All language subtitles for Fighting.Back.1982.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,324 --> 00:00:31,410 (Crowd clamoring in broadcast) 4 00:00:42,088 --> 00:00:44,465 - (Michael) What is this? - (Editor) That's it. 5 00:00:44,590 --> 00:00:46,175 (Michael) Well, take it back to where he is in the square. 6 00:00:53,641 --> 00:00:55,768 - Where does he get shot? - We never see him get shot. 7 00:00:55,893 --> 00:00:57,645 What do you mean, you don't see it? I thought you said it was in here. 8 00:00:57,770 --> 00:00:59,939 - I thought they had it. - I can't use this. This is ridiculous. 9 00:01:00,064 --> 00:01:01,691 (Sara) Wait a minute. Do we have any stills? 10 00:01:01,816 --> 00:01:03,401 - What we have is... - (Michael) Italian television. 11 00:01:03,526 --> 00:01:06,237 - We have a still frame of the gun. - I can't believe it. 12 00:01:06,362 --> 00:01:07,613 Punch it up, would you? 13 00:01:08,948 --> 00:01:11,075 - Can you blow it up more? - (Editor) Yes. 14 00:01:12,410 --> 00:01:16,289 You can take that still frame, put in the shot of the Pope before he's hit, 15 00:01:16,414 --> 00:01:18,749 insert this still frame, and after he's hit. 16 00:01:18,874 --> 00:01:21,294 Okay, uh... could you punch up the opening? I'd like to take a look at it. 17 00:01:21,419 --> 00:01:22,878 (Editor) Right. 18 00:01:25,923 --> 00:01:28,759 (Michael) 'Recent FBI statistics show an alarming increase 19 00:01:28,884 --> 00:01:31,721 'in the crimes of murder, rape, and robbery, 20 00:01:31,846 --> 00:01:36,434 'up 536% since this man was killed in Dallas. 21 00:01:36,559 --> 00:01:37,560 (Gunshot in broadcast) 22 00:01:37,685 --> 00:01:41,063 'Up 536% since that terrible November 23 00:01:41,188 --> 00:01:44,859 'when violence went public in America's living rooms.' 24 00:01:45,693 --> 00:01:46,944 (Man) 'He's shot. Get the gun!' 25 00:01:47,069 --> 00:01:48,571 (Grunting) 26 00:01:48,696 --> 00:01:52,783 - (Sirens wailing) - (Overlapping shouting) 27 00:01:59,624 --> 00:02:02,585 (Helicopter whirring) 28 00:02:13,804 --> 00:02:16,223 (Alarm blaring) 29 00:02:17,475 --> 00:02:19,894 (Michael) 'No one is safe in this world. 30 00:02:20,019 --> 00:02:23,356 (Gunshots continue) 31 00:02:23,481 --> 00:02:27,485 'No one, absolutely no one. 32 00:02:32,365 --> 00:02:36,494 'Today, a special report. The killing of the dream. 33 00:02:36,619 --> 00:02:40,498 'This is Michael Taylor with the real story on violence in America.' 34 00:02:40,623 --> 00:02:42,541 I don't know why they make these tops like that. 35 00:02:42,667 --> 00:02:44,001 - Yeah. - Hey, hot stuff. 36 00:02:44,126 --> 00:02:46,379 - Alright! - Here come the hot stuff. Pizza. 37 00:02:46,504 --> 00:02:47,505 Kids, come on. 38 00:02:47,630 --> 00:02:49,799 (Overlapping chatter) 39 00:02:55,596 --> 00:03:00,184 (♪ Singing opera) 40 00:03:01,519 --> 00:03:02,687 You know the rest? 41 00:03:02,812 --> 00:03:04,063 - No. - Me neither. 42 00:03:07,858 --> 00:03:09,694 (Cheering) 43 00:03:09,819 --> 00:03:12,405 Bravo! Bravo! 44 00:03:16,659 --> 00:03:18,077 Hey. 45 00:03:18,202 --> 00:03:20,371 Fits you all right. Yeah. 46 00:03:20,496 --> 00:03:21,664 Nice hat. 47 00:03:25,710 --> 00:03:27,878 What good's an Italian cowboy? 48 00:03:28,003 --> 00:03:30,423 I'm not gonna make spaghetti westerns. 49 00:03:32,466 --> 00:03:34,969 - (Laughing) - Jesus Christ! 50 00:03:35,094 --> 00:03:37,263 What are you doing with that stuff? 51 00:03:37,388 --> 00:03:39,557 What the hell? You can get it in Denver! 52 00:03:39,682 --> 00:03:42,184 You know you can only get good provolone in south Philly. 53 00:03:42,309 --> 00:03:44,145 - Johnny, what's the matter with you? - You write me a nice letter, 54 00:03:44,270 --> 00:03:46,522 I'll send you some good cheese. 55 00:03:47,857 --> 00:03:49,275 Oh, my God. 56 00:03:51,235 --> 00:03:53,738 He's gonna start an Italian deli in Denver. 57 00:03:53,863 --> 00:03:55,656 What are you doing out here like this? 58 00:03:55,781 --> 00:03:57,366 Come on, button up here. It's too cold. 59 00:03:57,491 --> 00:04:01,996 I came to get some fresh air. It's good for the baby. 60 00:04:02,121 --> 00:04:04,457 - You gonna be warm enough? - Uh-huh. 61 00:04:04,582 --> 00:04:06,000 Johnny. 62 00:04:07,168 --> 00:04:10,171 Why don't we have this baby in Colorado? 63 00:04:10,296 --> 00:04:13,048 - In the woods? - Yeah, in the woods. 64 00:04:13,174 --> 00:04:14,425 In the Rocky Mountains. 65 00:04:14,550 --> 00:04:17,720 - Au naturel. - It'll be spiritual. 66 00:04:20,514 --> 00:04:22,767 Well, what do you say? 67 00:04:22,892 --> 00:04:25,394 Hey, now, Danny, you got room for one more in that box? 68 00:04:25,519 --> 00:04:27,021 Three more. Four more! 69 00:04:27,730 --> 00:04:29,148 Marianne. 70 00:04:30,191 --> 00:04:32,193 Marianne. Come on, let's go. 71 00:04:37,448 --> 00:04:40,117 - Bye. - (Lisa) Bye, Paolo. 72 00:04:40,242 --> 00:04:44,580 Marianna, Marianna! Bye! 73 00:04:46,874 --> 00:04:49,877 Drive carefully. Danny, get up. Say goodbye. 74 00:05:21,492 --> 00:05:27,164 I saw him here in front of 250,000 people. 75 00:05:27,289 --> 00:05:28,874 I'm glad he got shot in Rome. 76 00:05:28,999 --> 00:05:30,417 What do you mean, you're glad he got shot? 77 00:05:30,543 --> 00:05:32,044 - What is that? - You know what I mean. 78 00:05:32,169 --> 00:05:36,006 I'm glad he didn't get shot here. Everybody gets shot here. 79 00:05:38,592 --> 00:05:42,888 - Same old goddamn shit. - (Woman protesting) 80 00:05:43,013 --> 00:05:44,515 Shit! 81 00:05:49,728 --> 00:05:51,522 Hey! Hey! 82 00:05:53,315 --> 00:05:54,984 - Hey! - Hey, forget it. 83 00:05:55,109 --> 00:05:57,570 - Forget it? - Come on! 84 00:05:57,695 --> 00:06:00,197 Animal. Get off of her! 85 00:06:00,322 --> 00:06:02,491 What the hell's goin' on here? Hey, get outta here! 86 00:06:02,616 --> 00:06:04,451 Just stop, back off! 87 00:06:22,511 --> 00:06:24,972 And you better stay out of people's affairs, you understand? 88 00:06:25,097 --> 00:06:27,641 Like hell I will. Especially when you're beating up on a woman. 89 00:06:27,766 --> 00:06:30,853 Hey, it's none of your fucking business, bitch. 90 00:06:30,978 --> 00:06:33,564 - (Vera swears in Italian) - Get in the car! 91 00:06:40,195 --> 00:06:42,948 (Tires screeching) 92 00:06:46,702 --> 00:06:47,912 John, they're following us. 93 00:07:07,139 --> 00:07:08,349 They're crazy, Dad. 94 00:07:21,236 --> 00:07:22,988 (Horn blaring) 95 00:07:30,120 --> 00:07:31,288 We're almost home. 96 00:07:41,632 --> 00:07:44,051 (Lisa groaning) 97 00:07:45,386 --> 00:07:46,887 (Cocks gun) 98 00:07:48,180 --> 00:07:50,516 - John? - No, John, don't use it. 99 00:07:50,641 --> 00:07:53,310 - (Groans) - Lisa! 100 00:07:53,435 --> 00:07:54,853 John, quick. 101 00:07:54,979 --> 00:07:56,730 Stay where you are! 102 00:07:56,855 --> 00:07:58,357 Danny, go get Harry! 103 00:07:58,857 --> 00:07:59,942 (Lisa) It's the baby... 104 00:08:00,067 --> 00:08:03,904 (Lisa continues groaning) 105 00:08:05,155 --> 00:08:07,700 My stomach! Oh, it's the baby, John. 106 00:08:07,825 --> 00:08:09,159 It's the baby, Vince. 107 00:08:11,870 --> 00:08:13,455 - John. John. - Harry, I don't know what the hell to do. 108 00:08:13,580 --> 00:08:15,624 Calm down, please. Cool it down. 109 00:08:15,749 --> 00:08:17,584 Lisa, honey. Where does it hurt, honey? 110 00:08:17,710 --> 00:08:20,212 My stomach. I think I'm in labor, Harry. 111 00:08:20,337 --> 00:08:21,672 Come on. We got to take her to the hospital. 112 00:08:21,797 --> 00:08:22,965 (John) Harry, she's bleeding. 113 00:08:23,090 --> 00:08:24,675 - We'll take my car. - (John) She's hemorrhaging. 114 00:08:45,779 --> 00:08:47,281 Hi, baby. 115 00:08:49,742 --> 00:08:52,745 John... I'm so sorry. 116 00:08:54,246 --> 00:08:56,498 Oh, God, it's alright. 117 00:09:00,169 --> 00:09:02,004 I love you, baby. 118 00:09:06,050 --> 00:09:09,053 (Sobbing) 119 00:09:28,906 --> 00:09:30,908 It's a lighter taste, yet not bland. 120 00:09:31,033 --> 00:09:33,452 Very reminiscent of the northern style of cooking, 121 00:09:33,577 --> 00:09:36,997 as opposed to the heavy-gas, spicy style of the southern land. 122 00:09:37,122 --> 00:09:39,374 - Is that right? - Yes, that part of the country. 123 00:09:39,500 --> 00:09:43,504 Use you sauce in your household, Mr. Donizetti? No need to answer that. 124 00:09:43,629 --> 00:09:46,548 Compliments of the Groaner Manufacturing Company. 125 00:09:46,673 --> 00:09:49,510 Here is some samples. You carry this, and it's going to move. 126 00:09:49,635 --> 00:09:52,805 I'll put that on your tab, Mr. Donizetti. Goodnight. 127 00:09:54,181 --> 00:09:56,767 Sure, you wanna think this over. Here's my card. 128 00:09:56,892 --> 00:10:01,355 - Mr. D'Angelo, in case you decide... - I got one word for you, son. Quality. 129 00:10:01,480 --> 00:10:04,650 Well, that's exactly the thing our product has is quality. 130 00:10:04,775 --> 00:10:08,278 - I'll be hearing from you. - Alright, yeah. I'm sure you will. 131 00:10:08,403 --> 00:10:11,406 God, somebody should tell that guy how bad business really is around here. 132 00:10:11,532 --> 00:10:15,035 Yeah, well, business is bad cos people like the Nardinis keep moving out. 133 00:10:15,160 --> 00:10:17,996 I'll tell you somethin', Frank. Running don't solve a thing. 134 00:10:18,122 --> 00:10:20,207 Come on, Danny. Walk your grandma home. 135 00:10:20,332 --> 00:10:22,793 Hey. Hey, whenever do I need a babysitter? 136 00:10:22,918 --> 00:10:24,002 Mamma, don't start, huh? 137 00:10:24,128 --> 00:10:25,629 You know I don't want you walking home alone. 138 00:10:25,754 --> 00:10:29,341 I know how to take care of myself. 139 00:10:29,466 --> 00:10:31,802 Will you get your jacket on? Come on. How many times do I have to tell you? 140 00:10:31,927 --> 00:10:35,347 - Now, walk your grandma straight home. - I'll tell you what I'll do. I'll walk Danny home. 141 00:10:35,472 --> 00:10:37,558 Come on, Danny, let's go. 142 00:10:38,308 --> 00:10:40,978 (John) Straight home now. You don't go out to any bars now, Ma. 143 00:10:41,103 --> 00:10:42,771 (Answers in Italian) 144 00:10:49,153 --> 00:10:50,988 Dad said straight home, Grandma. 145 00:10:51,113 --> 00:10:53,490 I gotta go for my prescription. 146 00:11:06,670 --> 00:11:08,213 Don't move, motherfucker! 147 00:11:26,481 --> 00:11:28,066 Stay down! 148 00:11:28,192 --> 00:11:30,402 (Harry) Do as he says, Vera! 149 00:11:32,738 --> 00:11:35,199 Stay down, or I'll blow your fucking nuts off! 150 00:11:43,832 --> 00:11:45,834 - (Bones cracking) - What are you doing? 151 00:12:03,310 --> 00:12:04,394 (Brakes squealing) 152 00:12:04,519 --> 00:12:06,521 (Horn blaring) 153 00:12:16,365 --> 00:12:18,200 (Grunting) 154 00:12:18,325 --> 00:12:19,826 Raggedy motherfuckers! 155 00:12:19,952 --> 00:12:22,120 Mamma. 156 00:12:22,246 --> 00:12:24,331 - (Sirens wailing) - Just stay there. 157 00:12:26,124 --> 00:12:27,876 Mamma? 158 00:12:35,425 --> 00:12:37,427 Well, don't just stand there. Call a fucking ambulance! 159 00:12:37,552 --> 00:12:40,055 Mike, phone's right behind there! 160 00:12:43,100 --> 00:12:44,518 Mamma! 