All language subtitles for For Richer Or Poorer 1997 DvDrip[Eng]-greenbud1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:38,353 --> 00:00:41,272 Money, money, money, money 3 00:00:41,523 --> 00:00:42,857 Money 4 00:00:43,108 --> 00:00:45,193 Money, money, money, money 5 00:00:46,278 --> 00:00:47,570 Money 6 00:00:47,821 --> 00:00:49,948 Money, money, money, money 7 00:00:50,907 --> 00:00:52,242 Money 8 00:00:52,492 --> 00:00:54,744 Money, money, money, money 9 00:00:55,829 --> 00:00:57,038 Money 10 00:00:57,289 --> 00:00:59,666 Money, money, money, money 11 00:01:00,667 --> 00:01:02,002 Money 12 00:01:02,252 --> 00:01:04,379 Money, money, money, money 13 00:01:05,588 --> 00:01:06,881 Money 14 00:01:21,396 --> 00:01:24,608 Some people got to have it 15 00:01:24,858 --> 00:01:25,984 Hey, hey, hey 16 00:01:26,234 --> 00:01:28,778 Some people really need it 17 00:01:29,029 --> 00:01:30,822 Hey, listen to me, y'all 18 00:01:31,072 --> 00:01:35,410 Do things, do things, do things, bad things with it 19 00:01:39,414 --> 00:01:46,171 You wanna do things, do things, do things, good things with it, yeah 20 00:01:47,922 --> 00:01:51,801 Uh-huh, talk about money, money, money, money 21 00:01:52,052 --> 00:01:55,138 People will steal from their mother 22 00:01:56,973 --> 00:01:59,893 People will rob their own brother 23 00:02:01,811 --> 00:02:04,689 People can't even walk the streets 24 00:02:04,939 --> 00:02:08,818 Because they never know who in the world they're gonna beat 25 00:02:09,069 --> 00:02:13,448 For that mean, oh mean 26 00:02:13,698 --> 00:02:15,867 Mean green 27 00:02:16,117 --> 00:02:19,454 Almighty dollar, money 28 00:02:24,668 --> 00:02:25,794 For the love of money 29 00:02:26,044 --> 00:02:29,214 People will lie, Lord, they will cheat 30 00:02:29,464 --> 00:02:30,924 For the love of money 31 00:02:31,174 --> 00:02:34,260 People don't care who they hurt or beat 32 00:02:34,511 --> 00:02:35,595 For the love of money 33 00:02:35,845 --> 00:02:38,807 A woman will sell her preclous body 34 00:02:39,057 --> 00:02:43,103 For a small piece of paper, lt carrles a lot of weight 35 00:02:43,353 --> 00:02:47,691 For that mean, mean, mean, mean 36 00:02:47,941 --> 00:02:50,068 Mean green 37 00:02:50,318 --> 00:02:53,071 Almighty dollar 38 00:03:14,217 --> 00:03:17,429 Whoa! No. Oh, no. 39 00:03:17,679 --> 00:03:20,432 Tax fraud. No, no. Oh, no. Oh, no. 40 00:03:20,682 --> 00:03:23,518 I mean, this is a miscalculation. 41 00:03:23,768 --> 00:03:25,979 Yes, I mean, a misunderstanding certainly. 42 00:03:26,229 --> 00:03:29,691 I would even go so far as to admit that it was bad judgement. 43 00:03:29,941 --> 00:03:33,820 It could be really bad judgement but it's certainly not tax fraud. 44 00:03:34,070 --> 00:03:38,116 We need to meet with you and your client at his office tomorrow at 10.00. 45 00:03:39,576 --> 00:03:41,786 All right. We'll be there. 10.00. 46 00:03:42,037 --> 00:03:45,540 Good. Otherwise warrants get issued. 47 00:03:45,790 --> 00:03:49,044 Property gets attached. Everyone gets very cranky. 48 00:03:49,294 --> 00:03:52,422 Well, we don't want cranky, do we? 49 00:03:54,299 --> 00:03:56,176 No. We don't. 50 00:03:59,262 --> 00:04:03,183 Sleep well, Mr Lachman. We'll see you tomorrow. 10.00. 51 00:04:24,412 --> 00:04:28,792 Heaven, l'm in heaven 52 00:04:31,044 --> 00:04:38,009 And my heart beats so that l can hardly speak 53 00:04:38,259 --> 00:04:44,849 And l seem to find the happiness l seek 54 00:04:45,100 --> 00:04:50,230 When we're out together danclng cheek to cheek 55 00:05:03,076 --> 00:05:06,621 - Thank you. - Well, this is our big night. 56 00:05:06,871 --> 00:05:07,956 Yes, it is. 57 00:05:08,206 --> 00:05:10,667 You work the girls and I'll work the boys. 58 00:05:10,917 --> 00:05:12,836 Sounds great. See you soon. 59 00:05:13,962 --> 00:05:16,798 - Not soon enough. - Oh! 60 00:05:19,843 --> 00:05:22,846 - La-la-la. - Oh, Caroline. Mwah. 61 00:05:23,096 --> 00:05:24,806 - Mwah-mwah. - Oh, Caroline. 62 00:05:25,056 --> 00:05:27,726 - What a fabulous look, as usual. - Oh, thank you. 63 00:05:27,976 --> 00:05:30,061 Ten years. Can you believe it? 64 00:05:30,312 --> 00:05:33,606 It's easy to believe. It's just a little tough to admit. 65 00:05:33,857 --> 00:05:37,402 I'm just glad someone's happily married. Even if it isn't mol. 66 00:05:37,652 --> 00:05:38,612 Oh, honey. 67 00:05:38,862 --> 00:05:43,658 I still can't believe you haven't traded in Brad for one of those hot new models. 68 00:05:43,908 --> 00:05:47,203 Oh, sweetheart. You never trade in a classic. 69 00:05:47,454 --> 00:05:49,497 - Oh, meow. - Oh. 70 00:05:49,748 --> 00:05:52,292 - They're so happy. - I'm so jealous. 71 00:05:54,210 --> 00:05:56,630 lmagine, if you will, a mecca, 72 00:05:56,880 --> 00:06:01,217 where people from all over the world can partake in a celebration 73 00:06:01,468 --> 00:06:03,845 of miracles. 74 00:06:04,095 --> 00:06:09,476 We will lift their souls... while we lighten their wallets. 75 00:06:13,688 --> 00:06:17,484 Ladies and gentlemen, behold... 76 00:06:17,734 --> 00:06:19,653 the Holyland. 77 00:06:20,904 --> 00:06:25,367 Hallelujahl Hallelujahl 78 00:06:29,245 --> 00:06:30,997 This is amazing, isn't it? 79 00:06:31,247 --> 00:06:33,667 A theme park inspired by God Himself. 80 00:06:35,835 --> 00:06:39,547 Brad, darling, look who I found. 81 00:06:40,882 --> 00:06:43,301 Your Honour. It's a thrill to have you here. 82 00:06:43,551 --> 00:06:45,845 - And it's a pleasure to be here. - Thank you. 83 00:06:46,096 --> 00:06:49,474 And my favourite attorney. I owe you one, buddy. 84 00:06:49,724 --> 00:06:51,518 You sure do. 85 00:06:52,936 --> 00:06:55,855 All right. May I continue? Let me take you on a journey. 86 00:06:56,106 --> 00:06:58,525 Step this way. All right. 87 00:06:58,775 --> 00:07:01,987 Now. Welcome to the Holyland. 88 00:07:02,237 --> 00:07:05,156 Check it out. Bedouin Breakfast. You gotta love it. 89 00:07:05,407 --> 00:07:08,576 What is this, a sell job or an anniversary party? 90 00:07:08,827 --> 00:07:11,997 For our Jewish guests, Torah, Torah, Torah: The Waterslide. 91 00:07:12,247 --> 00:07:15,625 For our Japanese guests, Tora, Tora, Tora: The Waterslide. 92 00:07:15,875 --> 00:07:18,545 Look. Water lnto Winery. 93 00:07:18,795 --> 00:07:21,756 And what a great year for wine. Mm. One. 94 00:07:22,924 --> 00:07:27,053 My favourite attraction. Here it is. The Burning Bush. 95 00:07:27,304 --> 00:07:30,765 Twice a night, we light up the skies with this. 96 00:07:45,071 --> 00:07:48,825 Mr Sexton, not only have you no respect for religion, 97 00:07:49,075 --> 00:07:51,953 but you have ruined my favourite Balenciaga. 98 00:07:52,203 --> 00:07:55,999 I can assure you that if you go ahead with this... heresy, 99 00:07:56,249 --> 00:07:59,628 you and anyone else stupid enough to get involved 100 00:07:59,878 --> 00:08:02,172 will burn in hell. 101 00:08:03,048 --> 00:08:05,800 - Judge Northcutt... - Your Honour, please wait. 102 00:08:06,051 --> 00:08:08,178 Does this mean we won't be having dessert? 103 00:08:08,428 --> 00:08:11,139 Uh, Judge... 104 00:08:11,389 --> 00:08:13,558 What the hell's a Balenciaga? 105 00:08:35,080 --> 00:08:36,873 Yo, Picasso. Let's go. 106 00:08:39,918 --> 00:08:42,754 - Happy anniversary, Mr Sexton. - Thank you, Winston. 107 00:08:43,004 --> 00:08:44,714 Coh! 108 00:09:06,361 --> 00:09:10,907 After tonight, I don't know how I'll ever be able to face my friends again. 109 00:09:11,157 --> 00:09:13,910 Just pretend they're a mirror. 110 00:09:14,160 --> 00:09:15,996 You're so funny, honey. 111 00:09:16,246 --> 00:09:19,249 I'll just confess to them that I'm married to a moron. 112 00:09:19,499 --> 00:09:22,627 That way they'll feel sorry for me, then they'll forgive me. 113 00:09:22,877 --> 00:09:26,006 Well, this moron built you this fabulous life. 114 00:09:26,256 --> 00:09:29,634 Oh, that again. Oh, I forgot. That's right, honey. 115 00:09:29,884 --> 00:09:32,887 You did everything and I did nothing. 116 00:09:33,138 --> 00:09:37,434 Well, I have developed 16 commercial properties in the last five years, 117 00:09:37,684 --> 00:09:40,186 including Euro-Alcatraz. 118 00:09:40,437 --> 00:09:44,566 Hm. I'm sorry. Did you say "Euro-Alcatraz"? 119 00:09:44,816 --> 00:09:48,320 Vacation in the Big House. 120 00:09:49,404 --> 00:09:51,531 - Say, did you hear that? - What? 121 00:09:51,781 --> 00:09:55,285 The sound of an entire continent laughing at you. 122 00:09:55,535 --> 00:09:59,289 Ouch. Caroline, refresh my memory, will you, please? 123 00:09:59,539 --> 00:10:02,334 What exactly have you done in the past five years? 124 00:10:02,584 --> 00:10:04,252 Wait a minute. I know. 125 00:10:04,502 --> 00:10:07,172 You've done Bloomingdale's. You've done lunch. 126 00:10:07,422 --> 00:10:10,425 You've done chemical peels. You've done collagen. 127 00:10:10,675 --> 00:10:13,678 You've done liposuction. 128 00:10:13,928 --> 00:10:17,682 - Wow. - You poor, deluded little monkey. 129 00:10:17,932 --> 00:10:21,311 Who do you think brought you to these people, huh? 130 00:10:21,561 --> 00:10:23,897 Without me, Brad, you would be nothing. 131 00:10:29,235 --> 00:10:30,195 I beg your pardon, 132 00:10:30,445 --> 00:10:33,865 but I had a very successful real estate career before I ever met you. 133 00:10:34,115 --> 00:10:36,076 Oh, really. 134 00:10:36,326 --> 00:10:40,538 So you consider leasing parking spaces a real estate career? 135 00:10:40,789 --> 00:10:44,876 Well, here's a newsflash. I took you from K-Mart to Tiffany's. 136 00:10:45,126 --> 00:10:47,712 - I invented you. - OK. 137 00:10:47,963 --> 00:10:51,007 Then I guess you have no one else to blame but yourself. 138 00:10:51,257 --> 00:10:52,759 That's... 139 00:10:53,009 --> 00:10:55,011 I guess not. 140 00:10:57,597 --> 00:10:59,557 Good night. 141 00:11:09,067 --> 00:11:12,070 Brad, darling, here's a thought. 142 00:11:12,320 --> 00:11:16,658 Since you're so good with fire, why not set up a barbecue barrel on 42nd 143 00:11:16,908 --> 00:11:19,369 and sell flame-broiled pigeons? 144 00:11:19,619 --> 00:11:22,580 Or you should write a cookbook. How To Roast Your Own Nuts. 145 00:11:22,831 --> 00:11:24,916 What do you think, Brad? 146 00:11:26,543 --> 00:11:29,546 You know what I think? I think I'm tired of busting my ass 147 00:11:29,796 --> 00:11:33,925 while you sit on your ever-widening one, criticizing everything I do. 148 00:11:34,175 --> 00:11:39,389 I spent the last six months busting this ever-widening ass, and for what? 149 00:11:39,639 --> 00:11:44,436 So you could turn our anniversary into a carny sideshow to promote a lame idea? 150 00:11:44,686 --> 00:11:47,856 All right, Caroline. What is this really about? 151 00:11:48,106 --> 00:11:52,027 Nothing, Brad. Just another thrilling Saturday night at the Sextons'. 152 00:11:52,986 --> 00:11:55,739 Are you so pissed off about the incident at the party? 153 00:11:55,989 --> 00:11:59,326 No. I am pissed because if I had just stayed in fashion design 154 00:11:59,576 --> 00:12:01,244 instead of wasting my time on you, 155 00:12:01,494 --> 00:12:03,872 I would probably have my own collection by now. 156 00:12:04,122 --> 00:12:08,209 Ah. So instead, you're collecting everyone else's collection. 157 00:12:08,460 --> 00:12:11,004 Hm. Don't you get it? 158 00:12:11,254 --> 00:12:13,214 I gave it up to help you. 159 00:12:13,465 --> 00:12:17,260 You gave it up because you were afraid you might have to finish something. 160 00:12:23,308 --> 00:12:26,561 - I'm tired. - Then go to bed. 161 00:12:26,811 --> 00:12:28,938 No. Of this. 162 00:12:30,649 --> 00:12:33,526 What used to work in this marriage doesn't work anymore. 163 00:12:33,777 --> 00:12:36,446 Oh, God, here it comes. The divorce talk again. 164 00:12:36,696 --> 00:12:38,823 We're wasting our time. What's the point? 165 00:12:39,074 --> 00:12:41,910 lf you want out, just say the word. 166 00:12:43,036 --> 00:12:44,162 Out. 167 00:12:45,413 --> 00:12:47,916 - What? - Out. 168 00:12:48,166 --> 00:12:50,502 - You want a divorce? - I need a divorce. 169 00:12:50,752 --> 00:12:52,420 - You got it. - Good. 170 00:12:52,671 --> 00:12:54,714 - We'll split everything. - Split what? 171 00:12:54,965 --> 00:12:57,634 We don't own any of this shit. All we have is debt. 172 00:12:57,842 --> 00:12:59,844 I'd be glad to split that fifty-fifty. 173 00:13:00,095 --> 00:13:02,514 Fifty-fifty? Not on your life. 174 00:13:02,764 --> 00:13:06,393 - Then it'll get ugly. - Good. I can do ugly. 175 00:13:06,643 --> 00:13:08,979 I've done you for the last ten years. 176 00:13:10,397 --> 00:13:13,400 As memory serves, you stopped doing me after six and a half. 177 00:13:13,650 --> 00:13:16,111 - Happy anniversary, honey. - Fuck off! 178 00:13:16,361 --> 00:13:17,529 OK. 179 00:13:31,126 --> 00:13:35,088 Holy smoke. Why did l ever get mixed up with you? 180 00:13:35,338 --> 00:13:38,591 You're becoming awfully disagreeable lately. 181 00:13:38,842 --> 00:13:41,344 You snap my head off every time l open my mouth. 