All language subtitles for Everyone Loves Me S01E21 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,083 --> 00:00:15,083 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:15,083 --> 00:00:20,083 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:20,083 --> 00:00:23,203 ♪The dream we dreamed under the stars♪ 4 00:00:23,203 --> 00:00:26,203 ♪Lights up the sky above♪ 5 00:00:26,203 --> 00:00:29,123 ♪I charge into your world♪ 6 00:00:29,123 --> 00:00:33,683 ♪With eyes the same as yours♪ 7 00:00:33,883 --> 00:00:37,003 ♪When the rainbow in your heart♪ 8 00:00:37,003 --> 00:00:40,123 ♪Soars high above the peaks♪ 9 00:00:40,123 --> 00:00:43,243 ♪I will be there by your side♪ 10 00:00:43,243 --> 00:00:47,163 ♪My heart dances with your feet♪ 11 00:00:47,323 --> 00:00:50,403 ♪Through twists and turns♪ 12 00:00:50,403 --> 00:00:53,843 ♪The transformation is for you♪ 13 00:00:53,843 --> 00:00:55,803 ♪Protecting your uniqueness♪ 14 00:00:55,803 --> 00:01:00,243 ♪My intuition too, together through the future♪ 15 00:01:00,363 --> 00:01:03,603 ♪In the name of love, I remain steadfast♪ 16 00:01:03,603 --> 00:01:07,083 ♪Traversing desert sands to find you♪ 17 00:01:07,083 --> 00:01:10,363 ♪You make me burn with courage♪ 18 00:01:10,363 --> 00:01:13,763 ♪Together, we rise above it all♪ 19 00:01:13,763 --> 00:01:17,283 ♪Until you barge into my world♪ 20 00:01:17,283 --> 00:01:20,883 ♪Side by side, we dream in unison♪ 21 00:01:20,883 --> 00:01:24,243 ♪I watch your determined gaze♪ 22 00:01:24,243 --> 00:01:28,603 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 23 00:01:28,603 --> 00:01:31,883 ♪I am waiting for you♪ 24 00:01:31,883 --> 00:01:33,883 [Everyone Loves Me] 25 00:01:33,883 --> 00:01:35,503 [Based on the novel "Everyone Loves Me"] 26 00:01:35,503 --> 00:01:36,003 [By Qiao Yao] 27 00:01:36,123 --> 00:01:39,883 [Episode 21] 28 00:01:43,043 --> 00:01:44,603 You've all worked hard during this period. 29 00:01:44,603 --> 00:01:45,433 It's my treat today. 30 00:01:45,433 --> 00:01:46,683 Let's relax. 31 00:01:47,283 --> 00:01:49,743 Thank you, Mr. Jiang. 32 00:01:53,153 --> 00:01:54,233 Hello. Please get me some water. 33 00:01:54,563 --> 00:01:55,043 Sure. 34 00:01:55,833 --> 00:01:56,283 Xinyi. 35 00:01:56,753 --> 00:01:57,923 Why isn't Yue Qianling here 36 00:01:57,923 --> 00:01:58,833 for the gathering? 37 00:01:59,793 --> 00:02:00,643 Today is the birthday of Huang Jie, 38 00:02:00,643 --> 00:02:02,363 an employee of Project Department 1. 39 00:02:02,363 --> 00:02:03,403 They agreed to hang out. 40 00:02:03,833 --> 00:02:04,873 Huang Jie is celebrating her birthday. 41 00:02:06,513 --> 00:02:07,473 Do you want to add anything else? 42 00:02:07,793 --> 00:02:09,163 No. Just order what you want. 43 00:02:13,923 --> 00:02:14,883 - Thank you. - This way, please. 44 00:02:15,283 --> 00:02:16,393 This is the table you reserved. 45 00:02:16,393 --> 00:02:16,883 All right. 