All language subtitles for For Richer Or Poorer ENG (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:24,160 [The O'Jays: For The Love Of Money] 2 00:00:36,360 --> 00:00:39,160 Money, money, money, money 3 00:00:39,400 --> 00:00:40,680 Money 4 00:00:40,920 --> 00:00:42,920 Money, money, money, money 5 00:00:43,960 --> 00:00:45,200 Money 6 00:00:45,440 --> 00:00:47,480 Money, money, money, money 7 00:00:48,400 --> 00:00:49,680 Money 8 00:00:49,920 --> 00:00:52,080 Money, money, money, money 9 00:00:53,120 --> 00:00:54,280 Money 10 00:00:54,520 --> 00:00:56,800 Money, money, money, money 11 00:00:57,760 --> 00:00:59,040 Money 12 00:00:59,280 --> 00:01:01,320 Money, money, money, money 13 00:01:02,480 --> 00:01:03,720 Money 14 00:01:17,640 --> 00:01:20,720 Some people got to have it 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,040 Hey, hey, hey 16 00:01:22,280 --> 00:01:24,720 Some people really need it 17 00:01:24,960 --> 00:01:26,680 Hey, listen to me, y'all 18 00:01:26,920 --> 00:01:31,080 Do things, do things, do things, bad things with it 19 00:01:34,920 --> 00:01:41,400 You wanna do things, do things, do things, good things with it, yeah 20 00:01:43,080 --> 00:01:46,800 Uh-huh, talk about money, money, money, money 21 00:01:47,040 --> 00:01:50,000 People will steal from their mother 22 00:01:51,760 --> 00:01:54,560 People will rob their own brother 23 00:01:56,400 --> 00:01:59,160 People can't even walk the streets 24 00:01:59,400 --> 00:02:03,120 Because they never know who in the world they're gonna beat 25 00:02:03,360 --> 00:02:07,560 For that mean, oh mean 26 00:02:07,800 --> 00:02:09,880 Mean green 27 00:02:10,120 --> 00:02:13,320 Almighty dollar, money 28 00:02:18,320 --> 00:02:19,400 For the love of money 29 00:02:19,640 --> 00:02:22,680 People will lie, Lord, they will cheat 30 00:02:22,920 --> 00:02:24,320 For the love of money 31 00:02:24,560 --> 00:02:27,520 People don't care who they hurt or beat 32 00:02:27,760 --> 00:02:28,800 For the love of money 33 00:02:29,040 --> 00:02:31,880 A woman will sell her preclous body 34 00:02:32,120 --> 00:02:36,000 For a small piece of paper, lt carrles a lot of weight 35 00:02:36,240 --> 00:02:40,400 For that mean, mean, mean, mean 36 00:02:40,640 --> 00:02:42,680 Mean green 37 00:02:42,920 --> 00:02:45,560 Almighty dollar 38 00:03:05,840 --> 00:03:08,920 Whoa! No. Oh, no. 39 00:03:09,160 --> 00:03:11,800 Tax fraud. No, no. Oh, no. Oh, no. 40 00:03:12,040 --> 00:03:14,760 I mean, this is a miscalculation. 41 00:03:15,000 --> 00:03:17,120 Yes, I mean, a misunderstanding certainly. 42 00:03:17,360 --> 00:03:20,680 I would even go so far as to admit that it was bad judgement. 43 00:03:20,920 --> 00:03:24,640 It could be really bad judgement but it's certainly not tax fraud. 44 00:03:24,880 --> 00:03:28,760 We need to meet with you and your client at his office tomorrow at 10.00. 45 00:03:30,160 --> 00:03:32,280 All right. We'll be there. 10.00. 46 00:03:32,520 --> 00:03:35,880 Good. Otherwise warrants get issued. 47 00:03:36,120 --> 00:03:39,240 Property gets attached. Everyone gets very cranky. 48 00:03:39,480 --> 00:03:42,480 Well, we don't want cranky, do we? 49 00:03:44,280 --> 00:03:46,080 No. We don't. 50 00:03:49,040 --> 00:03:52,800 Sleep well, Mr Lachman. We'll see you tomorrow. 10.00. 51 00:04:10,760 --> 00:04:12,920 [d Sarah Vaughan: Cheek To Cheek] 52 00:04:13,160 --> 00:04:17,360 Heaven, l'm in heaven 53 00:04:19,520 --> 00:04:26,200 And my heart beats so that l can hardly speak 54 00:04:26,440 --> 00:04:32,760 And l seem to find the happiness l seek 55 00:04:33,000 --> 00:04:37,920 When we're out together danclng cheek to cheek 56 00:04:50,240 --> 00:04:53,640 - Thank you. - Well, this is our big night. 57 00:04:53,880 --> 00:04:54,920 Yes, it is. 58 00:04:55,160 --> 00:04:57,520 You work the girls and I'll work the boys. 59 00:04:57,760 --> 00:04:59,600 Sounds great. See you soon. 60 00:05:00,680 --> 00:05:03,400 - Not soon enough. - Oh! 61 00:05:06,320 --> 00:05:09,200 - La-la-la. - Oh, Caroline. Mwah. 62 00:05:09,440 --> 00:05:11,080 - Mwah-mwah. - Oh, Caroline. 63 00:05:11,320 --> 00:05:13,880 - What a fabulous look, as usual. - Oh, thank you. 64 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Ten years. Can you believe it? 65 00:05:16,360 --> 00:05:19,520 It's easy to believe. It's just a little tough to admit. 66 00:05:19,760 --> 00:05:23,160 I'm just glad someone's happily married. Even if it isn't mol. 67 00:05:23,400 --> 00:05:24,320 Oh, honey. 68 00:05:24,560 --> 00:05:29,160 I still can't believe you haven't traded in Brad for one of those hot new models. 69 00:05:29,400 --> 00:05:32,560 Oh, sweetheart. You never trade in a classic. 70 00:05:32,800 --> 00:05:34,760 - Oh, meow. - Oh. 71 00:05:35,000 --> 00:05:37,440 - They're so happy. - I'm so jealous. 72 00:05:37,680 --> 00:05:39,040 [Men laugh] 73 00:05:39,280 --> 00:05:41,600 lmagine, if you will, a mecca, 74 00:05:41,840 --> 00:05:46,000 where people from all over the world can partake in a celebration 75 00:05:46,240 --> 00:05:48,520 of miracles. 76 00:05:48,760 --> 00:05:53,920 We will lift their souls... while we lighten their wallets. 77 00:05:54,160 --> 00:05:55,960 [All laugh] 78 00:05:57,960 --> 00:06:01,600 Ladies and gentlemen, behold... 79 00:06:01,840 --> 00:06:03,680 the Holyland. 80 00:06:04,880 --> 00:06:09,160 [chorus] Hallelujahl Hallelujahl 81 00:06:12,880 --> 00:06:14,560 This is amazing, isn't it? 82 00:06:14,800 --> 00:06:17,120 A theme park inspired by God Himself. 83 00:06:17,360 --> 00:06:18,960 [All laugh] 84 00:06:19,200 --> 00:06:22,760 Brad, darling, look who I found. 85 00:06:24,040 --> 00:06:26,360 Your Honour. It's a thrill to have you here. 86 00:06:26,600 --> 00:06:28,800 - And it's a pleasure to be here. - Thank you. 87 00:06:29,040 --> 00:06:32,280 And my favourite attorney. I owe you one, buddy. 88 00:06:32,520 --> 00:06:34,240 You sure do. 89 00:06:35,600 --> 00:06:38,400 All right. May I continue? Let me take you on a journey. 90 00:06:38,640 --> 00:06:40,960 Step this way. All right. 91 00:06:41,200 --> 00:06:44,280 Now. Welcome to the Holyland. 92 00:06:44,520 --> 00:06:47,320 Check it out. Bedouin Breakfast. You gotta love it. 93 00:06:47,560 --> 00:06:50,600 What is this, a sell job or an anniversary party? 94 00:06:50,840 --> 00:06:53,880 For our Jewish guests, Torah, Torah, Torah: The Waterslide. 95 00:06:54,120 --> 00:06:57,360 For our Japanese guests, Tora, Tora, Tora: The Waterslide. 96 00:06:57,600 --> 00:07:00,160 [laughs] Look. Water lnto Winery. 97 00:07:00,400 --> 00:07:03,240 And what a great year for wine. Mm. One. 98 00:07:04,360 --> 00:07:08,320 My favourite attraction. Here it is. The Burning Bush. 99 00:07:08,560 --> 00:07:11,880 Twice a night, we light up the skies with this. 100 00:07:14,120 --> 00:07:15,520 [Screams] 101 00:07:25,600 --> 00:07:29,200 Mr Sexton, not only have you no respect for religion, 102 00:07:29,440 --> 00:07:32,200 but you have ruined my favourite Balenciaga. 103 00:07:32,440 --> 00:07:36,080 I can assure you that if you go ahead with this... heresy, 104 00:07:36,320 --> 00:07:39,560 you and anyone else stupid enough to get involved 105 00:07:39,800 --> 00:07:42,000 will burn in hell. 106 00:07:42,840 --> 00:07:45,480 - Judge Northcutt... - Your Honour, please wait. 107 00:07:45,720 --> 00:07:47,760 Does this mean we won't be having dessert? 108 00:07:48,000 --> 00:07:50,600 [Attorney] Uh, Judge... 109 00:07:50,840 --> 00:07:52,920 What the hell's a Balenciaga? 110 00:08:13,560 --> 00:08:15,280 Yo, Picasso. Let's go. 111 00:08:16,920 --> 00:08:17,960 [Grunts] 112 00:08:18,200 --> 00:08:20,920 - Happy anniversary, Mr Sexton. - Thank you, Winston. 113 00:08:21,160 --> 00:08:22,800 Coh! 114 00:08:43,560 --> 00:08:47,920 After tonight, I don't know how I'll ever be able to face my friends again. 115 00:08:48,160 --> 00:08:50,800 Just pretend they're a mirror. 116 00:08:51,040 --> 00:08:52,800 You're so funny, honey. 117 00:08:53,040 --> 00:08:55,920 I'll just confess to them that I'm married to a moron. 118 00:08:56,160 --> 00:08:59,160 That way they'll feel sorry for me, then they'll forgive me. 119 00:08:59,400 --> 00:09:02,400 Well, this moron built you this fabulous life. 120 00:09:02,640 --> 00:09:05,880 Oh, that again. Oh, I forgot. That's right, honey. 121 00:09:06,120 --> 00:09:09,000 You did everything and I did nothing. 122 00:09:09,240 --> 00:09:13,360 Well, I have developed 16 commercial properties in the last five years, 123 00:09:13,600 --> 00:09:16,000 including Euro-Alcatraz. 124 00:09:16,240 --> 00:09:20,200 Hm. I'm sorry. Did you say "Euro-Alcatraz"? 125 00:09:20,440 --> 00:09:23,800 Vacation in the Big House. 126 00:09:24,840 --> 00:09:26,880 - Say, did you hear that? - What? 127 00:09:27,120 --> 00:09:30,480 The sound of an entire continent laughing at you. 128 00:09:30,720 --> 00:09:34,320 Ouch. Caroline, refresh my memory, will you, please? 129 00:09:34,560 --> 00:09:37,240 What exactly have you done in the past five years? 130 00:09:37,480 --> 00:09:39,080 Wait a minute. I know. 131 00:09:39,320 --> 00:09:41,880 You've done Bloomingdale's. You've done lunch. 132 00:09:42,120 --> 00:09:45,000 You've done chemical peels. You've done collagen. 133 00:09:45,240 --> 00:09:48,120 You've done liposuction. 134 00:09:48,360 --> 00:09:51,960 - Wow. - You poor, deluded little monkey. 135 00:09:52,200 --> 00:09:55,440 Who do you think brought you to these people, huh? 136 00:09:55,680 --> 00:09:57,920 Without me, Brad, you would be nothing. 137 00:10:03,040 --> 00:10:03,960 I beg your pardon, 138 00:10:04,200 --> 00:10:07,480 but I had a very successful real estate career before I ever met you. 139 00:10:07,720 --> 00:10:09,600 Oh, really. 140 00:10:09,840 --> 00:10:13,880 So you consider leasing parking spaces a real estate career? 141 00:10:14,120 --> 00:10:18,040 Well, here's a newsflash. I took you from K-Mart to Tiffany's. 142 00:10:18,280 --> 00:10:20,760 - I invented you. - OK. 143 00:10:21,000 --> 00:10:23,920 Then I guess you have no one else to blame but yourself. 144 00:10:24,160 --> 00:10:25,600 That's... 145 00:10:25,840 --> 00:10:27,760 I guess not. 146 00:10:30,240 --> 00:10:32,120 Good night. 147 00:10:41,240 --> 00:10:44,120 [Caroline on lntercom] Brad, darling, here's a thought. 148 00:10:44,360 --> 00:10:48,520 Since you're so good with fire, why not set up a barbecue barrel on 42nd 149 00:10:48,760 --> 00:10:51,120 and sell flame-broiled pigeons? 150 00:10:51,360 --> 00:10:54,200 Or you should write a cookbook. How To Roast Your Own Nuts. 151 00:10:54,440 --> 00:10:56,440 What do you think, Brad? 152 00:10:58,000 --> 00:11:00,880 You know what I think? I think I'm tired of busting my ass 153 00:11:01,120 --> 00:11:05,080 while you sit on your ever-widening one, criticizing everything I do. 154 00:11:05,320 --> 00:11:10,320 I spent the last six months busting this ever-widening ass, and for what? 155 00:11:10,560 --> 00:11:15,160 So you could turn our anniversary into a carny sideshow to promote a lame idea? 156 00:11:15,400 --> 00:11:18,440 All right, Caroline. What is this really about? 157 00:11:18,680 --> 00:11:22,440 Nothing, Brad. Just another thrilling Saturday night at the Sextons'. 158 00:11:23,360 --> 00:11:26,000 Are you so pissed off about the incident at the party? 159 00:11:26,240 --> 00:11:29,440 No. I am pissed because if I had just stayed in fashion design 160 00:11:29,680 --> 00:11:31,280 instead of wasting my time on you, 161 00:11:31,520 --> 00:11:33,800 I would probably have my own collection by now. 162 00:11:34,040 --> 00:11:37,960 Ah. So instead, you're collecting everyone else's collection. 163 00:11:38,200 --> 00:11:40,640 Hm. Don't you get it? 164 00:11:40,880 --> 00:11:42,760 I gave it up to help you. 165 00:11:43,000 --> 00:11:46,640 You gave it up because you were afraid you might have to finish something. 166 00:11:52,440 --> 00:11:55,560 - I'm tired. - Then go to bed. 167 00:11:55,800 --> 00:11:57,840 No. Of this. 168 00:11:59,480 --> 00:12:02,240 What used to work in this marriage doesn't work anymore. 169 00:12:02,480 --> 00:12:05,040 Oh, God, here it comes. The divorce talk again. 170 00:12:05,280 --> 00:12:07,320 We're wasting our time. What's the point? 171 00:12:07,560 --> 00:12:10,280 lf you want out, just say the word. 172 00:12:11,360 --> 00:12:12,440 Out. 173 00:12:13,640 --> 00:12:16,040 - What? - Out. 174 00:12:16,280 --> 00:12:18,520 - You want a divorce? - I need a divorce. 175 00:12:18,760 --> 00:12:20,360 - You got it. - Good. 176 00:12:20,600 --> 00:12:22,560 - We'll split everything. - Split what? 177 00:12:22,800 --> 00:12:25,360 We don't own any of this shit. All we have is debt. 178 00:12:25,560 --> 00:12:27,480 I'd be glad to split that fifty-fifty. 179 00:12:27,720 --> 00:12:30,040 Fifty-fifty? Not on your life. 180 00:12:30,280 --> 00:12:33,760 - Then it'll get ugly. - Good. I can do ugly. 181 00:12:34,000 --> 00:12:36,240 I've done you for the last ten years. 182 00:12:37,600 --> 00:12:40,480 As memory serves, you stopped doing me after six and a half. 183 00:12:40,720 --> 00:12:43,080 - Happy anniversary, honey. - Fuck off! 184 00:12:43,320 --> 00:12:44,440 OK. 185 00:12:44,680 --> 00:12:46,480 [Sobs] 186 00:12:57,480 --> 00:13:01,280 [Man on TV] Holy smoke. Why did l ever get mixed up with you? 187 00:13:01,520 --> 00:13:04,640 [Woman] You're becoming awfully disagreeable lately. 188 00:13:04,880 --> 00:13:07,280 You snap my head off every time l open my mouth. 189 00:13:07,520 --> 00:13:11,360 If being with me ils so dilstasteful to you, you can leave. 