182 00:13:41,594 --> 00:13:45,598 If being with me ils so dilstasteful to you, you can leave. 183 00:13:45,849 --> 00:13:48,727 You can leave any time you see fit. 184 00:13:48,977 --> 00:13:50,979 Nobody is holding you here. 185 00:13:53,106 --> 00:13:55,191 I can get along. 186 00:14:14,878 --> 00:14:16,671 - Morning, guys. - Mr Sexton. 187 00:14:19,174 --> 00:14:21,051 Morning, Penny. Well, did it come? 188 00:14:21,301 --> 00:14:23,595 Just arrived. All fixed. 189 00:14:23,845 --> 00:14:26,431 - That'll be $96. - I'll owe you, OK? 190 00:14:26,681 --> 00:14:28,933 I can't. Not this time. 191 00:14:29,184 --> 00:14:32,020 And I'll need cash. 192 00:14:32,270 --> 00:14:34,814 - Really? - Really. 193 00:14:36,107 --> 00:14:40,487 OK. I'll go to the bank today. You'll get your cash. 194 00:14:40,737 --> 00:14:45,325 - Have I shown you the back of this? - Yes, you've shown it to me many times. 195 00:14:45,575 --> 00:14:48,703 - Oh, your new chair is here. - ls it? 196 00:14:51,581 --> 00:14:55,627 - Oh, Bob. - Uh... B-B-Brad. Brad. What... 197 00:14:55,877 --> 00:14:59,339 - Where are you going with all that? - Nowhere. This is nothing. 198 00:14:59,589 --> 00:15:02,425 - I am going some place... - Put a hold on it. 199 00:15:02,676 --> 00:15:05,553 - I want to talk to you. - I would love to but... 200 00:15:05,804 --> 00:15:07,931 Bob. 201 00:15:14,312 --> 00:15:16,731 - I've got your number. - Huh? 202 00:15:19,859 --> 00:15:22,904 - Number, please. - New satellite phone. From Osaka. Huh? 203 00:15:23,196 --> 00:15:25,949 Got your number. This will pick up a signal anywhere. 204 00:15:26,199 --> 00:15:28,201 - That's great but I gotta go. - Wait! 205 00:15:28,451 --> 00:15:31,538 I got one more thing to show you. Please. Just take a minute. 206 00:15:31,788 --> 00:15:34,207 Oh, by the way. How did that IRS thing come out? 207 00:15:34,457 --> 00:15:38,169 - Are we gonna survive? - Uh... sure. I took care of everything. 208 00:15:38,420 --> 00:15:40,672 That's what I want to hear. 209 00:15:43,717 --> 00:15:47,512 What do you think? The Shiatsu 2000 Massage Experience. 210 00:15:47,762 --> 00:15:50,265 - That's fantastic. I gotta go. - Wait a minute! 211 00:15:50,515 --> 00:15:52,767 Come on, Bob. Look at this. Oh, feeling good. 212 00:15:53,018 --> 00:15:55,603 I got the manicure-pedicure option, 213 00:15:55,854 --> 00:15:59,441 and I can sit here while I'm getting my back rubbed and get a facial too. 214 00:15:59,691 --> 00:16:03,403 - What do you think? - You're spending development money 215 00:16:03,653 --> 00:16:04,988 on stupid toys. 216 00:16:05,238 --> 00:16:08,617 These are not stupid toys. These are business tools. 217 00:16:10,118 --> 00:16:12,162 I write all this stuff off. 218 00:16:14,122 --> 00:16:16,625 Yeah, that's what I do. I could do a lot more. 219 00:16:16,875 --> 00:16:20,712 I got a working knowledge of every inch of this place. I got... I got... 220 00:16:20,962 --> 00:16:23,673 I gotta go. I'm, I'm really late. 221 00:16:23,923 --> 00:16:28,345 I'll walk out with you. There's something else I should tell you. 222 00:16:28,595 --> 00:16:30,305 Great. 223 00:16:33,808 --> 00:16:35,685 Come on, come on! 224 00:16:40,148 --> 00:16:42,651 Whoa, whoa, whoa! 225 00:16:43,401 --> 00:16:46,863 Well, Caroline and l have decided to call it quits. 226 00:16:48,823 --> 00:16:52,160 Gee, that's too bad. Sorry to hear that you two are splitting. 227 00:16:55,246 --> 00:16:57,207 Did he say "splitting"? 228 00:17:00,627 --> 00:17:03,922 Miss. IRS Field Agent Hall. Where did Mr Sexton go? 229 00:17:04,172 --> 00:17:06,633 Well, he better be going to the bank. 230 00:17:07,759 --> 00:17:09,386 Bank? 231 00:17:09,636 --> 00:17:11,638 The bank. He's running. 232 00:17:11,888 --> 00:17:13,974 Get backup. Have them meet me there. Move. 233 00:17:15,892 --> 00:17:19,396 He did my first two divorces, and if I ever get married again, 234 00:17:19,646 --> 00:17:20,730 he'll do my third. 235 00:17:20,981 --> 00:17:23,275 - Brad won't know what hit him. - Coh. 236 00:17:23,525 --> 00:17:26,194 You're so lucky not to have a pre-nup. 237 00:17:26,444 --> 00:17:29,155 We didn't have anything. There was nothing to nup. 238 00:17:29,406 --> 00:17:32,867 - Oh. You're gonna get it all. - Uh. That's mine. 239 00:17:33,118 --> 00:17:36,204 You got it last time. 240 00:18:12,907 --> 00:18:15,785 No, no, no, no, no. 241 00:18:16,828 --> 00:18:18,788 Hey! Hey! 242 00:18:19,039 --> 00:18:20,749 I don't have time for this! 243 00:18:22,083 --> 00:18:23,710 Son of a... 244 00:18:25,545 --> 00:18:26,463 Oh! 245 00:18:30,675 --> 00:18:33,845 Do not pass go. Do not collect $200. 246 00:18:34,095 --> 00:18:36,514 This is where the fun begins. 247 00:18:36,765 --> 00:18:39,100 - Who the hell are you? - lnspector Lester. 248 00:18:39,351 --> 00:18:41,853 I'm here to bring in the suspect. 249 00:18:42,103 --> 00:18:46,942 lnspector Derek Lester? Wow. Sir, I heard about you at the Academy. 250 00:18:47,192 --> 00:18:49,152 I'm sure you did, son. 251 00:18:49,402 --> 00:18:53,615 Whoa. Look, sir. Hey, I know I may be a little new at this 252 00:18:53,865 --> 00:18:56,618 but we don't shoot people for cheating on their taxes. 253 00:18:56,868 --> 00:18:59,245 Oh. You're right. 254 00:19:00,705 --> 00:19:02,832 You are new at this. 255 00:19:05,710 --> 00:19:07,295 My accounts are frozen? 256 00:19:07,545 --> 00:19:09,965 It means you can't touch them. 257 00:19:10,215 --> 00:19:13,510 I know what you mean. Who froze them? 258 00:19:14,594 --> 00:19:16,680 That information is confidential. 259 00:19:16,930 --> 00:19:18,556 Really. 260 00:19:19,975 --> 00:19:20,934 Caroline. 261 00:19:22,435 --> 00:19:26,022 Huh. Excuse me, sweetheart, but this card has no limit. 262 00:19:26,272 --> 00:19:28,441 I'm sorry to say... it does. 263 00:19:28,692 --> 00:19:31,903 Huh. I knew he was too good to be true. 264 00:19:32,153 --> 00:19:34,614 Let the games begin. 265 00:19:35,865 --> 00:19:37,325 That bastard. 266 00:19:37,659 --> 00:19:39,869 That bitch. 267 00:19:51,923 --> 00:19:53,508 Jesus. 268 00:19:55,885 --> 00:19:57,846 - Bob Lachman. - Ah, Bob. Brad. 269 00:19:58,096 --> 00:19:59,014 Oh, Brad. 270 00:19:59,264 --> 00:20:03,893 Listen. Somehow, Caroline has managed to freeze all of my accounts. 271 00:20:04,144 --> 00:20:06,229 Caroline? Are you sure? 272 00:20:06,479 --> 00:20:08,732 Well, who the hell else would it be? 273 00:20:08,982 --> 00:20:12,277 Well, you know there was that little IRS audit thing? 274 00:20:12,527 --> 00:20:15,905 I left out a few little details. 275 00:20:16,156 --> 00:20:18,533 What sort of little details? 276 00:20:21,786 --> 00:20:23,663 Five million dollars?! 277 00:20:30,170 --> 00:20:32,714 Bob, what did you do? 278 00:20:32,964 --> 00:20:36,593 Oh, well, a lot of little things over a long period of time. 279 00:20:36,843 --> 00:20:38,970 lf it's about money, I'll give you a raise. 280 00:20:39,220 --> 00:20:41,640 Brad, I am insuIt ed. 281 00:20:41,890 --> 00:20:44,476 This isn't about money. It's about respect. 282 00:20:44,726 --> 00:20:46,895 It's about friendship. 283 00:20:47,145 --> 00:20:48,980 Only kidding. It's about the money. 284 00:20:49,230 --> 00:20:50,899 Bob, you need help. 285 00:20:51,149 --> 00:20:53,485 I know, I know. I'm a sick man. I am sick. 286 00:20:53,735 --> 00:20:57,656 But the good news is, now I can afford to get the help I deserve. 287 00:20:59,199 --> 00:21:00,909 Oh, one more piece of advice. 288 00:21:01,159 --> 00:21:05,080 lf I were you, I would leave town. I think they're going to arrest you. 289 00:21:05,330 --> 00:21:06,831 Arrest me? Why? 290 00:21:07,082 --> 00:21:11,836 Because, you know, it's not my name on those returns, sluggo. It's yours. 291 00:21:12,087 --> 00:21:13,964 Have a nice day. 292 00:21:14,214 --> 00:21:15,966 Kennedy. 293 00:21:16,216 --> 00:21:18,259 Bob. Bob. Bob, Bob, Bob! 294 00:21:18,510 --> 00:21:20,261 Shit! 295 00:21:20,512 --> 00:21:23,348 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 296 00:21:23,598 --> 00:21:26,810 Hey, hey, hey! Come on! 297 00:21:27,060 --> 00:21:29,270 He's making his move. Let's go. 298 00:21:29,521 --> 00:21:31,481 Come on! You're scratching it! 299 00:21:33,233 --> 00:21:36,027 Come on! Oh! 300 00:21:39,239 --> 00:21:41,491 I don't believe this! 301 00:22:08,059 --> 00:22:09,769 Gun! 302 00:22:16,693 --> 00:22:18,069 Shit! 303 00:22:18,320 --> 00:22:20,238 Hold it! IRS! 304 00:22:22,282 --> 00:22:24,534 IRS? 305 00:22:25,493 --> 00:22:27,245 This is bullshit. 306 00:22:27,495 --> 00:22:30,165 - I can't believe you just shot at him! - He had a gun! 307 00:22:30,373 --> 00:22:32,417 He had a phone! 308 00:22:33,835 --> 00:22:38,423 Let's hope this discourages future violations of the tax code. Get the car. 309 00:22:41,843 --> 00:22:44,220 Hold it! 310 00:22:46,014 --> 00:22:47,891 Run, Sexton! 311 00:22:48,975 --> 00:22:50,769 You're making my day! 312 00:22:59,152 --> 00:23:00,820 Oheater! 313 00:23:02,072 --> 00:23:04,199 Run, Sexton! 314 00:23:04,449 --> 00:23:06,660 He's a cheater! 315 00:23:08,995 --> 00:23:10,872 Watch out. Excuse me. Watch out. 316 00:23:11,122 --> 00:23:13,041 Look out, look out, look out, please! 317 00:23:20,632 --> 00:23:22,717 Go, go, go, go! 318 00:23:22,968 --> 00:23:24,219 Go! 319 00:23:28,306 --> 00:23:31,142 Hey, Malik. Let's go, let's go! Come on. 320 00:23:31,393 --> 00:23:33,645 Smarten up, snapperhead. I'm off duty! 321 00:23:41,736 --> 00:23:44,281 My car! 322 00:23:45,240 --> 00:23:46,491 - Sir! - Move over! 323 00:23:46,741 --> 00:23:48,243 - What? - Get over! 324 00:23:48,493 --> 00:23:52,497 Are you gonna chase him? Reckless pursuits are against our arrest policy! 325 00:23:52,747 --> 00:23:54,833 So is defrauding the government, son. 326 00:23:55,083 --> 00:23:56,084 Wait, wait, wait! 327 00:24:01,089 --> 00:24:02,632 I don't believe this! 328 00:24:06,428 --> 00:24:07,762 This guy's nuts! 329 00:24:12,058 --> 00:24:14,227 When I was your age, none of this was here. 330 00:24:14,477 --> 00:24:15,395 Sir! 331 00:24:21,026 --> 00:24:24,946 - You can't drive, can you? - Well, I don't have a licence. 332 00:24:25,196 --> 00:24:26,489 Got you. 333 00:24:36,082 --> 00:24:37,667 Ah. 334 00:24:41,963 --> 00:24:43,506 Wait here. 335 00:24:54,351 --> 00:24:56,645 Columbus and 69th. 336 00:24:57,562 --> 00:25:00,231 This just keeps getting better and better. 337 00:25:00,482 --> 00:25:03,360 Brad? What are you doing driving a cab? 338 00:25:03,610 --> 00:25:05,654 I thought we could use the extra money. 339 00:25:05,904 --> 00:25:08,281 And why did you cancel my credit cards? 340 00:25:08,531 --> 00:25:10,408 I didn't... 341 00:25:11,242 --> 00:25:12,994 Hold on. 342 00:25:21,962 --> 00:25:23,797 Hold on, son. 343 00:25:28,677 --> 00:25:32,597 Excuse me, do you think you could turn the corner without wrecking my hair? 344 00:25:32,847 --> 00:25:36,142 You might want to put your seatbeIt on. 345 00:25:47,487 --> 00:25:49,322 Oh, great. 346 00:25:49,572 --> 00:25:51,825 Now the cops are chasing me. 347 00:25:54,786 --> 00:25:57,038 How on earth can you owe that much money? 348 00:25:57,289 --> 00:26:00,292 I don't know. But I don't owe it. We owe it. You and l. 349 00:26:00,542 --> 00:26:04,296 Oh, yeah? Maybe if I testify against you, they'll give me immunity. 350 00:26:04,546 --> 00:26:08,216 Fortunately, they don't allow wives to testify against their husbands. 351 00:26:08,466 --> 00:26:10,010 How about ex-wives? 352 00:26:45,253 --> 00:26:47,130 It's OK, fellas. IRS. 353 00:26:53,303 --> 00:26:55,180 Well, that worked well. 354 00:27:12,030 --> 00:27:15,116 You don't have a clue where you're going, do you? 355 00:27:15,367 --> 00:27:18,870 No. But we can't go back to the city till I've figured this out. 356 00:27:19,120 --> 00:27:21,873 You know, if you had a brain, which you clearly don't, 357 00:27:22,123 --> 00:27:25,085 you would have spoken to your attorney back in New York. 358 00:27:25,335 --> 00:27:28,004 Hey, I was being chased around by a guy with a big gun. 359 00:27:28,254 --> 00:27:30,632 I didn't have time to shoot the shit with Phil. 360 00:27:30,882 --> 00:27:33,593 No, but you had time to steaI a cab, didn't you, Brad? 361 00:27:33,843 --> 00:27:37,180 I'm sorry I didn't find the time to lift a limo for you. 362 00:27:37,430 --> 00:27:39,724 I don't get it. Leona cheated on her taxes 363 00:27:39,975 --> 00:27:42,060 and she didn't get a bullet in her head. 364 00:27:42,310 --> 00:27:46,564 No. Just a cell mate named Wanda poking her with a toilet brush. 365 00:27:46,815 --> 00:27:50,235 I can't believe we are fleeing the city like a couple of fugitives. 366 00:27:50,485 --> 00:27:53,321 - That's what criminals do. - I'm not a criminal, Brad! 367 00:27:55,573 --> 00:27:58,535 Your name was right next to my name on that tax return. 368 00:27:58,785 --> 00:28:02,372 So as far as the government is concerned, we are both criminals. 369 00:28:02,622 --> 00:28:04,374 Shut... Argh! 370 00:28:05,333 --> 00:28:07,335 Brad, look out! 371 00:28:10,255 --> 00:28:11,589 Whoa! 372 00:28:11,840 --> 00:28:13,341 Oh, no! 373 00:28:16,136 --> 00:28:19,639 Shit! 374 00:28:31,359 --> 00:28:34,654 - Are you all right? - No, I'm not all right, you idiot! 