 --> 00:18:12,041
But tell me the truth, Ricardo.
241
00:18:12,666 --> 00:18:15,083
Is there anything else
you want to tell me?
242
00:18:19,791 --> 00:18:22,375
Thank you. You're always savin' my life.
243
00:18:22,458 --> 00:18:23,750
You're the best, really.
244
00:18:33,250 --> 00:18:35,000
No. No, of course not.
245
00:18:35,583 --> 00:18:36,666
Yes, I'm fine.
246
00:18:36,750 --> 00:18:37,875
No. Yeah, sure.
247
00:18:41,000 --> 00:18:42,625
Mom, I'm supposed to be the boss here,
248
00:18:42,708 --> 00:18:44,583
and I can't spend
my whole day talkin' to you.
249
00:18:44,666 --> 00:18:46,625
Besides, it's my first day.
250
00:18:47,750 --> 00:18:49,500
Yes, but listen. Are you all right?
251
00:18:50,083 --> 00:18:51,458
Have you taken your medication?
252
00:18:52,041 --> 00:18:53,750
All right. If you need anything, call me.
253
00:18:54,666 --> 00:18:56,208
Yeah, I love you too.
254
00:18:56,291 --> 00:18:58,291
Cool. Bye, Mom.
255
00:19:02,916 --> 00:19:05,208
- Hey! What's going on?
- They're always doing this.
256
00:19:05,291 --> 00:19:06,931
I'm fuckin' sick of these damn schedules.
257
00:19:06,958 --> 00:19:08,875
Yeah, I know, Francisco. I know. Look.
258
00:19:08,958 --> 00:19:11,017
I told you I'm gonna give you
an extra day next week.
259
00:19:11,041 --> 00:19:13,375
That's bullshit.
You promised me you'd give me days.
260
00:19:13,458 --> 00:19:15,916
- You're right, Luis.
- My mom's in the hospital.
261
00:19:17,291 --> 00:19:19,541
All right, look.
Next week, I'll double your schedule.
262
00:19:19,625 --> 00:19:20,625
For the whole week.
263
00:19:20,666 --> 00:19:22,426
So you can see your mother,
and you get rest.
264
00:19:22,458 --> 00:19:24,916
But from now on,
let's try to communicate a lot sooner.
265
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
- Sure.
- Okay?
266
00:19:26,083 --> 00:19:27,291
- Yeah. You happy?
- Yes.
267
00:19:27,375 --> 00:19:29,166
- Thank you.
- What's going on?
268
00:19:30,291 --> 00:19:32,958
Nothing. We're just solving a problem.
269
00:19:34,000 --> 00:19:35,083
Everything's fine.
270
00:19:35,916 --> 00:19:37,083
Are they bothering you?
271
00:19:37,916 --> 00:19:39,333
All right. Get back to work.
272
00:19:42,166 --> 00:19:43,500
Son, you don't get it.
273
00:19:44,000 --> 00:19:46,041
It's not about them telling you
what they want.
274
00:19:46,125 --> 00:19:48,958
It's about you telling them
what you want. Get it?
275
00:19:49,458 --> 00:19:51,708
If you worry
about what people think of you,
276
00:19:51,791 --> 00:19:52,958
you'll never do anything.
277
00:19:57,416 --> 00:19:58,416
Know something, though?
278
00:20:00,208 --> 00:20:01,958
I've heard things.
279
00:20:02,041 --> 00:20:04,000
In the port, people know everything.
280
00:20:05,125 --> 00:20:08,375
Look, there's one guy working here,
he goes over there,
281
00:20:08,458 --> 00:20:11,666
in the reeds, to suck cocks,
then goes home to his family.
282
00:20:11,750 --> 00:20:14,916
And Tito has a little problem
that's been getting out of hand.
283
00:20:15,416 --> 00:20:16,625
For a while now.
284
00:20:17,708 --> 00:20:19,458
There anything you wanna tell me?
285
00:20:23,708 --> 00:20:24,708
No.
286
00:20:57,375 --> 00:21:00,291
Don't let any truck out
that I haven't checked, all right?
287
00:21:04,875 --> 00:21:07,000
Hey. Let's see.
288
00:21:07,083 --> 00:21:09,458
But you're checking everything.
Every pallet. Every box.
289
00:21:09,541 --> 00:21:11,625
Open them all.
Look at them. Not just these ones.
290
00:21:11,708 --> 00:21:14,291
Get to work.
Hey, we checked this one. All right!
291
00:21:14,375 --> 00:21:16,625
Enough with the fuckin' horn already!
292
00:21:16,708 --> 00:21:20,416
- Come on. Get up there. Check.
- Hey. Ricardo. Ricardo.
293
00:21:23,375 --> 00:21:24,375
What's up, Molina?
294
00:21:24,416 --> 00:21:26,708
I'm sorry about
what happened to your father.
295
00:21:26,791 --> 00:21:28,958
- I hope he gets well soon, all right?
- Thank you.
296
00:21:29,041 --> 00:21:31,916
What's this whole thing
you've got goin' on?
297
00:21:32,000 --> 00:21:34,541
My clients are complaining. Okay?
298
00:21:34,625 --> 00:21:36,375
And I'm running several hours behind.
299
00:21:36,458 --> 00:21:38,041
Are you here or not? Are you listening?
300
00:21:38,125 --> 00:21:40,458
Look. That's our deal.
All right? Just stay out of it.
301
00:21:40,541 --> 00:21:42,291
- Stay out of it?
- Yeah. That's all.
302
00:21:42,375 --> 00:21:45,541
- You do not have legal coverage.
- Oh, we don't? Because you say so.
303
00:21:45,625 --> 00:21:48,041
- Look. Ricardo, I'm here because...
- Ricardo!
304
00:21:48,125 --> 00:21:49,291
I've got something for you.
305
00:21:49,375 --> 00:21:52,958
Look. That's it, all right?
You've delayed me enough. All right?