161 00:12:59,741 --> 00:13:02,160 The assailants were black, huh? 162 00:13:03,662 --> 00:13:05,497 Yeah, we got the license plate, too. 163 00:13:05,622 --> 00:13:07,040 Yeah, we checked that. 164 00:13:07,165 --> 00:13:08,583 - Yeah? - Car was stolen. 165 00:13:08,709 --> 00:13:11,461 Well, what are you gonna do about it? 166 00:13:11,586 --> 00:13:13,088 I'm doing all I can do about it. 167 00:13:13,213 --> 00:13:16,633 Hey, look, we waited 45 minutes for the ambulance, 45 minutes! 168 00:13:17,467 --> 00:13:19,553 My mother waited on the floor for 45 minutes, Vince. 169 00:13:19,678 --> 00:13:22,264 - So what the hell is that? - You know what our problem is over here? 170 00:13:22,389 --> 00:13:24,224 You know what kind of shortage we got with police? 171 00:13:24,349 --> 00:13:27,853 I don't give a shit about your problems! This is my mother we're talking about here! 172 00:13:27,978 --> 00:13:29,062 You wanna talk to him, Vince? 173 00:13:29,187 --> 00:13:30,689 John, believe me, look, there was a response 174 00:13:30,814 --> 00:13:31,898 - as soon as the call came in. - Son of a bitch. 175 00:13:32,024 --> 00:13:34,192 Look, we understand how you feel. We know what your problem is. 176 00:13:34,318 --> 00:13:36,236 You understand nothin'. 177 00:13:36,361 --> 00:13:37,779 Now this is the reality of my life. 178 00:13:37,904 --> 00:13:39,740 My wife is on one floor and my mother is on the other! 179 00:13:41,408 --> 00:13:42,576 (Tutting) 180 00:13:42,701 --> 00:13:45,329 You tell me what I should think about the goddamn police department, huh? 181 00:13:45,454 --> 00:13:47,539 John, Vera is gonna be alright. 182 00:13:47,664 --> 00:13:49,583 It looks like Harry Janelli is gonna pull through. 183 00:13:49,708 --> 00:13:50,959 Thank God for that. 184 00:13:51,084 --> 00:13:52,586 Yeah, well, I'm gonna have to thank God for that. 185 00:13:52,711 --> 00:13:54,546 Because I sure as fuck can't thank the police department. 186 00:13:54,671 --> 00:13:56,089 Let's go. 187 00:13:58,675 --> 00:14:00,469 Yeah, where the fuck you been? Vacation? 188 00:14:11,772 --> 00:14:14,274 We gotta get outta here. There's just no question anymore. 189 00:14:14,399 --> 00:14:16,151 Shh. You'll wake her up. 190 00:14:16,276 --> 00:14:18,612 John, listen to me. 191 00:14:19,404 --> 00:14:20,906 We have to move. 192 00:14:21,031 --> 00:14:24,076 Moving is out of the question. Nobody makes me move. 193 00:14:42,052 --> 00:14:43,970 Well, what are we gonna do? You tell me. 194 00:14:45,013 --> 00:14:46,807 I don't wanna talk about it. 195 00:15:21,383 --> 00:15:23,969 Sons of bitches! 196 00:15:24,094 --> 00:15:27,431 It was more than just a hit and run. My baby was killed, for Christ's sake. 197 00:15:27,556 --> 00:15:28,974 I know, John. What can I tell you? 198 00:15:29,099 --> 00:15:30,851 The guy made his bail. He was in and out in two hours. 199 00:15:30,976 --> 00:15:33,895 Well, that's wrong, for Christ sakes! He's getting into all kinds of shit. 200 00:15:34,020 --> 00:15:37,899 Look, the guy's got a complaint file all to himself. I can't touch him. 201 00:15:38,024 --> 00:15:40,861 It's like trying to bust the mayor, for Christ's sakes. 202 00:15:40,986 --> 00:15:43,488 Sergeant said to me, "Morelli, what are you doing wasting your time? 203 00:15:43,613 --> 00:15:45,699 "Do your job. Stop messin' with the Mickey Mouse." 204 00:15:46,533 --> 00:15:47,868 Mickey Mouse? 205 00:15:47,993 --> 00:15:49,744 Does that look like Mickey Mouse out there? 206 00:15:49,870 --> 00:15:51,872 Look at those fuckers. They own the park. 207 00:15:51,997 --> 00:15:53,999 There's a guy who's pushing dope right now. 208 00:15:54,124 --> 00:15:55,709 Go on over there. If you can't handle him, 209 00:15:55,834 --> 00:15:57,919 you got two guys with a hot stereo over there. 210 00:15:58,044 --> 00:16:00,213 Get out that howitzer of yours and arrest 'em right now. 211 00:16:00,338 --> 00:16:03,091 I can't do it, John. It wouldn't stand up. 212 00:16:03,216 --> 00:16:04,426 What are you telling me? 213 00:16:05,844 --> 00:16:07,095 I'm chicken, okay? 214 00:16:09,139 --> 00:16:10,557 I'll give you that. 215 00:16:18,565 --> 00:16:22,736 (♪ DEBRA LAWS: "Meant For You") 216 00:16:31,453 --> 00:16:34,206 (John) it used to be such a beautiful park. 217 00:16:40,086 --> 00:16:42,672 Old Uncle Charlie. 218 00:16:42,797 --> 00:16:44,966 (Chuckles) Boy. 219 00:16:46,426 --> 00:16:49,763 You take your life in your hands now if you walk through that park. 220 00:16:52,807 --> 00:16:53,892 Er... this... 221 00:16:55,477 --> 00:16:57,646 What's his name, huh? 222 00:17:00,315 --> 00:17:01,900 I don't remember him. 223 00:17:03,568 --> 00:17:05,904 Guy with the thing on. 224 00:17:15,121 --> 00:17:17,582 - (Lisa groaning) - What's your problem? 225 00:17:17,707 --> 00:17:19,459 Goddamn it! 226 00:17:21,127 --> 00:17:22,796 Did you burn yourself? Let me see that. 227 00:17:22,921 --> 00:17:24,005 Don't touch me. Get away from me. 228 00:17:24,130 --> 00:17:26,299 - I'm just trying to help you, for Christ's sake. - John. 229 00:17:26,424 --> 00:17:28,760 If you love me, how can you keep me here? 230 00:17:28,885 --> 00:17:31,221 - What are you talkin' about? - I don't understand it. 231 00:17:31,346 --> 00:17:32,931 I don't deserve to live this way. 232 00:17:33,056 --> 00:17:34,224 Your mother doesn't deserve to live this way. 233 00:17:34,349 --> 00:17:35,850 - What's wrong with the way you live? - Please listen to me. 234 00:17:35,976 --> 00:17:38,395 Please, just once. Listen to me, please. 235 00:17:38,520 --> 00:17:42,482 We have to move. Please. Please! 236 00:17:44,109 --> 00:17:45,277 I love you, baby. 237 00:17:45,402 --> 00:17:48,613 I love you too, but you've gotta get your priorities straight. 238 00:17:48,738 --> 00:17:50,574 If you don't get us out of here, I swear to God, 239 00:17:50,699 --> 00:17:53,368 I'm gonna take Danny and I'm gonna leave you. 240 00:17:55,370 --> 00:17:57,789 Please, you gotta give me time. 241 00:17:58,498 --> 00:18:00,584 Just give me time. 242 00:18:01,167 --> 00:18:02,586 Okay? 243 00:18:02,711 --> 00:18:05,714 (Lisa continues sobbing) 244 00:18:12,596 --> 00:18:15,432 - (John) Look at that. - (Vince) What? 245 00:18:15,557 --> 00:18:17,392 (John) That's it. That's the son of a bitch. 246 00:18:29,154 --> 00:18:30,655 That's it. 247 00:18:32,115 --> 00:18:34,367 That's that son of a bitch that chased us and ran into us. 248 00:18:34,492 --> 00:18:36,745 - I think you're right. - Look at the fender on it. 249 00:18:36,870 --> 00:18:38,371 Look, I'll tell you what, I'm gonna call the station, 250 00:18:38,496 --> 00:18:39,998 get some police over here. 251 00:18:41,833 --> 00:18:44,085 John, don't go in there. John! 252 00:18:44,210 --> 00:18:47,297 (♪ Debra Laws' "Meant For You" playing) 253 00:18:49,424 --> 00:18:50,508 Hey, hey. 254 00:18:53,470 --> 00:18:55,889 John, let's get outta here. Come on. 255 00:18:56,014 --> 00:18:57,599 John? 256 00:18:57,724 --> 00:18:59,142 John. 257 00:19:00,352 --> 00:19:02,937 (Barman) Get outta here! I said get outta here! 258 00:19:03,063 --> 00:19:04,230 Who out? 259 00:19:05,607 --> 00:19:07,525 Well, well, well. 260 00:19:07,651 --> 00:19:09,986 If it ain't Little Italy. 261 00:19:10,111 --> 00:19:11,655 Messing in other people's affairs again, huh? 262 00:19:11,780 --> 00:19:13,281 - You son... - John! 263 00:19:13,406 --> 00:19:15,992 You know what they say about a man that can't control his woman? 264 00:19:16,117 --> 00:19:18,203 He can't control his bowels either. 265 00:19:18,328 --> 00:19:19,704 He shits in his pants. 266 00:19:19,829 --> 00:19:21,790 John! Drop that! 267 00:19:23,375 --> 00:19:25,377 Get outta here! Get outta here! 268 00:19:31,216 --> 00:19:32,300 Alright. Alright. 269 00:19:32,425 --> 00:19:34,177 Damn it, let go! Come on, man! 270 00:19:34,302 --> 00:19:36,054 - Drop that gun, John! - That son of a bitch, I'll kill him. 271 00:19:36,179 --> 00:19:38,515 Give me that gun! Give me the gun. 272 00:19:38,640 --> 00:19:40,642 Son of a bitch put Lisa in a hospital. 273 00:19:40,767 --> 00:19:42,769 - That son of a bitch killed my baby! - Calm down! 274 00:19:42,894 --> 00:19:46,648 John, you cannot go around shooting up bars, alright? 275 00:19:46,773 --> 00:19:48,900 Now, we're gonna call the police. 276 00:19:50,193 --> 00:19:52,028 You're choking me. 277 00:19:55,115 --> 00:19:58,785 (Vince) What the hell are you tryin' to do anyway? Get us both killed? 278 00:20:04,249 --> 00:20:06,418 What the... Jesus Christ! 279 00:20:06,543 --> 00:20:07,627 (Engine revving) 280 00:20:07,752 --> 00:20:09,587 John, let him go! 281 00:20:15,051 --> 00:20:18,805 - Son of a bitch! - (Woman shouting indistinctly) 282 00:20:25,854 --> 00:20:30,692 John? John, most of us work. How are we gonna find time? 283 00:20:30,817 --> 00:20:32,652 I can't hear you, Frank. 284 00:20:32,777 --> 00:20:33,778 (Whistling) 285 00:20:33,903 --> 00:20:36,990 Hey, Frank wants to talk. Come on, let him talk. Quiet, will ya? 286 00:20:37,115 --> 00:20:39,701 John, I said most of us work. How are we gonna find time? 287 00:20:39,826 --> 00:20:43,163 Alright, we gotta find the time and we gotta figure out how to do it. 288 00:20:43,288 --> 00:20:45,790 Because families can't go out on the street no more. 289 00:20:45,915 --> 00:20:48,501 Now, people is talkin' about movin' on. What is that? 290 00:20:48,626 --> 00:20:51,254 What we've gotta do is scare some respect into the punks. 291 00:20:51,379 --> 00:20:53,631 See, John, these guys don't scare that easy, man. 292 00:20:53,757 --> 00:20:54,883 We're not trained in that kind of stuff. 293 00:20:55,008 --> 00:20:57,927 Somebody mentioned before something about a citizen's arrest. 294 00:20:58,052 --> 00:21:00,305 I don't know anything about making a citizen's arrest, 295 00:21:00,430 --> 00:21:03,600 but I'm sure that there's some kind of legality involved. 296 00:21:03,725 --> 00:21:07,729 No, he's right. According to the law, you cannot take a suspect into the station. 297 00:21:07,854 --> 00:21:11,316 In making a citizen's arrest, you have to wait until an officer arrives on the scene. 298 00:21:11,441 --> 00:21:13,860 I guess that means I'll be standing around all the time waitin' for them, right? 299 00:21:13,985 --> 00:21:15,487 (Overlapping chatter) 300 00:21:15,612 --> 00:21:17,447 - Hey, come on. - Excuse me, Vince... 301 00:21:17,572 --> 00:21:20,700 That's the point. These guys got more work than they can handle. 302 00:21:20,825 --> 00:21:23,328 So we get together a citizens group and help 'em out. 303 00:21:23,453 --> 00:21:27,207 That's all we're talkin' about, because they can't do it all. 304 00:21:27,332 --> 00:21:29,584 This whole idea is ridiculous. 305 00:21:29,709 --> 00:21:31,711 Well, at least it's about time they do something like this. 306 00:21:31,836 --> 00:21:33,963 Look what happened to poor Mrs. D'Angelo. 307 00:21:34,088 --> 00:21:35,256 It's a shame. 308 00:21:35,381 --> 00:21:38,802 It's a shame? It's appalling! 309 00:21:38,927 --> 00:21:41,930 I don't understand why any of us are still living here. 310 00:21:42,055 --> 00:21:44,140 What else are we gonna do? This is our home. 311 00:21:44,265 --> 00:21:46,267 Yes, and we're established here. 312 00:21:48,645 --> 00:21:50,063 Goodnight. 