375 00:28:34,904 --> 00:28:37,365 We gotta get out. The cab is sinking. 376 00:28:37,616 --> 00:28:41,703 Move out of my way. I'll do it myself. 377 00:28:41,953 --> 00:28:43,580 I'm drowning! 378 00:28:43,830 --> 00:28:46,708 Oh, Brad, please don't let me die! 379 00:28:46,958 --> 00:28:48,752 Caroline. Caroline! Stand up. 380 00:28:49,002 --> 00:28:51,171 What? 381 00:28:51,421 --> 00:28:52,797 Oh. 382 00:28:53,048 --> 00:28:55,508 - Come with me. - Don't touch me. 383 00:29:01,973 --> 00:29:05,393 This is insane. We've been walking for hours. 384 00:29:05,644 --> 00:29:09,898 It is so obvious that there are no signs of human life out here. 385 00:29:10,148 --> 00:29:12,651 What do you suggest we do, Mr Spock? 386 00:29:12,901 --> 00:29:15,779 I don't have time for your stupid jokes, Brad. 387 00:29:16,029 --> 00:29:20,241 Let's just get off the road, we'll rest and I'll call Phil in the morning. 388 00:29:20,492 --> 00:29:22,786 Are you suggesting we spend the night out here? 389 00:29:23,036 --> 00:29:23,912 Yes. 390 00:29:24,162 --> 00:29:26,998 Maybe you want to play Davy Crockett, but I don't camp. 391 00:29:27,248 --> 00:29:30,794 Oh, you don't need to. Look, there's a Ritz-CarIt on. 392 00:29:31,044 --> 00:29:33,630 - You're such a jerk. - Come on. 393 00:29:34,506 --> 00:29:36,675 Caroline, come on. 394 00:29:36,925 --> 00:29:39,386 Wait for me. 395 00:29:40,929 --> 00:29:43,598 - Let go of me, please. - No. I don't want to fall down. 396 00:29:43,848 --> 00:29:46,101 Can you be a gentleman for once in your life? 397 00:29:47,519 --> 00:29:50,522 Here's the deal. Just sit down here and lean against a tree. 398 00:29:50,772 --> 00:29:52,274 How hard can that be? 399 00:29:52,524 --> 00:29:55,026 Are you sure they won't attack us in the night? 400 00:29:55,277 --> 00:29:57,362 They're cows! 401 00:29:57,612 --> 00:30:00,615 They only attack when they're irritated by whining. 402 00:30:00,865 --> 00:30:02,242 Ouch! 403 00:30:02,492 --> 00:30:06,496 I don't have to sleep by you. I'm taking the other side of this tree. 404 00:30:06,746 --> 00:30:09,082 - Whatever makes you comfy. - Fine. 405 00:30:15,088 --> 00:30:17,924 Hm. It's actually soft over here. 406 00:30:18,174 --> 00:30:20,552 Probably because you're sitting in cow dung. 407 00:30:20,802 --> 00:30:22,470 Excuse me? 408 00:30:22,721 --> 00:30:26,850 I said, "My, oh, my, is that cow hung." 409 00:30:27,100 --> 00:30:29,352 You're such a pervert. 410 00:31:06,473 --> 00:31:09,225 - Brad! Brad! - What? 411 00:31:09,476 --> 00:31:12,270 Quiet! Those cows will jump on you. 412 00:31:12,520 --> 00:31:14,773 They will? 413 00:31:15,023 --> 00:31:18,610 - Stay there. I'll be right back. - What do you mean, stay here? 414 00:31:22,072 --> 00:31:25,700 I have cow poop on me! 415 00:31:44,427 --> 00:31:45,595 Not lately. 416 00:32:00,068 --> 00:32:02,153 Ah. 417 00:32:02,404 --> 00:32:04,948 I come in peace. 418 00:32:05,198 --> 00:32:10,203 I just need to use the telephone. 419 00:32:13,832 --> 00:32:16,209 Thank you. 420 00:32:19,713 --> 00:32:21,840 Bastard knew that was cowshit. 421 00:32:23,133 --> 00:32:25,719 Dreadlocks! 422 00:32:27,512 --> 00:32:30,056 Look at me! 423 00:32:30,307 --> 00:32:32,434 Oh! Look at me! 424 00:32:32,684 --> 00:32:35,937 Congratulations, Brad. You made the front page of the Post. 425 00:32:36,187 --> 00:32:39,024 Liz Smith, photos, the whole shmear. 426 00:32:39,274 --> 00:32:41,318 You're in a little bit of trouble. 427 00:32:41,568 --> 00:32:44,070 This is not a little bit of trouble, Phil. 428 00:32:44,321 --> 00:32:46,698 I've been chased and shot at like a wild animal. 429 00:32:46,948 --> 00:32:50,201 What I want you to do is wire me some cash, some dough-re-mi, pal. 430 00:32:50,452 --> 00:32:52,746 - I need a place to stay. - No can do, my friend. 431 00:32:52,996 --> 00:32:55,915 - That'd be abetting a felon. - You abet felons every day. 432 00:32:56,166 --> 00:32:59,961 - You play racquetball with them. - You know I would love to help you. 433 00:33:00,211 --> 00:33:04,090 Call Lachman. Find him. He's the one responsible for this mess. 434 00:33:04,341 --> 00:33:06,176 Let me get him. I'll put you on hold. 435 00:33:06,426 --> 00:33:08,553 Don't put me on... Shit. 436 00:33:10,889 --> 00:33:13,224 The cousins will be moving here soon enough. 437 00:33:13,475 --> 00:33:14,893 They're from Missouri. 438 00:33:15,143 --> 00:33:18,688 - Brad, you still there? - Yeah. Where else would I go, Phil? 439 00:33:18,938 --> 00:33:21,483 Our friend Bob's phone has been disconnected. 440 00:33:21,733 --> 00:33:24,402 What? That dirty son of a... 441 00:33:24,653 --> 00:33:28,239 Calm down. Both of you lie low. Let me survey the landscape. 442 00:33:28,490 --> 00:33:31,242 - Oheck back with me in a day or two. - Or two? 443 00:33:31,493 --> 00:33:34,496 Tax fraud, resisting arrest, grand theft auto. 444 00:33:34,746 --> 00:33:38,249 - What were you thinking? - I was thinking about saving my ass. 445 00:33:40,502 --> 00:33:43,213 Because that donkey's been in the family for years. 446 00:33:43,463 --> 00:33:46,967 We couldn't live without it. Save it at any cost. Thanks. Bye. 447 00:33:49,260 --> 00:33:50,929 I just love that donkey. 448 00:33:56,476 --> 00:33:58,228 Ow! 449 00:34:00,438 --> 00:34:02,315 Will they make it for planting? 450 00:34:02,565 --> 00:34:05,277 Hard to say. Could be a month. Maybe two. 451 00:34:05,527 --> 00:34:07,737 Well, too bad for Samuel, eh? 452 00:34:07,988 --> 00:34:10,699 Well, you have everything? Ja? Good. 453 00:34:10,949 --> 00:34:13,243 - God be with you. - Thank you for your help. 454 00:34:13,493 --> 00:34:15,745 - My pleasure. - Maybe you'll come and see us. 455 00:34:15,996 --> 00:34:18,081 Maybe. 456 00:34:23,044 --> 00:34:25,588 The reaI cousins won't be here for a month. 457 00:34:25,839 --> 00:34:27,757 We're not gonna get away with it. 458 00:34:28,008 --> 00:34:31,011 Two nights tops, till I get Phil to pull some strings for us. 459 00:34:31,261 --> 00:34:34,639 It'll work, but you might wanna tuck those bad boys in. 460 00:34:34,889 --> 00:34:37,267 You look like a Shakespearean whore. 461 00:34:37,517 --> 00:34:40,854 These bad boys cost me $14,000. I'm not tucking them in. 462 00:34:41,104 --> 00:34:43,690 These people... 14 grand for the set? 463 00:34:43,940 --> 00:34:46,318 - I can't look this good for free. - Yeah. 464 00:34:46,568 --> 00:34:50,822 Fine. lf you paid a little bit more attention to our finances, 465 00:34:51,072 --> 00:34:53,408 maybe we wouldn't even be in this mess. 466 00:34:53,658 --> 00:34:56,244 That's it. Yoder. 467 00:34:56,494 --> 00:34:59,581 - They've all said Yoder. - This is it. It's gotta be. 468 00:34:59,831 --> 00:35:02,834 So picturesque. It's almost surreal. Look at this. 469 00:35:03,084 --> 00:35:05,879 I can almost imagine Planet Amishwood. 470 00:35:06,129 --> 00:35:09,549 Oh, shut up, Brad! I just want to get this sham over with. 471 00:35:09,799 --> 00:35:12,135 All I want is a hot bath and cosy bed. 472 00:35:12,385 --> 00:35:13,928 OK. Here's the deal. 473 00:35:14,179 --> 00:35:17,307 Follow my lead. I know all we need to know about being Amish. 474 00:35:17,557 --> 00:35:20,310 - Since when? - Since I saw Witness. 475 00:35:20,560 --> 00:35:22,604 Tiffany earrings? Dead giveaway. 476 00:35:22,854 --> 00:35:26,149 - No! - And the lipstick. 477 00:35:26,399 --> 00:35:29,069 - What? All of it? - Use my sleeve. Come on. 478 00:35:30,612 --> 00:35:33,740 Guess what, Brad. I saw Witness too. 479 00:35:33,990 --> 00:35:35,951 And they didn't wear Armani shades. 480 00:35:41,706 --> 00:35:44,709 The rings. Amish don't wear wedding rings. 481 00:35:50,715 --> 00:35:52,717 OK. Fine. Take 'em. 482 00:35:53,969 --> 00:35:57,430 I wasn't planning on wearing 'em very much longer anyway. 483 00:35:58,640 --> 00:36:02,394 OK. All we gotta do is pretend to be people that we're not 484 00:36:02,644 --> 00:36:07,607 to fool people we don't know in a situation we've never been in. 485 00:36:07,857 --> 00:36:09,985 We're from New York. How hard can it be? 486 00:36:11,444 --> 00:36:13,154 Let's go. 487 00:36:13,405 --> 00:36:15,031 Oh! 488 00:36:16,950 --> 00:36:18,660 Caroline, come on. 489 00:36:23,290 --> 00:36:25,583 God, you look like an idiot in that suit. 490 00:37:11,296 --> 00:37:12,922 Buzz off, Lassie. 491 00:37:13,173 --> 00:37:14,966 Samson! Down! 492 00:37:18,553 --> 00:37:20,764 - Mr Yoder? - Ja? 493 00:37:21,014 --> 00:37:23,099 - How may we help you? - We're the cousins. 494 00:37:24,059 --> 00:37:25,602 - Cousins? - Your cousins. 495 00:37:25,852 --> 00:37:27,729 - Your kin. - From Missouri. 496 00:37:29,939 --> 00:37:31,858 - Emma? - Emma? 497 00:37:32,108 --> 00:37:33,777 - Jacob? - Jacob. 498 00:37:34,027 --> 00:37:36,279 - Jacob and Emma. - Yoder. 499 00:37:37,322 --> 00:37:40,367 We weren't expecting you for months. 500 00:37:40,617 --> 00:37:42,994 Surprise! 501 00:37:43,244 --> 00:37:45,914 - What happened to you? - It's hard to say. 502 00:37:46,122 --> 00:37:53,338 Um... we had a... carriage accident up by the pond. About six miles back. 503 00:37:53,672 --> 00:37:54,881 Danker's pond. 504 00:37:55,131 --> 00:37:58,760 - The horse. I looked one way. He saw... - Snakes. 505 00:37:59,010 --> 00:38:01,054 And spooked him. And he... 506 00:38:01,304 --> 00:38:02,555 ...tore off. - Drowned. 507 00:38:02,806 --> 00:38:05,266 Tore off and drowned, and the carriage flipped. 508 00:38:05,517 --> 00:38:08,979 There are pieces of the carriage. It's been in the family for years. 509 00:38:10,981 --> 00:38:13,400 Ohildren, this is our cousins, Jacob and Emma. 510 00:38:13,650 --> 00:38:16,236 - Yoder. - Our eldest, Rebecca. 511 00:38:16,486 --> 00:38:19,990 Anna. Sam Jr. Sammy. 512 00:38:20,240 --> 00:38:23,326 Um... would you think it rude or unkind 513 00:38:23,576 --> 00:38:26,288 if maybe I went in and just washed up a little? 514 00:38:26,538 --> 00:38:28,540 Of course. Please. Come this way. 515 00:38:28,790 --> 00:38:30,458 Hey, thank you, boys. 516 00:38:30,709 --> 00:38:32,919 It's sure good to be here. 517 00:38:41,177 --> 00:38:42,762 Here we go. 518 00:38:47,600 --> 00:38:50,103 Everything you need, you'll find in the dresser. 519 00:38:50,353 --> 00:38:54,441 Blankets. Some clothes that fit. 520 00:38:54,691 --> 00:38:56,985 And the outhouse is right out the back. 521 00:38:59,112 --> 00:39:01,823 I'm sure you want a few minutes to pray before dinner. 522 00:39:02,073 --> 00:39:05,201 Grandma Yoder is preparing one of her special meals. 523 00:39:05,452 --> 00:39:08,705 You know, this is so swell. And your phone is... 524 00:39:08,955 --> 00:39:12,292 My, you must come from a liberal Ordnung. 525 00:39:12,542 --> 00:39:15,337 Yes. A very liberal Ordnung. 526 00:39:15,587 --> 00:39:20,091 Ours is one of the last remaining old order Amish communities in the country. 527 00:39:20,342 --> 00:39:23,762 We still do not receive any electricity or public works. 528 00:39:24,012 --> 00:39:27,599 We like to maintain our purity and independence from the government. 529 00:39:27,849 --> 00:39:29,517 Don't we... all. 530 00:39:29,768 --> 00:39:33,229 We find it best to remain disconnected from the outside world, 531 00:39:33,480 --> 00:39:36,524 for corruption and materialism are so commonplace. 532 00:39:36,775 --> 00:39:38,818 Amen to that, sister. 533 00:39:39,069 --> 00:39:41,237 I'm so relieved you're here, Emma. 534 00:39:41,488 --> 00:39:45,825 This time of year, heaven knows we could really use the extra help. 535 00:39:46,076 --> 00:39:48,036 Welcome. 536 00:39:49,204 --> 00:39:52,123 Extra help? No, no, no! 537 00:39:52,374 --> 00:39:54,042 I can't stay here. 538 00:39:54,292 --> 00:39:57,045 They don't have television. Or even indoor plumbing. 539 00:39:57,295 --> 00:39:59,756 What did you expect? Room service and a Jacuzzi? 540 00:40:00,006 --> 00:40:02,467 - It's this or sleeping on cow pies. - Great. 541 00:40:02,717 --> 00:40:05,011 Cow dung or Ordung. 542 00:40:05,261 --> 00:40:09,057 Ordnung. Ordnung. Learn it! 543 00:40:09,307 --> 00:40:13,979 - Thank God we're from a liberal one. - Thank God. Why is that, Brad? 544 00:40:14,229 --> 00:40:18,733 So when you blow it by acting like Marie Antoinette, 545 00:40:18,984 --> 00:40:20,610 we can blame it on our Ordnung. 546 00:40:20,860 --> 00:40:23,613 Gee, this bed is awfully small. 547 00:40:23,863 --> 00:40:26,616 You know what? You don't need to worry about that. 548 00:40:26,866 --> 00:40:31,037 Because in our Ordnung... the men sleep on the floor. 549 00:40:35,250 --> 00:40:37,043 - What? - I need a smoke! 550 00:41:05,905 --> 00:41:09,284 Good food. Good meat. 551 00:41:09,534 --> 00:41:12,412 Good God, let's eat. 552 00:41:16,875 --> 00:41:18,460 Amen. 553 00:41:18,752 --> 00:41:22,172 - What's wrong, Emma? - I'm just anxious. 554 00:41:22,422 --> 00:41:27,093 - You know how long it's been since... - Emma... is just nervous. 