190 00:13:11,600 --> 00:13:14,360 You can leave any time you see fit. 191 00:13:14,600 --> 00:13:16,520 Nobody is holding you here. 192 00:13:18,560 --> 00:13:20,560 I can get along. 193 00:13:39,440 --> 00:13:41,160 - Morning, guys. - Mr Sexton. 194 00:13:43,560 --> 00:13:45,360 Morning, Penny. Well, did it come? 195 00:13:45,600 --> 00:13:47,800 Just arrived. All fixed. 196 00:13:48,040 --> 00:13:50,520 - That'll be $96. - I'll owe you, OK? 197 00:13:50,760 --> 00:13:52,920 I can't. Not this time. 198 00:13:53,160 --> 00:13:55,880 And I'll need cash. 199 00:13:56,120 --> 00:13:58,560 - Really? - Really. 200 00:13:59,800 --> 00:14:04,000 OK. I'll go to the bank today. You'll get your cash. 201 00:14:04,240 --> 00:14:08,640 - Have I shown you the back of this? - Yes, you've shown it to me many times. 202 00:14:08,880 --> 00:14:11,880 - Oh, your new chair is here. - ls it? 203 00:14:14,640 --> 00:14:18,520 - Oh, Bob. - Uh... B-B-Brad. Brad. What... 204 00:14:18,760 --> 00:14:22,080 - Where are you going with all that? - Nowhere. This is nothing. 205 00:14:22,320 --> 00:14:25,040 - I am going some place... - Put a hold on it. 206 00:14:25,280 --> 00:14:28,040 - I want to talk to you. - I would love to but... 207 00:14:28,280 --> 00:14:30,320 Bob. 208 00:14:36,440 --> 00:14:38,760 - I've got your number. - Huh? 209 00:14:41,760 --> 00:14:44,680 - Number, please. - New satellite phone. From Osaka. Huh? 210 00:14:44,960 --> 00:14:47,600 Got your number. This will pick up a signal anywhere. 211 00:14:47,840 --> 00:14:49,760 - That's great but I gotta go. - Wait! 212 00:14:50,000 --> 00:14:52,960 I got one more thing to show you. Please. Just take a minute. 213 00:14:53,200 --> 00:14:55,520 Oh, by the way. How did that IRS thing come out? 214 00:14:55,760 --> 00:14:59,320 - Are we gonna survive? - Uh... sure. I took care of everything. 215 00:14:59,560 --> 00:15:01,720 That's what I want to hear. 216 00:15:04,640 --> 00:15:08,280 What do you think? The Shiatsu 2000 Massage Experience. 217 00:15:08,520 --> 00:15:10,920 - That's fantastic. I gotta go. - Wait a minute! 218 00:15:11,160 --> 00:15:13,320 Come on, Bob. Look at this. Oh, feeling good. 219 00:15:13,560 --> 00:15:16,040 I got the manicure-pedicure option, 220 00:15:16,280 --> 00:15:19,720 and I can sit here while I'm getting my back rubbed and get a facial too. 221 00:15:19,960 --> 00:15:23,520 - What do you think? - You're spending development money 222 00:15:23,760 --> 00:15:25,040 on stupid toys. 223 00:15:25,280 --> 00:15:28,520 These are not stupid toys. These are business tools. 224 00:15:29,960 --> 00:15:31,920 I write all this stuff off. 225 00:15:33,800 --> 00:15:36,200 Yeah, that's what I do. I could do a lot more. 226 00:15:36,440 --> 00:15:40,120 I got a working knowledge of every inch of this place. I got... I got... 227 00:15:40,360 --> 00:15:42,960 I gotta go. I'm, I'm really late. 228 00:15:43,200 --> 00:15:47,440 I'll walk out with you. There's something else I should tell you. 229 00:15:47,680 --> 00:15:49,320 Great. 230 00:15:52,680 --> 00:15:54,480 Come on, come on! 231 00:15:58,760 --> 00:16:01,160 Whoa, whoa, whoa! 232 00:16:01,880 --> 00:16:05,200 Well, Caroline and l have decided to call it quits. 233 00:16:07,080 --> 00:16:10,280 Gee, that's too bad. Sorry to hear that you two are splitting. 234 00:16:13,240 --> 00:16:15,120 Did he say "splitting"? 235 00:16:18,400 --> 00:16:21,560 Miss. IRS Field Agent Hall. Where did Mr Sexton go? 236 00:16:21,800 --> 00:16:24,160 Well, he better be going to the bank. 237 00:16:25,240 --> 00:16:26,800 Bank? 238 00:16:27,040 --> 00:16:28,960 The bank. He's running. 239 00:16:29,200 --> 00:16:31,200 Get backup. Have them meet me there. Move. 240 00:16:33,040 --> 00:16:36,400 He did my first two divorces, and if I ever get married again, 241 00:16:36,640 --> 00:16:37,680 he'll do my third. 242 00:16:37,920 --> 00:16:40,120 - Brad won't know what hit him. - Coh. 243 00:16:40,360 --> 00:16:42,920 You're so lucky not to have a pre-nup. 244 00:16:43,160 --> 00:16:45,760 We didn't have anything. There was nothing to nup. 245 00:16:46,000 --> 00:16:49,320 - Oh. You're gonna get it all. - Uh. That's mine. 246 00:16:49,560 --> 00:16:52,520 You got it last time. 247 00:17:27,720 --> 00:17:30,480 No, no, no, no, no. 248 00:17:31,480 --> 00:17:33,360 Hey! Hey! 249 00:17:33,600 --> 00:17:35,240 I don't have time for this! 250 00:17:36,520 --> 00:17:38,080 Son of a... 251 00:17:39,840 --> 00:17:40,720 Oh! 252 00:17:44,760 --> 00:17:47,800 Do not pass go. Do not collect $200. 253 00:17:48,040 --> 00:17:50,360 This is where the fun begins. 254 00:17:50,600 --> 00:17:52,840 - Who the hell are you? - lnspector Lester. 255 00:17:53,080 --> 00:17:55,480 I'm here to bring in the suspect. 256 00:17:55,720 --> 00:18:00,360 lnspector Derek Lester? Wow. Sir, I heard about you at the Academy. 257 00:18:00,600 --> 00:18:02,480 I'm sure you did, son. 258 00:18:02,720 --> 00:18:06,760 Whoa. Look, sir. Hey, I know I may be a little new at this 259 00:18:07,000 --> 00:18:09,640 but we don't shoot people for cheating on their taxes. 260 00:18:09,880 --> 00:18:12,160 Oh. You're right. 261 00:18:13,560 --> 00:18:15,600 You are new at this. 262 00:18:18,360 --> 00:18:19,880 My accounts are frozen? 263 00:18:20,120 --> 00:18:22,440 It means you can't touch them. 264 00:18:22,680 --> 00:18:25,840 I know what you mean. Who froze them? 265 00:18:26,880 --> 00:18:28,880 That information is confidential. 266 00:18:29,120 --> 00:18:30,680 Really. 267 00:18:32,040 --> 00:18:32,960 Caroline. 268 00:18:34,400 --> 00:18:37,840 Huh. Excuse me, sweetheart, but this card has no limit. 269 00:18:38,080 --> 00:18:40,160 I'm sorry to say... it does. 270 00:18:40,400 --> 00:18:43,480 Huh. I knew he was too good to be true. 271 00:18:43,720 --> 00:18:46,080 Let the games begin. 272 00:18:47,280 --> 00:18:48,680 That bastard. 273 00:18:49,000 --> 00:18:51,120 That bitch. 274 00:18:54,080 --> 00:18:56,960 [Grumbles and moans] 275 00:18:58,200 --> 00:19:00,040 [Phone rings] 276 00:19:02,680 --> 00:19:04,200 Jesus. 277 00:19:06,480 --> 00:19:08,360 - Bob Lachman. - Ah, Bob. Brad. 278 00:19:08,600 --> 00:19:09,480 Oh, Brad. 279 00:19:09,720 --> 00:19:14,160 Listen. Somehow, Caroline has managed to freeze all of my accounts. 280 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 Caroline? Are you sure? 281 00:19:16,640 --> 00:19:18,800 Well, who the hell else would it be? 282 00:19:19,040 --> 00:19:22,200 Well, you know there was that little IRS audit thing? 283 00:19:22,440 --> 00:19:25,680 I left out a few little details. 284 00:19:25,920 --> 00:19:28,200 What sort of little details? 285 00:19:31,320 --> 00:19:33,120 Five million dollars?! 286 00:19:33,360 --> 00:19:34,520 [Echoes] 287 00:19:34,760 --> 00:19:36,480 [Baby begins to cry] 288 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 Bob, what did you do? 289 00:19:42,040 --> 00:19:45,520 Oh, well, a lot of little things over a long period of time. 290 00:19:45,760 --> 00:19:47,800 lf it's about money, I'll give you a raise. 291 00:19:48,040 --> 00:19:50,360 Brad, I am insuIt ed. 292 00:19:50,600 --> 00:19:53,080 This isn't about money. It's about respect. 293 00:19:53,320 --> 00:19:55,400 It's about friendship. 294 00:19:55,640 --> 00:19:57,400 Only kidding. It's about the money. 295 00:19:57,640 --> 00:19:59,240 Bob, you need help. 296 00:19:59,480 --> 00:20:01,720 I know, I know. I'm a sick man. I am sick. 297 00:20:01,960 --> 00:20:05,720 But the good news is, now I can afford to get the help I deserve. 298 00:20:07,200 --> 00:20:08,840 Oh, one more piece of advice. 299 00:20:09,080 --> 00:20:12,840 lf I were you, I would leave town. I think they're going to arrest you. 300 00:20:13,080 --> 00:20:14,520 Arrest me? Why? 301 00:20:14,760 --> 00:20:19,320 Because, you know, it's not my name on those returns, sluggo. It's yours. 302 00:20:19,560 --> 00:20:21,360 Have a nice day. 303 00:20:21,600 --> 00:20:23,280 Kennedy. 304 00:20:23,520 --> 00:20:25,480 Bob. Bob. Bob, Bob, Bob! 305 00:20:25,720 --> 00:20:27,400 Shit! 306 00:20:27,640 --> 00:20:30,360 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 307 00:20:30,600 --> 00:20:33,680 Hey, hey, hey! Come on! 308 00:20:33,920 --> 00:20:36,040 He's making his move. Let's go. 309 00:20:36,280 --> 00:20:38,160 Come on! You're scratching it! 310 00:20:39,840 --> 00:20:42,520 Come on! Oh! 311 00:20:43,680 --> 00:20:45,360 [Whimpers] 312 00:20:45,600 --> 00:20:47,760 I don't believe this! 313 00:20:52,160 --> 00:20:54,920 [Heartbeat] 314 00:21:06,040 --> 00:21:07,800 [Phone rings] 315 00:21:13,240 --> 00:21:14,880 Gun! 316 00:21:21,520 --> 00:21:22,840 Shit! 317 00:21:23,080 --> 00:21:24,920 Hold it! IRS! 318 00:21:26,880 --> 00:21:29,040 IRS? 319 00:21:29,960 --> 00:21:31,640 This is bullshit. 320 00:21:31,880 --> 00:21:34,440 - I can't believe you just shot at him! - He had a gun! 321 00:21:34,640 --> 00:21:36,600 He had a phone! 322 00:21:37,960 --> 00:21:42,360 Let's hope this discourages future violations of the tax code. Get the car. 323 00:21:45,640 --> 00:21:47,920 Hold it! 324 00:21:49,640 --> 00:21:51,440 Run, Sexton! 325 00:21:52,480 --> 00:21:54,200 You're making my day! 326 00:22:02,240 --> 00:22:03,840 Oheater! 327 00:22:05,040 --> 00:22:07,080 Run, Sexton! 328 00:22:07,320 --> 00:22:09,440 He's a cheater! 329 00:22:11,680 --> 00:22:13,480 Watch out. Excuse me. Watch out. 330 00:22:13,720 --> 00:22:15,560 Look out, look out, look out, please! 331 00:22:22,840 --> 00:22:24,840 Go, go, go, go! 332 00:22:25,080 --> 00:22:26,280 Go! 333 00:22:30,200 --> 00:22:32,920 Hey, Malik. Let's go, let's go! Come on. 334 00:22:33,160 --> 00:22:35,320 Smarten up, snapperhead. I'm off duty! 335 00:22:43,080 --> 00:22:45,520 My car! 336 00:22:46,440 --> 00:22:47,640 - Sir! - Move over! 337 00:22:47,880 --> 00:22:49,320 - What? - Get over! 338 00:22:49,560 --> 00:22:53,400 Are you gonna chase him? Reckless pursuits are against our arrest policy! 339 00:22:53,640 --> 00:22:55,640 So is defrauding the government, son. 340 00:22:55,880 --> 00:22:56,840 Wait, wait, wait! 341 00:23:01,640 --> 00:23:03,120 I don't believe this! 342 00:23:06,760 --> 00:23:08,040 This guy's nuts! 343 00:23:08,280 --> 00:23:09,440 [Horn blares] 344 00:23:12,160 --> 00:23:14,240 When I was your age, none of this was here. 345 00:23:14,480 --> 00:23:15,360 Sir! 346 00:23:20,760 --> 00:23:24,520 - You can't drive, can you? - Well, I don't have a licence. 347 00:23:24,760 --> 00:23:26,000 Got you. 348 00:23:35,200 --> 00:23:36,720 Ah. 349 00:23:40,840 --> 00:23:42,320 Wait here. 350 00:23:52,720 --> 00:23:54,920 Columbus and 69th. 351 00:23:55,800 --> 00:23:58,360 This just keeps getting better and better. 352 00:23:58,600 --> 00:24:01,360 Brad? What are you doing driving a cab? 353 00:24:01,600 --> 00:24:03,560 I thought we could use the extra money. 354 00:24:03,800 --> 00:24:06,080 And why did you cancel my credit cards? 355 00:24:06,320 --> 00:24:08,120 I didn't... 356 00:24:08,920 --> 00:24:10,600 Hold on. 357 00:24:19,200 --> 00:24:20,960 Hold on, son. 358 00:24:25,640 --> 00:24:29,400 Excuse me, do you think you could turn the corner without wrecking my hair? 359 00:24:29,640 --> 00:24:32,800 You might want to put your seatbeIt on. 360 00:24:41,280 --> 00:24:43,440 [Siren blares] 361 00:24:43,680 --> 00:24:45,440 Oh, great. 362 00:24:45,680 --> 00:24:47,840 Now the cops are chasing me. 363 00:24:50,680 --> 00:24:52,840 How on earth can you owe that much money? 364 00:24:53,080 --> 00:24:55,960 I don't know. But I don't owe it. We owe it. You and l. 365 00:24:56,200 --> 00:24:59,800 Oh, yeah? Maybe if I testify against you, they'll give me immunity. 366 00:25:00,040 --> 00:25:03,560 Fortunately, they don't allow wives to testify against their husbands. 367 00:25:03,800 --> 00:25:05,280 How about ex-wives? 368 00:25:27,520 --> 00:25:28,800 [laughs] 369 00:25:39,080 --> 00:25:40,880 It's OK, fellas. IRS. 370 00:25:46,800 --> 00:25:48,600 Well, that worked well. 371 00:26:04,760 --> 00:26:07,720 You don't have a clue where you're going, do you? 372 00:26:07,960 --> 00:26:11,320 No. But we can't go back to the city till I've figured this out. 373 00:26:11,560 --> 00:26:14,200 You know, if you had a brain, which you clearly don't, 374 00:26:14,440 --> 00:26:17,280 you would have spoken to your attorney back in New York. 375 00:26:17,520 --> 00:26:20,080 Hey, I was being chased around by a guy with a big gun. 376 00:26:20,320 --> 00:26:22,600 I didn't have time to shoot the shit with Phil. 377 00:26:22,840 --> 00:26:25,440 No, but you had time to steaI a cab, didn't you, Brad? 378 00:26:25,680 --> 00:26:28,880 I'm sorry I didn't find the time to lift a limo for you. 379 00:26:29,120 --> 00:26:31,320 I don't get it. Leona cheated on her taxes 380 00:26:31,560 --> 00:26:33,560 and she didn't get a bullet in her head. 381 00:26:33,800 --> 00:26:37,880 No. Just a cell mate named Wanda poking her with a toilet brush. 382 00:26:38,120 --> 00:26:41,400 I can't believe we are fleeing the city like a couple of fugitives. 383 00:26:41,640 --> 00:26:44,360 - That's what criminals do. - I'm not a criminal, Brad! 384 00:26:46,520 --> 00:26:49,360 Your name was right next to my name on that tax return. 385 00:26:49,600 --> 00:26:53,040 So as far as the government is concerned, we are both criminals. 386 00:26:53,280 --> 00:26:54,960 Shut... Argh! 387 00:26:55,880 --> 00:26:57,800 Brad, look out! 388 00:27:00,600 --> 00:27:01,880 Whoa! 389 00:27:02,120 --> 00:27:03,560 Oh, no! 390 00:27:06,240 --> 00:27:09,600 Shit! 391 00:27:20,840 --> 00:27:24,000 - Are you all right? - No, I'm not all right, you idiot! 