Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:24,160
[The O'Jays: For The Love Of Money]
2
00:00:36,360 --> 00:00:39,160
Money, money, money, money
3
00:00:39,400 --> 00:00:40,680
Money
4
00:00:40,920 --> 00:00:42,920
Money, money, money, money
5
00:00:43,960 --> 00:00:45,200
Money
6
00:00:45,440 --> 00:00:47,480
Money, money, money, money
7
00:00:48,400 --> 00:00:49,680
Money
8
00:00:49,920 --> 00:00:52,080
Money, money, money, money
9
00:00:53,120 --> 00:00:54,280
Money
10
00:00:54,520 --> 00:00:56,800
Money, money, money, money
11
00:00:57,760 --> 00:00:59,040
Money
12
00:00:59,280 --> 00:01:01,320
Money, money, money, money
13
00:01:02,480 --> 00:01:03,720
Money
14
00:01:17,640 --> 00:01:20,720
Some people got to have it
15
00:01:20,960 --> 00:01:22,040
Hey, hey, hey
16
00:01:22,280 --> 00:01:24,720
Some people really need it
17
00:01:24,960 --> 00:01:26,680
Hey, listen to me, y'all
18
00:01:26,920 --> 00:01:31,080
Do things, do things,
do things, bad things with it
19
00:01:34,920 --> 00:01:41,400
You wanna do things, do things,
do things, good things with it, yeah
20
00:01:43,080 --> 00:01:46,800
Uh-huh, talk about
money, money, money, money
21
00:01:47,040 --> 00:01:50,000
People will steal from their mother
22
00:01:51,760 --> 00:01:54,560
People will rob their own brother
23
00:01:56,400 --> 00:01:59,160
People can't even walk the streets
24
00:01:59,400 --> 00:02:03,120
Because they never know
who in the world they're gonna beat
25
00:02:03,360 --> 00:02:07,560
For that mean, oh mean
26
00:02:07,800 --> 00:02:09,880
Mean green
27
00:02:10,120 --> 00:02:13,320
Almighty dollar, money
28
00:02:18,320 --> 00:02:19,400
For the love of money
29
00:02:19,640 --> 00:02:22,680
People will lie, Lord, they will cheat
30
00:02:22,920 --> 00:02:24,320
For the love of money
31
00:02:24,560 --> 00:02:27,520
People don't care
who they hurt or beat
32
00:02:27,760 --> 00:02:28,800
For the love of money
33
00:02:29,040 --> 00:02:31,880
A woman will sell her preclous body
34
00:02:32,120 --> 00:02:36,000
For a small piece of paper,
lt carrles a lot of weight
35
00:02:36,240 --> 00:02:40,400
For that mean, mean, mean, mean
36
00:02:40,640 --> 00:02:42,680
Mean green
37
00:02:42,920 --> 00:02:45,560
Almighty dollar
38
00:03:05,840 --> 00:03:08,920
Whoa! No. Oh, no.
39
00:03:09,160 --> 00:03:11,800
Tax fraud. No, no. Oh, no. Oh, no.
40
00:03:12,040 --> 00:03:14,760
I mean, this is a miscalculation.
41
00:03:15,000 --> 00:03:17,120
Yes, I mean,
a misunderstanding certainly.
42
00:03:17,360 --> 00:03:20,680
I would even go so far as to admit
that it was bad judgement.
43
00:03:20,920 --> 00:03:24,640
It could be really bad judgement
but it's certainly not tax fraud.
44
00:03:24,880 --> 00:03:28,760
We need to meet with you and your client
at his office tomorrow at 10.00.
45
00:03:30,160 --> 00:03:32,280
All right. We'll be there. 10.00.
46
00:03:32,520 --> 00:03:35,880
Good. Otherwise warrants get issued.
47
00:03:36,120 --> 00:03:39,240
Property gets attached.
Everyone gets very cranky.
48
00:03:39,480 --> 00:03:42,480
Well, we don't want cranky, do we?
49
00:03:44,280 --> 00:03:46,080
No. We don't.
50
00:03:49,040 --> 00:03:52,800
Sleep well, Mr Lachman.
We'll see you tomorrow. 10.00.
51
00:04:10,760 --> 00:04:12,920
[d Sarah Vaughan: Cheek To Cheek]
52
00:04:13,160 --> 00:04:17,360
Heaven, l'm in heaven
53
00:04:19,520 --> 00:04:26,200
And my heart beats
so that l can hardly speak
54
00:04:26,440 --> 00:04:32,760
And l seem to find
the happiness l seek
55
00:04:33,000 --> 00:04:37,920
When we're out together
danclng cheek to cheek
56
00:04:50,240 --> 00:04:53,640
- Thank you.
- Well, this is our big night.
57
00:04:53,880 --> 00:04:54,920
Yes, it is.
58
00:04:55,160 --> 00:04:57,520
You work the girls
and I'll work the boys.
59
00:04:57,760 --> 00:04:59,600
Sounds great. See you soon.
60
00:05:00,680 --> 00:05:03,400
- Not soon enough.
- Oh!
61
00:05:06,320 --> 00:05:09,200
- La-la-la.
- Oh, Caroline. Mwah.
62
00:05:09,440 --> 00:05:11,080
- Mwah-mwah.
- Oh, Caroline.
63
00:05:11,320 --> 00:05:13,880
- What a fabulous look, as usual.
- Oh, thank you.
64
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
Ten years. Can you believe it?
65
00:05:16,360 --> 00:05:19,520
It's easy to believe.
It's just a little tough to admit.
66
00:05:19,760 --> 00:05:23,160
I'm just glad someone's
happily married. Even if it isn't mol.
67
00:05:23,400 --> 00:05:24,320
Oh, honey.
68
00:05:24,560 --> 00:05:29,160
I still can't believe you haven't traded
in Brad for one of those hot new models.
69
00:05:29,400 --> 00:05:32,560
Oh, sweetheart.
You never trade in a classic.
70
00:05:32,800 --> 00:05:34,760
- Oh, meow.
- Oh.
71
00:05:35,000 --> 00:05:37,440
- They're so happy.
- I'm so jealous.
72
00:05:37,680 --> 00:05:39,040
[Men laugh]
73
00:05:39,280 --> 00:05:41,600
lmagine, if you will, a mecca,
74
00:05:41,840 --> 00:05:46,000
where people from all over the world
can partake in a celebration
75
00:05:46,240 --> 00:05:48,520
of miracles.
76
00:05:48,760 --> 00:05:53,920
We will lift their souls...
while we lighten their wallets.
77
00:05:54,160 --> 00:05:55,960
[All laugh]
78
00:05:57,960 --> 00:06:01,600
Ladies and gentlemen, behold...
79
00:06:01,840 --> 00:06:03,680
the Holyland.
80
00:06:04,880 --> 00:06:09,160
[chorus] Hallelujahl Hallelujahl
81
00:06:12,880 --> 00:06:14,560
This is amazing, isn't it?
82
00:06:14,800 --> 00:06:17,120
A theme park inspired by God Himself.
83
00:06:17,360 --> 00:06:18,960
[All laugh]
84
00:06:19,200 --> 00:06:22,760
Brad, darling, look who I found.
85
00:06:24,040 --> 00:06:26,360
Your Honour.
It's a thrill to have you here.
86
00:06:26,600 --> 00:06:28,800
- And it's a pleasure to be here.
- Thank you.
87
00:06:29,040 --> 00:06:32,280
And my favourite attorney.
I owe you one, buddy.
88
00:06:32,520 --> 00:06:34,240
You sure do.
89
00:06:35,600 --> 00:06:38,400
All right. May I continue?
Let me take you on a journey.
90
00:06:38,640 --> 00:06:40,960
Step this way.
All right.
91
00:06:41,200 --> 00:06:44,280
Now. Welcome to the Holyland.
92
00:06:44,520 --> 00:06:47,320
Check it out. Bedouin Breakfast.
You gotta love it.
93
00:06:47,560 --> 00:06:50,600
What is this,
a sell job or an anniversary party?
94
00:06:50,840 --> 00:06:53,880
For our Jewish guests,
Torah, Torah, Torah: The Waterslide.
95
00:06:54,120 --> 00:06:57,360
For our Japanese guests,
Tora, Tora, Tora: The Waterslide.
96
00:06:57,600 --> 00:07:00,160
[laughs] Look. Water lnto Winery.
97
00:07:00,400 --> 00:07:03,240
And what a great year for wine. Mm. One.
98
00:07:04,360 --> 00:07:08,320
My favourite attraction. Here it is.
The Burning Bush.
99
00:07:08,560 --> 00:07:11,880
Twice a night,
we light up the skies with this.
100
00:07:14,120 --> 00:07:15,520
[Screams]
101
00:07:25,600 --> 00:07:29,200
Mr Sexton, not only
have you no respect for religion,
102
00:07:29,440 --> 00:07:32,200
but you have ruined
my favourite Balenciaga.
103
00:07:32,440 --> 00:07:36,080
I can assure you that if you go ahead
with this... heresy,
104
00:07:36,320 --> 00:07:39,560
you and anyone else
stupid enough to get involved
105
00:07:39,800 --> 00:07:42,000
will burn in hell.
106
00:07:42,840 --> 00:07:45,480
- Judge Northcutt...
- Your Honour, please wait.
107
00:07:45,720 --> 00:07:47,760
Does this mean
we won't be having dessert?
108
00:07:48,000 --> 00:07:50,600
[Attorney] Uh, Judge...
109
00:07:50,840 --> 00:07:52,920
What the hell's a Balenciaga?
110
00:08:13,560 --> 00:08:15,280
Yo, Picasso. Let's go.
111
00:08:16,920 --> 00:08:17,960
[Grunts]
112
00:08:18,200 --> 00:08:20,920
- Happy anniversary, Mr Sexton.
- Thank you, Winston.
113
00:08:21,160 --> 00:08:22,800
Coh!
114
00:08:43,560 --> 00:08:47,920
After tonight, I don't know how I'll
ever be able to face my friends again.
115
00:08:48,160 --> 00:08:50,800
Just pretend they're a mirror.
116
00:08:51,040 --> 00:08:52,800
You're so funny, honey.
117
00:08:53,040 --> 00:08:55,920
I'll just confess to them
that I'm married to a moron.
118
00:08:56,160 --> 00:08:59,160
That way they'll feel sorry for me,
then they'll forgive me.
119
00:08:59,400 --> 00:09:02,400
Well, this moron built you
this fabulous life.
120
00:09:02,640 --> 00:09:05,880
Oh, that again.
Oh, I forgot. That's right, honey.
121
00:09:06,120 --> 00:09:09,000
You did everything and I did nothing.
122
00:09:09,240 --> 00:09:13,360
Well, I have developed 16 commercial
properties in the last five years,
123
00:09:13,600 --> 00:09:16,000
including Euro-Alcatraz.
124
00:09:16,240 --> 00:09:20,200
Hm. I'm sorry.
Did you say "Euro-Alcatraz"?
125
00:09:20,440 --> 00:09:23,800
Vacation in the Big House.
126
00:09:24,840 --> 00:09:26,880
- Say, did you hear that?
- What?
127
00:09:27,120 --> 00:09:30,480
The sound of an entire continent
laughing at you.
128
00:09:30,720 --> 00:09:34,320
Ouch. Caroline,
refresh my memory, will you, please?
129
00:09:34,560 --> 00:09:37,240
What exactly have you done
in the past five years?
130
00:09:37,480 --> 00:09:39,080
Wait a minute. I know.
131
00:09:39,320 --> 00:09:41,880
You've done Bloomingdale's.
You've done lunch.
132
00:09:42,120 --> 00:09:45,000
You've done chemical peels.
You've done collagen.
133
00:09:45,240 --> 00:09:48,120
You've done liposuction.
134
00:09:48,360 --> 00:09:51,960
- Wow.
- You poor, deluded little monkey.
135
00:09:52,200 --> 00:09:55,440
Who do you think brought you
to these people, huh?
136
00:09:55,680 --> 00:09:57,920
Without me, Brad, you would be nothing.
137
00:10:03,040 --> 00:10:03,960
I beg your pardon,
138
00:10:04,200 --> 00:10:07,480
but I had a very successful real estate
career before I ever met you.
139
00:10:07,720 --> 00:10:09,600
Oh, really.
140
00:10:09,840 --> 00:10:13,880
So you consider leasing parking spaces
a real estate career?
141
00:10:14,120 --> 00:10:18,040
Well, here's a newsflash.
I took you from K-Mart to Tiffany's.
142
00:10:18,280 --> 00:10:20,760
- I invented you.
- OK.
143
00:10:21,000 --> 00:10:23,920
Then I guess you have
no one else to blame but yourself.
144
00:10:24,160 --> 00:10:25,600
That's...
145
00:10:25,840 --> 00:10:27,760
I guess not.
146
00:10:30,240 --> 00:10:32,120
Good night.
147
00:10:41,240 --> 00:10:44,120
[Caroline on lntercom]
Brad, darling, here's a thought.
148
00:10:44,360 --> 00:10:48,520
Since you're so good with fire,
why not set up a barbecue barrel on 42nd
149
00:10:48,760 --> 00:10:51,120
and sell flame-broiled pigeons?
150
00:10:51,360 --> 00:10:54,200
Or you should write a cookbook.
How To Roast Your Own Nuts.
151
00:10:54,440 --> 00:10:56,440
What do you think, Brad?
152
00:10:58,000 --> 00:11:00,880
You know what I think?
I think I'm tired of busting my ass
153
00:11:01,120 --> 00:11:05,080
while you sit on your ever-widening one,
criticizing everything I do.
154
00:11:05,320 --> 00:11:10,320
I spent the last six months busting
this ever-widening ass, and for what?
155
00:11:10,560 --> 00:11:15,160
So you could turn our anniversary into
a carny sideshow to promote a lame idea?
156
00:11:15,400 --> 00:11:18,440
All right, Caroline.
What is this really about?
157
00:11:18,680 --> 00:11:22,440
Nothing, Brad. Just another thrilling
Saturday night at the Sextons'.
158
00:11:23,360 --> 00:11:26,000
Are you so pissed off
about the incident at the party?
159
00:11:26,240 --> 00:11:29,440
No. I am pissed because
if I had just stayed in fashion design
160
00:11:29,680 --> 00:11:31,280
instead of wasting my time on you,
161
00:11:31,520 --> 00:11:33,800
I would probably have
my own collection by now.
162
00:11:34,040 --> 00:11:37,960
Ah. So instead, you're collecting
everyone else's collection.
163
00:11:38,200 --> 00:11:40,640
Hm. Don't you get it?
164
00:11:40,880 --> 00:11:42,760
I gave it up to help you.
165
00:11:43,000 --> 00:11:46,640
You gave it up because you were afraid
you might have to finish something.
166
00:11:52,440 --> 00:11:55,560
- I'm tired.
- Then go to bed.
167
00:11:55,800 --> 00:11:57,840
No. Of this.
168
00:11:59,480 --> 00:12:02,240
What used to work in this marriage
doesn't work anymore.
169
00:12:02,480 --> 00:12:05,040
Oh, God, here it comes.
The divorce talk again.
170
00:12:05,280 --> 00:12:07,320
We're wasting our time.
What's the point?
171
00:12:07,560 --> 00:12:10,280
lf you want out, just say the word.
172
00:12:11,360 --> 00:12:12,440
Out.
173
00:12:13,640 --> 00:12:16,040
- What?
- Out.
174
00:12:16,280 --> 00:12:18,520
- You want a divorce?
- I need a divorce.
175
00:12:18,760 --> 00:12:20,360
- You got it.
- Good.
176
00:12:20,600 --> 00:12:22,560
- We'll split everything.
- Split what?
177
00:12:22,800 --> 00:12:25,360
We don't own any of this shit.
All we have is debt.
178
00:12:25,560 --> 00:12:27,480
I'd be glad to split that fifty-fifty.
179
00:12:27,720 --> 00:12:30,040
Fifty-fifty? Not on your life.
180
00:12:30,280 --> 00:12:33,760
- Then it'll get ugly.
- Good. I can do ugly.
181
00:12:34,000 --> 00:12:36,240
I've done you for the last ten years.
182
00:12:37,600 --> 00:12:40,480
As memory serves, you stopped
doing me after six and a half.
183
00:12:40,720 --> 00:12:43,080
- Happy anniversary, honey.
- Fuck off!
184
00:12:43,320 --> 00:12:44,440
OK.
185
00:12:44,680 --> 00:12:46,480
[Sobs]
186
00:12:57,480 --> 00:13:01,280
[Man on TV] Holy smoke.
Why did l ever get mixed up with you?
187
00:13:01,520 --> 00:13:04,640
[Woman] You're becoming
awfully disagreeable lately.
188
00:13:04,880 --> 00:13:07,280
You snap my head off
every time l open my mouth.
189
00:13:07,520 --> 00:13:11,360
If being with me ils so dilstasteful
to you, you can leave.
190
00:13:11,600 --> 00:13:14,360
You can leave any time you see fit.
191
00:13:14,600 --> 00:13:16,520
Nobody is holding you here.
192
00:13:18,560 --> 00:13:20,560
I can get along.