306
00:21:53,041 --> 00:21:55,101
- Take care of this. Don't fuck with me.
- I hear you.
307
00:21:55,125 --> 00:21:57,291
- All right. Let's see what you got.
- The dolls.
308
00:21:59,958 --> 00:22:00,833
Not like those.
309
00:22:00,916 --> 00:22:02,000
Russian dolls.
310
00:22:02,083 --> 00:22:04,875
The little doll within a little doll.
You know what that is?
311
00:22:04,958 --> 00:22:06,708
- Yeah.
- Start looking in those boxes.
312
00:22:10,958 --> 00:22:14,208
Ticktock. Ticktock.
313
00:22:14,291 --> 00:22:15,583
Give me back my truck. Come on.
314
00:22:15,666 --> 00:22:18,142
You're not in a situation
where you can demand a fucking thing!
315
00:22:18,166 --> 00:22:19,583
- Your time is up!
- All right.
316
00:22:19,666 --> 00:22:22,625
I'm sorry. Listen to me.
I only need one more day, though. One day.
317
00:22:22,708 --> 00:22:24,125
Ticktock.
318
00:22:24,666 --> 00:22:25,791
Ticktock.
319
00:22:25,875 --> 00:22:28,625
- You're out of time, Richi.
- Jatri, one day! That's all.
320
00:22:28,708 --> 00:22:32,208
I told you I have some business going on
and I was gonna pay you all at once.
321
00:22:32,291 --> 00:22:34,250
You won't be able to hide
in the port forever.
322
00:22:34,333 --> 00:22:35,875
You're gonna come out eventually.
323
00:22:35,958 --> 00:22:37,916
All right, Jatri...
324
00:23:06,000 --> 00:23:08,958
Hey! Pass it here!
Over here! I'm open! Over here! Here!
325
00:23:12,833 --> 00:23:13,833
This must be it.
326
00:23:31,958 --> 00:23:33,375
Hey.
327
00:23:33,458 --> 00:23:36,083
The Piñata. Do you know him?
328
00:23:36,583 --> 00:23:37,708
Don't go to sleep.
329
00:23:37,791 --> 00:23:39,583
Where can we find the Piñata?
330
00:23:39,666 --> 00:23:41,875
Second floor.
331
00:23:44,083 --> 00:23:45,916
It's a regular joint,
but it's special
332
00:23:46,000 --> 00:23:47,458
'cause it's made with silver paper.
333
00:23:47,541 --> 00:23:50,708
Wait, so it's made out of silver,
or it's just that color?
334
00:23:50,791 --> 00:23:53,166
Dude, I don't know.
What's the difference?
335
00:23:55,041 --> 00:23:58,208
Hey, come on.
How much have I given you already?
336
00:23:58,291 --> 00:23:59,541
What's your deal, man?
337
00:23:59,625 --> 00:24:02,625
You just gave me that one, bro.
Seriously.
338
00:24:02,708 --> 00:24:03,875
Right here.
339
00:24:06,375 --> 00:24:07,625
Piñata!
340
00:24:10,458 --> 00:24:13,000
Piñata!
341
00:24:39,291 --> 00:24:40,375
Holy shit.
342
00:24:42,458 --> 00:24:43,750
Psst! Hey!
343
00:24:43,833 --> 00:24:45,458
Where's Piñata?
344
00:24:46,416 --> 00:24:47,541
What?
345
00:24:47,625 --> 00:24:49,166
Where is Piñata?
346
00:24:50,041 --> 00:24:51,958
Getting something from the store.
347
00:24:57,541 --> 00:24:58,625
And who are you guys?
348
00:25:01,208 --> 00:25:02,791
Are you Piñata?
349
00:25:02,875 --> 00:25:03,958
Hey! Hey!
350
00:25:04,041 --> 00:25:06,500
Hey! Hey!
351
00:25:11,458 --> 00:25:13,833
- Don't run!
- Piñata!
352
00:25:14,708 --> 00:25:15,708
Hey!
353
00:25:15,791 --> 00:25:16,875
Come on! Piñata!
354
00:25:17,500 --> 00:25:19,708
- Hey!
- Ah, fuck!
355
00:25:19,791 --> 00:25:22,333
Hey! Stop right there!
356
00:25:22,833 --> 00:25:24,500
Don't run! Fuck.
357
00:25:25,541 --> 00:25:26,541
Fuck!
358
00:25:26,625 --> 00:25:27,916
Hey!
359
00:25:50,458 --> 00:25:52,125
There he goes!
360
00:25:53,041 --> 00:25:53,958
Néstor!
361
00:25:54,041 --> 00:25:55,166
- You go around!
- Yeah!
362
00:25:55,250 --> 00:25:56,291
All right.
363
00:26:12,541 --> 00:26:13,833
Stop right there!
364
00:26:16,458 --> 00:26:17,666
I told you to stop!
365
00:26:17,750 --> 00:26:20,250
Hey! Why you running, you fuckin' rat?
366
00:26:20,333 --> 00:26:21,875
Where did you get the drugs?
367
00:26:21,958 --> 00:26:25,083
I don't know! I don't know, man!
I don't fuckin' know, all right?
368
00:26:25,166 --> 00:26:26,458
- You don't know, huh?
- No!
369
00:26:26,541 --> 00:26:27,875
Try to remember, asshole!
370
00:26:27,958 --> 00:26:30,500
I swear, you got it all wrong!
Leave me the fuck alone.
371
00:26:30,583 --> 00:26:33,000
Hey! Hey, hey, hey! Hey, no, no!
372
00:26:33,083 --> 00:26:34,750
- No!
- Are you gonna talk or not?
373
00:26:34,833 --> 00:26:36,500
Oh, help me!
374
00:26:36,583 --> 00:26:38,458
Don't drop me, please! Pull me up!
375
00:26:38,541 --> 00:26:40,916
It's six floors down.
Do you think you'll survive the drop?