392 00:27:24,240 --> 00:27:26,600 We gotta get out. The cab is sinking. 393 00:27:26,840 --> 00:27:30,760 Move out of my way. I'll do it myself. 394 00:27:31,000 --> 00:27:32,560 [Screams] I'm drowning! 395 00:27:32,800 --> 00:27:35,560 Oh, Brad, please don't let me die! 396 00:27:35,800 --> 00:27:37,520 Caroline. Caroline! Stand up. 397 00:27:37,760 --> 00:27:39,840 What? 398 00:27:40,080 --> 00:27:41,400 Oh. 399 00:27:41,640 --> 00:27:44,000 - Come with me. - Don't touch me. 400 00:27:50,200 --> 00:27:53,480 This is insane. We've been walking for hours. 401 00:27:53,720 --> 00:27:57,800 It is so obvious that there are no signs of human life out here. 402 00:27:58,040 --> 00:28:00,440 What do you suggest we do, Mr Spock? 403 00:28:00,680 --> 00:28:03,440 I don't have time for your stupid jokes, Brad. 404 00:28:03,680 --> 00:28:07,720 Let's just get off the road, we'll rest and I'll call Phil in the morning. 405 00:28:07,960 --> 00:28:10,160 Are you suggesting we spend the night out here? 406 00:28:10,400 --> 00:28:11,240 Yes. 407 00:28:11,480 --> 00:28:14,200 Maybe you want to play Davy Crockett, but I don't camp. 408 00:28:14,440 --> 00:28:17,840 Oh, you don't need to. Look, there's a Ritz-CarIt on. 409 00:28:18,080 --> 00:28:20,560 - You're such a jerk. - Come on. 410 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 Caroline, come on. 411 00:28:23,720 --> 00:28:26,080 Wait for me. 412 00:28:27,560 --> 00:28:30,120 - Let go of me, please. - No. I don't want to fall down. 413 00:28:30,360 --> 00:28:32,520 Can you be a gentleman for once in your life? 414 00:28:33,880 --> 00:28:36,760 Here's the deal. Just sit down here and lean against a tree. 415 00:28:37,000 --> 00:28:38,440 How hard can that be? 416 00:28:38,680 --> 00:28:41,080 Are you sure they won't attack us in the night? 417 00:28:41,320 --> 00:28:43,320 They're cows! 418 00:28:43,560 --> 00:28:46,440 They only attack when they're irritated by whining. 419 00:28:46,680 --> 00:28:48,000 Ouch! 420 00:28:48,240 --> 00:28:52,080 I don't have to sleep by you. I'm taking the other side of this tree. 421 00:28:52,320 --> 00:28:54,560 - Whatever makes you comfy. - Fine. 422 00:28:56,640 --> 00:28:58,560 [Sighs] 423 00:29:00,320 --> 00:29:03,040 Hm. It's actually soft over here. 424 00:29:03,280 --> 00:29:05,560 Probably because you're sitting in cow dung. 425 00:29:05,800 --> 00:29:07,400 Excuse me? 426 00:29:07,640 --> 00:29:11,600 I said, "My, oh, my, is that cow hung." 427 00:29:11,840 --> 00:29:14,000 You're such a pervert. 428 00:29:46,560 --> 00:29:48,080 [Caroline screams] 429 00:29:49,600 --> 00:29:52,240 - Brad! Brad! - What? 430 00:29:52,480 --> 00:29:55,160 Quiet! Those cows will jump on you. 431 00:29:55,400 --> 00:29:57,560 They will? 432 00:29:57,800 --> 00:30:01,240 - Stay there. I'll be right back. - What do you mean, stay here? 433 00:30:04,560 --> 00:30:08,040 I have cow poop on me! 434 00:30:19,960 --> 00:30:21,520 [Horn beeps] 435 00:30:26,000 --> 00:30:27,120 Not lately. 436 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Ah. 437 00:30:43,240 --> 00:30:45,680 I come in peace. 438 00:30:45,920 --> 00:30:50,720 I just need to use the telephone. 439 00:30:54,200 --> 00:30:56,480 Thank you. 440 00:30:59,840 --> 00:31:01,880 Bastard knew that was cowshit. 441 00:31:03,120 --> 00:31:05,600 [Shrieks] Dreadlocks! 442 00:31:07,320 --> 00:31:09,760 Look at me! 443 00:31:10,000 --> 00:31:12,040 Oh! Look at me! 444 00:31:12,280 --> 00:31:15,400 Congratulations, Brad. You made the front page of the Post. 445 00:31:15,640 --> 00:31:18,360 Liz Smith, photos, the whole shmear. 446 00:31:18,600 --> 00:31:20,560 You're in a little bit of trouble. 447 00:31:20,800 --> 00:31:23,200 This is not a little bit of trouble, Phil. 448 00:31:23,440 --> 00:31:25,720 I've been chased and shot at like a wild animal. 449 00:31:25,960 --> 00:31:29,080 What I want you to do is wire me some cash, some dough-re-mi, pal. 450 00:31:29,320 --> 00:31:31,520 - I need a place to stay. - No can do, my friend. 451 00:31:31,760 --> 00:31:34,560 - That'd be abetting a felon. - You abet felons every day. 452 00:31:34,800 --> 00:31:38,440 - You play racquetball with them. - You know I would love to help you. 453 00:31:38,680 --> 00:31:42,400 Call Lachman. Find him. He's the one responsible for this mess. 454 00:31:42,640 --> 00:31:44,400 Let me get him. I'll put you on hold. 455 00:31:44,640 --> 00:31:46,680 Don't put me on... Shit. 456 00:31:48,920 --> 00:31:51,160 The cousins will be moving here soon enough. 457 00:31:51,400 --> 00:31:52,760 They're from Missouri. 458 00:31:53,000 --> 00:31:56,400 - Brad, you still there? - Yeah. Where else would I go, Phil? 459 00:31:56,640 --> 00:31:59,080 Our friend Bob's phone has been disconnected. 460 00:31:59,320 --> 00:32:01,880 What? That dirty son of a... 461 00:32:02,120 --> 00:32:05,560 Calm down. Both of you lie low. Let me survey the landscape. 462 00:32:05,800 --> 00:32:08,440 - Oheck back with me in a day or two. - Or two? 463 00:32:08,680 --> 00:32:11,560 Tax fraud, resisting arrest, grand theft auto. 464 00:32:11,800 --> 00:32:15,160 - What were you thinking? - I was thinking about saving my ass. 465 00:32:15,400 --> 00:32:17,080 [Gasp] 466 00:32:17,320 --> 00:32:19,920 Because that donkey's been in the family for years. 467 00:32:20,160 --> 00:32:23,520 We couldn't live without it. Save it at any cost. Thanks. Bye. 468 00:32:25,720 --> 00:32:27,320 I just love that donkey. 469 00:32:32,640 --> 00:32:34,320 Ow! 470 00:32:36,440 --> 00:32:38,240 [Man] Will they make it for planting? 471 00:32:38,480 --> 00:32:41,080 [Man 2] Hard to say. Could be a month. Maybe two. 472 00:32:41,320 --> 00:32:43,440 Well, too bad for Samuel, eh? 473 00:32:43,680 --> 00:32:46,280 Well, you have everything? Ja? Good. 474 00:32:46,520 --> 00:32:48,720 - God be with you. - Thank you for your help. 475 00:32:48,960 --> 00:32:51,120 - My pleasure. - Maybe you'll come and see us. 476 00:32:51,360 --> 00:32:53,360 Maybe. 477 00:32:58,120 --> 00:33:00,560 [Brad] The reaI cousins won't be here for a month. 478 00:33:00,800 --> 00:33:02,640 We're not gonna get away with it. 479 00:33:02,880 --> 00:33:05,760 Two nights tops, till I get Phil to pull some strings for us. 480 00:33:06,000 --> 00:33:09,240 It'll work, but you might wanna tuck those bad boys in. 481 00:33:09,480 --> 00:33:11,760 You look like a Shakespearean whore. 482 00:33:12,000 --> 00:33:15,200 These bad boys cost me $14,000. I'm not tucking them in. 483 00:33:15,440 --> 00:33:17,920 These people... 14 grand for the set? 484 00:33:18,160 --> 00:33:20,440 - I can't look this good for free. - Yeah. 485 00:33:20,680 --> 00:33:24,760 Fine. lf you paid a little bit more attention to our finances, 486 00:33:25,000 --> 00:33:27,240 maybe we wouldn't even be in this mess. 487 00:33:27,480 --> 00:33:29,960 That's it. Yoder. 488 00:33:30,200 --> 00:33:33,160 - They've all said Yoder. - This is it. It's gotta be. 489 00:33:33,400 --> 00:33:36,280 So picturesque. It's almost surreal. Look at this. 490 00:33:36,520 --> 00:33:39,200 I can almost imagine Planet Amishwood. 491 00:33:39,440 --> 00:33:42,720 Oh, shut up, Brad! I just want to get this sham over with. 492 00:33:42,960 --> 00:33:45,200 All I want is a hot bath and cosy bed. 493 00:33:45,440 --> 00:33:46,920 OK. Here's the deal. 494 00:33:47,160 --> 00:33:50,160 Follow my lead. I know all we need to know about being Amish. 495 00:33:50,400 --> 00:33:53,040 - Since when? - Since I saw Witness. 496 00:33:53,280 --> 00:33:55,240 Tiffany earrings? Dead giveaway. 497 00:33:55,480 --> 00:33:58,640 - No! - And the lipstick. 498 00:33:58,880 --> 00:34:01,440 - What? All of it? - Use my sleeve. Come on. 499 00:34:02,920 --> 00:34:05,920 Guess what, Brad. I saw Witness too. 500 00:34:06,160 --> 00:34:08,040 And they didn't wear Armani shades. 501 00:34:13,560 --> 00:34:16,440 The rings. Amish don't wear wedding rings. 502 00:34:22,200 --> 00:34:24,120 OK. Fine. Take 'em. 503 00:34:25,320 --> 00:34:28,640 I wasn't planning on wearing 'em very much longer anyway. 504 00:34:29,800 --> 00:34:33,400 OK. All we gotta do is pretend to be people that we're not 505 00:34:33,640 --> 00:34:38,400 to fool people we don't know in a situation we've never been in. 506 00:34:38,640 --> 00:34:40,680 We're from New York. How hard can it be? 507 00:34:42,080 --> 00:34:43,720 Let's go. 508 00:34:43,960 --> 00:34:45,520 Oh! 509 00:34:47,360 --> 00:34:49,000 Caroline, come on. 510 00:34:53,440 --> 00:34:55,640 God, you look like an idiot in that suit. 511 00:35:01,920 --> 00:35:04,560 [Wind blows] 512 00:35:22,040 --> 00:35:24,280 [Barks] 513 00:35:39,480 --> 00:35:41,040 Buzz off, Lassie. 514 00:35:41,280 --> 00:35:43,000 [Samuel] Samson! Down! 515 00:35:46,440 --> 00:35:48,560 - Mr Yoder? - Ja? 516 00:35:48,800 --> 00:35:50,800 - How may we help you? - We're the cousins. 517 00:35:51,720 --> 00:35:53,200 - Cousins? - Your cousins. 518 00:35:53,440 --> 00:35:55,240 - Your kin. - From Missouri. 519 00:35:57,360 --> 00:35:59,200 - Emma? - Emma? 520 00:35:59,440 --> 00:36:01,040 - Jacob? - Jacob. 521 00:36:01,280 --> 00:36:03,440 - Jacob and Emma. - Yoder. 522 00:36:04,440 --> 00:36:07,360 We weren't expecting you for months. 523 00:36:07,600 --> 00:36:09,880 [Both] Surprise! 524 00:36:10,120 --> 00:36:12,680 - What happened to you? - It's hard to say. 525 00:36:12,880 --> 00:36:19,800 Um... we had a... carriage accident up by the pond. About six miles back. 526 00:36:20,120 --> 00:36:21,280 Danker's pond. 527 00:36:21,520 --> 00:36:25,000 - The horse. I looked one way. He saw... - Snakes. 528 00:36:25,240 --> 00:36:27,200 And spooked him. And he... 529 00:36:27,440 --> 00:36:28,640 ...tore off. - Drowned. 530 00:36:28,880 --> 00:36:31,240 Tore off and drowned, and the carriage flipped. 531 00:36:31,480 --> 00:36:34,800 There are pieces of the carriage. It's been in the family for years. 532 00:36:36,720 --> 00:36:39,040 Ohildren, this is our cousins, Jacob and Emma. 533 00:36:39,280 --> 00:36:41,760 - Yoder. - Our eldest, Rebecca. 534 00:36:42,000 --> 00:36:45,360 Anna. Sam Jr. Sammy. 535 00:36:45,600 --> 00:36:48,560 Um... would you think it rude or unkind 536 00:36:48,800 --> 00:36:51,400 if maybe I went in and just washed up a little? 537 00:36:51,640 --> 00:36:53,560 Of course. Please. Come this way. 538 00:36:53,800 --> 00:36:55,400 Hey, thank you, boys. 539 00:36:55,640 --> 00:36:57,760 It's sure good to be here. 540 00:37:05,680 --> 00:37:07,200 Here we go. 541 00:37:11,840 --> 00:37:14,240 Everything you need, you'll find in the dresser. 542 00:37:14,480 --> 00:37:18,400 Blankets. Some clothes that fit. 543 00:37:18,640 --> 00:37:20,840 And the outhouse is right out the back. 544 00:37:22,880 --> 00:37:25,480 I'm sure you want a few minutes to pray before dinner. 545 00:37:25,720 --> 00:37:28,720 Grandma Yoder is preparing one of her special meals. 546 00:37:28,960 --> 00:37:32,080 You know, this is so swell. And your phone is... 547 00:37:32,320 --> 00:37:35,520 [gasps] My, you must come from a liberal Ordnung. 548 00:37:35,760 --> 00:37:38,440 Yes. A very liberal Ordnung. 549 00:37:38,680 --> 00:37:43,000 Ours is one of the last remaining old order Amish communities in the country. 550 00:37:43,240 --> 00:37:46,520 We still do not receive any electricity or public works. 551 00:37:46,760 --> 00:37:50,200 We like to maintain our purity and independence from the government. 552 00:37:50,440 --> 00:37:52,040 Don't we... all. 553 00:37:52,280 --> 00:37:55,600 We find it best to remain disconnected from the outside world, 554 00:37:55,840 --> 00:37:58,760 for corruption and materialism are so commonplace. 555 00:37:59,000 --> 00:38:00,960 Amen to that, sister. 556 00:38:01,200 --> 00:38:03,280 I'm so relieved you're here, Emma. 557 00:38:03,520 --> 00:38:07,680 This time of year, heaven knows we could really use the extra help. 558 00:38:07,920 --> 00:38:09,800 Welcome. 559 00:38:10,920 --> 00:38:13,720 Extra help? No, no, no! 560 00:38:13,960 --> 00:38:15,560 I can't stay here. 561 00:38:15,800 --> 00:38:18,440 They don't have television. Or even indoor plumbing. 562 00:38:18,680 --> 00:38:21,040 What did you expect? Room service and a Jacuzzi? 563 00:38:21,280 --> 00:38:23,640 - It's this or sleeping on cow pies. - Great. 564 00:38:23,880 --> 00:38:26,080 Cow dung or Ordung. 565 00:38:26,320 --> 00:38:29,960 Ordnung. Ordnung. Learn it! 566 00:38:30,200 --> 00:38:34,680 - Thank God we're from a liberal one. - Thank God. Why is that, Brad? 567 00:38:34,920 --> 00:38:39,240 So when you blow it by acting like Marie Antoinette, 568 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 we can blame it on our Ordnung. 569 00:38:41,280 --> 00:38:43,920 Gee, this bed is awfully small. 570 00:38:44,160 --> 00:38:46,800 You know what? You don't need to worry about that. 571 00:38:47,040 --> 00:38:51,040 Because in our Ordnung... the men sleep on the floor. 572 00:38:55,080 --> 00:38:56,800 - What? - I need a smoke! 573 00:39:24,480 --> 00:39:27,720 Good food. Good meat. 574 00:39:27,960 --> 00:39:30,720 Good God, let's eat. 575 00:39:35,000 --> 00:39:36,520 Amen. 576 00:39:36,800 --> 00:39:40,080 - What's wrong, Emma? - I'm just anxious. 577 00:39:40,320 --> 00:39:44,800 - You know how long it's been since... - Emma... is just nervous. 578 00:39:45,040 --> 00:39:47,600 She's a little shy when she's around new people. 579 00:39:48,600 --> 00:39:52,520 Don't be shy, Emma. We're not new people. We're cousins. 