193
00:13:39,440 --> 00:13:41,160
- Morning, guys.
- Mr Sexton.
194
00:13:43,560 --> 00:13:45,360
Morning, Penny. Well, did it come?
195
00:13:45,600 --> 00:13:47,800
Just arrived. All fixed.
196
00:13:48,040 --> 00:13:50,520
- That'll be $96.
- I'll owe you, OK?
197
00:13:50,760 --> 00:13:52,920
I can't. Not this time.
198
00:13:53,160 --> 00:13:55,880
And I'll need cash.
199
00:13:56,120 --> 00:13:58,560
- Really?
- Really.
200
00:13:59,800 --> 00:14:04,000
OK. I'll go to the bank today.
You'll get your cash.
201
00:14:04,240 --> 00:14:08,640
- Have I shown you the back of this?
- Yes, you've shown it to me many times.
202
00:14:08,880 --> 00:14:11,880
- Oh, your new chair is here.
- ls it?
203
00:14:14,640 --> 00:14:18,520
- Oh, Bob.
- Uh... B-B-Brad. Brad. What...
204
00:14:18,760 --> 00:14:22,080
- Where are you going with all that?
- Nowhere. This is nothing.
205
00:14:22,320 --> 00:14:25,040
- I am going some place...
- Put a hold on it.
206
00:14:25,280 --> 00:14:28,040
- I want to talk to you.
- I would love to but...
207
00:14:28,280 --> 00:14:30,320
Bob.
208
00:14:36,440 --> 00:14:38,760
- I've got your number.
- Huh?
209
00:14:41,760 --> 00:14:44,680
- Number, please.
- New satellite phone. From Osaka. Huh?
210
00:14:44,960 --> 00:14:47,600
Got your number.
This will pick up a signal anywhere.
211
00:14:47,840 --> 00:14:49,760
- That's great but I gotta go.
- Wait!
212
00:14:50,000 --> 00:14:52,960
I got one more thing to show you.
Please. Just take a minute.
213
00:14:53,200 --> 00:14:55,520
Oh, by the way.
How did that IRS thing come out?
214
00:14:55,760 --> 00:14:59,320
- Are we gonna survive?
- Uh... sure. I took care of everything.
215
00:14:59,560 --> 00:15:01,720
That's what I want to hear.
216
00:15:04,640 --> 00:15:08,280
What do you think?
The Shiatsu 2000 Massage Experience.
217
00:15:08,520 --> 00:15:10,920
- That's fantastic. I gotta go.
- Wait a minute!
218
00:15:11,160 --> 00:15:13,320
Come on, Bob. Look at this.
Oh, feeling good.
219
00:15:13,560 --> 00:15:16,040
I got the manicure-pedicure option,
220
00:15:16,280 --> 00:15:19,720
and I can sit here while I'm getting
my back rubbed and get a facial too.
221
00:15:19,960 --> 00:15:23,520
- What do you think?
- You're spending development money
222
00:15:23,760 --> 00:15:25,040
on stupid toys.
223
00:15:25,280 --> 00:15:28,520
These are not stupid toys.
These are business tools.
224
00:15:29,960 --> 00:15:31,920
I write all this stuff off.
225
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
Yeah, that's what I do.
I could do a lot more.
226
00:15:36,440 --> 00:15:40,120
I got a working knowledge of every inch
of this place. I got... I got...
227
00:15:40,360 --> 00:15:42,960
I gotta go. I'm, I'm really late.
228
00:15:43,200 --> 00:15:47,440
I'll walk out with you. There's
something else I should tell you.
229
00:15:47,680 --> 00:15:49,320
Great.
230
00:15:52,680 --> 00:15:54,480
Come on, come on!
231
00:15:58,760 --> 00:16:01,160
Whoa, whoa, whoa!
232
00:16:01,880 --> 00:16:05,200
Well, Caroline and l
have decided to call it quits.
233
00:16:07,080 --> 00:16:10,280
Gee, that's too bad. Sorry to hear
that you two are splitting.
234
00:16:13,240 --> 00:16:15,120
Did he say "splitting"?
235
00:16:18,400 --> 00:16:21,560
Miss. IRS Field Agent Hall.
Where did Mr Sexton go?
236
00:16:21,800 --> 00:16:24,160
Well, he better be going to the bank.
237
00:16:25,240 --> 00:16:26,800
Bank?
238
00:16:27,040 --> 00:16:28,960
The bank. He's running.
239
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
Get backup.
Have them meet me there. Move.
240
00:16:33,040 --> 00:16:36,400
He did my first two divorces,
and if I ever get married again,
241
00:16:36,640 --> 00:16:37,680
he'll do my third.
242
00:16:37,920 --> 00:16:40,120
- Brad won't know what hit him.
- Coh.
243
00:16:40,360 --> 00:16:42,920
You're so lucky not to have a pre-nup.
244
00:16:43,160 --> 00:16:45,760
We didn't have anything.
There was nothing to nup.
245
00:16:46,000 --> 00:16:49,320
- Oh. You're gonna get it all.
- Uh. That's mine.
246
00:16:49,560 --> 00:16:52,520
You got it last time.
247
00:17:27,720 --> 00:17:30,480
No, no, no, no, no.
248
00:17:31,480 --> 00:17:33,360
Hey! Hey!
249
00:17:33,600 --> 00:17:35,240
I don't have time for this!
250
00:17:36,520 --> 00:17:38,080
Son of a...
251
00:17:39,840 --> 00:17:40,720
Oh!
252
00:17:44,760 --> 00:17:47,800
Do not pass go. Do not collect $200.
253
00:17:48,040 --> 00:17:50,360
This is where the fun begins.
254
00:17:50,600 --> 00:17:52,840
- Who the hell are you?
- lnspector Lester.
255
00:17:53,080 --> 00:17:55,480
I'm here to bring in the suspect.
256
00:17:55,720 --> 00:18:00,360
lnspector Derek Lester? Wow.
Sir, I heard about you at the Academy.
257
00:18:00,600 --> 00:18:02,480
I'm sure you did, son.
258
00:18:02,720 --> 00:18:06,760
Whoa. Look, sir. Hey,
I know I may be a little new at this
259
00:18:07,000 --> 00:18:09,640
but we don't shoot people
for cheating on their taxes.
260
00:18:09,880 --> 00:18:12,160
Oh. You're right.
261
00:18:13,560 --> 00:18:15,600
You are new at this.
262
00:18:18,360 --> 00:18:19,880
My accounts are frozen?
263
00:18:20,120 --> 00:18:22,440
It means you can't touch them.
264
00:18:22,680 --> 00:18:25,840
I know what you mean. Who froze them?
265
00:18:26,880 --> 00:18:28,880
That information is confidential.
266
00:18:29,120 --> 00:18:30,680
Really.
267
00:18:32,040 --> 00:18:32,960
Caroline.
268
00:18:34,400 --> 00:18:37,840
Huh. Excuse me, sweetheart,
but this card has no limit.
269
00:18:38,080 --> 00:18:40,160
I'm sorry to say... it does.
270
00:18:40,400 --> 00:18:43,480
Huh. I knew he was too good to be true.
271
00:18:43,720 --> 00:18:46,080
Let the games begin.
272
00:18:47,280 --> 00:18:48,680
That bastard.
273
00:18:49,000 --> 00:18:51,120
That bitch.
274
00:18:54,080 --> 00:18:56,960
[Grumbles and moans]
275
00:18:58,200 --> 00:19:00,040
[Phone rings]
276
00:19:02,680 --> 00:19:04,200
Jesus.
277
00:19:06,480 --> 00:19:08,360
- Bob Lachman.
- Ah, Bob. Brad.
278
00:19:08,600 --> 00:19:09,480
Oh, Brad.
279
00:19:09,720 --> 00:19:14,160
Listen. Somehow, Caroline has managed
to freeze all of my accounts.
280
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
Caroline? Are you sure?
281
00:19:16,640 --> 00:19:18,800
Well, who the hell else would it be?
282
00:19:19,040 --> 00:19:22,200
Well, you know there was
that little IRS audit thing?
283
00:19:22,440 --> 00:19:25,680
I left out a few little details.
284
00:19:25,920 --> 00:19:28,200
What sort of little details?
285
00:19:31,320 --> 00:19:33,120
Five million dollars?!
286
00:19:33,360 --> 00:19:34,520
[Echoes]
287
00:19:34,760 --> 00:19:36,480
[Baby begins to cry]
288
00:19:39,360 --> 00:19:41,800
Bob, what did you do?
289
00:19:42,040 --> 00:19:45,520
Oh, well, a lot of little things
over a long period of time.
290
00:19:45,760 --> 00:19:47,800
lf it's about money,
I'll give you a raise.
291
00:19:48,040 --> 00:19:50,360
Brad, I am insuIt ed.
292
00:19:50,600 --> 00:19:53,080
This isn't about money.
It's about respect.
293
00:19:53,320 --> 00:19:55,400
It's about friendship.
294
00:19:55,640 --> 00:19:57,400
Only kidding. It's about the money.
295
00:19:57,640 --> 00:19:59,240
Bob, you need help.
296
00:19:59,480 --> 00:20:01,720
I know, I know.
I'm a sick man. I am sick.
297
00:20:01,960 --> 00:20:05,720
But the good news is, now I can afford
to get the help I deserve.
298
00:20:07,200 --> 00:20:08,840
Oh, one more piece of advice.
299
00:20:09,080 --> 00:20:12,840
lf I were you, I would leave town.
I think they're going to arrest you.
300
00:20:13,080 --> 00:20:14,520
Arrest me? Why?
301
00:20:14,760 --> 00:20:19,320
Because, you know, it's not my name
on those returns, sluggo. It's yours.
302
00:20:19,560 --> 00:20:21,360
Have a nice day.
303
00:20:21,600 --> 00:20:23,280
Kennedy.
304
00:20:23,520 --> 00:20:25,480
Bob. Bob. Bob, Bob, Bob!
305
00:20:25,720 --> 00:20:27,400
Shit!
306
00:20:27,640 --> 00:20:30,360
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
307
00:20:30,600 --> 00:20:33,680
Hey, hey, hey! Come on!
308
00:20:33,920 --> 00:20:36,040
He's making his move. Let's go.
309
00:20:36,280 --> 00:20:38,160
Come on! You're scratching it!
310
00:20:39,840 --> 00:20:42,520
Come on! Oh!
311
00:20:43,680 --> 00:20:45,360
[Whimpers]
312
00:20:45,600 --> 00:20:47,760
I don't believe this!
313
00:20:52,160 --> 00:20:54,920
[Heartbeat]
314
00:21:06,040 --> 00:21:07,800
[Phone rings]
315
00:21:13,240 --> 00:21:14,880
Gun!
316
00:21:21,520 --> 00:21:22,840
Shit!
317
00:21:23,080 --> 00:21:24,920
Hold it! IRS!
318
00:21:26,880 --> 00:21:29,040
IRS?
319
00:21:29,960 --> 00:21:31,640
This is bullshit.
320
00:21:31,880 --> 00:21:34,440
- I can't believe you just shot at him!
- He had a gun!
321
00:21:34,640 --> 00:21:36,600
He had a phone!
322
00:21:37,960 --> 00:21:42,360
Let's hope this discourages future
violations of the tax code. Get the car.
323
00:21:45,640 --> 00:21:47,920
Hold it!
324
00:21:49,640 --> 00:21:51,440
Run, Sexton!
325
00:21:52,480 --> 00:21:54,200
You're making my day!
326
00:22:02,240 --> 00:22:03,840
Oheater!
327
00:22:05,040 --> 00:22:07,080
Run, Sexton!
328
00:22:07,320 --> 00:22:09,440
He's a cheater!
329
00:22:11,680 --> 00:22:13,480
Watch out. Excuse me. Watch out.
330
00:22:13,720 --> 00:22:15,560
Look out, look out, look out, please!
331
00:22:22,840 --> 00:22:24,840
Go, go, go, go!
332
00:22:25,080 --> 00:22:26,280
Go!
333
00:22:30,200 --> 00:22:32,920
Hey, Malik. Let's go, let's go! Come on.
334
00:22:33,160 --> 00:22:35,320
Smarten up, snapperhead. I'm off duty!
335
00:22:43,080 --> 00:22:45,520
My car!
336
00:22:46,440 --> 00:22:47,640
- Sir!
- Move over!
337
00:22:47,880 --> 00:22:49,320
- What?
- Get over!
338
00:22:49,560 --> 00:22:53,400
Are you gonna chase him? Reckless
pursuits are against our arrest policy!
339
00:22:53,640 --> 00:22:55,640
So is defrauding the government, son.
340
00:22:55,880 --> 00:22:56,840
Wait, wait, wait!
341
00:23:01,640 --> 00:23:03,120
I don't believe this!
342
00:23:06,760 --> 00:23:08,040
This guy's nuts!
343
00:23:08,280 --> 00:23:09,440
[Horn blares]
344
00:23:12,160 --> 00:23:14,240
When I was your age,
none of this was here.
345
00:23:14,480 --> 00:23:15,360
Sir!
346
00:23:20,760 --> 00:23:24,520
- You can't drive, can you?
- Well, I don't have a licence.
347
00:23:24,760 --> 00:23:26,000
Got you.
348
00:23:35,200 --> 00:23:36,720
Ah.
349
00:23:40,840 --> 00:23:42,320
Wait here.
350
00:23:52,720 --> 00:23:54,920
Columbus and 69th.
351
00:23:55,800 --> 00:23:58,360
This just keeps
getting better and better.
352
00:23:58,600 --> 00:24:01,360
Brad? What are you doing driving a cab?
353
00:24:01,600 --> 00:24:03,560
I thought we could use the extra money.
354
00:24:03,800 --> 00:24:06,080
And why did you cancel my credit cards?
355
00:24:06,320 --> 00:24:08,120
I didn't...
356
00:24:08,920 --> 00:24:10,600
Hold on.
357
00:24:19,200 --> 00:24:20,960
Hold on, son.
358
00:24:25,640 --> 00:24:29,400
Excuse me, do you think you could turn
the corner without wrecking my hair?
359
00:24:29,640 --> 00:24:32,800
You might want to put your seatbeIt on.
360
00:24:41,280 --> 00:24:43,440
[Siren blares]
361
00:24:43,680 --> 00:24:45,440
Oh, great.
362
00:24:45,680 --> 00:24:47,840
Now the cops are chasing me.
363
00:24:50,680 --> 00:24:52,840
How on earth
can you owe that much money?
364
00:24:53,080 --> 00:24:55,960
I don't know. But I don't owe it.
We owe it. You and l.
365
00:24:56,200 --> 00:24:59,800
Oh, yeah? Maybe if I testify
against you, they'll give me immunity.
366
00:25:00,040 --> 00:25:03,560
Fortunately, they don't allow wives
to testify against their husbands.
367
00:25:03,800 --> 00:25:05,280
How about ex-wives?
368
00:25:27,520 --> 00:25:28,800
[laughs]
369
00:25:39,080 --> 00:25:40,880
It's OK, fellas. IRS.
370
00:25:46,800 --> 00:25:48,600
Well, that worked well.
371
00:26:04,760 --> 00:26:07,720
You don't have a clue
where you're going, do you?
372
00:26:07,960 --> 00:26:11,320
No. But we can't go back to the city
till I've figured this out.
373
00:26:11,560 --> 00:26:14,200
You know, if you had a brain,
which you clearly don't,
374
00:26:14,440 --> 00:26:17,280
you would have spoken
to your attorney back in New York.
375
00:26:17,520 --> 00:26:20,080
Hey, I was being chased around
by a guy with a big gun.
376
00:26:20,320 --> 00:26:22,600
I didn't have time
to shoot the shit with Phil.
377
00:26:22,840 --> 00:26:25,440
No, but you had time to steaI a cab,
didn't you, Brad?
378
00:26:25,680 --> 00:26:28,880
I'm sorry I didn't find the time
to lift a limo for you.
379
00:26:29,120 --> 00:26:31,320
I don't get it.
Leona cheated on her taxes
380
00:26:31,560 --> 00:26:33,560
and she didn't get a bullet in her head.
381
00:26:33,800 --> 00:26:37,880
No. Just a cell mate named Wanda
poking her with a toilet brush.
382
00:26:38,120 --> 00:26:41,400
I can't believe we are fleeing the city
like a couple of fugitives.
383
00:26:41,640 --> 00:26:44,360
- That's what criminals do.
- I'm not a criminal, Brad!
384
00:26:46,520 --> 00:26:49,360
Your name was right next to my name
on that tax return.
385
00:26:49,600 --> 00:26:53,040
So as far as the government
is concerned, we are both criminals.
386
00:26:53,280 --> 00:26:54,960
Shut... Argh!
387
00:26:55,880 --> 00:26:57,800
Brad, look out!
388
00:27:00,600 --> 00:27:01,880
Whoa!
389
00:27:02,120 --> 00:27:03,560
Oh, no!
390
00:27:06,240 --> 00:27:09,600
Shit!
391
00:27:20,840 --> 00:27:24,000
- Are you all right?
- No, I'm not all right, you idiot!
