All language subtitles for Falling.Skies.S03E01E02.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,484 --> 00:00:43,152 - Dad, it's Diego. - What? 2 00:00:50,659 --> 00:00:52,662 Don't you worry, baby bear. 3 00:00:52,696 --> 00:00:54,797 We'll get him safe and sound. 4 00:00:54,831 --> 00:00:57,199 Matt, you about ready, soldier? 5 00:00:57,234 --> 00:00:58,401 Yes, sir. 6 00:01:23,761 --> 00:01:25,895 Come on, Matt. 7 00:01:49,522 --> 00:01:51,256 That's the way to get it done, son. 8 00:01:51,290 --> 00:01:52,557 That's the way to get it done. 9 00:01:52,592 --> 00:01:53,725 Yeah. 10 00:01:55,461 --> 00:01:57,963 Alpha-Alpha... Phase one complete. 11 00:01:58,030 --> 00:01:59,931 You stand by... 12 00:01:59,966 --> 00:02:01,934 Three... 13 00:02:01,968 --> 00:02:04,370 Two...One... 14 00:02:12,429 --> 00:02:13,796 Let's go! Let's go! 15 00:02:43,387 --> 00:02:45,054 Ready, newbie? Yep. 16 00:02:48,391 --> 00:02:49,358 Locked and loaded! 17 00:02:49,392 --> 00:02:52,060 Affirmative! 18 00:03:04,140 --> 00:03:06,275 Nice one, Benji. 19 00:03:06,309 --> 00:03:07,777 Stop calling me that. 20 00:03:07,811 --> 00:03:09,445 You love it. 21 00:03:09,479 --> 00:03:11,747 No, I hate it. No, you love it. 22 00:03:21,458 --> 00:03:23,760 Diego! Diego! It's Jeanne! 23 00:03:23,794 --> 00:03:25,328 Don't you recognize me? 24 00:03:25,396 --> 00:03:27,064 He doesn't. Trust me. 25 00:03:27,098 --> 00:03:28,966 We have to get him in the truck now. 26 00:03:34,506 --> 00:03:36,106 Yes, sir. 27 00:03:43,182 --> 00:03:44,983 That was easy. 28 00:03:45,017 --> 00:03:46,984 Yeah. Piece of cake. Button it, the both of you. 29 00:03:47,019 --> 00:03:48,786 Aw, come on, Cap. The fat lady just sang. 30 00:03:48,821 --> 00:03:51,122 Let's celebrate. 31 00:03:51,156 --> 00:03:52,323 It's colonel now, Pope. 32 00:03:52,357 --> 00:03:54,091 And, besides, it ain't over until -- 33 00:04:01,566 --> 00:04:02,544 It's over. 34 00:04:02,545 --> 00:04:06,545 ♪ Falling Skies 3x01 ♪ On Thin Ice Original Air Date on June 9, 2013 35 00:04:06,570 --> 00:04:11,570 == sync, corrected by elderman == 36 00:04:17,804 --> 00:04:19,638 Take cover! 37 00:04:19,672 --> 00:04:21,573 Come on! 38 00:04:27,580 --> 00:04:29,013 Behind you! 39 00:04:33,819 --> 00:04:35,520 Maggie! 40 00:04:36,856 --> 00:04:38,623 What the hell is that?! 41 00:04:56,943 --> 00:04:58,543 Aah! 42 00:05:01,715 --> 00:05:04,149 Wait for it! Fire! 43 00:05:06,620 --> 00:05:09,855 Aah! 44 00:05:31,143 --> 00:05:33,511 I'm out of ammo! 45 00:05:34,746 --> 00:05:36,013 I'm out! I'm out! 46 00:05:59,904 --> 00:06:01,739 Oh, I got to get me one of those. 47 00:06:01,773 --> 00:06:03,140 Come on, Matt. 48 00:06:03,174 --> 00:06:05,710 Let's go see your dad. Jeanne. 49 00:06:18,290 --> 00:06:20,224 Everything secure, Colonel? More or less. 50 00:06:20,258 --> 00:06:22,726 Wasn't the easy mission we thought it was gonna be. 51 00:06:22,761 --> 00:06:24,295 No? 52 00:06:24,362 --> 00:06:26,564 No, we were compromised, damn it. There's no denying it. 53 00:06:26,598 --> 00:06:28,199 We were like fish in a barrel 54 00:06:28,233 --> 00:06:30,101 for those damn Mega-Mechs or whatever the hell they were. 55 00:06:30,135 --> 00:06:32,770 Looks like the Espheni have got more up their sleeve than we realized. 56 00:06:32,805 --> 00:06:34,605 What do you say we get the hell out of here 57 00:06:34,640 --> 00:06:35,973 before they figure out what happened? 58 00:06:36,041 --> 00:06:37,575 Copy that...Sir. 59 00:06:38,944 --> 00:06:40,811 Great job, everybody! 60 00:06:44,817 --> 00:06:46,952 What do you say we all go home? 61 00:06:46,986 --> 00:06:49,721 Let's move out! 62 00:07:21,902 --> 00:07:25,004 Glad to see you made it back in one piece...Mr. President. 63 00:07:25,072 --> 00:07:26,238 Please don't call me that. 64 00:07:26,273 --> 00:07:27,840 That's what you are, sir. 65 00:07:27,908 --> 00:07:29,776 And I'm begging you not to go off on any more missions. 66 00:07:29,810 --> 00:07:32,178 It's, uh... It's too dangerous. Thank you, General. 67 00:07:32,246 --> 00:07:33,846 I've been trying to tell him that for months. 68 00:07:33,914 --> 00:07:35,781 Miss Peralta. Professor Mason. 69 00:07:35,816 --> 00:07:37,784 For once, I agree with General Bressler here. 70 00:07:37,818 --> 00:07:39,852 The deal, as I recall, was that, if elected, 71 00:07:39,920 --> 00:07:42,321 I wouldn't be stuck behind a desk or called President. 72 00:07:42,356 --> 00:07:43,990 Yes, but that's the -- I fight. 73 00:07:44,024 --> 00:07:46,159 We all fight until the last damn alien occupier 74 00:07:46,193 --> 00:07:47,760 is off the planet. 75 00:07:47,795 --> 00:07:49,162 I don't think I can be any clearer than that. 76 00:07:49,196 --> 00:07:50,830 No, sir. 77 00:07:50,864 --> 00:07:52,198 I want all key military personnel 78 00:07:52,232 --> 00:07:54,034 to meet in the war room in one hour. 79 00:07:54,068 --> 00:07:55,268 Yes, sir. 80 00:07:57,304 --> 00:07:59,039 How about Anne? Any word from her yet? 81 00:07:59,106 --> 00:08:00,774 I think I would have led with that, no? 82 00:08:00,808 --> 00:08:02,109 I suppose you would have. 83 00:08:02,143 --> 00:08:03,377 How about Arthur? How's he holding up? 84 00:08:03,444 --> 00:08:05,112 Professor Manchester? Happy as a clam, 85 00:08:05,146 --> 00:08:07,281 doing what he loves best -- chairing committee meetings. 86 00:08:07,315 --> 00:08:10,284 Better him than me, that's for sure. 87 00:08:11,353 --> 00:08:13,221 Matt, great job out there. 88 00:08:13,289 --> 00:08:15,189 Yes, sir. I couldn't have done it without him. 89 00:08:15,224 --> 00:08:16,791 Yeah, but -- 90 00:08:16,826 --> 00:08:18,326 Hey, no buts about it, son. You were outstanding. 91 00:08:18,360 --> 00:08:20,195 It's just -- I wish I could have gotten in a kill or two. 92 00:08:20,229 --> 00:08:22,230 That's all. Hey, Matt! 93 00:08:22,265 --> 00:08:23,899 Let's go! Hang on. 94 00:08:23,966 --> 00:08:26,234 See you, dad and Colonel Weaver. 95 00:08:26,302 --> 00:08:27,869 Soldier. 96 00:08:27,904 --> 00:08:30,372 See you in the war room, Dan, in about an hour? 97 00:08:30,406 --> 00:08:31,806 You can count on it, Tom -- 98 00:08:31,841 --> 00:08:33,241 uh, sir, Professor -- Mr. President. 99 00:08:33,242 --> 00:08:35,877 What exactly am I supposed to call you now? 100 00:08:35,911 --> 00:08:38,380 "Tom" will do. Nothing's changed, Dan. 101 00:08:38,414 --> 00:08:41,850 Oh, I'd say, in these past seven months, plenty has changed. 102 00:08:46,755 --> 00:08:48,723 Here. 103 00:08:54,062 --> 00:08:55,729 Alley-oop. 104 00:08:55,764 --> 00:08:57,398 Don't worry, hot wheels. 105 00:08:57,432 --> 00:08:59,273 We'll make sure we don't drop you on your head. 106 00:09:01,002 --> 00:09:02,436 - Just be careful, okay? - You got him? 107 00:09:02,470 --> 00:09:04,905 Yep. We're good. 108 00:09:04,939 --> 00:09:08,041 Oh, yeah. 109 00:09:08,076 --> 00:09:09,776 Yeah, okay. 110 00:09:09,844 --> 00:09:11,011 All right, boys. 111 00:09:11,045 --> 00:09:12,913 Don't mess with me now. 112 00:09:12,947 --> 00:09:15,449 I am mobile. 113 00:09:15,517 --> 00:09:18,352 We really got our tails caught in it back there, didn't we, Dad? 114 00:09:18,386 --> 00:09:21,021 Not the best place to talk about it, Son. 115 00:09:21,055 --> 00:09:22,789 Yes, sir. All right, girl. 116 00:09:22,857 --> 00:09:24,924 I'll race you back to the barracks. 117 00:09:24,959 --> 00:09:26,359 You're on. 118 00:09:26,394 --> 00:09:28,729 Ben, we could use your help in the infirmary 119 00:09:28,763 --> 00:09:30,064 with those harnessed kids. 120 00:09:30,098 --> 00:09:31,732 Of course. We just need to wrap up here. 121 00:09:31,766 --> 00:09:33,935 All right. I'll see you there. What? 122 00:09:33,969 --> 00:09:36,471 You and your boys -- "The fighting Masons." 123 00:09:36,539 --> 00:09:40,141 Oh, it's just -- I think it's cute. 124 00:09:40,209 --> 00:09:43,312 So this is the new order, huh? 125 00:09:43,379 --> 00:09:48,050 The Mason administration -- friend to all... 126 00:09:48,084 --> 00:09:50,920 Any old alien that just happens to blow into our camp. 127 00:09:50,955 --> 00:09:52,788 You say the word, boss. 128 00:09:52,823 --> 00:09:55,491 Mexico is looking better to me every day. 129 00:09:55,559 --> 00:09:57,794 I need to work on my tan. What do you say, chief? 130 00:09:57,828 --> 00:10:00,062 Not gonna be any better down there -- I don't think so. 131 00:10:00,097 --> 00:10:04,901 Look, we got alien battalions just looking to fry our ass. 132 00:10:06,103 --> 00:10:08,271 To hell with this. 133 00:10:09,273 --> 00:10:11,908 I'm gonna go begin my beer therapy a little bit early. 134 00:10:11,942 --> 00:10:13,843 I'll be in the nest. 135 00:10:14,911 --> 00:10:17,247 Diego. 136 00:10:17,281 --> 00:10:18,448 Come on. Come on. 137 00:10:18,482 --> 00:10:20,250 Are we almost ready, Dr. Glass? 138 00:10:20,284 --> 00:10:21,451 Just about. 139 00:10:21,485 --> 00:10:23,253 You remember Diego? 140 00:10:23,288 --> 00:10:25,256 Of course I do. He's gonna be fine. 141 00:10:25,290 --> 00:10:29,126 Let's go. Grab his neck. 142 00:10:33,465 --> 00:10:35,866 Fortunately, the harness hasn't been on Diego very long, 143 00:10:35,934 --> 00:10:37,267 so this should be a fairly quick procedure 144 00:10:37,302 --> 00:10:38,535 with a short recovery. 145 00:10:38,570 --> 00:10:40,504 And it'll be completely removed? 146 00:10:40,539 --> 00:10:42,006 Mm-hmm. Completely, painlessly, 147 00:10:42,040 --> 00:10:44,207 and without side effects. 148 00:11:08,166 --> 00:11:10,000 Almost. 149 00:11:10,034 --> 00:11:11,835 Almost. 150 00:11:11,870 --> 00:11:14,304 Got it. 151 00:11:14,339 --> 00:11:16,139 Extracting now. 152 00:11:16,174 --> 00:11:19,376 Hold tight. 153 00:11:44,568 --> 00:11:46,569 Yes. All clear. Coming in. 154 00:11:50,607 --> 00:11:52,241 Easy. 155 00:11:52,276 --> 00:11:54,410 Got it. You got a tray? 156 00:11:54,444 --> 00:11:56,345 He's gonna be fine, Jeanne. 157 00:11:56,379 --> 00:11:58,514 We're just gonna take him to a recovery area. 158 00:11:58,548 --> 00:12:00,949 Prep the next patient. Yeah. 159 00:12:01,017 --> 00:12:03,418 Welcome back. 160 00:12:03,452 --> 00:12:05,220 It's good to be back. 161 00:12:07,390 --> 00:12:09,057 Marina. Dr. Glass. 162 00:12:09,092 --> 00:12:11,626 So, can I talk you 163 00:12:11,694 --> 00:12:13,128 into sticking around for awhile -- 164 00:12:13,196 --> 00:12:14,363 at least until our baby is born? 165 00:12:14,397 --> 00:12:16,264 Uh, I think I can arrange that. 166 00:12:16,298 --> 00:12:17,966 What about you? Why are you still working so close? 167 00:12:18,033 --> 00:12:19,467 I hardly have a choice. 168 00:12:19,501 --> 00:12:21,469 I'm the only one the aliens taught to work this machine. 169 00:12:21,537 --> 00:12:22,903 Still -- Professor. 170 00:12:22,938 --> 00:12:25,940 One second. Just take it easy, okay? 171 00:12:25,974 --> 00:12:27,575 I promise. 172 00:12:27,609 --> 00:12:29,944 Okay. See you later. 173 00:12:29,978 --> 00:12:32,280 Yeah. 174 00:12:33,483 --> 00:12:35,950 Ten-hut! Sorry I'm late. 175 00:12:35,985 --> 00:12:38,453 As you were, gentlemen. 176 00:12:41,257 --> 00:12:42,591 Somebody mind telling me 177 00:12:42,625 --> 00:12:45,594 what our alien friend Cochise is doing here? 178 00:12:45,628 --> 00:12:48,063 The Volm are our allies, and they deserve to have a voice 179 00:12:48,098 --> 00:12:50,132 in any assessment of our missions. 180 00:12:50,166 --> 00:12:51,600 As my son Hal just pointed out, 181 00:12:51,635 --> 00:12:53,969 we got our tails caught in it... Big time. 182 00:12:54,004 --> 00:12:55,304 Is that a fair assessment, Colonel? 183 00:12:55,339 --> 00:12:56,939 Fair enough, yes. It had nothing to do 184 00:12:56,974 --> 00:12:58,474 with Colonel Weaver's meticulous planning. 185 00:12:58,508 --> 00:13:00,343 It sure seemed to me like they knew we were coming. 186 00:13:00,410 --> 00:13:02,078 Damn straight. Walked right into it. 187 00:13:02,112 --> 00:13:04,213 First time ever on one of these missions we were ambushed. 