580 00:39:52,760 --> 00:39:54,800 - What happened to your beard? - Hm? 581 00:39:55,040 --> 00:39:56,640 Keep to your own, Sammy. 582 00:39:56,880 --> 00:40:01,360 Forgive him, but in our Ordnung, only the unmarried men go without beards. 583 00:40:01,600 --> 00:40:04,720 - ln all Ordnungs. - Sam Jr, don't be prideful. 584 00:40:04,960 --> 00:40:07,560 He has a point. And there's an explanation for it. 585 00:40:07,800 --> 00:40:11,080 A while back in our Ordnung we had a... um... 586 00:40:11,320 --> 00:40:12,600 - Outbreak. - An outbreak. 587 00:40:12,840 --> 00:40:14,640 - It was, um... - Lice. 588 00:40:16,160 --> 00:40:17,120 - Lice? - Mm. 589 00:40:17,360 --> 00:40:21,400 - But it only lasted a very short time. - Minute lice. 590 00:40:27,320 --> 00:40:29,680 Jacob, you must be very anxious to meet Big John. 591 00:40:30,760 --> 00:40:34,640 Of course I am. How is Big John? 592 00:40:34,880 --> 00:40:36,520 Belgians. 593 00:40:36,760 --> 00:40:37,680 [Chuckles] 594 00:40:37,920 --> 00:40:40,560 I tried your suggestions but he just wouldn't listen. 595 00:40:40,800 --> 00:40:44,000 Do they ever? Belgians are only good for two things. 596 00:40:44,240 --> 00:40:46,440 Waffles and deep dark chocolates. 597 00:40:48,560 --> 00:40:50,320 [Whistles] 598 00:40:50,560 --> 00:40:54,440 Grandma, if you don't mind, I'm just gonna go with the salad. 599 00:40:56,280 --> 00:41:01,200 Or better yet, I'll just eat this enormous wiener. 600 00:41:07,160 --> 00:41:09,720 I'm gonna need just a little bit of mustard. 601 00:41:21,720 --> 00:41:23,640 [Baby cries] 602 00:41:26,160 --> 00:41:28,600 - He's up again. - Who's up again? 603 00:41:28,840 --> 00:41:31,800 Baby Sam, of course. 604 00:41:32,040 --> 00:41:35,960 Oh, yes. Another son of Sam. 605 00:41:36,200 --> 00:41:40,560 I like the name Sam. Not to be confused with Samuel, 606 00:41:40,800 --> 00:41:44,600 Sammy, Sam Jr and, of course, Sam-son. 607 00:41:44,840 --> 00:41:46,440 [Barks] 608 00:41:48,480 --> 00:41:50,960 - Good evening, folks. - Evening, Henner. 609 00:41:55,280 --> 00:41:58,520 Henner, these are our cousins, Jacob and Emma. 610 00:41:58,760 --> 00:42:00,760 Oh, so soon. 611 00:42:01,000 --> 00:42:02,960 That's good, huh? 612 00:42:06,720 --> 00:42:08,760 Guess who's got a boyfriend. 613 00:42:09,000 --> 00:42:10,600 Yeah, well, you go, girl. 614 00:42:10,840 --> 00:42:12,760 "You go, girl"? 615 00:42:13,000 --> 00:42:16,960 Yeah. ln very liberal Ordnungs, 616 00:42:17,200 --> 00:42:19,440 that just means, "He's hot." 617 00:42:21,200 --> 00:42:25,560 - Father? - Oh, ja, you're excused. 618 00:42:25,800 --> 00:42:27,920 You go, girl. 619 00:42:32,400 --> 00:42:34,440 [Baby Sam cries] 620 00:42:38,240 --> 00:42:41,160 Another brilliant idea by Brad Sexton. 621 00:42:42,240 --> 00:42:46,400 Caroline, get some rest. We'll sleep late. 622 00:42:46,640 --> 00:42:50,560 I'll get to that phone. I'll call Phil. He'll... send a car for us. 623 00:42:52,120 --> 00:42:55,120 You better tell Phil to make it snappy. I don't like it here. 624 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 These people are not right! 625 00:42:58,200 --> 00:43:00,400 They're like Children of the Corn. 626 00:43:03,840 --> 00:43:05,680 [Crying stops] 627 00:43:07,360 --> 00:43:10,720 Oh, finally. Thank God. 628 00:43:15,600 --> 00:43:17,480 Mm. 629 00:43:20,600 --> 00:43:22,440 [Yawns] 630 00:43:26,200 --> 00:43:27,480 [Crashing] 631 00:43:27,720 --> 00:43:29,600 - Morning. - [Screams] 632 00:43:31,280 --> 00:43:33,160 - Who are you? - Come on, Grandpa. 633 00:43:33,400 --> 00:43:37,480 Up you go, lazybones. Thought we'd get the west-40 done before breakfast. 634 00:43:39,120 --> 00:43:41,960 Look at that. It's almost 4.45. We must have overslept. 635 00:43:42,200 --> 00:43:44,280 Emma, Emma, Emma! 636 00:43:44,520 --> 00:43:49,320 - Good morning, Emma. - Good morning, corn child. 637 00:43:52,920 --> 00:43:56,640 This is Molly and this is Mae. 638 00:43:58,240 --> 00:44:00,320 Two good, honest workers. 639 00:44:00,560 --> 00:44:03,480 Though Molly gave me a big scare last week, didn't you, girl? 640 00:44:03,720 --> 00:44:06,040 Have a look at her pastern. 641 00:44:13,680 --> 00:44:17,160 Oh. I see what you mean. 642 00:44:18,320 --> 00:44:20,560 No, her pastern. 643 00:44:24,720 --> 00:44:26,720 I thought you said ass burn. 644 00:44:28,600 --> 00:44:32,360 - [SamueI Jr] Pa, come quick! - Sammy, leave him. 645 00:44:32,600 --> 00:44:35,680 Now, Jacob. Here's where your expertise comes in. 646 00:44:36,760 --> 00:44:38,000 Huh? 647 00:44:39,440 --> 00:44:42,160 Strong bloodlines, perfect conformation. 648 00:44:42,400 --> 00:44:44,960 But he's the most ornery animal I ever owned. 649 00:44:45,160 --> 00:44:47,720 Got him at auction three months ago. 650 00:44:47,960 --> 00:44:50,920 You may be the best horse trainer in Missouri, Jacob, 651 00:44:51,160 --> 00:44:53,840 but even you could have trouble with this one. 652 00:44:54,080 --> 00:44:56,400 Meet... Big John. 653 00:45:06,960 --> 00:45:09,560 [Groans] 654 00:45:16,360 --> 00:45:18,800 Couldn't we just have rice cakes for breakfast? 655 00:45:19,040 --> 00:45:21,720 Emma, these apples are not for breakfast. 656 00:45:21,960 --> 00:45:24,600 They're for the schnitz pies we'll be making. 657 00:45:24,840 --> 00:45:27,800 Oh, yeah. There's nothing like a good schnitz pie. 658 00:45:30,280 --> 00:45:32,080 Emma, do you need some coffee? 659 00:45:32,320 --> 00:45:36,240 Coffee? This is a coffee-drinking Ordnung? 660 00:45:36,480 --> 00:45:39,320 Oh, praise the Lord, sister. 661 00:45:39,560 --> 00:45:41,760 Mm. 662 00:45:45,920 --> 00:45:49,280 Mm. That is the most beautiful quilt I've ever seen. 663 00:45:49,520 --> 00:45:52,240 Look at those colours. It's just so vibrant and bold. 664 00:45:52,480 --> 00:45:55,160 And that stitching is so intricate. 665 00:45:56,320 --> 00:45:58,640 Whoever made this quilt is quite the artist. 666 00:45:58,880 --> 00:46:01,720 Oh, Emma. That is the quilt you made. 667 00:46:01,960 --> 00:46:03,440 Ahem. 668 00:46:03,680 --> 00:46:06,240 Now that I'm looking at it, it's not so swell. 669 00:46:06,440 --> 00:46:09,680 It's flawed. Maybe it's just the way the light was hitting it. 670 00:46:09,920 --> 00:46:13,480 No, no. You truly are gifted with the needle, Emma. 671 00:46:13,720 --> 00:46:15,600 All the women here are so excited 672 00:46:15,840 --> 00:46:18,960 to learn your double-cross wedding ring pattern. 673 00:46:20,600 --> 00:46:23,560 - Beg pardon? - I showed them all your samples. 674 00:46:31,880 --> 00:46:34,520 l'm golng back to the country 675 00:46:34,760 --> 00:46:36,280 l can't pay the rent 676 00:46:36,520 --> 00:46:40,000 No, l'm not completely broke But, brother, l'm badly bent 677 00:46:40,240 --> 00:46:44,080 l can't understand where my money went 678 00:46:44,320 --> 00:46:49,120 Well, l aln't broke But l'm badly bent 679 00:47:01,960 --> 00:47:03,760 When l get back to the country 680 00:47:04,000 --> 00:47:06,200 l'll be llvlng ln a tln 681 00:47:06,440 --> 00:47:09,440 Ma and Pa wlll surely mess about how much money l've spent 682 00:47:09,680 --> 00:47:13,880 Can't understand just where lt went 683 00:47:14,120 --> 00:47:18,760 Well, l aln't broke But l'm badly bent 684 00:47:23,640 --> 00:47:25,800 Back up. 685 00:47:37,280 --> 00:47:40,520 And l don't know just where lt went 686 00:47:41,400 --> 00:47:45,080 Well, l aln't broke But l'm badly bent 687 00:47:45,320 --> 00:47:49,240 Can't understand where my money went 688 00:47:49,480 --> 00:47:54,800 Well, l aln't broke But, brother, l'm badly bent d 689 00:48:10,240 --> 00:48:12,200 Um... hip-hup. 690 00:48:12,440 --> 00:48:14,920 Move it on, Big John. 691 00:48:15,160 --> 00:48:18,360 Come on, now. Go now. We gotta go. We gotta get going. 692 00:48:22,520 --> 00:48:24,440 Easy for you! 693 00:48:26,080 --> 00:48:27,600 Coh! Ow! 694 00:48:27,840 --> 00:48:29,640 Whoa! Whoa! 695 00:48:29,880 --> 00:48:32,360 Whoa, John! John, yo-ho! 696 00:48:32,600 --> 00:48:35,280 John! Whoa, we are ploughing now! 697 00:48:41,560 --> 00:48:43,160 [Groans] 698 00:48:48,080 --> 00:48:50,320 Kissed by the sun today, hey, Cousin Jacob? 699 00:48:50,560 --> 00:48:52,960 [laughs] Ouch. 700 00:48:53,200 --> 00:48:57,040 Well, I must say we are blessed to have you here for spring planting. 701 00:48:57,280 --> 00:49:01,840 - Another man makes all the difference. - Well, I'm just happy to be here. 702 00:49:02,080 --> 00:49:05,280 Maybe tomorrow Big John will give in to your training techniques 703 00:49:05,520 --> 00:49:08,880 - and you can start on the north-20. - Huh? 704 00:49:09,120 --> 00:49:11,920 - Excited, huh? - Very. 705 00:49:16,120 --> 00:49:19,320 - Are you hungry, Jacob? - As a matter of fact, I am, Emma. 706 00:49:19,560 --> 00:49:21,960 Emma made your very favourite dish. 707 00:49:22,200 --> 00:49:23,280 Mm. 708 00:49:23,520 --> 00:49:28,800 - You don't know how to cook. - Liver, kidney and lung casserole. 709 00:49:32,920 --> 00:49:34,880 [Groans] 710 00:49:35,120 --> 00:49:36,960 Oh. 711 00:49:37,200 --> 00:49:40,120 Oh, look at that. 712 00:49:40,360 --> 00:49:44,480 Eat up, Jacob. You're gonna need your strength tomorrow, honey. 713 00:49:47,200 --> 00:49:48,800 [Retches] 714 00:49:59,560 --> 00:50:00,880 [Vomits] 715 00:50:05,760 --> 00:50:07,960 Wow. Lipstick for me? 716 00:50:08,200 --> 00:50:10,120 Oh, honey. 717 00:50:10,360 --> 00:50:12,120 You look beat. 718 00:50:12,360 --> 00:50:15,480 Let me draw you a bath. 719 00:50:16,440 --> 00:50:17,480 [Retches] 720 00:50:17,720 --> 00:50:21,360 - lndigestion? - Don't remember eating that. 721 00:50:21,600 --> 00:50:23,480 Guess what. 722 00:50:24,480 --> 00:50:26,400 Emma doesn't have to cook tomorrow. 723 00:50:27,520 --> 00:50:31,040 Guess what. Jacob may not let her live to see tomorrow. 724 00:50:31,280 --> 00:50:33,960 Do me the favour. Do you know what I did all day long? 725 00:50:34,200 --> 00:50:36,600 I was on my hands and knees scrubbing floors. 726 00:50:36,840 --> 00:50:39,440 What is that? Violins? Can you hear them? 727 00:50:39,680 --> 00:50:42,400 What about me? How about ploughing on a woolly mammoth? 728 00:50:42,640 --> 00:50:45,240 - Seen the size of that horse? - Did you call Phil? 729 00:50:45,480 --> 00:50:47,480 Yes. I used the windmill phone. 730 00:50:47,720 --> 00:50:51,720 - Town is five miles away. - Why don't you make a few more excuses? 731 00:50:51,960 --> 00:50:53,680 I thought we were passing through. 732 00:50:53,920 --> 00:50:57,760 I didn't know I was gonna spend the rest of my life at Yoder State Penitentiary. 733 00:50:58,000 --> 00:50:59,800 - I'll call him tomorrow! - Fine. 734 00:51:10,120 --> 00:51:12,440 I'm exhausted. 735 00:51:24,480 --> 00:51:26,920 [Bed creaks rhythmically] 736 00:51:28,080 --> 00:51:31,000 Please tell me that's not what I think it is. 737 00:51:31,240 --> 00:51:35,200 - Where do they get the energy? - Must be from those schnitz pies. 738 00:51:36,600 --> 00:51:38,560 Certainly not one of your schnitz pies. 739 00:51:43,520 --> 00:51:46,080 Thank God. They're quick. 740 00:51:49,640 --> 00:51:52,800 [Sighs] Like somebody else I know. 741 00:51:57,160 --> 00:51:58,680 [Sighs] 742 00:52:02,800 --> 00:52:03,920 [Banging] 743 00:52:04,160 --> 00:52:06,240 - Morning! - [Screams] 744 00:52:08,480 --> 00:52:10,720 Look, it's already quarter to five! 745 00:52:12,200 --> 00:52:14,480 Coh. Wow. 746 00:52:14,720 --> 00:52:18,440 That's a pretty big number. Are you gentlemen sure this is correct? 747 00:52:18,680 --> 00:52:22,160 We do tend to frown on excessive write-offs, sir. 748 00:52:22,400 --> 00:52:25,520 I'd love to help you guys, but I'm completely in the dark here. 749 00:52:26,800 --> 00:52:28,920 Well. Then here's a little light. 750 00:52:29,960 --> 00:52:32,920 lf I find out you're not acting in complete cooperation... 751 00:52:33,160 --> 00:52:36,080 Believe me, I don't need any trouble with the IRS. 752 00:52:36,320 --> 00:52:40,320 You don't know how right you are, Mr Fancy-Desk. 753 00:52:43,480 --> 00:52:45,920 lf you hear from 'em, give us a call. 754 00:52:49,200 --> 00:52:51,160 "Mr Fancy-Desk"? 755 00:52:51,400 --> 00:52:53,360 What an asshole. 756 00:52:53,600 --> 00:52:55,960 Let's get a good, old-fashioned tap on his line. 757 00:52:56,200 --> 00:52:59,280 - Can we do that? - We're the IRS. We do anything we want. 758 00:52:59,520 --> 00:53:01,800 - Sir? - Trust me, son. I know cheaters. 759 00:53:02,040 --> 00:53:05,040 The Sextons are kicking back in some fancy Caribbean resort, 760 00:53:05,280 --> 00:53:08,120 slugging drinks and copulating in unconventional ways. 761 00:53:08,360 --> 00:53:10,200 They're having a great time. 762 00:53:14,160 --> 00:53:16,560 That's it! 763 00:53:21,920 --> 00:53:24,400 Know what I'm thinking about right now, Big John? 764 00:53:24,640 --> 00:53:27,240 Glue. And I'm not talking about white glue. 765 00:53:27,480 --> 00:53:30,720 I'm talking about stick glue. 766 00:53:30,960 --> 00:53:33,840 Gosh, where does glue come from? Anybody? 767 00:53:34,080 --> 00:53:36,120 Your feet! 768 00:53:36,360 --> 00:53:38,920 [laughs] It's pretty simple, pal. 769 00:53:39,160 --> 00:53:43,840 Be submissive... or be adhesive. 770 00:53:45,440 --> 00:53:48,880 You're a plough horse. There's nothing wrong with that. 771 00:53:49,120 --> 00:53:52,320 Show some self-respect. They're talking about you in the barn. 772 00:53:52,560 --> 00:53:54,880 Molly and Mae. I heard them. 773 00:53:55,120 --> 00:53:57,160 "Coh, that Big John. What a stud." 774 00:53:57,400 --> 00:54:00,600 "High in the rear, and check out his pastern." 