392
00:27:24,240 --> 00:27:26,600
We gotta get out. The cab is sinking.
393
00:27:26,840 --> 00:27:30,760
Move out of my way. I'll do it myself.
394
00:27:31,000 --> 00:27:32,560
[Screams] I'm drowning!
395
00:27:32,800 --> 00:27:35,560
Oh, Brad, please don't let me die!
396
00:27:35,800 --> 00:27:37,520
Caroline. Caroline! Stand up.
397
00:27:37,760 --> 00:27:39,840
What?
398
00:27:40,080 --> 00:27:41,400
Oh.
399
00:27:41,640 --> 00:27:44,000
- Come with me.
- Don't touch me.
400
00:27:50,200 --> 00:27:53,480
This is insane.
We've been walking for hours.
401
00:27:53,720 --> 00:27:57,800
It is so obvious that there are
no signs of human life out here.
402
00:27:58,040 --> 00:28:00,440
What do you suggest we do, Mr Spock?
403
00:28:00,680 --> 00:28:03,440
I don't have time
for your stupid jokes, Brad.
404
00:28:03,680 --> 00:28:07,720
Let's just get off the road, we'll rest
and I'll call Phil in the morning.
405
00:28:07,960 --> 00:28:10,160
Are you suggesting
we spend the night out here?
406
00:28:10,400 --> 00:28:11,240
Yes.
407
00:28:11,480 --> 00:28:14,200
Maybe you want to play Davy Crockett,
but I don't camp.
408
00:28:14,440 --> 00:28:17,840
Oh, you don't need to.
Look, there's a Ritz-CarIt on.
409
00:28:18,080 --> 00:28:20,560
- You're such a jerk.
- Come on.
410
00:28:21,400 --> 00:28:23,480
Caroline, come on.
411
00:28:23,720 --> 00:28:26,080
Wait for me.
412
00:28:27,560 --> 00:28:30,120
- Let go of me, please.
- No. I don't want to fall down.
413
00:28:30,360 --> 00:28:32,520
Can you be a gentleman
for once in your life?
414
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
Here's the deal. Just sit down here
and lean against a tree.
415
00:28:37,000 --> 00:28:38,440
How hard can that be?
416
00:28:38,680 --> 00:28:41,080
Are you sure
they won't attack us in the night?
417
00:28:41,320 --> 00:28:43,320
They're cows!
418
00:28:43,560 --> 00:28:46,440
They only attack
when they're irritated by whining.
419
00:28:46,680 --> 00:28:48,000
Ouch!
420
00:28:48,240 --> 00:28:52,080
I don't have to sleep by you.
I'm taking the other side of this tree.
421
00:28:52,320 --> 00:28:54,560
- Whatever makes you comfy.
- Fine.
422
00:28:56,640 --> 00:28:58,560
[Sighs]
423
00:29:00,320 --> 00:29:03,040
Hm. It's actually soft over here.
424
00:29:03,280 --> 00:29:05,560
Probably because
you're sitting in cow dung.
425
00:29:05,800 --> 00:29:07,400
Excuse me?
426
00:29:07,640 --> 00:29:11,600
I said, "My, oh, my, is that cow hung."
427
00:29:11,840 --> 00:29:14,000
You're such a pervert.
428
00:29:46,560 --> 00:29:48,080
[Caroline screams]
429
00:29:49,600 --> 00:29:52,240
- Brad! Brad!
- What?
430
00:29:52,480 --> 00:29:55,160
Quiet! Those cows will jump on you.
431
00:29:55,400 --> 00:29:57,560
They will?
432
00:29:57,800 --> 00:30:01,240
- Stay there. I'll be right back.
- What do you mean, stay here?
433
00:30:04,560 --> 00:30:08,040
I have cow poop on me!
434
00:30:19,960 --> 00:30:21,520
[Horn beeps]
435
00:30:26,000 --> 00:30:27,120
Not lately.
436
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Ah.
437
00:30:43,240 --> 00:30:45,680
I come in peace.
438
00:30:45,920 --> 00:30:50,720
I just need to use the telephone.
439
00:30:54,200 --> 00:30:56,480
Thank you.
440
00:30:59,840 --> 00:31:01,880
Bastard knew that was cowshit.
441
00:31:03,120 --> 00:31:05,600
[Shrieks] Dreadlocks!
442
00:31:07,320 --> 00:31:09,760
Look at me!
443
00:31:10,000 --> 00:31:12,040
Oh! Look at me!
444
00:31:12,280 --> 00:31:15,400
Congratulations, Brad.
You made the front page of the Post.
445
00:31:15,640 --> 00:31:18,360
Liz Smith, photos, the whole shmear.
446
00:31:18,600 --> 00:31:20,560
You're in a little bit of trouble.
447
00:31:20,800 --> 00:31:23,200
This is not a little bit of trouble,
Phil.
448
00:31:23,440 --> 00:31:25,720
I've been chased and shot at
like a wild animal.
449
00:31:25,960 --> 00:31:29,080
What I want you to do is wire me
some cash, some dough-re-mi, pal.
450
00:31:29,320 --> 00:31:31,520
- I need a place to stay.
- No can do, my friend.
451
00:31:31,760 --> 00:31:34,560
- That'd be abetting a felon.
- You abet felons every day.
452
00:31:34,800 --> 00:31:38,440
- You play racquetball with them.
- You know I would love to help you.
453
00:31:38,680 --> 00:31:42,400
Call Lachman. Find him.
He's the one responsible for this mess.
454
00:31:42,640 --> 00:31:44,400
Let me get him.
I'll put you on hold.
455
00:31:44,640 --> 00:31:46,680
Don't put me on... Shit.
456
00:31:48,920 --> 00:31:51,160
The cousins will be moving here
soon enough.
457
00:31:51,400 --> 00:31:52,760
They're from Missouri.
458
00:31:53,000 --> 00:31:56,400
- Brad, you still there?
- Yeah. Where else would I go, Phil?
459
00:31:56,640 --> 00:31:59,080
Our friend Bob's phone
has been disconnected.
460
00:31:59,320 --> 00:32:01,880
What? That dirty son of a...
461
00:32:02,120 --> 00:32:05,560
Calm down. Both of you lie low.
Let me survey the landscape.
462
00:32:05,800 --> 00:32:08,440
- Oheck back with me in a day or two.
- Or two?
463
00:32:08,680 --> 00:32:11,560
Tax fraud, resisting arrest,
grand theft auto.
464
00:32:11,800 --> 00:32:15,160
- What were you thinking?
- I was thinking about saving my ass.
465
00:32:15,400 --> 00:32:17,080
[Gasp]
466
00:32:17,320 --> 00:32:19,920
Because that donkey's been
in the family for years.
467
00:32:20,160 --> 00:32:23,520
We couldn't live without it.
Save it at any cost. Thanks. Bye.
468
00:32:25,720 --> 00:32:27,320
I just love that donkey.
469
00:32:32,640 --> 00:32:34,320
Ow!
470
00:32:36,440 --> 00:32:38,240
[Man] Will they make it for planting?
471
00:32:38,480 --> 00:32:41,080
[Man 2] Hard to say.
Could be a month. Maybe two.
472
00:32:41,320 --> 00:32:43,440
Well, too bad for Samuel, eh?
473
00:32:43,680 --> 00:32:46,280
Well, you have everything? Ja? Good.
474
00:32:46,520 --> 00:32:48,720
- God be with you.
- Thank you for your help.
475
00:32:48,960 --> 00:32:51,120
- My pleasure.
- Maybe you'll come and see us.
476
00:32:51,360 --> 00:32:53,360
Maybe.
477
00:32:58,120 --> 00:33:00,560
[Brad] The reaI cousins
won't be here for a month.
478
00:33:00,800 --> 00:33:02,640
We're not gonna get away with it.
479
00:33:02,880 --> 00:33:05,760
Two nights tops, till I get
Phil to pull some strings for us.
480
00:33:06,000 --> 00:33:09,240
It'll work, but you might wanna
tuck those bad boys in.
481
00:33:09,480 --> 00:33:11,760
You look like a Shakespearean whore.
482
00:33:12,000 --> 00:33:15,200
These bad boys cost me $14,000.
I'm not tucking them in.
483
00:33:15,440 --> 00:33:17,920
These people... 14 grand for the set?
484
00:33:18,160 --> 00:33:20,440
- I can't look this good for free.
- Yeah.
485
00:33:20,680 --> 00:33:24,760
Fine. lf you paid a little bit
more attention to our finances,
486
00:33:25,000 --> 00:33:27,240
maybe we wouldn't even be in this mess.
487
00:33:27,480 --> 00:33:29,960
That's it. Yoder.
488
00:33:30,200 --> 00:33:33,160
- They've all said Yoder.
- This is it. It's gotta be.
489
00:33:33,400 --> 00:33:36,280
So picturesque.
It's almost surreal. Look at this.
490
00:33:36,520 --> 00:33:39,200
I can almost imagine Planet Amishwood.
491
00:33:39,440 --> 00:33:42,720
Oh, shut up, Brad!
I just want to get this sham over with.
492
00:33:42,960 --> 00:33:45,200
All I want is a hot bath and cosy bed.
493
00:33:45,440 --> 00:33:46,920
OK. Here's the deal.
494
00:33:47,160 --> 00:33:50,160
Follow my lead. I know all
we need to know about being Amish.
495
00:33:50,400 --> 00:33:53,040
- Since when?
- Since I saw Witness.
496
00:33:53,280 --> 00:33:55,240
Tiffany earrings? Dead giveaway.
497
00:33:55,480 --> 00:33:58,640
- No!
- And the lipstick.
498
00:33:58,880 --> 00:34:01,440
- What? All of it?
- Use my sleeve. Come on.
499
00:34:02,920 --> 00:34:05,920
Guess what, Brad. I saw Witness too.
500
00:34:06,160 --> 00:34:08,040
And they didn't wear Armani shades.
501
00:34:13,560 --> 00:34:16,440
The rings.
Amish don't wear wedding rings.
502
00:34:22,200 --> 00:34:24,120
OK. Fine. Take 'em.
503
00:34:25,320 --> 00:34:28,640
I wasn't planning on wearing 'em
very much longer anyway.
504
00:34:29,800 --> 00:34:33,400
OK. All we gotta do is pretend
to be people that we're not
505
00:34:33,640 --> 00:34:38,400
to fool people we don't know
in a situation we've never been in.
506
00:34:38,640 --> 00:34:40,680
We're from New York. How hard can it be?
507
00:34:42,080 --> 00:34:43,720
Let's go.
508
00:34:43,960 --> 00:34:45,520
Oh!
509
00:34:47,360 --> 00:34:49,000
Caroline, come on.
510
00:34:53,440 --> 00:34:55,640
God, you look like an idiot
in that suit.
511
00:35:01,920 --> 00:35:04,560
[Wind blows]
512
00:35:22,040 --> 00:35:24,280
[Barks]
513
00:35:39,480 --> 00:35:41,040
Buzz off, Lassie.
514
00:35:41,280 --> 00:35:43,000
[Samuel] Samson! Down!
515
00:35:46,440 --> 00:35:48,560
- Mr Yoder?
- Ja?
516
00:35:48,800 --> 00:35:50,800
- How may we help you?
- We're the cousins.
517
00:35:51,720 --> 00:35:53,200
- Cousins?
- Your cousins.
518
00:35:53,440 --> 00:35:55,240
- Your kin.
- From Missouri.
519
00:35:57,360 --> 00:35:59,200
- Emma?
- Emma?
520
00:35:59,440 --> 00:36:01,040
- Jacob?
- Jacob.
521
00:36:01,280 --> 00:36:03,440
- Jacob and Emma.
- Yoder.
522
00:36:04,440 --> 00:36:07,360
We weren't expecting you for months.
523
00:36:07,600 --> 00:36:09,880
[Both] Surprise!
524
00:36:10,120 --> 00:36:12,680
- What happened to you?
- It's hard to say.
525
00:36:12,880 --> 00:36:19,800
Um... we had a... carriage accident
up by the pond. About six miles back.
526
00:36:20,120 --> 00:36:21,280
Danker's pond.
527
00:36:21,520 --> 00:36:25,000
- The horse. I looked one way. He saw...
- Snakes.
528
00:36:25,240 --> 00:36:27,200
And spooked him. And he...
529
00:36:27,440 --> 00:36:28,640
...tore off.
- Drowned.
530
00:36:28,880 --> 00:36:31,240
Tore off and drowned,
and the carriage flipped.
531
00:36:31,480 --> 00:36:34,800
There are pieces of the carriage.
It's been in the family for years.
532
00:36:36,720 --> 00:36:39,040
Ohildren, this is our cousins,
Jacob and Emma.
533
00:36:39,280 --> 00:36:41,760
- Yoder.
- Our eldest, Rebecca.
534
00:36:42,000 --> 00:36:45,360
Anna. Sam Jr. Sammy.
535
00:36:45,600 --> 00:36:48,560
Um... would you think it rude or unkind
536
00:36:48,800 --> 00:36:51,400
if maybe I went in
and just washed up a little?
537
00:36:51,640 --> 00:36:53,560
Of course. Please. Come this way.
538
00:36:53,800 --> 00:36:55,400
Hey, thank you, boys.
539
00:36:55,640 --> 00:36:57,760
It's sure good to be here.
540
00:37:05,680 --> 00:37:07,200
Here we go.
541
00:37:11,840 --> 00:37:14,240
Everything you need,
you'll find in the dresser.
542
00:37:14,480 --> 00:37:18,400
Blankets. Some clothes that fit.
543
00:37:18,640 --> 00:37:20,840
And the outhouse is right out the back.
544
00:37:22,880 --> 00:37:25,480
I'm sure you want a few minutes to pray
before dinner.
545
00:37:25,720 --> 00:37:28,720
Grandma Yoder is preparing
one of her special meals.
546
00:37:28,960 --> 00:37:32,080
You know, this is so swell.
And your phone is...
547
00:37:32,320 --> 00:37:35,520
[gasps] My, you must come from
a liberal Ordnung.
548
00:37:35,760 --> 00:37:38,440
Yes. A very liberal Ordnung.
549
00:37:38,680 --> 00:37:43,000
Ours is one of the last remaining old
order Amish communities in the country.
550
00:37:43,240 --> 00:37:46,520
We still do not receive
any electricity or public works.
551
00:37:46,760 --> 00:37:50,200
We like to maintain our purity
and independence from the government.
552
00:37:50,440 --> 00:37:52,040
Don't we... all.
553
00:37:52,280 --> 00:37:55,600
We find it best to remain disconnected
from the outside world,
554
00:37:55,840 --> 00:37:58,760
for corruption and materialism
are so commonplace.
555
00:37:59,000 --> 00:38:00,960
Amen to that, sister.
556
00:38:01,200 --> 00:38:03,280
I'm so relieved you're here, Emma.
557
00:38:03,520 --> 00:38:07,680
This time of year, heaven knows
we could really use the extra help.
558
00:38:07,920 --> 00:38:09,800
Welcome.
559
00:38:10,920 --> 00:38:13,720
Extra help? No, no, no!
560
00:38:13,960 --> 00:38:15,560
I can't stay here.
561
00:38:15,800 --> 00:38:18,440
They don't have television.
Or even indoor plumbing.
562
00:38:18,680 --> 00:38:21,040
What did you expect?
Room service and a Jacuzzi?
563
00:38:21,280 --> 00:38:23,640
- It's this or sleeping on cow pies.
- Great.
564
00:38:23,880 --> 00:38:26,080
Cow dung or Ordung.
565
00:38:26,320 --> 00:38:29,960
Ordnung. Ordnung. Learn it!
566
00:38:30,200 --> 00:38:34,680
- Thank God we're from a liberal one.
- Thank God. Why is that, Brad?
567
00:38:34,920 --> 00:38:39,240
So when you blow it
by acting like Marie Antoinette,
568
00:38:39,480 --> 00:38:41,040
we can blame it on our Ordnung.
569
00:38:41,280 --> 00:38:43,920
Gee, this bed is awfully small.
570
00:38:44,160 --> 00:38:46,800
You know what?
You don't need to worry about that.
571
00:38:47,040 --> 00:38:51,040
Because in our Ordnung...
the men sleep on the floor.
572
00:38:55,080 --> 00:38:56,800
- What?
- I need a smoke!
573
00:39:24,480 --> 00:39:27,720
Good food. Good meat.
574
00:39:27,960 --> 00:39:30,720
Good God, let's eat.
575
00:39:35,000 --> 00:39:36,520
Amen.
576
00:39:36,800 --> 00:39:40,080
- What's wrong, Emma?
- I'm just anxious.
577
00:39:40,320 --> 00:39:44,800
- You know how long it's been since...
- Emma... is just nervous.
578
00:39:45,040 --> 00:39:47,600
She's a little shy
when she's around new people.
579
00:39:48,600 --> 00:39:52,520
Don't be shy, Emma.
We're not new people. We're cousins.
580
00:39:52,760 --> 00:39:54,800
- What happened to your beard?
- Hm?
581
00:39:55,040 --> 00:39:56,640
Keep to your own, Sammy.