188 00:13:04,248 --> 00:13:05,948 What are you saying, Tom? 189 00:13:05,983 --> 00:13:07,283 We got some kind of an infiltrator, some kind of spy? 190 00:13:07,317 --> 00:13:08,551 A damn traitor? 191 00:13:08,585 --> 00:13:10,419 This is the possibility we have to consider. 192 00:13:10,453 --> 00:13:12,487 And in this age of alien doodads -- 193 00:13:12,522 --> 00:13:14,156 eye worms and the like -- 194 00:13:14,190 --> 00:13:16,124 it could be anybody in the city of Charleston. 195 00:13:16,159 --> 00:13:17,459 Or any thing. 196 00:13:17,493 --> 00:13:19,160 I mean, we have Skitters camped right next to us, 197 00:13:19,195 --> 00:13:21,196 walking around our city like nobody's business. 198 00:13:21,263 --> 00:13:22,964 Rebel Skitters -- loyal to the cause. 199 00:13:22,998 --> 00:13:24,665 Skitters nonetheless, sir, who, not too long ago, 200 00:13:24,700 --> 00:13:26,267 were indiscriminately killing humans 201 00:13:26,301 --> 00:13:28,102 at the bidding of their masters. 202 00:13:28,136 --> 00:13:29,704 Many of them have died side by side with humans, General. 203 00:13:29,738 --> 00:13:31,672 They have given us no cause to doubt their loyalty. 204 00:13:31,707 --> 00:13:33,407 Gents. Gents. 205 00:13:33,442 --> 00:13:35,309 Can an old soldier put his two cents worth in here? 206 00:13:35,343 --> 00:13:36,510 Please do. 207 00:13:36,545 --> 00:13:38,212 One year ago, if you'd asked me 208 00:13:38,280 --> 00:13:40,281 what our chances were to win this fight, 209 00:13:40,315 --> 00:13:41,682 I'd have said slim to none. 210 00:13:41,717 --> 00:13:43,484 Now it's seven months down the track, 211 00:13:43,519 --> 00:13:46,121 and we've done more than just stick the occasional finger 212 00:13:46,155 --> 00:13:48,156 in the enemy's eye. We've put a hurt on him. 213 00:13:48,190 --> 00:13:50,625 Yes, but in the long run, you are not gonna get a-- 214 00:13:50,660 --> 00:13:52,494 General, let me finish my thought. 215 00:13:55,097 --> 00:13:56,731 In fact, it's so effective 216 00:13:56,766 --> 00:14:00,368 that the enemy has had to resort to espionage as a counter. 217 00:14:00,402 --> 00:14:02,670 And in my opinion, that's good news. 218 00:14:02,705 --> 00:14:04,572 Thank you, General. 219 00:14:04,640 --> 00:14:07,008 I am pleased to hear you say that, 220 00:14:07,042 --> 00:14:09,310 and I agree with you wholeheartedly. 221 00:14:09,344 --> 00:14:13,014 It is indeed most excellent...news. 222 00:14:14,816 --> 00:14:17,118 I beg your pardon. 223 00:14:17,152 --> 00:14:20,054 Is it not an appropriate moment in which to comment? 224 00:14:20,089 --> 00:14:22,323 It's quite appropriate. Please continue. 225 00:14:22,357 --> 00:14:25,093 Not only have the Espheni resorted to espionage, 226 00:14:25,160 --> 00:14:27,161 as General Porter has pointed out, 227 00:14:27,196 --> 00:14:28,429 but they have been forced 228 00:14:28,497 --> 00:14:30,665 to deploy their superior terrain droids, 229 00:14:30,699 --> 00:14:34,602 usually reserved for more technologically advanced forces. 230 00:14:34,636 --> 00:14:37,137 You have unnerved the Espheni, sir -- 231 00:14:37,172 --> 00:14:40,173 a worthy and unique accomplishment, I assure you. 232 00:14:40,207 --> 00:14:43,076 But there's been no decisive battle! 233 00:14:43,110 --> 00:14:44,411 But the Espheni know 234 00:14:44,445 --> 00:14:47,247 and understand large offensives, General. 235 00:14:47,281 --> 00:14:49,749 What bedevils them is our consistent skirmishing. 236 00:14:49,784 --> 00:14:52,118 That makes no logical sense. 237 00:14:52,153 --> 00:14:54,220 Well, human logic is to be discarded 238 00:14:54,254 --> 00:14:56,523 when at war with extraterrestrial beings. 239 00:15:00,694 --> 00:15:03,663 Well, we still have this damn mole to deal with, 240 00:15:03,697 --> 00:15:05,098 no matter what. 241 00:15:05,132 --> 00:15:06,700 Agreed. 242 00:15:06,734 --> 00:15:09,803 I suggest that we appoint Arthur Manchester 243 00:15:09,837 --> 00:15:12,305 to head an investigation. Seriously? 244 00:15:12,339 --> 00:15:14,474 He's got a head for these things. 245 00:15:14,508 --> 00:15:16,709 And he's the only one that didn't have any prior knowledge 246 00:15:16,744 --> 00:15:18,378 to the planning of the mission. 247 00:15:18,412 --> 00:15:21,414 Thank you, gentlemen. 248 00:15:47,910 --> 00:15:50,444 I'm glad you came, Hal. 249 00:15:50,479 --> 00:15:53,615 I wasn't sure you got my message. 250 00:15:53,649 --> 00:15:55,783 Loud and clear. 251 00:16:13,603 --> 00:16:16,439 Hal, I've missed you so much. 252 00:16:16,473 --> 00:16:20,609 I've missed you more than you can ever imagine. 253 00:16:28,566 --> 00:16:31,868 Another nightmare? 254 00:16:31,903 --> 00:16:34,704 Do you remember what it was about? 255 00:16:34,739 --> 00:16:37,741 No. 256 00:16:37,775 --> 00:16:41,311 Well, it's got to be something 257 00:16:41,345 --> 00:16:43,013 to make you wake up in a cold sweat. 258 00:16:43,047 --> 00:16:45,549 I said I don't remember. 259 00:16:45,584 --> 00:16:47,285 Okay? Okay. 260 00:16:48,854 --> 00:16:52,256 Maybe you can talk to someone at the clinic about it. 261 00:16:52,290 --> 00:16:55,025 I don't need to talk to anyone about it, okay? 262 00:16:55,059 --> 00:16:57,360 What I need is my wheelchair... 263 00:16:57,395 --> 00:16:59,396 Which someone put all the way 264 00:16:59,430 --> 00:17:02,633 on the other damn side of the room. 265 00:17:09,040 --> 00:17:12,009 What are we doing today? Another crazy day. 266 00:17:12,076 --> 00:17:14,411 Citizens' forum in two days? 267 00:17:14,446 --> 00:17:16,414 That's right. 268 00:17:16,448 --> 00:17:17,915 Public works committee? 269 00:17:17,950 --> 00:17:19,517 That's -- that's Arthur's. 270 00:17:19,585 --> 00:17:21,686 Not since you put Dr. Manchester in charge 271 00:17:21,754 --> 00:17:23,988 of this secret investigation you have going. 272 00:17:24,023 --> 00:17:26,758 I'm sure the rumor is already out that we have a spy. 273 00:17:26,792 --> 00:17:29,694 They are, so be prepared for the forum to be less than fun. 274 00:17:29,762 --> 00:17:32,364 Hello, Ben. Denny. Got a minute? 275 00:17:32,431 --> 00:17:34,299 Sure I do. What's up? 276 00:17:34,333 --> 00:17:35,800 The leader of the rebel Skitters 277 00:17:35,835 --> 00:17:37,502 is requesting a meeting with you. 278 00:17:37,536 --> 00:17:39,471 Did he say what it was about? 279 00:17:39,505 --> 00:17:40,739 Just that he'd like you to come to their camp tonight. 280 00:17:40,773 --> 00:17:42,607 He can't come here? 281 00:17:42,642 --> 00:17:44,543 They don't feel comfortable within the city limits. 282 00:17:44,610 --> 00:17:46,978 'Cause of the anti-Skitter talk. 283 00:17:47,013 --> 00:17:48,613 Anti-Skitter talk? 284 00:17:49,982 --> 00:17:52,551 Fine. Tell him Colonel Weaver and I will come see him tonight 285 00:17:52,618 --> 00:17:53,785 when I get free here. 286 00:17:53,819 --> 00:17:56,354 We'll tell him, Dad. Thanks. 287 00:17:56,388 --> 00:17:57,789 Professor. 288 00:18:08,400 --> 00:18:10,468 He's doing much better. 289 00:18:10,503 --> 00:18:12,537 I think so. 290 00:18:12,571 --> 00:18:14,372 Yes. 291 00:18:14,407 --> 00:18:17,408 Yeah, I mean, four months ago, he couldn't move. 292 00:18:17,443 --> 00:18:19,877 Considering that, he's come a very long way. 293 00:18:19,912 --> 00:18:22,447 And he's got the right attitude, you know? 294 00:18:22,481 --> 00:18:24,149 He certainly is working hard. 295 00:18:25,852 --> 00:18:28,820 I know. 296 00:18:28,855 --> 00:18:30,389 It's just... 297 00:18:30,423 --> 00:18:34,126 I mean, he's putting up a good front and all, but... 298 00:18:34,161 --> 00:18:38,631 He's been having these nightmares the past few weeks. 299 00:18:38,665 --> 00:18:39,999 Bad ones. 300 00:18:40,033 --> 00:18:43,469 And he won't tell me what they are, but... 301 00:18:43,503 --> 00:18:44,837 I can tell they're freaking him out. 302 00:18:44,871 --> 00:18:46,538 Well, like Dr. Glass said, 303 00:18:46,573 --> 00:18:48,840 there's nothing physically wrong with him. 304 00:18:48,874 --> 00:18:50,775 But something is wrong with him. 305 00:18:50,809 --> 00:18:53,811 Something happened to him. 306 00:18:53,846 --> 00:18:57,881 I think it's something she did to him. 307 00:18:57,916 --> 00:18:59,683 Karen? 308 00:18:59,718 --> 00:19:01,151 Yeah. 309 00:19:01,185 --> 00:19:04,721 I'm not saying it's not possible. 310 00:19:04,755 --> 00:19:07,556 But we examined him thoroughly... 311 00:19:07,591 --> 00:19:09,625 As best we can, anyway. 312 00:19:09,693 --> 00:19:11,026 I know. 313 00:19:11,061 --> 00:19:14,062 And we didn't find anything. 314 00:19:14,096 --> 00:19:15,463 I know. Yeah. 315 00:19:15,498 --> 00:19:17,765 Thank God he's had you 316 00:19:17,800 --> 00:19:20,101 these past seven months, though, Maggie. 317 00:19:20,135 --> 00:19:22,570 He never would have made it without you. 318 00:19:25,773 --> 00:19:28,475 Hey, good-looking. 319 00:19:28,543 --> 00:19:30,777 You want to dance? 320 00:19:40,822 --> 00:19:43,724 Look, I just want to say, um... 321 00:19:43,758 --> 00:19:46,894 I'm sorry for acting like such a -- 322 00:19:46,928 --> 00:19:48,762 Jerk? 323 00:19:48,797 --> 00:19:51,766 Yeah. That. 324 00:20:06,815 --> 00:20:08,616 All is forgiven. 325 00:20:10,953 --> 00:20:12,820 Get back to work. 326 00:20:12,855 --> 00:20:15,456 Yes, ma'am. 327 00:20:18,627 --> 00:20:20,528 I can't begin to tell you how pleased I am 328 00:20:20,562 --> 00:20:22,229 that you agreed to meet with me, Anthony. 329 00:20:22,264 --> 00:20:24,798 Well, I don't know how much help I can be, sir, 330 00:20:24,833 --> 00:20:27,201 but Professor Mason did ask me to meet with you, 331 00:20:27,269 --> 00:20:29,603 and, well, here I am meeting. 332 00:20:29,638 --> 00:20:31,038 I'm given to understand 333 00:20:31,072 --> 00:20:33,073 that you worked for the Boston Police Department 334 00:20:33,108 --> 00:20:34,675 prior to the invasion. Yes, sir. 335 00:20:34,709 --> 00:20:35,943 Five years in blue. 336 00:20:35,977 --> 00:20:38,179 Five years undercover narcotics. 337 00:20:38,213 --> 00:20:40,214 Impressive. Thanks. I guess. 338 00:20:40,248 --> 00:20:44,818 We have a situation -- a bad situation. 339 00:20:44,853 --> 00:20:46,053 You mean with the spy. 340 00:20:46,087 --> 00:20:47,855 You know about it? 341 00:20:47,889 --> 00:20:49,823 There isn't a soul in Charleston that doesn't. 342 00:20:49,858 --> 00:20:52,493 And, frankly, people are pretty upset about it. 343 00:20:52,527 --> 00:20:53,961 Well, I've been tasked with the job 344 00:20:53,996 --> 00:20:55,663 of investigating the mole, 345 00:20:55,697 --> 00:20:59,534 and, frankly, I could use someone with experience. 346 00:20:59,568 --> 00:21:03,003 I'm not sure if busting a couple of small-time drug dealers 347 00:21:03,038 --> 00:21:06,006 qualifies me for espionage work, Dr. Manchester. 348 00:21:06,041 --> 00:21:08,809 Besides...how do you know I'm not the spy? 349 00:21:08,844 --> 00:21:11,579 Well, I don't, actually. 350 00:21:11,613 --> 00:21:13,881 Well... 351 00:21:15,584 --> 00:21:19,820 ...I'll tell you why I'm not the spy. 352 00:21:21,089 --> 00:21:22,256 Motive. 353 00:21:22,290 --> 00:21:24,192 It's the first thing you look for. 354 00:21:24,226 --> 00:21:26,161 What in the hell would my motive be 355 00:21:26,195 --> 00:21:27,629 for helping the same bugs 356 00:21:27,663 --> 00:21:28,997 I've been trying to kill for two years? 357 00:21:29,031 --> 00:21:30,799 I see your point. 358 00:21:30,833 --> 00:21:34,302 Uh, there... are some files 359 00:21:34,336 --> 00:21:35,937 that I would like you to take a look at. 360 00:21:35,971 --> 00:21:37,172 And here's the list. 361 00:21:41,177 --> 00:21:44,713 There are a lot of names here that I recognize... 362 00:21:44,748 --> 00:21:47,083 Some I know really well... 363 00:21:47,117 --> 00:21:49,252 Fought side-by-side with. 364 00:21:49,286 --> 00:21:51,655 Yes, I'm afraid so. 365 00:21:51,689 --> 00:21:54,725 What do you need me for? 366 00:21:54,759 --> 00:21:58,096 Because I've got about 50 possible suspects on that list, 367 00:21:58,130 --> 00:22:01,766 and to be candid, I could use some help narrowing it down. 368 00:22:06,304 --> 00:22:08,338 Thank you for coming on such short notice, 369 00:22:08,373 --> 00:22:10,106 Professor, Colonel Weaver. 