313 00:21:50,939 --> 00:21:53,107 I mean, other neighborhoods are doing it. Why can't we? 314 00:21:53,233 --> 00:21:54,818 (Frank) Excuse me, Vince, can we carry guns? 315 00:21:54,943 --> 00:21:58,363 (Vince) Well, half of you guys do carry guns. Unlicensed. 316 00:21:58,488 --> 00:22:01,491 The fact is, if you're gonna be exercising your constitutional rights 317 00:22:01,616 --> 00:22:06,246 by making a citizen's arrest, pointing a gun at that suspect's head 318 00:22:06,371 --> 00:22:08,248 would not be construed as self-defense. You know what I mean? 319 00:22:08,373 --> 00:22:10,375 It would fall into what they call a gray area. 320 00:22:10,500 --> 00:22:13,086 Well, I'm gonna hold on to my gray area. 321 00:22:13,211 --> 00:22:14,462 (Laughter) 322 00:22:14,587 --> 00:22:16,756 Which I notice you're getting a little more of, Bob, these days. 323 00:22:18,174 --> 00:22:19,592 Alright, a little bit, a little bit. 324 00:22:20,218 --> 00:22:22,053 - Hey, John. - Hey, quiet down! 325 00:22:22,178 --> 00:22:24,806 Les wants to talk. What do you wanna say, Les? 326 00:22:24,931 --> 00:22:27,433 John, I just wanna say, um... 327 00:22:27,559 --> 00:22:30,395 I got a lot of reasons for not getting involved in any of this, 328 00:22:30,520 --> 00:22:32,605 and I think you understand what I mean. 329 00:22:32,730 --> 00:22:36,234 But, uh... that cleaners... my father worked real hard for 'em. 330 00:22:36,359 --> 00:22:37,694 (Laz) He's absolutely right. 331 00:22:37,819 --> 00:22:41,573 And the last time we got robbed, they roughed up Gene 332 00:22:41,698 --> 00:22:43,700 and, er... well, I just back you all the way. 333 00:22:43,825 --> 00:22:45,243 What do you want me to do? 334 00:22:45,368 --> 00:22:47,579 Hey, that's great. That's great, yeah. 335 00:22:47,704 --> 00:22:51,457 Yeah. Vince and I, we grew up in that park across the street. 336 00:22:51,583 --> 00:22:53,543 How many of your kids go over there and play now, huh? 337 00:22:53,668 --> 00:22:56,337 My kids don't go near that place. 338 00:22:56,462 --> 00:22:59,299 All of you got lives in this community here. 339 00:22:59,424 --> 00:23:01,926 All of you got lives here. 340 00:23:02,051 --> 00:23:04,053 Because it's your life I'm talking about here. 341 00:23:04,178 --> 00:23:06,431 - (Frank) What are you gonna do? - (Mike) I agree with that. 342 00:23:06,556 --> 00:23:08,558 I draw the line. 343 00:23:08,683 --> 00:23:10,977 Well, John, you convinced me, pal. I'm with you all the way. 344 00:23:11,102 --> 00:23:12,520 I don't know about these guys over here, but you got me. 345 00:23:12,645 --> 00:23:14,063 What are you talkin' about? What guys you talkin' about? 346 00:23:14,188 --> 00:23:15,106 These guys. What guys? 347 00:23:15,231 --> 00:23:17,609 Hey, John, we gotta do it right like you said, though. 348 00:23:17,734 --> 00:23:21,279 Alright, let's see a raise of hands, huh? Come on. 349 00:23:21,404 --> 00:23:23,072 Come on! Come on! 350 00:23:23,197 --> 00:23:24,616 Where? 351 00:23:25,366 --> 00:23:26,701 That's it, come on. 352 00:23:26,826 --> 00:23:30,663 Hey, Mr. Moresco is with us. Both fists, huh? 353 00:23:44,177 --> 00:23:45,970 (Frank) Heads up! 354 00:23:46,095 --> 00:23:48,431 (Drill whirring) 355 00:23:52,727 --> 00:23:55,063 Dad, is it okay if I put on the radio? 356 00:23:55,188 --> 00:23:57,690 Yeah, yeah, just watch it. 357 00:24:02,528 --> 00:24:06,115 (Static on radio) 358 00:24:07,659 --> 00:24:09,911 What about this section? Shouldn't it be smaller, Vince? 359 00:24:10,036 --> 00:24:11,871 I mean, that's the main problem area. 360 00:24:13,915 --> 00:24:16,501 - It's a blow up, John. - Yeah... 361 00:24:16,626 --> 00:24:19,379 It's only eight blocks up here, and about 12 down here. 362 00:24:19,504 --> 00:24:22,006 I'm gonna lay out the other patrol areas in here. 363 00:24:22,131 --> 00:24:24,592 In here, we'll all have radio contact with headquarters. 364 00:24:24,717 --> 00:24:26,219 I showed you how we do the compressions. 365 00:24:26,344 --> 00:24:27,845 Then we go back and do the airway, and everybody had a lot of fun. 366 00:24:27,971 --> 00:24:28,972 Now, who's gonna do it? 367 00:24:29,097 --> 00:24:31,099 Who's gonna be the first guy to return the demonstration? 368 00:24:31,224 --> 00:24:34,060 (Overlapping dialogue) 369 00:24:34,185 --> 00:24:36,396 - Come on. - Excuse me, Mike. 370 00:24:37,230 --> 00:24:38,648 (Bill) I think I know this girl. 371 00:24:38,773 --> 00:24:40,858 You have an unconscious victim. I'm on the scene. 372 00:24:40,984 --> 00:24:41,985 - What's the first thing you're gonna do? - First thing I'm gonna do, 373 00:24:42,110 --> 00:24:43,444 I'm gonna deflate her, put her in my pocket, 374 00:24:43,569 --> 00:24:45,071 take her to the car, blow her up in the driveway. 375 00:24:45,196 --> 00:24:46,489 (All laugh) 376 00:24:47,448 --> 00:24:48,950 - What's the first thing you're gonna do? - I'm gonna yell in her ears. 377 00:24:49,075 --> 00:24:51,786 - Let me see you do it. - Hey, lady, get up, will you? Get up! 378 00:24:51,911 --> 00:24:54,163 Shake her shoulders a little bit. Not that... not so hard, that doesn't work. 379 00:24:54,288 --> 00:24:55,707 You gotta shake... 380 00:24:55,832 --> 00:25:00,169 (Laughter continues) 381 00:25:00,294 --> 00:25:01,838 This is serious. 382 00:25:01,963 --> 00:25:03,631 L-I give her four breaths in her mouth. 383 00:25:03,756 --> 00:25:06,175 - Yeah, it's good. - Alright? Four breaths. 384 00:25:06,300 --> 00:25:08,052 (Mike) Eugh! That would kill anybody. 385 00:25:09,929 --> 00:25:11,472 (Bill) I think she's alive, look! 386 00:25:11,597 --> 00:25:13,182 She's sticking her tongue in my mouth. 387 00:25:17,979 --> 00:25:20,023 Yeah, I swear to God, I love you, too. 388 00:25:24,068 --> 00:25:26,195 Harry, how's your arm? How are you? 389 00:25:26,320 --> 00:25:28,364 It looks pretty good. Will you hold that for a minute, uh? 390 00:25:28,489 --> 00:25:29,574 - What's this? - That's a bottle. 391 00:25:29,699 --> 00:25:31,367 - For what? - Hit that thing, give it a name. 392 00:25:31,492 --> 00:25:33,161 - You're kiddin' me! - (Overlapping shouting) 393 00:25:33,286 --> 00:25:34,620 I christen thee... 394 00:25:34,746 --> 00:25:36,247 (Continues in Italian) 395 00:25:36,372 --> 00:25:38,541 (All cheering) 396 00:25:38,666 --> 00:25:42,503 (Overlapping dialogue) 397 00:25:44,255 --> 00:25:48,676 ♪ You're nobody till somebody loves you 398 00:25:48,801 --> 00:25:52,388 ♪ You're nobody till somebody cares ♪ 399 00:25:52,513 --> 00:25:55,224 (Siren wailing) 400 00:25:57,435 --> 00:25:58,936 (Vince sighs) 401 00:26:00,480 --> 00:26:01,898 Looks like a battering ram. 402 00:26:02,023 --> 00:26:04,108 It's a nice, quiet little sedan, Vince. 403 00:26:04,233 --> 00:26:06,486 Low mileage, driven by a little old lady. 404 00:26:06,611 --> 00:26:08,863 - Too much, John. - Half-price. 405 00:26:09,614 --> 00:26:12,784 - I'm telling ya, it's too much. - (Scoffs) 406 00:26:12,909 --> 00:26:14,994 - Hey, John, what's Vince so pissed about? - I don't know. 407 00:26:15,119 --> 00:26:18,456 He thinks we shouldn't drive around tanks or something, I guess. 408 00:26:18,581 --> 00:26:19,749 Ah, what does he expect? 409 00:26:19,874 --> 00:26:23,044 Hey, Morelli, come on back here. I wanna give you a ride in my tank here. 410 00:26:23,169 --> 00:26:27,256 Don't give me that. He's like a girl scout, you know? 411 00:26:27,381 --> 00:26:30,468 You got an honest face. I'll give you good credit. 412 00:26:32,553 --> 00:26:35,890 I think it's time to introduce ourselves, gentlemen, to the community, 413 00:26:36,015 --> 00:26:38,976 leave a calling card, 414 00:26:39,102 --> 00:26:44,774 and I think the place to do it is the Brunswick bar. 415 00:26:44,899 --> 00:26:48,903 Right now we're gonna go down there and we're gonna rejuvenate the place, 416 00:26:49,028 --> 00:26:53,116 we're gonna take down some wallpaper samples, redecorate a little bit. 417 00:26:53,241 --> 00:26:55,201 So we're gonna go round, have a good time. 418 00:26:55,326 --> 00:26:58,079 - I wanna play some pool. - You wanna play some pool. 419 00:26:58,204 --> 00:27:00,039 - Here's your pool. - I wanna do a little... 420 00:27:00,164 --> 00:27:01,666 Anybody want chops of wood? 421 00:27:01,791 --> 00:27:04,544 Er... I'm using my hand. I'll use the hands, that's all I use. 422 00:27:04,669 --> 00:27:05,837 Come on over here, Vince. 423 00:27:05,962 --> 00:27:09,465 John, er... it's funny, but I don't think I've heard a word you said. 424 00:27:11,634 --> 00:27:15,346 As a matter of fact, I don't think Tom and I are even here tonight. 425 00:27:15,471 --> 00:27:17,807 But, er... have a good time, huh? 426 00:27:17,932 --> 00:27:19,517 - I understand, Vinny. - Alright. 427 00:27:19,642 --> 00:27:21,686 - (Frank) Come on, let's go. - (Mike) Come on, let's go. 428 00:27:21,811 --> 00:27:25,231 (♪ DEBRA LAWS: "How Long") 429 00:27:38,703 --> 00:27:41,581 ♪ Here we go again 430 00:27:42,165 --> 00:27:44,041 ♪ Wasting time 431 00:27:44,167 --> 00:27:47,587 ♪ We could be better friends 432 00:27:47,712 --> 00:27:49,463 ♪ Finding love 433 00:27:49,589 --> 00:27:52,175 ♪ We both wanted to win 434 00:27:52,300 --> 00:27:57,889 ♪ Honey, when will the sadness end? 435 00:28:00,224 --> 00:28:04,770 ♪ How long you're gonna stay mad this time? 436 00:28:04,896 --> 00:28:07,565 ♪ How long you're gonna keep me tryin'? 437 00:28:07,690 --> 00:28:10,943 ♪ How long you're gonna keep me cryin'? 438 00:28:11,068 --> 00:28:15,489 ♪ How long you're gonna stay mad this time? 439 00:28:15,615 --> 00:28:18,201 ♪ How long you're gonna keep me cryin'? 440 00:28:18,326 --> 00:28:22,580 ♪ How long you're gonna keep me tryin'? 441 00:28:23,289 --> 00:28:25,291 Hey, give me a beer! 442 00:28:25,416 --> 00:28:26,709 Not you again. 443 00:28:28,127 --> 00:28:29,795 Me again. 444 00:28:29,921 --> 00:28:32,340 You come to pay us what you owe us? 445 00:28:32,465 --> 00:28:37,470 Hey, Leroy, Little Italy came here to pay us what he owes us. 446 00:28:39,180 --> 00:28:40,431 I've come to ask your help. 447 00:28:40,556 --> 00:28:43,893 Shit! The man wants some help. Give it to him. 448 00:28:44,018 --> 00:28:46,103 What kinda help you want? 449 00:28:46,229 --> 00:28:49,232 Well, somebody hurt my mom at Janelli's drug store up in Lincoln Street. 450 00:28:49,357 --> 00:28:51,400 I thought you might just know who did it. 451 00:28:51,525 --> 00:28:53,945 (Scoffs) Hey, brothers! 452 00:28:54,070 --> 00:28:55,863 Anyone hurt his mamma? 453 00:28:55,988 --> 00:28:57,782 (Laughter) 454 00:28:57,907 --> 00:28:59,242 Nobody laughs at my mamma. 455 00:29:01,786 --> 00:29:03,788 You son of a bitch! 456 00:29:07,875 --> 00:29:09,377 Kung fu! 457 00:29:13,756 --> 00:29:18,302 ♪ How long you're gonna stay mad this time? 458 00:29:18,427 --> 00:29:20,179 ♪ How long you're gonna keep me tryin'? 459 00:29:20,304 --> 00:29:24,684 ♪ How long you're gonna keep me cryin'? 460 00:29:24,809 --> 00:29:28,354 ♪ How long you're gonna stay mad this time? 461 00:29:28,980 --> 00:29:31,607 ♪ How long you're gonna keep me tryin'? 