376
00:26:41,000 --> 00:26:43,416
You weigh too much,
and our patience is about to run out.
377
00:26:43,500 --> 00:26:45,875
We're not gonna be able
to hold you much longer.
378
00:26:47,625 --> 00:26:49,375
All right, all right! All right!
379
00:26:49,458 --> 00:26:51,938
It's a stash from South America.
They're cooking it in El Prat.
380
00:26:52,000 --> 00:26:54,916
On a farm they call Lasagra!
381
00:26:55,000 --> 00:26:56,600
- Who's cookin' it there?
- I don't know!
382
00:26:56,625 --> 00:26:59,184
- Who is cooking it? Better tell us now!
- I honestly don't know!
383
00:26:59,208 --> 00:27:01,250
- Bullshit! Who's behind it?
- I'm a nobody!
384
00:27:01,333 --> 00:27:03,291
- I told you all I know.
- A fuckin' name.
385
00:27:03,375 --> 00:27:05,250
- He doesn't know anything.
- Lift me up!
386
00:27:05,333 --> 00:27:06,333
Fuck.
387
00:27:09,083 --> 00:27:10,458
You're a brave motherfucker.
388
00:27:10,541 --> 00:27:11,583
We have to go to Lasagra.
389
00:27:13,375 --> 00:27:14,500
Let's go.
390
00:27:18,666 --> 00:27:20,333
{\an8}CIVIL GUARD
391
00:27:26,458 --> 00:27:28,000
{\an8}HEADQUARTERS
392
00:27:32,583 --> 00:27:35,375
- Not bad, huh?
- It could be better.
393
00:27:35,458 --> 00:27:36,791
- Hello.
- Hello.
394
00:27:36,875 --> 00:27:38,458
I'm here to see Sergeant Rosillo.
395
00:27:38,541 --> 00:27:40,791
- And you are?
- Víctor Julve.
396
00:27:46,125 --> 00:27:48,500
Sergeant,
Víctor Julve is here.
397
00:27:50,083 --> 00:27:51,333
You can wait right here.
398
00:27:59,166 --> 00:28:01,375
- Hey.
- Hey, beautiful. What's up?
399
00:28:01,458 --> 00:28:02,791
What's up?
400
00:28:02,875 --> 00:28:05,059
Hey, in about an hour,
I should be just about done here.
401
00:28:05,083 --> 00:28:07,250
- All right.
- You can wait here.
402
00:28:11,791 --> 00:28:12,666
Mm, no.
403
00:28:12,750 --> 00:28:15,041
I'll just come back in a while.
Okay? See you.
404
00:28:15,125 --> 00:28:16,541
All right. See you.
405
00:28:17,583 --> 00:28:19,541
She's been comin' around
a lot.
406
00:28:19,625 --> 00:28:21,750
I told you, she's definitely a score.
407
00:28:21,833 --> 00:28:23,250
I'd like to see that.
408
00:28:25,583 --> 00:28:26,625
Néstor told me the deal.
409
00:28:26,708 --> 00:28:28,958
I'll change, and we're out of here.
The dogs are ready.
410
00:28:40,041 --> 00:28:41,208
Heel!
411
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
Danko! Look how he gets. Heel!
412
00:28:44,083 --> 00:28:45,333
Danko. Heel!
413
00:28:45,416 --> 00:28:48,583
He's nervous like a junkie
'cause he knows where we are.
414
00:28:51,583 --> 00:28:54,750
I heard you were raised
here in the port like a rat. Huh?
415
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
That's right.
416
00:28:59,666 --> 00:29:01,875
Well, then you must know
the Manchados well.
417
00:29:03,333 --> 00:29:04,500
What a crowd, huh?
418
00:29:05,833 --> 00:29:07,416
And they trust you, apparently.
419
00:29:09,083 --> 00:29:11,916
You were really good
with those cameras, bro.
420
00:29:12,583 --> 00:29:14,208
I sure missed that one.
421
00:29:14,291 --> 00:29:16,958
Huh? But then you were a machine.
422
00:29:17,041 --> 00:29:18,125
Heel, Danko!
423
00:29:20,958 --> 00:29:23,791
Someone was in charge
of leading Joaquín to a blind spot.
424
00:29:24,958 --> 00:29:27,041
Right in front
of a camera that didn't work.
425
00:29:27,875 --> 00:29:30,916
The weird thing is,
they forgot about the camera at Sintax.
426
00:29:35,333 --> 00:29:37,458
Are we all on the same team, or what?
427
00:29:38,250 --> 00:29:39,458
Of course we are.
428
00:29:39,541 --> 00:29:40,541
All's well.
429
00:29:45,083 --> 00:29:47,791
Relax, then. You really need to chill out.
430
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
Ya rat.
431
00:29:52,416 --> 00:29:54,250
Huh?
432
00:29:54,875 --> 00:29:56,958
- Anything?
- Nothing yet.
433
00:30:08,375 --> 00:30:09,375
Are you sure?
434
00:30:09,416 --> 00:30:10,833
- Yeah.
- Mm.
435
00:30:11,416 --> 00:30:12,833
Don't worry. We'll be all alone.
436
00:30:14,291 --> 00:30:16,791
- Mm.
- Okay.
437
00:30:23,708 --> 00:30:24,875
Come on.
438
00:30:31,583 --> 00:30:34,541
- Come here.
- No.
439
00:30:34,625 --> 00:30:35,875
Why not?
440
00:30:35,958 --> 00:30:38,666
Because I want you
to fuck me on your boss's desk.
441
00:30:39,166 --> 00:30:40,166
Hmm?
442
00:30:47,958 --> 00:30:49,708
Do you have the balls, or don't you?
443
00:30:56,416 --> 00:30:58,083
What's up, Danko? Come on, find it.
444
00:30:58,166 --> 00:31:00,916
What's going on in there?
Huh? Look how my Danko gets.
445
00:31:01,000 --> 00:31:03,291
What is it, Danko?