775 00:54:01,520 --> 00:54:03,280 Johnny, Johnny, Johnny! 776 00:54:04,240 --> 00:54:07,440 Don't be a failure the rest of your life. No. 777 00:54:08,480 --> 00:54:11,120 Let's till the soil. 778 00:54:13,840 --> 00:54:16,880 I didn't mean to yell. I was venting. 779 00:54:17,120 --> 00:54:19,280 Let it go. Let it go. 780 00:54:22,880 --> 00:54:26,280 All right, Big John. You and me and the dirt. 781 00:54:28,400 --> 00:54:30,320 Hi-dee-ho. Let's go. 782 00:54:38,360 --> 00:54:41,120 Oh, no, honey. Sweetie, go back home. Shoo. Shoo. 783 00:54:43,200 --> 00:54:45,640 [Brad] Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 784 00:54:45,880 --> 00:54:48,160 All right. Caroline! 785 00:54:49,600 --> 00:54:53,080 - I'm ploughing! - Yee-haw, Brad. 786 00:54:53,320 --> 00:54:57,320 Bet these people don't get a chance to see the zig-zag pattern very often. 787 00:54:57,560 --> 00:55:01,720 You know... I think I'm really getting the hang of this. 788 00:55:01,960 --> 00:55:04,680 That's great, Mr Green Jeans. 789 00:55:04,920 --> 00:55:06,840 ls that for me? 790 00:55:09,160 --> 00:55:11,640 - Thank you. - Don't read anything into it. 791 00:55:12,800 --> 00:55:16,000 You said you'd call Phil today, so could you go make the call? 792 00:55:16,240 --> 00:55:19,200 I'm ready to exit the 19th Century. 793 00:55:19,440 --> 00:55:21,640 And could you get me a carton of cigarettes 794 00:55:21,880 --> 00:55:23,960 and some Extra Strength Tylenol? 795 00:55:25,200 --> 00:55:27,640 What? Aren't you going? 796 00:55:27,880 --> 00:55:31,120 I can't go. I promised Samuel I'd plough the rest of this field. 797 00:55:31,360 --> 00:55:33,680 Oh! I have got to get out of here! 798 00:55:33,920 --> 00:55:37,000 They've got me paring and pickling and plucking. 799 00:55:37,240 --> 00:55:40,360 And that annoying little girl follows me everywhere I go. 800 00:55:40,600 --> 00:55:43,080 You know what? Prison couldn't be worse than this. 801 00:55:44,200 --> 00:55:46,160 Would you stop complaining? 802 00:55:46,400 --> 00:55:49,880 Oh, now what? You're taking the horse to town? 803 00:55:50,120 --> 00:55:52,400 No, I think I'll take the subway. 804 00:55:52,640 --> 00:55:56,200 [laughs] Brad, you cannot ride that thing. 805 00:55:57,680 --> 00:56:01,400 This is not a thing, Caroline. This is a horse. 806 00:56:01,640 --> 00:56:06,400 His name is Big John. And he and l have come to an understanding. 807 00:56:06,640 --> 00:56:08,520 I hope the two of you will be very happy. 808 00:56:08,760 --> 00:56:12,240 - I need some help getting up. - Are you serious? 809 00:56:12,480 --> 00:56:14,640 Could be. 810 00:56:16,040 --> 00:56:18,480 Give me your foot. Jump! 811 00:56:23,840 --> 00:56:26,040 Hey. I'll need my hat. 812 00:56:26,280 --> 00:56:28,040 - Oh. - All right. 813 00:56:30,360 --> 00:56:32,560 All right, Johnny. Let's go to town. 814 00:56:37,520 --> 00:56:40,360 You know where town is? Come on, you're making me look bad. 815 00:56:40,600 --> 00:56:42,680 - Allow me. - What? 816 00:56:45,080 --> 00:56:48,240 Whoa, whoa! Johnny, Johnny! Come on, John. OK. 817 00:56:48,480 --> 00:56:51,040 Don't forget my cigarettes! 818 00:56:56,720 --> 00:56:58,520 Don't tell me. I can't know where you are. 819 00:56:58,760 --> 00:57:00,400 - But, Phil! - Careful! 820 00:57:00,640 --> 00:57:03,760 I'm sure they've tapped the line. Hiya, fellas. How are tricks? 821 00:57:04,000 --> 00:57:06,280 I know how these morons operate. 822 00:57:06,520 --> 00:57:08,200 Phil, dld you get hold of Lachman? 823 00:57:08,440 --> 00:57:11,720 No, not yet. But I did manage to get a copy of your returns. 824 00:57:11,960 --> 00:57:14,920 Very interesting reading. Brad, when did you buy a jet? 825 00:57:15,160 --> 00:57:18,080 - I don't have a jet. - Well, you deducted one. 826 00:57:18,320 --> 00:57:21,520 - And what about this... - How big a schooner? 827 00:57:23,880 --> 00:57:25,920 Phil, you don't believe this shit, do you? 828 00:57:26,160 --> 00:57:28,760 - Should l? - Lachman! 829 00:57:29,000 --> 00:57:31,200 Brad, calm down or I can't help you. 830 00:57:31,440 --> 00:57:36,160 I'm so sorry. I've just spent the last day getting my ass kicked by Big John. 831 00:57:36,400 --> 00:57:38,320 [Phll] Brad, no namesl 832 00:57:38,560 --> 00:57:40,560 I've got a few ideas. Let me do my magic. 833 00:57:40,800 --> 00:57:44,680 - I'll get back to you in a week or two. - Or two?! 834 00:57:44,920 --> 00:57:47,680 Two? Phil. Phil. Phil. Shit! 835 00:57:47,920 --> 00:57:50,000 Finally, the break we needed. 836 00:57:50,240 --> 00:57:54,000 Get the files on every gangster in the western hemisphere named Big John. 837 00:57:54,240 --> 00:57:55,440 Every one. 838 00:57:59,280 --> 00:58:01,200 Jacob. 839 00:58:01,440 --> 00:58:03,120 Uh... Jacob. 840 00:58:04,480 --> 00:58:06,960 Yes. Just call me Jake, Henner. 841 00:58:07,200 --> 00:58:10,320 Uh... Jake, could you spare a minute? 842 00:58:12,360 --> 00:58:15,200 - Does it involve any heavy lifting? - No. 843 00:58:15,440 --> 00:58:17,080 Good. What do you want? 844 00:58:17,320 --> 00:58:20,240 Uh... you know um... here in our Ordnung, 845 00:58:20,480 --> 00:58:23,040 men don't speak much about certain things. 846 00:58:23,240 --> 00:58:25,280 Actually, they don't speak much period. 847 00:58:25,520 --> 00:58:29,400 Yeah. So I was hoping, because your Ordnung is so liberal, 848 00:58:29,640 --> 00:58:31,640 that I could ask you about, um... 849 00:58:31,880 --> 00:58:34,360 I could, uh... For example, um... 850 00:58:34,600 --> 00:58:38,000 Henner. Henner. Come on. Take a break. What do you want to ask me? 851 00:58:38,240 --> 00:58:40,200 Um... women? 852 00:58:41,680 --> 00:58:43,400 Vimmin? 853 00:58:43,640 --> 00:58:45,640 - Women. - Vermin? 854 00:58:45,880 --> 00:58:47,080 No! Women! 855 00:58:47,320 --> 00:58:49,440 - Vimmin. - Women! 856 00:58:49,680 --> 00:58:50,640 - Women! - Women! 857 00:58:50,880 --> 00:58:52,800 OK. What do you want to know? 858 00:58:53,040 --> 00:58:55,120 Marriage. 859 00:58:55,360 --> 00:58:57,080 Oh. 860 00:58:58,480 --> 00:59:00,600 - You and Rebecca? - Ja. 861 00:59:00,840 --> 00:59:02,480 See, I think about it constantly. 862 00:59:02,720 --> 00:59:05,320 I'm practising, I'm preparing what I'm going to say. 863 00:59:05,560 --> 00:59:09,560 I see her and the words leave my head and l... Something's wrong with me. 864 00:59:09,800 --> 00:59:14,200 Nothing's wrong with you. Women do that to men. It's called being in love. 865 00:59:14,440 --> 00:59:20,160 But in our Ordnung, you cannot marry without at least two years of courting. 866 00:59:20,400 --> 00:59:21,880 Ah, and you want to jump the gun. 867 00:59:22,120 --> 00:59:25,600 Take the plunge. Buy the cow. 868 00:59:25,840 --> 00:59:28,400 ldioms aren't your thing, are they? 869 00:59:28,640 --> 00:59:31,760 - You want to get married right away. - Yes! 870 00:59:32,000 --> 00:59:34,040 Yay-hey! 871 00:59:34,280 --> 00:59:38,480 But, uh... Well, um... How long did you court before you were married? 872 00:59:41,080 --> 00:59:43,720 - Six weeks. - You were married after six weeks? 873 00:59:44,760 --> 00:59:46,920 But, oh, seemed like two years. 874 00:59:49,000 --> 00:59:52,360 And we really, really loved each other. 875 00:59:53,480 --> 00:59:55,280 So Emma was all you could think about. 876 00:59:55,520 --> 00:59:58,560 You wanted nothing more than to be in her company every moment, 877 00:59:58,800 --> 01:00:01,280 all of the day and... the night? 878 01:00:02,400 --> 01:00:04,840 lncredibly... yes. 879 01:00:05,080 --> 01:00:07,920 [laughs] All that is needed is love! I knew this! 880 01:00:08,160 --> 01:00:11,400 I knew this in my heart, but I was afraid to defy the elders. 881 01:00:11,640 --> 01:00:15,000 Uh, uh, uh. Don't defy on account of me. 882 01:00:15,240 --> 01:00:19,960 Thank you, Jacob. Thank you for your strength and your wisdom. 883 01:00:20,960 --> 01:00:22,160 [Groans] 884 01:00:22,400 --> 01:00:24,440 Great. Save this for the honeymoon, OK? 885 01:00:24,680 --> 01:00:26,080 [Horse neighs] 886 01:00:26,320 --> 01:00:27,880 Thank you. 887 01:00:30,160 --> 01:00:32,520 [Caroline] What do you mean we have to stay here? 888 01:00:32,760 --> 01:00:34,920 - Keep your voice down, Emma. - I will not! 889 01:00:35,160 --> 01:00:37,040 And stop calling me Emma! 890 01:00:37,280 --> 01:00:39,880 - Did you get my cigarettes? - No one will find us here. 891 01:00:40,120 --> 01:00:42,720 And it's not that bad. We get free food, free lodging. 892 01:00:42,960 --> 01:00:44,760 Free food, my ass! 893 01:00:45,000 --> 01:00:47,640 I've never worked so hard in my life for a meal. 894 01:00:47,880 --> 01:00:50,280 - Keep your voice down. - I won't keep my voice down. 895 01:00:50,520 --> 01:00:53,760 I don't understand. Two days ago, you and I were getting a divorce, 896 01:00:54,000 --> 01:00:55,800 and finally I was gonna be rid of you. 897 01:00:56,040 --> 01:00:59,480 I don't have to stay here another day. Do you hear me... Jacob? 898 01:00:59,720 --> 01:01:01,720 Fine... Emma! 899 01:01:01,960 --> 01:01:07,280 Do what you want. Leave. Pack your bags and leave! 900 01:01:07,520 --> 01:01:09,240 - Fine. - Ha-ha. 901 01:01:09,480 --> 01:01:11,200 Coh! 902 01:01:13,280 --> 01:01:15,120 [Sobs] 903 01:01:16,720 --> 01:01:19,800 - You were right. - Marital discord. 904 01:01:20,040 --> 01:01:21,800 It's such a shame. 905 01:01:22,040 --> 01:01:26,000 Must be why they came early, hoping a change would make a difference. 906 01:01:26,240 --> 01:01:27,320 [Glass smashes] 907 01:01:27,560 --> 01:01:31,400 My mother's 200-year-old porcelain pitcher. 908 01:01:31,640 --> 01:01:34,320 God has sent them to us, Levinia. 909 01:01:34,560 --> 01:01:38,160 I'm not sure how we can help them, but we must try. 910 01:01:43,880 --> 01:01:46,040 - Jacob? - Evening, Samuel. 911 01:01:48,240 --> 01:01:52,600 - We need to speak. - OK. About what? 912 01:01:52,840 --> 01:01:55,280 You don't think we know what's going on? 913 01:02:02,720 --> 01:02:05,280 I didn't mean to put your family in the middle of this. 914 01:02:06,840 --> 01:02:09,920 Truth is, we were desperate. 915 01:02:10,160 --> 01:02:12,280 Up you-know-what-creek without a paddle. 916 01:02:12,520 --> 01:02:15,080 - Shit creek? - That's the one. 917 01:02:16,560 --> 01:02:19,440 I don't know what to say. Look, I'm sorry. 918 01:02:19,680 --> 01:02:21,680 I know what I did was wrong. 919 01:02:21,920 --> 01:02:26,280 We were just so scared. Everything just started to snowball. 920 01:02:26,520 --> 01:02:31,240 - We needed a place to hide. - You mustn't hide from your problems. 921 01:02:31,480 --> 01:02:35,600 You must confront them. lf you turn your back, they'll only get bigger. 922 01:02:35,840 --> 01:02:38,960 You must show no fear and stand in their way. 923 01:02:39,200 --> 01:02:41,840 That's not easy when you're facing prison, Samuel. 924 01:02:42,080 --> 01:02:45,680 Marriage is hardly a prison sentence, Jacob. 925 01:02:45,920 --> 01:02:48,080 Marriage? 926 01:02:49,160 --> 01:02:52,640 My marriage? Prison was too strong a word. 927 01:02:52,880 --> 01:02:57,520 I meant sometimes it makes me feel... claustrophobic. 928 01:02:57,760 --> 01:02:59,200 Huh? 929 01:03:00,200 --> 01:03:06,280 Well, all husbands and wives have periods of disagreement and heartache. 930 01:03:06,520 --> 01:03:09,080 But the harsh words. The evil looks. 931 01:03:09,320 --> 01:03:12,760 You don't want to live like that the rest of your days, do you? 932 01:03:13,000 --> 01:03:16,240 Oh, Levinia, do we have to do this? 933 01:03:16,480 --> 01:03:21,600 The vow of marriage. The love. These aren't just words, Cousin. 934 01:03:21,800 --> 01:03:25,840 It's the commitment we live by and hold second only to God. 935 01:03:29,000 --> 01:03:32,800 So that would make God first, right? 936 01:03:35,800 --> 01:03:38,720 Remember, you wrote about your picnics by the lake, 937 01:03:38,960 --> 01:03:41,600 mating in the barn with wild abandon. 938 01:03:41,840 --> 01:03:43,400 [laughs] 939 01:03:43,640 --> 01:03:46,520 I'm afraid our barn-mating days are long gone. 940 01:03:46,760 --> 01:03:50,640 It's been a long time since she opened her barn for me, Samuel. 941 01:03:50,880 --> 01:03:53,040 But every day can be a new beginning. 942 01:03:53,280 --> 01:03:54,920 That's the beauty of marriage. 943 01:03:55,160 --> 01:03:57,320 Look inside your heart, Jacob. 944 01:03:57,560 --> 01:03:59,400 And put hers above your own. 945 01:03:59,640 --> 01:04:03,240 Once you've settled in, you won't have time to be sad. 946 01:04:03,480 --> 01:04:05,960 Now. Let's go scrub the kitchen floor. 947 01:04:06,200 --> 01:04:09,440 Oh, could we? Gee! 948 01:04:09,680 --> 01:04:13,840 Samuel, thanks for the talk. I feel better now it's all out in the open. 949 01:04:18,360 --> 01:04:20,520 You got a heck of a grip on you, Samuel. 950 01:04:22,720 --> 01:04:24,960 [Hall] Big John, "The Chameleon". Dead. 951 01:04:26,080 --> 01:04:30,120 Big John, "The Cockroach". Turned state's evidence. 952 01:04:30,360 --> 01:04:33,400 Big Johnny, "Cool Oat". Serving nine life sentences. 953 01:04:33,640 --> 01:04:38,640 Not so cool any more. Stick with it, son. I will not be made a fool of. 954 01:04:38,880 --> 01:04:40,680 - Too late. - How's that? 955 01:04:40,920 --> 01:04:43,560 - I said I'll be working late. - Good man. 956 01:04:45,360 --> 01:04:47,360 [Thunder] 957 01:05:09,160 --> 01:05:11,200 - [Banging] - Morning. 