582
00:39:56,880 --> 00:40:01,360
Forgive him, but in our Ordnung, only
the unmarried men go without beards.
583
00:40:01,600 --> 00:40:04,720
- ln all Ordnungs.
- Sam Jr, don't be prideful.
584
00:40:04,960 --> 00:40:07,560
He has a point.
And there's an explanation for it.
585
00:40:07,800 --> 00:40:11,080
A while back in our Ordnung
we had a... um...
586
00:40:11,320 --> 00:40:12,600
- Outbreak.
- An outbreak.
587
00:40:12,840 --> 00:40:14,640
- It was, um...
- Lice.
588
00:40:16,160 --> 00:40:17,120
- Lice?
- Mm.
589
00:40:17,360 --> 00:40:21,400
- But it only lasted a very short time.
- Minute lice.
590
00:40:27,320 --> 00:40:29,680
Jacob, you must be very anxious
to meet Big John.
591
00:40:30,760 --> 00:40:34,640
Of course I am. How is Big John?
592
00:40:34,880 --> 00:40:36,520
Belgians.
593
00:40:36,760 --> 00:40:37,680
[Chuckles]
594
00:40:37,920 --> 00:40:40,560
I tried your suggestions
but he just wouldn't listen.
595
00:40:40,800 --> 00:40:44,000
Do they ever?
Belgians are only good for two things.
596
00:40:44,240 --> 00:40:46,440
Waffles and deep dark chocolates.
597
00:40:48,560 --> 00:40:50,320
[Whistles]
598
00:40:50,560 --> 00:40:54,440
Grandma, if you don't mind,
I'm just gonna go with the salad.
599
00:40:56,280 --> 00:41:01,200
Or better yet,
I'll just eat this enormous wiener.
600
00:41:07,160 --> 00:41:09,720
I'm gonna need
just a little bit of mustard.
601
00:41:21,720 --> 00:41:23,640
[Baby cries]
602
00:41:26,160 --> 00:41:28,600
- He's up again.
- Who's up again?
603
00:41:28,840 --> 00:41:31,800
Baby Sam, of course.
604
00:41:32,040 --> 00:41:35,960
Oh, yes. Another son of Sam.
605
00:41:36,200 --> 00:41:40,560
I like the name Sam.
Not to be confused with Samuel,
606
00:41:40,800 --> 00:41:44,600
Sammy, Sam Jr and, of course, Sam-son.
607
00:41:44,840 --> 00:41:46,440
[Barks]
608
00:41:48,480 --> 00:41:50,960
- Good evening, folks.
- Evening, Henner.
609
00:41:55,280 --> 00:41:58,520
Henner, these are our cousins,
Jacob and Emma.
610
00:41:58,760 --> 00:42:00,760
Oh, so soon.
611
00:42:01,000 --> 00:42:02,960
That's good, huh?
612
00:42:06,720 --> 00:42:08,760
Guess who's got a boyfriend.
613
00:42:09,000 --> 00:42:10,600
Yeah, well, you go, girl.
614
00:42:10,840 --> 00:42:12,760
"You go, girl"?
615
00:42:13,000 --> 00:42:16,960
Yeah. ln very liberal Ordnungs,
616
00:42:17,200 --> 00:42:19,440
that just means, "He's hot."
617
00:42:21,200 --> 00:42:25,560
- Father?
- Oh, ja, you're excused.
618
00:42:25,800 --> 00:42:27,920
You go, girl.
619
00:42:32,400 --> 00:42:34,440
[Baby Sam cries]
620
00:42:38,240 --> 00:42:41,160
Another brilliant idea by Brad Sexton.
621
00:42:42,240 --> 00:42:46,400
Caroline, get some rest.
We'll sleep late.
622
00:42:46,640 --> 00:42:50,560
I'll get to that phone. I'll call Phil.
He'll... send a car for us.
623
00:42:52,120 --> 00:42:55,120
You better tell Phil to make it snappy.
I don't like it here.
624
00:42:55,360 --> 00:42:57,960
These people are not right!
625
00:42:58,200 --> 00:43:00,400
They're like Children of the Corn.
626
00:43:03,840 --> 00:43:05,680
[Crying stops]
627
00:43:07,360 --> 00:43:10,720
Oh, finally. Thank God.
628
00:43:15,600 --> 00:43:17,480
Mm.
629
00:43:20,600 --> 00:43:22,440
[Yawns]
630
00:43:26,200 --> 00:43:27,480
[Crashing]
631
00:43:27,720 --> 00:43:29,600
- Morning.
- [Screams]
632
00:43:31,280 --> 00:43:33,160
- Who are you?
- Come on, Grandpa.
633
00:43:33,400 --> 00:43:37,480
Up you go, lazybones. Thought we'd get
the west-40 done before breakfast.
634
00:43:39,120 --> 00:43:41,960
Look at that. It's almost 4.45.
We must have overslept.
635
00:43:42,200 --> 00:43:44,280
Emma, Emma, Emma!
636
00:43:44,520 --> 00:43:49,320
- Good morning, Emma.
- Good morning, corn child.
637
00:43:52,920 --> 00:43:56,640
This is Molly and this is Mae.
638
00:43:58,240 --> 00:44:00,320
Two good, honest workers.
639
00:44:00,560 --> 00:44:03,480
Though Molly gave me a big scare
last week, didn't you, girl?
640
00:44:03,720 --> 00:44:06,040
Have a look at her pastern.
641
00:44:13,680 --> 00:44:17,160
Oh. I see what you mean.
642
00:44:18,320 --> 00:44:20,560
No, her pastern.
643
00:44:24,720 --> 00:44:26,720
I thought you said ass burn.
644
00:44:28,600 --> 00:44:32,360
- [SamueI Jr] Pa, come quick!
- Sammy, leave him.
645
00:44:32,600 --> 00:44:35,680
Now, Jacob.
Here's where your expertise comes in.
646
00:44:36,760 --> 00:44:38,000
Huh?
647
00:44:39,440 --> 00:44:42,160
Strong bloodlines, perfect conformation.
648
00:44:42,400 --> 00:44:44,960
But he's the most ornery animal
I ever owned.
649
00:44:45,160 --> 00:44:47,720
Got him at auction three months ago.
650
00:44:47,960 --> 00:44:50,920
You may be the best horse trainer
in Missouri, Jacob,
651
00:44:51,160 --> 00:44:53,840
but even you could have trouble
with this one.
652
00:44:54,080 --> 00:44:56,400
Meet... Big John.
653
00:45:06,960 --> 00:45:09,560
[Groans]
654
00:45:16,360 --> 00:45:18,800
Couldn't we just have
rice cakes for breakfast?
655
00:45:19,040 --> 00:45:21,720
Emma, these apples
are not for breakfast.
656
00:45:21,960 --> 00:45:24,600
They're for the schnitz pies
we'll be making.
657
00:45:24,840 --> 00:45:27,800
Oh, yeah.
There's nothing like a good schnitz pie.
658
00:45:30,280 --> 00:45:32,080
Emma, do you need some coffee?
659
00:45:32,320 --> 00:45:36,240
Coffee? This is
a coffee-drinking Ordnung?
660
00:45:36,480 --> 00:45:39,320
Oh, praise the Lord, sister.
661
00:45:39,560 --> 00:45:41,760
Mm.
662
00:45:45,920 --> 00:45:49,280
Mm. That is the most beautiful quilt
I've ever seen.
663
00:45:49,520 --> 00:45:52,240
Look at those colours.
It's just so vibrant and bold.
664
00:45:52,480 --> 00:45:55,160
And that stitching is so intricate.
665
00:45:56,320 --> 00:45:58,640
Whoever made this quilt
is quite the artist.
666
00:45:58,880 --> 00:46:01,720
Oh, Emma. That is the quilt you made.
667
00:46:01,960 --> 00:46:03,440
Ahem.
668
00:46:03,680 --> 00:46:06,240
Now that I'm looking at it,
it's not so swell.
669
00:46:06,440 --> 00:46:09,680
It's flawed. Maybe it's
just the way the light was hitting it.
670
00:46:09,920 --> 00:46:13,480
No, no. You truly are gifted
with the needle, Emma.
671
00:46:13,720 --> 00:46:15,600
All the women here are so excited
672
00:46:15,840 --> 00:46:18,960
to learn your double-cross
wedding ring pattern.
673
00:46:20,600 --> 00:46:23,560
- Beg pardon?
- I showed them all your samples.
674
00:46:31,880 --> 00:46:34,520
l'm golng back to the country
675
00:46:34,760 --> 00:46:36,280
l can't pay the rent
676
00:46:36,520 --> 00:46:40,000
No, l'm not completely broke
But, brother, l'm badly bent
677
00:46:40,240 --> 00:46:44,080
l can't understand where my money went
678
00:46:44,320 --> 00:46:49,120
Well, l aln't broke
But l'm badly bent
679
00:47:01,960 --> 00:47:03,760
When l get back to the country
680
00:47:04,000 --> 00:47:06,200
l'll be llvlng ln a tln
681
00:47:06,440 --> 00:47:09,440
Ma and Pa wlll surely mess
about how much money l've spent
682
00:47:09,680 --> 00:47:13,880
Can't understand just where lt went
683
00:47:14,120 --> 00:47:18,760
Well, l aln't broke
But l'm badly bent
684
00:47:23,640 --> 00:47:25,800
Back up.
685
00:47:37,280 --> 00:47:40,520
And l don't know just where lt went
686
00:47:41,400 --> 00:47:45,080
Well, l aln't broke
But l'm badly bent
687
00:47:45,320 --> 00:47:49,240
Can't understand where my money went
688
00:47:49,480 --> 00:47:54,800
Well, l aln't broke
But, brother, l'm badly bent d
689
00:48:10,240 --> 00:48:12,200
Um... hip-hup.
690
00:48:12,440 --> 00:48:14,920
Move it on, Big John.
691
00:48:15,160 --> 00:48:18,360
Come on, now. Go now.
We gotta go. We gotta get going.
692
00:48:22,520 --> 00:48:24,440
Easy for you!
693
00:48:26,080 --> 00:48:27,600
Coh! Ow!
694
00:48:27,840 --> 00:48:29,640
Whoa! Whoa!
695
00:48:29,880 --> 00:48:32,360
Whoa, John! John, yo-ho!
696
00:48:32,600 --> 00:48:35,280
John! Whoa, we are ploughing now!
697
00:48:41,560 --> 00:48:43,160
[Groans]
698
00:48:48,080 --> 00:48:50,320
Kissed by the sun today,
hey, Cousin Jacob?
699
00:48:50,560 --> 00:48:52,960
[laughs] Ouch.
700
00:48:53,200 --> 00:48:57,040
Well, I must say we are blessed
to have you here for spring planting.
701
00:48:57,280 --> 00:49:01,840
- Another man makes all the difference.
- Well, I'm just happy to be here.
702
00:49:02,080 --> 00:49:05,280
Maybe tomorrow Big John
will give in to your training techniques
703
00:49:05,520 --> 00:49:08,880
- and you can start on the north-20.
- Huh?
704
00:49:09,120 --> 00:49:11,920
- Excited, huh?
- Very.
705
00:49:16,120 --> 00:49:19,320
- Are you hungry, Jacob?
- As a matter of fact, I am, Emma.
706
00:49:19,560 --> 00:49:21,960
Emma made your very favourite dish.
707
00:49:22,200 --> 00:49:23,280
Mm.
708
00:49:23,520 --> 00:49:28,800
- You don't know how to cook.
- Liver, kidney and lung casserole.
709
00:49:32,920 --> 00:49:34,880
[Groans]
710
00:49:35,120 --> 00:49:36,960
Oh.
711
00:49:37,200 --> 00:49:40,120
Oh, look at that.
712
00:49:40,360 --> 00:49:44,480
Eat up, Jacob. You're gonna need
your strength tomorrow, honey.
713
00:49:47,200 --> 00:49:48,800
[Retches]
714
00:49:59,560 --> 00:50:00,880
[Vomits]
715
00:50:05,760 --> 00:50:07,960
Wow. Lipstick for me?
716
00:50:08,200 --> 00:50:10,120
Oh, honey.
717
00:50:10,360 --> 00:50:12,120
You look beat.
718
00:50:12,360 --> 00:50:15,480
Let me draw you a bath.
719
00:50:16,440 --> 00:50:17,480
[Retches]
720
00:50:17,720 --> 00:50:21,360
- lndigestion?
- Don't remember eating that.
721
00:50:21,600 --> 00:50:23,480
Guess what.
722
00:50:24,480 --> 00:50:26,400
Emma doesn't have to cook tomorrow.
723
00:50:27,520 --> 00:50:31,040
Guess what. Jacob may not let her live
to see tomorrow.
724
00:50:31,280 --> 00:50:33,960
Do me the favour.
Do you know what I did all day long?
725
00:50:34,200 --> 00:50:36,600
I was on my hands and knees
scrubbing floors.
726
00:50:36,840 --> 00:50:39,440
What is that? Violins?
Can you hear them?
727
00:50:39,680 --> 00:50:42,400
What about me? How about
ploughing on a woolly mammoth?
728
00:50:42,640 --> 00:50:45,240
- Seen the size of that horse?
- Did you call Phil?
729
00:50:45,480 --> 00:50:47,480
Yes. I used the windmill phone.
730
00:50:47,720 --> 00:50:51,720
- Town is five miles away.
- Why don't you make a few more excuses?
731
00:50:51,960 --> 00:50:53,680
I thought we were passing through.
732
00:50:53,920 --> 00:50:57,760
I didn't know I was gonna spend the rest
of my life at Yoder State Penitentiary.
733
00:50:58,000 --> 00:50:59,800
- I'll call him tomorrow!
- Fine.
734
00:51:10,120 --> 00:51:12,440
I'm exhausted.
735
00:51:24,480 --> 00:51:26,920
[Bed creaks rhythmically]
736
00:51:28,080 --> 00:51:31,000
Please tell me
that's not what I think it is.
737
00:51:31,240 --> 00:51:35,200
- Where do they get the energy?
- Must be from those schnitz pies.
738
00:51:36,600 --> 00:51:38,560
Certainly not one of your schnitz pies.
739
00:51:43,520 --> 00:51:46,080
Thank God. They're quick.
740
00:51:49,640 --> 00:51:52,800
[Sighs] Like somebody else I know.
741
00:51:57,160 --> 00:51:58,680
[Sighs]
742
00:52:02,800 --> 00:52:03,920
[Banging]
743
00:52:04,160 --> 00:52:06,240
- Morning!
- [Screams]
744
00:52:08,480 --> 00:52:10,720
Look, it's already quarter to five!
745
00:52:12,200 --> 00:52:14,480
Coh. Wow.
746
00:52:14,720 --> 00:52:18,440
That's a pretty big number.
Are you gentlemen sure this is correct?
747
00:52:18,680 --> 00:52:22,160
We do tend to frown on
excessive write-offs, sir.
748
00:52:22,400 --> 00:52:25,520
I'd love to help you guys,
but I'm completely in the dark here.
749
00:52:26,800 --> 00:52:28,920
Well. Then here's a little light.
750
00:52:29,960 --> 00:52:32,920
lf I find out you're not acting
in complete cooperation...
751
00:52:33,160 --> 00:52:36,080
Believe me,
I don't need any trouble with the IRS.
752
00:52:36,320 --> 00:52:40,320
You don't know how right you are,
Mr Fancy-Desk.
753
00:52:43,480 --> 00:52:45,920
lf you hear from 'em, give us a call.
754
00:52:49,200 --> 00:52:51,160
"Mr Fancy-Desk"?
755
00:52:51,400 --> 00:52:53,360
What an asshole.
756
00:52:53,600 --> 00:52:55,960
Let's get a good, old-fashioned
tap on his line.
757
00:52:56,200 --> 00:52:59,280
- Can we do that?
- We're the IRS. We do anything we want.
758
00:52:59,520 --> 00:53:01,800
- Sir?
- Trust me, son. I know cheaters.
759
00:53:02,040 --> 00:53:05,040
The Sextons are kicking back
in some fancy Caribbean resort,
760
00:53:05,280 --> 00:53:08,120
slugging drinks
and copulating in unconventional ways.
761
00:53:08,360 --> 00:53:10,200
They're having a great time.
762
00:53:14,160 --> 00:53:16,560
That's it!
763
00:53:21,920 --> 00:53:24,400
Know what I'm thinking about
right now, Big John?
764
00:53:24,640 --> 00:53:27,240
Glue.
And I'm not talking about white glue.
765
00:53:27,480 --> 00:53:30,720
I'm talking about stick glue.
766
00:53:30,960 --> 00:53:33,840
Gosh, where does glue come from?
Anybody?
767
00:53:34,080 --> 00:53:36,120
Your feet!
768
00:53:36,360 --> 00:53:38,920
[laughs] It's pretty simple, pal.
769
00:53:39,160 --> 00:53:43,840
Be submissive... or be adhesive.
770
00:53:45,440 --> 00:53:48,880
You're a plough horse.
There's nothing wrong with that.
771
00:53:49,120 --> 00:53:52,320
Show some self-respect.
They're talking about you in the barn.