462 00:29:31,732 --> 00:29:35,736 ♪ How long you're gonna keep me cryin'? ♪ 463 00:30:23,492 --> 00:30:25,745 Come here. Come here. 464 00:30:33,627 --> 00:30:37,631 (Frank) Now, what do you think, John? I'll leave the walls? 465 00:30:40,051 --> 00:30:41,886 Leave the walls. 466 00:30:42,011 --> 00:30:45,348 Hey! Hey! Come up here! 467 00:30:46,891 --> 00:30:48,476 Look at me. 468 00:30:48,601 --> 00:30:51,270 My name is John D'Angelo. 469 00:30:51,395 --> 00:30:57,818 I run an Italian deli, and I make the best hot perro in town! 470 00:30:57,943 --> 00:31:00,404 Haha! Come on, let's go out and have a beer! 471 00:31:10,873 --> 00:31:13,709 - What's up? - She won't open the door. 472 00:31:17,963 --> 00:31:20,132 Mamma. Mamma! 473 00:31:20,257 --> 00:31:23,928 - Are you sure she's here? - Yes, I can see her in the window. Vera! 474 00:31:24,053 --> 00:31:26,055 - Mamma! - Vera, please open the door. 475 00:31:26,180 --> 00:31:27,515 - What about the back door? - It's locked. 476 00:31:27,640 --> 00:31:29,809 - (Lisa) What's the point of all this? - (John) Mamma, come on out here. 477 00:31:29,934 --> 00:31:32,228 Unlock the door, we got groceries out here. 478 00:31:32,353 --> 00:31:34,605 Come on. This is crazy! 479 00:31:34,730 --> 00:31:38,692 I'm going crazy, huh? Who wouldn't go crazy in this place? 480 00:31:38,818 --> 00:31:41,153 The whole neighborhood has gone crazy. 481 00:31:41,278 --> 00:31:43,197 Alright, Mamma, I wanna take you out for a walk, 482 00:31:43,322 --> 00:31:45,449 get you some fresh air. Now, come on! 483 00:31:47,952 --> 00:31:49,787 Better get the priest. 484 00:32:06,887 --> 00:32:09,890 (Overlapping police chatter over radio) 485 00:32:12,184 --> 00:32:17,314 I'll drop you off at the bus stop, huh? I'm gettin' a little tired myself. 486 00:32:17,440 --> 00:32:20,025 Wait a minute, wait a minute. You see that? What is that? 487 00:32:20,151 --> 00:32:22,153 - Where? - Right over there, in the building. 488 00:32:22,278 --> 00:32:25,114 - (John) The warehouse? - (Vince) Yeah, that ain't no barbecue. 489 00:32:25,239 --> 00:32:26,323 Let's check that out. 490 00:32:26,449 --> 00:32:28,451 (John) Yeah, let's go. Hey, wake up, you guys! 491 00:32:33,205 --> 00:32:34,623 Hey! 492 00:32:36,333 --> 00:32:39,462 Frank, get on the radio, get the fire department and the cops right away. 493 00:32:54,393 --> 00:32:56,520 Er... we're over at 2700 American Avenue. 494 00:32:56,645 --> 00:32:59,064 We need the fire department here. The place is burning up. 495 00:32:59,190 --> 00:33:00,774 (Operator) 'Headquarters 10-4.' 496 00:33:00,900 --> 00:33:03,652 (Frank) Also, we need the police department. I think it's an arson. 497 00:33:03,777 --> 00:33:04,862 'Okay, you got it.' 498 00:33:12,286 --> 00:33:15,122 Forget it, Bill. Come on, let's get back inside. 499 00:33:24,089 --> 00:33:25,508 Drop it. 500 00:33:41,899 --> 00:33:44,318 - John, I gotta check with Frank. - Alright. 501 00:34:21,355 --> 00:34:23,357 (Sirens wailing) 502 00:34:39,415 --> 00:34:41,500 Holy shit! John, you alright? 503 00:34:42,459 --> 00:34:43,627 I'm right behind. 504 00:34:43,752 --> 00:34:45,588 (Frank) Are you alright, Johnny? 505 00:34:53,012 --> 00:34:54,430 You're okay? 506 00:34:59,393 --> 00:35:02,730 - You're sure this guy just fell? - Yeah, yeah, he fell. 507 00:35:02,855 --> 00:35:05,024 Yeah, well, the man says he was pushed. 508 00:35:05,149 --> 00:35:08,736 - He fell. He fell from up there. - Okay. 509 00:35:08,861 --> 00:35:10,821 I'm gonna have to take us in for obstructing justice. 510 00:35:10,946 --> 00:35:13,449 Ah, come on, Sarge, that won't flow. 511 00:35:13,574 --> 00:35:15,826 Just exercising our constitutional rights, huh? 512 00:35:15,951 --> 00:35:17,703 Well, we'll just have to see, alright? 513 00:35:17,828 --> 00:35:19,330 Which one of you guys wanna come with me? 514 00:35:19,455 --> 00:35:20,873 - Me, I'll go. - No. No, I'll go. 515 00:35:20,998 --> 00:35:22,082 I know how to handle these things. 516 00:35:22,207 --> 00:35:23,709 Okay, I wanna go, too. 517 00:35:29,214 --> 00:35:31,216 I'm sure these people are a pain in the ass, gentlemen, 518 00:35:31,342 --> 00:35:33,594 but I don't see that they've done anything that's illegal. 519 00:35:33,719 --> 00:35:36,639 Oh, no, Chief, there's nothing illegal about throwing a man off a fire escape. 520 00:35:36,764 --> 00:35:38,766 - That's not a crime. - Where's your proof, hmm? 521 00:35:38,891 --> 00:35:41,143 Alright, what about the interfering with police procedure? 522 00:35:41,268 --> 00:35:44,146 There are certain civil prerogatives. 523 00:35:44,897 --> 00:35:47,983 I'll tell you what? Keep your eye on him. 524 00:35:48,108 --> 00:35:50,194 If they break any laws, book him. 525 00:35:51,612 --> 00:35:54,114 Alright, what do you wanna do about our guys running around with him? 526 00:35:55,741 --> 00:35:57,910 That's a problem. 527 00:35:58,035 --> 00:36:00,454 Keep an eye out for irregularities. 528 00:36:19,598 --> 00:36:22,351 - Danny, get the groceries, please. - Alright. 529 00:36:36,615 --> 00:36:38,033 What? 530 00:36:38,701 --> 00:36:40,327 I don't know. 531 00:37:25,998 --> 00:37:27,583 (Danny) Lucky! 532 00:37:27,708 --> 00:37:29,543 (Whistling) 533 00:37:33,297 --> 00:37:35,466 Lucky, come here, boy! 534 00:37:35,591 --> 00:37:37,342 (Whistles) Lucky! 535 00:37:37,468 --> 00:37:39,803 - (Operator) 'Neighborhood Patrol.' - Is John D'Angelo there? This is his wife. 536 00:37:39,928 --> 00:37:42,931 - 'He's on patrol.' - Well, please radio him, er... 537 00:37:43,056 --> 00:37:44,475 Our house has been destroyed. 538 00:37:44,600 --> 00:37:47,352 - 'Okay, can you hang on?' - Yes. 539 00:37:47,478 --> 00:37:48,979 Danny? 540 00:37:50,481 --> 00:37:51,982 Danny? 541 00:37:56,111 --> 00:37:57,613 Danny? 542 00:38:03,076 --> 00:38:04,578 Danny? 543 00:38:10,167 --> 00:38:11,668 Danny? 544 00:38:25,682 --> 00:38:28,435 (Water dripping) 545 00:38:51,250 --> 00:38:53,001 - Mom, what is it? - Just turn around, Danny. 546 00:38:53,126 --> 00:38:55,295 Danny, come downstairs. Come downstairs, Danny! 547 00:38:55,420 --> 00:38:57,172 Come on, don't fight me now. Just come down the stairs. 548 00:38:57,297 --> 00:39:00,133 Come on. Come on! Just stay here, sit down. 549 00:39:00,259 --> 00:39:02,135 Sit down and don't move. Just don't move! 550 00:39:02,261 --> 00:39:04,263 (Brakes squealing) 551 00:39:19,736 --> 00:39:21,154 You alright? 552 00:39:22,114 --> 00:39:24,950 I want you to get those bastards, John. 553 00:39:27,828 --> 00:39:29,329 What happened? 554 00:39:30,289 --> 00:39:32,207 Jesus Christ, what happened? 555 00:39:32,332 --> 00:39:35,752 Go upstairs, to the bathroom. 556 00:39:47,431 --> 00:39:49,516 (Michael) This is Tony Imperiale in Newark. 557 00:39:49,641 --> 00:39:51,894 This is ten years after the Newark riots. 558 00:39:52,019 --> 00:39:55,022 Well, this piece of fat guy with the gun, and his buddies, 559 00:39:55,147 --> 00:39:57,566 they used to drive around in cars, patrolling the neighborhood, 560 00:39:57,691 --> 00:40:00,777 and he started the North Ward Citizen's committee. 561 00:40:00,903 --> 00:40:03,155 They had self-defense classes, karate. 562 00:40:03,280 --> 00:40:06,283 'One! Two! Three! Four!' 563 00:40:06,950 --> 00:40:09,036 And here he is. Now, just listen to him. This is really something. 564 00:40:09,161 --> 00:40:15,167 'If the law cannot control it because the mayor will not make them, 565 00:40:15,292 --> 00:40:22,257 'then it is time for us under the constitution to defend ourselves to the limit!' 566 00:40:24,217 --> 00:40:25,677 This is Imperiale at target practice. 567 00:40:25,802 --> 00:40:27,971 Also, women, target practice, 568 00:40:28,096 --> 00:40:31,183 and, of course, New York, The Guardian Angels, 569 00:40:31,308 --> 00:40:33,560 Beverly Hills, self-defense class. 570 00:40:33,685 --> 00:40:37,439 Ladies of Beverly Hills learning how to protect themselves. 571 00:40:37,564 --> 00:40:39,566 - Okay, you can cut it there. - (Editor) Cut take, please. 572 00:40:39,691 --> 00:40:43,528 Michael, this stuff's fascinating, but this whole vigilante movement's scary. 573 00:40:43,654 --> 00:40:45,155 It's very effective. 574 00:40:45,280 --> 00:40:46,698 Yeah, for all the wrong reasons. 575 00:40:46,823 --> 00:40:48,659 I'd like you to talk to this guy. 576 00:40:48,784 --> 00:40:52,204 He seems to be establishing quite a following. 577 00:40:52,329 --> 00:40:53,455 (Sara) I'd like that. 578 00:41:06,301 --> 00:41:09,304 Remember, Dad, we have to be home at 7:30. 579 00:41:09,429 --> 00:41:10,931 - Why? - The hockey game tonight. 580 00:41:11,056 --> 00:41:14,893 Ah, how could I forget it? Listen, can we do it next week? 581 00:41:15,018 --> 00:41:16,770 - I gotta get going. - The tickets are for tonight! 582 00:41:16,895 --> 00:41:18,647 Yeah, I know. Mario, go with him. 583 00:41:18,772 --> 00:41:20,440 I can't go with him. I gotta be home by dark. 584 00:41:20,565 --> 00:41:21,984 - You gotta go! - I can't. 585 00:41:22,109 --> 00:41:23,777 - (Lisa) John! - Ask your mom. She's coming. 586 00:41:23,902 --> 00:41:26,822 John! Your mother won't open her door again. 587 00:41:26,947 --> 00:41:28,365 Oh, God, why me? 588 00:41:28,490 --> 00:41:30,409 John, you're not leaving this street until you go inside and take care... 589 00:41:30,534 --> 00:41:32,703 - What the hell do you expect me to do? - You're her son. 590 00:41:32,828 --> 00:41:35,706 - Uh... look, guys... - The game starts at 8:30. 591 00:41:35,831 --> 00:41:39,001 Look, I can't. I'm late. They're expecting me. Call Father Leone. 592 00:41:39,126 --> 00:41:41,128 John. John! 593 00:41:45,507 --> 00:41:47,342 Hey, John, what's happening? 594 00:41:47,467 --> 00:41:51,304 Looks like I'm at a dead end with these sons of bitches who hurt my mother. 595 00:41:51,430 --> 00:41:54,850 I mean, from this neighborhood, somebody would have spotted him for sure. 596 00:41:54,975 --> 00:41:56,309 (Vince) Hmm. 597 00:41:57,436 --> 00:42:01,440 Well, I think they might be from this area in here. 598 00:42:01,565 --> 00:42:03,567 There's been a lot of stickups there with the same MO. 599 00:42:03,692 --> 00:42:04,693 - Yeah? - Yeah. 600 00:42:04,818 --> 00:42:08,321 Ski masks, stolen car, hitting mostly drug stores. 601 00:42:10,907 --> 00:42:13,910 That's... Ivanhoe Washington's territory, huh? 602 00:42:14,036 --> 00:42:17,414 - Yeah. He's got a patrol, too. - Yeah. 603 00:42:18,165 --> 00:42:19,833 Well, maybe you should try and arrange a meeting. 604 00:42:19,958 --> 00:42:20,959 He might be able to help ya. 605 00:42:21,084 --> 00:42:24,546 (Chuckles) Ivanhoe Washington help me? 606 00:42:24,671 --> 00:42:28,050 (Ivanhoe) Every 24 minutes, someone gets murdered in this country. What else? 607 00:42:28,175 --> 00:42:31,261 Yeah, well, at least we got our facts in common, huh? 608 00:42:31,970 --> 00:42:34,306 Let me tell you somethin' right now. 609 00:42:35,974 --> 00:42:38,143 We got nothin' in common. 610 00:42:38,268 --> 00:42:40,604 I'm a novelist and a community leader. 611 00:42:40,729 --> 00:42:42,564 You're a shopkeeper and some kind of vigilante. 