What is it? Find it for me. Find it.
446
00:31:03,375 --> 00:31:05,666
Take a good look.
What is it, Danko? Here. Come on.
447
00:31:05,750 --> 00:31:08,166
Hey, hey! Oh! Oh! Oh! Oh!
448
00:31:08,250 --> 00:31:09,750
Hey, look! Ah! Hey, hey, hey!
449
00:31:09,833 --> 00:31:11,333
Dan, Dan, Dan! Danko!
450
00:31:11,416 --> 00:31:14,166
Holy crap! Dan!
451
00:31:14,250 --> 00:31:16,208
Bitch, look at that.
452
00:31:18,500 --> 00:31:19,916
We don't fit in there.
453
00:31:20,541 --> 00:31:23,750
You go there, I'll go here?
454
00:31:24,250 --> 00:31:25,291
All right.
455
00:31:52,166 --> 00:31:53,166
Hey...
456
00:32:04,166 --> 00:32:05,250
Get up.
457
00:32:16,291 --> 00:32:17,500
Eat my tits.
458
00:32:48,791 --> 00:32:50,041
I can see here!
459
00:32:56,291 --> 00:32:57,333
Shh!
460
00:33:00,291 --> 00:33:01,208
That's good.
461
00:33:01,291 --> 00:33:02,666
Very good. All right.
462
00:33:02,750 --> 00:33:04,333
Attadog.
463
00:33:42,875 --> 00:33:44,250
Shit.
464
00:33:44,333 --> 00:33:45,500
Shit!
465
00:34:39,125 --> 00:34:42,333
- Look who's coming!
- Hey! You should see your face!
466
00:34:43,541 --> 00:34:44,916
What happened, huh?
467
00:34:45,000 --> 00:34:46,875
Did you find anything?
468
00:34:48,541 --> 00:34:51,583
My Danko never fails.
There were drugs there, for sure.
469
00:34:52,125 --> 00:34:53,708
You didn't take it, did you?
470
00:34:54,875 --> 00:34:56,583
Are you meeting someone,
or what, huh?
471
00:34:57,875 --> 00:34:59,000
Come on!
472
00:34:59,083 --> 00:35:01,500
There's so many more containers, bro!
473
00:35:02,500 --> 00:35:04,750
We'll be partying here for a while!
474
00:35:06,750 --> 00:35:08,250
SERGEANT
475
00:35:12,375 --> 00:35:13,541
Not bad, huh?
476
00:35:14,291 --> 00:35:15,333
Told you.
477
00:35:15,958 --> 00:35:18,458
Yeah, well,
we can do it whenever you want.
478
00:35:18,541 --> 00:35:19,666
If you behave yourself.
479
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Wait.
480
00:35:20,916 --> 00:35:22,333
Forgot the jacket.
481
00:35:22,416 --> 00:35:23,416
Be right there.
482
00:35:23,833 --> 00:35:25,458
- All right. Hurry up.
- Right.
483
00:35:59,875 --> 00:36:01,250
Hey.
484
00:36:01,791 --> 00:36:02,833
- Núria.
- Coming.
485
00:36:04,500 --> 00:36:06,583
- Coming.
- Núria, what are you doing?
486
00:36:08,500 --> 00:36:09,666
I said I'm coming.
487
00:36:12,000 --> 00:36:13,125
What took you so long?
488
00:36:13,208 --> 00:36:15,750
I couldn't find it.
It was behind the door.
489
00:36:30,750 --> 00:36:32,666
Looks like
we might have found something.
490
00:36:32,750 --> 00:36:35,750
I'm gonna be late, all right?
Give Sandra a kiss.
491
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Bye.
492
00:36:45,666 --> 00:36:46,666
This is it.
493
00:36:51,541 --> 00:36:53,000
- Take this.
- And you?
494
00:36:53,083 --> 00:36:54,666
My little friend's in the back.
495
00:37:03,833 --> 00:37:04,833
Let's go.
496
00:38:42,625 --> 00:38:44,125
It's a laboratory.
497
00:38:53,708 --> 00:38:56,083
The czar's mail shouldn't be far away.
498
00:39:04,166 --> 00:39:05,375
Let's take a break.
499
00:39:15,333 --> 00:39:18,208
Hey, when we're done,
you wanna open up the boxes
500
00:39:18,291 --> 00:39:20,083
and prepare for another batch?
501
00:39:20,166 --> 00:39:22,291
- Or do you...
- No, let's do that.
502
00:39:22,375 --> 00:39:25,750
That way, we can clear shit out
before we leave.
503
00:39:25,833 --> 00:39:27,041
Sounds good.
504
00:39:36,125 --> 00:39:39,458
Look. This is where they process the base.
505
00:39:47,750 --> 00:39:48,750
Román.
506
00:39:58,125 --> 00:39:59,125
These are ours.
507
00:39:59,208 --> 00:40:01,291
Yes, they are.
508
00:40:03,541 --> 00:40:04,708
Where's the rest?
509
00:40:06,458 --> 00:40:07,833
We'll have to find it.
510
00:40:16,958 --> 00:40:19,458
Fuck.
511
00:40:19,541 --> 00:40:21,583
It's only been
a couple of hours so far.
512
00:40:25,666 --> 00:40:27,458
When do you think
we're getting paid?
513
00:40:30,041 --> 00:40:32,583
I'm starting to get pretty tired, man.
I don't know about you.
514
00:40:32,666 --> 00:40:35,875
We should probably split up.
I'll go that way.
515
00:40:39,791 --> 00:40:41,583
All right. Thanks.
516
00:40:48,750 --> 00:40:50,916
Yeah. Yeah, I'll grab it right now.
517
00:41:40,083 --> 00:41:42,083
Psst.
518
00:41:48,208 --> 00:41:50,833
- Dude, it's freezing.
- Yeah, that's what I said!
519
00:41:55,916 --> 00:41:58,166
What a load of bullshit, you know?
