All language subtitles for Everyone Loves Me ep 01 [VIU subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,502 --> 00:01:36,171 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 2 00:01:48,120 --> 00:01:51,090 Aku penasaran apa ada pemain yang bisa memecahkan desainmu. 3 00:01:51,439 --> 00:01:52,929 Kita lihat apa akan ada kejutan. 4 00:02:01,680 --> 00:02:02,840 Aku akhirnya bisa mengendalikan ini. 5 00:02:02,920 --> 00:02:04,903 -Aku tahu diriku hebat. -Kerja bagus. 6 00:02:07,285 --> 00:02:10,200 Prediksi pemain ini terhadap garis balap, titik puncak, 7 00:02:10,280 --> 00:02:13,399 titik pengereman, dan ketepatan pengendalian 8 00:02:13,479 --> 00:02:15,249 jauh melebihi para pemain biasa. 9 00:02:15,680 --> 00:02:16,839 Dia seorang profesional. 10 00:02:16,919 --> 00:02:18,480 Entah dia profesional atau bukan, 11 00:02:18,560 --> 00:02:19,766 kita akan segera mengetahuinya. 12 00:02:21,159 --> 00:02:24,050 Pasti ada jebakan di jalan pegunungan mulus seperti ini. 13 00:02:32,759 --> 00:02:34,170 Jalan buntu? 14 00:02:34,800 --> 00:02:37,797 Jika ada jalan buntu, aku akan membuat jalan baru. 15 00:02:53,039 --> 00:02:54,410 Menakjubkan. 16 00:02:55,375 --> 00:02:57,653 Dia menyadari bisa menerobos rintangan dan membuat jalan baru. 17 00:02:59,046 --> 00:03:00,126 Lumayan. 18 00:03:01,120 --> 00:03:02,369 Menarik. 19 00:03:02,960 --> 00:03:05,320 Begitu melewati belokan S ini, kemenangan ada di tanganku. 20 00:03:32,280 --> 00:03:33,789 Aku tak menyangka akan ada kejutan. 21 00:03:34,560 --> 00:03:35,600 (Baiklah, Semuanya.) 22 00:03:35,680 --> 00:03:37,092 (Sekarang untuk empat tim...) 23 00:03:37,173 --> 00:03:39,200 Pertandingan terakhir sungguh menarik. 24 00:03:39,575 --> 00:03:40,760 Seru sekali. 25 00:03:40,840 --> 00:03:42,400 -(Selanjutnya...) -Pasti dibuat oleh Gu Xun. 26 00:03:42,489 --> 00:03:47,818 (Mari kita minta para pemain untuk memilih empat tim.) 27 00:03:49,680 --> 00:03:51,200 Kita menang! 28 00:03:51,280 --> 00:03:53,040 Tingkat dukungan kita sudah melebihi setengahnya. 29 00:03:53,120 --> 00:03:56,079 Kita akan menjadi juara pertama! 30 00:03:56,159 --> 00:03:59,381 (Ketegangan akan segera berakhir.) 31 00:04:06,446 --> 00:04:08,538 TIM XIALU 32 00:04:08,960 --> 00:04:10,058 (Twistie?) 33 00:04:11,400 --> 00:04:12,438 (Dia di sini?) 34 00:04:12,519 --> 00:04:15,799 (Pemenang kompetisi adalah...) 35 00:04:15,879 --> 00:04:21,569 (Selamat pada Tim Xialu dari Universitas Dongning!) 36 00:04:24,759 --> 00:04:26,920 Lihat! Gu Xun juara pertama! 37 00:04:27,000 --> 00:04:28,080 -Sudah kubilang... -Qian Ling. 38 00:04:28,160 --> 00:04:29,799 Aku tahu tim terakhir adalah Gu Xun. 39 00:04:29,879 --> 00:04:32,548 -Aku mendapatkannya. -Gu Xun, kau yang terbaik! 40 00:04:33,120 --> 00:04:35,929 Maaf, Nona. Tolong tinggalkan tempat ini sekarang. 41 00:04:36,839 --> 00:04:39,610 Tentu, aku akan pergi. Aku hanya berjalan agak lambat. 42 00:04:40,000 --> 00:04:41,990 Tolong segera pergi. Terima kasih. 43 00:04:42,759 --> 00:04:43,929 Ayo pergi. 44 00:04:44,399 --> 00:04:45,766 -Tapi aku belum melihat Gu Xun. -Ayo. 45 00:04:45,847 --> 00:04:47,165 -Maaf. -Tunggu... 46 00:04:48,000 --> 00:04:51,340 Bagi para pemain yang masih di sini, tolong segera pergi. 47 00:04:54,681 --> 00:04:56,198 Hai. Di mana aku bisa 48 00:04:56,293 --> 00:04:57,809 menemukan pemain Glutinous Rice Dough Twist? 49 00:04:58,240 --> 00:05:00,040 Maaf, ada banyak pemain hari ini 50 00:05:00,120 --> 00:05:01,877 dan kami tak bisa memperhatikan semuanya. 51 00:05:14,665 --> 00:05:16,278 TWISTIE 52 00:05:20,312 --> 00:05:23,665 TWISTIE 53 00:05:24,546 --> 00:05:28,370 EPISODE 1 54 00:05:31,040 --> 00:05:32,280 Gu Xun, apa kau gila? 55 00:05:32,365 --> 00:05:34,243 Kau baru saja menolak tawaran bagus dari Watt. 56 00:05:34,324 --> 00:05:36,143 Kau berutang kantor di lantai 88 dengan pemandangan sungai. 57 00:05:36,325 --> 00:05:39,175 Kau menolak gaji tahunan satu juta dolar dan sumber daya kelas dunia. 58 00:05:39,267 --> 00:05:40,727 Kau langsung menjabat sebagai produser. 59 00:05:40,823 --> 00:05:43,528 Kau berapa tahun yang harus kita lalui untuk menjadi arsitek sistem? 60 00:05:43,639 --> 00:05:44,799 Jika kau menerima tawaran Watt, 61 00:05:44,879 --> 00:05:48,170 akan kutolak tawaran pekerjaan dan ikut bekerja bersamamu. 62 00:05:50,040 --> 00:05:53,290 Tapi hal yang mau kubuat tak disetujui oleh Watt. 63 00:05:53,920 --> 00:05:56,369 Cukup beri tahu mereka kau mau membuat gim AAA. 64 00:05:57,439 --> 00:06:01,210 Karyaku harus berakar dan bertunas di tanah Tiongkok. 65 00:06:01,839 --> 00:06:04,160 Kau menginginkan kebebasan berkreasi dan warisan Tiongkok murni. 66 00:06:04,240 --> 00:06:05,874 Di mana kau akan menemukan perusahaan seperti itu? 67 00:06:05,955 --> 00:06:07,404 Tepat. 68 00:06:07,800 --> 00:06:08,889 Pasti ada satu. 69 00:06:29,839 --> 00:06:31,601 Aku hanya tak memahami para pemain gim ini. 70 00:06:31,742 --> 00:06:33,869 Untuk pemungutan suara desain karakter terpopuler, 71 00:06:33,960 --> 00:06:35,771 mereka tak mempertimbangkan keterampilan dan kemampuan artistiknya. 72 00:06:35,852 --> 00:06:37,359 -Selera mereka payah. -Mereka pikir 73 00:06:37,440 --> 00:06:38,541 berkualitas tinggi asal warnanya cerah. 74 00:06:38,622 --> 00:06:39,824 -Pagi. -Pagi. 75 00:06:39,921 --> 00:06:41,080 -Sulit dipercaya. -Pagi, Qian Ling. 76 00:06:41,160 --> 00:06:42,240 Pagi. 77 00:06:47,640 --> 00:06:51,153 Ternyata Yue Qian Ling mendapat suara tertinggi. 78 00:06:51,600 --> 00:06:53,322 Lumayan, ya? 79 00:06:57,439 --> 00:06:58,660 Yue Qian Ling, 80 00:06:58,839 --> 00:07:01,410 bisakah kau tetap dekat denganku saat aku bicara mulai sekarang? 