612 00:42:42,689 --> 00:42:43,857 We got nothin' in common. 613 00:42:43,982 --> 00:42:46,068 Hey, wait a minute. I'm helping my people, you're helping your people. 614 00:42:46,193 --> 00:42:49,529 - (Ivanhoe) No one's helping anybody. - (John) We're helping our people! 615 00:42:49,654 --> 00:42:51,990 - We're helping our people, aren't we? - You're up in arms against the poor. 616 00:42:52,115 --> 00:42:53,867 I'm trying to help the poor. 617 00:42:53,992 --> 00:42:55,410 (John) Oh, hey, well, alright, alright. We all get together, huh? 618 00:42:55,535 --> 00:42:57,204 (Ivanhoe) Okay, let's take it from the top. 619 00:42:57,329 --> 00:43:00,123 - (John) We cooperate... - (Ivanhoe) Five, six, seven, eight! 620 00:43:00,248 --> 00:43:01,333 (♪ Rhythmic drums music) 621 00:43:01,458 --> 00:43:04,503 - What is this? Now, come on! - Relax, John. 622 00:43:04,628 --> 00:43:06,129 (Ivanhoe) Extend those arms. 623 00:43:06,254 --> 00:43:08,090 - Relax, John. - (Ivanhoe) Don't bunch up, don't bunch up. 624 00:43:09,716 --> 00:43:10,967 Hey, Washington! 625 00:43:11,093 --> 00:43:13,178 Goddamn it! I don't have any more time than you! 626 00:43:13,303 --> 00:43:15,639 I'm here, so I can talk! 627 00:43:15,764 --> 00:43:17,849 - Hold it, Johnson. - I'm talkin' to you, goddamn it! 628 00:43:17,974 --> 00:43:19,810 I don't have any more time than you! 629 00:43:19,935 --> 00:43:23,438 - Now give me an answer! - Don't come yelling in this studio. 630 00:43:24,231 --> 00:43:26,316 Don't you ever do it again. 631 00:43:26,441 --> 00:43:28,276 This is my studio. 632 00:43:30,445 --> 00:43:32,030 I'll talk to you. 633 00:43:32,155 --> 00:43:34,157 I'll tell you this right to your face. 634 00:43:34,282 --> 00:43:37,202 These, uh... statistics and these crimes you're talkin' about, 635 00:43:37,327 --> 00:43:41,665 that are being committed by people who live below the poverty line, 636 00:43:41,790 --> 00:43:43,041 these people happen to be black people. 637 00:43:43,166 --> 00:43:46,753 - So, don't come in here talkin'... - Hey, wait a minute. Punks are punks. 638 00:43:46,878 --> 00:43:48,380 - Whether your punks or my punks. - I'm telling you to your face. 639 00:43:48,505 --> 00:43:50,841 - Punks don't have no color! - I'm telling it to you to your face, 640 00:43:50,966 --> 00:43:52,634 we are not talking about punks. 641 00:43:52,759 --> 00:43:54,928 We are talking about black people. 642 00:43:55,053 --> 00:43:57,556 And the problem is a lot more serious than punks, 643 00:43:57,681 --> 00:43:59,933 or the fact that your mother got a finger hacked off. 644 00:44:00,058 --> 00:44:01,226 - Now get out of the way! - Take it easy, man. 645 00:44:01,351 --> 00:44:03,603 Don't tell me to fucking take it easy! 646 00:44:03,728 --> 00:44:05,564 Do you know what's happened to my mother? 647 00:44:05,689 --> 00:44:06,690 Relax, John. 648 00:44:06,815 --> 00:44:09,234 You don't come in here tell me to take it easy! 649 00:44:09,359 --> 00:44:10,944 - John, take it easy, man. - We're talking about problems in the street. 650 00:44:11,069 --> 00:44:12,070 - Just stop, now! Stop, please! - You condone what's going on. 651 00:44:12,195 --> 00:44:14,948 You condone what happened to my mother. You condone what happened to my family! 652 00:44:15,073 --> 00:44:16,908 - (♪ Rhythmic drums music) - Five, six, seven, eight! 653 00:44:17,033 --> 00:44:18,869 - I lost my baby! - (Les) John, let's go, man. 654 00:44:18,994 --> 00:44:21,705 That's it! Extend those arms. 655 00:44:21,830 --> 00:44:24,583 - (Les) Come on, man, forget it, let's go. - Those drums, let's get it up. 656 00:44:24,708 --> 00:44:26,209 That's it. 657 00:44:26,334 --> 00:44:29,462 Let me tell you somethin', D'Angelo, let me tell you somethin' right now! 658 00:44:29,588 --> 00:44:32,591 You wanna know the truth? You're naive. 659 00:44:32,716 --> 00:44:34,259 Number two, you're fucking racist. 660 00:44:34,384 --> 00:44:36,469 - Now, get out! - That's not called for, Washington. 661 00:44:36,595 --> 00:44:39,097 - (Ivanhoe) Get the colored guy out. - Shut up! 662 00:44:44,102 --> 00:44:47,105 (Overlapping police chatter over radio) 663 00:44:48,398 --> 00:44:51,359 Oh boy, oh boy, something's going on at the Top Hat. 664 00:44:51,484 --> 00:44:55,488 (Laz chuckles) Mike, there's always something goin' on at the Top Hat. 665 00:44:55,614 --> 00:44:57,032 Somebody help me! 666 00:44:59,826 --> 00:45:01,494 Somebody help me, here! 667 00:45:01,953 --> 00:45:04,789 Come on. Get up! 668 00:45:04,915 --> 00:45:07,751 Help me! Please, help me! I don't know what's going on! 669 00:45:07,876 --> 00:45:10,670 - I got an idea. - What the hell happened? 670 00:45:10,795 --> 00:45:13,506 That son of a bitch shot my old man! 671 00:45:14,633 --> 00:45:16,301 Now, get John! It's a code 3. 672 00:45:16,426 --> 00:45:18,845 Send the ambulance, and send John if he's around. 673 00:45:18,970 --> 00:45:21,223 - 'Code 3.' - Headquarters 10-4. 674 00:45:21,348 --> 00:45:22,349 John! 675 00:45:22,474 --> 00:45:25,602 Loot at that arrogant son of a bitch just standing there. 676 00:45:25,727 --> 00:45:27,145 How could you people do this? 677 00:45:27,270 --> 00:45:29,314 How can you people just stand there? 678 00:45:29,439 --> 00:45:31,149 - Wait a minute. Hey, hey, hey! - Somebody call the fucking cops! 679 00:45:31,274 --> 00:45:32,943 - Come on. - Shut your fucking yap. 680 00:45:33,068 --> 00:45:36,613 I'll tear your tits off, you dirty bitch! 681 00:45:36,738 --> 00:45:40,242 You're dead, you bastard! You're dead! 682 00:45:50,001 --> 00:45:52,087 Alright, alright, I'm alright, I'm alright! 683 00:45:52,212 --> 00:45:53,797 I'm alright! I'm alright! 684 00:45:55,548 --> 00:45:57,676 I swear to God, I'm gonna get you. 685 00:45:59,135 --> 00:46:01,012 And I'm gonna get your little sleazy boyfriend! 686 00:46:01,137 --> 00:46:03,390 - Come on over here! - It's getting real ugly here. 687 00:46:03,515 --> 00:46:05,225 And the guy that did the shooting is still hanging around. 688 00:46:05,350 --> 00:46:07,185 'I've already called the cops. They're on their way.' 689 00:46:07,310 --> 00:46:09,896 We'll be there in a second, with an ambulance. Just hold tight. 690 00:46:13,650 --> 00:46:15,318 Come on over here, you fucking cunt! 691 00:46:15,443 --> 00:46:19,614 - I'll rip your fucking head off! - Fucking bitch! 692 00:46:26,579 --> 00:46:29,749 Hey, Paco. Get the fuck out of our neighborhood. 693 00:46:31,626 --> 00:46:33,586 Alright, John, we got a guy down over here. 694 00:46:33,712 --> 00:46:37,007 - (Man) Batman and Robin. - That's the guy who did the shooting. 695 00:46:38,049 --> 00:46:41,219 Dirty son of a bitch! 696 00:46:42,971 --> 00:46:44,055 I'll kill you! 697 00:46:46,891 --> 00:46:48,560 (Honking horn) 698 00:47:10,999 --> 00:47:14,419 You lost him, you dumb shit! 699 00:47:23,887 --> 00:47:26,639 Hey, motherfucker! You wanna come back here? 700 00:47:26,765 --> 00:47:28,224 Motherfucking shit! 701 00:47:31,061 --> 00:47:33,146 Hey, don't worry about it. It's just a pimp car. 702 00:47:33,271 --> 00:47:35,732 Probably a hot car anyway. Who gives a shit? 703 00:47:35,857 --> 00:47:38,985 Exercising your constitutional rights, huh? 704 00:47:40,195 --> 00:47:42,489 (John chuckles) 705 00:47:48,244 --> 00:47:49,329 (Bell ringing) 706 00:47:49,454 --> 00:47:52,582 Danny, get your coat on. 707 00:47:52,707 --> 00:47:54,876 John, what about Mrs. Carter's order? 708 00:47:56,086 --> 00:47:58,671 - I'll be right there. - (Lisa) What about the pasta? 709 00:47:58,797 --> 00:48:00,048 I gotta get the kid to school. 710 00:48:00,173 --> 00:48:01,800 What about opening up the store? 711 00:48:01,925 --> 00:48:03,676 I'm gonna open it right now. 712 00:48:05,678 --> 00:48:07,097 Go out. 713 00:48:12,685 --> 00:48:16,439 (Cheering) 714 00:48:20,777 --> 00:48:23,613 Ah, this is crazy. 715 00:48:35,333 --> 00:48:38,253 What are you doing, Giuseppe? What is this? 716 00:48:38,378 --> 00:48:40,380 I am here... we're here to... 717 00:48:40,505 --> 00:48:44,676 ...to thank you and to have some espresso coffee 718 00:48:44,801 --> 00:48:49,305 and-and-and to show you our support for-for what you do for us. 719 00:48:49,431 --> 00:48:53,351 This man, he gave us back our streets. 720 00:48:53,476 --> 00:48:55,895 (Cheering) 721 00:48:56,020 --> 00:48:58,731 We love him. We love him. We love him. We love him. 722 00:48:58,857 --> 00:49:00,859 We love you. We love you. 723 00:49:01,484 --> 00:49:03,653 Wait, wait. Wait, wait, wait. 724 00:49:03,778 --> 00:49:05,780 - This... - Sorry about that. 725 00:49:05,905 --> 00:49:08,908 No, wait, wait. I got to make a speech, now. 726 00:49:09,033 --> 00:49:10,118 What do you got here? 727 00:49:10,243 --> 00:49:15,665 (Speaking Italian) 728 00:49:17,917 --> 00:49:19,043 - Oh! - God bless you! 729 00:49:19,169 --> 00:49:21,838 (All) Viva l'Itaiia! 730 00:49:28,761 --> 00:49:31,306 What's in here? A Cracker Jack? Huh? 731 00:49:31,431 --> 00:49:34,100 - That's beautiful. You put... - Oh! 732 00:49:34,225 --> 00:49:37,020 - Bello, eh? - Bellissimo. 733 00:49:37,145 --> 00:49:39,314 Look, how... Look. 734 00:49:41,274 --> 00:49:44,027 One of my... the flag. 735 00:49:44,152 --> 00:49:47,238 Hooray for... hooray for Giovanni! 736 00:49:50,074 --> 00:49:53,244 Well, you want some espresso, go on, back there. 737 00:49:53,369 --> 00:49:56,122 There's a little Sambuca, too. Go on, help yourself. 738 00:49:56,247 --> 00:49:57,457 Let's go. Let's go. 739 00:49:58,500 --> 00:50:00,877 That must have been a very special moment for you. 740 00:50:01,669 --> 00:50:03,254 Hey, you're on TV, aren't you? 741 00:50:03,379 --> 00:50:05,965 Channel Six, Sara Rogers. 742 00:50:06,090 --> 00:50:09,844 And I'd like you to join me for an interview on the "Michael Taylor Show". 743 00:50:12,764 --> 00:50:14,265 Well, I don't know, er... 744 00:50:14,390 --> 00:50:15,892 John, I don't think so. 745 00:50:16,017 --> 00:50:18,019 We just opened the store, we have a lot of work to do. 746 00:50:18,686 --> 00:50:21,189 It won't take any time. 747 00:50:21,314 --> 00:50:22,732 Well, how long? How long? 748 00:50:22,857 --> 00:50:24,359 The crew's right here. We can go right outside. 749 00:50:25,568 --> 00:50:27,403 - Right out here? Just... - Right out front. 750 00:50:27,529 --> 00:50:30,240 - How long will it take? - No time. Two or three questions. 751 00:50:30,365 --> 00:50:33,451 Oh, I see, yeah. Yeah. Yeah. That sounds pretty good. Yeah. 752 00:50:33,576 --> 00:50:35,828 - Okay? - Okay, I'll do that. 753 00:50:35,954 --> 00:50:37,372 Okay? 754 00:50:39,582 --> 00:50:41,417 - John. - Huh? 755 00:50:41,543 --> 00:50:44,128 I'm gonna go to the movies. 756 00:50:44,254 --> 00:50:47,840 What are you talkin' about? It's not even eight o'clock in the morning. 757 00:50:47,966 --> 00:50:49,968 I'm going to a matinee. 758 00:50:51,010 --> 00:50:52,512 What about all that stuff in the kitchen? 759 00:50:54,013 --> 00:50:55,932 (Mimes male voice) It's not my job, man. 760 00:50:57,559 --> 00:50:58,893 Yeah. 761 00:51:03,565 --> 00:51:05,650 (Sara) 'The fact is you're a vigilante.' 