All language subtitles for Ghosts (2021) - 03x05 - The Silent Partner.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY+TGx.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,389 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:02,340 --> 00:00:04,919 I can't believe this. 3 00:00:05,042 --> 00:00:07,234 Yeah, it's a weird thing to see. 4 00:00:07,334 --> 00:00:09,227 Just be glad they put your body in bag. 5 00:00:09,326 --> 00:00:10,820 That not happen to Thor. 6 00:00:10,920 --> 00:00:14,407 Slowly watched my own body decompose over many years. 7 00:00:14,506 --> 00:00:15,868 You've said all this before. 8 00:00:15,967 --> 00:00:17,761 Not to her! She new here. 9 00:00:17,860 --> 00:00:19,686 - Is very good story. - MARVIN: That should do it. 10 00:00:19,786 --> 00:00:22,145 Just need you to sign here and initial here. 11 00:00:22,244 --> 00:00:23,407 It's just so sad. 12 00:00:23,506 --> 00:00:24,667 We knew the family. 13 00:00:24,767 --> 00:00:25,929 Yeah, it's rough. 14 00:00:26,893 --> 00:00:28,021 And just to reiterate, 15 00:00:28,122 --> 00:00:30,147 we did not provide the donut holes. 16 00:00:30,247 --> 00:00:32,936 The deceased brought them to the party. 17 00:00:33,036 --> 00:00:34,331 Not to victim blame. 18 00:00:34,430 --> 00:00:35,792 Mm. Kind of sounds like you are. 19 00:00:35,891 --> 00:00:38,449 Peter, how are you managing this turn of events? 20 00:00:38,549 --> 00:00:40,308 Well, I'll admit, I was pretty steamed 21 00:00:40,408 --> 00:00:41,438 when I realized I was gonna have to 22 00:00:41,537 --> 00:00:42,832 spend eternity with Carol. 23 00:00:42,932 --> 00:00:44,691 Because of the fact that she cuckolded you 24 00:00:44,791 --> 00:00:46,618 with your best friend Jerry. 25 00:00:46,717 --> 00:00:48,013 Right, but... 26 00:00:48,113 --> 00:00:49,805 I've been thinking about it, 27 00:00:49,905 --> 00:00:52,695 and it's not healthy to dwell in the past. 28 00:00:52,794 --> 00:00:54,090 You know what, I'm sorry, I believe 29 00:00:54,189 --> 00:00:56,115 it was actually Jerry that cuckolded you. 30 00:00:56,215 --> 00:00:57,410 Carol just cheated. 31 00:00:58,439 --> 00:01:00,565 Even in these difficult times, we must be precise. 32 00:01:00,664 --> 00:01:02,590 Yes, thank you for that attention to detail, 33 00:01:02,689 --> 00:01:05,778 but the larger point I'm making is that I'm fine. 34 00:01:06,774 --> 00:01:08,500 So you're not gonna confront her about it? 35 00:01:08,600 --> 00:01:10,360 PETE: Well, I don't think she realizes that I know. 36 00:01:10,460 --> 00:01:11,655 And if that's the case, 37 00:01:11,755 --> 00:01:14,710 why make her transition to the afterlife any harder? 38 00:01:14,810 --> 00:01:17,035 She's got a lot on her plate. 39 00:01:17,135 --> 00:01:19,194 One less donut hole than before. 40 00:01:19,293 --> 00:01:20,455 (BOTH LAUGH) 41 00:01:20,554 --> 00:01:22,149 - I should not be laughing at that. - No. No. 42 00:01:22,248 --> 00:01:24,075 I mean, I'm filled with anger toward her, 43 00:01:24,175 --> 00:01:25,934 but I-I'm trying to swallow it. 44 00:01:26,034 --> 00:01:28,824 Hopefully better than she swallowed that tiny confection. 45 00:01:28,923 --> 00:01:30,284 (BOTH LAUGHING) 46 00:01:30,384 --> 00:01:31,760 - Hetty, you're bad. - I am bad. 47 00:01:31,862 --> 00:01:34,110 โ™ช โ™ช 48 00:01:36,896 --> 00:01:38,741 So, uh, we have some bad news. 49 00:01:38,842 --> 00:01:40,750 - Yeah, I heard about the dead lady. - (CHUCKLES) 50 00:01:40,850 --> 00:01:42,892 A lot of people did, including our main investor, 51 00:01:42,992 --> 00:01:43,996 who feels like, 52 00:01:44,097 --> 00:01:45,703 in combination with the finance bro 53 00:01:45,803 --> 00:01:47,577 we fished out of the lake last year... 54 00:01:47,677 --> 00:01:48,681 Epic. 55 00:01:48,782 --> 00:01:50,389 ... it's just too many dead bodies 56 00:01:50,489 --> 00:01:52,564 for her taste, and she's pulling her funding. 57 00:01:52,664 --> 00:01:53,902 Oh, man, this is not good. 58 00:01:54,003 --> 00:01:56,011 Mark getting bad news. The tables have turned. 59 00:01:56,112 --> 00:01:58,220 We'll get another investor, we'll figure it out. 60 00:01:58,320 --> 00:01:59,425 Hamilton would say you could just 61 00:01:59,525 --> 00:02:00,897 print the money, and then he'd probably 62 00:02:00,998 --> 00:02:03,039 go whoring, which he did. 63 00:02:03,140 --> 00:02:04,277 That's great, but we need money now. 64 00:02:04,377 --> 00:02:05,950 If we shut down, we're gonna lose our crew, 65 00:02:06,052 --> 00:02:07,089 and who knows when we'll get them back. 66 00:02:07,189 --> 00:02:08,192 Wait, what are you saying? 67 00:02:08,227 --> 00:02:09,465 I'm saying, 68 00:02:09,565 --> 00:02:11,139 if we don't come up with, like, ten grand 69 00:02:11,239 --> 00:02:12,644 to cover us over the next couple weeks, 70 00:02:12,745 --> 00:02:14,518 you can forget about the restaurant. 71 00:02:14,618 --> 00:02:16,660 And now we're back to Mark delivering bad news. 72 00:02:16,761 --> 00:02:18,233 All's right in the world again. 