958 01:05:11,440 --> 01:05:12,920 Uh... 959 01:05:17,720 --> 01:05:21,760 Oh, God! Don't these people believe in shock absorbers? 960 01:05:22,000 --> 01:05:25,480 Just try to enjoy the ride! Look at this carriage. 100 years old. 961 01:05:25,720 --> 01:05:29,000 Looks brand-new. You don't see quality like this any more. 962 01:05:30,160 --> 01:05:32,400 God. You've crossed over. 963 01:05:32,640 --> 01:05:34,640 You're one of them now. 964 01:05:34,880 --> 01:05:37,760 Every day's a reminder that I don't know how to do anything. 965 01:05:38,000 --> 01:05:41,320 - You're feeling sorry for yourself. - No, I'm not. 966 01:05:41,560 --> 01:05:43,560 These women know how to do everything. 967 01:05:43,800 --> 01:05:45,760 Hell, I can't even cook or sew. 968 01:05:46,000 --> 01:05:48,120 - I'm domestically challenged. - [laughs] 969 01:05:48,360 --> 01:05:50,200 That's funny! 970 01:05:50,440 --> 01:05:53,000 No, it's not. It's not funny at all. 971 01:05:53,240 --> 01:05:55,160 I feel so useless here. 972 01:05:55,400 --> 01:05:57,880 We can do this. 973 01:05:59,080 --> 01:06:00,960 Do you still know how to work a party? 974 01:06:01,200 --> 01:06:02,280 Yes. 975 01:06:02,520 --> 01:06:04,920 - All right. Fine. Let's go. - All right. 976 01:06:05,160 --> 01:06:07,120 [Brad] Come on. Here we go. 977 01:06:11,120 --> 01:06:12,960 [Country music] 978 01:06:26,120 --> 01:06:28,040 Having fun, Emma? 979 01:06:29,480 --> 01:06:32,800 They're all dressed alike and they're still having a good time. 980 01:06:33,040 --> 01:06:35,920 You didn't all wear the same thing back home? 981 01:06:37,120 --> 01:06:39,360 Liberal Ordnung. 982 01:06:39,600 --> 01:06:41,520 [Both] Liberal Ordnung. 983 01:06:41,760 --> 01:06:44,400 Back in Missouri, you probably wore many colours. 984 01:06:44,640 --> 01:06:46,800 - Perhaps even different styles? - Yeah. 985 01:06:47,040 --> 01:06:50,760 Your Ordnung and so many others have become much less rigid in that area. 986 01:06:51,000 --> 01:06:52,840 But here, we're still very limited. 987 01:06:53,080 --> 01:06:56,960 Our Leadership Council has taken the colour issue under consideration. 988 01:06:57,200 --> 01:07:01,840 They always vote no. They say these are colours. The only colours. 989 01:07:03,240 --> 01:07:05,520 Well, I'm sorry, but I think it's ridiculous. 990 01:07:05,760 --> 01:07:07,760 Black is the timeless classic, 991 01:07:08,000 --> 01:07:11,640 but what's wrong with wearing pastels and soft earth tones? 992 01:07:11,880 --> 01:07:15,080 We wear colour and still maintain group conformity. 993 01:07:16,320 --> 01:07:20,000 Emma, this is the first moment since you arrived that... 994 01:07:20,240 --> 01:07:22,800 Well, the subject seems to bring out a fire in you. 995 01:07:23,520 --> 01:07:25,800 I have to admit, clothes are my passion. 996 01:07:26,760 --> 01:07:28,480 After the Lord, of course. 997 01:07:29,960 --> 01:07:34,360 We all share your feeling. Colour is present in everything else God touches. 998 01:07:34,600 --> 01:07:36,440 So why not what we wear? 999 01:07:36,680 --> 01:07:38,920 The Council meets next week. 1000 01:07:39,160 --> 01:07:42,840 Perhaps you could help the elders to change their minds. 1001 01:07:47,600 --> 01:07:49,440 No. Me? Next week? 1002 01:07:50,640 --> 01:07:53,960 Do you think I could make a good impression on them? 1003 01:07:54,200 --> 01:07:56,440 Oh, ja. 1004 01:07:58,600 --> 01:08:00,280 Oh! 1005 01:08:00,520 --> 01:08:04,680 Well, that was fun. We'll have to do that again soon. 1006 01:08:04,920 --> 01:08:06,680 I told you he was funny. 1007 01:08:06,920 --> 01:08:08,800 - Emma. Emma? - Mm. 1008 01:08:09,040 --> 01:08:11,040 - I made this for you. - Oh, no. Thank you. 1009 01:08:11,280 --> 01:08:15,000 No. Chocolate and I just aren't... 1010 01:08:17,040 --> 01:08:18,880 I have an addiction. 1011 01:08:22,880 --> 01:08:24,720 Oh, all right. 1012 01:08:26,600 --> 01:08:29,480 Mm. Oh, Lord. 1013 01:08:29,720 --> 01:08:32,080 - Emma, are you praying? - Mm-hm. 1014 01:08:32,320 --> 01:08:34,720 I'm praying that I can stop eating this. 1015 01:08:36,720 --> 01:08:38,560 Thank you. 1016 01:08:39,800 --> 01:08:42,360 - Hello. - [Screams] 1017 01:08:42,560 --> 01:08:44,000 Hm. 1018 01:08:44,240 --> 01:08:46,160 - I think she likes you. - Mm. 1019 01:08:46,400 --> 01:08:48,640 - I think you like her. - No, no. 1020 01:08:48,880 --> 01:08:50,680 She's just enamoured with me. 1021 01:08:50,920 --> 01:08:53,560 She's never met a chain-smoking chocoholic before. 1022 01:08:53,800 --> 01:08:56,080 Wait a minute. Something's gonna happen. 1023 01:08:56,320 --> 01:08:58,560 [Whispers] Something wonderful. 1024 01:09:00,240 --> 01:09:02,480 I would like to marry your daughter. 1025 01:09:02,720 --> 01:09:03,920 [Gasps] 1026 01:09:09,920 --> 01:09:12,960 Friends! Friends! 1027 01:09:13,200 --> 01:09:15,040 I have an announcement. 1028 01:09:17,480 --> 01:09:22,440 I would like to make known that as of today, my daughter Rebecca... 1029 01:09:22,680 --> 01:09:25,440 is engaged to wed Mr Henner Lapp. 1030 01:09:25,680 --> 01:09:27,560 [Excited murmurs] 1031 01:09:27,800 --> 01:09:29,800 God bless them both. 1032 01:09:31,360 --> 01:09:33,600 That is all. 1033 01:09:36,120 --> 01:09:38,600 Well, I hope they'll be really happy. 1034 01:09:42,840 --> 01:09:44,960 Why did we get married? 1035 01:09:47,280 --> 01:09:51,840 I don't know. I guess we thought it was a smart thing to do at the time. 1036 01:09:53,760 --> 01:09:56,200 - You were working at Saks. - Mm-hm. 1037 01:09:56,440 --> 01:10:00,000 You came in and you were gonna buy these really stupid-looking socks. 1038 01:10:00,240 --> 01:10:02,200 I sold you a suit instead. 1039 01:10:02,440 --> 01:10:04,560 I still have that suit. 1040 01:10:04,800 --> 01:10:06,880 But you're right about those socks. 1041 01:10:08,280 --> 01:10:13,520 So I went to Saks looking for socks and I got a suit and some sex. 1042 01:10:17,480 --> 01:10:19,960 You were really handsome. 1043 01:10:20,200 --> 01:10:22,440 - I was really handsome? - Are. 1044 01:10:30,200 --> 01:10:32,520 But did you ever really love me? 1045 01:10:38,200 --> 01:10:40,400 You mean like that? 1046 01:10:43,800 --> 01:10:46,280 Did you ever love me like that? 1047 01:10:47,680 --> 01:10:50,240 - It was a long time ago. - Yeah. 1048 01:10:50,480 --> 01:10:53,280 - Well, we were different people then. - Yeah. 1049 01:10:54,520 --> 01:10:57,000 These people sure know how to cut a rug. 1050 01:10:57,240 --> 01:11:02,080 Yeah. Out a rug. Weave a rug. Beat a rug. 1051 01:11:07,440 --> 01:11:09,280 [High voice] What if... 1052 01:11:10,520 --> 01:11:15,400 What if Jacob thought he should want to dance with Emma? 1053 01:11:17,680 --> 01:11:21,120 You mean, for appearance' sake? 1054 01:11:22,480 --> 01:11:25,480 - Yeah. - Oh. OK. Sure. 1055 01:11:25,720 --> 01:11:27,840 - OK. Good. - Sure. OK. 1056 01:11:31,120 --> 01:11:34,080 Well, just start running, I'll chase you. 1057 01:11:36,200 --> 01:11:38,240 [Music stops] 1058 01:11:38,480 --> 01:11:40,360 [Slow music] 1059 01:12:43,520 --> 01:12:46,200 - Whoa. - You guys taking the day off? 1060 01:12:46,440 --> 01:12:50,160 No, we're going to make a transaction with the English. 1061 01:12:50,400 --> 01:12:53,320 Samuel is going to help me buy that 20 acres across from him. 1062 01:12:54,520 --> 01:12:58,160 A real estate transaction. Did you get a geological on it? 1063 01:12:58,400 --> 01:13:00,280 Check the water and mineral content? 1064 01:13:00,520 --> 01:13:02,840 You might want to look at the grade of that. 1065 01:13:03,080 --> 01:13:05,160 Any liens on the property? 1066 01:13:07,600 --> 01:13:10,320 You would maybe like to come with us? 1067 01:13:10,560 --> 01:13:13,640 Oh. Yeah, I got a lot of shit to do around here. 1068 01:13:16,200 --> 01:13:18,200 Yeah, I would like to go, though. 1069 01:13:20,800 --> 01:13:23,400 [Brad] Phil, you don't believe this shit, do you? 1070 01:13:23,640 --> 01:13:26,040 I've heard this before. You're wasting my time. 1071 01:13:26,280 --> 01:13:27,920 - Listen. - [Woman speaks German] 1072 01:13:28,160 --> 01:13:30,760 - It's German. - [Woman continues] 1073 01:13:31,000 --> 01:13:32,520 - "Ordnung"? - Yes. 1074 01:13:32,760 --> 01:13:36,160 It refers to the closed communities of the Mennonites, or the Amish. 1075 01:13:37,160 --> 01:13:40,720 Of course. They don't pay taxes. Joint's probably lousy with cheaters. 1076 01:13:40,960 --> 01:13:43,080 Let's go. I'll drive. 1077 01:13:43,400 --> 01:13:46,600 Colour?! What is next? 1078 01:13:46,840 --> 01:13:49,000 Leave behind the horse and buggy? 1079 01:13:49,240 --> 01:13:51,080 Where will it end? 1080 01:13:51,320 --> 01:13:55,480 With all due respect, I hardly think that our wearing colourful dresses 1081 01:13:55,720 --> 01:13:59,240 is going to lead to tattoos or monster truck rallies. 1082 01:13:59,480 --> 01:14:01,760 ln the Bible, it is written, 1083 01:14:02,000 --> 01:14:05,880 "Women shall adorn themselves with modesty and sobriety, 1084 01:14:06,120 --> 01:14:09,440 without braided hair or costly array." 1085 01:14:09,680 --> 01:14:13,800 But this isn't about vanity. Or violating your... our beliefs. 1086 01:14:14,040 --> 01:14:16,520 This is simply... 1087 01:14:16,760 --> 01:14:18,960 May I approach the bench? 1088 01:14:19,200 --> 01:14:22,960 Our quilts, our blankets, are vibrant and joyful. 1089 01:14:23,200 --> 01:14:27,280 And yet we are forced to wear these little black, drab numbers. 1090 01:14:27,520 --> 01:14:30,160 Aren't there mornings when you wake up and you think, 1091 01:14:30,400 --> 01:14:33,440 "Oh, I am just so in the mood to wear pink"? 1092 01:14:36,560 --> 01:14:39,360 lf you would excuse us for just a moment, please. 1093 01:14:39,600 --> 01:14:41,720 Oh, yes, sure. Go ahead. Discuss. 1094 01:14:41,960 --> 01:14:43,720 - Thank you. - Yeah. 1095 01:14:43,960 --> 01:14:46,320 [Murmuring] 1096 01:14:51,520 --> 01:14:55,120 Could you perhaps gather for us some samples of which you speak? 1097 01:14:55,360 --> 01:14:59,320 - Yes, sirs. - The Council will meet again in a week, 1098 01:14:59,560 --> 01:15:02,120 at which time we will make our decision. 1099 01:15:02,360 --> 01:15:03,920 Wunderbarl 1100 01:15:04,160 --> 01:15:06,200 lsn't that good?! One week? 1101 01:15:06,440 --> 01:15:09,640 Uh... Oh. Ladies, we have shopping to do. 1102 01:15:09,880 --> 01:15:12,840 Thank you, gentlemen. Clao. 1103 01:15:19,320 --> 01:15:21,160 [Samuel] This price seems a bit high. 1104 01:15:21,400 --> 01:15:25,640 We'd love to make you a better deal. We're sitting on... eight other offers? 1105 01:15:25,880 --> 01:15:28,880 Try ten, Jerry. But they're city folk. 1106 01:15:29,120 --> 01:15:32,440 You know, Samuel, we'd always rather do business with you Amish. 1107 01:15:32,680 --> 01:15:35,480 This is a hell of a property at a rock-bottom price. 1108 01:15:35,720 --> 01:15:38,720 It is much, much more than we have in mind. 1109 01:15:38,960 --> 01:15:43,080 Hm. We're not making a dime on this one. It's way below market. 1110 01:15:43,320 --> 01:15:47,040 - Well, what do you think, Jacob? - I think, if it's OK with you two, 1111 01:15:47,280 --> 01:15:50,640 I'd like to talk to these two fine gentlemen privately. 1112 01:15:51,680 --> 01:15:53,840 Please? 1113 01:15:58,080 --> 01:15:59,920 I'll be right out. 1114 01:16:01,160 --> 01:16:04,840 Mr Yoder, is this property perfect for that boy, or what? 1115 01:16:05,080 --> 01:16:07,960 It's extraordinary the way you people help each other out. 1116 01:16:08,200 --> 01:16:11,040 You're quiet and reserved. You never cause any problems. 1117 01:16:11,280 --> 01:16:13,600 It's why we love doing business with you Amish. 1118 01:16:13,840 --> 01:16:16,400 So hey, what can we do to wrap this thing up? 1119 01:16:17,400 --> 01:16:20,880 For starters, you can take your offer, wrap it in a tight little wad, 1120 01:16:21,120 --> 01:16:22,680 and shove it up your ass. 1121 01:16:24,440 --> 01:16:26,720 I thought I was a good negotiator. 1122 01:16:26,960 --> 01:16:30,560 To bring the English down that much. Very impressive, Jacob. 1123 01:16:30,800 --> 01:16:33,960 It was nothing. I'm just glad I could help. 1124 01:16:34,200 --> 01:16:37,240 And to think I am now responsible for a piece of God's earth. 1125 01:16:37,480 --> 01:16:39,440 Wait till I tell Rebecca. 1126 01:16:39,680 --> 01:16:42,240 This is one of the happiest days of my life. 1127 01:16:42,480 --> 01:16:45,040 - Thank you, brother Jacob. - You bet. 1128 01:16:45,240 --> 01:16:47,040 Brothers, I'll be right back. 1129 01:16:49,000 --> 01:16:50,320 Thank you, father Samuel. 1130 01:16:52,040 --> 01:16:56,400 Yes, collect call from Jacob Yo... No, no, no. Brad Sexton, please. 1131 01:16:57,400 --> 01:16:59,200 Thank you. 1132 01:17:03,120 --> 01:17:05,080 - Phil Kleinman's office. - Hi, Evelyn. 1133 01:17:05,320 --> 01:17:08,400 - Is that you, Mr Sexton? - Yes, it's me. Put Phil on the phone. 1134 01:17:08,640 --> 01:17:11,240 I'm sorry, Mr Sexton. He's out of town. 1135 01:17:11,480 --> 01:17:13,960 What do you mean, he's out of town? Where did he go? 1136 01:17:14,200 --> 01:17:18,360 - I'm not allowed to say. - Why, because somebody's listening? 1137 01:17:18,600 --> 01:17:20,600 L'm not allowed to say. 1138 01:17:20,840 --> 01:17:23,440 - What are you allowed to say? - That's pretty much it. 1139 01:17:23,680 --> 01:17:25,240 Why don't you try back in a week? 1140 01:17:25,480 --> 01:17:27,760 - Well, you tell... - [dlal tone] 1141 01:17:28,000 --> 01:17:29,600 Damn! 1142 01:17:29,840 --> 01:17:31,880 Broke at my farm. 1143 01:17:32,120 --> 01:17:36,040 - [Woman] What did he say? - I didn't think the Amish... 