772
00:53:52,560 --> 00:53:54,880
Molly and Mae. I heard them.
773
00:53:55,120 --> 00:53:57,160
"Coh, that Big John. What a stud."
774
00:53:57,400 --> 00:54:00,600
"High in the rear,
and check out his pastern."
775
00:54:01,520 --> 00:54:03,280
Johnny, Johnny, Johnny!
776
00:54:04,240 --> 00:54:07,440
Don't be a failure
the rest of your life. No.
777
00:54:08,480 --> 00:54:11,120
Let's till the soil.
778
00:54:13,840 --> 00:54:16,880
I didn't mean to yell. I was venting.
779
00:54:17,120 --> 00:54:19,280
Let it go. Let it go.
780
00:54:22,880 --> 00:54:26,280
All right, Big John.
You and me and the dirt.
781
00:54:28,400 --> 00:54:30,320
Hi-dee-ho. Let's go.
782
00:54:38,360 --> 00:54:41,120
Oh, no, honey.
Sweetie, go back home. Shoo. Shoo.
783
00:54:43,200 --> 00:54:45,640
[Brad] Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa.
784
00:54:45,880 --> 00:54:48,160
All right. Caroline!
785
00:54:49,600 --> 00:54:53,080
- I'm ploughing!
- Yee-haw, Brad.
786
00:54:53,320 --> 00:54:57,320
Bet these people don't get a chance
to see the zig-zag pattern very often.
787
00:54:57,560 --> 00:55:01,720
You know... I think
I'm really getting the hang of this.
788
00:55:01,960 --> 00:55:04,680
That's great, Mr Green Jeans.
789
00:55:04,920 --> 00:55:06,840
ls that for me?
790
00:55:09,160 --> 00:55:11,640
- Thank you.
- Don't read anything into it.
791
00:55:12,800 --> 00:55:16,000
You said you'd call Phil today,
so could you go make the call?
792
00:55:16,240 --> 00:55:19,200
I'm ready to exit the 19th Century.
793
00:55:19,440 --> 00:55:21,640
And could you get me
a carton of cigarettes
794
00:55:21,880 --> 00:55:23,960
and some Extra Strength Tylenol?
795
00:55:25,200 --> 00:55:27,640
What? Aren't you going?
796
00:55:27,880 --> 00:55:31,120
I can't go. I promised Samuel
I'd plough the rest of this field.
797
00:55:31,360 --> 00:55:33,680
Oh! I have got to get out of here!
798
00:55:33,920 --> 00:55:37,000
They've got me paring
and pickling and plucking.
799
00:55:37,240 --> 00:55:40,360
And that annoying little girl
follows me everywhere I go.
800
00:55:40,600 --> 00:55:43,080
You know what?
Prison couldn't be worse than this.
801
00:55:44,200 --> 00:55:46,160
Would you stop complaining?
802
00:55:46,400 --> 00:55:49,880
Oh, now what?
You're taking the horse to town?
803
00:55:50,120 --> 00:55:52,400
No, I think I'll take the subway.
804
00:55:52,640 --> 00:55:56,200
[laughs]
Brad, you cannot ride that thing.
805
00:55:57,680 --> 00:56:01,400
This is not a thing, Caroline.
This is a horse.
806
00:56:01,640 --> 00:56:06,400
His name is Big John. And he and l
have come to an understanding.
807
00:56:06,640 --> 00:56:08,520
I hope the two of you
will be very happy.
808
00:56:08,760 --> 00:56:12,240
- I need some help getting up.
- Are you serious?
809
00:56:12,480 --> 00:56:14,640
Could be.
810
00:56:16,040 --> 00:56:18,480
Give me your foot. Jump!
811
00:56:23,840 --> 00:56:26,040
Hey. I'll need my hat.
812
00:56:26,280 --> 00:56:28,040
- Oh.
- All right.
813
00:56:30,360 --> 00:56:32,560
All right, Johnny. Let's go to town.
814
00:56:37,520 --> 00:56:40,360
You know where town is?
Come on, you're making me look bad.
815
00:56:40,600 --> 00:56:42,680
- Allow me.
- What?
816
00:56:45,080 --> 00:56:48,240
Whoa, whoa! Johnny, Johnny!
Come on, John. OK.
817
00:56:48,480 --> 00:56:51,040
Don't forget my cigarettes!
818
00:56:56,720 --> 00:56:58,520
Don't tell me.
I can't know where you are.
819
00:56:58,760 --> 00:57:00,400
- But, Phil!
- Careful!
820
00:57:00,640 --> 00:57:03,760
I'm sure they've tapped the line.
Hiya, fellas. How are tricks?
821
00:57:04,000 --> 00:57:06,280
I know how these morons operate.
822
00:57:06,520 --> 00:57:08,200
Phil, dld you get hold of Lachman?
823
00:57:08,440 --> 00:57:11,720
No, not yet. But I did manage
to get a copy of your returns.
824
00:57:11,960 --> 00:57:14,920
Very interesting reading.
Brad, when did you buy a jet?
825
00:57:15,160 --> 00:57:18,080
- I don't have a jet.
- Well, you deducted one.
826
00:57:18,320 --> 00:57:21,520
- And what about this...
- How big a schooner?
827
00:57:23,880 --> 00:57:25,920
Phil, you don't believe
this shit, do you?
828
00:57:26,160 --> 00:57:28,760
- Should l?
- Lachman!
829
00:57:29,000 --> 00:57:31,200
Brad, calm down or I can't help you.
830
00:57:31,440 --> 00:57:36,160
I'm so sorry. I've just spent the last
day getting my ass kicked by Big John.
831
00:57:36,400 --> 00:57:38,320
[Phll] Brad, no namesl
832
00:57:38,560 --> 00:57:40,560
I've got a few ideas.
Let me do my magic.
833
00:57:40,800 --> 00:57:44,680
- I'll get back to you in a week or two.
- Or two?!
834
00:57:44,920 --> 00:57:47,680
Two? Phil. Phil. Phil.
Shit!
835
00:57:47,920 --> 00:57:50,000
Finally, the break we needed.
836
00:57:50,240 --> 00:57:54,000
Get the files on every gangster in
the western hemisphere named Big John.
837
00:57:54,240 --> 00:57:55,440
Every one.
838
00:57:59,280 --> 00:58:01,200
Jacob.
839
00:58:01,440 --> 00:58:03,120
Uh... Jacob.
840
00:58:04,480 --> 00:58:06,960
Yes. Just call me Jake, Henner.
841
00:58:07,200 --> 00:58:10,320
Uh... Jake, could you spare a minute?
842
00:58:12,360 --> 00:58:15,200
- Does it involve any heavy lifting?
- No.
843
00:58:15,440 --> 00:58:17,080
Good. What do you want?
844
00:58:17,320 --> 00:58:20,240
Uh... you know um...
here in our Ordnung,
845
00:58:20,480 --> 00:58:23,040
men don't speak much
about certain things.
846
00:58:23,240 --> 00:58:25,280
Actually, they don't speak much period.
847
00:58:25,520 --> 00:58:29,400
Yeah. So I was hoping,
because your Ordnung is so liberal,
848
00:58:29,640 --> 00:58:31,640
that I could ask you about, um...
849
00:58:31,880 --> 00:58:34,360
I could, uh... For example, um...
850
00:58:34,600 --> 00:58:38,000
Henner. Henner. Come on. Take a break.
What do you want to ask me?
851
00:58:38,240 --> 00:58:40,200
Um... women?
852
00:58:41,680 --> 00:58:43,400
Vimmin?
853
00:58:43,640 --> 00:58:45,640
- Women.
- Vermin?
854
00:58:45,880 --> 00:58:47,080
No! Women!
855
00:58:47,320 --> 00:58:49,440
- Vimmin.
- Women!
856
00:58:49,680 --> 00:58:50,640
- Women!
- Women!
857
00:58:50,880 --> 00:58:52,800
OK. What do you want to know?
858
00:58:53,040 --> 00:58:55,120
Marriage.
859
00:58:55,360 --> 00:58:57,080
Oh.
860
00:58:58,480 --> 00:59:00,600
- You and Rebecca?
- Ja.
861
00:59:00,840 --> 00:59:02,480
See, I think about it constantly.
862
00:59:02,720 --> 00:59:05,320
I'm practising,
I'm preparing what I'm going to say.
863
00:59:05,560 --> 00:59:09,560
I see her and the words leave my head
and l... Something's wrong with me.
864
00:59:09,800 --> 00:59:14,200
Nothing's wrong with you. Women do that
to men. It's called being in love.
865
00:59:14,440 --> 00:59:20,160
But in our Ordnung, you cannot marry
without at least two years of courting.
866
00:59:20,400 --> 00:59:21,880
Ah, and you want to jump the gun.
867
00:59:22,120 --> 00:59:25,600
Take the plunge. Buy the cow.
868
00:59:25,840 --> 00:59:28,400
ldioms aren't your thing, are they?
869
00:59:28,640 --> 00:59:31,760
- You want to get married right away.
- Yes!
870
00:59:32,000 --> 00:59:34,040
Yay-hey!
871
00:59:34,280 --> 00:59:38,480
But, uh... Well, um... How long
did you court before you were married?
872
00:59:41,080 --> 00:59:43,720
- Six weeks.
- You were married after six weeks?
873
00:59:44,760 --> 00:59:46,920
But, oh, seemed like two years.
874
00:59:49,000 --> 00:59:52,360
And we really, really loved each other.
875
00:59:53,480 --> 00:59:55,280
So Emma was all you could think about.
876
00:59:55,520 --> 00:59:58,560
You wanted nothing more than
to be in her company every moment,
877
00:59:58,800 --> 01:00:01,280
all of the day and... the night?
878
01:00:02,400 --> 01:00:04,840
lncredibly... yes.
879
01:00:05,080 --> 01:00:07,920
[laughs] All that is needed is love!
I knew this!
880
01:00:08,160 --> 01:00:11,400
I knew this in my heart,
but I was afraid to defy the elders.
881
01:00:11,640 --> 01:00:15,000
Uh, uh, uh. Don't defy on account of me.
882
01:00:15,240 --> 01:00:19,960
Thank you, Jacob. Thank you
for your strength and your wisdom.
883
01:00:20,960 --> 01:00:22,160
[Groans]
884
01:00:22,400 --> 01:00:24,440
Great. Save this for the honeymoon,
OK?
885
01:00:24,680 --> 01:00:26,080
[Horse neighs]
886
01:00:26,320 --> 01:00:27,880
Thank you.
887
01:00:30,160 --> 01:00:32,520
[Caroline] What do you mean
we have to stay here?
888
01:00:32,760 --> 01:00:34,920
- Keep your voice down, Emma.
- I will not!
889
01:00:35,160 --> 01:00:37,040
And stop calling me Emma!
890
01:00:37,280 --> 01:00:39,880
- Did you get my cigarettes?
- No one will find us here.
891
01:00:40,120 --> 01:00:42,720
And it's not that bad.
We get free food, free lodging.
892
01:00:42,960 --> 01:00:44,760
Free food, my ass!
893
01:00:45,000 --> 01:00:47,640
I've never worked so hard in my life
for a meal.
894
01:00:47,880 --> 01:00:50,280
- Keep your voice down.
- I won't keep my voice down.
895
01:00:50,520 --> 01:00:53,760
I don't understand. Two days ago,
you and I were getting a divorce,
896
01:00:54,000 --> 01:00:55,800
and finally I was gonna be rid of you.
897
01:00:56,040 --> 01:00:59,480
I don't have to stay here another day.
Do you hear me... Jacob?
898
01:00:59,720 --> 01:01:01,720
Fine... Emma!
899
01:01:01,960 --> 01:01:07,280
Do what you want. Leave.
Pack your bags and leave!
900
01:01:07,520 --> 01:01:09,240
- Fine.
- Ha-ha.
901
01:01:09,480 --> 01:01:11,200
Coh!
902
01:01:13,280 --> 01:01:15,120
[Sobs]
903
01:01:16,720 --> 01:01:19,800
- You were right.
- Marital discord.
904
01:01:20,040 --> 01:01:21,800
It's such a shame.
905
01:01:22,040 --> 01:01:26,000
Must be why they came early,
hoping a change would make a difference.
906
01:01:26,240 --> 01:01:27,320
[Glass smashes]
907
01:01:27,560 --> 01:01:31,400
My mother's
200-year-old porcelain pitcher.
908
01:01:31,640 --> 01:01:34,320
God has sent them to us, Levinia.
909
01:01:34,560 --> 01:01:38,160
I'm not sure how we can help them,
but we must try.
910
01:01:43,880 --> 01:01:46,040
- Jacob?
- Evening, Samuel.
911
01:01:48,240 --> 01:01:52,600
- We need to speak.
- OK. About what?
912
01:01:52,840 --> 01:01:55,280
You don't think we know what's going on?
913
01:02:02,720 --> 01:02:05,280
I didn't mean to put your family
in the middle of this.
914
01:02:06,840 --> 01:02:09,920
Truth is, we were desperate.
915
01:02:10,160 --> 01:02:12,280
Up you-know-what-creek
without a paddle.
916
01:02:12,520 --> 01:02:15,080
- Shit creek?
- That's the one.
917
01:02:16,560 --> 01:02:19,440
I don't know what to say.
Look, I'm sorry.
918
01:02:19,680 --> 01:02:21,680
I know what I did was wrong.
919
01:02:21,920 --> 01:02:26,280
We were just so scared.
Everything just started to snowball.
920
01:02:26,520 --> 01:02:31,240
- We needed a place to hide.
- You mustn't hide from your problems.
921
01:02:31,480 --> 01:02:35,600
You must confront them. lf you turn
your back, they'll only get bigger.
922
01:02:35,840 --> 01:02:38,960
You must show no fear
and stand in their way.
923
01:02:39,200 --> 01:02:41,840
That's not easy
when you're facing prison, Samuel.
924
01:02:42,080 --> 01:02:45,680
Marriage is hardly
a prison sentence, Jacob.
925
01:02:45,920 --> 01:02:48,080
Marriage?
926
01:02:49,160 --> 01:02:52,640
My marriage?
Prison was too strong a word.
927
01:02:52,880 --> 01:02:57,520
I meant sometimes
it makes me feel... claustrophobic.
928
01:02:57,760 --> 01:02:59,200
Huh?
929
01:03:00,200 --> 01:03:06,280
Well, all husbands and wives have
periods of disagreement and heartache.
930
01:03:06,520 --> 01:03:09,080
But the harsh words. The evil looks.
931
01:03:09,320 --> 01:03:12,760
You don't want to live like that
the rest of your days, do you?
932
01:03:13,000 --> 01:03:16,240
Oh, Levinia, do we have to do this?
933
01:03:16,480 --> 01:03:21,600
The vow of marriage. The love.
These aren't just words, Cousin.
934
01:03:21,800 --> 01:03:25,840
It's the commitment we live by
and hold second only to God.
935
01:03:29,000 --> 01:03:32,800
So that would make God first, right?
936
01:03:35,800 --> 01:03:38,720
Remember, you wrote
about your picnics by the lake,
937
01:03:38,960 --> 01:03:41,600
mating in the barn with wild abandon.
938
01:03:41,840 --> 01:03:43,400
[laughs]
939
01:03:43,640 --> 01:03:46,520
I'm afraid our barn-mating days
are long gone.
940
01:03:46,760 --> 01:03:50,640
It's been a long time since
she opened her barn for me, Samuel.
941
01:03:50,880 --> 01:03:53,040
But every day can be a new beginning.
942
01:03:53,280 --> 01:03:54,920
That's the beauty of marriage.
943
01:03:55,160 --> 01:03:57,320
Look inside your heart, Jacob.
944
01:03:57,560 --> 01:03:59,400
And put hers above your own.
945
01:03:59,640 --> 01:04:03,240
Once you've settled in,
you won't have time to be sad.
946
01:04:03,480 --> 01:04:05,960
Now. Let's go scrub the kitchen floor.
947
01:04:06,200 --> 01:04:09,440
Oh, could we? Gee!
948
01:04:09,680 --> 01:04:13,840
Samuel, thanks for the talk. I feel
better now it's all out in the open.
949
01:04:18,360 --> 01:04:20,520
You got a heck of a grip on you, Samuel.
950
01:04:22,720 --> 01:04:24,960
[Hall] Big John, "The Chameleon". Dead.
951
01:04:26,080 --> 01:04:30,120
Big John, "The Cockroach".
Turned state's evidence.
952
01:04:30,360 --> 01:04:33,400
Big Johnny, "Cool Oat".
Serving nine life sentences.
953
01:04:33,640 --> 01:04:38,640
Not so cool any more. Stick with it,
son. I will not be made a fool of.
954
01:04:38,880 --> 01:04:40,680
- Too late.
- How's that?
955
01:04:40,920 --> 01:04:43,560
- I said I'll be working late.
- Good man.
956
01:04:45,360 --> 01:04:47,360
[Thunder]
957
01:05:09,160 --> 01:05:11,200
- [Banging]
- Morning.
958
01:05:11,440 --> 01:05:12,920
Uh...