762 00:51:05,775 --> 00:51:07,694 'No, vigilantes save people, we don't do that. 763 00:51:07,819 --> 00:51:10,238 'We're just exercising our constitutional rights, Ms. Rogers.' 764 00:51:10,363 --> 00:51:12,699 (Sara) 'I'm just saying that when you take the law into your...' 765 00:51:12,824 --> 00:51:13,825 'No, no, wait a minute. Wait a minute. 766 00:51:13,950 --> 00:51:17,996 'Some guy comes into my neighborhood, and I don't care what color he is, 767 00:51:18,121 --> 00:51:19,789 'but he comes here to rob and mug, 768 00:51:19,914 --> 00:51:22,500 'he's taking the law in his hands and he's breaking it. 769 00:51:22,625 --> 00:51:24,877 'I take the law in my hands, I'm on the right side of the law. 770 00:51:25,003 --> 00:51:28,089 - 'That's...' - (Sara) 'That's an interesting distinction. 771 00:51:28,214 --> 00:51:30,300 'I mean, you walk a delicate line.' 772 00:51:30,425 --> 00:51:33,511 'Delicate? Well, that's not something we use in this neighborhood. 773 00:51:33,636 --> 00:51:34,804 'Do you wanna know what delicate is? 774 00:51:34,929 --> 00:51:36,514 'Well, look around. Just go on, look around here. 775 00:51:36,639 --> 00:51:39,642 'See what delicate is here. In the park there or... 776 00:51:39,767 --> 00:51:41,269 'You wanna take a look over the park? 777 00:51:41,394 --> 00:51:42,395 'Get out of the way. 778 00:51:42,520 --> 00:51:44,022 'Get the camera over there and look over there. 779 00:51:44,147 --> 00:51:45,481 'Look over there. That's delicate. 780 00:51:45,607 --> 00:51:46,983 'That's what we call delicate.' 781 00:51:47,108 --> 00:51:48,526 - This is very good. - (John) 'Brothers beating on brothers. 782 00:51:48,651 --> 00:51:50,069 'It's a city of brotherly love. 783 00:51:50,987 --> 00:51:55,241 'Now, if the agencies of this city cannot protect the rights of my children 784 00:51:55,366 --> 00:51:57,118 'to live in this neighborhood, 785 00:51:57,243 --> 00:52:01,998 'then we as parents, we reserve the right to protect the rights of our children, 786 00:52:02,123 --> 00:52:04,542 'whatever way we can and that's that.' 787 00:52:09,672 --> 00:52:12,091 You really think he's after your seat? 788 00:52:13,259 --> 00:52:15,762 I think this guy is very shrewd. That's what I think. 789 00:52:15,887 --> 00:52:18,306 It looks to me like he's building a power base for himself. 790 00:52:18,431 --> 00:52:20,183 Al. 791 00:52:20,308 --> 00:52:24,646 With all due respect, this guy couldn't care less for your seat. 792 00:52:24,771 --> 00:52:29,233 A man like John D'Angelo has no use for the whole concept of City Hall. 793 00:52:29,359 --> 00:52:32,028 Now that's bullshit, Commissioner. That's what that is. 794 00:52:32,153 --> 00:52:34,739 Do you know, there's a whole tradition of political ambition from these guys, 795 00:52:34,864 --> 00:52:36,532 these vigilantes in this country? 796 00:52:36,658 --> 00:52:38,660 It's always been like that. 797 00:52:38,785 --> 00:52:40,953 Let me ask you somethin'. 798 00:52:41,079 --> 00:52:45,917 Do you ever hear of a guy by the name of Colonel William Lynch from Virginia? 799 00:52:46,042 --> 00:52:49,796 Hmm? It's the guy that invented lynching, and you know what? 800 00:52:50,713 --> 00:52:52,548 He went on to a political career. 801 00:52:52,674 --> 00:52:55,927 Oh, Jesus, Al, we understand how you feel. 802 00:52:56,052 --> 00:52:58,137 But there's nothing illegal about what he's done. 803 00:52:58,262 --> 00:53:02,058 I helped both you guys get where you are today. 804 00:53:05,311 --> 00:53:08,147 Now I want you to stop this guy. 805 00:53:08,272 --> 00:53:10,024 Somehow. 806 00:53:12,151 --> 00:53:15,655 This business is all about favors, Commissioner, remember? 807 00:53:17,699 --> 00:53:19,534 You owe me a couple. 808 00:53:30,795 --> 00:53:33,464 John D'Angelo, right? 809 00:53:33,589 --> 00:53:35,508 - Yeah. - I'm Councilman Brusco. 810 00:53:36,467 --> 00:53:37,552 Right. 811 00:53:37,677 --> 00:53:40,346 You know, you've been a real inspiration to our constituency. 812 00:53:40,471 --> 00:53:43,099 - I gotta hand it to ya. - Thanks. 813 00:53:43,224 --> 00:53:47,228 You ever need anything, I want you to know my office is always open to ya. 814 00:53:47,353 --> 00:53:49,522 Good to know. 815 00:53:49,647 --> 00:53:51,023 I'll see ya. 816 00:53:56,612 --> 00:53:58,573 I'm gonna get right to the point, John. 817 00:54:00,366 --> 00:54:02,952 We have reports on your activities. 818 00:54:03,077 --> 00:54:07,665 Frankly... we're not happy. 819 00:54:07,790 --> 00:54:09,542 Yeah? What kinda reports? 820 00:54:09,667 --> 00:54:12,837 We know you're not adverse to beating the living shit out of your suspects. 821 00:54:12,962 --> 00:54:14,380 Hey, what the hell are you talkin' about? 822 00:54:14,505 --> 00:54:18,009 You infringed on a man's rights, Mr. D'Angelo. 823 00:54:18,134 --> 00:54:19,677 Even though that man's a criminal. 824 00:54:19,802 --> 00:54:22,221 And I'm talking to you not only as the police commissioner, 825 00:54:22,346 --> 00:54:23,931 but as a black man. 826 00:54:24,056 --> 00:54:27,643 Now, you do that and you open the door to your own rights being infringed upon. 827 00:54:28,269 --> 00:54:31,397 And when this country gets to the point where they forget the Constitution, 828 00:54:31,522 --> 00:54:33,149 forget where their laws come from... 829 00:54:33,274 --> 00:54:34,609 Hey, wait a minute. 830 00:54:34,734 --> 00:54:36,152 What do you want me to do? Flash the Constitution, 831 00:54:36,277 --> 00:54:37,862 when I'm looking down the barrel of a .44 magnum? 832 00:54:38,488 --> 00:54:39,989 (Chief) Leave it to the police, D'Angelo. 833 00:54:40,114 --> 00:54:41,282 The police? 834 00:54:41,407 --> 00:54:42,492 We got no problem with the police. 835 00:54:42,617 --> 00:54:44,452 We got a few of them to ride with us. 836 00:54:44,577 --> 00:54:46,537 Look, this thing is bigger than what the police can do. 837 00:54:47,121 --> 00:54:48,706 (Chief) You're a goddamn fool if you think that. 838 00:54:48,831 --> 00:54:50,500 Hey, look, if I'm doin' somethin' illegal, arrest me! 839 00:54:50,625 --> 00:54:52,293 I'm doin' what I gotta do! 840 00:54:55,338 --> 00:54:57,089 Hey, Commissioner, I'll tell you somethin'. 841 00:54:57,215 --> 00:55:00,218 My family breathes a hell of a lot easier because I'm doing what I'm doing. 842 00:55:01,052 --> 00:55:03,971 And I'll lay odds, if your family lived in my neighborhood, 843 00:55:04,096 --> 00:55:05,973 they'd breathe easier, too. 844 00:55:10,728 --> 00:55:15,399 John, I want you to consider this meeting as two things. 845 00:55:16,442 --> 00:55:18,110 An introduction. 846 00:55:18,236 --> 00:55:19,403 A warning. 847 00:55:20,363 --> 00:55:22,532 Now, I want you to feel free to phone me, 848 00:55:22,657 --> 00:55:25,827 come and see me about this anytime you want. 849 00:55:25,952 --> 00:55:28,120 But I also want you to know 850 00:55:28,246 --> 00:55:30,748 that I'm going to make your life miserable. 851 00:55:30,873 --> 00:55:35,211 I'm gonna make your life miserable, because what you are doing is wrong. 852 00:55:38,256 --> 00:55:39,674 Nice meeting you, John. 853 00:55:44,303 --> 00:55:46,138 Yeah, sure, Commissioner. 854 00:55:56,190 --> 00:55:58,150 He'd never get the black vote. 855 00:56:17,211 --> 00:56:20,715 Get him! Get him! He's got my bag, get him! 856 00:56:26,429 --> 00:56:28,431 (Grunts) 857 00:56:38,024 --> 00:56:40,109 Don't you ever do that in this neighborhood again, you got that? 858 00:56:40,234 --> 00:56:43,237 - Yeah. - Cos I'm everywhere. 859 00:56:43,362 --> 00:56:45,364 - You understand? - Yeah... 860 00:56:46,741 --> 00:56:48,159 Son of a bitch. 861 00:56:51,495 --> 00:56:54,498 Alright, you tell your friends to stay out of this neighborhood. 862 00:56:54,624 --> 00:56:57,627 - (Man #1) What is that? - (Man #2) What a jerk. 863 00:56:59,962 --> 00:57:01,714 (Man #3) What is this? Look at this creep. 864 00:57:07,428 --> 00:57:10,181 I think what they need in local government 865 00:57:10,306 --> 00:57:12,725 is someone like John D'Angelo, 866 00:57:12,850 --> 00:57:16,020 somebody who is responsive to the needs of the community. 867 00:57:16,145 --> 00:57:18,898 I think you'd make a first-rate councilman. 868 00:57:20,816 --> 00:57:22,818 Yeah, well, I appreciate that, but... 869 00:57:23,569 --> 00:57:26,155 ...dealing with the streets is one thing and... 870 00:57:27,281 --> 00:57:28,366 (Sighs) 871 00:57:28,491 --> 00:57:30,993 Well, I just don't think I'm the political type, you know? 872 00:57:31,118 --> 00:57:34,789 Well, the businessmen who put your name forward obviously think you are. 873 00:57:34,914 --> 00:57:35,998 I know you are. 874 00:57:36,123 --> 00:57:38,042 You have a lot of support in the community. 875 00:57:38,167 --> 00:57:40,336 You made the ward's safe for business again. 876 00:57:40,461 --> 00:57:42,713 That's certainly a political asset. 877 00:57:44,632 --> 00:57:47,468 Yeah, well, this is really something, you know? 878 00:57:49,220 --> 00:57:52,473 - I'll think about it. - Do. Do, John. 879 00:57:52,598 --> 00:57:53,849 - Cigar. - Cigar? 880 00:57:55,017 --> 00:57:56,686 Thanks. 881 00:57:56,811 --> 00:57:59,647 Do think about it, John. I'd appreciate it. 882 00:58:00,564 --> 00:58:05,611 You know... men like you have special responsibilities. 883 00:58:06,487 --> 00:58:09,490 Men like you know how to meet the challenges of life. 884 00:58:09,615 --> 00:58:12,284 Can't say that about many people today. 885 00:58:14,245 --> 00:58:15,913 That's true. 886 00:58:16,539 --> 00:58:19,875 Guys like me, we got special responsibilities, Vinnie. 887 00:58:20,418 --> 00:58:22,253 I mean, the problem ain't just in the streets, you know, 888 00:58:22,378 --> 00:58:25,589 it's the politicians, judges, you know what I mean? 889 00:58:26,298 --> 00:58:27,967 Councilman. 890 00:58:28,092 --> 00:58:30,261 That's just the beginning, though, Vinnie, you know. 891 00:58:30,386 --> 00:58:33,889 Governor D'Angelo, how's... how's that sound to you? 892 00:58:35,099 --> 00:58:37,435 - You know somethin', John? - What? 893 00:58:38,310 --> 00:58:40,646 - You're an asshole. - Fuck this. Me and a dumb cop. 894 00:58:42,440 --> 00:58:46,193 John, what qualifies you to run for office? 895 00:58:46,318 --> 00:58:48,404 What the hell does that have to do with it? 896 00:58:48,529 --> 00:58:53,617 Look, if I'm elected, I can pass legislation. I can do things we can't do in patrol. 897 00:58:53,743 --> 00:58:54,827 I know what to do, too. 898 00:58:54,952 --> 00:58:57,413 John, when was the last time you voted? 899 00:58:57,538 --> 00:59:01,042 Oh, come on, Lisa. I don't need that now, come on. 900 00:59:01,167 --> 00:59:04,336 I didn't vote for Brusco, I'll tell you that. 901 00:59:04,462 --> 00:59:05,629 Didn't vote for him. 902 00:59:05,755 --> 00:59:07,423 - Mario, keep your food on your plate... - (John) Hey, wake up, will you? 903 00:59:07,548 --> 00:59:09,425 Come on. Get your head out of that. 904 00:59:09,550 --> 00:59:12,053 Why are you resisting me, anyway? 905 00:59:12,178 --> 00:59:13,846 What the hell is wrong with me running for councilman? 906 00:59:13,971 --> 00:59:18,100 Nothing, John, please believe me, nothing. I-I-I want you to run for office. 