46 00:02:20,803 --> 00:02:21,473 Qianling. 47 00:02:23,033 --> 00:02:23,923 Is this where you are hanging out too? 48 00:02:24,523 --> 00:02:26,003 Did you pick this place as well? 49 00:02:26,003 --> 00:02:27,283 Today is Huang Jie's birthday. 50 00:02:28,283 --> 00:02:29,363 Let's celebrate it together. 51 00:02:29,553 --> 00:02:31,393 - Yes. Let's do it together. - Yes. Join us. 52 00:02:31,833 --> 00:02:32,833 - Come. Join us. - Sure. 53 00:02:32,923 --> 00:02:33,723 Excuse me, 54 00:02:33,723 --> 00:02:34,923 please take care of this for me. 55 00:02:34,923 --> 00:02:35,443 Thank you. 56 00:02:36,523 --> 00:02:37,443 Come. Empty a seat. 57 00:02:37,443 --> 00:02:38,313 Here. 58 00:02:43,443 --> 00:02:46,003 I heard the company is setting up a blind date. 59 00:02:46,003 --> 00:02:47,443 Which of you are going? 60 00:02:47,443 --> 00:02:48,283 I think all of us are going. 61 00:02:48,283 --> 00:02:49,553 Every single person must attend. 62 00:02:49,553 --> 00:02:50,193 We must climb 63 00:02:50,193 --> 00:02:51,193 the IT industry's social ladder. 64 00:02:51,723 --> 00:02:53,083 What social ladder? 65 00:02:54,673 --> 00:02:55,833 The men of the IT industry 66 00:02:55,833 --> 00:02:57,313 have an unwritten rule. 67 00:02:57,313 --> 00:02:58,923 The ones on top of the hierarchy 68 00:02:58,923 --> 00:03:00,193 are not the ones who are the most capable, 69 00:03:00,193 --> 00:03:01,283 but programmers who are capable 70 00:03:01,283 --> 00:03:03,313 and have a wife. 71 00:03:03,313 --> 00:03:04,243 Below them are 72 00:03:04,243 --> 00:03:05,753 programmers with girlfriends. 73 00:03:06,363 --> 00:03:07,313 At the bottom of the hierarchy 74 00:03:08,083 --> 00:03:09,363 are single programmers. 75 00:03:09,753 --> 00:03:11,643 What? I have a girlfriend. 76 00:03:11,643 --> 00:03:12,553 Mr. Wei has a wife. 77 00:03:12,553 --> 00:03:14,003 Shu even has children. 78 00:03:15,083 --> 00:03:16,553 All of you 79 00:03:16,553 --> 00:03:17,523 are good at hiding. 80 00:03:19,393 --> 00:03:20,923 We are the ones left. 81 00:03:20,923 --> 00:03:21,723 Are you going? 82 00:03:23,723 --> 00:03:24,723 I'm not going. 83 00:03:25,443 --> 00:03:26,883 My girlfriend is strict. 84 00:03:26,883 --> 00:03:28,553 Girlfriend? 85 00:03:28,553 --> 00:03:29,013 When did that happen? 86 00:03:29,013 --> 00:03:30,283 How sneaky, Mr. Gu. 87 00:03:30,283 --> 00:03:31,393 You don't show it, Mr. Gu. 88 00:03:31,393 --> 00:03:32,803 Mr. Gu, what a surprise. 89 00:03:32,803 --> 00:03:34,313 - Yes. - Share it with us. 90 00:03:34,473 --> 00:03:35,583 Tell us, Mr. Gu. 91 00:03:35,583 --> 00:03:37,193 - Mr. Gu, you are sneaky. - Qianling! 92 00:03:37,473 --> 00:03:38,473 Qianling, I'm here! 93 00:03:38,473 --> 00:03:39,313 Huang Jie. 94 00:03:39,593 --> 00:03:40,113 Over here. 95 00:03:41,443 --> 00:03:42,403 All of them are here. 96 00:03:42,403 --> 00:03:43,473 Why don't we eat together? 