73 00:02:18,333 --> 00:02:21,814 Hey, you know who's literally got exactly $10,000? 74 00:02:21,914 --> 00:02:23,187 Isaac, 75 00:02:23,287 --> 00:02:24,893 - from his biography you sold. - SAMANTHA: Right. 76 00:02:24,993 --> 00:02:26,199 Sass is pointing out that 77 00:02:26,299 --> 00:02:28,373 we gave Isaac that money for the book advance. 78 00:02:28,474 --> 00:02:30,649 Speaking of which, have you looked at the draft 79 00:02:30,749 --> 00:02:32,825 - I gave you to read yet? - Uh... 80 00:02:32,925 --> 00:02:34,866 Jay, it's been on your nightstand for the last week. 81 00:02:34,966 --> 00:02:36,740 I've been really busy with the restaurant. 82 00:02:36,841 --> 00:02:38,078 He was on TikTok for, like, an hour, 83 00:02:38,180 --> 00:02:39,786 watching people unclog drains. 84 00:02:39,886 --> 00:02:42,163 - It is oddly satisfying. - So good. 85 00:02:42,263 --> 00:02:44,337 I promise I will soon, babe. 86 00:02:44,437 --> 00:02:45,576 Now, in the meantime, 87 00:02:45,676 --> 00:02:47,617 let's go get that Founding Farter 88 00:02:47,717 --> 00:02:49,191 and save our restaurant. 89 00:02:49,291 --> 00:02:50,762 Sounds like we have our book title. 90 00:02:50,863 --> 00:02:52,336 Not a good start, Jay, 91 00:02:52,436 --> 00:02:54,042 but I am intrigued. 92 00:02:54,143 --> 00:02:55,482 I once turned down the opportunity 93 00:02:55,582 --> 00:02:57,121 to be part owner in a tavern, 94 00:02:57,223 --> 00:02:58,962 and I always regretted it. 95 00:02:59,062 --> 00:03:00,368 Oh! Isaac's interested, Jay. 96 00:03:00,469 --> 00:03:02,576 ISAAC: They were known for their horse pie. 97 00:03:02,644 --> 00:03:04,115 They put cinnamon in it. 98 00:03:04,217 --> 00:03:05,857 The name of the horse was Cinnamon. 99 00:03:05,957 --> 00:03:07,497 TREVOR: T-Money time out. 100 00:03:07,597 --> 00:03:10,542 As your financial advisor, I need to advise you against this. 101 00:03:10,642 --> 00:03:12,215 The restaurant business is very risky. 102 00:03:12,316 --> 00:03:14,022 Well, we'll pay you right back. 103 00:03:14,122 --> 00:03:15,796 We just need to get through the next couple weeks. 104 00:03:15,897 --> 00:03:16,901 JAY: What's happening? 105 00:03:17,001 --> 00:03:18,206 Is the ghost that we gave the money to 106 00:03:18,307 --> 00:03:20,046 not gonna give it back to us? 107 00:03:20,146 --> 00:03:21,485 No, he will, Jay. 108 00:03:21,586 --> 00:03:22,891 Not if he listens to the Wharton grad 109 00:03:22,991 --> 00:03:24,397 he looks to to make these decisions. 110 00:03:24,497 --> 00:03:26,673 Oh, did you go to Wharton? Haven't heard you mention that. 111 00:03:26,773 --> 00:03:28,548 Samantha, I would love to help you out, 112 00:03:28,648 --> 00:03:32,094 but I'm sorry, I must heed Trevor's financial advice. 113 00:03:32,195 --> 00:03:34,102 It's not that I don't believe in you, 114 00:03:34,203 --> 00:03:36,345 it's just... No, it's that. 115 00:03:36,445 --> 00:03:38,788 In his defense, you two aren't great at business. 116 00:03:38,889 --> 00:03:42,235 - I mean, you gave $10,000 to a ghost. - Exactly. 117 00:03:43,272 --> 00:03:44,511 PETE: So, you see, Carol, 118 00:03:44,612 --> 00:03:46,820 aside from not being able to touch things 119 00:03:46,921 --> 00:03:48,594 or leave the property, we actually lead 120 00:03:48,694 --> 00:03:50,166 a pretty normal existence here. 121 00:03:50,267 --> 00:03:52,007 And, yes, ghosts can have sex. 122 00:03:52,107 --> 00:03:54,618 What? She was gonna get there eventually, 123 00:03:54,668 --> 00:03:55,872 I thought I'd cut to the chase. 124 00:03:55,973 --> 00:03:57,446 The ghosts date each other? 125 00:03:57,546 --> 00:03:59,956 There is some of that going on, yes. 126 00:04:00,056 --> 00:04:01,596 Isaac and Nigel are engaged. 127 00:04:01,696 --> 00:04:03,270 I was consorting with Trevor 128 00:04:03,370 --> 00:04:04,675 and a washing machine. 129 00:04:04,775 --> 00:04:07,117 And Thor was with Flower. 130 00:04:07,218 --> 00:04:09,494 She get sucked off. 131 00:04:09,595 --> 00:04:12,373 Well... (SCOFFS) good for her, I guess. 132 00:04:12,473 --> 00:04:16,522 Yes, good for Flower, but very painful for Thor. 133 00:04:16,623 --> 00:04:18,061 Jerry always used a pillow. 134 00:04:18,161 --> 00:04:19,367 Anyway, what about you, Pete? 135 00:04:19,467 --> 00:04:21,375 Are you dating anyone? 136 00:04:21,475 --> 00:04:24,119 (STAMMERING): Oh, uh, me? 137 00:04:24,219 --> 00:04:25,759 I know this could be a little awkward to talk about, 138 00:04:25,859 --> 00:04:27,767 but it's been 40 years. 139 00:04:27,867 --> 00:04:30,243 It's okay if you've moved on. 140 00:04:30,345 --> 00:04:32,251 In fact, it would be weird if you hadn't. 141 00:04:32,353 --> 00:04:33,624 Yeah. Very weird. 142 00:04:33,724 --> 00:04:35,431 (LAUGHS LOUDLY) 143 00:04:35,531 --> 00:04:37,439 - (WHISPERS): This is painful to watch. - Yeah. 144 00:04:37,539 --> 00:04:39,682 What do we think Carol has in that big purse of hers? 145 00:04:39,782 --> 00:04:41,187 If there's a God, cocaine. 