81 00:07:04,480 --> 00:07:05,970 Apa kau serius, Qian Ling? 82 00:07:07,696 --> 00:07:09,471 Kau mengundurkan diri? 83 00:07:09,959 --> 00:07:12,210 Kau akan segera lulus. Kupikir kau akan tetap di sini. 84 00:07:13,720 --> 00:07:14,889 Kau akan pergi? 85 00:07:17,148 --> 00:07:18,484 Bagaimana dengan karakter edisi khusus Tahun Baru? 86 00:07:18,565 --> 00:07:20,065 Pak Jiang secara khusus memintamu mengambil alih. 87 00:07:20,183 --> 00:07:22,851 Ada Pak Yin di sini, 'kan? 88 00:07:23,063 --> 00:07:24,987 Aku yakin dia bisa menanganinya dengan baik. 89 00:07:28,839 --> 00:07:30,600 Tepat sekali, ini hanya edisi spesial Tahun Baru. 90 00:07:30,680 --> 00:07:32,249 Siapa pun bisa menggambar karakter, 'kan? 91 00:07:34,800 --> 00:07:37,520 Qian Ling, kita sudah lama menjadi rekan kerja 92 00:07:37,600 --> 00:07:39,768 dan punya ikatan yang kuat. 93 00:07:40,160 --> 00:07:41,680 Mari kita berkumpul untuk makan malam nanti, 94 00:07:41,760 --> 00:07:43,601 anggap saja pesta perpisahan untuk Qian Ling. Bagaimana? 95 00:07:43,681 --> 00:07:45,210 Kedengarannya bagus. 96 00:07:46,399 --> 00:07:49,090 Ayo, Qian Ling, bersulang! 97 00:07:50,000 --> 00:07:51,840 Qian Ling, harus kuakui, kau sungguh luar biasa. 98 00:07:51,920 --> 00:07:53,792 Kau orang pertama yang mendapatkan persetujuan Pak Jiang 99 00:07:53,873 --> 00:07:55,748 -hanya dengan draf pertama. Ini untukmu! -Menakjubkan! 100 00:07:55,834 --> 00:07:58,387 Bos pada awalnya tak puas dengan usulan kita. 101 00:07:58,560 --> 00:08:01,990 Jadi, kenapa kita masih bisa menikmati waktu di sini? 102 00:08:02,071 --> 00:08:03,190 Kenapa? 103 00:08:03,295 --> 00:08:04,535 Itu karena aku. 104 00:08:04,639 --> 00:08:07,062 Aku sudah memikul segalanya untuk kalian semua. 105 00:08:07,232 --> 00:08:08,792 Bagaimanapun, aku ketua tim. 106 00:08:08,959 --> 00:08:11,033 Aku punya hak dan kewajiban 107 00:08:11,160 --> 00:08:12,787 memikul beban dan membimbing kalian melewati tantangan. 108 00:08:12,899 --> 00:08:15,103 Kau luar biasa. 109 00:08:15,304 --> 00:08:16,704 Kau sudah bekerja keras, Yin Jun. 110 00:08:16,800 --> 00:08:17,999 Itu bukan apa-apa. 111 00:08:18,079 --> 00:08:19,840 Angkat gelas kalian. Ini untuk Pak Yin. 112 00:08:19,920 --> 00:08:21,329 Bersulang! 113 00:08:22,199 --> 00:08:24,314 Qian Ling, aku sudah bekerja di perusahaan itu selama sepuluh tahun. 114 00:08:24,395 --> 00:08:26,515 Apa kau tahu seperti apa rasanya sepuluh tahun ini untukku? 115 00:08:27,811 --> 00:08:29,320 Apa kau tahu seberapa besar perjuanganku setiap hari, 116 00:08:29,400 --> 00:08:31,080 seberapa besar aku mendambakan promosi? 117 00:08:31,160 --> 00:08:33,479 Aku mau berkembang, tapi mereka tak mengizinkanku. 118 00:08:33,573 --> 00:08:34,743 Kau tahu? 119 00:08:35,279 --> 00:08:36,873 Pasti sulit untukmu, Pak Yin. Ini untukmu. 120 00:08:37,002 --> 00:08:38,082 Bersulang. 121 00:08:39,192 --> 00:08:40,551 Kau luar biasa, Pak Yin. 122 00:08:40,679 --> 00:08:42,449 Bangunlah sekarang 123 00:08:43,320 --> 00:08:45,089 atau Yin Jun akan mengganggumu. 124 00:08:52,160 --> 00:08:53,399 Tidak, terima kasih. Aku tak mau pergi. 125 00:08:53,480 --> 00:08:54,511 Restoran ikan bakar di bawah. 126 00:08:54,592 --> 00:08:57,779 Kita harus berpamitan pada sesama rekan kerja, Yue Qian Ling. 127 00:08:59,399 --> 00:09:01,616 Kubilang aku tak mau pergi. 128 00:09:02,868 --> 00:09:04,198 Cangkirku... 129 00:09:04,279 --> 00:09:06,050 Aku tak mau membuang waktuku. 130 00:09:06,284 --> 00:09:07,292 Kau... 131 00:09:07,373 --> 00:09:08,879 Kau... 132 00:09:09,200 --> 00:09:10,280 Kau... 133 00:09:12,440 --> 00:09:13,795 Bagaimana dengan kalian? 134 00:09:14,320 --> 00:09:16,449 -Kami pergi. -Ya, benar. 135 00:09:20,793 --> 00:09:22,704 Apa kau benar-benar tak mempertimbangkannya kembali? 136 00:09:22,984 --> 00:09:26,144 Pekerjaanmu saat itu mengalahkan banyak pelamar. 137 00:09:26,240 --> 00:09:27,839 Para bos sangat menyukainya. 138 00:09:27,919 --> 00:09:30,689 Aku belum pernah melihat karya pemula yang lebih baik dari karyamu. 139 00:09:31,200 --> 00:09:33,599 Qian Ling, jika kau menyesal sekarang, 140 00:09:33,680 --> 00:09:35,784 aku masih bisa membatalkan pengunduran dirimu. 141 00:09:36,064 --> 00:09:37,384 Tidak apa-apa, Nn. Yin. 142 00:09:37,480 --> 00:09:39,520 Masalahnya, aku belum tahu 143 00:09:39,600 --> 00:09:42,190 apa mau terus menggambar karakter romantis. 144 00:09:42,352 --> 00:09:45,282 Jadi, aku mau kembali kuliah dan menyelesaikan tugas akhirku. 145 00:09:46,545 --> 00:09:47,906 Kau mau aku mundur? 146 00:09:48,032 --> 00:09:49,264 Apa kalian sudah gila? 147 00:09:49,679 --> 00:09:51,533 Dia masih sangat muda. 148 00:09:51,679 --> 00:09:53,268 Dia bahkan belum lulus kuliah. 149 00:09:53,440 --> 00:09:55,290 Berani sekali dia menerima posisiku. 150 00:09:55,639 --> 00:09:57,172 Kau hanya mempermalukanku. 151 00:09:59,559 --> 00:10:00,942 Aku berhenti! 152 00:10:06,793 --> 00:10:08,416 Dari departemen mana dia? 153 00:10:08,639 --> 00:10:10,329 Itu pengunduran diri yang keren. 154 00:10:10,898 --> 00:10:13,555 Unit Bisnis Kesembilan. Kau tahu tentang mereka. 155 00:10:15,184 --> 00:10:19,303 Maksudmu, unit yang mengumpulkan sekelompok elite industri, 156 00:10:19,384 --> 00:10:20,865 yang dipekerjakan dengan gaji tinggi 157 00:10:20,946 --> 00:10:23,346 dan menghabiskan seluruh sumber daya perusahaan untuk mendukung mereka, 158 00:10:23,440 --> 00:10:24,839 membiarkan mereka membakar uang 159 00:10:24,919 --> 00:10:28,401 untuk membuat gim generasi berikutnya yang nyata? 160 00:10:28,481 --> 00:10:30,599 Rumor mengatakan tak ada kemajuan apa pun selama tujuh bulan. 161 00:10:30,679 --> 00:10:33,920 Para direktur sangat menentang mereka dan mau menutup departemen itu, 162 00:10:34,000 --> 00:10:35,439 tapi bos besar mendukungnya. 