370 00:22:10,141 --> 00:22:12,876 You said you had something important to tell us? 371 00:22:12,910 --> 00:22:15,178 We have received reports that the Espheni are once again 372 00:22:15,213 --> 00:22:17,714 preparing a major offensive against Charleston. 373 00:22:17,749 --> 00:22:18,949 Let them try. 374 00:22:18,983 --> 00:22:20,717 They failed the past three times. 375 00:22:20,751 --> 00:22:22,118 I agree. Thanks to the Volm, 376 00:22:22,153 --> 00:22:23,954 our defenses are stronger than ever. 377 00:22:23,988 --> 00:22:25,689 Suddenly they want to attack us? 378 00:22:25,724 --> 00:22:27,257 Gluttons for punishment, I guess. 379 00:22:27,291 --> 00:22:28,992 They have put them behind schedule. 380 00:22:29,060 --> 00:22:31,295 The Espheni do not like their timetables disrupted. 381 00:22:31,329 --> 00:22:33,664 Glad to know we've been making it tough for them. 382 00:22:33,698 --> 00:22:36,000 True, but it bears repeating that the humans 383 00:22:36,068 --> 00:22:38,369 are not the ultimate target -- the Volm are, 384 00:22:38,404 --> 00:22:41,272 and their troop ships are heading toward your planet. 385 00:22:41,307 --> 00:22:42,974 To destroy the Espheni? 386 00:22:43,009 --> 00:22:44,609 So they say. 387 00:22:46,412 --> 00:22:50,249 Thank you for the advance warning. 388 00:22:50,283 --> 00:22:52,785 We'll discuss the strategy and inform you of our plan. 389 00:22:52,819 --> 00:22:55,121 As always, we're standing by to assist, Professor. 390 00:22:56,723 --> 00:22:58,190 There is one more thing. 391 00:22:58,225 --> 00:23:00,626 A new overlord has replaced the one killed by you. 392 00:23:00,661 --> 00:23:02,762 It is rumored to be even more dangerous 393 00:23:02,797 --> 00:23:04,698 and ruthless than its predecessor. 394 00:23:04,732 --> 00:23:07,835 That's hardly surprising. 395 00:23:07,869 --> 00:23:09,303 Ordinarily, I would agree, 396 00:23:09,337 --> 00:23:12,106 except that this particular overlord is human. 397 00:23:12,141 --> 00:23:14,142 Human? 398 00:23:14,176 --> 00:23:16,044 Correct. 399 00:23:16,112 --> 00:23:18,280 Karen. 400 00:23:37,134 --> 00:23:38,968 What are you doing? 401 00:23:39,003 --> 00:23:41,638 You fell asleep on top of the bed with all your clothes on. 402 00:23:41,672 --> 00:23:43,773 Oh, I was trying to sneak in a nap. 403 00:23:43,807 --> 00:23:46,376 It's been a long couple of days. 404 00:23:46,410 --> 00:23:47,677 I bet. 405 00:23:47,711 --> 00:23:50,079 25 kids de-harnessed -- not one complication. 406 00:23:50,114 --> 00:23:51,714 That's got to feel good. 407 00:23:51,748 --> 00:23:53,883 It does. A lot. 408 00:23:53,918 --> 00:23:57,386 I only wish we had the Volm's technology 409 00:23:57,421 --> 00:23:59,889 a couple years ago -- so many children lost. 410 00:24:01,492 --> 00:24:03,893 How are you? 411 00:24:03,927 --> 00:24:05,561 How is your day going? 412 00:24:05,596 --> 00:24:08,097 The same -- crazy. 413 00:24:08,131 --> 00:24:11,032 Miles to go before I sleep, I'm afraid. 414 00:24:11,067 --> 00:24:12,600 What? 415 00:24:12,668 --> 00:24:15,837 This is Marina and her scheduling neurosis. 416 00:24:15,871 --> 00:24:17,438 This isn't Marina. 417 00:24:17,506 --> 00:24:20,441 Somebody needs to stop telling her to play White House. 418 00:24:20,508 --> 00:24:23,744 White House and the president have 20 square blocks. 419 00:24:23,778 --> 00:24:25,846 Charleston's growing. 420 00:24:25,881 --> 00:24:27,982 Refugees are coming in every day. 421 00:24:28,016 --> 00:24:32,085 There's got to be a feeling of safety and security... 422 00:24:32,120 --> 00:24:34,821 or it will all end up in chaos. 423 00:24:34,855 --> 00:24:36,823 I never thought I'd say this, 424 00:24:36,857 --> 00:24:40,626 but I miss being on the road, being chased by Skitters. 425 00:24:40,660 --> 00:24:42,695 It seems like we had more time together. 426 00:24:42,729 --> 00:24:46,198 I know. 427 00:24:47,901 --> 00:24:49,735 I'll see you later. 428 00:25:03,676 --> 00:25:04,797 It's just something he needs. 429 00:25:04,810 --> 00:25:06,111 Hey. Hi. 430 00:25:06,145 --> 00:25:07,713 You want to grab a bite to eat? 431 00:25:07,747 --> 00:25:09,248 Someone opened this shawarma stand in Pope town 432 00:25:09,282 --> 00:25:11,117 I've been dying to try. 433 00:25:11,151 --> 00:25:12,986 I'm sure we could barter a couple of house calls for a meal or two. 434 00:25:13,054 --> 00:25:14,721 Honestly, I'm beat. 435 00:25:14,756 --> 00:25:16,657 I'm gonna check on that appendectomy in bed 17 436 00:25:16,724 --> 00:25:18,592 and then crash in my bed like a 10-ton weight. 437 00:25:18,627 --> 00:25:21,161 I totally get it. Rain check, then? 438 00:25:21,229 --> 00:25:23,630 Yeah. Absolutely. 439 00:25:23,665 --> 00:25:25,799 Hey, got it. No, I got it. 440 00:25:25,834 --> 00:25:26,967 Uh-oh. 441 00:25:27,002 --> 00:25:28,735 My water broke. 442 00:25:30,004 --> 00:25:32,739 Dad, Anne's having the baby -- n-now. 443 00:25:34,942 --> 00:25:36,843 Tom, I think I've done it. Done what, Arthur? 444 00:25:36,910 --> 00:25:38,978 Narrowed the list down to a dozen possible suspects. 445 00:25:39,012 --> 00:25:40,813 Now, you're not gonna believe it, but -- 446 00:25:40,847 --> 00:25:42,114 Uh, I-I can't talk right now. 447 00:25:42,149 --> 00:25:43,316 Anne's having the baby. 448 00:25:43,350 --> 00:25:45,918 Oh. Oh. It can wait. 449 00:25:45,952 --> 00:25:48,921 It can wait. 450 00:25:48,956 --> 00:25:50,990 A militia group from Wisconsin spotted your camp 451 00:25:51,024 --> 00:25:53,392 when they were crossing over the Black Hills in Kentucky. 452 00:25:53,427 --> 00:25:55,928 Kentucky? Really? Mm. 453 00:25:55,963 --> 00:25:58,097 We've been trying to rescue 454 00:25:58,131 --> 00:25:59,865 as many of the harnessed kids as we can 455 00:25:59,900 --> 00:26:02,001 ever since the new aliens provided us with technology 456 00:26:02,036 --> 00:26:03,269 to safely remove the harness. 457 00:26:03,304 --> 00:26:04,871 Did you know I'd be there? 458 00:26:04,938 --> 00:26:07,073 Every camp we went to, I looked for you. 459 00:26:07,107 --> 00:26:08,408 This time, I got lucky. 460 00:26:08,442 --> 00:26:10,943 Is that their place -- the new aliens? 461 00:26:10,978 --> 00:26:12,945 That's it. How many are there? 462 00:26:12,980 --> 00:26:15,081 20, 25. 463 00:26:15,115 --> 00:26:17,083 No one knows for sure, since they mostly 464 00:26:17,117 --> 00:26:19,085 stay in their bunker or whatever they call it. 465 00:26:19,119 --> 00:26:20,287 Where did they come from? 466 00:26:20,321 --> 00:26:21,955 Not exactly sure. 467 00:26:21,990 --> 00:26:25,426 They told us their planet had been invaded, same as us. 468 00:26:25,460 --> 00:26:27,127 For hundreds of years, 469 00:26:27,162 --> 00:26:28,863 they've been chasing the overlords, 470 00:26:28,897 --> 00:26:31,132 trying to liberate planets they've tried to destroy. 471 00:26:31,166 --> 00:26:34,135 Do you trust them? 472 00:26:34,169 --> 00:26:36,938 Well, it's because of them Charleston is safe. 473 00:26:36,972 --> 00:26:39,440 They've given us new weapons and strategies. 474 00:26:39,474 --> 00:26:41,742 It's hard not to believe what they say is true. 475 00:26:41,776 --> 00:26:43,010 Who can argue with winning? 476 00:26:43,044 --> 00:26:44,378 But do you trust them? 477 00:26:44,412 --> 00:26:47,281 They're aliens. 478 00:26:47,315 --> 00:26:50,984 Who's to say they're any better than the Overlords -- 479 00:26:51,018 --> 00:26:53,319 or worse? 480 00:26:53,354 --> 00:26:55,120 Curfew is not for another half an hour. 481 00:26:55,155 --> 00:26:56,722 I want to show you the horses. 482 00:26:58,925 --> 00:27:00,692 So, he's a Butler? 483 00:27:00,726 --> 00:27:03,061 Right. From 19th-century England? 484 00:27:03,095 --> 00:27:04,396 Yes. Fighting what? 485 00:27:04,430 --> 00:27:07,165 Grim reapers? With his 10-year-old master? 486 00:27:07,199 --> 00:27:08,733 He's 12. Look, it's Manga. 487 00:27:08,767 --> 00:27:10,068 It's weird, is what it is. 488 00:27:10,102 --> 00:27:12,237 Give me some plain old superhero any old day. 489 00:27:12,271 --> 00:27:14,840 No, no, no. You can't compare comic books to Manga. 490 00:27:14,874 --> 00:27:16,208 Says who? 491 00:27:25,518 --> 00:27:31,089 Call, raise, or fold -- what's it gonna be, sweetcakes? 492 00:27:31,124 --> 00:27:33,258 Raise. 493 00:27:33,292 --> 00:27:36,861 Yes. Yes, Jim. I'm telling you! 494 00:27:36,895 --> 00:27:39,029 It was either the lobsters or the elephant men. 495 00:27:39,064 --> 00:27:41,231 Either one of them could have tipped off the fishheads. 496 00:27:41,266 --> 00:27:42,933 That's what I'm hearing. 497 00:27:42,967 --> 00:27:44,735 Now, we should be kicking them both out of town right now. 498 00:27:44,769 --> 00:27:46,770 What are we waiting -- Lars, my boy. 499 00:27:46,805 --> 00:27:50,040 Listen, I know you've had a long and hard day in the trenches. 500 00:27:50,075 --> 00:27:53,110 You mind if I offer just one small, little piece of advice? 501 00:27:53,144 --> 00:27:55,112 What? Shut up! All right? 502 00:27:55,147 --> 00:27:57,882 Keep that kind of stuff you're talking 503 00:27:57,916 --> 00:27:59,996 way down inside that thick skull of yours, all right? 504 00:28:00,051 --> 00:28:01,385 Save it for your memoirs. 505 00:28:01,420 --> 00:28:04,088 So, what -- are you an alien lover now, Pope? 506 00:28:11,397 --> 00:28:13,932 You got all the answers, huh? That it? 507 00:28:13,966 --> 00:28:16,468 You got all the smarts, is that right? 508 00:28:16,502 --> 00:28:18,237 No. 509 00:28:20,107 --> 00:28:23,075 Tell you what. I'll buy you a drink. 510 00:28:23,110 --> 00:28:24,910 Huh? On the house. 511 00:28:24,944 --> 00:28:28,247 Everybody! Chill out! 512 00:28:28,282 --> 00:28:31,084 All good things can be had right here at the nest! 513 00:28:31,118 --> 00:28:33,019 Welcome! 514 00:28:33,087 --> 00:28:34,922 Lyle, do me a favor 515 00:28:34,956 --> 00:28:36,991 and buy those boys a round on me, all right? 516 00:28:37,025 --> 00:28:39,093 The cheap stuff. Keep an eye on them, as well. 517 00:28:39,127 --> 00:28:40,461 You got it, boss. Thank you. 518 00:28:43,198 --> 00:28:45,933 You should get some sleep. 519 00:28:45,968 --> 00:28:47,502 I'm fine. No, you're not. 520 00:28:47,536 --> 00:28:49,370 We miss it? 521 00:28:49,438 --> 00:28:51,505 No. Just my water broke. 522 00:28:51,540 --> 00:28:52,940 Matt. 523 00:28:52,974 --> 00:28:54,175 W-what? Geez. 524 00:28:54,209 --> 00:28:55,977 Sorry. I thought she was having a baby. 525 00:28:56,011 --> 00:28:57,378 That's fine, Matt. 526 00:28:57,446 --> 00:28:59,113 You guys, it's gonna be a long night -- trust me. 527 00:28:59,147 --> 00:29:00,815 We could be here for awhile. 528 00:29:00,849 --> 00:29:02,816 Might be a good time to break out the old -- 529 00:29:02,851 --> 00:29:05,018 Monopoly. I'll go get the board. 530 00:29:05,053 --> 00:29:06,186 Seriously? 531 00:29:06,220 --> 00:29:09,389 It's kind of a Mason family tradition. 532 00:29:09,423 --> 00:29:11,157 Okay. 533 00:29:22,068 --> 00:29:24,202 Oh, I didn't even hear you come in. 534 00:29:24,237 --> 00:29:27,072 Is it that time already? 535 00:29:28,374 --> 00:29:30,476 So it's you? 536 00:29:51,314 --> 00:29:54,115 Dad. 537 00:30:03,326 --> 00:30:05,961 Look, I'm no ballistics expert... 538 00:30:05,996 --> 00:30:09,097 But it's a safe bet Dr. Manchester was shot 539 00:30:09,132 --> 00:30:10,933 with a gun modified with Volm tech. 540 00:30:10,967 --> 00:30:12,534 That narrows it down to the military. 541 00:30:12,602 --> 00:30:14,871 We're the only ones with access to the modified weapons. 542 00:30:14,938 --> 00:30:17,073 We should at least make sure all those are accounted for. 543 00:30:17,107 --> 00:30:18,307 Yes, sir. 544 00:30:19,543 --> 00:30:21,811 This is my doing. 545 00:30:21,845 --> 00:30:23,212 No. Hell no, Tom. 546 00:30:23,246 --> 00:30:25,514 You're not responsible for this. 547 00:30:27,484 --> 00:30:29,985 Arthur claimed he was getting close -- 548 00:30:30,019 --> 00:30:32,520 that he narrowed down the list of suspects. 