520
00:41:58,250 --> 00:42:01,000
- You should've brought a hat.
- I know, I know.
521
00:42:02,958 --> 00:42:03,958
All clear.
522
00:42:10,291 --> 00:42:12,083
Like eight more hours.
523
00:42:12,166 --> 00:42:14,333
I told you, man.
You are such a momma's boy.
524
00:42:46,916 --> 00:42:49,416
MANCHADO BROTHERS
525
00:43:00,333 --> 00:43:02,333
- What was that?
- Someone take a look.
526
00:43:02,416 --> 00:43:03,416
I'm going now.
527
00:43:15,041 --> 00:43:16,291
- What?
- Go!
528
00:43:16,375 --> 00:43:18,791
- Everyone out!
- Come on. Let's go!
529
00:43:18,875 --> 00:43:20,083
Go, go, go!
530
00:43:20,583 --> 00:43:22,000
Look out! Watch the boxes!
531
00:43:22,750 --> 00:43:25,291
Shoot! Fire!
532
00:43:25,375 --> 00:43:26,708
- Over there!
- Go!
533
00:43:33,291 --> 00:43:34,375
Fuck.
534
00:44:04,375 --> 00:44:06,791
There he is! Shoot! Shoot!
535
00:44:29,000 --> 00:44:31,333
Hey, you.
536
00:44:33,958 --> 00:44:35,333
There's another!
537
00:44:35,416 --> 00:44:36,416
Shoot 'em down!
538
00:44:37,083 --> 00:44:39,041
Shoot those motherfuckers!
539
00:44:56,375 --> 00:44:58,541
Get down! Get down! Down!
540
00:45:18,541 --> 00:45:19,708
Hey!
541
00:46:36,833 --> 00:46:37,833
Look.
542
00:46:38,583 --> 00:46:40,375
That truck is Ricardo's.
543
00:46:45,583 --> 00:46:46,916
MANCHADO BROTHERS
544
00:46:55,750 --> 00:46:58,166
- Motherfucker.
- It was him.
545
00:46:58,250 --> 00:46:59,970
They didn't want
any trace of the container.
546
00:47:00,000 --> 00:47:01,833
The czar's mail isn't here.
547
00:47:01,916 --> 00:47:03,500
Full throttle!
548
00:47:06,416 --> 00:47:08,625
Come on. Shoot 'em! They're right there!
549
00:47:25,416 --> 00:47:28,250
Hey! Where did you get the dolls? Huh?
550
00:47:28,333 --> 00:47:30,375
Was it Ricardo?
551
00:47:30,458 --> 00:47:32,708
- Huh? Who gave you the drugs? Huh?
- Román.
552
00:47:32,791 --> 00:47:34,208
- Was it Ricardo?
- Román.
553
00:47:34,291 --> 00:47:35,601
- Román!
- Answer! Was it Ricardo?
554
00:47:35,625 --> 00:47:37,291
- Huh?
- Román!
555
00:47:39,625 --> 00:47:42,208
We have to get outta here. Let's go.
556
00:48:15,083 --> 00:48:16,333
Richi.
557
00:48:16,416 --> 00:48:17,750
Hey there.
558
00:48:20,916 --> 00:48:22,166
How are you doing?
559
00:48:22,791 --> 00:48:24,291
Just wonderful.
560
00:48:25,583 --> 00:48:26,583
You're so pretty.
561
00:48:26,625 --> 00:48:28,333
You're a liar.
562
00:48:29,791 --> 00:48:32,500
It's true. You really are.
563
00:48:36,916 --> 00:48:38,125
Listen.
564
00:48:38,208 --> 00:48:39,208
What's up?
565
00:48:39,750 --> 00:48:41,125
Your father found out.
566
00:48:43,958 --> 00:48:45,541
He knows about the company.
567
00:48:48,500 --> 00:48:50,041
Yeah? So, what about it?
568
00:48:50,125 --> 00:48:51,125
Ricardo.
569
00:48:52,833 --> 00:48:53,958
I'm your mother.
570
00:49:05,208 --> 00:49:06,250
How did he find out?
571
00:49:10,416 --> 00:49:12,083
You know how your father is.
572
00:49:12,958 --> 00:49:15,500
You can't fool him
if he looks you in the eye.
573
00:49:18,458 --> 00:49:19,958
So it was Román, right?
574
00:49:21,166 --> 00:49:22,250
He cornered him.
575
00:49:23,041 --> 00:49:25,166
And he told him about the gambling.
576
00:49:28,125 --> 00:49:30,125
That son of a bitch.
577
00:49:34,000 --> 00:49:36,041
I'm gonna get it back. All right, Mom?
578
00:49:36,916 --> 00:49:40,000
I promise you. It was a mistake,
but it's all under control.
579
00:49:41,166 --> 00:49:42,583
Your father will fix it.
580
00:49:49,541 --> 00:49:50,750
But, Richi...
581
00:49:52,375 --> 00:49:55,958
you do have to promise us
that you'll really quit now.
582
00:49:57,791 --> 00:49:59,916
It's the last thing I ask of you.
583
00:50:00,000 --> 00:50:01,041
Don't give up.
584
00:50:02,125 --> 00:50:03,541
You need to go straight.
585
00:50:04,625 --> 00:50:05,750
Promise me, now.
586
00:50:15,708 --> 00:50:16,708
Hey, Mom.
587
00:50:22,041 --> 00:50:23,083
I swear.
588
00:50:25,750 --> 00:50:26,875
I mean that.
589
00:50:27,875 --> 00:50:29,083
I swear to you.
590
00:51:02,708 --> 00:51:04,625
Rocío, we need to talk.
591
00:51:05,375 --> 00:51:06,375
About Ricardo.
592
00:51:06,458 --> 00:51:08,541
Your brother stole the container.
593
00:51:10,625 --> 00:51:11,625
What are you saying?
594
00:51:11,708 --> 00:51:13,416
Last night we spotted his truck
595
00:51:13,500 --> 00:51:15,583
out on a farm
where they were cooking the drugs.