146 00:04:41,287 --> 00:04:43,095 SASAPPIS: Do people keep pizza in their purses? 147 00:04:43,195 --> 00:04:44,501 We'll find out when we look for the cocaine. 148 00:04:44,601 --> 00:04:47,847 So... you seeing anyone currently? 149 00:04:48,048 --> 00:04:50,558 You bet I am. Yeah, big-time. 150 00:04:50,659 --> 00:04:52,700 Oh. What's her name? 151 00:04:52,800 --> 00:04:53,938 Name? Uh, well, you know, let me, 152 00:04:54,039 --> 00:04:55,209 let me check with her first. 153 00:04:55,309 --> 00:04:56,750 Uh, just of respect, you know. 154 00:04:56,850 --> 00:04:58,121 I-I can't wait to tell you about it, 155 00:04:58,221 --> 00:04:59,627 'cause she is real... 156 00:04:59,728 --> 00:05:01,836 really... 157 00:05:01,936 --> 00:05:04,112 Carol, I don't believe you have seen the mansion yet, 158 00:05:04,212 --> 00:05:06,421 and I would love to give you a tour. 159 00:05:06,522 --> 00:05:08,463 Yes, and we can learn more about your purse in the process. 160 00:05:08,563 --> 00:05:10,136 Person. I said "person." 161 00:05:10,236 --> 00:05:12,144 - Thank you. - HETTY: So tell us about your interests. 162 00:05:12,385 --> 00:05:14,928 Greasy foods? Stimulants? 163 00:05:15,029 --> 00:05:16,770 Good grits! 164 00:05:16,870 --> 00:05:18,844 I'm really up a creek this time. 165 00:05:18,944 --> 00:05:21,153 Will one of you pretend to be my girlfriend? 166 00:05:21,253 --> 00:05:24,702 (GROANS) Are we really singing this song again? 167 00:05:24,802 --> 00:05:27,311 Why is that always your first move? 168 00:05:27,412 --> 00:05:29,955 I just don't want Carol knowing I spent the first 40 years 169 00:05:30,056 --> 00:05:31,963 of my afterlife being loyal to her, 170 00:05:32,064 --> 00:05:34,305 when she wasn't even loyal to me while we were married. 171 00:05:34,406 --> 00:05:35,477 It's humiliating. 172 00:05:35,577 --> 00:05:36,716 You should've just bit the bullet 173 00:05:36,816 --> 00:05:38,055 and told her the truth. 174 00:05:38,155 --> 00:05:40,497 There's plenty of time for Monday-morning quarterbacking, Nancy. 175 00:05:40,597 --> 00:05:41,870 We are where we are. 176 00:05:41,970 --> 00:05:43,744 Now, will you be my fake girlfriend or not? 177 00:05:43,844 --> 00:05:46,253 No, I'm not doing it. I've served my time. 178 00:05:46,353 --> 00:05:47,492 Alberta? Please? 179 00:05:47,592 --> 00:05:49,433 I-I don't think that's a good idea, Pete. 180 00:05:49,533 --> 00:05:51,307 You know, there's history. 181 00:05:51,408 --> 00:05:54,420 Like when Pete try to kiss you and you facepalm him. 182 00:05:54,520 --> 00:05:56,160 I think we all knew what she was referring to. 183 00:05:56,260 --> 00:05:58,871 Just very funny to talk about. 184 00:06:00,042 --> 00:06:01,950 SAMANTHA: Are we really taking Isaac's money? 185 00:06:02,050 --> 00:06:03,255 This feels wrong. 186 00:06:03,355 --> 00:06:04,660 No, babe, what was wrong was 187 00:06:04,761 --> 00:06:08,609 us giving an invisible person $10,000 in the first place. 188 00:06:08,709 --> 00:06:10,785 Samantha, I've been thinking about it, 189 00:06:10,886 --> 00:06:13,094 and to hell with Trevor. 190 00:06:13,195 --> 00:06:15,872 It's my money and I want to help you guys out. 191 00:06:15,972 --> 00:06:17,612 Besides, we're only borrowing Isaac's money. 192 00:06:17,712 --> 00:06:19,051 Wait. 193 00:06:19,152 --> 00:06:20,992 Are you stealing my money? 194 00:06:21,092 --> 00:06:22,765 Nope, no. We're not stealing. 195 00:06:22,866 --> 00:06:25,677 That's it, you say it out loud and it feels true, right? 196 00:06:25,777 --> 00:06:27,184 Jay, Isaac's in here. 197 00:06:27,284 --> 00:06:28,703 God, I wish we could put a bell on them. 198 00:06:33,072 --> 00:06:34,333 I'm confused. You want to see what's in my purse? 199 00:06:34,400 --> 00:06:36,070 Carol, you died with your purse, 200 00:06:36,170 --> 00:06:38,274 which means everything in it is stuff we can touch. 201 00:06:38,374 --> 00:06:42,583 Let's see. Receipts. Tissues. Some candy. 202 00:06:42,683 --> 00:06:44,018 - My keys. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 203 00:06:44,118 --> 00:06:45,320 - What type of candy? - Nose candy? 204 00:06:45,420 --> 00:06:48,292 Butterscotch. Here, try it. 205 00:06:48,894 --> 00:06:51,164 Oh. What the heck? 206 00:06:51,265 --> 00:06:54,203 Once you let go of an item, it zaps back to you. 207 00:06:54,303 --> 00:06:56,006 It's ghost rules. 208 00:06:56,106 --> 00:06:58,043 So you can only touch it if I'm also touching it? 209 00:06:58,143 --> 00:06:59,345 That is correct. 210 00:06:59,445 --> 00:07:00,447 There you guys are. 211 00:07:00,548 --> 00:07:01,717 We were thinking about going for a walk. 212 00:07:01,817 --> 00:07:02,818 Oh, you should come, Carol. 213 00:07:02,819 --> 00:07:05,490 Sure. I'll come. 214 00:07:05,591 --> 00:07:07,159 Will your girlfriend be joining us, Pete? 215 00:07:07,259 --> 00:07:09,397 Um, my-my girlfriend? 216 00:07:09,497 --> 00:07:10,966 Uh... 217 00:07:11,066 --> 00:07:12,737 N-No, she's, uh, she's not here right now. 218 00:07:12,837 --> 00:07:13,906 CAROL: But I thought 219 00:07:14,006 --> 00:07:15,742 - we couldn't leave the property. - PETE: Right. 