959
01:05:17,720 --> 01:05:21,760
Oh, God! Don't these people
believe in shock absorbers?
960
01:05:22,000 --> 01:05:25,480
Just try to enjoy the ride!
Look at this carriage. 100 years old.
961
01:05:25,720 --> 01:05:29,000
Looks brand-new. You don't see
quality like this any more.
962
01:05:30,160 --> 01:05:32,400
God. You've crossed over.
963
01:05:32,640 --> 01:05:34,640
You're one of them now.
964
01:05:34,880 --> 01:05:37,760
Every day's a reminder
that I don't know how to do anything.
965
01:05:38,000 --> 01:05:41,320
- You're feeling sorry for yourself.
- No, I'm not.
966
01:05:41,560 --> 01:05:43,560
These women know how to do everything.
967
01:05:43,800 --> 01:05:45,760
Hell, I can't even cook or sew.
968
01:05:46,000 --> 01:05:48,120
- I'm domestically challenged.
- [laughs]
969
01:05:48,360 --> 01:05:50,200
That's funny!
970
01:05:50,440 --> 01:05:53,000
No, it's not. It's not funny at all.
971
01:05:53,240 --> 01:05:55,160
I feel so useless here.
972
01:05:55,400 --> 01:05:57,880
We can do this.
973
01:05:59,080 --> 01:06:00,960
Do you still know how
to work a party?
974
01:06:01,200 --> 01:06:02,280
Yes.
975
01:06:02,520 --> 01:06:04,920
- All right. Fine. Let's go.
- All right.
976
01:06:05,160 --> 01:06:07,120
[Brad] Come on. Here we go.
977
01:06:11,120 --> 01:06:12,960
[Country music]
978
01:06:26,120 --> 01:06:28,040
Having fun, Emma?
979
01:06:29,480 --> 01:06:32,800
They're all dressed alike
and they're still having a good time.
980
01:06:33,040 --> 01:06:35,920
You didn't all
wear the same thing back home?
981
01:06:37,120 --> 01:06:39,360
Liberal Ordnung.
982
01:06:39,600 --> 01:06:41,520
[Both] Liberal Ordnung.
983
01:06:41,760 --> 01:06:44,400
Back in Missouri,
you probably wore many colours.
984
01:06:44,640 --> 01:06:46,800
- Perhaps even different styles?
- Yeah.
985
01:06:47,040 --> 01:06:50,760
Your Ordnung and so many others have
become much less rigid in that area.
986
01:06:51,000 --> 01:06:52,840
But here, we're still very limited.
987
01:06:53,080 --> 01:06:56,960
Our Leadership Council has taken
the colour issue under consideration.
988
01:06:57,200 --> 01:07:01,840
They always vote no. They say
these are colours. The only colours.
989
01:07:03,240 --> 01:07:05,520
Well, I'm sorry,
but I think it's ridiculous.
990
01:07:05,760 --> 01:07:07,760
Black is the timeless classic,
991
01:07:08,000 --> 01:07:11,640
but what's wrong with wearing pastels
and soft earth tones?
992
01:07:11,880 --> 01:07:15,080
We wear colour
and still maintain group conformity.
993
01:07:16,320 --> 01:07:20,000
Emma, this is the first moment
since you arrived that...
994
01:07:20,240 --> 01:07:22,800
Well, the subject seems
to bring out a fire in you.
995
01:07:23,520 --> 01:07:25,800
I have to admit, clothes are my passion.
996
01:07:26,760 --> 01:07:28,480
After the Lord, of course.
997
01:07:29,960 --> 01:07:34,360
We all share your feeling. Colour is
present in everything else God touches.
998
01:07:34,600 --> 01:07:36,440
So why not what we wear?
999
01:07:36,680 --> 01:07:38,920
The Council meets next week.
1000
01:07:39,160 --> 01:07:42,840
Perhaps you could help the elders
to change their minds.
1001
01:07:47,600 --> 01:07:49,440
No. Me? Next week?
1002
01:07:50,640 --> 01:07:53,960
Do you think I could make
a good impression on them?
1003
01:07:54,200 --> 01:07:56,440
Oh, ja.
1004
01:07:58,600 --> 01:08:00,280
Oh!
1005
01:08:00,520 --> 01:08:04,680
Well, that was fun.
We'll have to do that again soon.
1006
01:08:04,920 --> 01:08:06,680
I told you he was funny.
1007
01:08:06,920 --> 01:08:08,800
- Emma. Emma?
- Mm.
1008
01:08:09,040 --> 01:08:11,040
- I made this for you.
- Oh, no. Thank you.
1009
01:08:11,280 --> 01:08:15,000
No. Chocolate and I just aren't...
1010
01:08:17,040 --> 01:08:18,880
I have an addiction.
1011
01:08:22,880 --> 01:08:24,720
Oh, all right.
1012
01:08:26,600 --> 01:08:29,480
Mm. Oh, Lord.
1013
01:08:29,720 --> 01:08:32,080
- Emma, are you praying?
- Mm-hm.
1014
01:08:32,320 --> 01:08:34,720
I'm praying that I can stop eating this.
1015
01:08:36,720 --> 01:08:38,560
Thank you.
1016
01:08:39,800 --> 01:08:42,360
- Hello.
- [Screams]
1017
01:08:42,560 --> 01:08:44,000
Hm.
1018
01:08:44,240 --> 01:08:46,160
- I think she likes you.
- Mm.
1019
01:08:46,400 --> 01:08:48,640
- I think you like her.
- No, no.
1020
01:08:48,880 --> 01:08:50,680
She's just enamoured with me.
1021
01:08:50,920 --> 01:08:53,560
She's never met
a chain-smoking chocoholic before.
1022
01:08:53,800 --> 01:08:56,080
Wait a minute. Something's gonna happen.
1023
01:08:56,320 --> 01:08:58,560
[Whispers] Something wonderful.
1024
01:09:00,240 --> 01:09:02,480
I would like to marry your daughter.
1025
01:09:02,720 --> 01:09:03,920
[Gasps]
1026
01:09:09,920 --> 01:09:12,960
Friends! Friends!
1027
01:09:13,200 --> 01:09:15,040
I have an announcement.
1028
01:09:17,480 --> 01:09:22,440
I would like to make known
that as of today, my daughter Rebecca...
1029
01:09:22,680 --> 01:09:25,440
is engaged to wed Mr Henner Lapp.
1030
01:09:25,680 --> 01:09:27,560
[Excited murmurs]
1031
01:09:27,800 --> 01:09:29,800
God bless them both.
1032
01:09:31,360 --> 01:09:33,600
That is all.
1033
01:09:36,120 --> 01:09:38,600
Well, I hope they'll be really happy.
1034
01:09:42,840 --> 01:09:44,960
Why did we get married?
1035
01:09:47,280 --> 01:09:51,840
I don't know. I guess we thought
it was a smart thing to do at the time.
1036
01:09:53,760 --> 01:09:56,200
- You were working at Saks.
- Mm-hm.
1037
01:09:56,440 --> 01:10:00,000
You came in and you were gonna buy
these really stupid-looking socks.
1038
01:10:00,240 --> 01:10:02,200
I sold you a suit instead.
1039
01:10:02,440 --> 01:10:04,560
I still have that suit.
1040
01:10:04,800 --> 01:10:06,880
But you're right about those socks.
1041
01:10:08,280 --> 01:10:13,520
So I went to Saks looking for socks
and I got a suit and some sex.
1042
01:10:17,480 --> 01:10:19,960
You were really handsome.
1043
01:10:20,200 --> 01:10:22,440
- I was really handsome?
- Are.
1044
01:10:30,200 --> 01:10:32,520
But did you ever really love me?
1045
01:10:38,200 --> 01:10:40,400
You mean like that?
1046
01:10:43,800 --> 01:10:46,280
Did you ever love me like that?
1047
01:10:47,680 --> 01:10:50,240
- It was a long time ago.
- Yeah.
1048
01:10:50,480 --> 01:10:53,280
- Well, we were different people then.
- Yeah.
1049
01:10:54,520 --> 01:10:57,000
These people sure know how to cut a rug.
1050
01:10:57,240 --> 01:11:02,080
Yeah. Out a rug. Weave a rug.
Beat a rug.
1051
01:11:07,440 --> 01:11:09,280
[High voice] What if...
1052
01:11:10,520 --> 01:11:15,400
What if Jacob thought
he should want to dance with Emma?
1053
01:11:17,680 --> 01:11:21,120
You mean, for appearance' sake?
1054
01:11:22,480 --> 01:11:25,480
- Yeah.
- Oh. OK. Sure.
1055
01:11:25,720 --> 01:11:27,840
- OK. Good.
- Sure. OK.
1056
01:11:31,120 --> 01:11:34,080
Well, just start running,
I'll chase you.
1057
01:11:36,200 --> 01:11:38,240
[Music stops]
1058
01:11:38,480 --> 01:11:40,360
[Slow music]
1059
01:12:43,520 --> 01:12:46,200
- Whoa.
- You guys taking the day off?
1060
01:12:46,440 --> 01:12:50,160
No, we're going to make a transaction
with the English.
1061
01:12:50,400 --> 01:12:53,320
Samuel is going to help me
buy that 20 acres across from him.
1062
01:12:54,520 --> 01:12:58,160
A real estate transaction.
Did you get a geological on it?
1063
01:12:58,400 --> 01:13:00,280
Check the water and mineral content?
1064
01:13:00,520 --> 01:13:02,840
You might want to look at
the grade of that.
1065
01:13:03,080 --> 01:13:05,160
Any liens on the property?
1066
01:13:07,600 --> 01:13:10,320
You would maybe like to come with us?
1067
01:13:10,560 --> 01:13:13,640
Oh. Yeah,
I got a lot of shit to do around here.
1068
01:13:16,200 --> 01:13:18,200
Yeah, I would like to go, though.
1069
01:13:20,800 --> 01:13:23,400
[Brad] Phil, you don't
believe this shit, do you?
1070
01:13:23,640 --> 01:13:26,040
I've heard this before.
You're wasting my time.
1071
01:13:26,280 --> 01:13:27,920
- Listen.
- [Woman speaks German]
1072
01:13:28,160 --> 01:13:30,760
- It's German.
- [Woman continues]
1073
01:13:31,000 --> 01:13:32,520
- "Ordnung"?
- Yes.
1074
01:13:32,760 --> 01:13:36,160
It refers to the closed communities
of the Mennonites, or the Amish.
1075
01:13:37,160 --> 01:13:40,720
Of course. They don't pay taxes.
Joint's probably lousy with cheaters.
1076
01:13:40,960 --> 01:13:43,080
Let's go. I'll drive.
1077
01:13:43,400 --> 01:13:46,600
Colour?! What is next?
1078
01:13:46,840 --> 01:13:49,000
Leave behind the horse and buggy?
1079
01:13:49,240 --> 01:13:51,080
Where will it end?
1080
01:13:51,320 --> 01:13:55,480
With all due respect, I hardly think
that our wearing colourful dresses
1081
01:13:55,720 --> 01:13:59,240
is going to lead to tattoos
or monster truck rallies.
1082
01:13:59,480 --> 01:14:01,760
ln the Bible, it is written,
1083
01:14:02,000 --> 01:14:05,880
"Women shall adorn themselves
with modesty and sobriety,
1084
01:14:06,120 --> 01:14:09,440
without braided hair or costly array."
1085
01:14:09,680 --> 01:14:13,800
But this isn't about vanity.
Or violating your... our beliefs.
1086
01:14:14,040 --> 01:14:16,520
This is simply...
1087
01:14:16,760 --> 01:14:18,960
May I approach the bench?
1088
01:14:19,200 --> 01:14:22,960
Our quilts, our blankets,
are vibrant and joyful.
1089
01:14:23,200 --> 01:14:27,280
And yet we are forced to wear
these little black, drab numbers.
1090
01:14:27,520 --> 01:14:30,160
Aren't there mornings
when you wake up and you think,
1091
01:14:30,400 --> 01:14:33,440
"Oh, I am just so in the mood
to wear pink"?
1092
01:14:36,560 --> 01:14:39,360
lf you would excuse us
for just a moment, please.
1093
01:14:39,600 --> 01:14:41,720
Oh, yes, sure. Go ahead. Discuss.
1094
01:14:41,960 --> 01:14:43,720
- Thank you.
- Yeah.
1095
01:14:43,960 --> 01:14:46,320
[Murmuring]
1096
01:14:51,520 --> 01:14:55,120
Could you perhaps gather for us
some samples of which you speak?
1097
01:14:55,360 --> 01:14:59,320
- Yes, sirs.
- The Council will meet again in a week,
1098
01:14:59,560 --> 01:15:02,120
at which time we will make our decision.
1099
01:15:02,360 --> 01:15:03,920
Wunderbarl
1100
01:15:04,160 --> 01:15:06,200
lsn't that good?! One week?
1101
01:15:06,440 --> 01:15:09,640
Uh... Oh.
Ladies, we have shopping to do.
1102
01:15:09,880 --> 01:15:12,840
Thank you, gentlemen. Clao.
1103
01:15:19,320 --> 01:15:21,160
[Samuel] This price seems a bit high.
1104
01:15:21,400 --> 01:15:25,640
We'd love to make you a better deal.
We're sitting on... eight other offers?
1105
01:15:25,880 --> 01:15:28,880
Try ten, Jerry. But they're city folk.
1106
01:15:29,120 --> 01:15:32,440
You know, Samuel, we'd always rather
do business with you Amish.
1107
01:15:32,680 --> 01:15:35,480
This is a hell of a property
at a rock-bottom price.
1108
01:15:35,720 --> 01:15:38,720
It is much, much more
than we have in mind.
1109
01:15:38,960 --> 01:15:43,080
Hm. We're not making a dime on this one.
It's way below market.
1110
01:15:43,320 --> 01:15:47,040
- Well, what do you think, Jacob?
- I think, if it's OK with you two,
1111
01:15:47,280 --> 01:15:50,640
I'd like to talk to
these two fine gentlemen privately.
1112
01:15:51,680 --> 01:15:53,840
Please?
1113
01:15:58,080 --> 01:15:59,920
I'll be right out.
1114
01:16:01,160 --> 01:16:04,840
Mr Yoder, is this property perfect
for that boy, or what?
1115
01:16:05,080 --> 01:16:07,960
It's extraordinary
the way you people help each other out.
1116
01:16:08,200 --> 01:16:11,040
You're quiet and reserved.
You never cause any problems.
1117
01:16:11,280 --> 01:16:13,600
It's why we love doing business
with you Amish.
1118
01:16:13,840 --> 01:16:16,400
So hey, what can we do
to wrap this thing up?
1119
01:16:17,400 --> 01:16:20,880
For starters, you can take your offer,
wrap it in a tight little wad,
1120
01:16:21,120 --> 01:16:22,680
and shove it up your ass.
1121
01:16:24,440 --> 01:16:26,720
I thought I was a good negotiator.
1122
01:16:26,960 --> 01:16:30,560
To bring the English down that much.
Very impressive, Jacob.
1123
01:16:30,800 --> 01:16:33,960
It was nothing.
I'm just glad I could help.
1124
01:16:34,200 --> 01:16:37,240
And to think I am now responsible
for a piece of God's earth.
1125
01:16:37,480 --> 01:16:39,440
Wait till I tell Rebecca.
1126
01:16:39,680 --> 01:16:42,240
This is one of
the happiest days of my life.
1127
01:16:42,480 --> 01:16:45,040
- Thank you, brother Jacob.
- You bet.
1128
01:16:45,240 --> 01:16:47,040
Brothers, I'll be right back.
1129
01:16:49,000 --> 01:16:50,320
Thank you, father Samuel.
1130
01:16:52,040 --> 01:16:56,400
Yes, collect call from Jacob Yo...
No, no, no. Brad Sexton, please.
1131
01:16:57,400 --> 01:16:59,200
Thank you.
1132
01:17:03,120 --> 01:17:05,080
- Phil Kleinman's office.
- Hi, Evelyn.
1133
01:17:05,320 --> 01:17:08,400
- Is that you, Mr Sexton?
- Yes, it's me. Put Phil on the phone.
1134
01:17:08,640 --> 01:17:11,240
I'm sorry, Mr Sexton. He's out of town.
1135
01:17:11,480 --> 01:17:13,960
What do you mean, he's out of town?
Where did he go?
1136
01:17:14,200 --> 01:17:18,360
- I'm not allowed to say.
- Why, because somebody's listening?
1137
01:17:18,600 --> 01:17:20,600
L'm not allowed to say.
1138
01:17:20,840 --> 01:17:23,440
- What are you allowed to say?
- That's pretty much it.
1139
01:17:23,680 --> 01:17:25,240
Why don't you try back in a week?
1140
01:17:25,480 --> 01:17:27,760
- Well, you tell...
- [dlal tone]
1141
01:17:28,000 --> 01:17:29,600
Damn!
1142
01:17:29,840 --> 01:17:31,880
Broke at my farm.
1143
01:17:32,120 --> 01:17:36,040
- [Woman] What did he say?
- I didn't think the Amish...
1144
01:17:40,480 --> 01:17:43,040
And you. Oh, this robin's egg blue.