555 00:41:27,344 --> 00:41:30,013 She's a little shy when she's around new people. 556 00:41:31,056 --> 00:41:35,143 Don't be shy, Emma. We're not new people. We're cousins. 557 00:41:35,393 --> 00:41:37,520 - What happened to your beard? - Hm? 558 00:41:37,771 --> 00:41:39,439 Keep to your own, Sammy. 559 00:41:39,689 --> 00:41:44,361 Forgive him, but in our Ordnung, only the unmarried men go without beards. 560 00:41:44,611 --> 00:41:47,864 - ln all Ordnungs. - Sam Jr, don't be prideful. 561 00:41:48,114 --> 00:41:50,825 He has a point. And there's an explanation for it. 562 00:41:51,076 --> 00:41:54,496 A while back in our Ordnung we had a... um... 563 00:41:54,746 --> 00:41:56,081 - Outbreak. - An outbreak. 564 00:41:56,331 --> 00:41:58,208 - It was, um... - Lice. 565 00:41:59,793 --> 00:42:00,794 - Lice? - Mm. 566 00:42:01,044 --> 00:42:05,256 - But it only lasted a very short time. - Minute lice. 567 00:42:11,429 --> 00:42:13,890 Jacob, you must be very anxious to meet Big John. 568 00:42:15,016 --> 00:42:19,062 Of course I am. How is Big John? 569 00:42:19,312 --> 00:42:21,022 Belgians. 570 00:42:22,482 --> 00:42:25,235 I tried your suggestions but he just wouldn't listen. 571 00:42:25,485 --> 00:42:28,822 Do they ever? Belgians are only good for two things. 572 00:42:29,072 --> 00:42:31,366 Waffles and deep dark chocolates. 573 00:42:35,662 --> 00:42:39,708 Grandma, if you don't mind, I'm just gonna go with the salad. 574 00:42:41,626 --> 00:42:46,756 Or better yet, I'll just eat this enormous wiener. 575 00:42:52,971 --> 00:42:55,640 I'm gonna need just a little bit of mustard. 576 00:43:12,782 --> 00:43:15,327 - He's up again. - Who's up again? 577 00:43:15,577 --> 00:43:18,663 Baby Sam, of course. 578 00:43:18,913 --> 00:43:23,001 Oh, yes. Another son of Sam. 579 00:43:23,251 --> 00:43:27,797 I like the name Sam. Not to be confused with Samuel, 580 00:43:28,048 --> 00:43:32,010 Sammy, Sam Jr and, of course, Sam-son. 581 00:43:36,056 --> 00:43:38,642 - Good evening, folks. - Evening, Henner. 582 00:43:43,146 --> 00:43:46,524 Henner, these are our cousins, Jacob and Emma. 583 00:43:46,775 --> 00:43:48,860 Oh, so soon. 584 00:43:49,110 --> 00:43:51,154 That's good, huh? 585 00:43:55,075 --> 00:43:57,202 Guess who's got a boyfriend. 586 00:43:57,452 --> 00:43:59,120 Yeah, well, you go, girl. 587 00:43:59,371 --> 00:44:01,373 "You go, girl"? 588 00:44:01,623 --> 00:44:05,752 Yeah. ln very liberal Ordnungs, 589 00:44:06,002 --> 00:44:08,338 that just means, "He's hot." 590 00:44:10,173 --> 00:44:14,719 - Father? - Oh, ja, you're excused. 591 00:44:14,970 --> 00:44:17,180 You go, girl. 592 00:44:27,941 --> 00:44:30,986 Another brilliant idea by Brad Sexton. 593 00:44:32,112 --> 00:44:36,449 Caroline, get some rest. We'll sleep late. 594 00:44:36,700 --> 00:44:40,787 I'll get to that phone. I'll call Phil. He'll... send a car for us. 595 00:44:42,414 --> 00:44:45,542 You better tell Phil to make it snappy. I don't like it here. 596 00:44:45,792 --> 00:44:48,503 These people are not right! 597 00:44:48,753 --> 00:44:51,047 They're like Children of the Corn. 598 00:44:58,305 --> 00:45:01,808 Oh, finally. Thank God. 599 00:45:06,896 --> 00:45:08,857 Mm. 600 00:45:19,534 --> 00:45:21,494 Morning. 601 00:45:23,246 --> 00:45:25,206 - Who are you? - Come on, Grandpa. 602 00:45:25,457 --> 00:45:29,711 Up you go, lazybones. Thought we'd get the west-40 done before breakfast. 603 00:45:31,421 --> 00:45:34,382 Look at that. It's almost 4.45. We must have overslept. 604 00:45:34,633 --> 00:45:36,801 Emma, Emma, Emma! 605 00:45:37,052 --> 00:45:42,057 - Good morning, Emma. - Good morning, corn child. 606 00:45:45,810 --> 00:45:49,689 This is Molly and this is Mae. 607 00:45:51,358 --> 00:45:53,526 Two good, honest workers. 608 00:45:53,777 --> 00:45:56,821 Though Molly gave me a big scare last week, didn't you, girl? 609 00:45:57,072 --> 00:45:59,491 Have a look at her pastern. 610 00:46:07,457 --> 00:46:11,086 Oh. I see what you mean. 611 00:46:12,295 --> 00:46:14,631 No, her pastern. 612 00:46:18,969 --> 00:46:21,054 I thought you said ass burn. 613 00:46:23,014 --> 00:46:26,935 - Pa, come quick! - Sammy, leave him. 614 00:46:27,185 --> 00:46:30,397 Now, Jacob. Here's where your expertise comes in. 615 00:46:31,523 --> 00:46:32,816 Huh? 616 00:46:34,317 --> 00:46:37,153 Strong bloodlines, perfect conformation. 617 00:46:37,404 --> 00:46:40,073 But he's the most ornery animal I ever owned. 618 00:46:40,282 --> 00:46:42,951 Got him at auction three months ago. 619 00:46:43,201 --> 00:46:46,288 You may be the best horse trainer in Missouri, Jacob, 620 00:46:46,538 --> 00:46:49,332 but even you could have trouble with this one. 621 00:46:49,582 --> 00:46:52,002 Meet... Big John. 622 00:47:12,814 --> 00:47:15,358 Couldn't we just have rice cakes for breakfast? 623 00:47:15,609 --> 00:47:18,403 Emma, these apples are not for breakfast. 624 00:47:18,653 --> 00:47:21,406 They're for the schnitz pies we'll be making. 625 00:47:21,656 --> 00:47:24,743 Oh, yeah. There's nothing like a good schnitz pie. 626 00:47:27,329 --> 00:47:29,205 Emma, do you need some coffee? 627 00:47:29,456 --> 00:47:33,543 Coffee? This is a coffee-drinking Ordnung? 628 00:47:33,793 --> 00:47:36,755 Oh, praise the Lord, sister. 629 00:47:37,005 --> 00:47:39,299 Mm. 630 00:47:43,637 --> 00:47:47,140 Mm. That is the most beautiful quilt I've ever seen. 631 00:47:47,390 --> 00:47:50,226 Look at those colours. It's just so vibrant and bold. 632 00:47:50,477 --> 00:47:53,271 And that stitching is so intricate. 633 00:47:54,481 --> 00:47:56,900 Whoever made this quilt is quite the artist. 634 00:47:57,150 --> 00:48:00,111 Oh, Emma. That is the quilt you made. 635 00:48:00,362 --> 00:48:01,905 Ahem. 636 00:48:02,155 --> 00:48:04,824 Now that I'm looking at it, it's not so swell. 637 00:48:05,033 --> 00:48:08,411 It's flawed. Maybe it's just the way the light was hitting it. 638 00:48:08,662 --> 00:48:12,374 No, no. You truly are gifted with the needle, Emma. 639 00:48:12,624 --> 00:48:14,584 All the women here are so excited 640 00:48:14,834 --> 00:48:18,088 to learn your double-cross wedding ring pattern. 641 00:48:19,798 --> 00:48:22,884 - Beg pardon? - I showed them all your samples. 642 00:48:31,559 --> 00:48:34,312 l'm golng back to the country 643 00:48:34,562 --> 00:48:36,147 l can't pay the rent 644 00:48:36,398 --> 00:48:40,026 No, l'm not completely broke But, brother, l'm badly bent 645 00:48:40,277 --> 00:48:44,281 l can't understand where my money went 646 00:48:44,531 --> 00:48:49,536 Well, l aln't broke But l'm badly bent 647 00:49:02,924 --> 00:49:04,801 When l get back to the country 648 00:49:05,051 --> 00:49:07,345 l'll be llvlng ln a tln 649 00:49:07,595 --> 00:49:10,724 Ma and Pa wlll surely mess about how much money l've spent 650 00:49:10,974 --> 00:49:15,353 Can't understand just where lt went 651 00:49:15,603 --> 00:49:20,442 Well, l aln't broke But l'm badly bent 652 00:49:25,530 --> 00:49:27,782 Back up. 653 00:49:39,753 --> 00:49:43,131 And l don't know just where lt went 654 00:49:44,049 --> 00:49:47,886 Well, l aln't broke But l'm badly bent 655 00:49:48,136 --> 00:49:52,223 Can't understand where my money went 656 00:49:52,474 --> 00:49:58,021 Well, l aln't broke But, brother, l'm badly bent d 657 00:50:14,120 --> 00:50:16,164 Um... hip-hup. 658 00:50:16,414 --> 00:50:19,000 Move it on, Big John. 659 00:50:19,250 --> 00:50:22,587 Come on, now. Go now. We gotta go. We gotta get going. 660 00:50:26,925 --> 00:50:28,927 Easy for you! 661 00:50:30,637 --> 00:50:32,222 Coh! Ow! 662 00:50:32,472 --> 00:50:34,349 Whoa! Whoa! 663 00:50:34,599 --> 00:50:37,185 Whoa, John! John, yo-ho! 664 00:50:37,435 --> 00:50:40,230 John! Whoa, we are ploughing now! 665 00:50:53,576 --> 00:50:55,912 Kissed by the sun today, hey, Cousin Jacob? 666 00:50:56,162 --> 00:50:58,665 Ouch. 667 00:50:58,915 --> 00:51:02,919 Well, I must say we are blessed to have you here for spring planting. 668 00:51:03,169 --> 00:51:07,924 - Another man makes all the difference. - Well, I'm just happy to be here. 669 00:51:08,174 --> 00:51:11,511 Maybe tomorrow Big John will give in to your training techniques 670 00:51:11,761 --> 00:51:15,265 - and you can start on the north-20. - Huh? 671 00:51:15,515 --> 00:51:18,435 - Excited, huh? - Very. 672 00:51:22,814 --> 00:51:26,151 - Are you hungry, Jacob? - As a matter of fact, I am, Emma. 673 00:51:26,401 --> 00:51:28,903 Emma made your very favourite dish. 674 00:51:29,154 --> 00:51:30,280 Mm. 675 00:51:30,530 --> 00:51:36,036 - You don't know how to cook. - Liver, kidney and lung casserole. 676 00:51:42,626 --> 00:51:44,544 Oh. 677 00:51:44,794 --> 00:51:47,839 Oh, look at that. 678 00:51:48,089 --> 00:51:52,385 Eat up, Jacob. You're gonna need your strength tomorrow, honey. 679 00:52:14,574 --> 00:52:16,868 Wow. Lipstick for me? 680 00:52:17,118 --> 00:52:19,120 Oh, honey. 681 00:52:19,371 --> 00:52:21,206 You look beat. 682 00:52:21,456 --> 00:52:24,709 Let me draw you a bath. 683 00:52:27,045 --> 00:52:30,840 - lndigestion? - Don't remember eating that. 684 00:52:31,091 --> 00:52:33,051 Guess what. 685 00:52:34,094 --> 00:52:36,096 Emma doesn't have to cook tomorrow. 686 00:52:37,263 --> 00:52:40,934 Guess what. Jacob may not let her live to see tomorrow. 687 00:52:41,184 --> 00:52:43,979 Do me the favour. Do you know what I did all day long? 688 00:52:44,229 --> 00:52:46,731 I was on my hands and knees scrubbing floors. 689 00:52:46,982 --> 00:52:49,693 What is that? Violins? Can you hear them? 690 00:52:49,943 --> 00:52:52,779 What about me? How about ploughing on a woolly mammoth? 691 00:52:53,029 --> 00:52:55,740 - Seen the size of that horse? - Did you call Phil? 692 00:52:55,991 --> 00:52:58,076 Yes. I used the windmill phone. 693 00:52:58,326 --> 00:53:02,497 - Town is five miles away. - Why don't you make a few more excuses? 694 00:53:02,747 --> 00:53:04,541 I thought we were passing through. 695 00:53:04,791 --> 00:53:08,795 I didn't know I was gonna spend the rest of my life at Yoder State Penitentiary. 696 00:53:09,045 --> 00:53:10,922 - I'll call him tomorrow! - Fine. 697 00:53:21,683 --> 00:53:24,102 I'm exhausted. 698 00:53:40,410 --> 00:53:43,455 Please tell me that's not what I think it is. 699 00:53:43,705 --> 00:53:47,834 - Where do they get the energy? - Must be from those schnitz pies. 700 00:53:49,294 --> 00:53:51,338 Certainly not one of your schnitz pies. 701 00:53:56,509 --> 00:53:59,179 Thank God. They're quick. 702 00:54:02,891 --> 00:54:06,186 Like somebody else I know. 703 00:54:18,031 --> 00:54:20,200 Morning! 704 00:54:22,535 --> 00:54:24,871 Look, it's already quarter to five! 705 00:54:26,414 --> 00:54:28,792 Coh. Wow. 706 00:54:29,042 --> 00:54:32,921 That's a pretty big number. Are you gentlemen sure this is correct? 707 00:54:33,171 --> 00:54:36,800 We do tend to frown on excessive write-offs, sir. 708 00:54:37,050 --> 00:54:40,303 I'd love to help you guys, but I'm completely in the dark here. 709 00:54:41,638 --> 00:54:43,848 Well. Then here's a little light. 710 00:54:44,933 --> 00:54:48,019 lf I find out you're not acting in complete cooperation... 711 00:54:48,269 --> 00:54:51,314 Believe me, I don't need any trouble with the IRS. 712 00:54:51,564 --> 00:54:55,735 You don't know how right you are, Mr Fancy-Desk. 713 00:54:59,030 --> 00:55:01,574 lf you hear from 'em, give us a call. 714 00:55:04,995 --> 00:55:07,038 "Mr Fancy-Desk"? 715 00:55:07,289 --> 00:55:09,332 What an asshole. 716 00:55:09,582 --> 00:55:12,043 Let's get a good, old-fashioned tap on his line. 717 00:55:12,294 --> 00:55:15,505 - Can we do that? - We're the IRS. We do anything we want. 718 00:55:15,755 --> 00:55:18,133 - Sir? - Trust me, son. I know cheaters. 719 00:55:18,383 --> 00:55:21,511 The Sextons are kicking back in some fancy Caribbean resort, 720 00:55:21,761 --> 00:55:24,723 slugging drinks and copulating in unconventional ways. 721 00:55:24,973 --> 00:55:26,891 They're having a great time. 722 00:55:31,021 --> 00:55:33,523 That's it! 723 00:55:39,112 --> 00:55:41,698 Know what I'm thinking about right now, Big John? 724 00:55:41,948 --> 00:55:44,659 Glue. And I'm not talking about white glue. 725 00:55:44,909 --> 00:55:48,288 I'm talking about stick glue. 726 00:55:48,538 --> 00:55:51,541 Gosh, where does glue come from? Anybody? 727 00:55:51,791 --> 00:55:53,918 Your feet! 728 00:55:54,169 --> 00:55:56,838 It's pretty simple, pal. 729 00:55:57,088 --> 00:56:01,968 Be submissive... or be adhesive. 730 00:56:03,637 --> 00:56:07,223 You're a plough horse. There's nothing wrong with that. 731 00:56:07,474 --> 00:56:10,810 Show some self-respect. They're talking about you in the barn. 732 00:56:11,061 --> 00:56:13,480 Molly and Mae. I heard them. 733 00:56:13,730 --> 00:56:15,857 "Coh, that Big John. What a stud." 734 00:56:16,107 --> 00:56:19,444 "High in the rear, and check out his pastern." 735 00:56:20,403 --> 00:56:22,238 Johnny, Johnny, Johnny! 