All language subtitles for HPI.S02E01.2300 calories [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,974 --> 00:00:09,974 www.titlovi.com 2 00:00:12,974 --> 00:00:27,018 d 3 00:00:27,019 --> 00:00:31,045 SONG: PRETTY WOMAN 4 00:00:31,046 --> 00:01:18,306 d 5 00:01:18,600 --> 00:01:20,839 Goodbye, have a nice day. MORGANE: Bye! 6 00:01:20,840 --> 00:01:21,800 Madam! 7 00:01:22,360 --> 00:01:26,360 Ha! I forgot you! Thank you! -You're welcome. 8 00:01:26,600 --> 00:01:28,240 HORN HONKS 9 00:01:28,457 --> 00:01:36,420 d 10 00:01:39,600 --> 00:01:41,720 Hello, it's us! 11 00:01:42,800 --> 00:01:44,520 Finally you're here ! 12 00:01:44,760 --> 00:01:46,160 Hey... 13 00:01:46,360 --> 00:01:47,880 What is all this? 14 00:01:48,760 --> 00:01:50,080 Awesome shopping! 15 00:01:50,320 --> 00:01:52,320 Morgane, you don't have to 16 00:01:52,560 --> 00:01:54,240 smash everything. 17 00:01:54,480 --> 00:01:57,200 Yes, but I... 18 00:01:57,440 --> 00:01:59,400 a gift. 19 00:01:59,640 --> 00:02:02,960 "Napalm Decapitation." It's awesome. 20 00:02:03,200 --> 00:02:04,480 Wow. 21 00:02:04,720 --> 00:02:08,080 Size S? -It will motivate you for your diet. 22 00:02:08,440 --> 00:02:11,000 Look what I bought myself. 23 00:02:11,680 --> 00:02:13,320 Ta-daa! 24 00:02:13,434 --> 00:02:15,834 They're a little spicy. - Hot, right? 25 00:02:25,213 --> 00:02:27,112 LOYALTY CARD 26 00:02:28,307 --> 00:02:30,213 Oh fuck, the stamp! 27 00:02:31,538 --> 00:02:33,514 It's silly trying to fix this, 28 00:02:33,515 --> 00:02:36,019 it's going to take all evening. 29 00:02:36,020 --> 00:02:39,706 Yeah mom, you finally got us out of poverty, you can stop saving. 30 00:02:39,707 --> 00:02:42,042 It's okay, things are going well- 31 00:02:42,043 --> 00:02:46,740 Hold on, it's a question of principle, I waited a long time! 32 00:02:49,246 --> 00:02:52,285 Woo hoo! Anyone? 33 00:03:00,465 --> 00:03:03,340 Woo hoo! Anyone? 34 00:03:32,654 --> 00:03:33,911 Hello, Gilles. 35 00:03:33,912 --> 00:03:35,772 Hello Commander! -What do we have? 36 00:03:36,298 --> 00:03:37,907 S�verine Moutier, 45, 37 00:03:37,908 --> 00:03:39,190 sells shoes. 38 00:03:39,191 --> 00:03:42,007 The body was found in her shop, and umm... 39 00:03:42,688 --> 00:03:47,094 The crime scene was, how do you say... 40 00:03:47,591 --> 00:03:49,451 ...contaminated. -Contaminated? 41 00:03:49,460 --> 00:03:50,732 Contaminated. 42 00:04:01,387 --> 00:04:02,746 MORGANE SQUEALS 43 00:04:05,957 --> 00:04:07,520 BABY CRIES 44 00:04:11,617 --> 00:04:13,055 Is this a joke? 45 00:04:14,349 --> 00:04:17,311 Er, I didn't have time to warn you. 46 00:04:17,899 --> 00:04:19,951 It's Morgane who found the body. 47 00:04:20,092 --> 00:04:23,365 BABY CRIES CROSSTALK 48 00:04:23,944 --> 00:04:25,885 LUDO: Hello, Commander. Pardon. 49 00:04:28,348 --> 00:04:29,318 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCan you \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hexplain how- 50 00:04:29,319 --> 00:04:30,997 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSsh ssh ssh!\h\h\h\h\hCan you \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hexplain how- 51 00:04:31,281 --> 00:04:33,164 Go on, we're listening. 52 00:04:33,293 --> 00:04:34,465 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThe victim was \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hkilled by a 53 00:04:34,466 --> 00:04:35,809 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hblow from \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hleft to right, 54 00:04:35,810 --> 00:04:36,977 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith a sharp \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hobject. 55 00:04:36,978 --> 00:04:37,608 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith a sharp\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNow wait- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hobject. 56 00:04:37,609 --> 00:04:38,482 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLeft to\h\h\h\h\h\h\h\hNow wait- \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hright, so a 57 00:04:38,483 --> 00:04:39,170 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLeft to \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hright, so a 58 00:04:39,171 --> 00:04:40,967 right-handed murderer. 59 00:04:40,968 --> 00:04:42,531 I would mind if you 60 00:04:42,532 --> 00:04:44,565 These aren't the same as the 38's she- 61 00:04:44,566 --> 00:04:48,633 Get out of it, can't you see I'm working? 62 00:04:48,888 --> 00:04:50,388 Good, what else? 63 00:04:50,389 --> 00:04:52,524 Well, the blade, for one. 64 00:04:52,525 --> 00:04:55,505 A small knife, like used by dry cleaners. 65 00:04:55,644 --> 00:04:57,905 Or scissors. -Mm hmm. 66 00:04:58,156 --> 00:05:00,867 Or something carelessly left lying around, 67 00:05:01,923 --> 00:05:03,376 for example? 68 00:05:08,644 --> 00:05:11,315 Okay so what do we have? 69 00:05:12,420 --> 00:05:15,579 On-the-spot: murder, not premeditated, 70 00:05:15,580 --> 00:05:18,882 the store's video showed nothing, therefore 71 00:05:18,883 --> 00:05:22,531 murderer had to have gone through... 72 00:05:22,532 --> 00:05:25,611 This exit! Good, send the weapon to the lab, 73 00:05:25,612 --> 00:05:28,620 then report back to me, OK? 74 00:05:29,558 --> 00:05:30,792 Bye! 75 00:05:33,786 --> 00:05:35,679 Stop! Morgane! 76 00:05:37,587 --> 00:05:40,268 Of all that's holy, you can't have them all with you. 77 00:05:40,332 --> 00:05:43,176 It's MY case, right? - YOUR case? 78 00:05:43,177 --> 00:05:45,068 From where I stand, you look like a consultant. 79 00:05:45,069 --> 00:05:47,519 You're not allowed at a crime scene without authorization. 80 00:05:47,520 --> 00:05:51,535 You couldn't have done better if you found the body! 81 00:05:52,319 --> 00:05:55,467 And besides, know what? I knew the victim. 82 00:05:55,770 --> 00:05:57,692 We were very close. 83 00:06:01,059 --> 00:06:03,767 I talked with this saleswoman from the shop opposite. 84 00:06:03,964 --> 00:06:05,760 She's friends with the victim. 85 00:06:05,761 --> 00:06:07,399 She saw no one go past at the time of the murder. 86 00:06:07,400 --> 00:06:11,120 But S�verine Moutier was upset this morning. 87 00:06:11,695 --> 00:06:13,095 Were you close? 88 00:06:13,999 --> 00:06:14,999 Yes. -Yes? 89 00:06:15,179 --> 00:06:17,079 Do you know this person? 90 00:06:18,760 --> 00:06:21,240 No. -No? You're sure? 91 00:06:21,960 --> 00:06:23,120 Thank you so much. 92 00:06:24,280 --> 00:06:26,240 Let's look for other witnesses. 93 00:06:26,433 --> 00:06:28,673 You're coming? -I'll go with you. 94 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 Hello. 95 00:06:37,680 --> 00:06:40,120 The victim's fianc� is waiting for you. 96 00:06:40,320 --> 00:06:43,080 Stan Delgado, guitar teacher. -OK. 97 00:06:43,123 --> 00:06:45,945 They were getting married in 10 days, so he's shaken. 98 00:06:45,946 --> 00:06:47,203 Thanks. 99 00:06:48,280 --> 00:06:49,801 Daphne! ADAM: Hello, I'm Karadec 100 00:06:49,802 --> 00:06:51,382 of the Crime Squad. 101 00:06:52,960 --> 00:06:54,480 What exactly are you doing? 102 00:06:55,080 --> 00:06:57,240 I'll be invisible! 103 00:06:58,240 --> 00:06:59,827 OK. Not a word. 104 00:07:05,404 --> 00:07:06,844 CLEARS THROAT 105 00:07:09,095 --> 00:07:10,559 ADAM: I'm listening. 106 00:07:11,097 --> 00:07:13,297 This is the video I wanted to show you. 107 00:07:13,368 --> 00:07:15,438 MUSIC FROM PHONE 108 00:07:15,676 --> 00:07:18,038 It was for my proposal. 109 00:07:18,480 --> 00:07:20,400 ... 110 00:07:20,756 --> 00:07:22,862 We met a year ago. 111 00:07:22,863 --> 00:07:25,399 It was love at first sight. 