220 00:07:15,842 --> 00:07:18,915 But, uh, you know, the thing with my girlfriend is, um... 221 00:07:19,015 --> 00:07:21,452 - Uh, h... how do I put this? - ALBERTA: Pete. 222 00:07:21,552 --> 00:07:24,390 It's fine. You can tell her about us. 223 00:07:24,490 --> 00:07:26,027 I-I can? 224 00:07:26,128 --> 00:07:29,700 (GASPS) You're dating Alberta. 225 00:07:29,801 --> 00:07:31,738 I asked Pete not to say anything. 226 00:07:31,838 --> 00:07:33,206 We just wanted to make sure you were okay 227 00:07:33,306 --> 00:07:34,609 to adjust to the afterlife, 228 00:07:34,709 --> 00:07:36,613 before we rubbed our relationship in your face. 229 00:07:36,713 --> 00:07:38,349 (CHUCKLES) Ooh... 230 00:07:38,449 --> 00:07:40,219 Every time she touches me, it's like the first time. 231 00:07:40,319 --> 00:07:41,421 Happy for you two. 232 00:07:41,521 --> 00:07:43,358 So, if we could just circle back to the candy. 233 00:07:43,458 --> 00:07:45,629 If you were to hold it, 234 00:07:45,729 --> 00:07:47,399 then we could suck on it that way. 235 00:07:47,499 --> 00:07:50,905 With her fingers in our mouth and the candy in her fingers. 236 00:07:51,006 --> 00:07:53,342 Sasappis! That's just genius enough to work. 237 00:07:53,443 --> 00:07:56,148 I think I'm gonna go get some air. 238 00:07:56,248 --> 00:07:58,318 Between your toes is also a possibility. 239 00:07:58,419 --> 00:08:00,022 - We're willing to work with you! - Carol! 240 00:08:00,122 --> 00:08:01,958 Carol! 241 00:08:02,058 --> 00:08:03,428 Oh, my God, Alberta. I can't thank you enough. 242 00:08:03,528 --> 00:08:04,596 I'm happy to help you out. 243 00:08:04,698 --> 00:08:06,233 But just remember, this is not one of 244 00:08:06,333 --> 00:08:07,769 your '80s romantic comedies where we pretend to date 245 00:08:07,869 --> 00:08:08,971 and fall in love for real. 246 00:08:09,071 --> 00:08:10,573 Of course. I-I wasn't even thinking that. 247 00:08:10,674 --> 00:08:11,943 (SCOFFS) Yeah. 248 00:08:12,043 --> 00:08:13,980 - He was definitely thinking it. - (SIGHS) 249 00:08:14,080 --> 00:08:15,683 I mean, you did say some nice things about me 250 00:08:15,783 --> 00:08:17,320 that seemed to come from a genuine place. 251 00:08:17,420 --> 00:08:19,423 - Pete. - Yeah, yeah, no, no. Just friends. Got it. 252 00:08:20,525 --> 00:08:21,627 SAMANTHA: Isaac. 253 00:08:21,728 --> 00:08:22,963 I'm sorry. 254 00:08:23,063 --> 00:08:24,533 The restaurant means so much to Jay. 255 00:08:24,633 --> 00:08:26,069 We just didn't know what else to do. 256 00:08:26,169 --> 00:08:27,371 - Samantha... - JAY: The money's gone, Sam. 257 00:08:29,174 --> 00:08:31,812 Sergeant Fartypants' account is totally cleared out. 258 00:08:31,912 --> 00:08:33,249 Wh-what do you mean gone? 259 00:08:33,349 --> 00:08:35,218 Also, Isaac is in here, you should know. 260 00:08:35,318 --> 00:08:38,090 And I was a captain. It's Captain Fartypants. 261 00:08:38,190 --> 00:08:40,361 Which he would know if he had read my book. 262 00:08:40,461 --> 00:08:43,233 How does $10,000 just disappear? 263 00:08:43,333 --> 00:08:44,770 Relax. 264 00:08:44,870 --> 00:08:47,050 I moved the money into a brokerage account. 265 00:08:47,051 --> 00:08:50,179 SAMANTHA: What? Trevor said he moved it into a brokerage account. 266 00:08:50,279 --> 00:08:51,848 You think I'm gonna sit back and let my boy collect 267 00:08:51,949 --> 00:08:53,185 two percent like a chump? 268 00:08:53,285 --> 00:08:55,689 I know better than that. I went to Wharton. 269 00:08:55,790 --> 00:08:57,525 We know, Trev! 270 00:08:57,625 --> 00:08:58,660 So, where is the money now? 271 00:08:58,761 --> 00:08:59,997 It's safe and sound. I'll show you guys. 272 00:09:00,097 --> 00:09:01,532 I just need a minute to log in. 273 00:09:02,968 --> 00:09:04,571 And some privacy. 274 00:09:04,671 --> 00:09:06,074 Trevor wants us to stand over there. 275 00:09:06,174 --> 00:09:07,944 He doesn't want us to see his password. 276 00:09:08,044 --> 00:09:10,548 (EXCLAIMS) Sure. 277 00:09:13,287 --> 00:09:14,523 (CLEARS THROAT) 278 00:09:14,623 --> 00:09:16,392 (INHALES DEEPLY) 279 00:09:16,492 --> 00:09:19,097 (STRAINING) 280 00:09:21,803 --> 00:09:23,339 - Done. - ISAAC: Wait, that can't be right. 281 00:09:23,439 --> 00:09:25,609 Does that say $200,000? 282 00:09:25,709 --> 00:09:28,414 (CHUCKLING): I'm rich. 283 00:09:28,514 --> 00:09:29,951 I could buy Delaware twice over. 284 00:09:30,051 --> 00:09:31,319 I wouldn't want to, but I could. 285 00:09:31,419 --> 00:09:33,190 Trevor, this is amazing! 286 00:09:33,290 --> 00:09:35,461 Just a little taste of what I was like when I was alive. 287 00:09:35,561 --> 00:09:36,595 Was it natural talent, 288 00:09:36,695 --> 00:09:39,501 or skill that I developed at the country's most elite... 289 00:09:39,601 --> 00:09:41,337 Babe, it's nosediving. 