736 00:56:23,239 --> 00:56:26,576 Don't be a failure the rest of your life. No. 737 00:56:27,661 --> 00:56:30,413 Let's till the soil. 738 00:56:33,249 --> 00:56:36,419 I didn't mean to yell. I was venting. 739 00:56:36,670 --> 00:56:38,922 Let it go. Let it go. 740 00:56:42,676 --> 00:56:46,221 All right, Big John. You and me and the dirt. 741 00:56:48,431 --> 00:56:50,433 Hi-dee-ho. Let's go. 742 00:56:58,817 --> 00:57:01,695 Oh, no, honey. Sweetie, go back home. Shoo. Shoo. 743 00:57:03,863 --> 00:57:06,408 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. 744 00:57:06,658 --> 00:57:09,035 All right. Caroline! 745 00:57:10,537 --> 00:57:14,165 - I'm ploughing! - Yee-haw, Brad. 746 00:57:14,416 --> 00:57:18,586 Bet these people don't get a chance to see the zig-zag pattern very often. 747 00:57:18,837 --> 00:57:23,174 You know... I think I'm really getting the hang of this. 748 00:57:23,425 --> 00:57:26,261 That's great, Mr Green Jeans. 749 00:57:26,511 --> 00:57:28,513 ls that for me? 750 00:57:30,932 --> 00:57:33,518 - Thank you. - Don't read anything into it. 751 00:57:34,728 --> 00:57:38,064 You said you'd call Phil today, so could you go make the call? 752 00:57:38,315 --> 00:57:41,401 I'm ready to exit the 19th Century. 753 00:57:41,651 --> 00:57:43,945 And could you get me a carton of cigarettes 754 00:57:44,195 --> 00:57:46,364 and some Extra Strength Tylenol? 755 00:57:47,657 --> 00:57:50,201 What? Aren't you going? 756 00:57:50,452 --> 00:57:53,830 I can't go. I promised Samuel I'd plough the rest of this field. 757 00:57:54,080 --> 00:57:56,499 Oh! I have got to get out of here! 758 00:57:56,750 --> 00:57:59,961 They've got me paring and pickling and plucking. 759 00:58:00,211 --> 00:58:03,465 And that annoying little girl follows me everywhere I go. 760 00:58:03,715 --> 00:58:06,301 You know what? Prison couldn't be worse than this. 761 00:58:07,469 --> 00:58:09,512 Would you stop complaining? 762 00:58:09,763 --> 00:58:13,391 Oh, now what? You're taking the horse to town? 763 00:58:13,642 --> 00:58:16,019 No, I think I'll take the subway. 764 00:58:16,269 --> 00:58:19,981 Brad, you cannot ride that thing. 765 00:58:21,524 --> 00:58:25,403 This is not a thing, Caroline. This is a horse. 766 00:58:25,654 --> 00:58:30,617 His name is Big John. And he and l have come to an understanding. 767 00:58:30,867 --> 00:58:32,827 I hope the two of you will be very happy. 768 00:58:33,078 --> 00:58:36,706 - I need some help getting up. - Are you serious? 769 00:58:36,957 --> 00:58:39,209 Could be. 770 00:58:40,669 --> 00:58:43,213 Give me your foot. Jump! 771 00:58:48,802 --> 00:58:51,096 Hey. I'll need my hat. 772 00:58:51,346 --> 00:58:53,181 - Oh. - All right. 773 00:58:55,600 --> 00:58:57,894 All right, Johnny. Let's go to town. 774 00:59:03,066 --> 00:59:06,027 You know where town is? Come on, you're making me look bad. 775 00:59:06,278 --> 00:59:08,446 - Allow me. - What? 776 00:59:10,949 --> 00:59:14,244 Whoa, whoa! Johnny, Johnny! Come on, John. OK. 777 00:59:14,494 --> 00:59:17,163 Don't forget my cigarettes! 778 00:59:23,086 --> 00:59:24,963 Don't tell me. I can't know where you are. 779 00:59:25,213 --> 00:59:26,923 - But, Phil! - Careful! 780 00:59:27,173 --> 00:59:30,427 I'm sure they've tapped the line. Hiya, fellas. How are tricks? 781 00:59:30,677 --> 00:59:33,054 I know how these morons operate. 782 00:59:33,305 --> 00:59:35,056 Phil, dld you get hold of Lachman? 783 00:59:35,307 --> 00:59:38,727 No, not yet. But I did manage to get a copy of your returns. 784 00:59:38,977 --> 00:59:42,063 Very interesting reading. Brad, when did you buy a jet? 785 00:59:42,314 --> 00:59:45,358 - I don't have a jet. - Well, you deducted one. 786 00:59:45,609 --> 00:59:48,945 - And what about this... - How big a schooner? 787 00:59:51,406 --> 00:59:53,533 Phil, you don't believe this shit, do you? 788 00:59:53,783 --> 00:59:56,494 - Should l? - Lachman! 789 00:59:56,745 --> 00:59:59,039 Brad, calm down or I can't help you. 790 00:59:59,289 --> 01:00:04,210 I'm so sorry. I've just spent the last day getting my ass kicked by Big John. 791 01:00:04,461 --> 01:00:06,463 Brad, no namesl 792 01:00:06,713 --> 01:00:08,798 I've got a few ideas. Let me do my magic. 793 01:00:09,049 --> 01:00:13,094 - I'll get back to you in a week or two. - Or two?! 794 01:00:13,345 --> 01:00:16,222 Two? Phil. Phil. Phil. Shit! 795 01:00:16,473 --> 01:00:18,642 Finally, the break we needed. 796 01:00:18,892 --> 01:00:22,812 Get the files on every gangster in the western hemisphere named Big John. 797 01:00:23,063 --> 01:00:24,314 Every one. 798 01:00:28,318 --> 01:00:30,320 Jacob. 799 01:00:30,570 --> 01:00:32,322 Uh... Jacob. 800 01:00:33,740 --> 01:00:36,326 Yes. Just call me Jake, Henner. 801 01:00:36,576 --> 01:00:39,829 Uh... Jake, could you spare a minute? 802 01:00:41,957 --> 01:00:44,918 - Does it involve any heavy lifting? - No. 803 01:00:45,168 --> 01:00:46,878 Good. What do you want? 804 01:00:47,128 --> 01:00:50,173 Uh... you know um... here in our Ordnung, 805 01:00:50,423 --> 01:00:53,093 men don't speak much about certain things. 806 01:00:53,301 --> 01:00:55,428 Actually, they don't speak much period. 807 01:00:55,679 --> 01:00:59,724 Yeah. So I was hoping, because your Ordnung is so liberal, 808 01:00:59,975 --> 01:01:02,060 that I could ask you about, um... 809 01:01:02,310 --> 01:01:04,896 I could, uh... For example, um... 810 01:01:05,146 --> 01:01:08,692 Henner. Henner. Come on. Take a break. What do you want to ask me? 811 01:01:08,942 --> 01:01:10,986 Um... women? 812 01:01:12,529 --> 01:01:14,322 Vimmin? 813 01:01:14,572 --> 01:01:16,658 - Women. - Vermin? 814 01:01:16,908 --> 01:01:18,159 No! Women! 815 01:01:18,410 --> 01:01:20,620 - Vimmin. - Women! 816 01:01:20,870 --> 01:01:21,871 - Women! - Women! 817 01:01:22,122 --> 01:01:24,124 OK. What do you want to know? 818 01:01:24,374 --> 01:01:26,543 Marriage. 819 01:01:26,793 --> 01:01:28,586 Oh. 820 01:01:30,046 --> 01:01:32,257 - You and Rebecca? - Ja. 821 01:01:32,507 --> 01:01:34,217 See, I think about it constantly. 822 01:01:34,467 --> 01:01:37,178 I'm practising, I'm preparing what I'm going to say. 823 01:01:37,429 --> 01:01:41,599 I see her and the words leave my head and l... Something's wrong with me. 824 01:01:41,850 --> 01:01:46,438 Nothing's wrong with you. Women do that to men. It's called being in love. 825 01:01:46,688 --> 01:01:52,652 But in our Ordnung, you cannot marry without at least two years of courting. 826 01:01:52,902 --> 01:01:54,446 Ah, and you want to jump the gun. 827 01:01:54,696 --> 01:01:58,325 Take the plunge. Buy the cow. 828 01:01:58,575 --> 01:02:01,244 ldioms aren't your thing, are they? 829 01:02:01,494 --> 01:02:04,748 - You want to get married right away. - Yes! 830 01:02:04,998 --> 01:02:07,125 Yay-hey! 831 01:02:07,375 --> 01:02:11,755 But, uh... Well, um... How long did you court before you were married? 832 01:02:14,466 --> 01:02:17,218 - Six weeks. - You were married after six weeks? 833 01:02:18,303 --> 01:02:20,555 But, oh, seemed like two years. 834 01:02:22,724 --> 01:02:26,227 And we really, really loved each other. 835 01:02:27,395 --> 01:02:29,272 So Emma was all you could think about. 836 01:02:29,522 --> 01:02:32,692 You wanted nothing more than to be in her company every moment, 837 01:02:32,943 --> 01:02:35,528 all of the day and... the night? 838 01:02:36,696 --> 01:02:39,240 lncredibly... yes. 839 01:02:39,491 --> 01:02:42,452 All that is needed is love! I knew this! 840 01:02:42,702 --> 01:02:46,081 I knew this in my heart, but I was afraid to defy the elders. 841 01:02:46,331 --> 01:02:49,834 Uh, uh, uh. Don't defy on account of me. 842 01:02:50,085 --> 01:02:55,006 Thank you, Jacob. Thank you for your strength and your wisdom. 843 01:02:57,550 --> 01:02:59,678 Great. Save this for the honeymoon, OK? 844 01:03:01,638 --> 01:03:03,264 Thank you. 845 01:03:05,642 --> 01:03:08,103 What do you mean we have to stay here? 846 01:03:08,353 --> 01:03:10,605 - Keep your voice down, Emma. - I will not! 847 01:03:10,855 --> 01:03:12,816 And stop calling me Emma! 848 01:03:13,066 --> 01:03:15,777 - Did you get my cigarettes? - No one will find us here. 849 01:03:16,027 --> 01:03:18,738 And it's not that bad. We get free food, free lodging. 850 01:03:18,989 --> 01:03:20,865 Free food, my ass! 851 01:03:21,116 --> 01:03:23,868 I've never worked so hard in my life for a meal. 852 01:03:24,119 --> 01:03:26,621 - Keep your voice down. - I won't keep my voice down. 853 01:03:26,871 --> 01:03:30,250 I don't understand. Two days ago, you and I were getting a divorce, 854 01:03:30,500 --> 01:03:32,377 and finally I was gonna be rid of you. 855 01:03:32,627 --> 01:03:36,214 I don't have to stay here another day. Do you hear me... Jacob? 856 01:03:36,464 --> 01:03:38,550 Fine... Emma! 857 01:03:38,800 --> 01:03:44,347 Do what you want. Leave. Pack your bags and leave! 858 01:03:44,597 --> 01:03:46,391 - Fine. - Ha-ha. 859 01:03:46,641 --> 01:03:48,435 Coh! 860 01:03:54,190 --> 01:03:57,402 - You were right. - Marital discord. 861 01:03:57,652 --> 01:03:59,487 It's such a shame. 862 01:03:59,738 --> 01:04:03,867 Must be why they came early, hoping a change would make a difference. 863 01:04:05,493 --> 01:04:09,497 My mother's 200-year-old porcelain pitcher. 864 01:04:09,748 --> 01:04:12,542 God has sent them to us, Levinia. 865 01:04:12,792 --> 01:04:16,546 I'm not sure how we can help them, but we must try. 866 01:04:22,510 --> 01:04:24,763 - Jacob? - Evening, Samuel. 867 01:04:27,057 --> 01:04:31,603 - We need to speak. - OK. About what? 868 01:04:31,853 --> 01:04:34,397 You don't think we know what's going on? 869 01:04:42,155 --> 01:04:44,824 I didn't mean to put your family in the middle of this. 870 01:04:46,451 --> 01:04:49,663 Truth is, we were desperate. 871 01:04:49,913 --> 01:04:52,123 Up you-know-what-creek without a paddle. 872 01:04:52,374 --> 01:04:55,043 - Shit creek? - That's the one. 873 01:04:56,586 --> 01:04:59,589 I don't know what to say. Look, I'm sorry. 874 01:04:59,839 --> 01:05:01,925 I know what I did was wrong. 875 01:05:02,175 --> 01:05:06,721 We were just so scared. Everything just started to snowball. 876 01:05:06,972 --> 01:05:11,893 - We needed a place to hide. - You mustn't hide from your problems. 877 01:05:12,143 --> 01:05:16,439 You must confront them. lf you turn your back, they'll only get bigger. 878 01:05:16,690 --> 01:05:19,943 You must show no fear and stand in their way. 879 01:05:20,193 --> 01:05:22,946 That's not easy when you're facing prison, Samuel. 880 01:05:23,196 --> 01:05:26,950 Marriage is hardly a prison sentence, Jacob. 881 01:05:27,200 --> 01:05:29,452 Marriage? 882 01:05:30,578 --> 01:05:34,207 My marriage? Prison was too strong a word. 883 01:05:34,457 --> 01:05:39,296 I meant sometimes it makes me feel... claustrophobic. 884 01:05:39,546 --> 01:05:41,047 Huh? 885 01:05:42,090 --> 01:05:48,430 Well, all husbands and wives have periods of disagreement and heartache. 886 01:05:48,680 --> 01:05:51,349 But the harsh words. The evil looks. 887 01:05:51,599 --> 01:05:55,186 You don't want to live like that the rest of your days, do you? 888 01:05:55,437 --> 01:05:58,815 Oh, Levinia, do we have to do this? 889 01:05:59,065 --> 01:06:04,404 The vow of marriage. The love. These aren't just words, Cousin. 890 01:06:04,613 --> 01:06:08,825 It's the commitment we live by and hold second only to God. 891 01:06:12,120 --> 01:06:16,082 So that would make God first, right? 892 01:06:19,210 --> 01:06:22,255 Remember, you wrote about your picnics by the lake, 893 01:06:22,505 --> 01:06:25,258 mating in the barn with wild abandon. 894 01:06:27,385 --> 01:06:30,388 I'm afraid our barn-mating days are long gone. 895 01:06:30,639 --> 01:06:34,684 It's been a long time since she opened her barn for me, Samuel. 896 01:06:34,934 --> 01:06:37,187 But every day can be a new beginning. 897 01:06:37,437 --> 01:06:39,147 That's the beauty of marriage. 898 01:06:39,397 --> 01:06:41,650 Look inside your heart, Jacob. 899 01:06:41,900 --> 01:06:43,818 And put hers above your own. 900 01:06:44,069 --> 01:06:47,822 Once you've settled in, you won't have time to be sad. 901 01:06:48,073 --> 01:06:50,659 Now. Let's go scrub the kitchen floor. 902 01:06:50,909 --> 01:06:54,287 Oh, could we? Gee! 903 01:06:54,537 --> 01:06:58,875 Samuel, thanks for the talk. I feel better now it's all out in the open. 904 01:07:03,588 --> 01:07:05,840 You got a heck of a grip on you, Samuel. 905 01:07:08,134 --> 01:07:10,470 Big John, "The Chameleon". Dead. 906 01:07:11,638 --> 01:07:15,850 Big John, "The Cockroach". Turned state's evidence. 907 01:07:16,101 --> 01:07:19,270 Big Johnny, "Cool Oat". Serving nine life sentences. 908 01:07:19,521 --> 01:07:24,734 Not so cool any more. Stick with it, son. I will not be made a fool of. 909 01:07:24,985 --> 01:07:26,861 - Too late. - How's that? 910 01:07:27,112 --> 01:07:29,864 - I said I'll be working late. - Good man. 911 01:07:56,558 --> 01:07:58,685 Morning. 912 01:07:58,935 --> 01:08:00,478 Uh... 913 01:08:05,483 --> 01:08:09,696 Oh, God! Don't these people believe in shock absorbers? 