112 00:07:25,400 --> 00:07:27,680 d All the love I have for you d 113 00:07:27,920 --> 00:07:29,360 d Is hot d 114 00:07:29,600 --> 00:07:31,400 d like a fire d 115 00:07:31,865 --> 00:07:35,404 For the music, I chose Dario Moreno. 116 00:07:36,060 --> 00:07:36,879 Hmm. 117 00:07:36,880 --> 00:07:38,880 He's her favorite singer. 118 00:07:38,922 --> 00:07:43,320 d My cries of joy I owe them to you d 119 00:07:43,560 --> 00:07:46,240 CRYING 120 00:07:49,840 --> 00:07:51,840 ... 121 00:07:52,470 --> 00:07:54,630 Did anyone want to harm her? 122 00:07:55,640 --> 00:07:58,600 No. Everyone loved her. 123 00:07:58,840 --> 00:08:00,800 CHEERING IN VIDEO 124 00:08:01,000 --> 00:08:02,995 Where were you at 1 pm? 125 00:08:03,240 --> 00:08:05,720 I was at home, on the phone with 126 00:08:05,866 --> 00:08:07,706 Cr�mant suppliers. 127 00:08:08,040 --> 00:08:09,720 To compare prices. 128 00:08:09,721 --> 00:08:12,201 We didn't have a lot of money, 129 00:08:12,202 --> 00:08:15,373 but we wanted a nice party. 130 00:08:19,118 --> 00:08:21,438 The marriage was dead. 131 00:08:21,439 --> 00:08:22,679 Either it was over 132 00:08:22,680 --> 00:08:24,519 or it almost was. 133 00:08:24,520 --> 00:08:26,682 You know what she ate this afternoon? 134 00:08:27,716 --> 00:08:32,356 A cheesecake, a cookie, sushi and a soda. 135 00:08:32,357 --> 00:08:34,398 That's 2,300 calories. 136 00:08:34,399 --> 00:08:36,909 10 days before the wedding? 137 00:08:36,910 --> 00:08:38,678 "I don't think so!" 138 00:08:38,679 --> 00:08:41,333 So she had canceled the wedding. 139 00:08:41,334 --> 00:08:45,319 You confirm? Did you break up? STAN: No, not at all. 140 00:08:45,437 --> 00:08:47,477 She wanted to break up? 141 00:08:49,219 --> 00:08:50,936 Morgane was right. The caterer 142 00:08:50,937 --> 00:08:54,906 said that S�verine canceled the buffet this morning. 143 00:08:54,907 --> 00:08:57,627 So she was going to leave her fianc�. 144 00:08:57,640 --> 00:09:00,118 Was there tension? -Not that we know of. 145 00:09:00,119 --> 00:09:01,799 I spoke to the employees, 146 00:09:01,800 --> 00:09:05,746 nobody told me anything. -Put him under judicial supervision. 147 00:09:05,800 --> 00:09:06,911 MORGANE: Wait! 148 00:09:06,915 --> 00:09:09,483 If he looked like Master Gims rather than 149 00:09:09,484 --> 00:09:11,718 Julien Dor�, he'd be in custody, but no matter. 150 00:09:11,719 --> 00:09:16,048 What? We have nothing on him. (Why am I justifying myself?) 151 00:09:16,049 --> 00:09:18,160 DAPHNE: There's something else. 152 00:09:18,163 --> 00:09:19,851 Her ex-husband has been 153 00:09:19,852 --> 00:09:21,959 calling her frequently for two weeks. 154 00:09:21,960 --> 00:09:24,424 ADAM: Ah. Something between them again? 155 00:09:24,510 --> 00:09:26,279 We'll pay him a visit. 156 00:09:26,792 --> 00:09:28,801 Do you have his address? -He lives in Rubrouck. 157 00:09:28,802 --> 00:09:31,599 S�verine was born there, about an hour away. 158 00:09:31,600 --> 00:09:34,119 OK. -Commander, can we talk 159 00:09:34,120 --> 00:09:37,032 before you go there? -Yes, of course. 160 00:09:46,048 --> 00:09:49,708 I have news from the IGPN regarding the shooting review. 161 00:09:49,709 --> 00:09:52,349 Cmdr. Roxane Acheres is in charge of the investigation. 162 00:09:53,046 --> 00:09:56,076 We were at school together. -And? 163 00:09:56,077 --> 00:09:57,941 She's won't do us any favors. 164 00:09:58,955 --> 00:10:02,478 It'll be OK. We're not changing strategy. 165 00:10:02,640 --> 00:10:05,541 You're pleading self-defense. 166 00:10:05,930 --> 00:10:07,681 OK. -OK. 167 00:10:08,556 --> 00:10:10,423 You talked to Morgane about it? -No. 168 00:10:10,424 --> 00:10:12,117 We'll have to. 169 00:10:12,219 --> 00:10:15,080 Cmdr. Acheres asked to question her. 170 00:10:20,083 --> 00:10:23,651 MORGANE: Well, her ex- husband doesn't live next door. 171 00:10:27,551 --> 00:10:30,646 At the next roundabout, turn right. 172 00:10:31,107 --> 00:10:33,939 Uh, you screwed up. 173 00:10:34,147 --> 00:10:36,942 It said "after the roundabout." 174 00:10:36,943 --> 00:10:40,225 In 300m, turn around. 175 00:10:40,537 --> 00:10:42,344 - Wasn't me who said it. 176 00:10:43,920 --> 00:10:48,092 You're out of sorts Karadec, amiright? 177 00:10:48,093 --> 00:10:51,359 Why wouldn't it be okay? -I dunno. 178 00:10:51,360 --> 00:10:56,112 Someone stole your mousse? Too much gluten for breakfast? 179 00:10:56,113 --> 00:10:59,743 Or would it have something to do with C�line's whispers? 180 00:10:59,744 --> 00:11:01,640 Personally, I have an idea. 181 00:11:01,833 --> 00:11:05,100 Everything is fine, OK? Leave me alone. 182 00:11:05,482 --> 00:11:09,184 MORGANE: I love spending time in the car with you 183 00:11:09,361 --> 00:11:10,985 when you grumble. Seriously. 184 00:11:10,986 --> 00:11:13,639 In the Top 10 of my favorite moments. 185 00:11:13,640 --> 00:11:15,654 Should I list them? - No thanks. 186 00:11:15,655 --> 00:11:18,039 At 9, Survivor night, 187 00:11:18,040 --> 00:11:22,640 especially when the eliminated guy comes back in the game by surprise. 188 00:11:22,641 --> 00:11:25,479 At 8... when I go 189 00:11:25,480 --> 00:11:29,318 to enter a super boring Wi-Fi password on the 1st try. In 7, 190 00:11:29,319 --> 00:11:33,596 when Michel is transferred to Traffic due to his drinking, but PV- 191 00:11:33,597 --> 00:11:36,813 Okay, stop. OKAY. I have something to tell you. 192 00:11:36,814 --> 00:11:38,078 Ah, there you go. 193 00:11:38,520 --> 00:11:39,920 MOBILE CHIMES 194 00:11:40,600 --> 00:11:44,200 I'm out of battery. Can you pass me the charger? 195 00:11:44,431 --> 00:11:48,239 Ah, yes, about the charger. I forgot to tell you. 196 00:11:48,240 --> 00:11:51,200 I lent it to Ludo, his was broken. 197 00:11:53,456 --> 00:11:56,879 If you are looking for your spare battery, I believe 198 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 that Thea still has it. 199 00:12:01,290 --> 00:12:02,823 Your phone. 200 00:12:02,920 --> 00:12:04,638 (I forgot it.) 201 00:12:12,784 --> 00:12:15,760 I recharge my phone, and we go to the ex-husband's. 202 00:12:22,200 --> 00:12:23,440 You stay there. 203 00:12:29,880 --> 00:12:31,440 Hello. -Hello. 204 00:12:31,680 --> 00:12:34,258 Can I charge my phone? 205 00:12:34,259 --> 00:12:35,479 It depends. 206 00:12:35,480 --> 00:12:37,243 Are you ordering? 207 00:12:40,246 --> 00:12:44,920 DARIO MORENO RINGTONE "All The Love" 208 00:12:45,197 --> 00:12:46,197 Hello? 209 00:12:47,090 --> 00:12:48,090 Yes. 210 00:12:50,040 --> 00:12:53,498 Wait! Wait! Oh! Hey! 211 00:12:53,499 --> 00:12:55,685 Police! Hands up! 212 00:12:58,500 --> 00:13:00,131 ENGINE ROAR 213 00:13:00,132 --> 00:13:01,592 BRAKES SQUEAL 214 00:13:04,942 --> 00:13:06,279 Oh, the bitch. 215 00:13:06,280 --> 00:13:09,520 If you sit down, you'll have to eat. 216 00:13:11,119 --> 00:13:14,199 HONKING 217 00:13:14,200 --> 00:13:16,799 STOP! 218 00:13:16,800 --> 00:13:19,120 ... 219 00:13:22,280 --> 00:13:24,160 ... 220 00:13:26,760 --> 00:13:29,159 SIREN 221 00:13:29,160 --> 00:13:31,600 ... 222 00:13:33,440 --> 00:13:35,520 STOP! 223 00:13:35,760 --> 00:13:36,954 HONKING 224 00:13:42,388 --> 00:13:43,504 "STOP!" 225 00:13:44,180 --> 00:13:45,020 "STOP!!" 226 00:13:45,469 --> 00:13:46,847 "STOP!!!" 227 00:13:47,256 --> 00:13:49,856 Are you S�verine Moutier's sister? 228 00:13:50,655 --> 00:13:53,239 Huh? -Your ringtone! 229 00:13:53,240 --> 00:13:54,560 Is that Dario Moreno? 230 00:13:54,940 --> 00:13:58,762 Who's a fan of his without living in a retirement home? 231 00:13:58,763 --> 00:14:04,209 Nobody! So if you like it enough to put it on ringtone, 232 00:14:04,959 --> 00:14:07,949 You discovered him as a child, right? 