1144 01:17:40,480 --> 01:17:43,040 And you. Oh, this robin's egg blue. 1145 01:17:43,240 --> 01:17:45,160 Look at that. Look how beautifuI that is. 1146 01:17:45,400 --> 01:17:48,880 - What's going on? - Emma is quite a skilled shopper. 1147 01:17:49,120 --> 01:17:51,280 Well, she's had a lot of practice. 1148 01:17:51,520 --> 01:17:53,960 - Could I talk to you for a second? - Sure. 1149 01:17:54,200 --> 01:17:55,920 You won't believe the selections. 1150 01:17:56,160 --> 01:17:59,480 I'm gonna use autumn tones. The harvest is my muse, my inspiration. 1151 01:17:59,720 --> 01:18:01,320 And the prices are half... 1152 01:18:01,560 --> 01:18:05,080 Caroline, we're in trouble. Phil's gone. He won't be back for a week. 1153 01:18:05,320 --> 01:18:07,720 - Why is he taking a week off? - Well, how do I know? 1154 01:18:07,960 --> 01:18:11,640 That's good! I need a week to get my designs in order. 1155 01:18:11,880 --> 01:18:14,040 Your designs? Hello! 1156 01:18:16,240 --> 01:18:18,080 Caroline? 1157 01:18:19,520 --> 01:18:22,840 Oh, no. You've crossed over. 1158 01:18:23,080 --> 01:18:24,840 You've become one of us. 1159 01:18:25,080 --> 01:18:28,440 [laughs] Brad, be serious. These women really need my help. 1160 01:18:28,680 --> 01:18:31,040 This is what I always wanted to do. I can do this. 1161 01:18:31,280 --> 01:18:32,680 [Camera clicks] 1162 01:18:32,920 --> 01:18:36,920 Whoa, whoa, whoa. We don't like getting our picture taken, please. 1163 01:18:37,160 --> 01:18:38,920 I got you. 1164 01:18:39,160 --> 01:18:42,320 I understand. Look, what's this gonna take, huh? 1165 01:18:42,560 --> 01:18:44,440 What do you need? Five bucks? 1166 01:18:44,680 --> 01:18:49,560 - A little Amish Lincoln? - You need to show more respect. 1167 01:18:49,800 --> 01:18:51,600 What a dick. 1168 01:18:55,600 --> 01:18:57,520 - lntercourse, huh? - Mm. 1169 01:18:59,320 --> 01:19:03,240 OK. You start in front, I'll come in from behind and meet you in the middle. 1170 01:19:04,760 --> 01:19:06,560 Sounds good to me. 1171 01:19:23,720 --> 01:19:26,160 [Bed creaks rhythmically] 1172 01:20:18,560 --> 01:20:20,760 This is unbelievable. 1173 01:20:21,000 --> 01:20:23,240 Look at all these little guys. 1174 01:20:23,480 --> 01:20:28,400 I made them. Well, you know, I planted them, and they're growing. 1175 01:20:28,640 --> 01:20:30,920 l, too, never grow tired of the miracle. 1176 01:20:31,160 --> 01:20:33,840 Well, it's... it's so honest. 1177 01:20:34,080 --> 01:20:38,960 I mean, you plough it, you plant it, and it grows. 1178 01:20:39,200 --> 01:20:41,480 It's like they say... 1179 01:20:41,720 --> 01:20:43,600 you reap what you sow. 1180 01:20:43,840 --> 01:20:46,040 Aye, the process is so simple, isn't it? 1181 01:20:46,280 --> 01:20:50,280 The way things grow. So quiet. So steady. 1182 01:20:50,520 --> 01:20:52,880 It's easy for people to take things for granted. 1183 01:20:53,120 --> 01:20:55,680 The English, especially. They view us as backward, 1184 01:20:55,880 --> 01:20:58,560 as hiding from reality. 1185 01:20:58,800 --> 01:21:01,880 But this is the reality. 1186 01:21:02,120 --> 01:21:05,680 This is the process of life. 1187 01:21:07,440 --> 01:21:11,840 We sow humility, and we reap a great harvest. 1188 01:21:13,840 --> 01:21:16,320 It is not we who are hiding. 1189 01:21:19,480 --> 01:21:22,520 It's those English. Always hiding. 1190 01:21:28,160 --> 01:21:30,000 Jacob? 1191 01:21:59,000 --> 01:22:00,920 There. That's great. 1192 01:22:10,600 --> 01:22:12,720 Thanks a lot, guys. 1193 01:22:12,960 --> 01:22:15,000 Careful, Sammy. Stand back. 1194 01:22:15,240 --> 01:22:17,800 We talked about this, Big John. It's your chance. 1195 01:22:18,040 --> 01:22:21,760 You're bigger than the stump. Think of the girls in the barn. Hip-hip. Come on. 1196 01:22:24,160 --> 01:22:25,760 [All shout encouragement] 1197 01:22:26,000 --> 01:22:27,600 Come on, John. 1198 01:22:27,840 --> 01:22:29,560 You can do it, Jacob! 1199 01:22:29,800 --> 01:22:34,240 Come on, John! Come on! Come on, John! 1200 01:22:43,280 --> 01:22:44,440 Pull it, John. Come on. 1201 01:22:48,080 --> 01:22:50,080 Yeah! 1202 01:23:17,440 --> 01:23:20,720 Emma, I don't mean to sound prideful, but how do I look? 1203 01:23:21,680 --> 01:23:24,800 Well, as long as you don't tell anybody... 1204 01:23:26,440 --> 01:23:28,880 you look as pretty as the sunrise. 1205 01:23:32,520 --> 01:23:36,160 All right, everybody. All right. Models, models, attention. 1206 01:23:36,400 --> 01:23:41,520 You... Heads up. No modest, downcast eyes on the runway. 1207 01:23:41,760 --> 01:23:43,880 There we go. Now. 1208 01:23:44,120 --> 01:23:47,160 Think Versace, Armani, Valentino. 1209 01:23:50,040 --> 01:23:52,480 - Sears? - [All] Oh! 1210 01:23:52,720 --> 01:23:54,600 Are we ready? 1211 01:23:55,960 --> 01:23:59,080 I can't. I thought I could but I can't. 1212 01:23:59,320 --> 01:24:01,880 Henner! Get over it! You'll be fine. 1213 01:24:02,080 --> 01:24:04,200 But people will be staring at me. 1214 01:24:04,440 --> 01:24:06,280 But that's the point, Henner. 1215 01:24:09,160 --> 01:24:11,880 Oh! Henner! 1216 01:24:12,120 --> 01:24:14,880 Well. So much for my men's collection. 1217 01:24:15,120 --> 01:24:18,120 Henner! Henner, can you hear me? 1218 01:24:18,360 --> 01:24:20,480 Good afternoon, everyone. 1219 01:24:20,720 --> 01:24:23,760 Well, everywhere we look we see colour. 1220 01:24:24,000 --> 01:24:26,400 We've come together in the spirit of simplicity 1221 01:24:26,640 --> 01:24:29,720 to honour the beautiful rainbow which God has provided. 1222 01:24:29,960 --> 01:24:33,800 So sit back and enjoy, as we celebrate the glory of nature 1223 01:24:34,040 --> 01:24:37,120 in Rainbow Harvest '97. 1224 01:24:37,360 --> 01:24:38,960 Hah. 1225 01:24:39,200 --> 01:24:41,600 [Coughs] 1226 01:24:42,480 --> 01:24:44,360 Um... hit it. 1227 01:24:44,600 --> 01:24:45,720 [Man plays harmonica] 1228 01:24:45,960 --> 01:24:47,120 And along comes Mary, 1229 01:24:47,360 --> 01:24:51,000 wearing a beautiful starburst quilt across her bodice, 1230 01:24:51,240 --> 01:24:54,680 offset by subtle hues of aubergine and brick. 1231 01:24:54,920 --> 01:24:58,200 This ensemble comes complete with easy-access pockets. 1232 01:24:59,360 --> 01:25:02,360 Thank you, Mary. Notice the fabric as she walks away. 1233 01:25:02,600 --> 01:25:06,040 It reminds me of corn, swaying in the gentle summer breeze. 1234 01:25:06,280 --> 01:25:08,200 How about y'all? 1235 01:25:09,800 --> 01:25:13,120 Well, next we have Sarah. Talk about versatility. 1236 01:25:13,360 --> 01:25:15,840 This quilted smock in royal blue and rust 1237 01:25:16,080 --> 01:25:17,760 becomes an instant sporty classic, 1238 01:25:18,000 --> 01:25:21,040 appropriate at a barn dance or on a milking stool. 1239 01:25:21,280 --> 01:25:24,920 Now you tell me. What Amish girl could ask for more? 1240 01:25:25,160 --> 01:25:27,840 Excuse me, sir. We're trying to locate these two people. 1241 01:25:28,080 --> 01:25:30,880 Can you please take a look and see if you know them? 1242 01:25:31,120 --> 01:25:33,080 Thank you very much. 1243 01:25:35,360 --> 01:25:37,520 - We're getting nowhere with these. - Yeah. 1244 01:25:37,760 --> 01:25:39,600 I just got an idea, sir. 1245 01:25:42,600 --> 01:25:43,960 Oh. 1246 01:25:44,200 --> 01:25:46,400 lnteresting approach. Here's another. 1247 01:25:46,640 --> 01:25:50,960 You see, my way, we double our chances in half the time. 1248 01:25:55,080 --> 01:25:59,800 Don't be discouraged. It took years before my mind started working this way. 1249 01:26:00,040 --> 01:26:04,040 Little Anna Yoder. She's the picture of youthful exuberance 1250 01:26:04,280 --> 01:26:07,840 in her bright yellow sundress and azure underlay, 1251 01:26:08,080 --> 01:26:10,840 making those baby blues just sparkle. 1252 01:26:11,080 --> 01:26:13,640 Doesn't it just scream daffodils and sunflowers? 1253 01:26:15,720 --> 01:26:17,600 Or not? 1254 01:26:18,960 --> 01:26:20,520 Thank you. 1255 01:26:22,760 --> 01:26:25,960 - What happened to him? - He couldn't take the pressure. 1256 01:26:26,200 --> 01:26:29,120 Emma was so disappointed. He was to wear her men's colours. 1257 01:26:29,360 --> 01:26:32,520 [Caroline] Now we have Martha in a very conservative number. 1258 01:26:33,360 --> 01:26:37,440 Now, I ask you a question. ls she going to church or... 1259 01:26:37,680 --> 01:26:38,720 [gasps] 1260 01:26:38,960 --> 01:26:40,480 ...to a picnic? 1261 01:26:40,720 --> 01:26:42,240 You tell me! 1262 01:26:42,480 --> 01:26:46,120 Wherever she's going, she's gonna have a great time. 1263 01:26:46,360 --> 01:26:47,880 Thank you, Martha. 1264 01:26:48,120 --> 01:26:50,680 Um... I also have clothes for you men. 1265 01:26:50,880 --> 01:26:55,440 Unfortunately, male models being... you know, what male models are... 1266 01:26:55,680 --> 01:26:58,120 [audience] Coh! 1267 01:27:03,400 --> 01:27:05,800 Here comes Jacob Yoder. 1268 01:27:06,040 --> 01:27:08,440 Whether he's on his way to town to purchase grain, 1269 01:27:08,680 --> 01:27:10,480 or he's shearing his sheep, 1270 01:27:10,720 --> 01:27:13,760 he always looks his best in his blueberry work shirt 1271 01:27:14,000 --> 01:27:17,080 and his blackberry suit. 1272 01:27:17,320 --> 01:27:19,280 Almost good enough to eat. 1273 01:27:20,960 --> 01:27:22,640 Thank you, Jacob. 1274 01:27:25,560 --> 01:27:27,600 Thank you, Jacob. Thank you. 1275 01:27:28,480 --> 01:27:31,080 Thanks, honey. Jacob! 1276 01:27:31,320 --> 01:27:33,160 Cool it! 1277 01:27:39,280 --> 01:27:42,520 And that concludes Rainbow Harvest '97. 1278 01:27:45,960 --> 01:27:48,240 [Chatter] 1279 01:27:52,120 --> 01:27:55,120 - You're a brave soul, Jacob. - I'll say. Very brave. 1280 01:27:55,360 --> 01:27:58,040 - It was nothing. - You look very nice. 1281 01:27:58,280 --> 01:28:01,360 I just want to tell you, no matter what the elders decide, 1282 01:28:01,600 --> 01:28:04,080 the clothes you made, they are beautiful. 1283 01:28:04,320 --> 01:28:06,240 God has blessed you with many talents. 1284 01:28:06,480 --> 01:28:09,640 Oh, thank you, but it wasn't just me. I had my friends to help. 1285 01:28:09,880 --> 01:28:12,360 My real friends. 1286 01:28:12,600 --> 01:28:16,120 Um... Emma? Um... I have a favour to ask. 1287 01:28:17,120 --> 01:28:21,040 I was wondering. Would you do me the honour of helping us with the wedding? 1288 01:28:22,960 --> 01:28:26,160 - You want me to be the coordinator? - Um... I guess so. 1289 01:28:26,400 --> 01:28:28,160 Yes! Yes! 1290 01:28:29,480 --> 01:28:31,480 - Good! Thank you! - Ahem. 1291 01:28:33,600 --> 01:28:37,800 After much debate, we have reached a decision. 1292 01:28:40,080 --> 01:28:42,880 - We like the colours. - [Gasps] 1293 01:28:43,120 --> 01:28:44,920 [Cheering] 1294 01:28:54,520 --> 01:28:56,760 - Could I join you? - Sure. 1295 01:28:58,800 --> 01:29:01,040 I know, I know. Don't read anything into it. 1296 01:29:04,160 --> 01:29:06,760 I wanted to thank you for helping me today, Jacob. 1297 01:29:08,280 --> 01:29:10,880 It was fun... Emma. 1298 01:29:12,160 --> 01:29:14,560 Do you want to sit down? 1299 01:29:14,800 --> 01:29:16,240 OK. 1300 01:29:22,480 --> 01:29:25,320 - I was really proud of you today. - Mm. 1301 01:29:26,400 --> 01:29:29,320 Proud. That's gotta be a first. 1302 01:29:29,560 --> 01:29:32,440 No. You really helped those people. 1303 01:29:34,920 --> 01:29:38,160 You did something nice just to do something nice. 1304 01:29:39,440 --> 01:29:42,320 - And you didn't even hire a publicist. - Mm. 1305 01:29:42,560 --> 01:29:44,480 Yep. There you go. 1306 01:29:44,720 --> 01:29:47,280 I actually finished something. 1307 01:29:49,960 --> 01:29:52,760 And hey, try and find an Amish publicist. 1308 01:29:56,320 --> 01:29:58,760 - You did good. - Thank you. 1309 01:30:01,240 --> 01:30:03,360 And I know when you get out on your own, 1310 01:30:03,600 --> 01:30:06,680 whatever you do, you'll do great. 1311 01:30:06,920 --> 01:30:08,760 Mm. On my own. 1312 01:30:10,640 --> 01:30:12,600 There's a thought. 1313 01:30:14,600 --> 01:30:16,840 I'm sorry I held you back. 1314 01:30:18,280 --> 01:30:20,760 You didn't hold me back. No, you didn't. 1315 01:30:21,000 --> 01:30:24,000 I held myself back. 1316 01:30:24,240 --> 01:30:27,880 Hey, but hasn't it been great not fighting with each other? 1317 01:30:30,200 --> 01:30:32,040 Yes. 1318 01:30:32,960 --> 01:30:36,200 It's too bad we didn't get the hang of this a couple of years ago. 1319 01:30:36,440 --> 01:30:38,600 Yeah, that is too bad. 1320 01:30:39,560 --> 01:30:43,560 All those years chasing our tails, for what? 1321 01:30:43,800 --> 01:30:46,000 Another car I didn't drive. 1322 01:30:46,240 --> 01:30:48,280 Another outfit I didn't wear. 1323 01:30:48,520 --> 01:30:52,240 The Holyland. ls that not the worst idea you've ever heard? 1324 01:30:52,480 --> 01:30:54,760 Oh, Brad. 1325 01:30:55,000 --> 01:30:56,800 Yes. 1326 01:30:57,040 --> 01:30:58,800 [Pretends to sob] 1327 01:31:06,000 --> 01:31:08,480 You know, we can't stay here forever. 1328 01:31:11,080 --> 01:31:12,640 Yeah. 1329 01:31:16,760 --> 01:31:18,800 Look how bright the sky is. 1330 01:31:21,280 --> 01:31:24,040 It's so much clearer out here. 1331 01:31:25,840 --> 01:31:27,360 Yes, it is. 1332 01:32:02,600 --> 01:32:05,080 It was a wonderful day today, Samuel. 1333 01:32:05,320 --> 01:32:07,520 God only makes good days. 1334 01:32:09,000 --> 01:32:11,560 [Bed creaks rhythmically] 1335 01:32:22,320 --> 01:32:24,080 [Banging] 1336 01:32:27,360 --> 01:32:29,440 Afternoon. 