914 01:08:09,946 --> 01:08:13,575 Just try to enjoy the ride! Look at this carriage. 100 years old. 915 01:08:13,825 --> 01:08:17,245 Looks brand-new. You don't see quality like this any more. 916 01:08:18,455 --> 01:08:20,790 God. You've crossed over. 917 01:08:21,041 --> 01:08:23,126 You're one of them now. 918 01:08:23,376 --> 01:08:26,379 Every day's a reminder that I don't know how to do anything. 919 01:08:26,630 --> 01:08:30,091 - You're feeling sorry for yourself. - No, I'm not. 920 01:08:30,342 --> 01:08:32,427 These women know how to do everything. 921 01:08:32,677 --> 01:08:34,721 Hell, I can't even cook or sew. 922 01:08:34,971 --> 01:08:37,182 I'm domestically challenged. 923 01:08:37,432 --> 01:08:39,351 That's funny! 924 01:08:39,601 --> 01:08:42,270 No, it's not. It's not funny at all. 925 01:08:42,520 --> 01:08:44,522 I feel so useless here. 926 01:08:44,773 --> 01:08:47,359 We can do this. 927 01:08:48,610 --> 01:08:50,570 Do you still know how to work a party? 928 01:08:50,820 --> 01:08:51,947 Yes. 929 01:08:52,197 --> 01:08:54,699 - All right. Fine. Let's go. - All right. 930 01:08:54,950 --> 01:08:56,993 Come on. Here we go. 931 01:09:16,805 --> 01:09:18,807 Having fun, Emma? 932 01:09:20,308 --> 01:09:23,770 They're all dressed alike and they're still having a good time. 933 01:09:24,020 --> 01:09:27,023 You didn't all wear the same thing back home? 934 01:09:28,275 --> 01:09:30,610 Liberal Ordnung. 935 01:09:30,860 --> 01:09:32,862 Liberal Ordnung. 936 01:09:33,113 --> 01:09:35,865 Back in Missouri, you probably wore many colours. 937 01:09:36,116 --> 01:09:38,368 - Perhaps even different styles? - Yeah. 938 01:09:38,618 --> 01:09:42,497 Your Ordnung and so many others have become much less rigid in that area. 939 01:09:42,747 --> 01:09:44,666 But here, we're still very limited. 940 01:09:44,916 --> 01:09:48,962 Our Leadership Council has taken the colour issue under consideration. 941 01:09:49,212 --> 01:09:54,050 They always vote no. They say these are colours. The only colours. 942 01:09:55,510 --> 01:09:57,887 Well, I'm sorry, but I think it's ridiculous. 943 01:09:58,138 --> 01:10:00,223 Black is the timeless classic, 944 01:10:00,473 --> 01:10:04,269 but what's wrong with wearing pastels and soft earth tones? 945 01:10:04,519 --> 01:10:07,856 We wear colour and still maintain group conformity. 946 01:10:09,149 --> 01:10:12,986 Emma, this is the first moment since you arrived that... 947 01:10:13,236 --> 01:10:15,905 Well, the subject seems to bring out a fire in you. 948 01:10:16,656 --> 01:10:19,034 I have to admit, clothes are my passion. 949 01:10:20,035 --> 01:10:21,828 After the Lord, of course. 950 01:10:23,371 --> 01:10:27,959 We all share your feeling. Colour is present in everything else God touches. 951 01:10:28,209 --> 01:10:30,128 So why not what we wear? 952 01:10:30,378 --> 01:10:32,714 The Council meets next week. 953 01:10:32,964 --> 01:10:36,801 Perhaps you could help the elders to change their minds. 954 01:10:41,765 --> 01:10:43,683 No. Me? Next week? 955 01:10:44,934 --> 01:10:48,396 Do you think I could make a good impression on them? 956 01:10:48,647 --> 01:10:50,982 Oh, ja. 957 01:10:53,234 --> 01:10:54,986 Oh! 958 01:10:55,236 --> 01:10:59,574 Well, that was fun. We'll have to do that again soon. 959 01:10:59,824 --> 01:11:01,660 I told you he was funny. 960 01:11:01,910 --> 01:11:03,870 - Emma. Emma? - Mm. 961 01:11:04,120 --> 01:11:06,206 - I made this for you. - Oh, no. Thank you. 962 01:11:06,456 --> 01:11:10,335 No. Chocolate and I just aren't... 963 01:11:12,462 --> 01:11:14,381 I have an addiction. 964 01:11:18,551 --> 01:11:20,470 Oh, all right. 965 01:11:22,430 --> 01:11:25,433 Mm. Oh, Lord. 966 01:11:25,684 --> 01:11:28,144 - Emma, are you praying? - Mm-hm. 967 01:11:28,395 --> 01:11:30,897 I'm praying that I can stop eating this. 968 01:11:32,983 --> 01:11:34,901 Thank you. 969 01:11:36,194 --> 01:11:38,863 Hello. 970 01:11:39,072 --> 01:11:40,573 Hm. 971 01:11:40,824 --> 01:11:42,826 - I think she likes you. - Mm. 972 01:11:43,076 --> 01:11:45,412 - I think you like her. - No, no. 973 01:11:45,662 --> 01:11:47,539 She's just enamoured with me. 974 01:11:47,789 --> 01:11:50,542 She's never met a chain-smoking chocoholic before. 975 01:11:50,792 --> 01:11:53,169 Wait a minute. Something's gonna happen. 976 01:11:53,420 --> 01:11:55,755 Something wonderful. 977 01:11:57,507 --> 01:11:59,843 I would like to marry your daughter. 978 01:12:07,600 --> 01:12:10,770 Friends! Friends! 979 01:12:11,021 --> 01:12:12,939 I have an announcement. 980 01:12:15,483 --> 01:12:20,655 I would like to make known that as of today, my daughter Rebecca... 981 01:12:20,905 --> 01:12:23,783 is engaged to wed Mr Henner Lapp. 982 01:12:26,244 --> 01:12:28,330 God bless them both. 983 01:12:29,956 --> 01:12:32,292 That is all. 984 01:12:34,919 --> 01:12:37,505 Well, I hope they'll be really happy. 985 01:12:41,926 --> 01:12:44,137 Why did we get married? 986 01:12:46,556 --> 01:12:51,311 I don't know. I guess we thought it was a smart thing to do at the time. 987 01:12:53,313 --> 01:12:55,857 - You were working at Saks. - Mm-hm. 988 01:12:56,107 --> 01:12:59,819 You came in and you were gonna buy these really stupid-looking socks. 989 01:13:00,070 --> 01:13:02,113 I sold you a suit instead. 990 01:13:02,364 --> 01:13:04,574 I still have that suit. 991 01:13:04,824 --> 01:13:06,993 But you're right about those socks. 992 01:13:08,453 --> 01:13:13,917 So I went to Saks looking for socks and I got a suit and some sex. 993 01:13:18,046 --> 01:13:20,632 You were really handsome. 994 01:13:20,882 --> 01:13:23,218 - I was really handsome? - Are. 995 01:13:31,309 --> 01:13:33,728 But did you ever really love me? 996 01:13:39,651 --> 01:13:41,945 You mean like that? 997 01:13:45,490 --> 01:13:48,076 Did you ever love me like that? 998 01:13:49,536 --> 01:13:52,205 - It was a long time ago. - Yeah. 999 01:13:52,455 --> 01:13:55,375 - Well, we were different people then. - Yeah. 1000 01:13:56,668 --> 01:13:59,254 These people sure know how to cut a rug. 1001 01:13:59,504 --> 01:14:04,551 Yeah. Out a rug. Weave a rug. Beat a rug. 1002 01:14:10,140 --> 01:14:12,058 What if... 1003 01:14:13,351 --> 01:14:18,440 What if Jacob thought he should want to dance with Emma? 1004 01:14:20,817 --> 01:14:24,404 You mean, for appearance' sake? 1005 01:14:25,822 --> 01:14:28,950 - Yeah. - Oh. OK. Sure. 1006 01:14:29,200 --> 01:14:31,411 - OK. Good. - Sure. OK. 1007 01:14:34,831 --> 01:14:37,917 Well, just start running, I'll chase you. 1008 01:15:50,323 --> 01:15:53,118 - Whoa. - You guys taking the day off? 1009 01:15:53,368 --> 01:15:57,247 No, we're going to make a transaction with the English. 1010 01:15:57,497 --> 01:16:00,542 Samuel is going to help me buy that 20 acres across from him. 1011 01:16:01,793 --> 01:16:05,588 A real estate transaction. Did you get a geological on it? 1012 01:16:05,839 --> 01:16:07,799 Check the water and mineral content? 1013 01:16:08,049 --> 01:16:10,468 You might want to look at the grade of that. 1014 01:16:10,719 --> 01:16:12,887 Any liens on the property? 1015 01:16:15,432 --> 01:16:18,268 You would maybe like to come with us? 1016 01:16:18,518 --> 01:16:21,730 Oh. Yeah, I got a lot of shit to do around here. 1017 01:16:24,399 --> 01:16:26,484 Yeah, I would like to go, though. 1018 01:16:29,195 --> 01:16:31,906 Phil, you don't believe this shit, do you? 1019 01:16:32,157 --> 01:16:34,659 I've heard this before. You're wasting my time. 1020 01:16:34,909 --> 01:16:36,620 Listen. 1021 01:16:36,870 --> 01:16:39,581 It's German. 1022 01:16:39,831 --> 01:16:41,416 - "Ordnung"? - Yes. 1023 01:16:41,666 --> 01:16:45,211 It refers to the closed communities of the Mennonites, or the Amish. 1024 01:16:46,254 --> 01:16:49,966 Of course. They don't pay taxes. Joint's probably lousy with cheaters. 1025 01:16:50,216 --> 01:16:52,427 Let's go. I'll drive. 1026 01:16:52,761 --> 01:16:56,097 Colour?! What is next? 1027 01:16:56,348 --> 01:16:58,600 Leave behind the horse and buggy? 1028 01:16:58,850 --> 01:17:00,769 Where will it end? 1029 01:17:01,019 --> 01:17:05,357 With all due respect, I hardly think that our wearing colourful dresses 1030 01:17:05,607 --> 01:17:09,277 is going to lead to tattoos or monster truck rallies. 1031 01:17:09,527 --> 01:17:11,905 ln the Bible, it is written, 1032 01:17:12,155 --> 01:17:16,201 "Women shall adorn themselves with modesty and sobriety, 1033 01:17:16,451 --> 01:17:19,913 without braided hair or costly array." 1034 01:17:20,163 --> 01:17:24,459 But this isn't about vanity. Or violating your... our beliefs. 1035 01:17:24,709 --> 01:17:27,295 This is simply... 1036 01:17:27,545 --> 01:17:29,839 May I approach the bench? 1037 01:17:30,090 --> 01:17:34,010 Our quilts, our blankets, are vibrant and joyful. 1038 01:17:34,260 --> 01:17:38,515 And yet we are forced to wear these little black, drab numbers. 1039 01:17:38,765 --> 01:17:41,518 Aren't there mornings when you wake up and you think, 1040 01:17:41,768 --> 01:17:44,938 "Oh, I am just so in the mood to wear pink"? 1041 01:17:48,191 --> 01:17:51,111 lf you would excuse us for just a moment, please. 1042 01:17:51,361 --> 01:17:53,571 Oh, yes, sure. Go ahead. Discuss. 1043 01:17:53,822 --> 01:17:55,657 - Thank you. - Yeah. 1044 01:18:03,790 --> 01:18:07,544 Could you perhaps gather for us some samples of which you speak? 1045 01:18:07,794 --> 01:18:11,923 - Yes, sirs. - The Council will meet again in a week, 1046 01:18:12,173 --> 01:18:14,843 at which time we will make our decision. 1047 01:18:15,093 --> 01:18:16,720 Wunderbarl 1048 01:18:16,970 --> 01:18:19,097 lsn't that good?! One week? 1049 01:18:19,347 --> 01:18:22,684 Uh... Oh. Ladies, we have shopping to do. 1050 01:18:22,934 --> 01:18:26,021 Thank you, gentlemen. Clao. 1051 01:18:32,777 --> 01:18:34,696 This price seems a bit high. 1052 01:18:34,946 --> 01:18:39,367 We'd love to make you a better deal. We're sitting on... eight other offers? 1053 01:18:39,618 --> 01:18:42,746 Try ten, Jerry. But they're city folk. 1054 01:18:42,996 --> 01:18:46,458 You know, Samuel, we'd always rather do business with you Amish. 1055 01:18:46,708 --> 01:18:49,628 This is a hell of a property at a rock-bottom price. 1056 01:18:49,878 --> 01:18:53,006 It is much, much more than we have in mind. 1057 01:18:53,256 --> 01:18:57,552 Hm. We're not making a dime on this one. It's way below market. 1058 01:18:57,802 --> 01:19:01,681 - Well, what do you think, Jacob? - I think, if it's OK with you two, 1059 01:19:01,931 --> 01:19:05,435 I'd like to talk to these two fine gentlemen privately. 1060 01:19:06,519 --> 01:19:08,772 Please? 1061 01:19:13,193 --> 01:19:15,111 I'll be right out. 1062 01:19:16,404 --> 01:19:20,241 Mr Yoder, is this property perfect for that boy, or what? 1063 01:19:20,492 --> 01:19:23,495 It's extraordinary the way you people help each other out. 1064 01:19:23,745 --> 01:19:26,706 You're quiet and reserved. You never cause any problems. 1065 01:19:26,957 --> 01:19:29,376 It's why we love doing business with you Amish. 1066 01:19:29,626 --> 01:19:32,295 So hey, what can we do to wrap this thing up? 1067 01:19:33,338 --> 01:19:36,967 For starters, you can take your offer, wrap it in a tight little wad, 1068 01:19:37,217 --> 01:19:38,843 and shove it up your ass. 1069 01:19:40,679 --> 01:19:43,056 I thought I was a good negotiator. 1070 01:19:43,306 --> 01:19:47,060 To bring the English down that much. Very impressive, Jacob. 1071 01:19:47,310 --> 01:19:50,605 It was nothing. I'm just glad I could help. 1072 01:19:50,855 --> 01:19:54,025 And to think I am now responsible for a piece of God's earth. 1073 01:19:54,276 --> 01:19:56,319 Wait till I tell Rebecca. 1074 01:19:56,569 --> 01:19:59,239 This is one of the happiest days of my life. 1075 01:19:59,489 --> 01:20:02,158 - Thank you, brother Jacob. - You bet. 1076 01:20:02,367 --> 01:20:04,244 Brothers, I'll be right back. 1077 01:20:06,288 --> 01:20:07,664 Thank you, father Samuel. 1078 01:20:09,457 --> 01:20:14,004 Yes, collect call from Jacob Yo... No, no, no. Brad Sexton, please. 1079 01:20:15,046 --> 01:20:16,923 Thank you. 1080 01:20:21,011 --> 01:20:23,054 - Phil Kleinman's office. - Hi, Evelyn. 1081 01:20:23,305 --> 01:20:26,516 - Is that you, Mr Sexton? - Yes, it's me. Put Phil on the phone. 1082 01:20:26,766 --> 01:20:29,477 I'm sorry, Mr Sexton. He's out of town. 1083 01:20:29,728 --> 01:20:32,314 What do you mean, he's out of town? Where did he go? 1084 01:20:32,564 --> 01:20:36,901 - I'm not allowed to say. - Why, because somebody's listening? 1085 01:20:37,152 --> 01:20:39,237 I'm not allowed to say. 1086 01:20:39,487 --> 01:20:42,198 - What are you allowed to say? - That's pretty much it. 1087 01:20:42,449 --> 01:20:44,075 Why don't you try back in a week? 1088 01:20:44,326 --> 01:20:46,703 Well, you tell... 1089 01:20:46,953 --> 01:20:48,622 Damn! 1090 01:20:48,872 --> 01:20:50,999 Broke at my farm. 1091 01:20:51,249 --> 01:20:55,337 - What did he say? - I didn't think the Amish... 