290 00:09:41,437 --> 00:09:44,277 Lower than zero? How can it go lower than zero? 291 00:09:44,377 --> 00:09:45,712 Well, technically, when you short an option, 292 00:09:45,812 --> 00:09:47,548 there's no limit to how much you can lose. 293 00:09:47,648 --> 00:09:49,719 Wait. W-wait, wait, wait, wait. So now I owe them $48,000? 294 00:09:49,819 --> 00:09:50,989 No, you're fine. 295 00:09:51,089 --> 00:09:52,993 Jay owes them $48,000. 296 00:09:53,093 --> 00:09:54,461 - It's going back up. - What is this stock? 297 00:09:54,561 --> 00:09:57,333 "Norwegian Cattle Futures"? 298 00:09:57,433 --> 00:09:59,370 Sell! Sell! Sell! Sam, just press 299 00:09:59,470 --> 00:10:00,672 that little red button there that says "sell." 300 00:10:01,708 --> 00:10:04,012 JAY: "You have successfully executed a trade." 301 00:10:04,113 --> 00:10:06,482 $187,000! 302 00:10:06,583 --> 00:10:08,553 Oh... ! 303 00:10:08,653 --> 00:10:09,956 Babe, this changes everything. 304 00:10:10,056 --> 00:10:11,325 We could pay for the whole restaurant now. 305 00:10:11,425 --> 00:10:12,627 The good chairs, the custom oven. 306 00:10:12,727 --> 00:10:15,466 No cutting corners. This is the dream! 307 00:10:15,566 --> 00:10:16,835 ISAAC: Need I remind you, Samantha, 308 00:10:16,936 --> 00:10:19,473 that that money belongs to moi. 309 00:10:19,573 --> 00:10:21,810 I'm gonna get the tufted cushions for the booths. 310 00:10:21,911 --> 00:10:23,513 I thought you said you had reconsidered, 311 00:10:23,613 --> 00:10:24,715 and you were gonna give us the money. 312 00:10:24,815 --> 00:10:25,816 What's happening? 313 00:10:25,817 --> 00:10:27,520 I do recall saying that, 314 00:10:27,620 --> 00:10:29,291 but then I remember walking in 315 00:10:29,391 --> 00:10:31,895 - and finding you committing a robbery. - Isaac! 316 00:10:31,996 --> 00:10:33,765 Don't you "Isaac" me. You will get nothing. 317 00:10:33,865 --> 00:10:35,869 Your cushions will have no tufts. 318 00:10:35,970 --> 00:10:37,505 No tufts! 319 00:10:39,709 --> 00:10:42,085 We're back to not getting the money again, aren't we? 320 00:10:42,086 --> 00:10:45,753 - Mm-hmm. - TREVOR: He picks up on a lot of stuff from context. 321 00:10:45,853 --> 00:10:46,990 It's impressive. 322 00:10:47,090 --> 00:10:49,227 So, how did this thing start? 323 00:10:49,327 --> 00:10:50,796 I want the whole story. 324 00:10:50,896 --> 00:10:52,065 - Oh. - (CHUCKLES): Well, 325 00:10:52,165 --> 00:10:53,334 I guess it started a few... 326 00:10:53,434 --> 00:10:55,405 - weeks ago. - Years. Ago. 327 00:10:55,505 --> 00:10:56,773 - What? - Uh... 328 00:10:56,873 --> 00:11:00,046 212 weeks, which adds up to years. 329 00:11:00,147 --> 00:11:01,482 (LAUGHS): So... it tracks. 330 00:11:01,582 --> 00:11:03,585 Ooh, speaking of time, if it's 3:30, 331 00:11:03,685 --> 00:11:05,823 that means Jay's peeling a Cutie downstairs 332 00:11:05,923 --> 00:11:07,059 and I never miss that. 333 00:11:07,159 --> 00:11:08,194 Excuse me. 334 00:11:09,730 --> 00:11:10,932 Bye, babe. 335 00:11:11,033 --> 00:11:12,836 (SIGHS QUIETLY) 336 00:11:12,936 --> 00:11:14,105 Alberta seems great. 337 00:11:14,205 --> 00:11:16,142 I'm a lucky guy. 338 00:11:16,242 --> 00:11:17,310 There he is. 339 00:11:17,410 --> 00:11:18,780 My sexy... 340 00:11:18,880 --> 00:11:20,683 little scoutmaster. 341 00:11:20,783 --> 00:11:21,918 (CHUCKLES) 342 00:11:22,019 --> 00:11:24,657 Now come on and give mama some sugar. 343 00:11:26,026 --> 00:11:27,896 (WHISPERS): I felt bad, so I'm here now. 344 00:11:27,996 --> 00:11:29,666 You're welcome. 345 00:11:29,766 --> 00:11:32,304 I'm just, I... I am really confused. 346 00:11:32,404 --> 00:11:33,840 What about Alberta? 347 00:11:33,940 --> 00:11:36,312 - Alberta? - Yeah, yes, 348 00:11:36,412 --> 00:11:37,881 because I've been dating Alberta for a while, 349 00:11:37,981 --> 00:11:39,317 as you know, Nancy. 350 00:11:39,417 --> 00:11:42,089 Right. Right. 351 00:11:42,189 --> 00:11:45,661 Well, I guess now you know... 352 00:11:45,761 --> 00:11:47,465 I'm Pete's mistress. 353 00:11:48,466 --> 00:11:50,770 - I see. - (CHUCKLES NERVOUSLY) Y... yes. 354 00:11:50,870 --> 00:11:52,741 That's right. I've been... 355 00:11:52,841 --> 00:11:55,246 dating Alberta for quite some time, but, um... 356 00:11:55,346 --> 00:11:58,084 I'm also stepping out on her 357 00:11:58,184 --> 00:12:00,355 - with this lovely lady. - Yeah. 358 00:12:00,455 --> 00:12:02,759 I have to say, I am shocked. 359 00:12:02,859 --> 00:12:05,364 I just never thought of you as the cheating type. 360 00:12:05,464 --> 00:12:07,901 Well, I am, apparently. (CHUCKLES) You know? 361 00:12:08,001 --> 00:12:09,404 It's a lot to keep straight, 362 00:12:09,504 --> 00:12:12,577 but the heart wants what the heart wants. 363 00:12:12,677 --> 00:12:15,782 Well, when your heart wants what's under this sack, 364 00:12:15,882 --> 00:12:18,187 you know where to find me. 365 00:12:18,287 --> 00:12:20,458 Bye, babe. 366 00:12:20,558 --> 00:12:22,026 (WHISPERS): I call her that, too. 367 00:12:22,127 --> 00:12:25,099 You know, I might be able to help you out there. 368 00:12:25,200 --> 00:12:27,035 I know a thing or two about affairs. 