163 00:10:35,519 --> 00:10:36,559 Bukan hanya tak menutupnya, 164 00:10:36,639 --> 00:10:39,290 mereka juga berusaha sekuat tenaga untuk merekrut produser baru. 165 00:10:41,559 --> 00:10:42,851 Sudah datang. 166 00:10:43,120 --> 00:10:44,240 Siapa dia? 167 00:10:44,320 --> 00:10:46,959 Kudengar dia seorang mahasiswa yang bahkan belum lulus. 168 00:10:47,039 --> 00:10:49,959 Dia seharusnya dilantik hari ini. Siapa namanya lagi? 169 00:10:50,039 --> 00:10:51,119 Biar kuperiksa. 170 00:10:51,240 --> 00:10:52,849 Namanya adalah... 171 00:10:53,360 --> 00:10:55,764 Gu Xun. 172 00:10:56,679 --> 00:10:57,759 Halo. 173 00:10:58,679 --> 00:10:59,679 Aku datang untuk pelantikanku. 174 00:10:59,759 --> 00:11:00,839 Unit Bisnis Kesembilan. 175 00:11:00,919 --> 00:11:01,999 Aku Gu Xun. 176 00:11:43,240 --> 00:11:46,014 Kau datang untuk pelantikan? 177 00:11:48,240 --> 00:11:49,320 Silakan. 178 00:11:52,960 --> 00:11:54,040 Terima kasih. 179 00:12:08,360 --> 00:12:09,729 Kalian saling kenal? 180 00:12:10,840 --> 00:12:13,208 Benar juga. Kalian dari kampus yang sama. 181 00:12:16,600 --> 00:12:17,646 Tunggu... 182 00:12:24,840 --> 00:12:26,755 Selamat tinggal, Qian Ling. 183 00:12:36,679 --> 00:12:37,759 Gawat. 184 00:12:58,679 --> 00:13:00,021 Semuanya sudah berakhir. 185 00:13:00,279 --> 00:13:02,057 Aku bebas sekarang. 186 00:13:02,399 --> 00:13:05,400 (Selamat sudah melarikan diri dari bos toksik) 187 00:13:05,542 --> 00:13:07,462 (dan lebih dekat dengan kebijaksanaan manusia.) 188 00:13:09,519 --> 00:13:10,765 Tapi aku menyesalinya. 189 00:13:15,480 --> 00:13:17,205 Saat aku mengundurkan diri, 190 00:13:17,648 --> 00:13:19,648 Gu Xun bergabung. 191 00:13:19,751 --> 00:13:20,778 (Gu Xun?) 192 00:13:20,867 --> 00:13:23,569 Bukankah dia menghilang setelah memenangkan kejuaraan terakhir kali? 193 00:13:23,679 --> 00:13:25,760 Ya. Aku sudah mencari berita tentang dia selama dua bulan terakhir, 194 00:13:25,840 --> 00:13:28,316 tapi dia memilih hari ini untuk bergabung dengan HC Game. 195 00:13:28,600 --> 00:13:30,490 Tidak bisakah dia datang satu jam lebih awal? 196 00:13:31,080 --> 00:13:35,123 (Mungkin inilah keajaiban takdir untuk kalian.) 197 00:13:35,360 --> 00:13:36,591 Takdir... 198 00:13:39,837 --> 00:13:42,397 DUA TAHUN YANG LALU 199 00:13:46,206 --> 00:13:47,286 Ikut denganku. 200 00:13:54,916 --> 00:13:56,344 Hei, apa kalian berdua 201 00:13:56,510 --> 00:13:58,550 tak bisa menunjukkan antusiasme untuk bermain gim? 202 00:13:58,639 --> 00:13:59,959 Anggota tubuhku sudah berhenti berkembang. 203 00:14:00,039 --> 00:14:01,683 Kau sudah tahu. 204 00:14:01,919 --> 00:14:04,400 Qian Ling, kita seharusnya berteman dengan mereka. 205 00:14:04,480 --> 00:14:05,987 Tenang saja. 206 00:14:06,159 --> 00:14:09,023 Jangan menakuti semua pria tampan dari Fakultas Ilmu Komputer. 207 00:14:09,320 --> 00:14:11,226 Aku yakin mereka menyesal datang ke sini hari ini. 208 00:14:12,728 --> 00:14:14,502 NO. 1: GU XUN NO. 2: YUE QIAN LING 209 00:14:14,879 --> 00:14:17,399 Dua kali membunuh lagi untuk merebut posisi pertama. Mustahil. 210 00:14:18,608 --> 00:14:19,808 Aku benar-benar tak sanggup lagi. 211 00:14:19,919 --> 00:14:21,130 Bunuh saja aku. 212 00:14:21,960 --> 00:14:23,266 Aku juga. 213 00:14:24,480 --> 00:14:26,374 Aku tak bisa melakukan itu padamu. 214 00:14:26,880 --> 00:14:28,450 Kumohon bunuh aku. 215 00:14:31,138 --> 00:14:32,580 -(Mati.) -Terima kasih! 216 00:14:33,049 --> 00:14:34,129 (Mati.) 217 00:14:47,362 --> 00:14:48,463 (Mati.) 218 00:15:09,968 --> 00:15:11,248 Kau curang. 219 00:15:11,383 --> 00:15:13,073 Kau bahkan tega membunuh rekan satu timmu. 220 00:15:16,000 --> 00:15:17,492 Kenapa dia bilang Qian Ling curang? 221 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 Itu bahasa gim. 222 00:15:19,685 --> 00:15:21,062 Artinya orang yang suka bermain kotor. 223 00:15:21,188 --> 00:15:23,164 Sederhananya, dia mengatakan Qian Ling tak punya sportivitas. 224 00:15:35,399 --> 00:15:37,212 Gu Xun, ayo pergi. 225 00:15:41,966 --> 00:15:43,598 Gadis itu sangat garang dalam permainan. 226 00:15:43,679 --> 00:15:45,000 Dia juga sangat cantik. 227 00:15:45,080 --> 00:15:46,821 Dari kelas mana dia? Siapa namanya? 228 00:15:47,080 --> 00:15:49,809 Aku tak tahu. Aku hanya tahu dia curang. 229 00:15:52,516 --> 00:15:55,196 Garis wajahnya sangat simetris. 230 00:15:55,960 --> 00:15:59,501 Sulit kupercaya ada yang punya wajah simetris sempurna. 231 00:16:01,169 --> 00:16:03,404 Seharusnya aku mengalah padanya. 232 00:16:03,879 --> 00:16:06,849 Dengan tingkat keahliannya, apa dia butuh kau mengalah padanya? 233 00:16:07,240 --> 00:16:11,290 Simetris? Alasan para mahasiswi Seni menyukai seseorang cukup unik. 234 00:16:13,135 --> 00:16:14,256 Itu takdir. 235 00:16:14,360 --> 00:16:16,317 Siapa yang tahu? Mungkin Qian Ling adalah tipenya. 236 00:16:16,634 --> 00:16:17,886 Benarkah? 237 00:16:18,960 --> 00:16:20,555 Kau menjadi bersemangat. 238 00:16:22,383 --> 00:16:25,168 Qian Ling, Unit Bisnis Kesembilan punya pemimpin baru. 239 00:16:25,280 --> 00:16:26,809 Dia juga dari Universitas Dongning. 240 00:16:27,096 --> 00:16:29,969 -Namanya Gu Xun. Apa kau kenal dia? -Ya. 241 00:16:30,352 --> 00:16:33,072 Benarkah? Karena saat kutanya apa mengenalmu, 242 00:16:33,160 --> 00:16:34,479 dia tak mengatakan sepatah kata pun. 243 00:16:34,559 --> 00:16:36,571 Sepertinya kalian berdua tak terlalu dekat. 244 00:16:36,840 --> 00:16:39,607 Kau kenal Jay Chou, tapi apa Jay Chou mengenalmu? 245 00:16:42,519 --> 00:16:43,770 Itu bukan urusanmu. 246 00:16:44,919 --> 00:16:46,047 Apa kau kenal dia? 247 00:16:46,799 --> 00:16:48,349 Tentu saja. 248 00:16:48,799 --> 00:16:50,251 Lalu, apa dia mengenalmu? 249 00:16:50,519 --> 00:16:52,387 Aku pergi tidur kemarin 250 00:16:52,824 --> 00:16:54,022 selagi mendengarkan lagunya. 