1092 01:20:59,966 --> 01:21:02,636 And you. Oh, this robin's egg blue. 1093 01:21:02,844 --> 01:21:04,846 Look at that. Look how beautifuI that is. 1094 01:21:05,096 --> 01:21:08,725 - What's going on? - Emma is quite a skilled shopper. 1095 01:21:08,975 --> 01:21:11,227 Well, she's had a lot of practice. 1096 01:21:11,478 --> 01:21:14,022 - Could I talk to you for a second? - Sure. 1097 01:21:14,272 --> 01:21:16,066 You won't believe the selections. 1098 01:21:16,316 --> 01:21:19,778 I'm gonna use autumn tones. The harvest is my muse, my inspiration. 1099 01:21:20,028 --> 01:21:21,696 And the prices are half... 1100 01:21:21,947 --> 01:21:25,617 Caroline, we're in trouble. Phil's gone. He won't be back for a week. 1101 01:21:25,867 --> 01:21:28,370 - Why is he taking a week off? - Well, how do I know? 1102 01:21:28,620 --> 01:21:32,457 That's good! I need a week to get my designs in order. 1103 01:21:32,707 --> 01:21:34,960 Your designs? Hello! 1104 01:21:37,253 --> 01:21:39,172 Caroline? 1105 01:21:40,674 --> 01:21:44,135 Oh, no. You've crossed over. 1106 01:21:44,386 --> 01:21:46,221 You've become one of us. 1107 01:21:46,471 --> 01:21:49,975 Brad, be serious. These women really need my help. 1108 01:21:50,225 --> 01:21:52,686 This is what I always wanted to do. I can do this. 1109 01:21:54,646 --> 01:21:58,817 Whoa, whoa, whoa. We don't like getting our picture taken, please. 1110 01:21:59,067 --> 01:22:00,902 I got you. 1111 01:22:01,152 --> 01:22:04,447 I understand. Look, what's this gonna take, huh? 1112 01:22:04,698 --> 01:22:06,658 What do you need? Five bucks? 1113 01:22:06,908 --> 01:22:11,997 - A little Amish Lincoln? - You need to show more respect. 1114 01:22:12,247 --> 01:22:14,124 What a dick. 1115 01:22:18,295 --> 01:22:20,297 - lntercourse, huh? - Mm. 1116 01:22:22,173 --> 01:22:26,261 OK. You start in front, I'll come in from behind and meet you in the middle. 1117 01:22:27,846 --> 01:22:29,723 Sounds good to me. 1118 01:23:44,798 --> 01:23:47,092 This is unbelievable. 1119 01:23:47,342 --> 01:23:49,678 Look at all these little guys. 1120 01:23:49,928 --> 01:23:55,058 I made them. Well, you know, I planted them, and they're growing. 1121 01:23:55,308 --> 01:23:57,686 l, too, never grow tired of the miracle. 1122 01:23:57,936 --> 01:24:00,730 Well, it's... it's so honest. 1123 01:24:00,981 --> 01:24:06,069 I mean, you plough it, you plant it, and it grows. 1124 01:24:06,319 --> 01:24:08,697 It's like they say... 1125 01:24:08,947 --> 01:24:10,907 you reap what you sow. 1126 01:24:11,157 --> 01:24:13,451 Aye, the process is so simple, isn't it? 1127 01:24:13,702 --> 01:24:17,872 The way things grow. So quiet. So steady. 1128 01:24:18,123 --> 01:24:20,583 It's easy for people to take things for granted. 1129 01:24:20,834 --> 01:24:23,503 The English, especially. They view us as backward, 1130 01:24:23,712 --> 01:24:26,506 as hiding from reality. 1131 01:24:26,756 --> 01:24:29,968 But this is the reality. 1132 01:24:30,218 --> 01:24:33,930 This is the process of life. 1133 01:24:35,765 --> 01:24:40,353 We sow humility, and we reap a great harvest. 1134 01:24:42,439 --> 01:24:45,025 It is not we who are hiding. 1135 01:24:48,320 --> 01:24:51,489 It's those English. Always hiding. 1136 01:24:57,370 --> 01:24:59,289 Jacob? 1137 01:25:29,527 --> 01:25:31,529 There. That's great. 1138 01:25:41,623 --> 01:25:43,833 Thanks a lot, guys. 1139 01:25:44,084 --> 01:25:46,211 Careful, Sammy. Stand back. 1140 01:25:46,461 --> 01:25:49,130 We talked about this, Big John. It's your chance. 1141 01:25:49,381 --> 01:25:53,259 You're bigger than the stump. Think of the girls in the barn. Hip-hip. Come on. 1142 01:25:57,681 --> 01:25:59,349 Come on, John. 1143 01:25:59,599 --> 01:26:01,393 You can do it, Jacob! 1144 01:26:01,643 --> 01:26:06,272 Come on, John! Come on! Come on, John! 1145 01:26:15,699 --> 01:26:16,908 Pull it, John. Come on. 1146 01:26:20,704 --> 01:26:22,789 Yeah! 1147 01:26:51,318 --> 01:26:54,738 Emma, I don't mean to sound prideful, but how do I look? 1148 01:26:55,739 --> 01:26:58,992 Well, as long as you don't tell anybody... 1149 01:27:00,702 --> 01:27:03,246 you look as pretty as the sunrise. 1150 01:27:07,042 --> 01:27:10,837 All right, everybody. All right. Models, models, attention. 1151 01:27:11,087 --> 01:27:16,426 You... Heads up. No modest, downcast eyes on the runway. 1152 01:27:16,676 --> 01:27:18,887 There we go. Now. 1153 01:27:19,137 --> 01:27:22,307 Think Versace, Armani, Valentino. 1154 01:27:25,310 --> 01:27:27,854 - Sears? - Oh! 1155 01:27:28,104 --> 01:27:30,065 Are we ready? 1156 01:27:31,483 --> 01:27:34,736 I can't. I thought I could but I can't. 1157 01:27:34,986 --> 01:27:37,656 Henner! Get over it! You'll be fine. 1158 01:27:37,864 --> 01:27:40,075 But people will be staring at me. 1159 01:27:40,325 --> 01:27:42,243 But that's the point, Henner. 1160 01:27:45,246 --> 01:27:48,083 Oh! Henner! 1161 01:27:48,333 --> 01:27:51,211 Well. So much for my men's collection. 1162 01:27:51,461 --> 01:27:54,589 Henner! Henner, can you hear me? 1163 01:27:54,839 --> 01:27:57,050 Good afternoon, everyone. 1164 01:27:57,300 --> 01:28:00,470 Well, everywhere we look we see colour. 1165 01:28:00,720 --> 01:28:03,223 We've come together in the spirit of simplicity 1166 01:28:03,473 --> 01:28:06,685 to honour the beautiful rainbow which God has provided. 1167 01:28:06,935 --> 01:28:10,939 So sit back and enjoy, as we celebrate the glory of nature 1168 01:28:11,189 --> 01:28:14,401 in Rainbow Harvest '97. 1169 01:28:14,651 --> 01:28:16,319 Hah. 1170 01:28:19,990 --> 01:28:21,950 Um... hit it. 1171 01:28:23,618 --> 01:28:24,828 And along comes Mary, 1172 01:28:25,078 --> 01:28:28,873 wearing a beautiful starburst quilt across her bodice, 1173 01:28:29,124 --> 01:28:32,711 offset by subtle hues of aubergine and brick. 1174 01:28:32,961 --> 01:28:36,381 This ensemble comes complete with easy-access pockets. 1175 01:28:37,590 --> 01:28:40,719 Thank you, Mary. Notice the fabric as she walks away. 1176 01:28:40,969 --> 01:28:44,556 It reminds me of corn, swaying in the gentle summer breeze. 1177 01:28:44,806 --> 01:28:46,808 How about y'all? 1178 01:28:48,476 --> 01:28:51,938 Well, next we have Sarah. Talk about versatility. 1179 01:28:52,188 --> 01:28:54,774 This quilted smock in royal blue and rust 1180 01:28:55,025 --> 01:28:56,776 becomes an instant sporty classic, 1181 01:28:57,027 --> 01:29:00,196 appropriate at a barn dance or on a milking stool. 1182 01:29:00,447 --> 01:29:04,242 Now you tell me. What Amish girl could ask for more? 1183 01:29:04,492 --> 01:29:07,287 Excuse me, sir. We're trying to locate these two people. 1184 01:29:07,537 --> 01:29:10,457 Can you please take a look and see if you know them? 1185 01:29:10,707 --> 01:29:12,751 Thank you very much. 1186 01:29:15,128 --> 01:29:17,380 - We're getting nowhere with these. - Yeah. 1187 01:29:17,631 --> 01:29:19,549 I just got an idea, sir. 1188 01:29:22,677 --> 01:29:24,095 Oh. 1189 01:29:24,346 --> 01:29:26,640 lnteresting approach. Here's another. 1190 01:29:26,890 --> 01:29:31,394 You see, my way, we double our chances in half the time. 1191 01:29:35,690 --> 01:29:40,612 Don't be discouraged. It took years before my mind started working this way. 1192 01:29:40,862 --> 01:29:45,033 Little Anna Yoder. She's the picture of youthful exuberance 1193 01:29:45,283 --> 01:29:48,995 in her bright yellow sundress and azure underlay, 1194 01:29:49,245 --> 01:29:52,123 making those baby blues just sparkle. 1195 01:29:52,374 --> 01:29:55,043 Doesn't it just scream daffodils and sunflowers? 1196 01:29:57,212 --> 01:29:59,172 Or not? 1197 01:30:00,590 --> 01:30:02,217 Thank you. 1198 01:30:04,552 --> 01:30:07,889 - What happened to him? - He couldn't take the pressure. 1199 01:30:08,139 --> 01:30:11,184 Emma was so disappointed. He was to wear her men's colours. 1200 01:30:11,434 --> 01:30:14,729 Now we have Martha in a very conservative number. 1201 01:30:15,605 --> 01:30:19,859 Now, I ask you a question. ls she going to church or... 1202 01:30:21,444 --> 01:30:23,029 ...to a picnic? 1203 01:30:23,280 --> 01:30:24,864 You tell me! 1204 01:30:25,115 --> 01:30:28,910 Wherever she's going, she's gonna have a great time. 1205 01:30:29,160 --> 01:30:30,745 Thank you, Martha. 1206 01:30:30,996 --> 01:30:33,665 Um... I also have clothes for you men. 1207 01:30:33,873 --> 01:30:38,628 Unfortunately, male models being... you know, what male models are... 1208 01:30:38,878 --> 01:30:41,423 Coh! 1209 01:30:46,928 --> 01:30:49,431 Here comes Jacob Yoder. 1210 01:30:49,681 --> 01:30:52,183 Whether he's on his way to town to purchase grain, 1211 01:30:52,434 --> 01:30:54,311 or he's shearing his sheep, 1212 01:30:54,561 --> 01:30:57,731 he always looks his best in his blueberry work shirt 1213 01:30:57,981 --> 01:31:01,192 and his blackberry suit. 1214 01:31:01,443 --> 01:31:03,486 Almost good enough to eat. 1215 01:31:05,238 --> 01:31:06,990 Thank you, Jacob. 1216 01:31:10,035 --> 01:31:12,162 Thank you, Jacob. Thank you. 1217 01:31:13,079 --> 01:31:15,790 Thanks, honey. Jacob! 1218 01:31:16,041 --> 01:31:17,959 Cool it! 1219 01:31:24,341 --> 01:31:27,719 And that concludes Rainbow Harvest '97. 1220 01:31:37,729 --> 01:31:40,857 - You're a brave soul, Jacob. - I'll say. Very brave. 1221 01:31:41,107 --> 01:31:43,902 - It was nothing. - You look very nice. 1222 01:31:44,152 --> 01:31:47,364 I just want to tell you, no matter what the elders decide, 1223 01:31:47,614 --> 01:31:50,200 the clothes you made, they are beautiful. 1224 01:31:50,450 --> 01:31:52,452 God has blessed you with many talents. 1225 01:31:52,702 --> 01:31:55,997 Oh, thank you, but it wasn't just me. I had my friends to help. 1226 01:31:56,247 --> 01:31:58,833 My real friends. 1227 01:31:59,084 --> 01:32:02,754 Um... Emma? Um... I have a favour to ask. 1228 01:32:03,797 --> 01:32:07,884 I was wondering. Would you do me the honour of helping us with the wedding? 1229 01:32:09,886 --> 01:32:13,223 - You want me to be the coordinator? - Um... I guess so. 1230 01:32:13,473 --> 01:32:15,308 Yes! Yes! 1231 01:32:16,685 --> 01:32:18,770 - Good! Thank you! - Ahem. 1232 01:32:20,981 --> 01:32:25,360 After much debate, we have reached a decision. 1233 01:32:27,737 --> 01:32:30,657 We like the colours. 1234 01:32:42,794 --> 01:32:45,130 - Could I join you? - Sure. 1235 01:32:47,257 --> 01:32:49,592 I know, I know. Don't read anything into it. 1236 01:32:52,846 --> 01:32:55,557 I wanted to thank you for helping me today, Jacob. 1237 01:32:57,142 --> 01:32:59,853 It was fun... Emma. 1238 01:33:01,187 --> 01:33:03,690 Do you want to sit down? 1239 01:33:03,940 --> 01:33:05,442 OK. 1240 01:33:11,948 --> 01:33:14,909 - I was really proud of you today. - Mm. 1241 01:33:16,036 --> 01:33:19,080 Proud. That's gotta be a first. 1242 01:33:19,331 --> 01:33:22,334 No. You really helped those people. 1243 01:33:24,919 --> 01:33:28,298 You did something nice just to do something nice. 1244 01:33:29,633 --> 01:33:32,636 - And you didn't even hire a publicist. - Mm. 1245 01:33:32,886 --> 01:33:34,888 Yep. There you go. 1246 01:33:35,138 --> 01:33:37,807 I actually finished something. 1247 01:33:40,602 --> 01:33:43,521 And hey, try and find an Amish publicist. 1248 01:33:47,233 --> 01:33:49,778 - You did good. - Thank you. 1249 01:33:52,364 --> 01:33:54,574 And I know when you get out on your own, 1250 01:33:54,824 --> 01:33:58,036 whatever you do, you'll do great. 1251 01:33:58,286 --> 01:34:00,205 Mm. On my own. 1252 01:34:02,165 --> 01:34:04,209 There's a thought. 1253 01:34:06,294 --> 01:34:08,630 I'm sorry I held you back. 1254 01:34:10,131 --> 01:34:12,717 You didn't hold me back. No, you didn't. 1255 01:34:12,968 --> 01:34:16,096 I held myself back. 1256 01:34:16,346 --> 01:34:20,141 Hey, but hasn't it been great not fighting with each other? 1257 01:34:22,560 --> 01:34:24,479 Yes. 1258 01:34:25,438 --> 01:34:28,817 It's too bad we didn't get the hang of this a couple of years ago. 1259 01:34:29,067 --> 01:34:31,319 Yeah, that is too bad. 1260 01:34:32,320 --> 01:34:36,491 All those years chasing our tails, for what? 1261 01:34:36,741 --> 01:34:39,035 Another car I didn't drive. 1262 01:34:39,286 --> 01:34:41,413 Another outfit I didn't wear. 1263 01:34:41,663 --> 01:34:45,542 The Holyland. ls that not the worst idea you've ever heard? 1264 01:34:45,792 --> 01:34:48,169 Oh, Brad. 1265 01:34:48,420 --> 01:34:50,297 Yes. 1266 01:34:59,889 --> 01:35:02,475 You know, we can't stay here forever. 1267 01:35:05,186 --> 01:35:06,813 Yeah. 1268 01:35:11,109 --> 01:35:13,236 Look how bright the sky is. 1269 01:35:15,822 --> 01:35:18,700 It's so much clearer out here. 1270 01:35:20,577 --> 01:35:22,162 Yes, it is. 1271 01:35:58,907 --> 01:36:01,493 It was a wonderful day today, Samuel. 1272 01:36:01,743 --> 01:36:04,037 God only makes good days. 1273 01:36:24,724 --> 01:36:26,893 Afternoon. 1274 01:36:38,571 --> 01:36:42,409 Thanks to your semi-modern technology, we've got bupkls. 