233 00:14:08,291 --> 00:14:11,808 The only 40-year-old who is a fan of his, 234 00:14:11,809 --> 00:14:13,293 also comes from Rubrouck. 235 00:14:13,294 --> 00:14:17,514 Chances are it's your sister. So? 236 00:14:17,515 --> 00:14:18,986 I am wrong? 237 00:14:18,987 --> 00:14:20,640 She sent you? 238 00:14:21,000 --> 00:14:23,880 She is wasting her time. We don't want to see her anymore. 239 00:14:24,416 --> 00:14:26,496 That's good, she's dead. 240 00:14:29,535 --> 00:14:30,535 Huh? 241 00:14:32,545 --> 00:14:33,839 How? 242 00:14:35,360 --> 00:14:39,241 She was killed this morning. I work with the cops. 243 00:14:39,242 --> 00:14:42,038 Is it okay to tell her like that? 244 00:14:43,600 --> 00:14:45,680 I knew it would end badly. 245 00:14:47,120 --> 00:14:50,980 This money is a curse. MORGANE: "This money"? 246 00:14:51,952 --> 00:14:53,478 What money? 247 00:15:09,858 --> 00:15:12,408 You don't eat andouillette? 248 00:15:12,409 --> 00:15:15,809 You're wrong. Mitterrand stopped here 249 00:15:15,810 --> 00:15:20,022 for the commemoration of Li�vin. He ordered an andouillette. 250 00:15:20,023 --> 00:15:24,805 I never saw anyone enjoy an andouillette so much. 251 00:15:25,037 --> 00:15:26,612 I'm vegetarian. 252 00:15:26,613 --> 00:15:30,505 Ah... Eat a few slices of sausage, then. 253 00:15:32,805 --> 00:15:35,168 I'll give it back to you in two seconds. 254 00:15:36,400 --> 00:15:37,433 MOBILE VIBRATES 255 00:15:38,306 --> 00:15:39,783 Call for you. 256 00:15:42,680 --> 00:15:44,840 It'll be �28.70. 257 00:15:46,640 --> 00:15:48,989 Hello? - I have a huge "scoop"! 258 00:15:48,990 --> 00:15:51,923 Morgane, where are you? -I'm with the victim's sister. 259 00:15:51,924 --> 00:15:55,639 S�verine Moutier was loaded. She had- 260 00:15:55,640 --> 00:15:57,000 Won the lottery? 261 00:15:58,639 --> 00:16:00,079 How do you know? 262 00:16:06,384 --> 00:16:09,559 It pisses me off that I missed this! 263 00:16:09,560 --> 00:16:11,080 So let's summarize: 264 00:16:11,140 --> 00:16:14,359 5 years ago, S�verine hit the jackpot. 265 00:16:14,360 --> 00:16:18,119 According to her sister, she was estranged from everyone. 266 00:16:18,120 --> 00:16:21,537 Money makes you stupid. But at some point 267 00:16:21,538 --> 00:16:24,690 the life of a Kardashian started getting on her nerves. 268 00:16:24,835 --> 00:16:29,824 Two years ago she divorces, dumps everything, moves to Lille, 269 00:16:29,825 --> 00:16:33,958 and becomes a saleswoman. So there: why? 270 00:16:33,959 --> 00:16:35,609 It's a complete mystery. 271 00:16:35,610 --> 00:16:40,479 She doesn't tell friends about her money. It's weird, isn't it? 272 00:16:40,706 --> 00:16:42,546 No? -Mm hmm. 273 00:16:43,076 --> 00:16:46,276 Oh fuck, do you have info? -Perhaps. 274 00:16:46,789 --> 00:16:50,829 Karadec, you have info and you don't tell me!? Why? 275 00:16:51,485 --> 00:16:54,207 Is it because I took your car? 276 00:16:55,160 --> 00:16:59,000 Ah, no, it's because of the chargers, right? 277 00:16:59,627 --> 00:17:02,267 Oh wait, it's because I broke the flasher! 278 00:17:02,737 --> 00:17:05,102 Oh shit, you didn't know that. 279 00:17:06,800 --> 00:17:09,400 So it was unnecessary to tell you. 280 00:17:09,640 --> 00:17:12,035 That's it, OK Morgane? That's it! 281 00:17:12,036 --> 00:17:14,519 The chargers, the car, 282 00:17:14,520 --> 00:17:17,363 the flasher, your family at the crime scene! 283 00:17:17,364 --> 00:17:19,770 All of your work! 284 00:17:21,229 --> 00:17:22,439 SHE LAUGHS 285 00:17:22,440 --> 00:17:25,519 Oh, the other one, the drama queen! -What ? 286 00:17:25,520 --> 00:17:28,319 I'm Karadec! "All of your work"! 287 00:17:29,760 --> 00:17:32,440 I didn't know I had a job. 288 00:17:34,120 --> 00:17:36,330 Come on, come on, Karadec! 289 00:17:37,885 --> 00:17:40,409 We played the lottery for our 10 years of marriage, 290 00:17:40,410 --> 00:17:43,690 and we won �12 million after taxes. 291 00:17:46,811 --> 00:17:48,567 You want some? -No thanks. 292 00:17:48,568 --> 00:17:50,121 Whisky? -I won't say No. 293 00:17:50,122 --> 00:17:51,122 No. 294 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Okay... 295 00:17:54,990 --> 00:17:59,252 I brought it back from Japan. �8,000 a bottle. 296 00:18:00,316 --> 00:18:02,676 We both had a good time. 297 00:18:02,969 --> 00:18:06,713 Starred restaurants, luxury hotels, travel... 298 00:18:09,508 --> 00:18:11,532 I can't believe she's dead. 299 00:18:11,858 --> 00:18:15,788 What happened to make S�verine give up all that? 300 00:18:15,888 --> 00:18:20,230 she said because of the money, she lost everything that mattered. 301 00:18:20,543 --> 00:18:22,983 People change when you're rich. 302 00:18:23,035 --> 00:18:26,642 Between those who find you stingy, 303 00:18:26,697 --> 00:18:28,803 and those who are jealous... 304 00:18:29,745 --> 00:18:33,668 She decided to return to a simpler life, but not you. 305 00:18:33,669 --> 00:18:36,079 Did that play into your divorce? 306 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 Yes. 307 00:18:37,358 --> 00:18:38,438 At last, 308 00:18:38,600 --> 00:18:40,280 we can say it like that. 309 00:18:40,674 --> 00:18:42,823 We ended up splitting the money, 310 00:18:42,880 --> 00:18:44,760 and parted good friends. 311 00:18:44,795 --> 00:18:47,886 We had our own lives . -Your own lives. 312 00:18:48,066 --> 00:18:51,108 And the 30 calls over the last 15 days? 313 00:18:53,240 --> 00:18:54,800 Why harass her? 314 00:18:55,110 --> 00:18:57,580 MORGANE: Because you've run dry, right Didier? 315 00:18:57,581 --> 00:19:01,349 Sugar pods: no two are alike. 316 00:19:01,350 --> 00:19:04,400 Camera click 317 00:19:05,748 --> 00:19:07,479 The candy there: 318 00:19:07,480 --> 00:19:09,337 do you steal them from cafes? 319 00:19:09,923 --> 00:19:10,923 And there: 320 00:19:11,000 --> 00:19:12,878 there was a table. 321 00:19:12,879 --> 00:19:16,599 Very heavy, very expensive, marble, 322 00:19:16,600 --> 00:19:18,809 that you were forced to sell. 323 00:19:20,292 --> 00:19:23,440 You pestered S�verine to give you money. 324 00:19:23,514 --> 00:19:26,068 So, am I good? ADAM: Not bad. 325 00:19:26,069 --> 00:19:27,429 But OK, 326 00:19:27,586 --> 00:19:29,560 you miss the most interesting thing. 327 00:19:29,651 --> 00:19:33,678 According to the marriage contract of these two ex-spouses, 328 00:19:33,679 --> 00:19:37,759 if she didn't remarry, he alone inherited the remaining 5 million. 329 00:19:38,213 --> 00:19:39,613 Am I wrong? 330 00:19:42,894 --> 00:19:46,679 That's crazy, the girl has 5 million saved and doesn't touch it. 331 00:19:46,680 --> 00:19:50,611 And on her current account? -Not one expense over �30. 332 00:19:52,327 --> 00:19:54,118 I don't know how she does it. 333 00:19:54,119 --> 00:19:55,199 If I was her 334 00:19:55,200 --> 00:19:58,032 I would have a yacht or a hairless cat. 335 00:19:58,033 --> 00:20:01,125 What would I buy if I had �5 million? 336 00:20:06,706 --> 00:20:09,331 He cracked? -Not yet. 337 00:20:09,332 --> 00:20:11,253 We'll check out his alibi. 338 00:20:11,254 --> 00:20:13,768 OK, let's keep him tonight, we'll see if he talks. 339 00:20:13,769 --> 00:20:16,983 OK, that works. -Come. 340 00:20:21,144 --> 00:20:23,052 What's wrong with Karadec? 341 00:20:23,192 --> 00:20:24,879 He is still in with Celine 342 00:20:24,880 --> 00:20:27,125 and is more constipated than usual. 343 00:20:27,788 --> 00:20:29,148 I dunno. 344 00:20:30,766 --> 00:20:32,773 Is this the face of a lying girl? 345 00:20:32,774 --> 00:20:34,261 You should see yourself! 346 00:20:34,262 --> 00:20:35,919 I don't know! -What is happening? 