1337 01:32:40,640 --> 01:32:44,320 Thanks to your semi-modern technology, we've got bupkls. 1338 01:32:44,560 --> 01:32:48,040 lntercourse not paying off doesn't mean your Dirty Harry technique 1339 01:32:48,280 --> 01:32:49,960 is better than forensic science. 1340 01:32:50,200 --> 01:32:54,280 ls that so? Well, who's got more movies, Clint Eastwood or Jack Klugman? 1341 01:32:54,520 --> 01:32:56,680 - What? - The only way to solve cases 1342 01:32:56,920 --> 01:33:01,040 is running down leads, grilling suspects, long, lonely nights. 1343 01:33:01,280 --> 01:33:03,400 Sure, occasionally you come home 1344 01:33:03,640 --> 01:33:06,760 and your wife's in bed with the bottled-water guy, but so what? 1345 01:33:07,000 --> 01:33:09,800 Boo-hoo, you blow your nose, you move on. 1346 01:33:10,040 --> 01:33:12,800 Good old-fashioned police work is the only way. 1347 01:33:14,000 --> 01:33:16,400 - Sir, look out! - That's a cow. 1348 01:33:19,280 --> 01:33:20,920 That's a sign. 1349 01:33:31,360 --> 01:33:32,880 Hey. 1350 01:33:33,120 --> 01:33:36,560 On the other hand, sometimes you just get lucky. 1351 01:33:38,440 --> 01:33:41,400 Sir, I think I messed myself. 1352 01:33:41,640 --> 01:33:43,800 Walk it off, son. 1353 01:33:44,800 --> 01:33:48,440 The vows you have taken, you take for a lifetime. 1354 01:33:49,320 --> 01:33:51,680 These are promises which you make to each other 1355 01:33:51,920 --> 01:33:55,960 with respect, with kindness and fairness, 1356 01:33:57,120 --> 01:33:59,400 and with honour to each other, 1357 01:34:00,600 --> 01:34:04,240 with all lowliness, meekness, 1358 01:34:05,520 --> 01:34:08,280 forbearing one another in love, 1359 01:34:08,520 --> 01:34:12,160 endeavouring to hold the unity of the spirit 1360 01:34:12,400 --> 01:34:14,960 with a bond of peace. 1361 01:34:15,160 --> 01:34:18,120 Neither time nor temperament nor force of nature 1362 01:34:18,360 --> 01:34:22,600 shall diminish the solemnity of this holy union in the eyes of God. 1363 01:34:22,840 --> 01:34:27,520 This commitment you make to each other is sanctified in his name. 1364 01:34:28,760 --> 01:34:32,040 So will you, Rebecca, take Henner to be your husband, 1365 01:34:32,280 --> 01:34:36,200 to love and to cherish, to honour and obey till death do you part? 1366 01:34:36,440 --> 01:34:37,360 I will. 1367 01:34:37,600 --> 01:34:40,000 And do you, Henner, take Rebecca to be your wife, 1368 01:34:40,240 --> 01:34:45,520 to love and to cherish, to honour and obey, till death do you part? 1369 01:34:45,760 --> 01:34:47,760 - I will. - So today, 1370 01:34:48,000 --> 01:34:52,840 before you friends, relatives, brothers and sisters, 1371 01:34:53,080 --> 01:34:54,960 I offer you my blessings. 1372 01:35:11,520 --> 01:35:13,280 [Dog barks] 1373 01:35:20,640 --> 01:35:22,000 [Sirens blare] 1374 01:35:49,680 --> 01:35:52,280 How do you tell them apart? They all look alike to me. 1375 01:35:55,960 --> 01:35:57,680 OK, people. 1376 01:35:57,920 --> 01:35:59,920 We're looking for the Yoders. 1377 01:36:06,160 --> 01:36:07,880 That worked well. 1378 01:36:08,120 --> 01:36:11,880 - What is this about, please? - It's about Jacob and Emma Yoder. 1379 01:36:12,120 --> 01:36:15,000 - Please. - I am Jacob Yoder. 1380 01:36:15,240 --> 01:36:18,800 - And I am Emma. - You are not. They are. 1381 01:36:19,040 --> 01:36:21,440 Aren't you, Jacob? Tell 'em. 1382 01:37:04,120 --> 01:37:06,160 Maybe we should ask for a public defender. 1383 01:37:06,400 --> 01:37:08,400 Phil's office swore he'd be here. 1384 01:37:13,080 --> 01:37:14,760 Hi. 1385 01:37:15,000 --> 01:37:17,560 It's nice of them to come. 1386 01:37:17,800 --> 01:37:20,080 What on earth is she wearing? 1387 01:37:20,320 --> 01:37:23,360 Looks like something from Mizrahi's milkmaid line. 1388 01:37:23,600 --> 01:37:26,280 - I like the no-button look. - Yeah, you would. 1389 01:37:26,520 --> 01:37:28,520 How will Brad dig his way out of this one? 1390 01:37:28,760 --> 01:37:32,360 - Looks like the Quaker defence. - All rise. 1391 01:37:46,840 --> 01:37:50,320 - We're gonna get the chair. - lf we're lucky. 1392 01:37:50,560 --> 01:37:52,760 Well, well, well. 1393 01:37:53,000 --> 01:37:56,880 Mr Sexton. And Mrs Sexton. 1394 01:37:57,120 --> 01:38:00,200 - It's good to see you, Your Honour. - You're looking very well. 1395 01:38:01,520 --> 01:38:04,280 I should be shocked at the list of charges against you, 1396 01:38:04,520 --> 01:38:09,120 but somehow it rings all too true. 1397 01:38:11,640 --> 01:38:13,840 ls Malik Ali Farquhvar here? 1398 01:38:14,080 --> 01:38:16,680 Yeah, that's me. How you doin', Your Honour? 1399 01:38:16,920 --> 01:38:19,480 And I am definitely here. 1400 01:38:25,680 --> 01:38:28,560 Your Honour, I stole that man's taxi. 1401 01:38:29,960 --> 01:38:32,440 We stole that man's taxi. 1402 01:38:35,640 --> 01:38:38,480 And I know there's some questions about our tax matters. 1403 01:38:38,720 --> 01:38:40,760 Mr Sexton, where is your attorney? 1404 01:38:41,320 --> 01:38:43,120 I don't know. 1405 01:38:43,360 --> 01:38:46,800 - Then who will represent the defence? - There is no defence. 1406 01:38:47,040 --> 01:38:50,880 - We just want to be held accountable. - We want to make things right. 1407 01:38:51,120 --> 01:38:53,840 You're prepared to accept the consequences? 1408 01:38:54,080 --> 01:38:55,960 [Both] We are. 1409 01:38:57,720 --> 01:38:59,360 Your Honour. 1410 01:38:59,600 --> 01:39:01,600 Your Honour. 1411 01:39:03,520 --> 01:39:05,360 Mr Lincoln. 1412 01:39:06,280 --> 01:39:08,920 I'd like to apologise. I just came from the airport. 1413 01:39:09,160 --> 01:39:11,720 Permission to approach the bench, Your Honour. 1414 01:39:11,960 --> 01:39:13,760 Thank you. 1415 01:39:18,400 --> 01:39:21,080 Your Honour, I've arranged for the extradition... 1416 01:39:21,320 --> 01:39:23,240 [carries on inaudibly] 1417 01:39:24,280 --> 01:39:27,600 ln light of information which has just been presented to the court, 1418 01:39:27,840 --> 01:39:29,520 we'll take a brief recess. 1419 01:39:34,880 --> 01:39:36,440 Look at the two of you. 1420 01:39:36,680 --> 01:39:39,240 - Where have you been, Phil? - Zurich. 1421 01:39:39,440 --> 01:39:40,800 And I am pleased to report 1422 01:39:41,040 --> 01:39:43,720 that the long arm of the law has triumphed once again. 1423 01:39:43,960 --> 01:39:47,120 You'll be billed accordingly. And... 1424 01:39:47,360 --> 01:39:48,920 I found Bob. 1425 01:39:57,560 --> 01:40:00,960 And as I was arranging to extradite his considerable ass, 1426 01:40:01,200 --> 01:40:04,760 I did a little business with a consortium of German investment bankers, 1427 01:40:05,000 --> 01:40:09,040 who flipped, absolutely flipped, over the Holyland deal. 1428 01:40:09,280 --> 01:40:12,360 - They actually like it? - Enough to buy you out. 1429 01:40:14,800 --> 01:40:17,280 [Panting] Brad. 1430 01:40:17,520 --> 01:40:19,600 I'm sick. I'm a sick man. 1431 01:40:19,840 --> 01:40:22,720 l... I was jealous. I had debts. 1432 01:40:22,960 --> 01:40:25,440 I had needs. Very expensive needs. 1433 01:40:25,680 --> 01:40:28,520 The cutlery. The Tuscan villa. The jet fuel. 1434 01:40:28,760 --> 01:40:31,320 The special shoes. I have webbed feet. 1435 01:40:31,560 --> 01:40:34,200 I never told you. I didn't want to burden you. 1436 01:40:34,440 --> 01:40:37,440 I know you must hate my guts right now. 1437 01:40:40,920 --> 01:40:43,080 No, Bob, I don't. 1438 01:40:43,320 --> 01:40:45,880 - Actually, I owe you. - Huh? 1439 01:40:46,120 --> 01:40:48,440 I owe you a debt of gratitude. 1440 01:40:48,680 --> 01:40:52,440 Yeah. You saved our lives and you saved our marriage. 1441 01:40:52,680 --> 01:40:54,880 You mean you forgive me? 1442 01:40:55,920 --> 01:40:58,000 Well, I'd like to. 1443 01:41:01,120 --> 01:41:04,280 I guess I still have a little ways to go. 1444 01:41:04,520 --> 01:41:06,360 Nice arm. 1445 01:41:08,920 --> 01:41:10,360 Case dismissed. 1446 01:41:11,560 --> 01:41:13,160 [Frenzied chatter] 1447 01:41:20,360 --> 01:41:23,760 - Listen, Sexton, you're the man. - Honey, what have you been eating? 1448 01:41:24,000 --> 01:41:27,400 Braddy boy, it's time to take our relationship to the next level. 1449 01:41:27,640 --> 01:41:31,600 ...my new pills. You'll love them. They make everything taste like shit. 1450 01:41:31,840 --> 01:41:33,920 I am talking about a partnership here. 1451 01:41:34,160 --> 01:41:36,720 My brains, your financial brawn, we can't miss. 1452 01:41:36,920 --> 01:41:38,560 Cigarette? 1453 01:41:38,800 --> 01:41:42,720 Gabriella's maid tried to kill herself by climbing into the dishwasher. 1454 01:41:42,960 --> 01:41:46,560 Fabulous, huh? What do you say? 1455 01:41:48,440 --> 01:41:50,360 [Conversation in slow motion] 1456 01:42:38,520 --> 01:42:40,600 Hi! 1457 01:42:41,640 --> 01:42:43,680 How are you? 1458 01:42:56,560 --> 01:42:58,680 Anna, back in the house. 1459 01:43:07,600 --> 01:43:10,280 - Samuel, wait. - Levinia, please. 1460 01:43:10,520 --> 01:43:13,440 We know what we did was very wrong. 1461 01:43:13,680 --> 01:43:17,000 We betrayed your trust and we hurt you. 1462 01:43:18,320 --> 01:43:21,080 I'd like to say I wish this never happened 1463 01:43:21,320 --> 01:43:23,600 but I would be lying. 1464 01:43:23,840 --> 01:43:28,160 Coming here was the best thing that's ever happened to us. 1465 01:43:28,400 --> 01:43:33,440 Where we live, real friends are very hard to find. 1466 01:43:36,080 --> 01:43:40,360 Samuel, you told me to look inside my heart to find forgiveness. 1467 01:43:42,000 --> 01:43:44,360 That's what we want you to do now. 1468 01:43:54,000 --> 01:43:56,400 For what it's worth, thank you. 1469 01:43:56,640 --> 01:43:59,200 I know I wasn't very good at scrubbing floors, 1470 01:43:59,440 --> 01:44:01,840 but I really loved spending time with you. 1471 01:44:06,760 --> 01:44:10,040 You English think you're so smart. 1472 01:44:12,600 --> 01:44:14,760 What? 1473 01:44:15,760 --> 01:44:18,400 Do you really think we didn't know? 1474 01:44:21,560 --> 01:44:22,640 Yes. 1475 01:44:22,880 --> 01:44:25,360 Then why didn't you say something? 1476 01:44:26,240 --> 01:44:27,800 Planting season. 1477 01:44:29,760 --> 01:44:32,440 We needed the extra help. 1478 01:44:33,720 --> 01:44:36,880 Besides, you looked like you needed help, too. 1479 01:44:39,480 --> 01:44:43,280 But mostly... planting season. 1480 01:44:44,320 --> 01:44:46,200 Of course. The corn. 1481 01:44:49,120 --> 01:44:52,760 - Thank you. - It's so good to see you. 1482 01:44:54,920 --> 01:44:58,560 Samuel, I still can't believe I grew all this. 1483 01:44:58,800 --> 01:45:01,400 Yeah. Neither can l. 1484 01:45:03,040 --> 01:45:05,440 Um... before I go, I'd like to give you something. 1485 01:45:05,680 --> 01:45:08,800 I know you can only use pocket watches. I'd like you to have mine. 1486 01:45:09,040 --> 01:45:12,680 That is very kind, but in our Ordnung, we don't accept gifts. 1487 01:45:15,560 --> 01:45:19,000 Samuel, this is the only thing I have that's ever meant anything to me. 1488 01:45:19,240 --> 01:45:22,080 It was my grandfather's. 1489 01:45:22,320 --> 01:45:24,600 Well, I suppose we could barter. 1490 01:45:26,760 --> 01:45:29,600 Well, it is a turn-of-the-century Swiss repeater. 1491 01:45:34,120 --> 01:45:36,240 What have you got? 1492 01:45:37,120 --> 01:45:41,520 How about a Swiss for a Belgian? 1493 01:45:45,160 --> 01:45:47,760 - Throw in some corn, it's a deal. - Deal. 1494 01:45:52,280 --> 01:45:54,720 Don't open the back. 1495 01:46:00,680 --> 01:46:05,520 That was a great deal. '97 Jag for a '54 Ford. 1496 01:46:05,760 --> 01:46:08,200 - He never saw it coming. - Yeah, never. 1497 01:46:09,320 --> 01:46:13,160 - This has been quite a day, hasn't it? - Yes, it has. 1498 01:46:13,400 --> 01:46:15,960 Came to say sorry to Sam, did a good deed, 1499 01:46:16,200 --> 01:46:18,800 ended up with some feed and a steed. 1500 01:46:19,960 --> 01:46:24,040 And don't forget, a basketful of schnitz pies. 1501 01:46:24,280 --> 01:46:27,120 - You're the schnitz pie. - No, baby, you're the schnitz. 1502 01:46:53,640 --> 01:46:56,520 I think I just realised why they call him Big John. 1503 01:46:56,760 --> 01:46:58,440 Would you let it go? 1504 01:46:59,400 --> 01:47:03,080 [Screams] 1505 01:47:03,320 --> 01:47:04,920 Here. 1506 01:47:08,080 --> 01:47:09,880 Brad! 1507 01:47:22,280 --> 01:47:23,960 [Shouts] 1508 01:47:28,440 --> 01:47:31,320 I think we finally found something you're good at. 1509 01:47:33,920 --> 01:47:35,240 Ow! 1510 01:47:47,440 --> 01:47:49,720 - [Woman] Just a minute! - Uh... excuse me. 1511 01:47:49,960 --> 01:47:53,520 I had debts. And needs. Very expensive needs. 1512 01:47:53,760 --> 01:47:56,960 Fine wines. The Rolls. Special shoes. 1513 01:47:57,200 --> 01:48:01,000 I have high arches. It's very hard to find a corrective shoe in a slip-on. 1514 01:48:14,640 --> 01:48:17,520 - Emma, I'll wait for you. - Oh, good. 1515 01:48:34,480 --> 01:48:36,280 Brad, look out! 1516 01:48:36,520 --> 01:48:38,080 Whoa, whoa, whoa! 1517 01:48:46,960 --> 01:48:48,920 Ahem. 1518 01:48:52,600 --> 01:48:54,880 Look at this. It's d�ja vu. 1519 01:48:55,960 --> 01:48:57,920 - That's the same cow, isn't it? - Yeah. 1520 01:48:58,160 --> 01:49:01,000 - And the same pond. - You know what? 1521 01:49:01,240 --> 01:49:03,200 I bet I could get it for a good price. 1522 01:49:03,440 --> 01:49:05,720 And it'd be a terrific place to raise the baby. 1523 01:49:05,960 --> 01:49:07,560 Yep. 1524 01:49:07,800 --> 01:49:09,360 What? 116697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.