549 00:30:32,555 --> 00:30:35,456 That is possible, I suppose, but if he wrote it down... 550 00:30:35,491 --> 00:30:36,924 It's not here. 551 00:30:36,958 --> 00:30:38,826 Which means his killer took it with him, 552 00:30:38,860 --> 00:30:40,394 which means he must have been close. 553 00:30:40,428 --> 00:30:42,296 Too close, I'm afraid. 554 00:30:42,330 --> 00:30:46,167 Dr. Manchester was basically a good man... 555 00:30:46,201 --> 00:30:48,202 Sometimes misguided... 556 00:30:48,237 --> 00:30:52,207 But his heart was always in the right place. 557 00:30:53,910 --> 00:30:55,544 Anthony, I'm gonna need your help 558 00:30:55,578 --> 00:30:57,412 to get to the bottom of this. 559 00:30:57,480 --> 00:31:00,249 If this is the work of the spy, we need to know who -- and fast. 560 00:31:00,283 --> 00:31:02,485 I'll do my best, but I don't have much to go on -- 561 00:31:02,520 --> 00:31:04,521 just that list that Dr. Manchester gave me. 562 00:31:04,555 --> 00:31:05,922 That's a start. 563 00:31:05,956 --> 00:31:07,123 General Porter. Sir. 564 00:31:07,157 --> 00:31:08,925 Coordinate with General Bressler. 565 00:31:08,959 --> 00:31:11,261 I want a full vetting of all military personnel. 566 00:31:11,295 --> 00:31:13,230 Yes, sir. Keep Ms. Peralta in the loop. 567 00:31:13,264 --> 00:31:16,366 It probably doesn't need to be said, but I'll say it anyway -- 568 00:31:16,400 --> 00:31:18,067 we need to find this bastard 569 00:31:18,102 --> 00:31:19,502 before anybody else gets murdered 570 00:31:19,536 --> 00:31:21,170 and any other mission gets compromised. 571 00:31:22,673 --> 00:31:27,376 Now if you'll excuse me, I'm about to become a father. 572 00:31:29,079 --> 00:31:30,412 Okay, come on, Anne. 573 00:31:30,446 --> 00:31:32,214 One more big push, okay? 574 00:31:35,251 --> 00:31:37,186 Oh. 575 00:31:43,093 --> 00:31:45,561 It's a girl. 576 00:31:48,198 --> 00:31:50,599 It's...a girl. 577 00:31:50,634 --> 00:31:53,569 Oh. Come here. Oh. 578 00:32:03,046 --> 00:32:06,214 Oh, hi, baby. Oh, baby. 579 00:32:06,249 --> 00:32:08,950 Look at you. 580 00:32:08,985 --> 00:32:12,487 Oh, hi. 581 00:32:12,521 --> 00:32:14,088 Oh. 582 00:32:19,127 --> 00:32:22,229 Before we begin the traditional citizens' forum, 583 00:32:22,263 --> 00:32:25,064 I hope you'll allow me to announce the arrival 584 00:32:25,099 --> 00:32:28,134 of our newest citizen to the new United States -- 585 00:32:28,168 --> 00:32:30,436 Alexis Denise Glass-Mason. 586 00:32:40,079 --> 00:32:42,414 Thank you. 587 00:32:43,750 --> 00:32:47,986 We also lost a good man this week -- Arthur Manchester, 588 00:32:48,020 --> 00:32:51,723 whose legacy will live on forever right here with us -- 589 00:32:51,757 --> 00:32:53,658 the citizens of Charleston. 590 00:32:53,692 --> 00:32:55,493 He is just the latest casualty 591 00:32:55,528 --> 00:32:58,329 in a war that's already claimed more than we can count. 592 00:33:01,199 --> 00:33:05,668 Our enemy is hell-bent on our destruction. 593 00:33:05,703 --> 00:33:07,437 They will accept nothing less 594 00:33:07,471 --> 00:33:10,040 than our complete and utter annihilation. 595 00:33:10,108 --> 00:33:12,275 For two long years, we have suffered 596 00:33:12,310 --> 00:33:13,976 at the hands of our oppressors, 597 00:33:14,011 --> 00:33:17,279 and yet, against all odds, we have survived. 598 00:33:17,313 --> 00:33:20,449 And in these last seven months, we are finally winning! 599 00:33:26,723 --> 00:33:31,160 Our alien allies, the Volm, have given us superior weapons. 600 00:33:31,195 --> 00:33:34,363 They've given us hope. They've given us encouragement. 601 00:33:34,398 --> 00:33:36,032 But our real weapon... 602 00:33:36,066 --> 00:33:39,636 The weapon that will ultimately gain us victory 603 00:33:39,670 --> 00:33:42,071 is the strength and tenacity of the human spirit. 604 00:33:50,080 --> 00:33:51,681 I think I'm gonna be sick. 605 00:33:51,715 --> 00:33:53,717 Mexico, boss -- I'm telling you. 606 00:33:53,751 --> 00:33:56,052 We ought to be headed for Mexico. 607 00:33:56,087 --> 00:33:58,788 Lyle, have you ever known me not to have a plan? 608 00:33:58,823 --> 00:34:01,091 No. Guess not. 609 00:34:09,534 --> 00:34:11,569 I don't understand. What am I doing here? 610 00:34:11,603 --> 00:34:13,170 What are you doing here? 611 00:34:13,204 --> 00:34:15,706 All I ever wanted was for us to be together. 612 00:34:15,740 --> 00:34:17,775 I've never stopped thinking about you, 613 00:34:17,843 --> 00:34:19,577 even after the transformation. 614 00:34:19,611 --> 00:34:21,245 Transformation? 615 00:34:21,280 --> 00:34:25,283 When I became one of them. 616 00:34:25,317 --> 00:34:28,487 You did something to me. 617 00:34:28,521 --> 00:34:34,326 I planted a probe... in your cerebral cortex. 618 00:34:34,360 --> 00:34:36,362 A simple device, really. 619 00:34:36,396 --> 00:34:37,763 Why? 620 00:34:37,798 --> 00:34:41,401 So we'll be connected to each other always. 621 00:34:41,435 --> 00:34:45,405 No. No, no. It's not right. 622 00:34:45,439 --> 00:34:46,772 It is right. 623 00:34:46,806 --> 00:34:50,209 We were meant to be together. 624 00:34:54,280 --> 00:34:55,580 Aah! 625 00:34:55,614 --> 00:34:57,149 I woke up paralyzed from the neck down. 626 00:34:57,183 --> 00:34:59,317 That was you... fighting the probe. 627 00:34:59,385 --> 00:35:02,586 You can walk now, don't you see? 628 00:35:02,621 --> 00:35:04,755 Yeah. 'Cause this is a dream. 629 00:35:04,790 --> 00:35:09,193 Who cares if it's a dream or not, Hal? 630 00:35:09,227 --> 00:35:10,428 This... 631 00:35:12,764 --> 00:35:15,266 ...is all that matters. 632 00:35:44,917 --> 00:35:47,985 Come in. 633 00:35:52,419 --> 00:35:55,154 I...I've been saving this 634 00:35:55,188 --> 00:35:58,658 for a special occasion or something. 635 00:35:58,692 --> 00:36:01,694 Well, anyway. Should be good. 636 00:36:01,728 --> 00:36:06,265 Congratulations on the birth of your daughter. 637 00:36:07,434 --> 00:36:10,502 Thanks, Dan. That means a lot. 638 00:36:10,537 --> 00:36:13,172 Have a seat. 639 00:36:13,206 --> 00:36:14,706 You want scotch? 640 00:36:14,741 --> 00:36:18,177 Oh. Well, I won't say no to that. 641 00:36:23,683 --> 00:36:26,151 Thank you. 642 00:36:26,185 --> 00:36:28,320 To you and to Anne. 643 00:36:28,354 --> 00:36:31,656 To the future. 644 00:36:34,627 --> 00:36:36,361 Wow. 645 00:36:36,395 --> 00:36:39,563 That's good. 646 00:36:39,597 --> 00:36:41,865 Arthur certainly knew his scotch. 647 00:36:48,306 --> 00:36:51,408 You ever wish that we'd left when we said we were going to? 648 00:36:51,443 --> 00:36:52,610 You remember? 649 00:36:52,644 --> 00:36:56,147 Before these damn Volm landed? 650 00:36:56,181 --> 00:36:59,417 Sometimes, yeah. 651 00:36:59,451 --> 00:37:00,684 Mm, but... 652 00:37:00,719 --> 00:37:03,354 I know. 653 00:37:03,388 --> 00:37:05,822 I know. 654 00:37:08,793 --> 00:37:10,527 Ahh! 655 00:37:10,562 --> 00:37:13,397 You mind if I just directly speak my mind? 656 00:37:13,431 --> 00:37:15,632 I've never known you to do otherwise. 657 00:37:15,667 --> 00:37:17,701 This alliance that you've created 658 00:37:17,735 --> 00:37:20,338 with this new set of aliens -- I, for one, 659 00:37:20,372 --> 00:37:23,207 think what they're selling us is a load of crap. 660 00:37:23,242 --> 00:37:26,211 Yeah, I get the impression you've the felt that way... 661 00:37:26,245 --> 00:37:27,645 over the last seven months. 662 00:37:27,679 --> 00:37:29,280 I mean, what are we doing here? 663 00:37:29,315 --> 00:37:30,582 What are we really doing? 664 00:37:30,616 --> 00:37:33,184 We're winning... Dan, pure and simple. 665 00:37:33,218 --> 00:37:36,354 And we've got Cochise and the Volm to thank for it. 666 00:37:36,388 --> 00:37:38,956 And, uh, you honestly think 667 00:37:38,991 --> 00:37:40,691 that after the Overlords are wiped out, 668 00:37:40,726 --> 00:37:42,759 these guys are gonna just -- what? 669 00:37:42,794 --> 00:37:44,195 I don't have any illusions about our allies 670 00:37:44,229 --> 00:37:45,509 if that's what you're getting at. 671 00:37:45,530 --> 00:37:46,897 Well, that's exactly what I'm getting at, Tom, 672 00:37:46,932 --> 00:37:48,432 with all due respect. 673 00:37:50,368 --> 00:37:52,836 You think Roosevelt and Churchill 674 00:37:52,871 --> 00:37:54,872 wanted to work with Stalin? 675 00:37:54,906 --> 00:37:56,974 They knew what he was about. 676 00:37:57,008 --> 00:37:58,608 They needed him to win the war. 677 00:38:00,010 --> 00:38:03,279 This is our war, Tom. 678 00:38:03,313 --> 00:38:05,514 It's a human war. 679 00:38:06,816 --> 00:38:09,618 And the minute we start forgetting that, 680 00:38:09,653 --> 00:38:12,655 the minute we start depending on somebody else 681 00:38:12,689 --> 00:38:15,691 to do this work for us, we're on a bad road -- 682 00:38:15,726 --> 00:38:18,028 and you're never gonna get me to change my mind on that. 683 00:38:20,464 --> 00:38:21,999 And if I could? 684 00:38:22,033 --> 00:38:25,669 What -- I don't understand. 685 00:38:32,343 --> 00:38:34,444 Come with me. 686 00:38:53,531 --> 00:38:55,932 Hmm. 687 00:39:19,591 --> 00:39:22,327 What you doing over there? 688 00:39:22,361 --> 00:39:24,895 I'm looking for your boots. 689 00:39:24,930 --> 00:39:26,563 They were right here. 690 00:39:26,598 --> 00:39:29,032 That's where we left them last -- 691 00:39:29,067 --> 00:39:31,502 last night. Well, they're not there now. 692 00:39:31,536 --> 00:39:35,472 You sleep okay last night? 693 00:39:35,507 --> 00:39:37,774 Yeah. I did. 694 00:39:37,809 --> 00:39:39,643 Finally. 695 00:39:39,677 --> 00:39:41,045 No nightmares? 696 00:39:41,112 --> 00:39:42,613 No, not a one. 697 00:39:42,647 --> 00:39:45,616 That's great. 698 00:39:45,651 --> 00:39:49,620 Here they are... way at the back. 699 00:39:49,655 --> 00:39:52,490 That's weird. 700 00:40:00,098 --> 00:40:01,733 Do Bressler and Porter know about this? 701 00:40:01,767 --> 00:40:02,967 I'm the only human that knows about this project, 702 00:40:03,001 --> 00:40:04,802 except for you now. 703 00:40:04,836 --> 00:40:07,405 Cochise and I agreed it posed too much of a security risk. 704 00:40:07,473 --> 00:40:08,740 You and Cochise? 705 00:40:08,807 --> 00:40:10,368 All the skirmishing, all the missions -- 706 00:40:10,373 --> 00:40:12,109 everything that we've been doing has been designed 707 00:40:12,144 --> 00:40:14,044 to keep the Espheni off the scent of this. 708 00:40:14,079 --> 00:40:16,080 It's kind of a big thing to have kept from me, 709 00:40:16,114 --> 00:40:17,915 wouldn't you say, Tom? I know. 710 00:40:17,949 --> 00:40:19,917 I have to take responsibility for that action, Colonel Weaver. 711 00:40:19,984 --> 00:40:22,352 I asked Professor Mason to keep this project secret 712 00:40:22,387 --> 00:40:23,754 until the very last moment. 713 00:40:23,788 --> 00:40:25,655 You know the tower in Boston we tried to blow up? 714 00:40:25,690 --> 00:40:27,490 All too well. It's one of thousands. 715 00:40:27,524 --> 00:40:29,125 They create a sort of defensive web 716 00:40:29,159 --> 00:40:30,593 that prevent the Volm ships 717 00:40:30,628 --> 00:40:32,362 from being able to enter our atmosphere. 718 00:40:32,396 --> 00:40:34,465 Eliminating just one of those towers will be enough 719 00:40:34,499 --> 00:40:35,933 to open up a gap sufficient to let 720 00:40:36,001 --> 00:40:38,369 one of our ships enter the atmosphere. 721 00:40:38,403 --> 00:40:41,539 This is what the mole has been after. 722 00:40:48,547 --> 00:40:51,049 I don't get it, Tom. 723 00:40:51,084 --> 00:40:53,452 What? A big gun? 724 00:40:53,486 --> 00:40:55,420 What is this? 725 00:40:55,455 --> 00:40:59,559 More than just a gun, Colonel. 726 00:40:59,593 --> 00:41:02,162 When completed, it will be the decisive factor 727 00:41:02,196 --> 00:41:04,631 in ending this conflict. 728 00:41:05,900 --> 00:41:09,402 A chance to win this war, Dan. 729 00:41:09,436 --> 00:41:11,872 Think of it. 730 00:41:15,076 --> 00:41:20,080 What's this bad boy supposed to do, anyway? 