907 00:59:18,225 --> 00:59:19,560 I wanna see the best for you. 908 00:59:19,685 --> 00:59:23,939 I just... I just want you to know that you're neglecting me, 909 00:59:24,065 --> 00:59:26,442 you're neglecting your son, you're neglecting your business. 910 00:59:26,567 --> 00:59:28,360 - I'm not gonna work double shifts... - Hey, wait a minute. Wait a minute. 911 00:59:28,486 --> 00:59:29,737 You let me finish. You let me finish! 912 00:59:29,862 --> 00:59:31,947 I'm not gonna work double shifts in the deli anymore. 913 00:59:32,073 --> 00:59:34,575 I'm not gonna be the man and I'm not gonna be the woman in this relationship. 914 00:59:34,700 --> 00:59:36,702 You telling me I don't do my share around here? 915 00:59:36,827 --> 00:59:39,497 I'm not telling you... I'm not telling you you're not doing your share. 916 00:59:39,622 --> 00:59:41,665 You're just never around anymore. 917 00:59:42,500 --> 00:59:43,751 Oh, Mario. 918 00:59:43,876 --> 00:59:45,544 Oh, come on. What's with you, Mario? 919 00:59:45,669 --> 00:59:46,712 You... 920 00:59:50,216 --> 00:59:51,717 What's the matter with you? 921 00:59:52,802 --> 00:59:54,303 Hey, you sick? 922 00:59:55,638 --> 00:59:58,057 What's the matter with you? Look at your eyes. 923 00:59:58,182 --> 01:00:00,017 - You on medication? - (Mumbles) 924 01:00:00,142 --> 01:00:01,644 Look at his eyes. 925 01:00:01,769 --> 01:00:03,771 He's on somethin'. 926 01:00:05,106 --> 01:00:06,690 - Is this your stuff here? - Dad, no. 927 01:00:06,816 --> 01:00:09,151 Alright. Hey, you just sit tight! 928 01:00:14,990 --> 01:00:17,076 My God, he's on smack. 929 01:00:18,786 --> 01:00:22,039 - You're in trouble, Danny. - He's on smack. He's on smack. 930 01:00:22,164 --> 01:00:24,500 Look at this. Call his folks. 931 01:00:28,254 --> 01:00:29,630 - Let me see your arm. - I'm alright. 932 01:00:29,755 --> 01:00:31,507 Let me see here. 933 01:00:36,262 --> 01:00:38,597 You and me are gonna have to have a talk. 934 01:00:41,517 --> 01:00:42,935 (John) Okay, which one is Dusty? 935 01:00:43,060 --> 01:00:45,896 (Danny) He's the fat guy with the blue coat and glasses. 936 01:00:46,021 --> 01:00:47,606 (John) He doesn't look like a pusher to me. 937 01:00:48,691 --> 01:00:52,778 What did they... what did they used to look like in your day, Dad? 938 01:00:52,903 --> 01:00:55,072 Tell the truth, we've always been straight with each other. 939 01:00:55,197 --> 01:00:56,824 You try any of this shit? 940 01:00:56,949 --> 01:00:58,367 No, Dad. 941 01:00:59,785 --> 01:01:01,745 Well, let me tell you somethin'. 942 01:01:01,871 --> 01:01:03,706 Mario is in a lot of trouble. 943 01:01:03,831 --> 01:01:07,668 He's okay now, but if he continues the way he's going, 944 01:01:07,793 --> 01:01:09,879 I wouldn't count on tomorrow. 945 01:01:10,004 --> 01:01:11,046 Stay here. 946 01:01:39,992 --> 01:01:41,952 Just shut up! Just shut up. 947 01:01:42,077 --> 01:01:45,664 I ever see your face in this neighborhood here, it's gonna be your ass. You understand? 948 01:01:45,789 --> 01:01:47,374 You'll get in a lot of trouble for this, mister. 949 01:01:47,499 --> 01:01:49,835 - What're you gonna do, call the cops, huh? - Look, we own the cops. 950 01:01:51,921 --> 01:01:53,923 (Bones cracking) 951 01:01:55,299 --> 01:01:56,717 Alright. 952 01:01:57,676 --> 01:02:00,846 You tell me where that shit comes from or I'm gonna break your other arm. 953 01:02:10,064 --> 01:02:12,316 (Woman) Oh, look, there's John D'Angelo. 954 01:02:12,441 --> 01:02:15,819 Hey, Mr. D'Angelo. John D'Angelo, let me shake your hand. 955 01:02:15,945 --> 01:02:17,696 I think you're doing a really terrific job. 956 01:02:17,821 --> 01:02:20,241 - God bless you. - I saw you on TV. 957 01:02:20,366 --> 01:02:22,451 - That's great. - We really appreciate it. 958 01:02:22,576 --> 01:02:24,578 Don't go in there. It's poison. 959 01:02:44,598 --> 01:02:46,267 Lupo here? 960 01:02:46,392 --> 01:02:47,685 Lupo! 961 01:02:53,607 --> 01:02:55,818 - Can I help you? - Dusty call ya? 962 01:02:57,403 --> 01:03:00,155 Laurie, why don't you go in the back and fix your hair? 963 01:03:04,660 --> 01:03:06,745 So, you're D'Angelo, huh? 964 01:03:06,870 --> 01:03:08,289 You broke his arm? 965 01:03:08,414 --> 01:03:10,624 Hey, Lupo, we don't need people like you in the neighborhood. 966 01:03:10,749 --> 01:03:12,209 You're real tough, huh? 967 01:03:12,334 --> 01:03:14,503 I don't want trouble. You want trouble? You got it. 968 01:03:14,628 --> 01:03:16,380 You're real fucking tough, ain't you? 969 01:03:18,424 --> 01:03:19,842 When I come back, I don't wanna find you here. 970 01:03:19,967 --> 01:03:21,552 If I do, I'm gonna redecorate your face. 971 01:03:21,677 --> 01:03:23,012 Well, I'll be waiting for you, D'Angelo. 972 01:03:23,137 --> 01:03:25,306 You're mixed in the family business here. 973 01:03:25,431 --> 01:03:27,433 You just made a fucking move, you're gonna be sorry for it, boy. 974 01:03:27,558 --> 01:03:30,978 Cos you know why? You don't know what fucking trouble is, alright, jerk? 975 01:03:31,103 --> 01:03:33,188 - I know what trouble is. - You don't know what fucking trouble is. 976 01:03:33,314 --> 01:03:36,066 Jerk. Click the fuck off, asshole. 977 01:03:36,191 --> 01:03:37,693 Fucking creep. 978 01:03:48,787 --> 01:03:51,540 Look at the heap he's driving. 979 01:03:51,665 --> 01:03:53,917 Hey, Mr. Crusading Citizen. 980 01:03:54,043 --> 01:03:55,461 You got here early, huh? 981 01:03:55,586 --> 01:03:57,921 Hey, I know enough not to be late for Mr. Donato. 982 01:03:58,047 --> 01:03:59,465 You said a mouthful there, kid. 983 01:03:59,590 --> 01:04:01,592 Now, look, you got two minutes with him. That's it. 984 01:04:01,717 --> 01:04:03,135 He means two minutes, kid. 985 01:04:09,183 --> 01:04:10,601 Down front. 986 01:04:18,984 --> 01:04:21,320 Uh-uh. Over there. 987 01:05:05,823 --> 01:05:08,492 - Uh... Mr. Donato? - Shh! 988 01:05:25,551 --> 01:05:26,635 Go ahead. 989 01:05:27,428 --> 01:05:31,432 Er... I got this here People's Patrol, and we go around the neighborhood and we... 990 01:05:31,557 --> 01:05:34,059 No need to tell me, I know about you. 991 01:05:34,184 --> 01:05:38,856 Your father was Anthony D'Angelo a greengrocer from Genoa. 992 01:05:38,981 --> 01:05:42,401 He always wore a red vest. 993 01:05:42,526 --> 01:05:43,944 Yes. 994 01:05:44,069 --> 01:05:46,238 His heart gave out. 995 01:05:46,363 --> 01:05:48,282 I was sorry. 996 01:05:48,407 --> 01:05:49,408 Thank you, sir. 997 01:05:49,533 --> 01:05:54,204 Mr. D'Angelo, I got maybe two minutes for you. 998 01:05:54,329 --> 01:05:55,914 Tell me just one thing. 999 01:05:56,039 --> 01:06:00,711 Are you not using this patrol of yours to move in on my business? 1000 01:06:01,837 --> 01:06:04,006 You know what I mean by my business? 1001 01:06:04,131 --> 01:06:05,632 Yes, sir, I do. 1002 01:06:06,800 --> 01:06:09,386 Nothing wrong with ambitious men. 1003 01:06:09,511 --> 01:06:13,515 I was brought up in this neighborhood. I know all about your business, Mr. Donato. 1004 01:06:14,141 --> 01:06:15,767 Yeah. What do you want? 1005 01:06:16,518 --> 01:06:20,981 Well, I wanna be safe and I want my family to be safe. 1006 01:06:21,106 --> 01:06:22,941 It's tough as hell out there. 1007 01:06:24,318 --> 01:06:27,154 Well, I don't have to tell you that. 1008 01:06:27,279 --> 01:06:31,617 Well, you live in a nice, big house now with the... iron gates all around it. 1009 01:06:31,742 --> 01:06:34,745 But it wasn't so long ago your family lives where I live. 1010 01:06:34,870 --> 01:06:36,622 Yeah. What do you want? 1011 01:06:39,249 --> 01:06:41,668 Well, I hear you don't hold with dope. 1012 01:06:41,793 --> 01:06:45,422 Bad business, too... emotional. 1013 01:06:45,547 --> 01:06:50,719 Well, this... Captain Chicken guy sells smack to kids in high school. 1014 01:06:50,844 --> 01:06:53,013 He says he's got your protection. 1015 01:06:53,138 --> 01:06:55,140 (Chuckles) 1016 01:06:57,059 --> 01:06:59,311 I don't eat chicken. 1017 01:06:59,436 --> 01:07:01,855 Chickens eat chicken. 1018 01:07:01,980 --> 01:07:04,983 I don't hold with cannibals. 1019 01:07:12,616 --> 01:07:18,455 Mr. D'Angelo, what you're doing... I respect. 1020 01:07:19,456 --> 01:07:21,959 I understand protection. 1021 01:07:23,043 --> 01:07:24,461 Here. 1022 01:07:25,087 --> 01:07:28,173 Coin from the old country. 1023 01:07:28,298 --> 01:07:31,718 Time between our families. 1024 01:07:34,054 --> 01:07:35,472 Show it. 1025 01:07:36,348 --> 01:07:38,767 People will understand. 1026 01:07:39,768 --> 01:07:41,937 You do seem mafioso. 1027 01:07:43,230 --> 01:07:45,983 Thank you, Mr. Donato. 1028 01:08:11,008 --> 01:08:12,092 You got it, sucker. 1029 01:08:49,421 --> 01:08:50,922 (Screams) 1030 01:09:06,146 --> 01:09:08,899 (Panting) 1031 01:09:35,717 --> 01:09:38,136 That oughta take care of the damages. 1032 01:09:41,181 --> 01:09:44,184 This somebody happens to sell dope down the school where our kids go! 1033 01:09:44,309 --> 01:09:47,062 - That's not the point, John. - What the hell is the point? 1034 01:09:47,187 --> 01:09:50,399 It's the way you do things, you're such a goddamn hot-head. 1035 01:09:51,692 --> 01:09:54,611 What you talkin' about? The patrol works. 1036 01:09:54,736 --> 01:09:56,738 He's overworked, John. 1037 01:09:57,823 --> 01:10:00,909 And if he keeps this up, it won't be long before he's out of work altogether. 1038 01:10:01,034 --> 01:10:02,786 Vincent's job is at stake, John. 1039 01:10:02,911 --> 01:10:04,955 We got a couple of kids to think about, John. 1040 01:10:05,080 --> 01:10:06,164 - Lillian. - We pay the mortgage. 1041 01:10:06,289 --> 01:10:07,541 We help support his parents. 1042 01:10:07,666 --> 01:10:09,167 - Lillian. - I know that, I understand all that. 1043 01:10:09,292 --> 01:10:10,794 You turned my husband into a 24-hour cop. 1044 01:10:10,919 --> 01:10:12,337 - Lillian! - I know that! 1045 01:10:21,346 --> 01:10:25,183 (Vince) Alright, I'll tell you exactly what it is. 1046 01:10:25,308 --> 01:10:26,476 Okay? 1047 01:10:26,601 --> 01:10:29,187 In the beginning, when we first started this, 1048 01:10:29,312 --> 01:10:33,316 I saw somethin'... I don't know, good. 1049 01:10:34,317 --> 01:10:36,987 An option for the neighborhood. 1050 01:10:37,112 --> 01:10:39,114 But it's not working out right. 1051 01:10:41,783 --> 01:10:45,620 The patrol's changed, they're getting out of hand. 1052 01:10:47,289 --> 01:10:49,166 And you've changed, John. 1053 01:10:49,291 --> 01:10:50,625 You know what you're becoming? 1054 01:10:50,751 --> 01:10:54,171 And I'm gonna tell you this because I've known you all my life. 1055 01:10:55,964 --> 01:10:59,551 You're becoming another goddamn police problem. 1056 01:11:00,010 --> 01:11:03,013 I'm sick and tired of police problems. 1057 01:11:07,559 --> 01:11:10,729 You think about it. I gotta go to work. 1058 01:11:10,854 --> 01:11:12,355 See ya. 1059 01:11:13,982 --> 01:11:15,484 He may have to quit the patrol. 