251 00:16:55,519 --> 00:16:56,991 Biar kuperkenalkan. 252 00:16:57,240 --> 00:16:58,320 Mereka adalah Gu Xun, 253 00:16:59,480 --> 00:17:00,560 dan Jiang Jun Nan. 254 00:17:02,039 --> 00:17:03,400 Mulai hari ini, 255 00:17:03,480 --> 00:17:05,400 Gu Xun akan bertanggung jawab atas Unit Bisnis Kesembilan, 256 00:17:05,535 --> 00:17:07,435 dengan fokus pada pengembangan gim AAA. 257 00:17:08,144 --> 00:17:10,471 Gu Xun adalah pilihanku yang dipilih dengan cermat. 258 00:17:10,680 --> 00:17:12,307 Aku yakin dia punya kemampuan. 259 00:17:13,223 --> 00:17:16,077 Aku sudah mengusulkan pembubaran Unit Bisnis Kesembilan 260 00:17:16,400 --> 00:17:18,680 dan semua direktur setuju. 261 00:17:20,527 --> 00:17:21,888 Pengembangan gim AAA sangat penting 262 00:17:22,000 --> 00:17:24,385 untuk perkembangan HC Game di masa depan. 263 00:17:24,656 --> 00:17:28,345 Mengenai hal ini, aku dan direktur lain sudah sepakat. 264 00:17:29,287 --> 00:17:30,725 Kita semua tahu 265 00:17:31,416 --> 00:17:32,935 mengembangkan gim AAA, 266 00:17:33,039 --> 00:17:34,360 hanya pengembangan mesinnya saja, 267 00:17:34,440 --> 00:17:36,798 akan memakan waktu setidaknya tiga hingga lima tahun, 'kan? 268 00:17:37,657 --> 00:17:41,436 Gu Xun, apa kau sudah mempertimbangkan masalah waktu? 269 00:17:43,400 --> 00:17:45,640 Gim AAA memerlukan fidelitas visual yang sangat tinggi, 270 00:17:45,720 --> 00:17:47,679 menuntut daya komputasi yang signifikan. 271 00:17:47,759 --> 00:17:51,632 Mesin gim biasa tak bisa mengoptimalkan grafis dan kinerja secara bersamaan. 272 00:17:51,759 --> 00:17:53,560 Tapi dengan peningkatan mesin yang kukembangkan, 273 00:17:53,640 --> 00:17:55,120 bisa mengurangi kebutuhan komputasi secara signifikan 274 00:17:55,200 --> 00:17:56,951 dan memastikan pemuatan grafis berjalan lancar. 275 00:17:57,160 --> 00:17:58,279 Sederhananya, 276 00:17:58,359 --> 00:17:59,920 dari tahap awal 277 00:18:00,000 --> 00:18:02,642 kita bisa menghemat waktu dan biaya dibandingkan yang lain. 278 00:18:02,759 --> 00:18:05,690 Termasuk menyelesaikan gim dalam tiga tahun sesuai kontrakmu. 279 00:18:06,640 --> 00:18:10,598 Kuharap kau bisa menguraikan proyek itu pada rapat proyek bulan depan. 280 00:18:10,768 --> 00:18:12,338 Jelaskan pada kami soal itu. 281 00:18:12,839 --> 00:18:13,919 Bukan masalah. 282 00:18:14,310 --> 00:18:15,831 Aku akan berterus terang. 283 00:18:15,912 --> 00:18:17,471 Pada rapat proyek, 284 00:18:17,559 --> 00:18:18,759 di antara direktur yang hadir, 285 00:18:18,839 --> 00:18:21,450 jika tingkat persetujuanmu tak melebihi 50 persen, 286 00:18:21,960 --> 00:18:23,290 tolong mengundurkan diri. 287 00:18:23,960 --> 00:18:27,599 Omong-omong, gim baru Tim Proyek 1, "Love Agent", 288 00:18:28,240 --> 00:18:30,210 juga dijadwalkan untuk dipresentasikan bulan depan. 289 00:18:32,255 --> 00:18:33,666 Selama rapat persetujuan perusahaan, 290 00:18:34,193 --> 00:18:35,712 hanya satu proyek yang bisa disetujui. 291 00:18:35,793 --> 00:18:38,123 Semua orang tahu Pak Jiang adalah "raja persetujuan". 292 00:18:38,735 --> 00:18:42,010 Jika dia menjadi saingan, kita semua mungkin harus menyingkir. 293 00:18:43,680 --> 00:18:48,000 Baiklah, kurasa aku harus bersaing dengan Pak Jiang bulan depan. 294 00:18:49,362 --> 00:18:50,722 Maaf. 295 00:18:50,856 --> 00:18:54,876 Kantor Unit Bisnis Kesembilan yang dulu sedang direnovasi. 296 00:18:55,243 --> 00:18:57,600 Jadi, kami harus memintamu 297 00:18:57,681 --> 00:19:00,034 menggunakan gudang sebagai kantor sementara. 298 00:19:04,759 --> 00:19:05,800 Tidak apa-apa. 299 00:19:05,880 --> 00:19:08,923 Tapi, Pak Wang, ruangan gudang terbatas. 300 00:19:09,039 --> 00:19:11,192 Untuk memastikan departemenku terdiri dari talenta terbaik, 301 00:19:11,416 --> 00:19:13,809 aku mau melakukan rekrutmen internal dan eksternal secara bersamaan. 302 00:19:14,279 --> 00:19:15,997 Jadi, aku bisa memilih individu yang paling menonjol. 303 00:19:16,097 --> 00:19:17,537 Itu bukan masalah. 304 00:19:17,633 --> 00:19:18,952 Ya, itu tak apa-apa. 305 00:19:19,062 --> 00:19:20,742 Aku berterima kasih atas dukungan kalian semua. 306 00:19:20,839 --> 00:19:22,250 Terima kasih, Direktur-direktur. 307 00:19:34,719 --> 00:19:37,218 Apa kita ditakdirkan untuk bertemu, tapi harus berpisah? 308 00:19:51,153 --> 00:19:52,233 Yi Shi. 309 00:19:52,322 --> 00:19:53,842 Tidak kusangka akan bertemu denganmu di HC Game. 310 00:19:53,923 --> 00:19:55,653 Sekarang ada orang yang menjaga kita. 311 00:19:56,456 --> 00:19:57,826 Jangan mencoba menjilatku. 312 00:19:58,543 --> 00:20:00,703 Saat itu, aku menilai kalian tak bisa menghadirkan gim AAA. 313 00:20:00,799 --> 00:20:03,849 Ucapanmu tadi hanya membuang-buang waktu. 314 00:20:05,223 --> 00:20:06,864 Kita bahkan belum mengadakan rapat. 315 00:20:07,000 --> 00:20:08,800 Tidak perlu terlalu kasar. 316 00:20:08,880 --> 00:20:11,819 Waktu satu bulan hanya menunda hal yang tak terhindarkan untukmu. 317 00:20:14,751 --> 00:20:15,962 Gu Xun. 318 00:20:16,852 --> 00:20:18,893 Kau bercita-cita memimpin proyek AAA, 319 00:20:19,640 --> 00:20:21,210 tapi perlu merekrut dari departemen lain? 320 00:20:21,392 --> 00:20:22,722 Rekrutmen internal 321 00:20:23,232 --> 00:20:25,641 seharusnya mempertimbangkan kesediaan karyawannya lebih dulu, 'kan? 322 00:20:26,200 --> 00:20:29,070 Orang-orang yang kurekrut, sudah kubina selama bertahun-tahun. 323 00:20:29,240 --> 00:20:30,451 Jangan berani-berani menyentuh mereka. 324 00:20:41,279 --> 00:20:45,453 Apa bedanya dengan kantor di kampus kita? 325 00:20:48,000 --> 00:20:49,770 Kau masih bisa mundur jika mau. 326 00:20:50,523 --> 00:20:51,993 Mustahil. 327 00:20:52,319 --> 00:20:54,210 Aku sudah menaiki kapalmu. 