731 00:41:36,569 --> 00:41:38,569 Hate to say it Benji. 732 00:41:42,104 --> 00:41:46,807 Believe me now? Oh, my God. 733 00:41:49,544 --> 00:41:51,266 Look at all those shiny new Mega-Mechs. 734 00:41:51,300 --> 00:41:52,594 All waiting in line to gas up. 735 00:41:52,628 --> 00:41:54,347 Rebel Skitters were right, as usual. 736 00:41:54,381 --> 00:41:58,049 If those Mechs top off their tanks, we're toast. 737 00:41:58,083 --> 00:42:00,099 It's not just that group, either. 738 00:42:00,133 --> 00:42:01,482 This plant makes all the fuel 739 00:42:01,550 --> 00:42:02,656 for all the Mechs and Beamers on the East Coast. 740 00:42:02,690 --> 00:42:04,400 The fishheads invade our planet, 741 00:42:04,434 --> 00:42:06,313 but they forget to bring enough fuel? 742 00:42:06,348 --> 00:42:07,416 What's that about? 743 00:42:07,451 --> 00:42:08,687 We can't worry about that. 744 00:42:08,755 --> 00:42:10,429 Our problem right now is that the only road in 745 00:42:10,464 --> 00:42:13,645 is guarded by Mechs, and they're all powered up. 746 00:42:13,679 --> 00:42:15,420 They'll pound us to road kill if we try to go that way. 747 00:42:15,454 --> 00:42:16,691 Then we'll go where they won't expect us. 748 00:42:16,725 --> 00:42:19,369 They're not defending that cliff. 749 00:42:24,489 --> 00:42:26,428 Those tubes must contain the fuel. 750 00:42:26,495 --> 00:42:27,598 Oh, my God. 751 00:42:31,445 --> 00:42:33,582 You think it's the radiation? 752 00:42:38,295 --> 00:42:40,300 It could have been us. 753 00:42:49,924 --> 00:42:50,939 Okay, let's go. 754 00:42:50,940 --> 00:42:54,940 ♪ Falling Skies 3x02 ♪ Collateral Damage Original Air Date on June 9, 2013 755 00:42:54,965 --> 00:42:59,965 == sync, corrected by elderman == 756 00:43:01,458 --> 00:43:03,427 Ah, you're wrong, Pope. 757 00:43:03,462 --> 00:43:05,399 The Volm are freedom fighters, like the Contras. 758 00:43:05,466 --> 00:43:07,403 Tector, do you honestly think when this is all finished, 759 00:43:07,470 --> 00:43:10,142 they're just gonna what -- ride off into the sunset? 760 00:43:10,176 --> 00:43:12,479 No, they got plans for this place. Think about it. 761 00:43:12,513 --> 00:43:14,182 You got your Volm family. 762 00:43:14,216 --> 00:43:15,537 They're cruising across the cosmos 763 00:43:15,551 --> 00:43:18,042 in their interstellar S.U.V. 764 00:43:18,077 --> 00:43:21,042 They got to make a rest stop, right, some refreshments. 765 00:43:21,076 --> 00:43:24,380 No, no, I'm telling you, when this war is finished up, 766 00:43:24,415 --> 00:43:26,416 you, my friend, are gonna be standing behind a counter 767 00:43:26,484 --> 00:43:27,975 serving hot dogs and super slurps 768 00:43:28,009 --> 00:43:30,123 to bubble heads in Hawaiian shirts. 769 00:43:30,157 --> 00:43:33,271 Hey, glamour grunt, is that a love bite? 770 00:43:33,306 --> 00:43:35,782 What, this? It's a dueling scar. 771 00:43:35,816 --> 00:43:37,436 A little hand-to-claw action with a Skitter. 772 00:43:37,470 --> 00:43:39,128 You fought a cockroach bare-handed? 773 00:43:39,162 --> 00:43:40,457 Oh, yeah. Big fat one. 774 00:43:40,492 --> 00:43:42,147 Jumped out of a tree, smack on my back. 775 00:43:42,214 --> 00:43:44,303 Holy crap. How did you survive? 776 00:43:44,371 --> 00:43:47,193 Ah, I just flipped him over my shoulder lucha libre style. 777 00:43:47,227 --> 00:43:48,785 That's when one of his buddies charged me from behind. 778 00:43:48,853 --> 00:43:51,443 He's lying. When he told me that story, 779 00:43:51,511 --> 00:43:54,328 he fought off three Skitters and a Mech with a tire iron. 780 00:43:56,205 --> 00:43:58,328 If you expect a girl to hop in the sack with you, 781 00:43:58,362 --> 00:44:00,851 you're gonna have to do a whole lot better than that, Lars. 782 00:44:00,886 --> 00:44:03,113 Well, if that girl was you, Mags, I certainly would. 783 00:44:04,842 --> 00:44:07,799 I would start with a bouquet of fresh-cut wildflowers, 784 00:44:07,833 --> 00:44:09,659 followed by dinner at Pope's bar, 785 00:44:09,694 --> 00:44:11,469 a bottle of his best champagne, 786 00:44:11,494 --> 00:44:13,494 Oh. and then... 787 00:44:16,736 --> 00:44:18,233 Hal, what are you doing here? 788 00:44:18,267 --> 00:44:21,220 I knew you were coming off the line. 789 00:44:21,254 --> 00:44:23,214 I thought we could grab some breakfast. 790 00:44:23,248 --> 00:44:25,075 Looks like you're busy. 791 00:44:25,109 --> 00:44:28,134 Hal. Hal! 792 00:44:28,202 --> 00:44:32,023 Lars and I are battle buddies. 793 00:44:32,057 --> 00:44:33,551 You know what it's like. We're always busting each other. 794 00:44:33,586 --> 00:44:35,547 Yeah, hey, I know what it's like... 795 00:44:35,582 --> 00:44:38,278 With us... and where that led. 796 00:44:38,345 --> 00:44:40,738 What, you seriously think I'm sleeping with Lars? 797 00:44:42,935 --> 00:44:44,764 Are you? 798 00:44:44,798 --> 00:44:47,892 I can't even believe you asked that 799 00:44:47,926 --> 00:44:50,920 after what we've been through the past seven months. 800 00:44:53,749 --> 00:44:56,709 Maggie, I'm sorry. You don't deserve that. 801 00:44:56,744 --> 00:44:59,040 You're damn right I don't. 802 00:44:59,074 --> 00:45:01,734 You're not trapped in that chair. 803 00:45:01,802 --> 00:45:03,066 You know you can get up anytime you like. 804 00:45:03,134 --> 00:45:04,630 I don't want to hear anything else 805 00:45:04,664 --> 00:45:05,695 about the mud on my boots, all right? 806 00:45:05,729 --> 00:45:07,227 I'm not walking in my sleep. 807 00:45:07,295 --> 00:45:09,057 Then how did the mud get there, Hal? 808 00:45:09,125 --> 00:45:10,620 You know damn well how. 809 00:45:10,654 --> 00:45:12,517 You think Dumbo's magic-feather trick's 810 00:45:12,551 --> 00:45:13,682 gonna make me walk again? 811 00:45:18,044 --> 00:45:20,207 Look, I know Karen did something to you. 812 00:45:20,275 --> 00:45:22,936 I don't know how. But she put you in that chair. 813 00:45:22,970 --> 00:45:26,764 And now, for some reason, you don't want to get out of it. 814 00:45:26,798 --> 00:45:31,623 You're holding something back, Hal. 815 00:45:31,658 --> 00:45:34,720 I can see it every time I look in your eyes. 816 00:45:34,754 --> 00:45:36,185 I know you think I'm lying to you, 817 00:45:36,253 --> 00:45:38,714 I'm playing games with you. 818 00:45:38,749 --> 00:45:42,576 You' the one who's keeping a secret from me. 819 00:45:42,611 --> 00:45:46,838 I just wish the hell I knew why. 820 00:45:53,838 --> 00:45:55,801 Okay. 821 00:45:58,066 --> 00:45:59,728 We all know it's a tough nut to crack. 822 00:45:59,762 --> 00:46:01,060 Dan's got the only plan 823 00:46:01,094 --> 00:46:03,421 that might get us by those Mech emplacements. 824 00:46:03,455 --> 00:46:05,818 It's tactically unsound. It's damn near insane. 825 00:46:05,886 --> 00:46:08,480 On the other hand, it just might work. 826 00:46:08,514 --> 00:46:09,845 I like the sound of it already. 827 00:46:09,880 --> 00:46:12,807 The main entrance is heavily guarded by Mechs. 828 00:46:12,874 --> 00:46:14,603 We'll never get through it. 829 00:46:14,637 --> 00:46:18,463 Our only hope is to come through these dense woods, 830 00:46:18,531 --> 00:46:22,790 down this cliff -- get them from behind. 831 00:46:22,858 --> 00:46:25,519 But no matter how good the plan is, 832 00:46:25,553 --> 00:46:27,583 if our spy leaks it to the enemy, 833 00:46:27,617 --> 00:46:29,613 we'll be walking into an ambush. 834 00:46:29,681 --> 00:46:31,844 But the Volm feel that this is an essential target to hit, 835 00:46:31,879 --> 00:46:33,508 and I'm inclined to agree with them. 836 00:46:33,543 --> 00:46:35,772 These Mega-Mechs -- they're part of the forces 837 00:46:35,840 --> 00:46:37,071 the Espheni want to use against Charleston. 838 00:46:37,105 --> 00:46:38,768 We deny them their fuel, 839 00:46:38,835 --> 00:46:41,065 we knock these pieces off the board. 840 00:46:41,099 --> 00:46:43,969 Will the Volm be joining us on this mission? 841 00:46:43,994 --> 00:46:44,826 No, they will not. 842 00:46:44,827 --> 00:46:46,723 We can't leave the city unprotected. 843 00:46:46,757 --> 00:46:49,054 You will take a small unit of our best fighters. 844 00:46:49,088 --> 00:46:51,782 General Bressler's troops will stay on the perimeter, 845 00:46:51,817 --> 00:46:54,317 and the Volm will stay in Charleston to assist them. 846 00:46:54,342 --> 00:46:54,878 Yes, sir. 847 00:46:54,879 --> 00:46:57,507 We still haven't talked about the elephant in the room. 848 00:46:57,542 --> 00:47:00,336 I can get a team close enough 849 00:47:00,370 --> 00:47:04,066 to destroy the reactor with one of Cochise's big guns. 850 00:47:04,133 --> 00:47:05,963 But if we blow it up, 851 00:47:05,997 --> 00:47:09,657 we're gonna spew radioactive fallout sky high. 852 00:47:09,691 --> 00:47:11,023 It'll be a homegrown Chernobyl. 853 00:47:11,855 --> 00:47:13,819 Depending on the winds, it could poison everything, 854 00:47:13,853 --> 00:47:15,550 even as far away as here. 855 00:47:15,584 --> 00:47:18,387 Maybe these Volm have some kind of high-tech gizmo 856 00:47:18,421 --> 00:47:20,550 which can prevent that from happening. 857 00:47:20,575 --> 00:47:21,151 Nope. 858 00:47:21,152 --> 00:47:22,350 And they don't have anything that can help us 859 00:47:22,384 --> 00:47:24,147 contain a massive radiation leak. 860 00:47:24,181 --> 00:47:25,880 Is there anybody in Charleston 861 00:47:25,914 --> 00:47:30,421 that has any expertise in nuclear reactors? 862 00:47:30,455 --> 00:47:33,661 Dr. Roger Kadar. He runs our power grid. 863 00:47:33,695 --> 00:47:35,236 Kadar taught nuclear engineering 864 00:47:35,270 --> 00:47:37,305 at the University of South Carolina before the war. 865 00:47:37,340 --> 00:47:39,308 Have him meet me in my office. 866 00:47:39,342 --> 00:47:42,180 Not gonna happen. Kadar is agoraphobic. 867 00:47:42,214 --> 00:47:44,417 He never leaves the power plant beneath the city. 868 00:47:44,451 --> 00:47:46,652 If you want to talk to him, we have to go to him. 869 00:47:49,290 --> 00:47:51,860 Dr. Kadar is among the first people to arrive in Charleston. 870 00:47:51,895 --> 00:47:53,832 Arthur Manchester struck a deal with him. 871 00:47:53,866 --> 00:47:55,667 If Kadar would help provide power to the city, 872 00:47:55,677 --> 00:47:57,714 Manchester would make sure he gets everything he needs, 873 00:47:57,748 --> 00:47:59,388 he wouldn't have to leave his power plant. 874 00:47:59,417 --> 00:48:00,917 We've continued to honor that agreement. 875 00:48:00,952 --> 00:48:01,538 "We?" 876 00:48:01,563 --> 00:48:03,486 You have enough on your plate, Tom. 877 00:48:03,487 --> 00:48:05,522 No need to deal with Kadar until now. 878 00:48:05,557 --> 00:48:08,860 Dr. Kadar? It's Marina Peralta -- aah! 879 00:48:10,530 --> 00:48:14,535 No, no, no! No, no, no, no! 880 00:48:14,569 --> 00:48:16,706 You'll contaminate the reaction system. 881 00:48:16,740 --> 00:48:18,576 I've been trying to obtain this combustion efficiency for over a month! 882 00:48:18,610 --> 00:48:20,714 What the hell kind of contraption is that? 883 00:48:22,784 --> 00:48:24,952 This facility's off limits to unauthorized personnel. 884 00:48:24,987 --> 00:48:26,721 What are they doing down here, Marina? 885 00:48:26,755 --> 00:48:28,724 This is Tom Mason. 886 00:48:31,829 --> 00:48:34,698 The...The president. 887 00:48:36,467 --> 00:48:38,294 I didn't vote for you. 888 00:48:38,329 --> 00:48:40,630 I won't hold that against you. 889 00:48:42,332 --> 00:48:45,634 Uh, this is, uh -- one of my top military aides. 890 00:48:45,668 --> 00:48:47,969 This is Dan Weaver. 891 00:48:48,003 --> 00:48:50,004 Hi. 892 00:48:50,038 --> 00:48:52,573 Well, that's not the right ratio at all. 893 00:48:52,607 --> 00:48:54,341 Mathematically, that's not -- 894 00:48:54,375 --> 00:48:56,276 no, it's a chemical reaction. 895 00:48:56,310 --> 00:48:58,745 I mean, the numbers shouldn't even be... 896 00:48:58,779 --> 00:49:00,062 Oh, come on. Okay. 897 00:49:00,087 --> 00:49:01,847 This is a waste of time. No, that's not even... 898 00:49:01,848 --> 00:49:03,648 Yes, it is. I have work to do. Right. 