596
00:51:15,666 --> 00:51:17,916
We went there
off a tip from the Frenchman.
597
00:51:19,000 --> 00:51:22,041
We also think he could've been
behind what happened to Joaquín.
598
00:51:22,125 --> 00:51:23,250
Well, that's absurd.
599
00:51:23,333 --> 00:51:25,291
Ricardo is only capable
of hurting himself.
600
00:51:25,375 --> 00:51:27,833
You told me
they spent months arguing, Rocío.
601
00:51:27,916 --> 00:51:30,625
Yeah, sure. But from that
to murdering our father? Come on.
602
00:51:30,708 --> 00:51:32,833
Clearly, this kid's always been
a magnet for problems.
603
00:51:32,916 --> 00:51:35,476
- Look at his face. You can tell.
- You know him better than anyone.
604
00:51:35,500 --> 00:51:38,083
He's gambling again, right?
And he has debts?
605
00:51:41,750 --> 00:51:43,458
He's your family's weakest link.
606
00:51:43,541 --> 00:51:45,833
He always has been.
He puts you all in danger.
607
00:51:48,375 --> 00:51:49,575
All right. Let me talk to him.
608
00:51:49,625 --> 00:51:51,708
We can't keep protecting him
like a child still.
609
00:51:51,791 --> 00:51:52,791
He's gonna face this.
610
00:51:52,833 --> 00:51:54,708
What you're accusing him of
is very serious.
611
00:51:54,791 --> 00:51:56,471
So proving it
is the very least you can do.
612
00:51:56,541 --> 00:51:57,833
What proof do you need?
613
00:52:03,875 --> 00:52:05,291
I'm going to the Frenchman.
614
00:52:06,000 --> 00:52:08,666
- The Frenchman? Why?
- Rocío, we have to inform him.
615
00:52:08,750 --> 00:52:11,125
He's helping us recover the shipment.
It's his shipment too.
616
00:52:11,208 --> 00:52:14,541
What do you think the 'Ndrangheta will do
to my brother when you tell them all this?
617
00:52:14,625 --> 00:52:15,958
Huh?
618
00:52:16,041 --> 00:52:18,208
First, go see Ricardo. Ask him to explain.
619
00:52:18,291 --> 00:52:20,791
I've heard
his explanations before.
620
00:52:20,875 --> 00:52:22,708
You're going to get him killed!
621
00:52:25,208 --> 00:52:29,000
If anything happens to my brother,
I swear that I'm gonna hate you forever.
622
00:52:35,000 --> 00:52:36,916
We've been following
the lead you gave us.
623
00:52:37,000 --> 00:52:38,166
You were right.
624
00:52:38,791 --> 00:52:40,833
The czar's mail has left the port.
625
00:52:41,916 --> 00:52:44,291
You mean our shipment
is somewhere out of your reach, then?
626
00:52:44,375 --> 00:52:45,583
Not yet, no.
627
00:52:46,250 --> 00:52:47,958
We only found a very small part.
628
00:52:48,041 --> 00:52:48,916
Only a case.
629
00:52:49,000 --> 00:52:51,666
We believe the rest
hasn't reached the street yet.
630
00:52:55,166 --> 00:52:57,208
Román, let me show you a video.
631
00:53:02,166 --> 00:53:03,875
Those are Calabrian black pigs.
632
00:53:05,416 --> 00:53:07,416
Fascinating beasts.
633
00:53:07,500 --> 00:53:09,625
A few years ago, there was a problem
634
00:53:09,708 --> 00:53:11,833
with a shipment of heroin coming
from Türkiye.
635
00:53:13,500 --> 00:53:16,750
The shipment arrived five days late
in Gioia Tauro.
636
00:53:16,833 --> 00:53:17,833
That's all.
637
00:53:18,583 --> 00:53:20,666
Around 17 were killed.
638
00:53:21,208 --> 00:53:23,625
The good news
639
00:53:23,708 --> 00:53:27,291
is that these pigs all got very,
very fat.
640
00:53:28,333 --> 00:53:31,166
That year, the sausage was stupendous.
641
00:53:46,458 --> 00:53:48,416
Any idea who robbed you?
642
00:53:59,166 --> 00:54:00,458
No.
643
00:54:06,166 --> 00:54:07,583
We'll find our drugs.
644
00:54:09,541 --> 00:54:12,416
You need to find
whoever tried to steal them as well.
645
00:54:13,416 --> 00:54:16,083
'Cause those little piggies
are always hungry.
646
00:54:38,708 --> 00:54:39,708
Hey.
647
00:54:45,000 --> 00:54:47,250
It's not all of it,
but it'll buy you some time for now.
648
00:54:51,208 --> 00:54:52,041
Thanks.
649
00:54:52,125 --> 00:54:53,458
Thank you, sister.
650
00:55:00,583 --> 00:55:03,583
Ricardo,
did you steal the czar's mail?
651
00:55:08,458 --> 00:55:09,333
What?
652
00:55:09,416 --> 00:55:11,375
Apparently, they found your truck
at a farm
653
00:55:11,458 --> 00:55:13,541
where they were cooking
part of the shipment.
654
00:55:14,791 --> 00:55:15,791
Rocío.
655
00:55:17,166 --> 00:55:19,833
Rocío, I swear to you,
someone put it there.
656
00:55:20,625 --> 00:55:23,351
Yesterday morning, when I got here,
my truck wasn't where I parked it.
657
00:55:23,375 --> 00:55:25,666
- It was stolen.
- Why didn't you say anything?
658
00:55:25,750 --> 00:55:28,041
And what would I say? Huh?
659
00:55:28,125 --> 00:55:30,125
"Ricardo the idiot went
and lost his own truck"?
660
00:55:30,208 --> 00:55:32,808
I'm sure you all would've been
really understanding of me, though.
661
00:55:33,875 --> 00:55:35,416
Ah, fuck, Rocío.