328 00:20:54,572 --> 00:20:57,131 Kapalnya bahkan belum berlayar, aku tak bisa melompat begitu saja. 329 00:21:01,839 --> 00:21:03,938 Kita dapat tempat dan orang-orang baru. 330 00:21:04,826 --> 00:21:07,026 Bukankah kita harus mengganti namanya juga? 331 00:21:07,239 --> 00:21:09,462 Semuanya bisa berubah, kecuali namanya. 332 00:21:10,257 --> 00:21:11,507 Dari satu sampai sembilan 333 00:21:12,079 --> 00:21:13,239 adalah sebuah siklus. 334 00:21:13,319 --> 00:21:16,217 Sembilan adalah titik awal dan titik akhir. 335 00:21:16,792 --> 00:21:18,723 Kita harus tetap berpegang pada aspirasi awal. 336 00:21:20,649 --> 00:21:22,356 Menurutku, nama itu cocok. 337 00:21:23,360 --> 00:21:26,420 Kenapa kau tiba-tiba menjadi begitu sentimental? 338 00:21:27,039 --> 00:21:29,089 Konyol sekali. 339 00:21:31,865 --> 00:21:33,424 Jangan pikirkan hal lain. 340 00:21:33,505 --> 00:21:36,225 Selama sebulan ke depan, fokus untuk mendapatkan persetujuan proyek kita. 341 00:21:36,312 --> 00:21:39,042 Hal terpenting dalam persetujuan adalah menentukan alur permainan inti. 342 00:21:39,640 --> 00:21:41,649 Jadi, kita harus membuat tim seramping mungkin. 343 00:21:42,039 --> 00:21:45,046 Kita butuh pemrogram utama, desainer gim, dan seniman. 344 00:21:45,137 --> 00:21:47,497 Untuk departemen yang tersisa, pekerjakan siapa pun yang kita bisa. 345 00:21:47,632 --> 00:21:49,439 Jika tak bisa menemukan orang, kita berdua yang ambil alih. 346 00:21:50,153 --> 00:21:51,752 Rekrutmen... 347 00:21:53,681 --> 00:21:54,920 Dua, empat, lima. Semuanya ada di sini. 348 00:21:55,030 --> 00:21:57,391 Berapa besar kau mau menggaji mereka? 349 00:21:57,759 --> 00:21:59,210 Gaji tertinggi di industri. 350 00:22:00,079 --> 00:22:01,696 Gaji tertinggi? 351 00:22:03,616 --> 00:22:05,706 Lalu, berapa besar kau mau membayarku? 352 00:22:06,567 --> 00:22:07,768 Berapa yang kau mau? 353 00:22:09,000 --> 00:22:10,921 Kita sudah seperti keluarga. Jadi... 354 00:22:11,001 --> 00:22:12,573 Tidak ada bayaran untuk kita saat ini, 355 00:22:13,559 --> 00:22:15,401 tapi setelah proyek disetujui dan kita resmi bergabung, 356 00:22:15,481 --> 00:22:16,759 kau akan dibayar. 357 00:22:16,839 --> 00:22:19,439 Sebentar, kenapa mereka dibayar dan aku tidak? 358 00:22:19,519 --> 00:22:22,285 Jika kau benar-benar mau dapat bayaran, akan kubayar dengan uangku sendiri. 359 00:22:24,295 --> 00:22:27,231 Terima kasih, Pak Gu yang murah hati. 360 00:22:27,312 --> 00:22:29,232 Kau investasikan semua penghasilanmu ke dalam pengembangan 361 00:22:29,342 --> 00:22:31,242 dan bahkan merekrut orang dengan gaji yang sangat tinggi. 362 00:22:31,656 --> 00:22:32,865 Lupakan. 363 00:22:33,425 --> 00:22:34,785 Aku pasti berutang padamu di kehidupanku sebelumnya, 364 00:22:34,889 --> 00:22:38,618 tapi aku yakin proyek kita akan disetujui. 365 00:22:51,846 --> 00:22:53,547 ARKADE STORM RIDERS 366 00:22:53,681 --> 00:22:57,418 -Dewi gim datang! -Dewi gim datang! 367 00:23:06,218 --> 00:23:07,847 NO.1 - WAKE UP NO.2 - WAKE UP WHEN I WANT TO 368 00:23:07,928 --> 00:23:09,330 Wake Up? 369 00:23:10,063 --> 00:23:12,967 -Siapa ini? -Rekormu selama tiga tahun 370 00:23:13,144 --> 00:23:15,937 sudah dikalahkan oleh pendatang baru. 371 00:23:20,512 --> 00:23:21,993 Kalahkan dia! 372 00:23:22,080 --> 00:23:23,280 (Wake Up.) 373 00:23:23,361 --> 00:23:25,764 (Apa kau meniru ID-ku, Wake Up When I Want To?) 374 00:23:25,874 --> 00:23:27,892 (Atau kau hanya mencari masalah?) 375 00:23:29,079 --> 00:23:30,199 Kau luar biasa! Astaga! 376 00:23:30,295 --> 00:23:31,655 Kau masih tetap hebat. 377 00:23:31,743 --> 00:23:33,754 Aku akan segera mengembalikanmu ke puncak papan peringkat. 378 00:23:34,931 --> 00:23:35,990 Bos. 379 00:23:36,696 --> 00:23:39,017 Siapa Wake Up ini? 380 00:23:39,160 --> 00:23:40,861 Kenapa aku merasa dia mencuri namaku? 381 00:23:41,527 --> 00:23:43,487 Aku tak kenal dia. Itu pertama kalinya dia ke sini, 382 00:23:43,575 --> 00:23:46,133 tapi tingkat keahliannya setara denganmu. 383 00:23:46,649 --> 00:23:47,970 Ditambah lagi, dia cukup tampan. 384 00:23:48,105 --> 00:23:49,603 Mau kuperkenalkan? 385 00:23:49,937 --> 00:23:52,139 Pria tampan biasa 386 00:23:52,575 --> 00:23:54,542 bagaikan kerangka di mataku. 387 00:23:57,163 --> 00:23:59,246 Aku akan mengembalikanmu ke peringkat teratas. 388 00:24:05,448 --> 00:24:07,855 (Gu Xun? Apa yang dia lakukan di sini?) 389 00:24:25,232 --> 00:24:27,042 Bos, tolong bantu aku. 390 00:24:30,839 --> 00:24:32,913 Gu Xun, kebetulan sekali! 391 00:24:33,370 --> 00:24:34,900 Kau juga bermain gim di sini? 392 00:24:36,818 --> 00:24:38,919 Hari ini ulang tahun mereka 393 00:24:39,000 --> 00:24:40,616 dan anggota mendapatkan koin gim gratis. 394 00:24:40,728 --> 00:24:42,601 Berapa nomor keanggotaanmu? Mau kumintakan pada mereka? 395 00:24:46,991 --> 00:24:48,119 Lihat. 396 00:24:48,279 --> 00:24:49,840 Mereka memberiku 300 koin gim. 397 00:24:49,960 --> 00:24:52,169 Aku tak bisa menghabiskannya sendirian. Mau main bersama? 398 00:25:16,807 --> 00:25:18,793 (Apa yang harus kubicarakan dengannya?) 399 00:25:22,105 --> 00:25:24,598 -Terima kasih... -Apa kau mau koin lagi? 400 00:25:31,170 --> 00:25:32,185 Aku mau pengembalian dana. 401 00:25:33,232 --> 00:25:34,708 Itu kesempatan yang sangat bagus. 402 00:25:38,839 --> 00:25:40,714 (Cepat daring. Kami menunggumu.) 403 00:25:41,239 --> 00:25:42,319 (Di mana kau?) 404 00:25:43,015 --> 00:25:45,026 (Atau apa kau mau aku mengundangmu secara pribadi?) 405 00:25:46,592 --> 00:25:48,005 (Apa kalian tak bisa menang tanpaku?) 406 00:25:49,193 --> 00:25:50,273 (Ya.) 407 00:25:58,567 --> 00:25:59,673 (Halo, Pak.) 408 00:25:59,753 --> 00:26:01,687 (Ini Glutinous Rice Dough Twist, teman bermainmu.) 409 00:26:01,799 --> 00:26:03,920 (Aku akan membuatmu tetap hidup dan menyembuhkan lukamu.) 410 00:26:04,000 --> 00:26:05,973 (Selain mahal, aku sempurna.) 