347 00:20:35,920 --> 00:20:37,440 I don't know, I don't know. 348 00:20:38,280 --> 00:20:41,480 Still nothing fron the old millionaire. 349 00:20:41,548 --> 00:20:44,195 I... OOF! - What's going on with Karadec? 350 00:20:44,196 --> 00:20:46,126 Nothing. - Up here, Gilles! Gilles. 351 00:20:46,127 --> 00:20:48,400 Eyes! Eyes, here! 352 00:20:49,125 --> 00:20:51,664 What's going on... with... Ka-ra-dec? 353 00:20:51,665 --> 00:20:53,079 What's happening? 354 00:20:53,080 --> 00:20:56,040 He's under an IGPN investigation 355 00:20:56,041 --> 00:20:58,275 for shooting the civilian during your off-books investigation. 356 00:20:58,276 --> 00:21:00,550 He risks reprimand and suspension. 357 00:21:02,593 --> 00:21:04,402 Seriously? -Yes. 358 00:21:08,200 --> 00:21:09,400 Well, shit. 359 00:21:14,760 --> 00:21:16,840 Why didn't you tell me? 360 00:21:17,165 --> 00:21:20,663 About what? -About the IGPN investigation. 361 00:21:21,058 --> 00:21:22,626 The chance didn't arise. 362 00:21:22,627 --> 00:21:26,050 In 3 months? Are you kidding or what? 363 00:21:26,058 --> 00:21:28,764 I was with you when it went down! 364 00:21:28,765 --> 00:21:29,659 I know. 365 00:21:29,660 --> 00:21:33,941 You don't want to discuss it over a drink? 366 00:21:36,840 --> 00:21:38,784 I'm talking to you! 367 00:21:43,160 --> 00:21:45,073 A mango lassi? 368 00:21:48,290 --> 00:21:51,830 Okay, sparkling cider! 369 00:21:53,464 --> 00:21:54,744 Okay with you? 370 00:21:56,040 --> 00:21:59,659 Morgane, go home, Ludo and the children are waiting for you. 371 00:22:04,040 --> 00:22:06,085 "Okay, good vibes." 372 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 Very nice. 373 00:22:11,880 --> 00:22:15,229 Who is the horse and mare's baby? 374 00:22:15,230 --> 00:22:16,728 The foal. BABY CRIES 375 00:22:16,729 --> 00:22:17,711 It's the foal! 376 00:22:17,712 --> 00:22:20,248 MORGANE: He's going to be fired. 377 00:22:20,249 --> 00:22:22,603 Cops are never fired. 378 00:22:23,138 --> 00:22:23,927 But, 379 00:22:23,928 --> 00:22:27,075 what did you put in it? - Patafix. 380 00:22:27,076 --> 00:22:29,800 HAMMERING What are you doing? 381 00:22:30,337 --> 00:22:33,678 I'm hiding the crack with this frame. 382 00:22:33,853 --> 00:22:38,199 No seriously, he can't be anything other than a cop. 383 00:22:38,200 --> 00:22:40,259 Stop psychoanalyzing Karadec. 384 00:22:40,260 --> 00:22:44,038 Hey, hey hey he, be careful... 385 00:22:44,039 --> 00:22:46,391 who's a hottie? 386 00:22:46,392 --> 00:22:49,816 Not bad, this little t-shirt. - It suits you very well. 387 00:22:50,003 --> 00:22:51,678 It's the dromedary, 388 00:22:51,679 --> 00:22:53,797 the baby of camels. MORGANE: Very becoming. 389 00:22:53,798 --> 00:22:55,657 I have to hold in my stomach, 390 00:22:55,658 --> 00:22:57,479 but that's OK. THEA: The baby! 391 00:22:57,480 --> 00:23:00,247 The baby duck is the... 392 00:23:00,248 --> 00:23:01,910 The du... ELIOTT: The du... 393 00:23:01,911 --> 00:23:03,945 THEA: Du... Du... 394 00:23:07,840 --> 00:23:08,600 THEA: Du... 395 00:23:10,120 --> 00:23:11,039 THEA: The duck... 396 00:23:11,040 --> 00:23:13,387 The cannele, the cannele! KIDS: The cannele? 397 00:23:13,388 --> 00:23:16,439 You manage Chloe, OK, I'm going, love you. Kisses! Bye! 398 00:23:16,440 --> 00:23:17,462 It's a duckling! 399 00:23:17,463 --> 00:23:19,183 Have a good day! 400 00:23:22,788 --> 00:23:25,304 GILLES: Yeah, I'm leaving Mr. Moutier's. 401 00:23:25,305 --> 00:23:26,622 Neighbors confirm he was home 402 00:23:26,623 --> 00:23:28,201 at the time of the murder. 403 00:23:28,202 --> 00:23:30,436 It's not him. -OK. Thanks, Gilles. 404 00:23:32,600 --> 00:23:34,679 Guess who!? 405 00:23:34,733 --> 00:23:37,267 Alvaro, who told me to meet her here. 406 00:23:37,268 --> 00:23:38,508 Well, yeah. 407 00:23:41,529 --> 00:23:43,769 You're late, but why raise it... 408 00:23:44,461 --> 00:23:46,861 I have something to cheer you up. 409 00:23:46,991 --> 00:23:49,831 Oh, good? - Yes. Do you like cannel�s? 410 00:23:50,351 --> 00:23:52,487 Yes. -Come. 411 00:23:56,640 --> 00:24:00,169 Ah! Here, I was sure, these little pipes! 412 00:24:00,497 --> 00:24:02,400 S�verine, her sister and boyfriend, 413 00:24:02,640 --> 00:24:04,871 supposedly hadn't seen each other for 2 years. 414 00:24:04,872 --> 00:24:08,279 Yet they had the same box in their car. 415 00:24:08,334 --> 00:24:12,336 So they went from home to the mall at 1 pm, 416 00:24:12,337 --> 00:24:15,028 it means Severine could have seen them. 417 00:24:15,520 --> 00:24:16,520 Ah. 418 00:24:18,400 --> 00:24:20,200 Excuse me a moment. 419 00:24:20,440 --> 00:24:22,520 Have you seen these individuals? 420 00:24:23,604 --> 00:24:26,319 Him, I'm not sure, but she had lunch 421 00:24:26,320 --> 00:24:30,047 with S�verine earlier this week. -It's not too early. 422 00:24:30,099 --> 00:24:33,319 Not very up to speed, so-called best friend. 423 00:24:33,320 --> 00:24:35,240 You didn't ask me. 424 00:24:36,621 --> 00:24:37,930 -Thank you Madam. 425 00:24:38,493 --> 00:24:41,723 Hello, Daphne? -Hey, you didn't ask her? 426 00:24:41,724 --> 00:24:46,016 Can you do some research on the victim's sister? Thanks. 427 00:24:46,017 --> 00:24:49,119 I'm surprised, because it's a standard question. 428 00:24:49,120 --> 00:24:51,060 Me, I would have asked. 429 00:24:52,138 --> 00:24:54,269 Morgane, let's stop with the phone. 430 00:24:54,270 --> 00:24:58,790 Let's continue as if you're facing the IGPN. So: 431 00:24:58,791 --> 00:25:01,199 Why were you on the dune when Cmdr. Karadec fired? 432 00:25:01,200 --> 00:25:03,480 Was it for the investigation? -Why no, no, 433 00:25:03,481 --> 00:25:06,450 for the nude beach. You know the Commander, 434 00:25:06,451 --> 00:25:09,439 you know he loves it. -Morgane! 435 00:25:09,440 --> 00:25:11,720 Yes, it was for an investigation, 436 00:25:12,030 --> 00:25:15,228 it was not to make sand castles! 437 00:25:15,229 --> 00:25:18,599 And then? -And then five guys showed up 438 00:25:18,600 --> 00:25:20,657 and it went down the drain. 439 00:25:20,658 --> 00:25:23,566 OK, were these guys armed? 440 00:25:23,567 --> 00:25:25,901 No, they were Buddhist monks. 441 00:25:25,902 --> 00:25:28,839 They drew a mandala, 442 00:25:28,840 --> 00:25:32,690 "come on, let me talk to you about world peace." 443 00:25:32,691 --> 00:25:34,994 Karadec freaked out, he fired! 444 00:25:34,995 --> 00:25:36,275 BANGS TABLE 445 00:25:36,987 --> 00:25:39,707 Do you realize the Commander's risking his job? 446 00:25:40,954 --> 00:25:42,034 MORGANE SIGHS 447 00:25:45,760 --> 00:25:48,769 "We were in Malo-les-Bains as part of an investigation." 448 00:25:50,520 --> 00:25:53,074 "Five guys attacked us." 449 00:25:54,329 --> 00:25:57,409 "Our physical integrity was threatened." 450 00:25:58,897 --> 00:26:01,753 "Karadec fired in self-defense." 451 00:26:05,568 --> 00:26:07,888 It's good, are you okay? -Very good. 452 00:26:08,399 --> 00:26:10,261 KNOCKING -Yes? 453 00:26:10,958 --> 00:26:14,039 Sorry to disturb you, but I think I have something. 454 00:26:14,279 --> 00:26:17,685 Maxence, the son of the victim's sister, 455 00:26:18,009 --> 00:26:20,238 died in a motorcycle accident 3 years ago. 456 00:26:20,239 --> 00:26:21,479 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd? 457 00:26:21,480 --> 00:26:24,607 I dug up the circumstances of the accident, 458 00:26:24,608 --> 00:26:27,648 he went off the road at 200km/h on the A26, 459 00:26:27,873 --> 00:26:29,919 on a Yamaki R1M. 460 00:26:29,920 --> 00:26:31,039 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAND? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAND? 461 00:26:31,522 --> 00:26:33,668 Yamaki are luxury motorcycles. 