899 00:49:03,716 --> 00:49:05,817 Uh, Dr. Kadar, we understand you're the person 900 00:49:05,884 --> 00:49:08,553 we have to thank for all the electricity in Charleston. 901 00:49:08,587 --> 00:49:10,288 That's right, and with this generator, 902 00:49:10,323 --> 00:49:13,625 I'll be able to produce 10.5 kilowatt hours per day. 903 00:49:13,660 --> 00:49:15,794 Your team has done an amazing job down here. 904 00:49:15,828 --> 00:49:17,796 I-I don't -- I don't have a team. 905 00:49:17,830 --> 00:49:20,799 I've done this all myself. Oh, no team? Well, then you're -- 906 00:49:20,833 --> 00:49:22,534 you're probably the only person who can help us. 907 00:49:22,568 --> 00:49:24,936 Help you with what? 908 00:49:24,970 --> 00:49:27,639 We need to know if there's a way 909 00:49:27,673 --> 00:49:30,609 to safely destroy the Wakonda Reactor. 910 00:49:37,784 --> 00:49:42,454 By "safely," I assume you mean you do not want to 911 00:49:42,489 --> 00:49:44,790 rain radioactive waste over the state, 912 00:49:44,824 --> 00:49:47,660 leaving it uninhabitable for the next 24,100 years? 913 00:49:47,694 --> 00:49:49,795 That's right. We'd like to avoid that if possible. 914 00:49:52,332 --> 00:49:53,799 Well, that's -- that's -- that's -- 915 00:49:53,834 --> 00:49:56,502 that's a bit of a poser. 916 00:49:56,537 --> 00:49:59,505 That's a fun one. 917 00:49:59,540 --> 00:50:00,840 That's... 918 00:50:00,874 --> 00:50:03,677 I'll have something for you tomorrow. 919 00:50:03,711 --> 00:50:09,082 Well, I guess the interview's over. 920 00:50:10,952 --> 00:50:15,689 Yeah. There you go, little girl. All clean and warm. 921 00:50:15,724 --> 00:50:18,726 I love you. I love you. 922 00:50:18,760 --> 00:50:23,031 You're so cute. 923 00:50:28,604 --> 00:50:30,772 What are you looking at? 924 00:50:33,108 --> 00:50:34,742 You're just a week old. 925 00:50:34,776 --> 00:50:37,645 You shouldn't be able to track like that. 926 00:50:41,683 --> 00:50:43,717 Mama. 927 00:50:47,822 --> 00:50:49,356 Alexis? 928 00:50:50,625 --> 00:50:52,459 Alexis? 929 00:50:54,429 --> 00:50:57,564 Oh, God. What... 930 00:50:57,598 --> 00:51:00,734 Mama. 931 00:51:08,543 --> 00:51:11,678 Mommy. 932 00:51:18,200 --> 00:51:19,300 Sorry I'm late. 933 00:51:19,368 --> 00:51:22,036 Is she still awake? Barely. 934 00:51:22,071 --> 00:51:26,241 She just ate, so her eyes are getting heavy. 935 00:51:28,077 --> 00:51:30,745 Here. Yes. 936 00:51:30,780 --> 00:51:34,749 Oh, I have been dying to get back to you all day. 937 00:51:34,784 --> 00:51:37,418 She's a very different little girl. 938 00:51:37,453 --> 00:51:38,953 Different? Yeah. 939 00:51:38,988 --> 00:51:41,122 Different in what way? 940 00:51:41,157 --> 00:51:44,159 She's very advanced. 941 00:51:44,193 --> 00:51:47,228 I don't follow. 942 00:51:49,565 --> 00:51:52,901 Maybe it's just my imagination. 943 00:51:52,935 --> 00:51:57,071 Anyways, I'm gonna be late for my shift. 944 00:51:57,106 --> 00:51:59,040 Milk's in the fridge. All right. 945 00:51:59,075 --> 00:52:00,876 Okay. 946 00:52:03,079 --> 00:52:04,913 Oh, Lexie. 947 00:52:04,947 --> 00:52:07,282 Oh, that's good. 948 00:52:07,316 --> 00:52:09,917 Hello, Lexie. I'm your daddy. 949 00:52:13,989 --> 00:52:15,956 I'll check in on you a little later. 950 00:52:18,994 --> 00:52:21,829 Got to admit I'm envious. 951 00:52:21,864 --> 00:52:22,997 Of what? 952 00:52:23,031 --> 00:52:24,831 Alexis. 953 00:52:24,865 --> 00:52:27,166 Why is that? 954 00:52:27,201 --> 00:52:28,367 'Cause whenever new mothers 955 00:52:28,435 --> 00:52:30,102 bring their babies in for check-ups, 956 00:52:30,136 --> 00:52:33,572 I look into the kid's eyes and realize they don't know. 957 00:52:33,606 --> 00:52:37,575 A baby has no way of knowing there's been an apocalypse 958 00:52:37,609 --> 00:52:39,110 and that we're at war 959 00:52:39,144 --> 00:52:42,279 and people are out there dying every day. 960 00:52:42,314 --> 00:52:46,450 To a baby, everything's new and wondrous. 961 00:52:46,484 --> 00:52:48,352 And it thrills them just to be alive. 962 00:52:48,386 --> 00:52:55,159 It must bring you so much joy having her. 963 00:52:55,194 --> 00:52:57,529 Hmm. 964 00:53:02,468 --> 00:53:05,570 Are, uh... Are you all right? 965 00:53:05,637 --> 00:53:08,206 Yeah. I'm fine. 966 00:53:08,240 --> 00:53:11,209 I mean, you still seem... 967 00:53:11,243 --> 00:53:13,611 Is everything okay with Alexis? 968 00:53:16,147 --> 00:53:18,982 She's really good. 969 00:53:19,016 --> 00:53:22,018 I'm gonna go check on Ms. McManus. 970 00:53:40,337 --> 00:53:43,506 Duct tape. 971 00:53:43,540 --> 00:53:46,209 Math class started 10 minutes ago. 972 00:53:46,243 --> 00:53:48,210 Oh, how I wish I could be there with Mr. Hooper and the gang 973 00:53:48,244 --> 00:53:51,913 learning all about trapezoids and parallelograms. 974 00:53:51,947 --> 00:53:54,279 Stop! My head is going to explode from that! 975 00:53:54,347 --> 00:53:57,114 Yeah, it's so stupid learning that crap. 976 00:53:57,182 --> 00:53:59,423 How's math gonna help us kick the aliens off this planet? 977 00:54:00,551 --> 00:54:03,420 Match. 978 00:54:03,454 --> 00:54:06,489 Hey. 979 00:54:06,523 --> 00:54:08,043 Do you think it'll make too big a bang? 980 00:54:08,058 --> 00:54:09,926 I mean, we could get in trouble, right? 981 00:54:09,960 --> 00:54:12,262 Relax. It's only a half stick. It'll just blow out the window. 982 00:54:12,296 --> 00:54:13,430 Yeah, don't be such a wimp. 983 00:54:13,464 --> 00:54:16,033 This is going to be killer. 984 00:54:46,064 --> 00:54:48,366 That was totally epic! 985 00:54:48,400 --> 00:54:50,067 Matt? 986 00:54:52,171 --> 00:54:54,638 Awesome! 987 00:54:54,673 --> 00:54:57,275 Ohh! 988 00:54:58,677 --> 00:55:00,511 Tick, tick, tick, boom! 989 00:55:00,545 --> 00:55:01,579 Yeah! 990 00:55:01,613 --> 00:55:03,047 Hold there! Oh, my gosh. 991 00:55:03,081 --> 00:55:04,482 Got movement! 992 00:55:04,516 --> 00:55:06,651 Come on. Come on. Run! Go! 993 00:55:06,685 --> 00:55:08,419 Oh! 994 00:55:11,990 --> 00:55:16,260 Matt? What the hell have you been up to? 995 00:55:19,064 --> 00:55:21,032 You're lucky you didn't blow yourself to pieces. 996 00:55:21,099 --> 00:55:22,600 Do you know people heard the explosion 997 00:55:22,634 --> 00:55:24,201 and thought we were under attack? 998 00:55:24,269 --> 00:55:27,371 Did you stop to think about how that would scare them? 999 00:55:27,439 --> 00:55:28,973 Not really. 1000 00:55:29,007 --> 00:55:30,508 Why would you do something like this, Matt? 1001 00:55:34,380 --> 00:55:37,515 I don't know. Bored, I guess. 1002 00:55:40,686 --> 00:55:43,354 Is that why you haven't been going to school? 1003 00:55:43,389 --> 00:55:47,058 Your teacher, Mr. Hooper -- he stopped by a little while ago 1004 00:55:47,092 --> 00:55:50,094 to say you haven't been to class in four days. 1005 00:55:50,129 --> 00:55:52,564 And you haven't done any of your homework for the past week. 1006 00:55:52,631 --> 00:55:55,033 So what? School's useless. I'm not going back. 1007 00:55:55,067 --> 00:55:57,068 Yes, you are, Matt! 1008 00:55:57,103 --> 00:55:59,103 You can't tell me what to do! You're not my mother! 1009 00:56:07,813 --> 00:56:10,648 You're right, Matt. I'm not your mother. 1010 00:56:10,682 --> 00:56:12,684 But as a concerned citizen, 1011 00:56:12,718 --> 00:56:14,386 I'm gonna ask Anthony to escort you back to school. 1012 00:56:14,420 --> 00:56:16,722 School ended half an hour ago. 1013 00:56:16,756 --> 00:56:19,424 Not for you. You have an extra two hours of detention 1014 00:56:19,459 --> 00:56:21,160 for the next two weeks. 1015 00:56:23,197 --> 00:56:24,397 Anthony. 1016 00:56:27,402 --> 00:56:28,702 Anthony. 1017 00:56:38,414 --> 00:56:40,114 I've thought about your problem. 1018 00:56:40,149 --> 00:56:43,318 It's, uh... 1019 00:56:43,352 --> 00:56:44,786 It's tricky. 1020 00:56:44,854 --> 00:56:47,522 If you demolish the reactor building, 1021 00:56:47,556 --> 00:56:49,390 you destroy the cooling system, as well. 1022 00:56:49,424 --> 00:56:52,159 So the nuclear fuel overheats, and the steam... 1023 00:56:52,193 --> 00:56:53,727 Would blow up the reactor 1024 00:56:53,762 --> 00:56:55,562 and rain radioactive debris all over the countryside. 1025 00:56:55,596 --> 00:56:57,364 Right. 1026 00:56:57,398 --> 00:57:01,268 So you have to turn the reactor off before you blow it. 1027 00:57:01,302 --> 00:57:03,637 That would mean sending a team into the facility. 1028 00:57:03,671 --> 00:57:04,838 Yeah. 1029 00:57:04,872 --> 00:57:07,374 And that's just the first part. 1030 00:57:07,409 --> 00:57:08,843 Then you have to 1031 00:57:08,877 --> 00:57:11,145 render the system inoperable without compromising 1032 00:57:11,180 --> 00:57:13,649 the integrity of the reactor containment vessel. 1033 00:57:13,683 --> 00:57:15,684 That means destabilizing precise structural tipping points 1034 00:57:15,718 --> 00:57:18,454 so the building's collapse will entomb the reactor 1035 00:57:18,488 --> 00:57:20,623 without impairing its shielding. 1036 00:57:20,657 --> 00:57:22,011 I didn't understand a damn word of what you just said. 1037 00:57:22,036 --> 00:57:23,359 I got about half of it. 1038 00:57:23,360 --> 00:57:24,627 Just give it to us in laymen's terms. 1039 00:57:24,662 --> 00:57:26,763 I... 1040 00:57:26,798 --> 00:57:28,532 I-I-I-I-I... 1041 00:57:28,566 --> 00:57:30,867 If you put your detonation charges 1042 00:57:30,902 --> 00:57:32,869 in exactly the right places, 1043 00:57:32,904 --> 00:57:34,638 then, yes, you can destroy the building -- 1044 00:57:34,672 --> 00:57:36,741 you can wreck the system without leaking any radiation. 1045 00:57:36,775 --> 00:57:39,810 Can you show us where to put the charges? 1046 00:57:39,845 --> 00:57:41,812 Sure, once I see the facility's plans, 1047 00:57:41,846 --> 00:57:44,681 and, uh, elementary physics. It'll be fun. 1048 00:57:44,716 --> 00:57:47,252 Well, the fun has just begun. We don't have any plans. 1049 00:57:47,286 --> 00:57:49,188 You're gonna have to come up and show our demolition team 1050 00:57:49,222 --> 00:57:50,590 where to set those charges. 1051 00:57:50,624 --> 00:57:52,661 I never go topside. And I can't. I'm sorry. 1052 00:57:52,695 --> 00:57:54,630 Dr. Kadar, you are the man for this job. Mr. President, that's -- 1053 00:57:54,665 --> 00:57:56,665 Okay, goodbye. Goodbye. Dr. Kadar, you can do this. 1054 00:57:56,667 --> 00:57:57,700 I can't. You can go. 1055 00:57:57,768 --> 00:57:58,835 Nothing good happens up there. 1056 00:57:58,869 --> 00:58:00,336 You can do this. It's easy. 1057 00:58:00,371 --> 00:58:01,337 I can't. You can. 1058 00:58:01,372 --> 00:58:03,873 I can't! I can't! 1059 00:58:03,908 --> 00:58:06,342 I had a deal with Manchester. I had a deal... 1060 00:58:06,377 --> 00:58:06,940 I know. 1061 00:58:06,965 --> 00:58:08,278 ...that I would never have to go topside again. 1062 00:58:08,279 --> 00:58:09,880 I remember, but things are different now. 1063 00:58:09,914 --> 00:58:13,749 All of our lives depend on this mission. 1064 00:58:13,784 --> 00:58:15,385 You can do this. 1065 00:58:19,391 --> 00:58:24,195 We don't want to lose any more children. 1066 00:58:40,412 --> 00:58:43,882 Proceed, General. Yes, sir. 1067 00:58:43,916 --> 00:58:46,751 People, what we're about to discuss in this room 1068 00:58:46,785 --> 00:58:48,386 is highly classified. 1069 00:58:48,420 --> 00:58:50,889 What that means is whatever's said in this room 1070 00:58:50,923 --> 00:58:53,791 may not be repeated outside this room. 1071 00:58:53,826 --> 00:58:56,194 This is a need-to-know basis only. 1072 00:58:56,228 --> 00:58:58,363 Anybody involved in the mission is being told 1073 00:58:58,397 --> 00:59:01,766 only what they need to know for their part of the operation. 1074 00:59:01,801 --> 00:59:05,936 All right, Dan. Yes, sir. 1075 00:59:05,971 --> 00:59:10,941 The success of this mission rests upon surprise and speed. 1076 00:59:10,975 --> 00:59:13,577 If the Espheni get wind of it, 1077 00:59:13,611 --> 00:59:18,348 mission failure is probable, death all but certain. 