1060 01:11:17,986 --> 01:11:20,197 The hell he will. 1061 01:11:21,490 --> 01:11:22,991 John. 1062 01:11:32,459 --> 01:11:34,294 Where are you? 1063 01:11:57,108 --> 01:11:59,778 (Ivanhoe) We got the guys that cut your mamma's finger off. 1064 01:12:00,904 --> 01:12:02,739 - Where are they? - Come on. 1065 01:12:32,519 --> 01:12:34,020 Are you sure this is him? 1066 01:12:34,145 --> 01:12:36,398 We don't even have to take him to church for a confession. 1067 01:12:42,028 --> 01:12:43,530 What the fuck are you doin'? 1068 01:12:50,078 --> 01:12:51,496 Stop! 1069 01:12:52,581 --> 01:12:54,833 What's the matter with you? 1070 01:12:54,958 --> 01:12:57,335 There's your black male suspect, about 20. 1071 01:12:57,460 --> 01:12:59,296 There's the nigga that hacked your mamma's finger off. 1072 01:13:04,134 --> 01:13:07,721 - Picked him the fuck off the ground. - Hey, John! John! 1073 01:13:10,473 --> 01:13:12,225 Don't, man. 1074 01:13:13,143 --> 01:13:15,562 (Scoffs) It's unbelievable. 1075 01:13:18,106 --> 01:13:20,358 It's always gotta be the black guy, right, John? 1076 01:13:20,984 --> 01:13:22,402 Get him out. 1077 01:13:26,823 --> 01:13:29,492 Hey, Superman, go home! 1078 01:13:29,618 --> 01:13:31,620 You're outta your element. 1079 01:13:34,331 --> 01:13:36,416 I'll be out in a minute. 1080 01:13:41,212 --> 01:13:44,215 (♪ DEBRA LAWS: "Meant For You") 1081 01:14:03,985 --> 01:14:06,237 Hey, old man, you got a match? 1082 01:14:06,363 --> 01:14:07,697 - I dropped... - Do you have any money? 1083 01:14:07,822 --> 01:14:11,576 Money? Money? Go work, you son of a bitch! 1084 01:14:26,758 --> 01:14:28,927 This is a job for the Citizens' Patrol. 1085 01:14:32,263 --> 01:14:34,849 (Line ringing) 1086 01:14:34,975 --> 01:14:36,059 (Operator) 'Neighborhood Patrol.' 1087 01:14:36,184 --> 01:14:38,937 Yeah, Neighborhood Patrol, John D'Angelo there? 1088 01:14:39,062 --> 01:14:41,356 'I'm sorry, he's on patrol right now.' 1089 01:14:41,481 --> 01:14:44,317 Well, you tell John D'Angelo that an elderly Italian gentleman 1090 01:14:44,442 --> 01:14:45,777 just got mugged in the park. 1091 01:14:45,902 --> 01:14:47,153 - 'Pearson Park?' - Yeah. 1092 01:14:47,278 --> 01:14:48,863 'Who is this? Hello?' 1093 01:14:50,198 --> 01:14:52,200 (Honks horn) 1094 01:14:53,827 --> 01:14:55,245 Go. 1095 01:15:02,752 --> 01:15:04,754 Christ, it's Giuseppe. 1096 01:15:04,879 --> 01:15:08,049 Okay, Laz, get the ambulance. 1097 01:15:09,175 --> 01:15:10,260 Giuseppe? 1098 01:15:12,387 --> 01:15:13,555 Laz, call the... 1099 01:15:33,116 --> 01:15:37,120 (Overlapping police chatter over radio) 1100 01:15:55,638 --> 01:15:57,140 Oh. Okay, hold it there, buddy. 1101 01:15:57,265 --> 01:16:00,518 Jim. Jim, it's okay. I'll take care of it. 1102 01:16:00,643 --> 01:16:04,064 John, remember now, it's a crime scene. Don't touch anything. 1103 01:16:12,322 --> 01:16:14,908 Steve, come on. Take a break. 1104 01:16:15,033 --> 01:16:19,037 It's okay, he's a friend of mine. 1105 01:16:47,107 --> 01:16:49,275 John. Come on, John. 1106 01:16:49,776 --> 01:16:51,945 Come on, John. You can't do this. 1107 01:16:52,070 --> 01:16:53,571 Come on, John. 1108 01:17:00,870 --> 01:17:03,748 Fellows, you wanna take him home? 1109 01:17:03,873 --> 01:17:06,126 (Bells tolling) 1110 01:17:13,842 --> 01:17:17,428 Attention! Present! 1111 01:17:20,014 --> 01:17:23,518 (♪ Band playing solemn theme) 1112 01:18:18,239 --> 01:18:21,326 (♪ Band playing drums) 1113 01:18:48,228 --> 01:18:50,396 Go on, Daddy, I'll be along. 1114 01:18:51,397 --> 01:18:52,899 Go on. 1115 01:19:23,596 --> 01:19:25,431 Let's walk. 1116 01:19:57,755 --> 01:20:01,092 (Michael) 'In a surprising display of support, 1117 01:20:01,217 --> 01:20:04,804 'Vincent Morelli's widow, instead of riding in the family car, 1118 01:20:04,929 --> 01:20:10,601 'is walking with John D'Angelo and his People's Neighborhood Patrol. 1119 01:20:11,728 --> 01:20:15,481 'And now, echoing the conviction of Lillian Morelli, 1120 01:20:15,606 --> 01:20:18,109 'dozens of Philadelphia police officers 1121 01:20:18,234 --> 01:20:22,822 'have joined the ranks of John D'Angelo's celebrated patrol. 1122 01:20:24,532 --> 01:20:28,411 'Ladies and gentlemen, this could not have been rehearsed. 1123 01:20:28,536 --> 01:20:33,374 'What you are witnessing here is the making of an American star.' 1124 01:20:33,499 --> 01:20:34,625 Son of a bitch. 1125 01:20:36,753 --> 01:20:38,087 You wouldn't listen to me. 1126 01:20:45,261 --> 01:20:48,014 (Campaigner) Look, John, I know this funeral was a terrible tragedy. 1127 01:20:48,139 --> 01:20:49,390 And believe me, I share your grief. 1128 01:20:49,515 --> 01:20:52,185 But let's turn it into something good. 1129 01:20:52,310 --> 01:20:55,146 Time's right, John. You are hot. 1130 01:20:55,271 --> 01:20:59,359 And the funeral just... just gave you a national profile, that's all. 1131 01:20:59,484 --> 01:21:01,069 I haven't made up my mind yet. 1132 01:21:01,194 --> 01:21:04,781 Timing's everything in politics. It's just a... just a game of opportunities. 1133 01:21:08,493 --> 01:21:12,080 Vincent's death was a tragedy for all of us! 1134 01:21:12,205 --> 01:21:14,665 But we've gotta turn it into somethin' good. 1135 01:21:15,291 --> 01:21:16,876 We can't let his death be for nothin'. 1136 01:21:18,753 --> 01:21:22,965 Now, these punks have been running this park just too long. 1137 01:21:23,091 --> 01:21:25,843 So tomorrow we're gonna go in there all together, 1138 01:21:25,968 --> 01:21:27,970 - and you know what we're gonna do? - We're gonna kick ass. 1139 01:21:28,096 --> 01:21:29,180 You said it. 1140 01:21:29,305 --> 01:21:31,224 John, you're crazy. This is a police matter. 1141 01:21:31,349 --> 01:21:33,976 Hey, goddamn it! Vince Morelli died trying to clean up this park 1142 01:21:34,102 --> 01:21:36,687 and I ain't gonna let him down! 1143 01:21:49,992 --> 01:21:51,661 Ready? 1144 01:21:52,703 --> 01:21:54,414 Okay, let's go. 1145 01:22:26,821 --> 01:22:29,407 This is the People's Neighborhood Patrol! 1146 01:22:30,366 --> 01:22:33,911 We're closing the park as of now, so that we may clean it up. 1147 01:22:34,036 --> 01:22:36,038 (Protesting) 1148 01:22:36,164 --> 01:22:38,624 Please leave the park now! 1149 01:22:38,749 --> 01:22:41,169 Why don't you kiss my ass? 1150 01:22:45,256 --> 01:22:46,924 Take a hike! 1151 01:22:47,800 --> 01:22:50,136 (Protesting continues) 1152 01:23:02,023 --> 01:23:03,774 What's going on? 1153 01:23:09,447 --> 01:23:10,865 Pull it up! 1154 01:23:10,990 --> 01:23:12,533 Please, move on. Come on! 1155 01:23:12,658 --> 01:23:15,161 D'Angelo's up to his shit again. 1156 01:23:15,286 --> 01:23:17,747 I want you three guys to go down there and ice him. 1157 01:23:20,958 --> 01:23:22,710 Keep 'em going! 1158 01:23:46,817 --> 01:23:48,194 Get out. 1159 01:23:48,319 --> 01:23:50,488 Hurry up and get out! 1160 01:24:22,395 --> 01:24:24,272 (Sirens wailing) 1161 01:24:43,165 --> 01:24:47,003 (Man) We gotta split, man. The cops are coming, man! 1162 01:25:35,426 --> 01:25:38,429 Get off me! Get off, goddamn it! 1163 01:25:42,016 --> 01:25:44,018 You sons of bitches! 1164 01:25:44,143 --> 01:25:45,895 Ah, shit. 1165 01:25:48,814 --> 01:25:55,237 Four counts of felonious assault, resisting arrest, inciting a riot. 1166 01:25:55,363 --> 01:25:57,615 Do you know how much time I could give you for that? 1167 01:25:59,825 --> 01:26:02,078 And you wouldn't like it, John. 1168 01:26:02,203 --> 01:26:06,165 The food in our jail system is terrible. 1169 01:26:06,290 --> 01:26:07,541 I've met the chef. 1170 01:26:08,209 --> 01:26:11,003 Believe me, John, the man can't even spell linguine. 1171 01:26:11,128 --> 01:26:13,756 (Chuckles) 1172 01:26:13,881 --> 01:26:15,299 The fact is, I'm gonna let you go. 1173 01:26:16,842 --> 01:26:21,013 A police record, come election time wouldn't look good, now, would it? 1174 01:26:22,556 --> 01:26:25,142 Here's a little something for your campaign. 1175 01:26:29,105 --> 01:26:33,192 The bullets that killed Officer Morelli can be traced directly to these three men. 1176 01:26:41,659 --> 01:26:42,910 Son of a bitch. 1177 01:26:44,203 --> 01:26:48,040 We're not going to pick them up immediately. 1178 01:26:48,165 --> 01:26:52,545 I'm sure you can understand how understaffed we are. 1179 01:26:53,546 --> 01:26:55,464 I don't know how to thank you, Commissioner. 1180 01:26:55,589 --> 01:26:59,260 Oh, yes, you do. Yes, you do. 1181 01:26:59,385 --> 01:27:02,179 Remember, this business is all about favors. 1182 01:27:04,557 --> 01:27:07,143 - Right. - Right. 1183 01:27:13,274 --> 01:27:17,528 (♪ Band playing Italian music) 1184 01:27:34,170 --> 01:27:36,046 Come on, let's go. 1185 01:27:36,172 --> 01:27:39,508 - Put it up, so I can straighten it out. - Up, Grandma, up. 1186 01:27:39,633 --> 01:27:41,886 Nice. Up! 1187 01:27:42,011 --> 01:27:43,429 Will you listen to me? 1188 01:27:51,187 --> 01:27:53,606 - Mrs. D'Angelo. - Oh, hello. How are you? 1189 01:27:53,731 --> 01:27:56,567 - Good. You've gotta be excited. - Yes. 1190 01:27:56,692 --> 01:27:59,528 - Husband around? - He's here some place. 1191 01:28:01,030 --> 01:28:02,114 He was just here. 1192 01:28:21,884 --> 01:28:25,137 (♪ DEBRA LAWS: "How Long") 1193 01:28:39,109 --> 01:28:44,532 ♪ Here we go again, wasting time 1194 01:28:44,657 --> 01:28:46,617 ♪ We could be better friends... ♪ 1195 01:29:41,213 --> 01:29:44,800 (♪ Band continues playing Italian music) 1196 01:29:55,644 --> 01:29:56,645 (♪ Debra Laws' "How Long" continues) 1197 01:29:56,770 --> 01:29:59,857 ♪ How long you're gonna keep me cryin'? 1198 01:29:59,982 --> 01:30:04,111 ♪ How long you're gonna stay mad this time? ♪ 1199 01:30:24,381 --> 01:30:26,967 Oh, man, what kind of shit is... 1200 01:30:42,983 --> 01:30:46,820 (Frank) Whoa, wait! Hold the music. Hold the music! 1201 01:30:46,946 --> 01:30:49,198 - Hell! The TV's coming on! - (Lisa) Look at the TV. 1202 01:30:49,323 --> 01:30:52,576 (Michael) 'At this point, only 5% of the votes have been counted. 1203 01:30:52,701 --> 01:30:54,286 'So the results are not conclusive. 1204 01:30:54,411 --> 01:30:58,832 'But we do have an indication of how the candidates are doing in some areas. 1205 01:30:58,958 --> 01:31:01,794 'In the hotly contested Fifth Councilman District, 1206 01:31:01,919 --> 01:31:06,090 'where John D'Angelo is challenging incumbent councilman Al Brusco, 1207 01:31:06,215 --> 01:31:11,303 'early returns show Al Brusco with 11,730 votes 1208 01:31:11,428 --> 01:31:15,474 'and John D'Angelo with 12,231 votes.' 1209 01:31:15,599 --> 01:31:18,686 - (Lisa) Oh, my God. - 'And now stay tuned for other local news.' 1210 01:31:18,811 --> 01:31:22,982 (Lisa laughing) Yay! Hooray! 1211 01:31:24,566 --> 01:31:28,320 (♪ Band resumes playing) 1212 01:31:38,163 --> 01:31:41,583 What's wrong? Where have you been? 1213 01:31:46,255 --> 01:31:48,090 - Hi. - Hi. 1214 01:31:54,596 --> 01:31:58,017 (Danny) Hold on, guys. Hey. Hey, cut it. 1215 01:31:58,142 --> 01:31:59,560 There's Dad, over there. 1216 01:32:01,353 --> 01:32:03,105 Let's go. 1217 01:32:03,230 --> 01:32:06,608 (♪ Drumroll) 1218 01:32:06,734 --> 01:32:10,904 (♪ Band resumes playing and sings) 1219 01:32:11,030 --> 01:32:14,867 (♪ Crowd joins in singing) 90621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.