462 00:26:33,669 --> 00:26:37,683 This one is worth �80,000. I found the deed of sale, 463 00:26:37,815 --> 00:26:40,781 guess who bought the bike 3 days before the accident? 464 00:26:40,782 --> 00:26:42,054 Severine. 465 00:26:48,165 --> 00:26:51,355 S�verine bought him the motorcycle the day he got his license. 466 00:26:52,634 --> 00:26:54,634 He drove, what, 467 00:26:55,960 --> 00:26:58,240 20 times in his life, all together. 468 00:26:58,321 --> 00:27:01,755 And her, she offers him something that goes over 300 km/h. 469 00:27:03,800 --> 00:27:06,840 Would that be why she dumped everything? 470 00:27:07,040 --> 00:27:08,648 The guilt? 471 00:27:09,400 --> 00:27:10,480 I don't know. 472 00:27:13,690 --> 00:27:16,240 A witness saw you having lunch with her 473 00:27:16,518 --> 00:27:18,358 two days before the murder. 474 00:27:19,240 --> 00:27:21,520 Why did you hide it from us? 475 00:27:23,113 --> 00:27:25,295 Because when my son died, I swore to my husband 476 00:27:25,296 --> 00:27:26,677 to never see her again. 477 00:27:29,000 --> 00:27:31,047 Then she called me last week. 478 00:27:31,774 --> 00:27:36,012 She wanted to reconnect. She's my sister, after all. 479 00:27:37,520 --> 00:27:38,992 We just had lunch. 480 00:27:38,993 --> 00:27:40,593 She told me that... 481 00:27:42,137 --> 00:27:45,490 That she was getting remarried and she wanted me to be there. 482 00:27:46,559 --> 00:27:49,299 Were you reconciling? 483 00:27:50,960 --> 00:27:52,200 Yes. 484 00:27:59,840 --> 00:28:02,537 Does that seem like a reconciliation to you? 485 00:28:04,493 --> 00:28:06,413 She attacked me. 486 00:28:07,092 --> 00:28:10,572 Everything was going well, then she insulted me for no reason. 487 00:28:10,944 --> 00:28:12,927 What was the subject of the argument? 488 00:28:14,480 --> 00:28:16,000 It was the money. 489 00:28:16,779 --> 00:28:19,022 What else do you think it would be? 490 00:28:20,360 --> 00:28:22,715 She had become completely paranoid. 491 00:28:23,048 --> 00:28:26,280 She said that I had come just for that. 492 00:28:26,363 --> 00:28:29,443 Because I was after her millions. 493 00:28:30,639 --> 00:28:33,083 What do I give a damn about her money? 494 00:28:33,692 --> 00:28:36,402 Her fucking money that killed my son. 495 00:28:39,160 --> 00:28:40,480 I didn't kill her. 496 00:28:43,365 --> 00:28:45,145 I swear to you that I didn't kill her. 497 00:28:51,731 --> 00:28:55,061 The videos match the suspect's story. 498 00:28:55,850 --> 00:28:58,564 Lunch goes well, then when Magalie comes back from the WC, 499 00:28:58,565 --> 00:28:59,917 it degenerates. 500 00:29:00,033 --> 00:29:02,648 Without sound, we don't know who started it. 501 00:29:03,506 --> 00:29:05,664 I had Magalie's husband. 502 00:29:05,665 --> 00:29:07,879 She was not with him during the murder. 503 00:29:07,880 --> 00:29:11,463 It could be her, she has a motive and no alibi. 504 00:29:11,464 --> 00:29:14,897 OK, what about right now? Her son died 2 years ago. 505 00:29:14,898 --> 00:29:18,339 CELINE: Take her into custody. ADAM: OK. 506 00:29:19,034 --> 00:29:21,426 It's time for your appointment with the IGPN. 507 00:29:21,427 --> 00:29:25,342 CELINE: Morgane, you remember? -Yes. 508 00:29:26,441 --> 00:29:29,592 No unnecessary details. 509 00:29:31,994 --> 00:29:35,154 Answer only "yes," "no," "correct." 510 00:29:38,354 --> 00:29:39,754 How do you feel? 511 00:29:40,995 --> 00:29:44,169 Like a guy who's going to have jackhammer surgery. 512 00:29:50,215 --> 00:29:52,887 FOOTSTEPS 513 00:29:54,235 --> 00:29:56,773 Sorry for the delay, I'm Cmdr. Roxane Ascher. 514 00:29:56,774 --> 00:29:58,791 Nice to meet you, would you follow me? 515 00:30:03,846 --> 00:30:05,479 Make yourself comfortable. 516 00:30:09,984 --> 00:30:11,897 So... CLEARS THROAT 517 00:30:13,196 --> 00:30:14,876 Where are my notes... 518 00:30:15,960 --> 00:30:17,080 Ah, there you go. 519 00:30:17,999 --> 00:30:19,106 Here they are. 520 00:30:19,519 --> 00:30:21,604 So you have been a consultant 521 00:30:21,605 --> 00:30:24,786 under Cmdr. Karadec for... 522 00:30:24,787 --> 00:30:26,359 6 months, right? 523 00:30:26,360 --> 00:30:28,764 Exactly. -According to my information, 524 00:30:28,765 --> 00:30:33,266 you were with him on March 17 on a case in the North. 525 00:30:33,268 --> 00:30:36,640 Well yes, he had bugged me to come with him- 526 00:30:37,806 --> 00:30:38,953 Correct. 527 00:30:38,954 --> 00:30:40,665 Your investigation... 528 00:30:40,666 --> 00:30:42,799 other... uh... yeah. 529 00:30:43,212 --> 00:30:46,120 That day, the investigation put you on the trail 530 00:30:46,121 --> 00:30:49,100 of a suspect, in an isolated area. MORGANE: Correct. 531 00:30:49,101 --> 00:30:51,367 You didn't wait for back-up? 532 00:30:51,907 --> 00:30:54,507 Why no, we were just going to check something, 533 00:30:54,508 --> 00:30:57,180 we didn't think we'd be attacked. 534 00:30:57,181 --> 00:30:59,891 You refer to the 4 individuals with whom 535 00:30:59,892 --> 00:31:02,599 the altercation took place? - Correct. 536 00:31:02,600 --> 00:31:05,485 They attacked without provocation? 537 00:31:05,486 --> 00:31:09,156 Zero provocation at all, zero. 538 00:31:11,489 --> 00:31:15,127 According to a witness at the scene, the commander then 539 00:31:15,128 --> 00:31:18,348 pulled out his gun and fired. - Correct. 540 00:31:18,349 --> 00:31:20,810 His response was proportional to the attack? 541 00:31:20,828 --> 00:31:23,464 Well, yes, seriously proportional! 542 00:31:23,480 --> 00:31:25,399 And, and, they threatened us 543 00:31:25,400 --> 00:31:27,289 in our physical integrity. I remember that 544 00:31:27,290 --> 00:31:29,573 one of them tried to strangle me, so basically, yeah! 545 00:31:29,574 --> 00:31:31,769 "Threatened." With weapons? 546 00:31:31,770 --> 00:31:34,289 With- Yeah!... Correct. With some... 547 00:31:34,290 --> 00:31:38,370 iron bars, pistols, guns... 548 00:31:38,371 --> 00:31:41,895 Firearms. -Yes, full of firearms! 549 00:31:44,143 --> 00:31:46,318 Thank you for your time, Mrs. Alvaro. 550 00:31:46,319 --> 00:31:49,079 Sorry for the delay, I'm sorry, 551 00:31:49,080 --> 00:31:51,840 my son was sick, without a babysitter. 552 00:31:52,150 --> 00:31:56,070 I know, I have 3 children. - Three? Wow! 553 00:31:56,071 --> 00:31:59,555 And you went to the North for 2 days on an investigation? 554 00:31:59,556 --> 00:32:01,000 What's your secret? 555 00:32:01,377 --> 00:32:02,791 Their father. 556 00:32:02,892 --> 00:32:04,960 We were separated at the time, 557 00:32:04,961 --> 00:32:07,321 but since it was the school holidays, 558 00:32:07,322 --> 00:32:09,629 he took them, luckily. 559 00:32:10,993 --> 00:32:14,084 Thank you for your cooperation, Mrs. Alvaro. 560 00:32:14,466 --> 00:32:15,939 Great, so it's over? 561 00:32:15,940 --> 00:32:18,076 I'll get back to you. MORGANE: Yeah? Super! 562 00:32:18,077 --> 00:32:20,631 If I have more questions. - Correct! 563 00:32:20,632 --> 00:32:22,038 THEY CHUCKLE 564 00:32:23,536 --> 00:32:25,151 MORGANE: Hey! Hey! 565 00:32:25,548 --> 00:32:29,068 How seriously assured I was! I handled it! 566 00:32:29,069 --> 00:32:31,822 Did you stick to the script? - Zero fat! 567 00:32:31,823 --> 00:32:33,750 None! "Yes, no, correct"! 568 00:32:33,751 --> 00:32:36,679 Don't freak out, she's nice. 569 00:32:36,680 --> 00:32:38,031 Roxane Ascher, "nice"? 570 00:32:38,032 --> 00:32:40,726 Seriously. We even talked about kids. 571 00:32:42,980 --> 00:32:44,140 What? 572 00:32:44,141 --> 00:32:45,519 She doesn't have kids. 573 00:32:45,520 --> 00:32:47,068 Roxane has no children? 574 00:32:47,069 --> 00:32:49,802 Then who's her son with an ear infection? 