1078 00:59:18,382 --> 00:59:19,916 We're taking the risk 1079 00:59:19,950 --> 00:59:23,585 because this operation can cripple the enemy war machine. 1080 00:59:23,620 --> 00:59:26,321 Understood? 1081 00:59:26,356 --> 00:59:31,259 Anthony. Ben. Pope. 1082 00:59:31,293 --> 00:59:34,428 I will lead my core group of fighters 1083 00:59:34,463 --> 00:59:36,998 north along Mill highway. 1084 00:59:37,032 --> 00:59:42,702 We will then head east on 10-81, secure our vehicles, 1085 00:59:42,737 --> 00:59:47,241 travel by foot to this bluff overlooking the reactor. 1086 00:59:47,275 --> 00:59:49,710 We will then descend into this gorge 1087 00:59:49,744 --> 00:59:52,579 and enter through the back end of the facility. 1088 00:59:52,613 --> 00:59:55,282 So you think we can just sneak in from behind 1089 00:59:55,316 --> 00:59:57,584 and take the Espheni by surprise? 1090 00:59:57,619 --> 01:00:00,254 Well, that's insane. 1091 01:00:00,288 --> 01:00:01,989 Which is exactly what the enemy thinks. 1092 01:00:02,023 --> 01:00:03,857 Which is why they have left 1093 01:00:03,892 --> 01:00:05,859 the back end of the plant un-defended. 1094 01:00:05,894 --> 01:00:08,562 Any more questions? 1095 01:00:18,427 --> 01:00:20,225 Wish to hell they'd tell us where we're going. 1096 01:00:20,250 --> 01:00:22,250 Don't worry about it. 1097 01:00:22,332 --> 01:00:26,269 Tom told Pope our real target, and Pope told Tector. 1098 01:00:26,337 --> 01:00:28,271 Spill it, big man. 1099 01:00:28,339 --> 01:00:29,572 Fort Knox. 1100 01:00:29,606 --> 01:00:32,408 Turns out the Espheni came here for our gold. 1101 01:00:32,443 --> 01:00:36,747 Tector told you that? And you believe him? 1102 01:00:36,781 --> 01:00:39,750 Okay, I'll prove it to you. 1103 01:00:39,784 --> 01:00:42,086 Hey, Benji. Where we headed? 1104 01:00:42,120 --> 01:00:43,554 You'll find out when we get there. 1105 01:00:43,588 --> 01:00:45,422 See what you started? Now everyone's calling me that. 1106 01:00:45,456 --> 01:00:48,758 Hey, Ben. 1107 01:00:48,792 --> 01:00:51,127 You guys stay close to each other. 1108 01:00:51,161 --> 01:00:52,395 Be careful out there. 1109 01:00:52,429 --> 01:00:54,230 "Don't be a hero." I know. 1110 01:00:57,235 --> 01:01:00,370 See you in the morning. 1111 01:01:00,404 --> 01:01:01,705 Don't worry, Mr. Mason. 1112 01:01:01,739 --> 01:01:04,074 I won't let anything happen to him. 1113 01:01:04,109 --> 01:01:07,779 A lot rides on this one, Tom. 1114 01:01:07,813 --> 01:01:10,648 It's a solid plan. It's gonna work. 1115 01:01:10,682 --> 01:01:13,351 They're all solid plans till the first bullet flies, 1116 01:01:13,385 --> 01:01:16,354 and then they're as relevant as yesterday's racing forms. 1117 01:01:16,388 --> 01:01:18,356 Oh, you'll pull through. You always do. 1118 01:01:18,390 --> 01:01:20,524 When I have you by my side. 1119 01:01:20,559 --> 01:01:22,393 To ask the hard questions? 1120 01:01:22,427 --> 01:01:25,562 Give you a swift kick in the butt if you need it? 1121 01:01:28,598 --> 01:01:31,800 Well...you have your job to do now. 1122 01:01:31,835 --> 01:01:33,302 I have mine. 1123 01:01:33,336 --> 01:01:35,804 I guess that's the way it's got to be. 1124 01:01:35,838 --> 01:01:39,407 Hey, Dan. Yeah? 1125 01:01:42,845 --> 01:01:44,513 Stay frosty. 1126 01:01:44,547 --> 01:01:49,818 Like a winter in Buffalo. 1127 01:01:49,852 --> 01:01:53,856 People, stow the talk and your gear! 1128 01:01:53,890 --> 01:01:57,259 We're moving out! 1129 01:03:01,759 --> 01:03:03,226 They knew we were coming! 1130 01:03:03,261 --> 01:03:05,262 We walked right into it! 1131 01:03:05,330 --> 01:03:07,197 Shut up! We need more firepower! 1132 01:03:08,900 --> 01:03:12,737 I thought you said this part of the reactor wasn't defended! 1133 01:03:20,980 --> 01:03:22,581 It's working. 1134 01:03:22,615 --> 01:03:25,250 The Mechs are leaving the gate to attack Weaver's team. 1135 01:03:25,285 --> 01:03:26,082 You were right. 1136 01:03:26,107 --> 01:03:27,619 The mole leaked Colonel Weaver's plans to the enemy. 1137 01:03:27,620 --> 01:03:30,222 I'm using my own people as bait, 1138 01:03:30,257 --> 01:03:33,292 and they're paying in blood for every second that we waste. 1139 01:03:42,502 --> 01:03:45,337 Refresh my memory, Cap! 1140 01:03:45,371 --> 01:03:47,772 Was being massacred part of the plan?! 1141 01:03:58,518 --> 01:03:59,676 Weaver's team has bought us a window. 1142 01:03:59,701 --> 01:04:01,701 The road to the power plant's wide open. 1143 01:04:01,754 --> 01:04:02,270 We're going in. 1144 01:04:02,295 --> 01:04:04,289 Don't sweat it, Doc. You can only die once. 1145 01:04:04,290 --> 01:04:06,709 Thanks, that thought will be a great comfort to me. 1146 01:04:06,710 --> 01:04:08,013 No matter what happens, just stay close to me. 1147 01:04:08,038 --> 01:04:09,138 Okay, I got your back. 1148 01:04:09,139 --> 01:04:11,106 How do you do it? What's that? 1149 01:04:11,141 --> 01:04:13,109 All these people depending on you? 1150 01:04:13,143 --> 01:04:14,444 How do you carry that load? 1151 01:04:14,478 --> 01:04:16,445 I don't have much of a choice. Let's go. 1152 01:04:16,480 --> 01:04:18,047 Thanks, Anthony. 1153 01:04:19,649 --> 01:04:23,319 Be careful. Weaver's getting pounded out there. 1154 01:04:23,353 --> 01:04:26,055 I'll, uh, see you on the other side, okay? 1155 01:04:26,089 --> 01:04:29,492 Be safe. All right. 1156 01:04:31,462 --> 01:04:33,296 Come on. Let's roll, Tec. 1157 01:04:33,330 --> 01:04:35,298 We got people that need our help. 1158 01:04:41,104 --> 01:04:44,239 It's wide open. 1159 01:04:44,274 --> 01:04:46,442 Okay, let's go. 1160 01:04:52,316 --> 01:04:54,250 Take cover! Get down! 1161 01:04:54,284 --> 01:04:57,019 Spoke too soon! 1162 01:05:05,262 --> 01:05:08,764 Those are harnessed kids shooting at us. 1163 01:05:08,799 --> 01:05:10,466 - Try not to kill them. - It doesn't matter! 1164 01:05:10,500 --> 01:05:12,568 It does matter. 1165 01:05:12,602 --> 01:05:16,272 Forrester, you're up. Try to push them back. 1166 01:05:18,142 --> 01:05:20,477 Cover him! 1167 01:05:38,531 --> 01:05:40,765 All right, cease fire! 1168 01:05:40,799 --> 01:05:42,700 Cease fire! Cease fire! 1169 01:05:42,734 --> 01:05:45,135 Help me. Please. 1170 01:05:46,671 --> 01:05:50,573 It hurts. Please. 1171 01:05:50,608 --> 01:05:53,676 Mommy, please. 1172 01:05:53,711 --> 01:05:56,078 It hurts. 1173 01:05:57,781 --> 01:05:59,481 It's a child. 1174 01:05:59,516 --> 01:06:01,350 It's a harnessed soldier fighting for the Espheni. 1175 01:06:01,384 --> 01:06:02,818 A kid's a kid. 1176 01:06:02,852 --> 01:06:05,754 It's not his fault they slapped a parasite on his back. 1177 01:06:05,789 --> 01:06:07,456 No, it's a trap. It hurts! 1178 01:06:07,490 --> 01:06:11,627 That's a chance we got to take. Please! 1179 01:06:11,661 --> 01:06:13,329 Help me, please! 1180 01:06:13,363 --> 01:06:15,731 It hurts! 1181 01:06:19,503 --> 01:06:21,604 Mommy. 1182 01:06:31,883 --> 01:06:34,251 Barely looks human. 1183 01:06:34,285 --> 01:06:36,753 The harness is in too deep. 1184 01:06:36,788 --> 01:06:39,722 Oh, no. No, no, no, no, no. 1185 01:06:39,757 --> 01:06:41,591 Is he...? 1186 01:06:41,625 --> 01:06:44,160 Yeah. He's gone. 1187 01:06:46,529 --> 01:06:49,197 His name was Scott. 1188 01:06:53,269 --> 01:06:54,669 Lars! 1189 01:07:01,777 --> 01:07:05,614 I'm right here, bud. I'm right here, bud. 1190 01:07:05,648 --> 01:07:07,315 I'm right with you, Lars. 1191 01:07:07,349 --> 01:07:09,350 Forrester, finish bandaging him up. 1192 01:07:09,384 --> 01:07:11,119 Get him to the rendezvous point. We'll meet you there. 1193 01:07:11,153 --> 01:07:12,587 Let's go! We're gonna go back with him, right? 1194 01:07:12,621 --> 01:07:13,855 Like hell we are. We're going in. Let's go now! 1195 01:07:13,889 --> 01:07:16,824 Okay. I'm gonna see you soon, okay? 1196 01:07:16,858 --> 01:07:18,725 You hang in there, you hear me? 1197 01:07:18,760 --> 01:07:20,794 Let's go! Let's go! 1198 01:07:20,829 --> 01:07:22,596 Wait, wait. There could be more of them in there -- a lot more. 1199 01:07:22,630 --> 01:07:24,431 Then we'll smoke them. 1200 01:07:36,613 --> 01:07:38,247 Lyle, 2:00! 1201 01:07:40,117 --> 01:07:41,718 Just keep down! 1202 01:08:00,871 --> 01:08:03,138 Colonel Weaver, this way! The road's open! 1203 01:08:03,173 --> 01:08:04,940 About time! 1204 01:08:18,853 --> 01:08:21,822 Okay, if we're out of here in 15 minutes, 1205 01:08:21,856 --> 01:08:23,190 we should be able to get home 1206 01:08:23,224 --> 01:08:24,591 with a little nausea and no hair loss. 1207 01:08:24,625 --> 01:08:26,259 Let's get to it. 1208 01:08:28,729 --> 01:08:30,864 Where do we set these charges, Doc? 1209 01:08:34,769 --> 01:08:38,072 There and...There... And there. 1210 01:08:38,106 --> 01:08:39,373 That could bring down the building 1211 01:08:39,408 --> 01:08:41,242 without rupturing the containment vessel. 1212 01:08:41,276 --> 01:08:43,111 "Could"? We need to do a hell of a lot better than "could." 1213 01:08:43,145 --> 01:08:45,012 Call it a high order of probability, then, if it makes you happy. 1214 01:08:45,047 --> 01:08:46,280 All right, Anthony, set the charges. 1215 01:08:46,315 --> 01:08:47,882 The control room should be that way. 1216 01:08:47,916 --> 01:08:49,117 Let's go turn the reactor off. 1217 01:08:52,921 --> 01:08:54,989 My glasses! 1218 01:08:55,023 --> 01:08:58,025 They're broken! Get up! 1219 01:08:58,059 --> 01:09:01,795 I can't see anything without my glasses! 1220 01:09:07,869 --> 01:09:09,336 What's wrong? They've re-routed everything. 1221 01:09:09,370 --> 01:09:10,871 If I only had my glasses. 1222 01:09:10,939 --> 01:09:12,639 You don't have your glasses, so figure it out. 1223 01:09:12,673 --> 01:09:13,974 We got people dying out there. 1224 01:09:14,008 --> 01:09:17,678 It's no use! I can't see! I can't see anything! 1225 01:09:17,713 --> 01:09:22,115 It's not gonna work! It's not gonna work! 1226 01:09:22,150 --> 01:09:24,985 Okay, come on. You can do this. You can do this. 1227 01:09:25,019 --> 01:09:27,154 Tell me what to look for. I'm looking for a... 1228 01:09:27,188 --> 01:09:30,024 a button -- uh, something that says "scram." 1229 01:09:30,058 --> 01:09:31,892 Scram? Scram! 1230 01:09:39,968 --> 01:09:41,135 Got it. 1231 01:09:41,169 --> 01:09:42,970 Push it. Push it. 1232 01:09:43,004 --> 01:09:45,245 All right. Do you see anything that says "reactor power"? 1233 01:09:47,241 --> 01:09:48,308 Reactor power -- 93%. 1234 01:09:48,342 --> 01:09:52,845 The needle's not moving. 1235 01:09:58,752 --> 01:10:00,053 Open it. 1236 01:10:00,087 --> 01:10:02,389 There should be two wires sticking out 1237 01:10:02,423 --> 01:10:04,892 coming out from under the switch. 1238 01:10:04,926 --> 01:10:07,228 What color are they? 1239 01:10:07,262 --> 01:10:08,763 Red and orange. 1240 01:10:08,830 --> 01:10:11,265 Follow the orange wire -- it should lead to 1241 01:10:11,333 --> 01:10:12,433 the control-rod motor-relay socket. 1242 01:10:12,501 --> 01:10:14,435 I got it. 1243 01:10:14,503 --> 01:10:16,037 It's been cut. 1244 01:10:21,144 --> 01:10:25,180 Hurry up in there! I can't hold them much longer! 1245 01:10:26,449 --> 01:10:28,950 You got to run a wire from the red side of the switch 1246 01:10:28,984 --> 01:10:30,818 to the orange side of the relay socket. 1247 01:10:30,852 --> 01:10:34,222 From the red side to the orange side. 1248 01:10:44,966 --> 01:10:46,400 Aah! 1249 01:10:48,136 --> 01:10:50,337 Reactor power -- 63% and dropping. 1250 01:10:50,372 --> 01:10:54,241 She's shutting down. Okay. Let's go. 1251 01:11:00,415 --> 01:11:03,951 Been busy? Those charges set? 1252 01:11:03,985 --> 01:11:05,285 Yeah, ready to blow this place to hell. 1253 01:11:05,319 --> 01:11:07,988 All right, let's go. Start the ball, Anthony. 1254 01:11:08,022 --> 01:11:09,790 Why not? 1255 01:11:21,168 --> 01:11:23,002 That's the last of us. Nobody left behind. 1256 01:11:23,037 --> 01:11:24,337 Right. 1257 01:11:24,372 --> 01:11:27,941 For what it's worth, Colonel, it worked. 1258 01:11:27,975 --> 01:11:29,776 Your unit bought us the time we needed. 