662
00:55:35,500 --> 00:55:37,375
Where did you hear that fuckin' bullshit?
663
00:55:43,250 --> 00:55:45,000
It was Uncle Román, right?
664
00:55:47,333 --> 00:55:48,333
Rocío.
665
00:55:48,791 --> 00:55:50,291
It was Uncle Román?
666
00:55:50,375 --> 00:55:51,208
It doesn't matter.
667
00:55:51,291 --> 00:55:53,931
The important thing is he could be telling
the Italians everything.
668
00:55:55,500 --> 00:55:57,000
Oh, motherfucker.
669
00:55:57,500 --> 00:56:00,083
Motherfucker. I knew it, huh?
670
00:56:00,166 --> 00:56:02,125
Motherfucker!
671
00:56:02,208 --> 00:56:05,208
He is the traitor.
Rocío, he is the traitor.
672
00:56:05,291 --> 00:56:06,750
He was tired of second-in-command.
673
00:56:06,833 --> 00:56:09,041
First, he went for Dad,
and now he's coming for me.
674
00:56:09,125 --> 00:56:10,333
And who's gonna be next?
675
00:56:11,708 --> 00:56:13,000
The next one will be you.
676
00:56:13,666 --> 00:56:14,958
Listen to me, Ricardo.
677
00:56:15,041 --> 00:56:17,083
Take the cash and disappear.
Just get outta here.
678
00:56:19,208 --> 00:56:20,500
Where am I supposed to go, huh?
679
00:56:20,583 --> 00:56:22,708
If you stay here, you'll die.
680
00:56:32,541 --> 00:56:34,458
Tell me that you believe me, at least.
681
00:56:42,875 --> 00:56:43,916
I do.
682
00:58:05,708 --> 00:58:08,666
You've got some huge balls
to be coming here.
683
00:58:11,166 --> 00:58:12,333
What I owe you.
684
00:58:12,416 --> 00:58:15,500
But first, I've got to be sure
you haven't stolen my truck.
685
00:58:15,583 --> 00:58:17,291
Why the fuck would I want your truck?
686
00:58:36,083 --> 00:58:38,041
It's not all here.
687
00:58:38,125 --> 00:58:41,416
All right! Wait!
688
00:58:41,500 --> 00:58:42,875
Jatri, it's not...
689
00:58:42,958 --> 00:58:45,791
I have an offer for you, Jatri.
Just listen to me for five minutes.
690
00:58:45,875 --> 00:58:47,916
Motherfucker!
You'll break my arm!
691
00:58:48,000 --> 00:58:49,041
This buys you one.
692
00:58:49,125 --> 00:58:50,500
All right.
693
00:58:52,250 --> 00:58:53,666
Listen, Jatri.
694
00:58:53,750 --> 00:58:55,708
Two nights ago,
we unloaded a four-ton container
695
00:58:55,791 --> 00:58:58,416
of uncut cocaine
right here in the port of Barcelona.
696
00:59:00,000 --> 00:59:01,000
Go on.
697
00:59:05,041 --> 00:59:08,208
It disappeared
right from under our fuckin' noses, Jatri.
698
00:59:09,041 --> 00:59:10,125
We were robbed.
699
00:59:11,083 --> 00:59:12,500
And I know who has it.
700
00:59:13,000 --> 00:59:15,166
My uncle Román stole the coke.
701
00:59:17,708 --> 00:59:19,125
And what do I care?
702
00:59:19,208 --> 00:59:22,500
What I'm proposing is that you
and I find the container together.
703
00:59:23,583 --> 00:59:25,208
So that we can steal all the drugs.
704
00:59:27,166 --> 00:59:28,291
Go on.
705
00:59:29,500 --> 00:59:30,625
I'll make a plan.
706
00:59:30,708 --> 00:59:32,916
And I just need to borrow your men.
707
00:59:33,750 --> 00:59:37,291
This way, we can please the supplier
and the client.
708
00:59:38,416 --> 00:59:41,125
And on top of that,
we'll take out all the competition.
709
00:59:41,208 --> 00:59:43,250
Leaving you in charge of the port?
710
00:59:43,333 --> 00:59:44,416
Exactly.
711
00:59:45,000 --> 00:59:47,833
And you'd be my only dealer
in the center of Barcelona.
712
00:59:50,333 --> 00:59:51,166
How much?
713
00:59:51,250 --> 00:59:52,250
10% for customs.
714
00:59:52,708 --> 00:59:54,541
Another 10% for the cops and the dockers.
715
00:59:54,625 --> 00:59:56,791
And the rest, 70%,
half and half, me and you.
716
01:00:00,875 --> 01:00:01,875
And your father?
717
01:00:02,500 --> 01:00:04,583
What would the Armless think of all this?
718
01:00:08,208 --> 01:00:09,916
My father's in a coma, Jatri.
719
01:00:14,750 --> 01:00:15,990
You're going to have to show me
720
01:00:16,041 --> 01:00:18,208
that you have the balls
to go against your own uncle.
721
01:00:18,291 --> 01:00:20,875
I got the balls, so don't worry.
I know what to do.
722
01:00:24,208 --> 01:00:28,500
Who would've thought that, in the end,
you would be such a son of a bitch?
723
01:00:29,416 --> 01:00:31,125
I've had a lot of good teachers.
724
01:01:06,625 --> 01:01:08,000
- Cristina!
- Román, please!
725
01:01:08,083 --> 01:01:10,666
- This can't keep going on.
- Well, stop avoiding me.
726
01:01:10,750 --> 01:01:12,083
And answer the phone when I call.
727
01:01:12,166 --> 01:01:14,375
We'll talk about it later.
I'm already running late.
728
01:01:14,458 --> 01:01:18,416
Cristina, with all that's happening now,
I need you now more than ever.
729
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
I'm sorry.
730
01:01:23,208 --> 01:01:25,041
We can't go on seeing each other.