411 00:26:06,136 --> 00:26:07,322 (Lima ratus yuan per jam.) 412 00:26:07,402 --> 00:26:08,816 (Jika tak mampu bayar, kita sudahi saja.) 413 00:26:08,920 --> 00:26:10,000 (Selamat tinggal.) 414 00:26:18,279 --> 00:26:19,420 -(Kita mulai sekarang?) -(Ayo main.) 415 00:26:19,501 --> 00:26:21,388 -(Kita tunggu sebentar lagi.) -(Apa kau serius?) 416 00:26:21,473 --> 00:26:23,190 Kawan, apa kau harus menunggu Twistie? 417 00:26:23,282 --> 00:26:24,818 Apa kau tak mau main jika dia tak bergabung? 418 00:26:25,448 --> 00:26:27,288 Kau berubah menjadi "pria yang menunggu istri". 419 00:26:27,400 --> 00:26:29,600 Sudah kuduga. Kau tak pernah bermain gim adu tembak. 420 00:26:29,688 --> 00:26:31,758 Sejak satu tim dengan Twistie, kau main setiap hari. 421 00:26:31,846 --> 00:26:34,039 Kupikir kau kecanduan gim. Memilih cinta daripada persahabatan. 422 00:26:34,119 --> 00:26:36,170 Itu karena kalian bermain sangat buruk. 423 00:26:36,295 --> 00:26:37,735 Jangan bilang kami tak memperingatkanmu. 424 00:26:37,839 --> 00:26:40,617 Kau bahkan tak tahu rupa Twistie dan sudah jatuh cinta padanya. 425 00:26:40,744 --> 00:26:42,810 Bagaimana jika dia adalah pria bertubuh besar dan kekar? 426 00:26:44,361 --> 00:26:46,147 Yin Xue, di mana Yue Qian Ling? 427 00:26:46,304 --> 00:26:47,785 Kalian benar-benar menyulitkanku. 428 00:26:47,873 --> 00:26:48,952 Aku kembali... 429 00:26:49,033 --> 00:26:50,584 Qian Ling, kau kembali! 430 00:26:51,079 --> 00:26:53,254 Berhenti di sana. Kemarilah. Aku mau bicara denganmu. 431 00:26:53,335 --> 00:26:54,622 Kebetulan sekali. 432 00:26:54,775 --> 00:26:56,015 Ada hal yang mau kubicarakan denganmu. 433 00:26:56,119 --> 00:26:59,690 Kenapa kau dan Yin Xue melewatkan ujian kelas Olahraga? 434 00:27:00,688 --> 00:27:01,726 Kapan itu? 435 00:27:01,839 --> 00:27:03,050 Dua bulan yang lalu. 436 00:27:03,731 --> 00:27:05,299 Itu... 437 00:27:07,815 --> 00:27:08,906 Itu apa? 438 00:27:10,238 --> 00:27:12,373 Itu... 439 00:27:12,666 --> 00:27:14,375 Kami pergi melihat kompetisi desain. 440 00:27:14,920 --> 00:27:17,244 Hanya tersisa barongsai untuk ujian pilihan kelas Olahraga. 441 00:27:17,393 --> 00:27:18,839 Itu sangat merepotkanku. 442 00:27:18,920 --> 00:27:20,889 Aku sudah memberi kalian waktu luang. 443 00:27:21,559 --> 00:27:23,959 Aku lelah. Apa kalian bisa lebih kooperatif? 444 00:27:24,078 --> 00:27:25,478 Baik, Bu. 445 00:27:25,559 --> 00:27:26,639 Baik, Bu. 446 00:27:28,839 --> 00:27:30,357 Gu Xun, Jiang Jun Nan. 447 00:27:30,759 --> 00:27:31,769 Pekan depan ujian susulan kelas Olahraga. 448 00:27:31,850 --> 00:27:33,360 Kalian melewatkan ujian karena berkompetisi. 449 00:27:33,441 --> 00:27:36,830 Aku tak menyalahkan kalian, tapi harus lulus ujian susulan ini, 450 00:27:37,024 --> 00:27:38,432 atau itu akan memengaruhi kelulusan kalian. 451 00:27:39,087 --> 00:27:40,167 Apa kalian mengerti? 452 00:27:40,456 --> 00:27:41,627 Ya, Pak. 453 00:27:45,200 --> 00:27:47,474 Kenapa kau menatapku? Aku lulus kelas Olahraga di tahun pertama. 454 00:27:47,730 --> 00:27:48,976 Kenapa kau tertawa? 455 00:27:49,057 --> 00:27:51,812 Kenapa kau tertawa? Memangnya kenapa jika kau lulus? 456 00:27:51,968 --> 00:27:53,847 Yin Xue, beraninya kau menjebakku. 457 00:27:54,098 --> 00:27:56,898 Kau tahu siapa yang kutemui hari ini? 458 00:27:59,825 --> 00:28:03,324 Kenapa kau menatapku dengan ekspresi seperti itu? 459 00:28:03,505 --> 00:28:04,725 Apa kau masih menyesalinya? 460 00:28:05,464 --> 00:28:08,345 Sudah kubilang aku sangat menyesalinya, tapi apa yang bisa kulakukan? 461 00:28:08,426 --> 00:28:10,731 Walau aku terus bekerja di sana, dia tetap tak tahu namaku. 462 00:28:14,273 --> 00:28:16,474 Jika kau bilang dia tak baik, artinya dia pantang menyerah dan sopan. 463 00:28:16,640 --> 00:28:19,001 Jika kau bilang dia baik, artinya dia menjaga jarak dengan semua orang. 464 00:28:19,839 --> 00:28:22,620 Sepertinya dia bisa tetap menjadi sumber inspirasimu. 465 00:28:22,872 --> 00:28:24,411 Mainkan saja gimmu. 466 00:28:24,608 --> 00:28:25,927 (Kubayar 10 jam dulu.) 467 00:28:26,039 --> 00:28:27,119 (Masuk sekarang.) 468 00:28:28,224 --> 00:28:29,304 (Di mana kau?) 469 00:28:30,456 --> 00:28:32,419 (Kau tak kabur membawa uang itu, 'kan?) 470 00:28:33,330 --> 00:28:34,332 UANG DIKEMBALIKAN 471 00:28:34,413 --> 00:28:35,916 (Kau cukup berani mentransfer uang ke teman daring.) 472 00:28:36,013 --> 00:28:38,759 (Sepertinya pemain gim generasi ini tak terlalu pintar.) 473 00:28:39,200 --> 00:28:40,592 (Aku harus mencari pemain gim sepertimu.) 474 00:28:44,703 --> 00:28:47,033 Apa kau merindukanku, Twistie? 475 00:28:48,433 --> 00:28:51,073 Camel, mengalah sajalah pada anak muda seperti kami. 476 00:28:51,200 --> 00:28:52,690 Aku bisa beri tahu istrimu. 477 00:28:52,862 --> 00:28:55,432 Jaga kata-katamu, Dream Guy. 478 00:28:55,673 --> 00:28:59,369 Campus Heartthrob menyuruhku daring, tapi dia sendiri belum masuk. 479 00:28:59,450 --> 00:29:02,516 Ini aneh. Twistie, kenapa kau tak bekerja hari ini? 480 00:29:03,184 --> 00:29:04,418 Aku berhenti hari ini. 481 00:29:05,201 --> 00:29:06,487 Kau berhenti? 482 00:29:06,703 --> 00:29:08,112 Kenapa kau tiba-tiba berhenti? 483 00:29:09,475 --> 00:29:10,891 Kau sudah masuk, Campus Heartthrob. 484 00:29:11,047 --> 00:29:12,337 Lupakan saja. Itu konyol. 485 00:29:13,484 --> 00:29:17,364 Ayolah, Teman-teman. Siapkan senjata kalian. 486 00:29:23,582 --> 00:29:25,472 GLUTINOUS RICE DOUGH TWIST 487 00:29:28,575 --> 00:29:30,210 CAMPUS HEARTTHROB 488 00:29:34,160 --> 00:29:35,240 Gawat. 489 00:30:04,825 --> 00:30:05,831 Twistie. 490 00:30:06,119 --> 00:30:07,490 Apa suasana hatimu sedang buruk hari ini? 491 00:30:08,359 --> 00:30:09,650 Karena pekerjaanmu? 