1259 01:11:29,811 --> 01:11:31,945 And the spy never learned the real plan. 1260 01:11:31,980 --> 01:11:33,413 Where's your father? 1261 01:11:33,448 --> 01:11:34,815 He should have set the charges already. 1262 01:11:34,849 --> 01:11:37,151 He should be out anytime. 1263 01:11:37,185 --> 01:11:40,888 You see what our great allies, the Volm, are doing now? 1264 01:11:40,922 --> 01:11:42,990 Using our own soldiers as sacrificial lambs? 1265 01:11:43,024 --> 01:11:44,992 It's funny 'cause I don't see any of them out here dying with us. 1266 01:11:45,026 --> 01:11:47,962 Put a sock in it and keep moving, Pope. 1267 01:11:47,996 --> 01:11:50,397 Yes, sir. 1268 01:11:52,868 --> 01:11:55,069 What are you gaping at? Move your asses. 1269 01:12:38,079 --> 01:12:39,407 I want you to wash this down for me. 1270 01:12:39,432 --> 01:12:40,605 Head injury. 1271 01:12:41,912 --> 01:12:44,286 Hey. How's Lars? Hey. 1272 01:12:44,287 --> 01:12:45,767 The bite of the harness kid introduced 1273 01:12:45,789 --> 01:12:48,124 an extremely aggressive bacteria into his system. 1274 01:12:48,158 --> 01:12:50,426 It's releasing toxins that are destroying his internal organs. 1275 01:12:50,461 --> 01:12:52,302 I tried the most powerful antibiotic we've got. 1276 01:12:52,329 --> 01:12:53,629 It's had no effect. 1277 01:12:53,664 --> 01:12:55,131 What about that thing we did with Colonel Weaver 1278 01:12:55,165 --> 01:12:57,233 where we take the blood out and heat it up? 1279 01:12:57,268 --> 01:12:59,302 It's too late for that. It's already in his liver and his lungs. 1280 01:12:59,337 --> 01:13:00,804 He's got a couple hours at most. 1281 01:13:00,839 --> 01:13:02,706 All we can do is make him as comfortable as possible 1282 01:13:02,741 --> 01:13:04,575 until it's over. 1283 01:13:06,611 --> 01:13:09,480 But you performed courageously out there. 1284 01:13:09,514 --> 01:13:12,349 You can enter your house fully justified. 1285 01:13:12,384 --> 01:13:14,184 Thank you, sir. 1286 01:13:23,595 --> 01:13:25,896 He's right. You did a hell of a job. 1287 01:13:25,930 --> 01:13:28,198 I wish I had a medal to give you. 1288 01:13:28,233 --> 01:13:30,701 Oh, I don't need a medal. 1289 01:13:30,735 --> 01:13:35,272 I'm honored that you took the time to see me, sir. 1290 01:13:40,812 --> 01:13:44,348 It's Tom. And the honor is mine. 1291 01:13:46,918 --> 01:13:49,453 Get some rest. 1292 01:13:53,724 --> 01:13:55,892 Maggie. 1293 01:13:55,926 --> 01:13:59,528 Yeah? 1294 01:13:59,563 --> 01:14:02,898 My dog tags... 1295 01:14:02,932 --> 01:14:05,734 Would you keep them for me? 1296 01:14:05,768 --> 01:14:09,738 You're the only family I got. 1297 01:14:09,772 --> 01:14:12,307 Absolutely. 1298 01:14:37,766 --> 01:14:41,603 To Lars. To all of them. 1299 01:14:41,637 --> 01:14:44,840 To all of them. Good kids. 1300 01:14:44,874 --> 01:14:46,642 Good soldiers. 1301 01:14:48,611 --> 01:14:51,480 Good soldiers. 1302 01:14:56,953 --> 01:14:59,922 Well, we did it. We fooled them all. 1303 01:14:59,956 --> 01:15:02,691 The Espheni only knew about my team, not yours. 1304 01:15:02,725 --> 01:15:04,593 It had an element of surprise. 1305 01:15:04,627 --> 01:15:05,927 I hope I never have to send you out 1306 01:15:05,962 --> 01:15:07,429 on anything like that ever again. 1307 01:15:07,463 --> 01:15:08,930 That wasn't easy. 1308 01:15:08,964 --> 01:15:12,300 Yeah. I never had any doubts. 1309 01:15:12,334 --> 01:15:13,801 No? 1310 01:15:13,836 --> 01:15:16,037 Not even a little bit? 1311 01:15:18,807 --> 01:15:20,674 I never had any doubts about you. 1312 01:15:27,848 --> 01:15:31,851 But the Volm -- you still have your doubts about them, huh? 1313 01:15:34,855 --> 01:15:37,323 What are we doing with these new allies of ours, Tom? 1314 01:15:37,358 --> 01:15:39,458 I mean, we don't even know where they came from. 1315 01:15:39,493 --> 01:15:41,460 They pointed to a star. They said, "that's our home." 1316 01:15:41,495 --> 01:15:44,997 Why should we believe that? I don't know. 1317 01:15:45,031 --> 01:15:46,632 But everything that they have told us 1318 01:15:46,666 --> 01:15:48,534 is consistent with everything that we do know. 1319 01:15:48,568 --> 01:15:50,268 I do not believe 1320 01:15:50,303 --> 01:15:53,405 that they are these crusaders that are going around 1321 01:15:53,439 --> 01:15:55,707 saving all the planets that the Espheni have conquered. 1322 01:15:55,741 --> 01:15:57,842 I don't believe that. That's too good to be true. 1323 01:15:57,876 --> 01:15:59,711 And even if it's only partly true, there's no getting around 1324 01:15:59,745 --> 01:16:01,846 the fact that since they showed up, the tide has turned. 1325 01:16:01,881 --> 01:16:05,384 If they ever finish that big weapon of theirs, 1326 01:16:05,418 --> 01:16:06,952 we might win this war. 1327 01:16:06,986 --> 01:16:08,887 How do we know that's a big weapon they're building? 1328 01:16:08,922 --> 01:16:12,357 They could be creating something entirely different. 1329 01:16:12,391 --> 01:16:14,993 We don't even have the slightest idea how that thing works. 1330 01:16:15,027 --> 01:16:19,998 That's...a good point. 1331 01:16:20,032 --> 01:16:21,867 It's a good point. 1332 01:16:21,901 --> 01:16:24,035 Maybe Dr. Kadar can help us with that. 1333 01:16:26,605 --> 01:16:28,740 Come in. 1334 01:16:28,775 --> 01:16:33,645 Gentlemen, congratulations. 1335 01:16:33,680 --> 01:16:37,983 When my team first arrived on this planet, 1336 01:16:38,017 --> 01:16:41,854 I had doubts about our mission's chance of success, 1337 01:16:41,888 --> 01:16:44,857 but... over the past seven months, 1338 01:16:44,891 --> 01:16:46,491 I have watched you 1339 01:16:46,526 --> 01:16:49,795 hone your soldiers into a highly skilled force. 1340 01:16:49,829 --> 01:16:52,598 And after the way they acquitted themselves 1341 01:16:52,632 --> 01:16:54,099 on this latest engagement, 1342 01:16:54,134 --> 01:16:56,969 I am certain we will prevail over the Espheni. 1343 01:16:57,003 --> 01:16:58,937 Don't need you to tell me that. 1344 01:16:58,972 --> 01:17:00,705 But thank you, Cochise. 1345 01:17:00,740 --> 01:17:03,075 We are very proud of the way our people conducted themselves. 1346 01:17:03,109 --> 01:17:04,610 And I guess we won't be 1347 01:17:04,644 --> 01:17:06,124 hearing from the Espheni anytime soon. 1348 01:17:06,145 --> 01:17:07,813 On the contrary. 1349 01:17:07,847 --> 01:17:10,582 You can expect them to attack Charleston in force. 1350 01:17:10,616 --> 01:17:11,983 Really? 1351 01:17:12,017 --> 01:17:13,985 It seems we knocked a lot of their assets out today, 1352 01:17:14,019 --> 01:17:15,419 destroyed most of their fuel supply. 1353 01:17:15,421 --> 01:17:17,988 Most, but not all. 1354 01:17:18,023 --> 01:17:19,857 We have learned that they are bringing in 1355 01:17:19,891 --> 01:17:22,893 every surviving Mech and Beamer in this region, 1356 01:17:22,927 --> 01:17:25,895 consolidating whatever supplies they have left 1357 01:17:25,930 --> 01:17:29,899 and will hit you hard to prove you have not weakened them. 1358 01:17:29,934 --> 01:17:32,602 So I advise you to keep your soldiers on the perimeter 1359 01:17:32,636 --> 01:17:34,504 at high alert. 1360 01:17:59,578 --> 01:18:01,412 Dad. 1361 01:18:01,446 --> 01:18:03,281 I, uh, guess you heard 1362 01:18:03,315 --> 01:18:05,183 about me blowing a hole in that building. 1363 01:18:05,217 --> 01:18:06,918 Uh, yeah, I did. 1364 01:18:06,952 --> 01:18:11,522 I, uh, realize it was a stupid thing to do. 1365 01:18:11,556 --> 01:18:14,291 It scared a lot of people. That's an understatement. 1366 01:18:15,994 --> 01:18:17,428 Did you know that that building was one 1367 01:18:17,462 --> 01:18:18,663 that we were planning on refurbishing 1368 01:18:18,697 --> 01:18:20,731 so families could move back into it? 1369 01:18:20,766 --> 01:18:22,233 No. 1370 01:18:22,267 --> 01:18:23,568 I thought it was abandoned. 1371 01:18:23,602 --> 01:18:24,969 I figured as much. 1372 01:18:25,003 --> 01:18:26,871 Anyway, I signed you up for a work crew after school 1373 01:18:26,905 --> 01:18:28,373 so you could help repair the damage. 1374 01:18:28,407 --> 01:18:29,641 That's okay. 1375 01:18:29,675 --> 01:18:32,644 I don't mind fixing what I blew up. 1376 01:18:32,678 --> 01:18:35,713 But...I don't see the point of school. 1377 01:18:35,748 --> 01:18:37,715 You know, memorizing the names of dead people 1378 01:18:37,750 --> 01:18:41,219 won't help us win this war. 1379 01:18:41,253 --> 01:18:46,557 Matt, one day, this war's gonna be over. 1380 01:18:46,591 --> 01:18:48,425 And when it is, we're gonna need 1381 01:18:48,459 --> 01:18:51,461 some people with a lot of skill to rebuild this country. 1382 01:18:53,764 --> 01:18:57,434 I may not live to see that day, but you will. 1383 01:18:57,468 --> 01:18:58,902 That's why you're staying in school. 1384 01:18:58,936 --> 01:19:02,806 Even math class? Especially math class. 1385 01:19:02,840 --> 01:19:05,375 How come you're being so nice? 1386 01:19:05,409 --> 01:19:07,244 I thought you'd be doing a lot more yelling. 1387 01:19:07,278 --> 01:19:08,912 'Cause this isn't entirely your fault. 1388 01:19:08,946 --> 01:19:10,513 I've been so busy with this job 1389 01:19:10,548 --> 01:19:12,415 I haven't really paid you any attention. 1390 01:19:12,449 --> 01:19:14,751 That's gonna change starting tomorrow. 1391 01:19:14,785 --> 01:19:17,587 I'm gonna come home and help you with your homework. 1392 01:19:17,621 --> 01:19:20,757 Uh... 1393 01:19:20,791 --> 01:19:22,659 I guess I like the sound of that. 1394 01:19:28,833 --> 01:19:30,500 Dad. 1395 01:19:30,535 --> 01:19:32,703 Can...I talk to you about something else? 1396 01:19:32,737 --> 01:19:34,405 Sure. 1397 01:19:34,439 --> 01:19:36,874 I-I did something really bad. 1398 01:19:36,908 --> 01:19:38,342 You mean worse than 1399 01:19:38,377 --> 01:19:40,344 blowing a hole in the side of a building? 1400 01:19:40,379 --> 01:19:41,913 Yeah. 1401 01:19:41,947 --> 01:19:46,450 I said something mean to Anne. Really mean. 1402 01:19:46,485 --> 01:19:48,720 I'm not sure if she'll ever forgive me. 1403 01:19:48,754 --> 01:19:52,256 Hmm. I don't know. 1404 01:19:52,291 --> 01:19:53,858 She's a pretty understanding person. 1405 01:19:53,893 --> 01:19:55,827 What should I do? 1406 01:19:55,862 --> 01:19:59,598 You should talk to her. 1407 01:20:25,926 --> 01:20:30,429 I'm... sorry about what I said. 1408 01:20:30,463 --> 01:20:33,932 I was mad, and I didn't mean it. 1409 01:20:33,966 --> 01:20:38,703 I know. Thank you for saying so. 1410 01:20:41,606 --> 01:20:44,075 Would you mind... 1411 01:20:44,109 --> 01:20:46,710 Mind what? 1412 01:20:49,047 --> 01:20:53,016 ...if I, like... 1413 01:20:53,050 --> 01:20:55,519 called you mom? 1414 01:20:58,923 --> 01:21:01,591 I wouldn't mind at all. 1415 01:21:03,427 --> 01:21:05,761 Hmm. 1416 01:21:12,535 --> 01:21:15,504 Hmm. 1417 01:21:22,478 --> 01:21:25,614 She's such a happy baby. 1418 01:21:25,648 --> 01:21:27,616 Have you noticed she never cries? 1419 01:21:27,650 --> 01:21:29,518 It's true. 1420 01:21:29,552 --> 01:21:31,887 You and your brothers used to scream your heads off. 1421 01:21:31,921 --> 01:21:38,393 But she does -- she seems quite content. 1422 01:21:38,428 --> 01:21:43,899 She's a very... unique little girl. 1423 01:22:01,686 --> 01:22:05,523 Hal?! 1424 01:22:05,557 --> 01:22:08,559 Hal? 1425 01:22:15,900 --> 01:22:18,035 Hal! Hal! 1426 01:22:18,069 --> 01:22:19,170 Hal! 1427 01:22:21,439 --> 01:22:23,741 Hal. 1428 01:22:23,775 --> 01:22:26,443 Hal! Wake up! Wake up! 1429 01:22:26,478 --> 01:22:27,777 What? What? What's going on? Huh? 1430 01:22:27,812 --> 01:22:29,012 You're walking. You're walking. 1431 01:22:32,717 --> 01:22:35,018 See? You're not paralyzed. 1432 01:22:35,053 --> 01:22:36,520 Okay? 1433 01:22:36,554 --> 01:22:38,855 I'm walking. 1434 01:22:38,890 --> 01:22:40,457 I'm walking? 1435 01:22:40,491 --> 01:22:45,495 Come on. Let's get you home. 1436 01:22:45,520 --> 01:22:50,520 == sync, corrected by elderman ==104954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.