369 00:12:27,136 --> 00:12:29,106 Oh, do you? Well, that's news to me. 370 00:12:29,207 --> 00:12:31,678 Well, I don't know from experience, obviously. 371 00:12:31,778 --> 00:12:33,815 But I watch a lot of soap operas. 372 00:12:33,915 --> 00:12:36,587 Right, you know about cheating from your soaps. 373 00:12:36,687 --> 00:12:38,991 So I can coach you. 374 00:12:39,091 --> 00:12:42,130 Well, that's just about the best thing I've ever heard. 375 00:12:42,231 --> 00:12:44,334 You teaching me about infidelity. 376 00:12:44,434 --> 00:12:45,469 Don't worry. 377 00:12:45,569 --> 00:12:48,775 Follow my lead, you'll never get busted. 378 00:12:48,875 --> 00:12:51,514 (BREATHING SHAKILY) 379 00:12:51,614 --> 00:12:53,618 SAMANTHA Isaac, we have a preposition for you. 380 00:12:53,718 --> 00:12:55,822 What if, instead of you just giving us the money, 381 00:12:55,922 --> 00:12:59,361 we made you an actual partner in our restaurant? 382 00:12:59,461 --> 00:13:01,965 I don't know, Sam. You know, Trevor was suggesting 383 00:13:02,066 --> 00:13:05,439 that I invest my funds in something called a Lamborghini. 384 00:13:05,539 --> 00:13:08,176 Apparently, it's some sort of cat magnet, 385 00:13:08,278 --> 00:13:10,714 which I find very interesting, as a man of science. 386 00:13:10,815 --> 00:13:12,518 Isaac, I-I know you're upset with us, 387 00:13:12,618 --> 00:13:15,022 but you've always wanted to own a tavern, 388 00:13:15,122 --> 00:13:17,727 and this way you get to have your dream and Jay gets his. 389 00:13:17,827 --> 00:13:19,998 And this title of partner, 390 00:13:20,098 --> 00:13:22,202 would that mean I have true input? 391 00:13:22,303 --> 00:13:25,641 Yes, you would have input. Right, Jay? 392 00:13:25,742 --> 00:13:27,345 Isaac would have some input. 393 00:13:27,445 --> 00:13:29,047 I mean, yeah, sure, 394 00:13:29,147 --> 00:13:31,185 but I don't want you to work too hard. 395 00:13:31,286 --> 00:13:32,688 You got to rest in peace. 396 00:13:32,788 --> 00:13:34,558 No, no, no. 'Tis no bother. 397 00:13:34,658 --> 00:13:35,660 Now, obviously, 398 00:13:35,760 --> 00:13:37,730 ambience is of the utmost importance. 399 00:13:37,830 --> 00:13:41,069 So, for lighting, I'm thinking whale oil lamps. 400 00:13:41,169 --> 00:13:43,941 Oh, h-he wants us to use whale oil lamps. 401 00:13:44,041 --> 00:13:46,814 - I'm definitely sure that that is super illegal. - But... 402 00:13:46,914 --> 00:13:49,485 maybe we can do something close to that. 403 00:13:49,585 --> 00:13:50,954 Right? For our partner. 404 00:13:51,054 --> 00:13:54,092 Yeah, I'm sure we can find another inefficient way 405 00:13:54,192 --> 00:13:56,898 to light the restaurant that doesn't break maritime law. 406 00:13:56,998 --> 00:13:59,570 Excellent. Now, on the floors, I'm thinking sawdust. 407 00:13:59,670 --> 00:14:01,640 Of course we don't want to encourage the patrons 408 00:14:01,740 --> 00:14:03,877 urinating on the floor, but when they do, 409 00:14:03,977 --> 00:14:05,380 we'll be ready. 410 00:14:05,481 --> 00:14:07,049 Oh, did people pee a lot on the floor 411 00:14:07,050 --> 00:14:08,653 - back in your day? - Yeah. 412 00:14:08,753 --> 00:14:09,988 What? What is he saying now? 413 00:14:10,088 --> 00:14:12,092 He wants us to put sawdust on the floor. 414 00:14:12,192 --> 00:14:13,595 - (LAUGHS) - Now, let's talk name. 415 00:14:13,695 --> 00:14:16,934 How do we feel about... Higgintoot's? 416 00:14:17,034 --> 00:14:18,604 Oh, h-he's not gonna like that. 417 00:14:18,704 --> 00:14:19,839 What am I not gonna like? 418 00:14:19,939 --> 00:14:22,744 Or... "Isaac's House of Horse Pie." 419 00:14:22,844 --> 00:14:25,015 It does put a lot of pressure on the horse pie, 420 00:14:25,115 --> 00:14:26,786 but I believe Jay can do it. 421 00:14:26,886 --> 00:14:28,955 Uh, Jay, what do you think about 422 00:14:29,055 --> 00:14:30,426 calling the place Higgintoot's? 423 00:14:30,526 --> 00:14:32,362 Mm. Well, I mean, 424 00:14:32,462 --> 00:14:34,132 are we naming an Indian restaurant 425 00:14:34,232 --> 00:14:36,704 or a men's clothing store on a Dr. Seuss book? 426 00:14:36,804 --> 00:14:37,805 Excuse me? 427 00:14:37,906 --> 00:14:39,375 We are not doing any of this. 428 00:14:39,475 --> 00:14:40,544 This is insane. 429 00:14:40,644 --> 00:14:41,879 Well, then I'm afraid we have no deal. 430 00:14:41,979 --> 00:14:43,516 Well, then he says we can't have the money. 431 00:14:43,616 --> 00:14:45,886 Who says that, Sam? Huh? 432 00:14:45,986 --> 00:14:47,088 I don't see anyone. 433 00:14:47,188 --> 00:14:48,491 - Jay. - No. 434 00:14:48,591 --> 00:14:51,029 I'm sorry, Sam. This is crazy. 435 00:14:51,129 --> 00:14:52,766 We're negotiating with a ghost. 436 00:14:52,866 --> 00:14:55,036 I'm not using whale blubber. 437 00:14:55,136 --> 00:14:56,840 I'm not pee-proofing the floors. 