575 00:32:52,204 --> 00:32:55,079 Oh fuck, guys! Shit! 576 00:32:55,080 --> 00:32:56,913 She wasn't interested in your kids. 577 00:32:56,914 --> 00:32:58,960 Think: did you say anything compromising? 578 00:32:58,961 --> 00:33:00,396 Nothing! Nothing. 579 00:33:00,397 --> 00:33:02,762 She asked me how I could have been 580 00:33:02,763 --> 00:33:05,136 in Malo-les-bains if I have kids. I said they 581 00:33:05,137 --> 00:33:07,857 were spending the school holiday with their father. 582 00:33:07,858 --> 00:33:08,999 There. Yeah. 583 00:33:09,000 --> 00:33:10,359 Nothing secret, huh? 584 00:33:10,360 --> 00:33:11,880 School vacation? 585 00:33:13,647 --> 00:33:15,839 Dates of school holidays, zone B. 586 00:33:18,097 --> 00:33:20,152 The investigation was authorized on the 17th. 587 00:33:20,153 --> 00:33:23,201 The file was not to mention that you started on the 16th. 588 00:33:23,202 --> 00:33:25,679 The holidays were on the 16th. - (Oh fuck!) 589 00:33:25,940 --> 00:33:27,964 If you talked to Ascher about it- 590 00:33:27,965 --> 00:33:31,350 She knows that for 24 hours we investigated illegally. 591 00:33:41,149 --> 00:33:43,501 TV: Spiders are oviparous. 592 00:33:43,728 --> 00:33:47,560 They lay their eggs and wrap them in a silk cocoon. 593 00:33:49,047 --> 00:33:52,051 GILLES: He risks reprimand, suspension. 594 00:33:52,234 --> 00:33:54,482 CELINE: Do you realize the Commander's risking his job? 595 00:33:54,483 --> 00:33:56,755 MOTHER: You, in the police? 596 00:33:56,756 --> 00:34:00,276 TV: Some species shed the cocoon. Others... 597 00:34:00,277 --> 00:34:04,819 TICK TOCK 598 00:34:21,852 --> 00:34:23,761 DAPHNE: Lunch goes well, then when 599 00:34:23,762 --> 00:34:26,016 Magalie comes back from the WC, it degenerates. 600 00:34:28,120 --> 00:34:29,198 Hey! 601 00:34:29,199 --> 00:34:31,432 You looked somewhere else, I didn't think you were watching. 602 00:34:37,000 --> 00:34:40,040 It doesn't matter, I'm going to bed. 603 00:34:43,693 --> 00:34:45,482 DAPHNE: Lunch goes well, then when 604 00:34:45,483 --> 00:34:47,536 Magalie comes back from the WC, it degenerates. 605 00:34:47,795 --> 00:34:50,795 TICKING 606 00:35:10,760 --> 00:35:12,612 Some people are working here! 607 00:35:48,446 --> 00:35:51,784 What's happening? Did you understand something? 608 00:35:59,068 --> 00:36:00,068 Sorry. 609 00:36:04,909 --> 00:36:07,422 It's not your fault, we made you lie. 610 00:36:07,423 --> 00:36:09,624 Of course it's my fault. 611 00:36:09,625 --> 00:36:12,825 If I hadn't screwed up with the IGPN bitch... 612 00:36:14,142 --> 00:36:17,243 You wouldn't be here but for me. 613 00:36:19,280 --> 00:36:22,320 Yes, but you are well worth some inconvenience. 614 00:36:24,546 --> 00:36:27,826 Even if having my car stolen doesn't help me. 615 00:36:32,160 --> 00:36:34,705 Something's wrong with that toilet. 616 00:36:34,706 --> 00:36:35,706 How? 617 00:36:40,449 --> 00:36:41,449 OK. 618 00:36:42,813 --> 00:36:45,373 Thank you. -She peed too long. 619 00:36:45,440 --> 00:36:50,636 What are you talking about? -She took too long to come back. 620 00:36:51,040 --> 00:36:54,182 The reunion between the sisters started well. 621 00:36:54,183 --> 00:36:58,039 Then Magalie went to the toilet, and on her return 622 00:36:58,040 --> 00:37:01,119 their lunch went to pieces 623 00:37:01,120 --> 00:37:05,920 without Magalie knowing why. Something happened in the meantime. 624 00:37:06,160 --> 00:37:10,440 Right. At 12:36 pm, Magalie leaves for the toilet. 625 00:37:13,162 --> 00:37:16,563 She doesn't know the way, it's her first time here. 626 00:37:17,730 --> 00:37:22,487 Arrived at the bottom, it takes 2 seconds to read the signs. 627 00:37:22,960 --> 00:37:25,840 41 seconds after leaving the table, 628 00:37:25,841 --> 00:37:28,599 Magalie arrives at the toilet. -OK. 629 00:37:28,600 --> 00:37:30,476 She spends 4 minutes there, 630 00:37:30,477 --> 00:37:32,545 enough time to do her business. 631 00:37:32,546 --> 00:37:35,270 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe goes back \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto the table, 632 00:37:35,271 --> 00:37:35,799 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe goes back \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMm hmm.\h\h\h\h\h\hto the table, 633 00:37:35,800 --> 00:37:36,762 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwhere she arrives \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMm hmm.\h\h\h\h\h\h\hat 12:43 pm, 634 00:37:36,763 --> 00:37:38,660 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwhere she arrives \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hat 12:43 pm, 635 00:37:38,661 --> 00:37:40,358 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h56 seconds \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlater. 636 00:37:40,359 --> 00:37:41,775 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou follow me? 637 00:37:41,791 --> 00:37:43,027 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe took 15 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmore seconds 638 00:37:43,028 --> 00:37:44,560 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon the \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hway back? 639 00:37:44,561 --> 00:37:46,227 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHeyyyy, he's \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hstrong at 640 00:37:46,228 --> 00:37:48,499 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmental math, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI called it! 641 00:37:48,594 --> 00:37:50,110 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCorrect! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay. 642 00:37:50,111 --> 00:37:52,822 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut illogical, she \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hknows the way. 643 00:37:52,823 --> 00:37:54,094 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRight.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut illogical, she \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hknows the way. 644 00:37:54,902 --> 00:37:57,382 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSomething could have \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhappened off camera. 645 00:37:57,383 --> 00:37:58,184 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPerhaps. 646 00:37:58,185 --> 00:37:59,583 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPerhaps. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMm hmm. 647 00:38:00,181 --> 00:38:01,581 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut what \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcamera? 648 00:38:01,582 --> 00:38:03,759 Let's go back. 649 00:38:03,760 --> 00:38:05,900 From toilets to escalators, 650 00:38:05,901 --> 00:38:07,760 22 seconds. 651 00:38:08,427 --> 00:38:10,585 From the escalator to the store, 652 00:38:10,586 --> 00:38:12,304 14 seconds. 653 00:38:13,440 --> 00:38:16,413 And there's the bug. 654 00:38:18,800 --> 00:38:22,840 She stayed here for 15 seconds. 655 00:38:23,960 --> 00:38:24,960 Why? 656 00:38:28,692 --> 00:38:30,376 What if we asked her? 657 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 Good evening. 658 00:38:43,189 --> 00:38:44,159 BANGING 659 00:38:44,160 --> 00:38:46,033 Come on, stand up! 660 00:38:46,541 --> 00:38:48,925 Ay! What were you doing the day before 661 00:38:48,926 --> 00:38:50,821 yesterday, coming back from the toilet? 662 00:38:52,328 --> 00:38:54,759 What? -At lunch with your sister, 663 00:38:54,760 --> 00:38:57,737 you went to pee, then you were out of sight 664 00:38:57,738 --> 00:39:00,874 for 15 seconds in front of the cleaners. What happened? 