1275 01:36:42,659 --> 01:36:46,288 lntercourse not paying off doesn't mean your Dirty Harry technique 1276 01:36:46,538 --> 01:36:48,290 is better than forensic science. 1277 01:36:48,540 --> 01:36:52,794 ls that so? Well, who's got more movies, Clint Eastwood or Jack Klugman? 1278 01:36:53,044 --> 01:36:55,297 - What? - The only way to solve cases 1279 01:36:55,547 --> 01:36:59,843 is running down leads, grilling suspects, long, lonely nights. 1280 01:37:00,093 --> 01:37:02,304 Sure, occasionally you come home 1281 01:37:02,554 --> 01:37:05,807 and your wife's in bed with the bottled-water guy, but so what? 1282 01:37:06,057 --> 01:37:08,977 Boo-hoo, you blow your nose, you move on. 1283 01:37:09,227 --> 01:37:12,105 Good old-fashioned police work is the only way. 1284 01:37:13,356 --> 01:37:15,859 - Sir, look out! - That's a cow. 1285 01:37:18,862 --> 01:37:20,572 That's a sign. 1286 01:37:31,458 --> 01:37:33,043 Hey. 1287 01:37:33,293 --> 01:37:36,880 On the other hand, sometimes you just get lucky. 1288 01:37:38,840 --> 01:37:41,926 Sir, I think I messed myself. 1289 01:37:42,177 --> 01:37:44,429 Walk it off, son. 1290 01:37:45,472 --> 01:37:49,267 The vows you have taken, you take for a lifetime. 1291 01:37:50,185 --> 01:37:52,646 These are promises which you make to each other 1292 01:37:52,896 --> 01:37:57,108 with respect, with kindness and fairness, 1293 01:37:58,318 --> 01:38:00,695 and with honour to each other, 1294 01:38:01,947 --> 01:38:05,742 with all lowliness, meekness, 1295 01:38:07,077 --> 01:38:09,955 forbearing one another in love, 1296 01:38:10,205 --> 01:38:14,000 endeavouring to hold the unity of the spirit 1297 01:38:14,250 --> 01:38:16,920 with a bond of peace. 1298 01:38:17,128 --> 01:38:20,215 Neither time nor temperament nor force of nature 1299 01:38:20,465 --> 01:38:24,886 shall diminish the solemnity of this holy union in the eyes of God. 1300 01:38:25,136 --> 01:38:30,016 This commitment you make to each other is sanctified in his name. 1301 01:38:31,309 --> 01:38:34,729 So will you, Rebecca, take Henner to be your husband, 1302 01:38:34,980 --> 01:38:39,067 to love and to cherish, to honour and obey till death do you part? 1303 01:38:39,317 --> 01:38:40,277 I will. 1304 01:38:40,527 --> 01:38:43,029 And do you, Henner, take Rebecca to be your wife, 1305 01:38:43,280 --> 01:38:48,785 to love and to cherish, to honour and obey, till death do you part? 1306 01:38:49,035 --> 01:38:51,121 - I will. - So today, 1307 01:38:51,371 --> 01:38:56,418 before you friends, relatives, brothers and sisters, 1308 01:38:56,668 --> 01:38:58,628 I offer you my blessings. 1309 01:39:55,685 --> 01:39:58,396 How do you tell them apart? They all look alike to me. 1310 01:40:02,233 --> 01:40:04,027 OK, people. 1311 01:40:04,277 --> 01:40:06,363 We're looking for the Yoders. 1312 01:40:12,869 --> 01:40:14,663 That worked well. 1313 01:40:14,913 --> 01:40:18,833 - What is this about, please? - It's about Jacob and Emma Yoder. 1314 01:40:19,084 --> 01:40:22,087 - Please. - I am Jacob Yoder. 1315 01:40:22,337 --> 01:40:26,049 - And I am Emma. - You are not. They are. 1316 01:40:26,299 --> 01:40:28,802 Aren't you, Jacob? Tell 'em. 1317 01:41:13,305 --> 01:41:15,432 Maybe we should ask for a public defender. 1318 01:41:15,682 --> 01:41:17,767 Phil's office swore he'd be here. 1319 01:41:22,647 --> 01:41:24,399 Hi. 1320 01:41:24,649 --> 01:41:27,319 It's nice of them to come. 1321 01:41:27,569 --> 01:41:29,946 What on earth is she wearing? 1322 01:41:30,196 --> 01:41:33,366 Looks like something from Mizrahi's milkmaid line. 1323 01:41:33,617 --> 01:41:36,411 - I like the no-button look. - Yeah, you would. 1324 01:41:36,661 --> 01:41:38,747 How will Brad dig his way out of this one? 1325 01:41:38,997 --> 01:41:42,751 - Looks like the Quaker defence. - All rise. 1326 01:41:57,849 --> 01:42:01,478 - We're gonna get the chair. - lf we're lucky. 1327 01:42:01,728 --> 01:42:04,022 Well, well, well. 1328 01:42:04,272 --> 01:42:08,318 Mr Sexton. And Mrs Sexton. 1329 01:42:08,568 --> 01:42:11,780 - It's good to see you, Your Honour. - You're looking very well. 1330 01:42:13,156 --> 01:42:16,034 I should be shocked at the list of charges against you, 1331 01:42:16,284 --> 01:42:21,081 but somehow it rings all too true. 1332 01:42:23,708 --> 01:42:26,002 ls Malik Ali Farquhvar here? 1333 01:42:26,252 --> 01:42:28,964 Yeah, that's me. How you doin', Your Honour? 1334 01:42:29,214 --> 01:42:31,883 And I am definitely here. 1335 01:42:38,348 --> 01:42:41,351 Your Honour, I stole that man's taxi. 1336 01:42:42,811 --> 01:42:45,397 We stole that man's taxi. 1337 01:42:48,733 --> 01:42:51,695 And I know there's some questions about our tax matters. 1338 01:42:51,945 --> 01:42:54,072 Mr Sexton, where is your attorney? 1339 01:42:54,656 --> 01:42:56,533 I don't know. 1340 01:42:56,783 --> 01:43:00,370 - Then who will represent the defence? - There is no defence. 1341 01:43:00,620 --> 01:43:04,624 - We just want to be held accountable. - We want to make things right. 1342 01:43:04,874 --> 01:43:07,711 You're prepared to accept the consequences? 1343 01:43:07,961 --> 01:43:09,921 We are. 1344 01:43:11,756 --> 01:43:13,466 Your Honour. 1345 01:43:13,717 --> 01:43:15,802 Your Honour. 1346 01:43:17,804 --> 01:43:19,723 Mr Lincoln. 1347 01:43:20,682 --> 01:43:23,435 I'd like to apologise. I just came from the airport. 1348 01:43:23,685 --> 01:43:26,354 Permission to approach the bench, Your Honour. 1349 01:43:26,604 --> 01:43:28,481 Thank you. 1350 01:43:33,320 --> 01:43:36,114 Your Honour, I've arranged for the extradition... 1351 01:43:39,451 --> 01:43:42,912 ln light of information which has just been presented to the court, 1352 01:43:43,163 --> 01:43:44,914 we'll take a brief recess. 1353 01:43:50,503 --> 01:43:52,130 Look at the two of you. 1354 01:43:52,380 --> 01:43:55,050 - Where have you been, Phil? - Zurich. 1355 01:43:55,258 --> 01:43:56,676 And I am pleased to report 1356 01:43:56,926 --> 01:43:59,721 that the long arm of the law has triumphed once again. 1357 01:43:59,971 --> 01:44:03,266 You'll be billed accordingly. And... 1358 01:44:03,516 --> 01:44:05,143 I found Bob. 1359 01:44:14,152 --> 01:44:17,697 And as I was arranging to extradite his considerable ass, 1360 01:44:17,948 --> 01:44:21,660 I did a little business with a consortium of German investment bankers, 1361 01:44:21,910 --> 01:44:26,122 who flipped, absolutely flipped, over the Holyland deal. 1362 01:44:26,373 --> 01:44:29,584 - They actually like it? - Enough to buy you out. 1363 01:44:32,128 --> 01:44:34,714 Brad. 1364 01:44:34,965 --> 01:44:37,133 I'm sick. I'm a sick man. 1365 01:44:37,384 --> 01:44:40,387 l... I was jealous. I had debts. 1366 01:44:40,637 --> 01:44:43,223 I had needs. Very expensive needs. 1367 01:44:43,473 --> 01:44:46,434 The cutlery. The Tuscan villa. The jet fuel. 1368 01:44:46,685 --> 01:44:49,354 The special shoes. I have webbed feet. 1369 01:44:49,604 --> 01:44:52,357 I never told you. I didn't want to burden you. 1370 01:44:52,607 --> 01:44:55,735 I know you must hate my guts right now. 1371 01:44:59,364 --> 01:45:01,616 No, Bob, I don't. 1372 01:45:01,866 --> 01:45:04,536 - Actually, I owe you. - Huh? 1373 01:45:04,786 --> 01:45:07,205 I owe you a debt of gratitude. 1374 01:45:07,455 --> 01:45:11,376 Yeah. You saved our lives and you saved our marriage. 1375 01:45:11,626 --> 01:45:13,920 You mean you forgive me? 1376 01:45:15,005 --> 01:45:17,173 Well, I'd like to. 1377 01:45:20,427 --> 01:45:23,722 I guess I still have a little ways to go. 1378 01:45:23,972 --> 01:45:25,890 Nice arm. 1379 01:45:28,560 --> 01:45:30,061 Case dismissed. 1380 01:45:40,488 --> 01:45:44,034 - Listen, Sexton, you're the man. - Honey, what have you been eating? 1381 01:45:44,284 --> 01:45:47,829 Braddy boy, it's time to take our relationship to the next level. 1382 01:45:48,079 --> 01:45:52,208 ...my new pills. You'll love them. They make everything taste like shit. 1383 01:45:52,459 --> 01:45:54,628 I am talking about a partnership here. 1384 01:45:54,878 --> 01:45:57,547 My brains, your financial brawn, we can't miss. 1385 01:45:57,756 --> 01:45:59,466 Cigarette? 1386 01:45:59,716 --> 01:46:03,803 Gabriella's maid tried to kill herself by climbing into the dishwasher. 1387 01:46:04,054 --> 01:46:07,807 Fabulous, huh? What do you say? 1388 01:47:01,987 --> 01:47:04,155 Hi! 1389 01:47:05,240 --> 01:47:07,367 How are you? 1390 01:47:20,797 --> 01:47:23,008 Anna, back in the house. 1391 01:47:32,309 --> 01:47:35,103 - Samuel, wait. - Levinia, please. 1392 01:47:35,353 --> 01:47:38,398 We know what we did was very wrong. 1393 01:47:38,648 --> 01:47:42,110 We betrayed your trust and we hurt you. 1394 01:47:43,486 --> 01:47:46,364 I'd like to say I wish this never happened 1395 01:47:46,615 --> 01:47:48,992 but I would be lying. 1396 01:47:49,242 --> 01:47:53,747 Coming here was the best thing that's ever happened to us. 1397 01:47:53,997 --> 01:47:59,252 Where we live, real friends are very hard to find. 1398 01:48:02,005 --> 01:48:06,468 Samuel, you told me to look inside my heart to find forgiveness. 1399 01:48:08,178 --> 01:48:10,639 That's what we want you to do now. 1400 01:48:20,690 --> 01:48:23,193 For what it's worth, thank you. 1401 01:48:23,443 --> 01:48:26,112 I know I wasn't very good at scrubbing floors, 1402 01:48:26,363 --> 01:48:28,865 but I really loved spending time with you. 1403 01:48:33,995 --> 01:48:37,415 You English think you're so smart. 1404 01:48:40,085 --> 01:48:42,337 What? 1405 01:48:43,380 --> 01:48:46,132 Do you really think we didn't know? 1406 01:48:49,427 --> 01:48:50,553 Yes. 1407 01:48:50,804 --> 01:48:53,390 Then why didn't you say something? 1408 01:48:54,307 --> 01:48:55,934 Planting season. 1409 01:48:57,978 --> 01:49:00,772 We needed the extra help. 1410 01:49:02,107 --> 01:49:05,402 Besides, you looked like you needed help, too. 1411 01:49:08,113 --> 01:49:12,075 But mostly... planting season. 1412 01:49:13,159 --> 01:49:15,120 Of course. The corn. 1413 01:49:18,164 --> 01:49:21,960 - Thank you. - It's so good to see you. 1414 01:49:24,212 --> 01:49:28,008 Samuel, I still can't believe I grew all this. 1415 01:49:28,258 --> 01:49:30,969 Yeah. Neither can l. 1416 01:49:32,679 --> 01:49:35,181 Um... before I go, I'd like to give you something. 1417 01:49:35,432 --> 01:49:38,685 I know you can only use pocket watches. I'd like you to have mine. 1418 01:49:38,935 --> 01:49:42,731 That is very kind, but in our Ordnung, we don't accept gifts. 1419 01:49:45,734 --> 01:49:49,321 Samuel, this is the only thing I have that's ever meant anything to me. 1420 01:49:49,571 --> 01:49:52,532 It was my grandfather's. 1421 01:49:52,782 --> 01:49:55,160 Well, I suppose we could barter. 1422 01:49:57,412 --> 01:50:00,373 Well, it is a turn-of-the-century Swiss repeater. 1423 01:50:05,086 --> 01:50:07,297 What have you got? 1424 01:50:08,214 --> 01:50:12,802 How about a Swiss for a Belgian? 1425 01:50:16,598 --> 01:50:19,309 - Throw in some corn, it's a deal. - Deal. 1426 01:50:24,022 --> 01:50:26,566 Don't open the back. 1427 01:50:32,781 --> 01:50:37,827 That was a great deal. '97 Jag for a '54 Ford. 1428 01:50:38,078 --> 01:50:40,622 - He never saw it coming. - Yeah, never. 1429 01:50:41,790 --> 01:50:45,794 - This has been quite a day, hasn't it? - Yes, it has. 1430 01:50:46,044 --> 01:50:48,713 Came to say sorry to Sam, did a good deed, 1431 01:50:48,964 --> 01:50:51,675 ended up with some feed and a steed. 1432 01:50:52,884 --> 01:50:57,138 And don't forget, a basketful of schnitz pies. 1433 01:50:57,389 --> 01:51:00,350 - You're the schnitz pie. - No, baby, you're the schnitz. 1434 01:51:28,003 --> 01:51:31,006 I think I just realised why they call him Big John. 1435 01:51:31,256 --> 01:51:33,008 Would you let it go? 1436 01:51:38,096 --> 01:51:39,764 Here. 1437 01:51:43,059 --> 01:51:44,936 Brad! 1438 01:52:04,289 --> 01:52:07,292 I think we finally found something you're good at. 1439 01:52:10,003 --> 01:52:11,379 Ow! 1440 01:52:24,100 --> 01:52:26,478 - Just a minute! - Uh... excuse me. 1441 01:52:26,728 --> 01:52:30,440 I had debts. And needs. Very expensive needs. 1442 01:52:30,690 --> 01:52:34,027 Fine wines. The Rolls. Special shoes. 1443 01:52:34,277 --> 01:52:38,239 I have high arches. It's very hard to find a corrective shoe in a slip-on. 1444 01:52:52,462 --> 01:52:55,465 - Emma, I'll wait for you. - Oh, good. 1445 01:53:13,149 --> 01:53:15,026 Brad, look out! 1446 01:53:15,277 --> 01:53:16,903 Whoa, whoa, whoa! 1447 01:53:26,162 --> 01:53:28,206 Ahem. 1448 01:53:32,043 --> 01:53:34,421 Look at this. It's d�ja vu. 1449 01:53:35,547 --> 01:53:37,590 - That's the same cow, isn't it? - Yeah. 1450 01:53:37,841 --> 01:53:40,802 - And the same pond. - You know what? 1451 01:53:41,052 --> 01:53:43,096 I bet I could get it for a good price. 1452 01:53:43,346 --> 01:53:45,724 And it'd be a terrific place to raise the baby. 1453 01:53:45,974 --> 01:53:47,642 Yep. 1454 01:53:47,892 --> 01:53:49,519 What? 1455 01:53:50,000 --> 01:53:53,114 112486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.