438 00:14:56,940 --> 00:15:00,178 And I'm definitely not naming my restaurant after him. 439 00:15:00,279 --> 00:15:02,282 He's not even a real person, Sam. 440 00:15:02,382 --> 00:15:04,420 Oh, I see. 441 00:15:04,610 --> 00:15:06,012 So now I'm not even real. 442 00:15:06,112 --> 00:15:07,248 He doesn't mean that. 443 00:15:07,348 --> 00:15:09,352 No, no, no, Sam. Why would you listen to me? 444 00:15:09,452 --> 00:15:11,590 I was nothing in life, and I guess I'm a nothing now. 445 00:15:11,690 --> 00:15:12,825 It's not true, Isaac. 446 00:15:12,925 --> 00:15:14,194 Samantha, 447 00:15:14,294 --> 00:15:16,264 why don't you just let Jay take all of the money, 448 00:15:16,364 --> 00:15:18,535 because clearly that's all he cares about 449 00:15:18,635 --> 00:15:19,871 when it comes to me. 450 00:15:19,971 --> 00:15:22,275 Now, if you'll excuse me... 451 00:15:23,243 --> 00:15:24,580 (GROANS) 452 00:15:25,782 --> 00:15:26,884 (PANTING): How's that for real? 453 00:15:26,984 --> 00:15:27,610 He got me. 454 00:15:30,437 --> 00:15:31,196 JAY: I took a bath in tomato sauce, 455 00:15:31,253 --> 00:15:32,327 so hopefully that got the Isaac smell out. 456 00:15:32,428 --> 00:15:33,703 Good night, Jay. 457 00:15:33,804 --> 00:15:35,684 What? What's wrong? 458 00:15:35,784 --> 00:15:37,597 Isaac was really upset. 459 00:15:37,698 --> 00:15:39,409 Yeah, I know, babe, I feel bad, 460 00:15:39,510 --> 00:15:40,885 but it's my restaurant. 461 00:15:40,986 --> 00:15:42,228 Yeah, we all know it's your restaurant, 462 00:15:42,328 --> 00:15:45,081 and kind of the only thing you care about right now. 463 00:15:45,181 --> 00:15:46,659 - What does that mean? - It just means, 464 00:15:46,759 --> 00:15:48,134 there are other people in this house, 465 00:15:48,235 --> 00:15:50,215 and they also have things that are important to them. 466 00:15:50,316 --> 00:15:51,458 Huh? 467 00:15:53,169 --> 00:15:54,847 (SCOFFS) 468 00:15:58,606 --> 00:16:00,654 โ™ช โ™ช 469 00:16:07,365 --> 00:16:10,924 JAY: Three more unclogging videos, then I dive in. 470 00:16:11,025 --> 00:16:13,273 CAROL: So, yeah, a lot of people think the hardest part about cheating 471 00:16:13,373 --> 00:16:16,125 is the guilt, but in my experience... 472 00:16:16,226 --> 00:16:17,703 uh, you know, watching soaps... 473 00:16:17,804 --> 00:16:19,146 Right, the soaps you love so much. 474 00:16:19,246 --> 00:16:21,629 The biggest issue is logistics. 475 00:16:21,731 --> 00:16:22,805 So you need a good cover. 476 00:16:22,906 --> 00:16:25,993 Something innocuous that you can tell Alberta you're doing 477 00:16:26,093 --> 00:16:27,940 when what you're really doing is Nancy, 478 00:16:28,041 --> 00:16:29,046 if you know what I mean. 479 00:16:29,114 --> 00:16:30,624 (CHUCKLES): Oh, I do. I do. 480 00:16:30,725 --> 00:16:32,068 Hey there, Pete. 481 00:16:32,169 --> 00:16:35,625 I was thinking later you and I could take a nice romantic stroll. 482 00:16:35,725 --> 00:16:38,176 The-the thing is... 483 00:16:39,418 --> 00:16:40,659 Pete and I have plans. 484 00:16:40,760 --> 00:16:43,008 He's gonna be showing me the ghost boundary. 485 00:16:43,108 --> 00:16:45,157 Oh, okay. No problem. 486 00:16:45,258 --> 00:16:48,580 I'll catch you later, hot stuff. 487 00:16:48,681 --> 00:16:50,527 (WHISPERS): You're welcome. 488 00:16:50,627 --> 00:16:53,379 No. I'm not welcome. 489 00:16:53,480 --> 00:16:55,125 I don't want your help cheating, Carol. 490 00:16:55,226 --> 00:16:56,802 What? 491 00:16:56,904 --> 00:16:58,079 I know where you're getting all your advice 492 00:16:58,179 --> 00:16:59,253 and it's not your soaps. 493 00:16:59,354 --> 00:17:01,032 It's from your affair with Jerry. 494 00:17:01,132 --> 00:17:03,012 Pete, I don't know what you're talking about. 495 00:17:03,113 --> 00:17:04,455 Save it. I know. 496 00:17:04,555 --> 00:17:05,898 I've known about you and Jerry 497 00:17:06,000 --> 00:17:08,215 since I heard you talking about it with Sam two years ago. 498 00:17:08,315 --> 00:17:09,556 Well, as you yourself should know, 499 00:17:09,657 --> 00:17:10,798 these things happen. 500 00:17:10,898 --> 00:17:12,041 I should probably excuse myself, 501 00:17:12,141 --> 00:17:13,181 but this is getting pretty juicy. 502 00:17:13,282 --> 00:17:14,557 No, I don't know, Carol, 503 00:17:14,658 --> 00:17:16,370 'cause I'm not a cheater like you. 504 00:17:16,471 --> 00:17:18,852 Well, what about Alberta and that little potato sack girl? 505 00:17:18,953 --> 00:17:21,807 They were pretending so that I wouldn't look like a loser. 506 00:17:21,907 --> 00:17:23,585 The truth is, I don't have a girlfriend. 507 00:17:23,686 --> 00:17:25,599 I haven't had a girlfriend since I died 508 00:17:25,699 --> 00:17:27,612 'cause I was staying loyal to my wife! 509 00:17:27,713 --> 00:17:29,022 So, if that makes me pathetic, 510 00:17:29,123 --> 00:17:31,035 then fine, Carol, you win. 511 00:17:31,137 --> 00:17:32,647 I'm pathetic. 512 00:17:32,747 --> 00:17:34,192 But you... 513 00:17:34,292 --> 00:17:35,366 you suck. 514 00:17:36,698 --> 00:17:38,946 Not sure if this is the best time, Carol, 515 00:17:39,047 --> 00:17:40,960 but we think we've lit upon a solution 516 00:17:41,061 --> 00:17:43,646 to this candy business that might satisfy all parties. 