731
01:01:30,666 --> 01:01:34,250
Don't look at me like that.
You know it's best for everyone.
732
01:01:34,833 --> 01:01:35,916
You know that.
733
01:01:36,666 --> 01:01:37,791
"Everyone"?
734
01:01:39,208 --> 01:01:41,125
Did my brother have
something to do with this?
735
01:01:41,208 --> 01:01:42,333
Not the way you're thinking.
736
01:01:42,416 --> 01:01:43,958
You have no idea what I'm thinking.
737
01:01:44,041 --> 01:01:46,291
Let go of me!
738
01:01:47,000 --> 01:01:48,666
Can't you see you're a monster?
739
01:01:48,750 --> 01:01:50,583
I could never be with someone like you.
740
01:01:50,666 --> 01:01:52,375
- Someone who could...
- Who could what?
741
01:01:52,458 --> 01:01:53,500
Nothing.
742
01:01:53,583 --> 01:01:54,416
Who could what?
743
01:01:54,500 --> 01:01:57,041
They're saying what happened
to your brother wasn't an accident.
744
01:01:57,125 --> 01:01:58,725
- That it was you!
- What are you saying?
745
01:01:58,791 --> 01:02:01,083
What are you saying? How dare you, whore?
746
01:02:01,166 --> 01:02:03,375
Are you implying
that I tried to kill my brother?
747
01:02:03,458 --> 01:02:05,625
Huh? Listen up! Listen to me.
748
01:02:05,708 --> 01:02:08,000
My brother's everything to me, you know?
You understand?
749
01:02:08,083 --> 01:02:09,583
Everything! You bitch!
750
01:02:53,250 --> 01:02:56,708
RECENT CALLS
751
01:02:59,708 --> 01:03:03,500
If you like, you can leave me
a message after the beep. Thanks.
752
01:03:05,375 --> 01:03:06,458
Cristina...
753
01:03:07,791 --> 01:03:08,833
Cristina.
754
01:03:10,166 --> 01:03:11,250
I'm call...
755
01:03:11,333 --> 01:03:14,083
I'm calling you
because you have to forgive me, and...
756
01:03:15,375 --> 01:03:17,791
And... I don't...
757
01:03:21,125 --> 01:03:22,416
A heavy hand.
758
01:03:23,416 --> 01:03:25,333
That's the only thing they understand.
759
01:03:28,666 --> 01:03:29,958
Trust me. I know.
760
01:03:31,333 --> 01:03:32,333
Partner...
761
01:03:50,916 --> 01:03:54,333
♪ Everybody's got a secret to hide... ♪
762
01:03:58,333 --> 01:03:59,416
Arturo?
763
01:04:00,041 --> 01:04:01,625
Yes, it's me, Cristina.
764
01:04:06,875 --> 01:04:10,541
♪ I drank the water
And I felt all right... ♪
765
01:04:10,625 --> 01:04:12,583
I'm sorry I'm a little late.
766
01:04:18,041 --> 01:04:19,666
- I'm sorry, Cristina!
- No!
767
01:04:19,750 --> 01:04:22,000
No! No!
768
01:04:23,458 --> 01:04:26,291
♪ In my mind, I was waiting to change... ♪
769
01:04:27,625 --> 01:04:30,583
♪ While the world just stayed the same... ♪
770
01:04:30,666 --> 01:04:32,583
No, no, no!
771
01:04:34,291 --> 01:04:35,875
No!
772
01:04:36,625 --> 01:04:39,041
No!
773
01:04:39,125 --> 01:04:43,500
♪ Everyone is slipping backwards... ♪
774
01:04:47,250 --> 01:04:48,791
♪ I can't remember ♪
775
01:04:48,875 --> 01:04:51,541
♪ If I like what I said ♪
776
01:04:51,625 --> 01:04:54,583
♪ I can't remember
It went straight to my head... ♪
777
01:04:54,666 --> 01:04:55,791
Help me, someone!
778
01:04:56,708 --> 01:04:57,625
No!
779
01:04:57,708 --> 01:05:00,458
No! Please! Please! Please.
780
01:05:00,541 --> 01:05:02,625
Please!
781
01:05:10,916 --> 01:05:13,875
♪ But I killed for love ♪
782
01:05:15,916 --> 01:05:18,625
♪ Killed for love ♪
783
01:06:07,833 --> 01:06:09,291
Right. Let's get moving.
784
01:06:09,375 --> 01:06:11,625
All right. Please stand back.
785
01:06:12,833 --> 01:06:14,375
Careful. It's been raining.
786
01:06:14,458 --> 01:06:17,375
Come on, now.
This is an emergency. Settle down.
787
01:06:17,458 --> 01:06:19,291
- Hey. You can't go through.
- Cristina!
788
01:06:19,375 --> 01:06:21,208
- Sir.
- Cristina!
789
01:06:22,125 --> 01:06:23,291
Cristina...
790
01:06:23,375 --> 01:06:26,916
We're gonna take you to the hospital.
Don't worry. Nothing will happen to you.
791
01:06:27,000 --> 01:06:29,166
Would you get out of the way?
For your own good.
792
01:06:29,250 --> 01:06:30,916
She's my girlfriend, asshole!
793
01:06:31,000 --> 01:06:33,083
Tell me the motherfucker who did this,
and I swear,
794
01:06:33,166 --> 01:06:35,416
I'll rip his heart out with my bare hands!
795
01:06:37,708 --> 01:06:39,625
Ricardo.
796
01:06:42,916 --> 01:06:44,000
What?
797
01:06:46,458 --> 01:06:47,666
Cristina.
798
01:06:55,000 --> 01:06:56,041
Cristina.
799
01:06:58,625 --> 01:06:59,916
Cristina!
800
01:07:01,166 --> 01:07:02,458
AMBULANCE
801
01:08:22,375 --> 01:08:24,041
What are you doing here?
802
01:10:07,208 --> 01:10:09,291
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
56901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.