665 00:39:02,160 --> 00:39:04,101 Answer, it's important. 666 00:39:05,165 --> 00:39:07,405 Coming back from the toilet, uh 667 00:39:07,840 --> 00:39:12,559 I ran into my daughter's former guitar teacher and said hello. 668 00:39:12,560 --> 00:39:15,360 It'd been a long time. -(The guitar teacher!) 669 00:39:15,684 --> 00:39:18,205 The fianc�, I was sure of it! 670 00:39:18,206 --> 00:39:20,526 He was whining too much! 671 00:39:21,782 --> 00:39:24,182 Do you recognize him? -Yes, that's him. 672 00:39:25,810 --> 00:39:28,263 Yes, I know who it is. -Yes. 673 00:39:29,214 --> 00:39:31,928 You knew your sister was going to marry him. 674 00:39:32,262 --> 00:39:37,323 He says he didn't know she was rich, but he knows you. 675 00:39:37,518 --> 00:39:39,209 MORGANE: OK. So, your sister 676 00:39:39,210 --> 00:39:41,576 accuses you of wanting her money 677 00:39:41,577 --> 00:39:43,799 after seeing you talking with him. 678 00:39:43,800 --> 00:39:47,752 She figured you were in on it. Is that it? 679 00:39:48,661 --> 00:39:51,107 This is the story of a guitarist 680 00:39:51,108 --> 00:39:53,114 who dreams of living the high life, 681 00:39:53,115 --> 00:39:54,999 but who struggles selling 682 00:39:55,000 --> 00:39:57,717 lessons to loser kids. 683 00:39:57,718 --> 00:40:01,186 He sees that a girl has won the lottery. 684 00:40:01,187 --> 00:40:04,743 He manages to meet her, he seduces her, 685 00:40:04,744 --> 00:40:09,859 proposes marriage, as if he doesn't know she's loaded. 686 00:40:09,860 --> 00:40:11,719 Everything works perfectly, 687 00:40:11,720 --> 00:40:15,239 until the day when, out of the past, 688 00:40:15,240 --> 00:40:19,038 her fianc�e's sister bumps into him by chance. 689 00:40:19,039 --> 00:40:20,559 S�verine sees it all. 690 00:40:20,560 --> 00:40:24,131 For her, they are in cahoots. Stan lied to her! 691 00:40:24,132 --> 00:40:28,480 If he knows his sister, then he knows she's rich. 692 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 Very rich! 693 00:40:29,880 --> 00:40:32,017 So, her heart in pieces, 694 00:40:32,018 --> 00:40:34,594 our lover calls off the wedding 695 00:40:34,595 --> 00:40:37,279 and threatens to report the imposter! 696 00:40:37,280 --> 00:40:38,800 So... 697 00:40:39,000 --> 00:40:43,319 the guitarist shows his true face! 698 00:40:43,320 --> 00:40:44,400 EVIL LAUGH 699 00:40:44,640 --> 00:40:45,640 And then: 700 00:40:48,520 --> 00:40:49,960 He deletes her. 701 00:41:07,129 --> 00:41:09,531 Ssh! -Hey, you. 702 00:41:10,436 --> 00:41:13,720 She had a nightmare and came in here to sleep. 703 00:41:14,091 --> 00:41:15,771 How are you? Where were you? 704 00:41:15,772 --> 00:41:19,313 Ssh. It's okay, go back to sleep. -Hmm. 705 00:41:22,914 --> 00:41:24,497 MORGANE SIGHS 706 00:41:31,965 --> 00:41:33,245 Hello. -Hello. 707 00:41:37,902 --> 00:41:41,279 S�verine was the sister of Magalie Dupres? 708 00:41:41,280 --> 00:41:43,746 Mm hmm. You didn't know? 709 00:41:43,747 --> 00:41:47,356 No! They didn't have the same last name. 710 00:41:47,357 --> 00:41:48,357 Mmm. 711 00:41:50,893 --> 00:41:52,413 STAN CRYING 712 00:41:53,403 --> 00:41:54,742 Sorry. 713 00:41:56,538 --> 00:41:58,484 It's just that talking about her 714 00:41:58,485 --> 00:42:00,795 so soon after her death. 715 00:42:00,796 --> 00:42:02,369 Gone too soon. 716 00:42:02,370 --> 00:42:04,026 Much too soon. 717 00:42:04,027 --> 00:42:06,159 You were to be married in 10 days. 718 00:42:06,160 --> 00:42:11,199 And as you chose to do so under community property, 719 00:42:11,200 --> 00:42:14,160 you would own 50% of her fortune. 720 00:42:14,161 --> 00:42:18,118 I didn't know she was fucking rich! - Yes, so you said. 721 00:42:18,119 --> 00:42:19,439 And then you surprised me. 722 00:42:19,440 --> 00:42:24,292 It was revealed to many people that she had won the lottery. 723 00:42:24,293 --> 00:42:27,147 Everyone asked the same question: "How much?" 724 00:42:27,148 --> 00:42:28,268 Everyone. 725 00:42:28,269 --> 00:42:29,389 Except you. 726 00:42:33,485 --> 00:42:36,245 Okay, I knew. But I didn't kill her. 727 00:42:36,469 --> 00:42:38,069 I deserved that money. 728 00:42:38,070 --> 00:42:40,051 You deserved it? -Yes, I worked for it. 729 00:42:40,052 --> 00:42:42,401 I went with her to see her bullshit movies. 730 00:42:42,402 --> 00:42:44,285 I listened to Dario Moreno all day long. 731 00:42:44,286 --> 00:42:45,746 I had to like her friends. 732 00:42:45,747 --> 00:42:48,904 I sang for free at the funeral of her friend who killed himself. 733 00:42:49,144 --> 00:42:50,884 I was the perfect boyfriend! 734 00:42:50,885 --> 00:42:55,107 That's just it: if she leaves you, you lose your "investment." 735 00:42:55,241 --> 00:42:57,184 You can't let that get in the way. 736 00:42:58,600 --> 00:43:01,212 I'd like to talk to a lawyer, please. 737 00:43:05,519 --> 00:43:09,026 I went through the suspect's life with a fine-toothed comb, nothing. 738 00:43:09,190 --> 00:43:12,720 No employee saw him at the mall the day of the murder. 739 00:43:13,275 --> 00:43:14,195 Shit. 740 00:43:14,196 --> 00:43:16,769 Who is S�verine's friend who committed suicide? 741 00:43:16,770 --> 00:43:19,365 The one Stan played for? 742 00:43:22,533 --> 00:43:26,400 Er, the guy who ran the dry cleaners in the mall. 743 00:43:30,315 --> 00:43:32,144 JACKPOT MINUTE-LAUNDRY 744 00:43:33,440 --> 00:43:35,120 The Minute-Laundry? 745 00:43:36,001 --> 00:43:37,456 PERMANENTLY CLOSED LEASE AVAILABLE 746 00:43:37,457 --> 00:43:40,485 DARIO MORENO SINGING 747 00:43:43,884 --> 00:43:46,323 Morgane, explain? -The Jackpot! 748 00:43:46,324 --> 00:43:50,221 It's not the fianc� who did it. It's the cannel�-seller! 749 00:43:50,222 --> 00:43:52,616 The guy from the dry cleaners died, he went bankrupt. 750 00:43:52,617 --> 00:43:55,132 There was even a fundraiser to save him, it didn't work. 751 00:43:55,133 --> 00:43:57,523 He was the cannele-seller's husband! 752 00:43:57,524 --> 00:43:59,461 The Jackpot. The cannel�s. 753 00:43:59,462 --> 00:44:01,276 The cannel�s, the Jackpot. 754 00:44:02,669 --> 00:44:04,940 It was before our eyes from the start. 755 00:44:04,941 --> 00:44:07,292 The day of the murder, she was in purple. 756 00:44:07,293 --> 00:44:10,879 Yesterday when we went back to question her: still purple. 757 00:44:10,880 --> 00:44:13,000 For us, the color of mourning 758 00:44:13,001 --> 00:44:14,413 is black. ADAM: Yes. 759 00:44:14,414 --> 00:44:18,719 In South Africa, it's red. In India, white. 760 00:44:18,954 --> 00:44:20,799 In Iran, blue. 761 00:44:20,800 --> 00:44:25,398 We found that Mai is from Thailand. It's black over there. 762 00:44:25,399 --> 00:44:26,845 Except for widows, 763 00:44:26,846 --> 00:44:28,366 who wear purple. 764 00:44:29,086 --> 00:44:33,883 Mai is the wife of the laundry owner who committed suicide. 765 00:44:34,476 --> 00:44:36,756 They both worked there. 766 00:44:38,204 --> 00:44:41,559 It's tragic, but how does that make her suspect? 767 00:44:41,560 --> 00:44:43,420 She has a motive. 768 00:44:43,421 --> 00:44:46,103 What motive? -Imagine the father of your children 769 00:44:46,104 --> 00:44:48,381 commits suicide because he owes �30,000. 770 00:44:48,382 --> 00:44:51,296 You learn that your friend has millions 771 00:44:51,297 --> 00:44:53,559 in an account and didn't lift a finger. 772 00:44:53,560 --> 00:44:55,040 Second, 773 00:44:55,041 --> 00:44:58,076 we have a "modus operandi," (I love this moment) 774 00:44:58,077 --> 00:45:00,670 at the crime scene there are no fingerprints, 775 00:45:00,671 --> 00:45:03,729 when we know the murder wasn't premeditated. 