1145
01:17:43,240 --> 01:17:45,160
Look at that.
Look how beautifuI that is.
1146
01:17:45,400 --> 01:17:48,880
- What's going on?
- Emma is quite a skilled shopper.
1147
01:17:49,120 --> 01:17:51,280
Well, she's had a lot of practice.
1148
01:17:51,520 --> 01:17:53,960
- Could I talk to you for a second?
- Sure.
1149
01:17:54,200 --> 01:17:55,920
You won't believe the selections.
1150
01:17:56,160 --> 01:17:59,480
I'm gonna use autumn tones.
The harvest is my muse, my inspiration.
1151
01:17:59,720 --> 01:18:01,320
And the prices are half...
1152
01:18:01,560 --> 01:18:05,080
Caroline, we're in trouble. Phil's gone.
He won't be back for a week.
1153
01:18:05,320 --> 01:18:07,720
- Why is he taking a week off?
- Well, how do I know?
1154
01:18:07,960 --> 01:18:11,640
That's good! I need a week
to get my designs in order.
1155
01:18:11,880 --> 01:18:14,040
Your designs? Hello!
1156
01:18:16,240 --> 01:18:18,080
Caroline?
1157
01:18:19,520 --> 01:18:22,840
Oh, no. You've crossed over.
1158
01:18:23,080 --> 01:18:24,840
You've become one of us.
1159
01:18:25,080 --> 01:18:28,440
[laughs] Brad, be serious.
These women really need my help.
1160
01:18:28,680 --> 01:18:31,040
This is what I always wanted to do.
I can do this.
1161
01:18:31,280 --> 01:18:32,680
[Camera clicks]
1162
01:18:32,920 --> 01:18:36,920
Whoa, whoa, whoa. We don't like
getting our picture taken, please.
1163
01:18:37,160 --> 01:18:38,920
I got you.
1164
01:18:39,160 --> 01:18:42,320
I understand.
Look, what's this gonna take, huh?
1165
01:18:42,560 --> 01:18:44,440
What do you need? Five bucks?
1166
01:18:44,680 --> 01:18:49,560
- A little Amish Lincoln?
- You need to show more respect.
1167
01:18:49,800 --> 01:18:51,600
What a dick.
1168
01:18:55,600 --> 01:18:57,520
- lntercourse, huh?
- Mm.
1169
01:18:59,320 --> 01:19:03,240
OK. You start in front, I'll come in
from behind and meet you in the middle.
1170
01:19:04,760 --> 01:19:06,560
Sounds good to me.
1171
01:19:23,720 --> 01:19:26,160
[Bed creaks rhythmically]
1172
01:20:18,560 --> 01:20:20,760
This is unbelievable.
1173
01:20:21,000 --> 01:20:23,240
Look at all these little guys.
1174
01:20:23,480 --> 01:20:28,400
I made them. Well, you know,
I planted them, and they're growing.
1175
01:20:28,640 --> 01:20:30,920
l, too, never grow tired of the miracle.
1176
01:20:31,160 --> 01:20:33,840
Well, it's... it's so honest.
1177
01:20:34,080 --> 01:20:38,960
I mean, you plough it, you plant it,
and it grows.
1178
01:20:39,200 --> 01:20:41,480
It's like they say...
1179
01:20:41,720 --> 01:20:43,600
you reap what you sow.
1180
01:20:43,840 --> 01:20:46,040
Aye, the process is so simple, isn't it?
1181
01:20:46,280 --> 01:20:50,280
The way things grow.
So quiet. So steady.
1182
01:20:50,520 --> 01:20:52,880
It's easy for people
to take things for granted.
1183
01:20:53,120 --> 01:20:55,680
The English, especially.
They view us as backward,
1184
01:20:55,880 --> 01:20:58,560
as hiding from reality.
1185
01:20:58,800 --> 01:21:01,880
But this is the reality.
1186
01:21:02,120 --> 01:21:05,680
This is the process of life.
1187
01:21:07,440 --> 01:21:11,840
We sow humility,
and we reap a great harvest.
1188
01:21:13,840 --> 01:21:16,320
It is not we who are hiding.
1189
01:21:19,480 --> 01:21:22,520
It's those English. Always hiding.
1190
01:21:28,160 --> 01:21:30,000
Jacob?
1191
01:21:59,000 --> 01:22:00,920
There. That's great.
1192
01:22:10,600 --> 01:22:12,720
Thanks a lot, guys.
1193
01:22:12,960 --> 01:22:15,000
Careful, Sammy. Stand back.
1194
01:22:15,240 --> 01:22:17,800
We talked about this, Big John.
It's your chance.
1195
01:22:18,040 --> 01:22:21,760
You're bigger than the stump. Think of
the girls in the barn. Hip-hip. Come on.
1196
01:22:24,160 --> 01:22:25,760
[All shout encouragement]
1197
01:22:26,000 --> 01:22:27,600
Come on, John.
1198
01:22:27,840 --> 01:22:29,560
You can do it, Jacob!
1199
01:22:29,800 --> 01:22:34,240
Come on, John! Come on! Come on, John!
1200
01:22:43,280 --> 01:22:44,440
Pull it, John. Come on.
1201
01:22:48,080 --> 01:22:50,080
Yeah!
1202
01:23:17,440 --> 01:23:20,720
Emma, I don't mean to sound prideful,
but how do I look?
1203
01:23:21,680 --> 01:23:24,800
Well, as long as
you don't tell anybody...
1204
01:23:26,440 --> 01:23:28,880
you look as pretty as the sunrise.
1205
01:23:32,520 --> 01:23:36,160
All right, everybody. All right.
Models, models, attention.
1206
01:23:36,400 --> 01:23:41,520
You... Heads up.
No modest, downcast eyes on the runway.
1207
01:23:41,760 --> 01:23:43,880
There we go. Now.
1208
01:23:44,120 --> 01:23:47,160
Think Versace, Armani, Valentino.
1209
01:23:50,040 --> 01:23:52,480
- Sears?
- [All] Oh!
1210
01:23:52,720 --> 01:23:54,600
Are we ready?
1211
01:23:55,960 --> 01:23:59,080
I can't. I thought I could but I can't.
1212
01:23:59,320 --> 01:24:01,880
Henner! Get over it! You'll be fine.
1213
01:24:02,080 --> 01:24:04,200
But people will be staring at me.
1214
01:24:04,440 --> 01:24:06,280
But that's the point, Henner.
1215
01:24:09,160 --> 01:24:11,880
Oh! Henner!
1216
01:24:12,120 --> 01:24:14,880
Well. So much for my men's collection.
1217
01:24:15,120 --> 01:24:18,120
Henner! Henner, can you hear me?
1218
01:24:18,360 --> 01:24:20,480
Good afternoon, everyone.
1219
01:24:20,720 --> 01:24:23,760
Well, everywhere we look we see colour.
1220
01:24:24,000 --> 01:24:26,400
We've come together
in the spirit of simplicity
1221
01:24:26,640 --> 01:24:29,720
to honour the beautiful rainbow
which God has provided.
1222
01:24:29,960 --> 01:24:33,800
So sit back and enjoy,
as we celebrate the glory of nature
1223
01:24:34,040 --> 01:24:37,120
in Rainbow Harvest '97.
1224
01:24:37,360 --> 01:24:38,960
Hah.
1225
01:24:39,200 --> 01:24:41,600
[Coughs]
1226
01:24:42,480 --> 01:24:44,360
Um... hit it.
1227
01:24:44,600 --> 01:24:45,720
[Man plays harmonica]
1228
01:24:45,960 --> 01:24:47,120
And along comes Mary,
1229
01:24:47,360 --> 01:24:51,000
wearing a beautiful starburst quilt
across her bodice,
1230
01:24:51,240 --> 01:24:54,680
offset by subtle hues
of aubergine and brick.
1231
01:24:54,920 --> 01:24:58,200
This ensemble comes complete
with easy-access pockets.
1232
01:24:59,360 --> 01:25:02,360
Thank you, Mary.
Notice the fabric as she walks away.
1233
01:25:02,600 --> 01:25:06,040
It reminds me of corn,
swaying in the gentle summer breeze.
1234
01:25:06,280 --> 01:25:08,200
How about y'all?
1235
01:25:09,800 --> 01:25:13,120
Well, next we have Sarah.
Talk about versatility.
1236
01:25:13,360 --> 01:25:15,840
This quilted smock
in royal blue and rust
1237
01:25:16,080 --> 01:25:17,760
becomes an instant sporty classic,
1238
01:25:18,000 --> 01:25:21,040
appropriate at a barn dance
or on a milking stool.
1239
01:25:21,280 --> 01:25:24,920
Now you tell me.
What Amish girl could ask for more?
1240
01:25:25,160 --> 01:25:27,840
Excuse me, sir.
We're trying to locate these two people.
1241
01:25:28,080 --> 01:25:30,880
Can you please take a look
and see if you know them?
1242
01:25:31,120 --> 01:25:33,080
Thank you very much.
1243
01:25:35,360 --> 01:25:37,520
- We're getting nowhere with these.
- Yeah.
1244
01:25:37,760 --> 01:25:39,600
I just got an idea, sir.
1245
01:25:42,600 --> 01:25:43,960
Oh.
1246
01:25:44,200 --> 01:25:46,400
lnteresting approach. Here's another.
1247
01:25:46,640 --> 01:25:50,960
You see, my way, we double our chances
in half the time.
1248
01:25:55,080 --> 01:25:59,800
Don't be discouraged. It took years
before my mind started working this way.
1249
01:26:00,040 --> 01:26:04,040
Little Anna Yoder.
She's the picture of youthful exuberance
1250
01:26:04,280 --> 01:26:07,840
in her bright yellow sundress
and azure underlay,
1251
01:26:08,080 --> 01:26:10,840
making those baby blues just sparkle.
1252
01:26:11,080 --> 01:26:13,640
Doesn't it just scream
daffodils and sunflowers?
1253
01:26:15,720 --> 01:26:17,600
Or not?
1254
01:26:18,960 --> 01:26:20,520
Thank you.
1255
01:26:22,760 --> 01:26:25,960
- What happened to him?
- He couldn't take the pressure.
1256
01:26:26,200 --> 01:26:29,120
Emma was so disappointed.
He was to wear her men's colours.
1257
01:26:29,360 --> 01:26:32,520
[Caroline] Now we have Martha
in a very conservative number.
1258
01:26:33,360 --> 01:26:37,440
Now, I ask you a question.
ls she going to church or...
1259
01:26:37,680 --> 01:26:38,720
[gasps]
1260
01:26:38,960 --> 01:26:40,480
...to a picnic?
1261
01:26:40,720 --> 01:26:42,240
You tell me!
1262
01:26:42,480 --> 01:26:46,120
Wherever she's going,
she's gonna have a great time.
1263
01:26:46,360 --> 01:26:47,880
Thank you, Martha.
1264
01:26:48,120 --> 01:26:50,680
Um... I also have clothes for you men.
1265
01:26:50,880 --> 01:26:55,440
Unfortunately, male models being...
you know, what male models are...
1266
01:26:55,680 --> 01:26:58,120
[audience] Coh!
1267
01:27:03,400 --> 01:27:05,800
Here comes Jacob Yoder.
1268
01:27:06,040 --> 01:27:08,440
Whether he's on his way to town
to purchase grain,
1269
01:27:08,680 --> 01:27:10,480
or he's shearing his sheep,
1270
01:27:10,720 --> 01:27:13,760
he always looks his best
in his blueberry work shirt
1271
01:27:14,000 --> 01:27:17,080
and his blackberry suit.
1272
01:27:17,320 --> 01:27:19,280
Almost good enough to eat.
1273
01:27:20,960 --> 01:27:22,640
Thank you, Jacob.
1274
01:27:25,560 --> 01:27:27,600
Thank you, Jacob. Thank you.
1275
01:27:28,480 --> 01:27:31,080
Thanks, honey. Jacob!
1276
01:27:31,320 --> 01:27:33,160
Cool it!
1277
01:27:39,280 --> 01:27:42,520
And that concludes Rainbow Harvest '97.
1278
01:27:45,960 --> 01:27:48,240
[Chatter]
1279
01:27:52,120 --> 01:27:55,120
- You're a brave soul, Jacob.
- I'll say. Very brave.
1280
01:27:55,360 --> 01:27:58,040
- It was nothing.
- You look very nice.
1281
01:27:58,280 --> 01:28:01,360
I just want to tell you,
no matter what the elders decide,
1282
01:28:01,600 --> 01:28:04,080
the clothes you made,
they are beautiful.
1283
01:28:04,320 --> 01:28:06,240
God has blessed you
with many talents.
1284
01:28:06,480 --> 01:28:09,640
Oh, thank you, but it wasn't just me.
I had my friends to help.
1285
01:28:09,880 --> 01:28:12,360
My real friends.
1286
01:28:12,600 --> 01:28:16,120
Um... Emma?
Um... I have a favour to ask.
1287
01:28:17,120 --> 01:28:21,040
I was wondering. Would you do me the
honour of helping us with the wedding?
1288
01:28:22,960 --> 01:28:26,160
- You want me to be the coordinator?
- Um... I guess so.
1289
01:28:26,400 --> 01:28:28,160
Yes! Yes!
1290
01:28:29,480 --> 01:28:31,480
- Good! Thank you!
- Ahem.
1291
01:28:33,600 --> 01:28:37,800
After much debate,
we have reached a decision.
1292
01:28:40,080 --> 01:28:42,880
- We like the colours.
- [Gasps]
1293
01:28:43,120 --> 01:28:44,920
[Cheering]
1294
01:28:54,520 --> 01:28:56,760
- Could I join you?
- Sure.
1295
01:28:58,800 --> 01:29:01,040
I know, I know.
Don't read anything into it.
1296
01:29:04,160 --> 01:29:06,760
I wanted to thank you
for helping me today, Jacob.
1297
01:29:08,280 --> 01:29:10,880
It was fun... Emma.
1298
01:29:12,160 --> 01:29:14,560
Do you want to sit down?
1299
01:29:14,800 --> 01:29:16,240
OK.
1300
01:29:22,480 --> 01:29:25,320
- I was really proud of you today.
- Mm.
1301
01:29:26,400 --> 01:29:29,320
Proud. That's gotta be a first.
1302
01:29:29,560 --> 01:29:32,440
No. You really helped those people.
1303
01:29:34,920 --> 01:29:38,160
You did something nice
just to do something nice.
1304
01:29:39,440 --> 01:29:42,320
- And you didn't even hire a publicist.
- Mm.
1305
01:29:42,560 --> 01:29:44,480
Yep. There you go.
1306
01:29:44,720 --> 01:29:47,280
I actually finished something.
1307
01:29:49,960 --> 01:29:52,760
And hey,
try and find an Amish publicist.
1308
01:29:56,320 --> 01:29:58,760
- You did good.
- Thank you.
1309
01:30:01,240 --> 01:30:03,360
And I know when you get out on your own,
1310
01:30:03,600 --> 01:30:06,680
whatever you do, you'll do great.
1311
01:30:06,920 --> 01:30:08,760
Mm. On my own.
1312
01:30:10,640 --> 01:30:12,600
There's a thought.
1313
01:30:14,600 --> 01:30:16,840
I'm sorry I held you back.
1314
01:30:18,280 --> 01:30:20,760
You didn't hold me back. No, you didn't.
1315
01:30:21,000 --> 01:30:24,000
I held myself back.
1316
01:30:24,240 --> 01:30:27,880
Hey, but hasn't it been great
not fighting with each other?
1317
01:30:30,200 --> 01:30:32,040
Yes.
1318
01:30:32,960 --> 01:30:36,200
It's too bad we didn't get
the hang of this a couple of years ago.
1319
01:30:36,440 --> 01:30:38,600
Yeah, that is too bad.
1320
01:30:39,560 --> 01:30:43,560
All those years chasing our tails,
for what?
1321
01:30:43,800 --> 01:30:46,000
Another car I didn't drive.
1322
01:30:46,240 --> 01:30:48,280
Another outfit I didn't wear.
1323
01:30:48,520 --> 01:30:52,240
The Holyland. ls that not
the worst idea you've ever heard?
1324
01:30:52,480 --> 01:30:54,760
Oh, Brad.
1325
01:30:55,000 --> 01:30:56,800
Yes.
1326
01:30:57,040 --> 01:30:58,800
[Pretends to sob]
1327
01:31:06,000 --> 01:31:08,480
You know, we can't stay here forever.
1328
01:31:11,080 --> 01:31:12,640
Yeah.
1329
01:31:16,760 --> 01:31:18,800
Look how bright the sky is.
1330
01:31:21,280 --> 01:31:24,040
It's so much clearer out here.
1331
01:31:25,840 --> 01:31:27,360
Yes, it is.
1332
01:32:02,600 --> 01:32:05,080
It was a wonderful day today, Samuel.
1333
01:32:05,320 --> 01:32:07,520
God only makes good days.
1334
01:32:09,000 --> 01:32:11,560
[Bed creaks rhythmically]
1335
01:32:22,320 --> 01:32:24,080
[Banging]
1336
01:32:27,360 --> 01:32:29,440
Afternoon.