517 00:17:43,746 --> 00:17:45,324 What we're thinking is, you hold your hand 518 00:17:45,424 --> 00:17:46,934 with the candy through a wall, 519 00:17:47,035 --> 00:17:48,545 and then we lick it from the privacy 520 00:17:48,646 --> 00:17:50,559 of a different room. No eye contact. 521 00:17:50,660 --> 00:17:52,237 No problem. 522 00:17:52,337 --> 00:17:54,251 (CAROL SCOFFS) 523 00:17:54,351 --> 00:17:56,836 I think it may have been a bad time. 524 00:17:56,936 --> 00:17:58,077 Yeah. 525 00:17:58,177 --> 00:17:59,520 (INSECTS CHIRPING) 526 00:17:59,621 --> 00:18:00,929 JAY: Okay, uh... 527 00:18:01,030 --> 00:18:02,608 I'm sure you're all wondering why I asked Sam 528 00:18:02,709 --> 00:18:04,488 to gather you here. Well, 529 00:18:04,589 --> 00:18:06,099 allow me to explain. 530 00:18:08,616 --> 00:18:10,327 We're here today to talk about 531 00:18:10,428 --> 00:18:13,012 my partner in this endeavor, 532 00:18:13,112 --> 00:18:15,697 Isaac Higgintoot. 533 00:18:15,798 --> 00:18:16,872 (CHUCKLES): Oh. 534 00:18:16,973 --> 00:18:19,254 Born 1742, 535 00:18:19,355 --> 00:18:21,436 to Harold and Mary Higginbottom, 536 00:18:21,536 --> 00:18:22,645 who later changed their name 537 00:18:22,745 --> 00:18:24,658 due to some outstanding bank debts. 538 00:18:24,859 --> 00:18:27,780 - Aw, he read the book. - They chose Higgintoot? 539 00:18:27,880 --> 00:18:29,256 - Mm-hmm. - Isaac excelled 540 00:18:29,357 --> 00:18:31,673 as an officer and attorney, 541 00:18:31,774 --> 00:18:34,660 a barber and a squirrel taxidermist. 542 00:18:34,760 --> 00:18:36,204 There weren't a lot of people back then, 543 00:18:36,304 --> 00:18:38,016 so you had to wear a lot of hats. 544 00:18:38,117 --> 00:18:41,775 And yet, he was never fully appreciated in his time. 545 00:18:41,876 --> 00:18:43,084 So here, 546 00:18:43,184 --> 00:18:46,574 at our restaurant, in the center 547 00:18:46,675 --> 00:18:49,024 will sit Isaac's table. 548 00:18:49,125 --> 00:18:51,307 And it'll always be open for Isaac and his friends, 549 00:18:51,407 --> 00:18:54,193 because even though you're not alive, 550 00:18:54,293 --> 00:18:55,871 you're real to us. 551 00:18:55,972 --> 00:18:57,147 ALL: Aw! 552 00:18:57,247 --> 00:18:59,026 What a touching gesture 553 00:18:59,126 --> 00:19:01,375 and characteristically stupid business decision. 554 00:19:01,476 --> 00:19:02,886 THORFINN: They dumber than Danes, 555 00:19:02,987 --> 00:19:04,295 but I do love them. 556 00:19:04,396 --> 00:19:06,208 Anyways, um, 557 00:19:06,309 --> 00:19:09,330 I can see now that what I said was really insensitive, 558 00:19:09,430 --> 00:19:10,805 and I'm sorry, Isaac. 559 00:19:10,907 --> 00:19:12,819 Thank you, Jay. And I'm honored. 560 00:19:12,921 --> 00:19:14,766 Although, I will be laughing when you're cleaning up 561 00:19:14,867 --> 00:19:16,142 (LAUGHING): all that urine 562 00:19:16,243 --> 00:19:19,197 the sawdust could've soaked up. 563 00:19:19,298 --> 00:19:22,821 Isaac is very appreciative, Jay. 564 00:19:22,922 --> 00:19:23,928 So am I. 565 00:19:23,962 --> 00:19:25,238 Well, before I say anything else, 566 00:19:25,339 --> 00:19:26,814 is that book, like, "done done"? 567 00:19:26,915 --> 00:19:28,526 'Cause I did have some structure thoughts. 568 00:19:28,627 --> 00:19:30,071 - Don't ruin this. - I loved it. 569 00:19:30,172 --> 00:19:31,347 I loved the structure. 570 00:19:31,417 --> 00:19:32,170 (LAUGHS) 571 00:19:34,828 --> 00:19:36,732 Hey. Sorry about making a big scene in there. 572 00:19:36,802 --> 00:19:38,031 I-I didn't mean to blow up like that. 573 00:19:38,131 --> 00:19:39,594 Oh, don't apologize to me. 574 00:19:39,694 --> 00:19:40,890 I was proud of you. 575 00:19:40,989 --> 00:19:43,049 I did want to thank you for helping me out. 576 00:19:43,149 --> 00:19:45,343 Obviously it didn't work, but I appreciate it. 577 00:19:45,443 --> 00:19:46,706 You're welcome. 578 00:19:46,806 --> 00:19:49,131 And for what it's worth, you're not pathetic. 579 00:19:49,232 --> 00:19:50,761 Carol cheated. She's pathetic. 580 00:19:50,861 --> 00:19:52,821 You stayed loyal to your wife, even in death, 581 00:19:52,920 --> 00:19:54,417 and there's no shame in that. 582 00:19:54,516 --> 00:19:56,178 Thanks, pal. 583 00:19:56,278 --> 00:19:58,172 Sheesh, this darn arrow gets so itchy. 584 00:19:58,272 --> 00:20:00,565 People forget there's fiberglass in the shaft. 585 00:20:01,529 --> 00:20:03,390 ("IF YOU WERE HERE" BY THOMPSON TWINS PLAYS) 586 00:20:03,490 --> 00:20:05,518 โ™ช โ™ช 587 00:20:14,292 --> 00:20:16,718 โ™ช If you were here โ™ช 588 00:20:16,817 --> 00:20:19,244 โ™ช I could deceive you. โ™ช 589 00:20:19,343 --> 00:20:20,339 (GRUNTS) 590 00:20:20,340 --> 00:20:21,835 Well, 591 00:20:21,935 --> 00:20:23,331 thanks again for your... (GURGLES) help. 592 00:20:23,431 --> 00:20:26,157 (CHUCKLES) See you around, basset hound. 593 00:20:29,769 --> 00:20:34,749 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.