776 00:45:03,730 --> 00:45:08,047 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSo that leaves a \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmurderer... who... 777 00:45:08,048 --> 00:45:09,789 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome on, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith me! 778 00:45:09,790 --> 00:45:10,807 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWho... 779 00:45:10,808 --> 00:45:11,955 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWas already \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWho... \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwearing gloves. 780 00:45:11,956 --> 00:45:12,619 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWas already \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWearing \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwearing gloves.\h\h\h\h\hgloves! 781 00:45:12,620 --> 00:45:13,565 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWearing \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hgloves! 782 00:45:16,778 --> 00:45:18,940 There. And third... 783 00:45:20,100 --> 00:45:22,314 I don't have one, but there, who cares. 784 00:45:22,315 --> 00:45:23,611 We don't care. 785 00:45:28,280 --> 00:45:29,600 OK, in here. 786 00:45:33,840 --> 00:45:37,360 We tried everything. Credits, appeals for donations. 787 00:45:38,760 --> 00:45:41,040 C�dric couldn't sleep anymore, and... 788 00:45:41,876 --> 00:45:43,999 While my husband was sinking, 789 00:45:44,000 --> 00:45:46,880 I made a good income for the children. 790 00:45:48,200 --> 00:45:50,880 There is only one person to whom I told everything. 791 00:45:51,881 --> 00:45:53,323 Severine. 792 00:45:55,120 --> 00:45:58,240 When I realized that we wouldn't make it, 793 00:45:59,416 --> 00:46:01,298 I started a fundraiser at the Jackpot. 794 00:46:01,436 --> 00:46:05,524 I begged from people I knew. 795 00:46:07,469 --> 00:46:09,789 S�verine gave �30. 796 00:46:10,304 --> 00:46:14,759 She told me she was sorry, she had nothing on the side. 797 00:46:16,515 --> 00:46:19,235 And that I could count on her friendship. 798 00:46:20,320 --> 00:46:23,160 At the time, it touched me. 799 00:46:25,680 --> 00:46:27,788 When did you find out she was rich? 800 00:46:27,789 --> 00:46:29,187 SHE LAUGHS 801 00:46:29,880 --> 00:46:31,700 She told me. 802 00:46:33,080 --> 00:46:35,287 The day before yesterday, on her break. 803 00:46:35,288 --> 00:46:37,110 I saw her crying, so I went to see her 804 00:46:37,111 --> 00:46:39,177 to ask what was wrong. 805 00:46:39,344 --> 00:46:41,554 She told me everything. 806 00:46:42,320 --> 00:46:46,066 Stan lying to her, the lotto, the millions 807 00:46:46,067 --> 00:46:48,067 that had ruined her life. 808 00:46:48,549 --> 00:46:50,629 She wanted me to pity her. 809 00:46:52,480 --> 00:46:56,600 But while she was whining, I was only thinking of one thing. 810 00:46:59,354 --> 00:47:00,514 My husband. 811 00:47:01,960 --> 00:47:03,840 Hanging from a rope. 812 00:47:16,240 --> 00:47:18,079 Congratulations, Morgane. 813 00:47:18,080 --> 00:47:22,000 As the body discoverer for this case, you've been very efficient. 814 00:47:22,051 --> 00:47:24,282 I would have preferred it was the fianc�. 815 00:47:24,283 --> 00:47:26,180 Frankly, this annoys me. 816 00:47:26,315 --> 00:47:29,355 But hey, I guess we can't choose. 817 00:47:29,360 --> 00:47:31,040 No, we can not. 818 00:47:31,696 --> 00:47:33,999 If your offer still stands, 819 00:47:34,367 --> 00:47:35,840 HONKING I could go for a drink. 820 00:47:35,841 --> 00:47:37,798 WOOO! I'm coming! 821 00:47:37,799 --> 00:47:39,808 I'm going, see you tomorrow. 822 00:47:39,809 --> 00:47:43,655 Don't worry too much about the IGPN, 823 00:47:43,656 --> 00:47:45,239 the girl is far from stupid, 824 00:47:45,240 --> 00:47:48,359 she will see that you are a great chicken. 825 00:47:48,360 --> 00:47:49,707 See you tomorrow. 826 00:47:49,708 --> 00:47:53,103 Hey! Red label, even! 827 00:48:03,940 --> 00:48:06,180 The investigation began well on the 16th. 828 00:48:07,017 --> 00:48:09,759 Therefore contrary to what the report says. 829 00:48:09,760 --> 00:48:13,645 It kept us from indicting the wrong person. 830 00:48:13,646 --> 00:48:16,840 The end justifies the means? 831 00:48:17,583 --> 00:48:19,145 Sometimes the choice is limited. 832 00:48:19,146 --> 00:48:20,563 Sometimes. 833 00:48:21,332 --> 00:48:23,812 I know your job is difficult. 834 00:48:24,398 --> 00:48:28,383 I like to put the facts in perspective before judging a case. 835 00:48:28,438 --> 00:48:31,400 That's why I've studied your entire career. 836 00:48:32,320 --> 00:48:35,760 For several months, your irregularities have have multiplied. 837 00:48:36,131 --> 00:48:39,171 Rulebreaking. Unnecessary danger. 838 00:48:39,753 --> 00:48:41,193 I will be frank. 839 00:48:41,886 --> 00:48:46,080 I classify you a borderline cop, who must be laid off, 840 00:48:46,163 --> 00:48:48,563 before there is a serious blunder. 841 00:48:50,435 --> 00:48:53,348 Do you have anything to make me change my mind? 842 00:48:56,277 --> 00:48:57,615 No. 843 00:48:58,800 --> 00:49:03,879 These irregularities coincide with a new arrival in the brigade: 844 00:49:04,020 --> 00:49:05,420 Morgane Alvaro. 845 00:49:07,108 --> 00:49:11,599 A civilian on investigations. Not always easy to manage. 846 00:49:11,600 --> 00:49:14,880 No. She is very disciplined. 847 00:49:15,798 --> 00:49:19,128 At the end of the day, deferential. 848 00:49:19,129 --> 00:49:21,465 She knows her role- -She has nothing to do with 849 00:49:21,466 --> 00:49:24,276 these discrepancies? -No. Nothing. 850 00:49:28,106 --> 00:49:30,880 I will render my conclusions within 24 hours. 851 00:49:54,808 --> 00:49:55,808 Well? 852 00:49:56,960 --> 00:49:59,928 Cmdr. Ascher chose self-defense. You're off the hook. 853 00:49:59,929 --> 00:50:01,506 YES! 854 00:50:01,732 --> 00:50:03,119 Well done, Commander. 855 00:50:03,120 --> 00:50:05,319 Can I talk to you in my office? -Yes. 856 00:50:05,320 --> 00:50:06,840 I'm calling Morgane. 857 00:50:07,291 --> 00:50:11,131 Awesome! Thank you. Thanks thanks. Kisses, Gilles. 858 00:50:11,975 --> 00:50:13,975 Hey, guess what? 859 00:50:14,160 --> 00:50:17,702 d He's not suspended! d 860 00:50:22,396 --> 00:50:23,396 Okay... 861 00:50:23,397 --> 00:50:25,284 She's opening an investigation on Morgane. 862 00:50:26,309 --> 00:50:31,562 To assess her real contributions in the face of the risks for the institution. 863 00:50:33,125 --> 00:50:35,756 I'm going to have myself some beer to celebrate. 864 00:50:35,757 --> 00:50:38,626 Waaaait, me too, I have something to celebrate: 865 00:50:38,627 --> 00:50:41,145 I've almost lost a pound! - Ah! 866 00:50:41,146 --> 00:50:43,500 CELINE: But that's not all. She asks that Morgane 867 00:50:43,501 --> 00:50:46,547 be suspended while the investigation is in progress. 868 00:50:49,738 --> 00:50:51,675 Cheers! LUDO: Kids? 869 00:50:51,676 --> 00:50:54,829 Cheers! 870 00:50:54,830 --> 00:50:57,910 To us... LUDO: And to you, especially. 871 00:50:58,669 --> 00:51:00,669 Your glasses ring for a long time. 872 00:51:00,710 --> 00:51:03,650 Yet I can tell you it's not crystal. 873 00:51:03,651 --> 00:51:06,593 CRACKING 874 00:51:07,259 --> 00:51:09,659 ... 875 00:51:10,340 --> 00:51:12,340 ... 876 00:51:13,580 --> 00:51:16,143 WATER DRIPPING 877 00:51:17,646 --> 00:51:19,873 CRACKING, DRIPPING 878 00:51:20,800 --> 00:51:24,014 Don't panic, we've seen other things in this house. 879 00:51:27,014 --> 00:51:31,014 Preuzeto sa www.titlovi.com 67632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.