1337
01:32:40,640 --> 01:32:44,320
Thanks to your semi-modern technology,
we've got bupkls.
1338
01:32:44,560 --> 01:32:48,040
lntercourse not paying off
doesn't mean your Dirty Harry technique
1339
01:32:48,280 --> 01:32:49,960
is better than forensic science.
1340
01:32:50,200 --> 01:32:54,280
ls that so? Well, who's got more movies,
Clint Eastwood or Jack Klugman?
1341
01:32:54,520 --> 01:32:56,680
- What?
- The only way to solve cases
1342
01:32:56,920 --> 01:33:01,040
is running down leads,
grilling suspects, long, lonely nights.
1343
01:33:01,280 --> 01:33:03,400
Sure, occasionally you come home
1344
01:33:03,640 --> 01:33:06,760
and your wife's in bed with
the bottled-water guy, but so what?
1345
01:33:07,000 --> 01:33:09,800
Boo-hoo, you blow your nose,
you move on.
1346
01:33:10,040 --> 01:33:12,800
Good old-fashioned police work
is the only way.
1347
01:33:14,000 --> 01:33:16,400
- Sir, look out!
- That's a cow.
1348
01:33:19,280 --> 01:33:20,920
That's a sign.
1349
01:33:31,360 --> 01:33:32,880
Hey.
1350
01:33:33,120 --> 01:33:36,560
On the other hand,
sometimes you just get lucky.
1351
01:33:38,440 --> 01:33:41,400
Sir, I think I messed myself.
1352
01:33:41,640 --> 01:33:43,800
Walk it off, son.
1353
01:33:44,800 --> 01:33:48,440
The vows you have taken,
you take for a lifetime.
1354
01:33:49,320 --> 01:33:51,680
These are promises
which you make to each other
1355
01:33:51,920 --> 01:33:55,960
with respect,
with kindness and fairness,
1356
01:33:57,120 --> 01:33:59,400
and with honour to each other,
1357
01:34:00,600 --> 01:34:04,240
with all lowliness, meekness,
1358
01:34:05,520 --> 01:34:08,280
forbearing one another in love,
1359
01:34:08,520 --> 01:34:12,160
endeavouring to hold
the unity of the spirit
1360
01:34:12,400 --> 01:34:14,960
with a bond of peace.
1361
01:34:15,160 --> 01:34:18,120
Neither time nor temperament
nor force of nature
1362
01:34:18,360 --> 01:34:22,600
shall diminish the solemnity
of this holy union in the eyes of God.
1363
01:34:22,840 --> 01:34:27,520
This commitment you make to each other
is sanctified in his name.
1364
01:34:28,760 --> 01:34:32,040
So will you, Rebecca,
take Henner to be your husband,
1365
01:34:32,280 --> 01:34:36,200
to love and to cherish, to honour
and obey till death do you part?
1366
01:34:36,440 --> 01:34:37,360
I will.
1367
01:34:37,600 --> 01:34:40,000
And do you, Henner,
take Rebecca to be your wife,
1368
01:34:40,240 --> 01:34:45,520
to love and to cherish, to honour
and obey, till death do you part?
1369
01:34:45,760 --> 01:34:47,760
- I will.
- So today,
1370
01:34:48,000 --> 01:34:52,840
before you friends, relatives,
brothers and sisters,
1371
01:34:53,080 --> 01:34:54,960
I offer you my blessings.
1372
01:35:11,520 --> 01:35:13,280
[Dog barks]
1373
01:35:20,640 --> 01:35:22,000
[Sirens blare]
1374
01:35:49,680 --> 01:35:52,280
How do you tell them apart?
They all look alike to me.
1375
01:35:55,960 --> 01:35:57,680
OK, people.
1376
01:35:57,920 --> 01:35:59,920
We're looking for the Yoders.
1377
01:36:06,160 --> 01:36:07,880
That worked well.
1378
01:36:08,120 --> 01:36:11,880
- What is this about, please?
- It's about Jacob and Emma Yoder.
1379
01:36:12,120 --> 01:36:15,000
- Please.
- I am Jacob Yoder.
1380
01:36:15,240 --> 01:36:18,800
- And I am Emma.
- You are not. They are.
1381
01:36:19,040 --> 01:36:21,440
Aren't you, Jacob? Tell 'em.
1382
01:37:04,120 --> 01:37:06,160
Maybe we should ask
for a public defender.
1383
01:37:06,400 --> 01:37:08,400
Phil's office swore he'd be here.
1384
01:37:13,080 --> 01:37:14,760
Hi.
1385
01:37:15,000 --> 01:37:17,560
It's nice of them to come.
1386
01:37:17,800 --> 01:37:20,080
What on earth is she wearing?
1387
01:37:20,320 --> 01:37:23,360
Looks like something
from Mizrahi's milkmaid line.
1388
01:37:23,600 --> 01:37:26,280
- I like the no-button look.
- Yeah, you would.
1389
01:37:26,520 --> 01:37:28,520
How will Brad
dig his way out of this one?
1390
01:37:28,760 --> 01:37:32,360
- Looks like the Quaker defence.
- All rise.
1391
01:37:46,840 --> 01:37:50,320
- We're gonna get the chair.
- lf we're lucky.
1392
01:37:50,560 --> 01:37:52,760
Well, well, well.
1393
01:37:53,000 --> 01:37:56,880
Mr Sexton. And Mrs Sexton.
1394
01:37:57,120 --> 01:38:00,200
- It's good to see you, Your Honour.
- You're looking very well.
1395
01:38:01,520 --> 01:38:04,280
I should be shocked
at the list of charges against you,
1396
01:38:04,520 --> 01:38:09,120
but somehow it rings all too true.
1397
01:38:11,640 --> 01:38:13,840
ls Malik Ali Farquhvar here?
1398
01:38:14,080 --> 01:38:16,680
Yeah, that's me.
How you doin', Your Honour?
1399
01:38:16,920 --> 01:38:19,480
And I am definitely here.
1400
01:38:25,680 --> 01:38:28,560
Your Honour, I stole that man's taxi.
1401
01:38:29,960 --> 01:38:32,440
We stole that man's taxi.
1402
01:38:35,640 --> 01:38:38,480
And I know there's some questions
about our tax matters.
1403
01:38:38,720 --> 01:38:40,760
Mr Sexton, where is your attorney?
1404
01:38:41,320 --> 01:38:43,120
I don't know.
1405
01:38:43,360 --> 01:38:46,800
- Then who will represent the defence?
- There is no defence.
1406
01:38:47,040 --> 01:38:50,880
- We just want to be held accountable.
- We want to make things right.
1407
01:38:51,120 --> 01:38:53,840
You're prepared to accept
the consequences?
1408
01:38:54,080 --> 01:38:55,960
[Both] We are.
1409
01:38:57,720 --> 01:38:59,360
Your Honour.
1410
01:38:59,600 --> 01:39:01,600
Your Honour.
1411
01:39:03,520 --> 01:39:05,360
Mr Lincoln.
1412
01:39:06,280 --> 01:39:08,920
I'd like to apologise.
I just came from the airport.
1413
01:39:09,160 --> 01:39:11,720
Permission to approach the bench,
Your Honour.
1414
01:39:11,960 --> 01:39:13,760
Thank you.
1415
01:39:18,400 --> 01:39:21,080
Your Honour,
I've arranged for the extradition...
1416
01:39:21,320 --> 01:39:23,240
[carries on inaudibly]
1417
01:39:24,280 --> 01:39:27,600
ln light of information which has
just been presented to the court,
1418
01:39:27,840 --> 01:39:29,520
we'll take a brief recess.
1419
01:39:34,880 --> 01:39:36,440
Look at the two of you.
1420
01:39:36,680 --> 01:39:39,240
- Where have you been, Phil?
- Zurich.
1421
01:39:39,440 --> 01:39:40,800
And I am pleased to report
1422
01:39:41,040 --> 01:39:43,720
that the long arm of the law
has triumphed once again.
1423
01:39:43,960 --> 01:39:47,120
You'll be billed accordingly. And...
1424
01:39:47,360 --> 01:39:48,920
I found Bob.
1425
01:39:57,560 --> 01:40:00,960
And as I was arranging
to extradite his considerable ass,
1426
01:40:01,200 --> 01:40:04,760
I did a little business with a
consortium of German investment bankers,
1427
01:40:05,000 --> 01:40:09,040
who flipped, absolutely flipped,
over the Holyland deal.
1428
01:40:09,280 --> 01:40:12,360
- They actually like it?
- Enough to buy you out.
1429
01:40:14,800 --> 01:40:17,280
[Panting] Brad.
1430
01:40:17,520 --> 01:40:19,600
I'm sick. I'm a sick man.
1431
01:40:19,840 --> 01:40:22,720
l... I was jealous. I had debts.
1432
01:40:22,960 --> 01:40:25,440
I had needs. Very expensive needs.
1433
01:40:25,680 --> 01:40:28,520
The cutlery. The Tuscan villa.
The jet fuel.
1434
01:40:28,760 --> 01:40:31,320
The special shoes. I have webbed feet.
1435
01:40:31,560 --> 01:40:34,200
I never told you.
I didn't want to burden you.
1436
01:40:34,440 --> 01:40:37,440
I know you must hate my guts right now.
1437
01:40:40,920 --> 01:40:43,080
No, Bob, I don't.
1438
01:40:43,320 --> 01:40:45,880
- Actually, I owe you.
- Huh?
1439
01:40:46,120 --> 01:40:48,440
I owe you a debt of gratitude.
1440
01:40:48,680 --> 01:40:52,440
Yeah. You saved our lives
and you saved our marriage.
1441
01:40:52,680 --> 01:40:54,880
You mean you forgive me?
1442
01:40:55,920 --> 01:40:58,000
Well, I'd like to.
1443
01:41:01,120 --> 01:41:04,280
I guess I still have
a little ways to go.
1444
01:41:04,520 --> 01:41:06,360
Nice arm.
1445
01:41:08,920 --> 01:41:10,360
Case dismissed.
1446
01:41:11,560 --> 01:41:13,160
[Frenzied chatter]
1447
01:41:20,360 --> 01:41:23,760
- Listen, Sexton, you're the man.
- Honey, what have you been eating?
1448
01:41:24,000 --> 01:41:27,400
Braddy boy, it's time to take
our relationship to the next level.
1449
01:41:27,640 --> 01:41:31,600
...my new pills. You'll love them.
They make everything taste like shit.
1450
01:41:31,840 --> 01:41:33,920
I am talking about a partnership here.
1451
01:41:34,160 --> 01:41:36,720
My brains, your financial brawn,
we can't miss.
1452
01:41:36,920 --> 01:41:38,560
Cigarette?
1453
01:41:38,800 --> 01:41:42,720
Gabriella's maid tried to kill herself
by climbing into the dishwasher.
1454
01:41:42,960 --> 01:41:46,560
Fabulous, huh? What do you say?
1455
01:41:48,440 --> 01:41:50,360
[Conversation in slow motion]
1456
01:42:38,520 --> 01:42:40,600
Hi!
1457
01:42:41,640 --> 01:42:43,680
How are you?
1458
01:42:56,560 --> 01:42:58,680
Anna, back in the house.
1459
01:43:07,600 --> 01:43:10,280
- Samuel, wait.
- Levinia, please.
1460
01:43:10,520 --> 01:43:13,440
We know what we did was very wrong.
1461
01:43:13,680 --> 01:43:17,000
We betrayed your trust and we hurt you.
1462
01:43:18,320 --> 01:43:21,080
I'd like to say
I wish this never happened
1463
01:43:21,320 --> 01:43:23,600
but I would be lying.
1464
01:43:23,840 --> 01:43:28,160
Coming here was the best thing
that's ever happened to us.
1465
01:43:28,400 --> 01:43:33,440
Where we live,
real friends are very hard to find.
1466
01:43:36,080 --> 01:43:40,360
Samuel, you told me to look
inside my heart to find forgiveness.
1467
01:43:42,000 --> 01:43:44,360
That's what we want you to do now.
1468
01:43:54,000 --> 01:43:56,400
For what it's worth, thank you.
1469
01:43:56,640 --> 01:43:59,200
I know I wasn't very good
at scrubbing floors,
1470
01:43:59,440 --> 01:44:01,840
but I really loved
spending time with you.
1471
01:44:06,760 --> 01:44:10,040
You English think you're so smart.
1472
01:44:12,600 --> 01:44:14,760
What?
1473
01:44:15,760 --> 01:44:18,400
Do you really think we didn't know?
1474
01:44:21,560 --> 01:44:22,640
Yes.
1475
01:44:22,880 --> 01:44:25,360
Then why didn't you say something?
1476
01:44:26,240 --> 01:44:27,800
Planting season.
1477
01:44:29,760 --> 01:44:32,440
We needed the extra help.
1478
01:44:33,720 --> 01:44:36,880
Besides, you looked like
you needed help, too.
1479
01:44:39,480 --> 01:44:43,280
But mostly... planting season.
1480
01:44:44,320 --> 01:44:46,200
Of course. The corn.
1481
01:44:49,120 --> 01:44:52,760
- Thank you.
- It's so good to see you.
1482
01:44:54,920 --> 01:44:58,560
Samuel, I still can't believe
I grew all this.
1483
01:44:58,800 --> 01:45:01,400
Yeah. Neither can l.
1484
01:45:03,040 --> 01:45:05,440
Um... before I go,
I'd like to give you something.
1485
01:45:05,680 --> 01:45:08,800
I know you can only use pocket watches.
I'd like you to have mine.
1486
01:45:09,040 --> 01:45:12,680
That is very kind, but in our Ordnung,
we don't accept gifts.
1487
01:45:15,560 --> 01:45:19,000
Samuel, this is the only thing I have
that's ever meant anything to me.
1488
01:45:19,240 --> 01:45:22,080
It was my grandfather's.
1489
01:45:22,320 --> 01:45:24,600
Well, I suppose we could barter.
1490
01:45:26,760 --> 01:45:29,600
Well, it is
a turn-of-the-century Swiss repeater.
1491
01:45:34,120 --> 01:45:36,240
What have you got?
1492
01:45:37,120 --> 01:45:41,520
How about a Swiss for a Belgian?
1493
01:45:45,160 --> 01:45:47,760
- Throw in some corn, it's a deal.
- Deal.
1494
01:45:52,280 --> 01:45:54,720
Don't open the back.
1495
01:46:00,680 --> 01:46:05,520
That was a great deal.
'97 Jag for a '54 Ford.
1496
01:46:05,760 --> 01:46:08,200
- He never saw it coming.
- Yeah, never.
1497
01:46:09,320 --> 01:46:13,160
- This has been quite a day, hasn't it?
- Yes, it has.
1498
01:46:13,400 --> 01:46:15,960
Came to say sorry to Sam,
did a good deed,
1499
01:46:16,200 --> 01:46:18,800
ended up with some feed and a steed.
1500
01:46:19,960 --> 01:46:24,040
And don't forget,
a basketful of schnitz pies.
1501
01:46:24,280 --> 01:46:27,120
- You're the schnitz pie.
- No, baby, you're the schnitz.
1502
01:46:53,640 --> 01:46:56,520
I think I just realised
why they call him Big John.
1503
01:46:56,760 --> 01:46:58,440
Would you let it go?
1504
01:46:59,400 --> 01:47:03,080
[Screams]
1505
01:47:03,320 --> 01:47:04,920
Here.
1506
01:47:08,080 --> 01:47:09,880
Brad!
1507
01:47:22,280 --> 01:47:23,960
[Shouts]
1508
01:47:28,440 --> 01:47:31,320
I think we finally found something
you're good at.
1509
01:47:33,920 --> 01:47:35,240
Ow!
1510
01:47:47,440 --> 01:47:49,720
- [Woman] Just a minute!
- Uh... excuse me.
1511
01:47:49,960 --> 01:47:53,520
I had debts. And needs.
Very expensive needs.
1512
01:47:53,760 --> 01:47:56,960
Fine wines. The Rolls. Special shoes.
1513
01:47:57,200 --> 01:48:01,000
I have high arches. It's very hard
to find a corrective shoe in a slip-on.
1514
01:48:14,640 --> 01:48:17,520
- Emma, I'll wait for you.
- Oh, good.
1515
01:48:34,480 --> 01:48:36,280
Brad, look out!
1516
01:48:36,520 --> 01:48:38,080
Whoa, whoa, whoa!
1517
01:48:46,960 --> 01:48:48,920
Ahem.
1518
01:48:52,600 --> 01:48:54,880
Look at this. It's d�ja vu.
1519
01:48:55,960 --> 01:48:57,920
- That's the same cow, isn't it?
- Yeah.
1520
01:48:58,160 --> 01:49:01,000
- And the same pond.
- You know what?
1521
01:49:01,240 --> 01:49:03,200
I bet I could get it for a good price.
1522
01:49:03,440 --> 01:49:05,720
And it'd be a terrific place
to raise the baby.
1523
01:49:05,960 --> 01:49:07,560
Yep.
1524
01:49:07,800 --> 01:49:09,360
What?
116697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.