492 00:30:09,885 --> 00:30:11,898 Tidak, aku mengundurkan diri. 493 00:30:12,464 --> 00:30:13,617 Terutama karena hari ini... 494 00:30:13,714 --> 00:30:14,794 Apa yang terjadi hari ini? 495 00:30:17,920 --> 00:30:19,093 Aku dicampakkan. 496 00:30:24,960 --> 00:30:26,967 (Dia dicampakkan.) 497 00:30:27,799 --> 00:30:30,404 (Ada seseorang yang dia sukai.) 498 00:31:09,119 --> 00:31:10,250 (Aku dicampakkan.) 499 00:31:20,559 --> 00:31:21,690 (Dia dicampakkan?) 500 00:31:22,039 --> 00:31:23,757 (Jadi, kau punya pacar?) 501 00:31:23,850 --> 00:31:25,359 Tidak. 502 00:31:25,936 --> 00:31:27,415 (Aku bertemu dengan pujaan hatiku hari ini.) 503 00:31:27,496 --> 00:31:30,330 Kami sudah bertemu berkali-kali, tapi dia bilang tak mengenalku. 504 00:31:30,559 --> 00:31:32,210 Bukankah itu mirip dengan dicampakkan? 505 00:31:34,160 --> 00:31:35,250 Dia masih lajang. 506 00:31:36,609 --> 00:31:37,809 Kau masih punya kesempatan. 507 00:31:40,807 --> 00:31:42,743 Kau mengalami cinta tak berbalas pada usia ini. 508 00:31:42,960 --> 00:31:44,329 Dia pria yang sangat tak beruntung. 509 00:31:45,839 --> 00:31:47,010 Berhenti tertawa! 510 00:31:52,440 --> 00:31:54,409 Mai, mimu sudah lembek. 511 00:31:55,680 --> 00:31:57,409 Aku sedang menunggu SMS dari pacarku. 512 00:31:58,039 --> 00:32:00,994 SMS? Apa kau kuno? Kau masih menggunakan SMS. 513 00:32:01,128 --> 00:32:04,898 Jangan mulai. Aku bertemu gadis di perpustakaan beberapa hari yang lalu. 514 00:32:05,086 --> 00:32:08,720 Dia juga belajar untuk UMPTN, jadi kami belajar bersama. 515 00:32:08,807 --> 00:32:10,848 Pacarku melihat riwayat obrolan kami. 516 00:32:10,944 --> 00:32:13,393 Dia memblokirku dan bilang gadis itu pemalu. 517 00:32:13,818 --> 00:32:15,576 Bacakan pesannya. Biar kuanalisis. 518 00:32:16,058 --> 00:32:17,258 Aku akan membacanya. 519 00:32:17,361 --> 00:32:20,640 "Maaf sudah membuat pacarmu menjadi salah paham." 520 00:32:20,721 --> 00:32:22,692 "Kita harus berhenti bicara." 521 00:32:23,279 --> 00:32:24,359 Dia sangat perhatian. 522 00:32:25,954 --> 00:32:29,256 Itu artinya, "Lihatlah betapa tak masuk akalnya pacarmu." 523 00:32:30,993 --> 00:32:32,123 Benarkah? 524 00:32:32,391 --> 00:32:33,794 Masih ada lagi. 525 00:32:34,073 --> 00:32:36,497 "Apa kau mau kujelaskan semuanya padanya?" 526 00:32:36,657 --> 00:32:37,731 Dia memikirkan kebaikanmu. 527 00:32:37,845 --> 00:32:40,601 Itu artinya, "Kenapa kau belum putus?" 528 00:32:40,793 --> 00:32:42,233 Ayolah. Kau... 529 00:32:42,335 --> 00:32:44,256 "Tidak apa-apa. Kau tak perlu mengkhawatirkanku." 530 00:32:44,498 --> 00:32:46,418 Aku merasa kasihan padanya. 531 00:32:46,513 --> 00:32:50,367 Itu atinya, "Aku pura-pura tegar. Apa kau tak merasa kasihan padaku?" 532 00:32:50,523 --> 00:32:52,112 Orang Bijak, jika kau memang tahu banyak, 533 00:32:52,249 --> 00:32:53,881 kenapa kau belum punya pacar? 534 00:32:54,280 --> 00:32:55,691 Aku tak tertarik dengan gadis seperti itu. 535 00:32:58,465 --> 00:32:59,585 Aku mau tanya, 536 00:32:59,713 --> 00:33:03,223 apa yang akan lakukan jika Twistie seperti gadis ini? 537 00:33:08,154 --> 00:33:09,843 Aku memang mau pisang. 538 00:33:14,954 --> 00:33:16,123 (Mau main lagi?) 539 00:33:25,086 --> 00:33:26,446 (Aku sedang tak mau.) 540 00:33:31,257 --> 00:33:33,787 (Pria itu yang rugi karena tak menyukaimu.) 541 00:33:34,473 --> 00:33:35,554 (Lupakan.) 542 00:33:35,634 --> 00:33:37,958 (Dia bahkan tak melihatku.) 543 00:33:38,194 --> 00:33:40,494 (Ada harapan untukmu.) 544 00:33:46,354 --> 00:33:50,337 (Aku punya trik untukmu. Ini akan memastikan dia mengingatmu.) 545 00:33:54,753 --> 00:33:55,833 (Bicaralah.) 546 00:33:58,753 --> 00:34:01,433 (Kau harus menjadi gadis yang tak bisa ditolak pria sejati,) 547 00:34:01,551 --> 00:34:03,050 (gadis yang lembut.) 548 00:34:03,522 --> 00:34:04,753 (Kau juga?) 549 00:34:04,834 --> 00:34:05,914 (Tentu.) 550 00:34:06,513 --> 00:34:08,484 (Apa persyaratan dasarnya?) 551 00:34:09,337 --> 00:34:12,492 (Bersikaplah seperti seorang gadis. Sederhananya, bersikaplah lembut.) 552 00:34:16,940 --> 00:34:18,498 Gadis yang lembut? 553 00:34:19,714 --> 00:34:21,969 Kupikir kau tak suka gadis seperti itu. 554 00:34:22,234 --> 00:34:23,770 Berengsek. 555 00:34:25,434 --> 00:34:27,913 Aku mengerti sekarang. Kau benar-benar berengsek. 556 00:34:27,993 --> 00:34:29,242 Aku mau mempelajari trik ini. 557 00:34:29,323 --> 00:34:32,179 Ini bukan trik yang baik. Jangan belajar darinya. 558 00:34:32,810 --> 00:34:36,513 TELUR PASKAH 559 00:34:36,594 --> 00:34:42,584 20 MENIT HINGGA GU XUN SECARA SEPIHAK MEMULAI HUBUNGAN DARING 560 00:34:59,495 --> 00:35:01,036 (Aku lupa mengubah pengaturannya.) 561 00:35:01,223 --> 00:35:03,447 (Aku satu tim dengan orang asing karena rekan satu timku tak daring.) 562 00:35:03,633 --> 00:35:05,545 Sudah kujelaskan tak mau satu tim dengan orang asing. 563 00:35:05,673 --> 00:35:07,014 Bagaimana jika mereka payah? 564 00:35:07,113 --> 00:35:11,518 (Beraninya Campus Heartthrob yang narsistik ini meremehkanku.) 565 00:35:13,274 --> 00:35:15,989 Ada apa? Apa kau khawatir akan bermain buruk 566 00:35:16,101 --> 00:35:17,238 dan tak bisa membantuku? 567 00:35:17,375 --> 00:35:19,292 (Tidak apa-apa. Aku tak akan menyalahkanmu.) 568 00:35:21,273 --> 00:35:22,327 (Bagikan ID gimmu.) 569 00:35:22,408 --> 00:35:24,011 (Ayo main satu lawan satu. Apa kau berani?) 570 00:35:27,833 --> 00:35:30,404 (Kau mau satu lawan satu? Ayo.) 571 00:35:30,513 --> 00:35:32,339 58851325. 572 00:35:41,143 --> 00:35:43,216 Aku benar-benar tertembak di kepala. 573 00:35:46,874 --> 00:35:47,954 Ayo. 574 00:35:56,449 --> 00:35:58,461 -(Menang.) -Lumayan. 575 00:35:59,314 --> 00:36:00,683 Kau sendiri juga lumayan. 576 00:36:08,794 --> 00:36:09,874 Aku menang. 577 00:36:10,874 --> 00:36:13,603 Keterampilan Campus Heartthrob cukup hebat. 578 00:36:14,351 --> 00:36:15,590 Apa kau berkencan dengannya? 579 00:36:15,701 --> 00:36:18,451 Omong kosong. Kami hanya rekan satu tim. 580 00:36:19,954 --> 00:36:21,314 Berhati-hatilah dengan hubungan daring. 581 00:36:21,440 --> 00:36:22,889 Diam. 582 00:36:24,814 --> 00:36:25,959 Aku harus pergi sekarang. 583 00:36:26,045 --> 00:36:27,494 Aku terlambat. Aku akan ketinggalan bus. 584 00:36:27,575 --> 00:36:29,162 -Dah. -Dah. 585 00:36:51,834 --> 00:36:55,033 (Kebetulan sekali, Gu Xun juga ada di bus.) 586 00:36:55,113 --> 00:36:56,623 (Bagaimana aku harus menyapanya?) 587 00:36:59,473 --> 00:37:02,794 (Cara paling halus bagi Tionghoa untuk mengungkapkan kekagumannya) 588 00:37:02,874 --> 00:37:05,284 (adalah dengan bertanya "Apa yang sedang kau lakukan?") 589 00:37:12,714 --> 00:37:15,074 Gu Xun, kebetulan sekali. 590 00:37:15,254 --> 00:37:16,343 Apa yang sedang kau lakukan? 591 00:37:17,456 --> 00:37:20,050 Aku sedang mengemudikan bus? 592 00:37:27,874 --> 00:37:30,657 (Gawat. Aku merusak obrolan.) 593 00:37:55,834 --> 00:37:57,004 (Apa yang sedang kau lakukan?) 594 00:37:58,113 --> 00:38:00,243 (Mencari lubang untuk bersembunyi.) 595 00:38:20,713 --> 00:38:22,713 246 HARI HINGGA GU XUN SECARA SEPIHAK MENGAKHIRI HUBUNGAN DARING 596 00:38:22,794 --> 00:38:24,473 (Campus Heartthrob, kau sudah tahun terakhir.) 597 00:38:24,553 --> 00:38:27,414 (Setelah lulus, kehidupanmu sebagai Campus Heartthrob akan berakhir.) 598 00:38:27,663 --> 00:38:29,282 (Bukankah kita harus merayakannya?) 599 00:38:30,473 --> 00:38:32,152 (Seperti kata Takeshi Kaneshiro,) 600 00:38:32,314 --> 00:38:34,819 (siapa pun yang menyebut dirinya tampan atau cantik,) 601 00:38:34,899 --> 00:38:35,889 (berarti jelek di kehidupan nyata.) 602 00:38:36,135 --> 00:38:38,135 (Kenapa kau tak mengirimkan foto pada kami untuk membuktikannya?) 603 00:38:38,232 --> 00:38:39,312 (Kau duluan.) 604 00:38:39,914 --> 00:38:41,358 (Aku terlalu jelek.) 605 00:38:41,438 --> 00:38:43,150 (Aku tak mau kau menggunakan fotoku untuk mengusir roh jahat.) 606 00:38:43,669 --> 00:38:44,923 (Aku terlalu tampan.) 607 00:38:45,003 --> 00:38:46,766 (Aku tak mau kau menggunakan fotoku untuk kencan daring.) 608 00:38:47,434 --> 00:38:48,674 (Kalau begitu, kenapa kau tak mengirimkannya?) 609 00:38:48,754 --> 00:38:50,634 (Kau bisa mengirim foto palsu untuk menipuku,) 610 00:38:50,776 --> 00:38:53,406 (tapi jangan kirimkan yang asli untuk menakut-nakutiku.) 611 00:39:10,834 --> 00:39:12,243 Kirimkan aku fotonya. 612 00:39:15,113 --> 00:39:16,484 Kau terlihat bagus. 613 00:39:16,754 --> 00:39:17,834 Coba lihat. 614 00:39:18,113 --> 00:39:19,933 -Coba kulihat. -Ini. 615 00:39:20,428 --> 00:39:21,714 Mataku tertutup. 616 00:39:21,794 --> 00:39:22,924 Benarkah? 617 00:39:25,473 --> 00:39:26,806 Kau meragukan kemampuanku. 618 00:39:26,898 --> 00:39:28,228 Aku tak akan memotretmu lagi. 619 00:39:29,473 --> 00:39:32,466 (Twistie, mau lihat fotoku sedang bermain basket?) 620 00:39:41,643 --> 00:39:42,856 (Kirimkan.) 621 00:39:46,033 --> 00:39:47,327 (Kau gila.) 622 00:39:48,835 --> 00:39:54,146 204 HARI HINGGA GU XUN SECARA SEPIHAK MENGAKHIRI HUBUNGAN DARING 623 00:39:57,073 --> 00:39:58,243 (Ayo main.) 624 00:40:01,354 --> 00:40:02,434 (Aku sibuk.) 625 00:40:05,834 --> 00:40:08,114 (Tapi kau main sendiri.) 626 00:40:08,304 --> 00:40:09,434 (Ada apa?) 627 00:40:14,633 --> 00:40:16,113 (Ada apa dengan Campus Heartthrob?) 628 00:40:16,247 --> 00:40:19,498 (Katanya dia sibuk, tapi malah main sendiri.) 629 00:40:20,874 --> 00:40:23,697 (Nona, kau benar-benar tak menyadari kenapa dia marah.) 630 00:40:23,778 --> 00:40:25,348 (Cepat berbaikanlah padanya.) 631 00:40:26,954 --> 00:40:28,714 (Bukankah kau sudah setuju untuk bermain bersama?) 632 00:40:28,794 --> 00:40:32,033 (Kau mengabaikannya dua hari berturut-turut tanpa penjelasan.) 633 00:40:32,113 --> 00:40:33,964 (Dia marah padamu sekarang.) 634 00:40:34,354 --> 00:40:36,376 (Kenapa dia begitu picik?) 635 00:40:40,633 --> 00:40:42,163 (Kuceritakan sebuah kisah padamu.) 636 00:40:44,730 --> 00:40:46,186 (Aku sibuk.) 637 00:40:48,394 --> 00:40:50,690 (Seorang penjahit kikuk mencoba menjahit gaun.) 638 00:40:51,073 --> 00:40:53,927 (Walau dia sudah sangat berhati-hati, hasilnya selalu miring.) 639 00:40:54,394 --> 00:40:56,129 (Perancang busana menggelengkan kepala dan berkata,) 640 00:40:56,434 --> 00:40:58,465 ("Apa kau tak bisa menjahit dengan benar?") 641 00:40:58,714 --> 00:41:01,034 (Apa jawaban penjahit itu?) 642 00:41:05,673 --> 00:41:07,707 ("Sari!" - Maaf/Sorry) 643 00:41:11,633 --> 00:41:15,643 Apa aku tak menceritakannya dengan jelas? 644 00:41:21,633 --> 00:41:23,123 (Kalau begitu, kuceritakan satu lagi.) 645 00:41:23,314 --> 00:41:26,359 (Suatu hari, aku tak sengaja menjatuhkan sebotol anggurmu.) 646 00:41:26,553 --> 00:41:28,032 (Kau marah padaku) 647 00:41:28,113 --> 00:41:30,497 (dan tanya, "Apa yang harus kau katakan?") 648 00:41:30,673 --> 00:41:32,165 (Lalu, aku berkata,) 649 00:41:32,354 --> 00:41:34,401 ("Aku sangat menyesal!" - Sherry/Anggur) 650 00:41:41,338 --> 00:41:43,009 (Apa kau tak mengerti?) 651 00:41:43,394 --> 00:41:45,484 (Aku mencoba berbaikan denganmu.) 652 00:41:59,944 --> 00:42:01,291 (Jangan marah, ya?) 653 00:42:01,434 --> 00:42:03,723 (Aku pergi untuk wawancara kemarin, makanya tak bisa daring.) 654 00:42:05,073 --> 00:42:06,332 (Apa kau mengabaikanku?) 655 00:42:06,688 --> 00:42:09,202 (Bagaimana jika kuceritakan lelucon juga padamu?) 656 00:42:09,874 --> 00:42:11,234 (Kenapa kau menjelaskan padaku?) 657 00:42:11,329 --> 00:42:12,499 (Aku tak peduli.) 658 00:42:14,698 --> 00:42:21,264 HARI GU XUN SECARA SEPIHAK MENGAKHIRI HUBUNGAN DARING 49300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.