97 00:03:43,643 --> 00:03:44,763 Yes. Join us. 98 00:03:44,823 --> 00:03:47,073 What a coincidence. Hello. 99 00:03:48,473 --> 00:03:50,063 My budget is only 300 yuan. 100 00:03:50,063 --> 00:03:51,393 I can't cover for so many people. 101 00:03:51,393 --> 00:03:52,503 Don't worry. 102 00:03:52,503 --> 00:03:53,673 Mr. Jiang is treating everyone. 103 00:03:53,673 --> 00:03:54,723 Eat anything you want. 104 00:03:55,803 --> 00:03:56,643 Good. 105 00:03:59,243 --> 00:04:00,393 Here. Sit here. 106 00:04:00,923 --> 00:04:02,033 Then... 107 00:04:02,033 --> 00:04:03,643 It's my treat today. 108 00:04:03,643 --> 00:04:04,673 Think of it as your birthday present 109 00:04:04,673 --> 00:04:05,643 from the 9th Business Unit. 110 00:04:06,163 --> 00:04:07,643 If you insist then. 111 00:04:07,643 --> 00:04:09,313 Why are you being so polite? Sit. 112 00:04:09,313 --> 00:04:10,883 Thank you. 113 00:04:10,883 --> 00:04:11,673 What were you talking about? 114 00:04:11,673 --> 00:04:12,553 You guys are loud. 115 00:04:13,473 --> 00:04:14,443 Mr. Gu said 116 00:04:14,443 --> 00:04:15,753 he had a girlfriend. 117 00:04:15,753 --> 00:04:16,963 Yes. 118 00:04:16,963 --> 00:04:17,803 Mr. Gu has a girlfriend. 119 00:04:17,803 --> 00:04:18,993 How come I didn't know that? 120 00:04:21,273 --> 00:04:22,193 It's a secret. 121 00:04:22,193 --> 00:04:23,593 No secrets between us! 122 00:04:23,593 --> 00:04:25,923 Yes. Everyone will find out sooner or later. 123 00:04:25,923 --> 00:04:27,313 - Why are you keeping a secret? - Why do you need to keep a secret? 124 00:04:27,313 --> 00:04:28,243 Tell us. 125 00:04:28,753 --> 00:04:29,593 Mr. Gu, we only found out now 126 00:04:29,593 --> 00:04:30,593 that you have a girlfriend. 127 00:04:30,593 --> 00:04:32,563 Shouldn't you show us a picture of her? 128 00:04:32,843 --> 00:04:33,963 Everyone wants to see her, right? 129 00:04:33,963 --> 00:04:35,243 - Yes! - Yes! 130 00:04:35,243 --> 00:04:38,593 Picture! 131 00:04:38,593 --> 00:04:39,473 Mr. Gu! 132 00:04:46,803 --> 00:04:48,313 Is there really a picture? 133 00:04:49,193 --> 00:04:50,643 I'm sure she's beautiful. 134 00:04:57,923 --> 00:04:58,643 Forget it. 135 00:04:58,873 --> 00:05:00,193 My girlfriend is shy. 136 00:05:01,993 --> 00:05:02,643 How boring. 137 00:05:02,753 --> 00:05:04,123 - No wonder. - What a party pooper. 138 00:05:04,123 --> 00:05:06,363 I once tried to hook Mr. Gu up with someone 139 00:05:06,363 --> 00:05:07,963 but he said she was not his type 140 00:05:07,963 --> 00:05:09,753 without even looking at her picture. 141 00:05:10,153 --> 00:05:12,193 It turns out he has already met his type. 142 00:05:12,193 --> 00:05:13,473 You already have a type? 143 00:05:13,753 --> 00:05:15,273 She's not really my type. 144 00:05:15,803 --> 00:05:16,873 I can only say 145 00:05:17,753 --> 00:05:18,753 that my girlfriend 146 00:05:18,993 --> 00:05:20,713 is my type. 147 00:05:23,033 --> 00:05:23,683 I'm jealous. 148 00:05:23,683 --> 00:05:24,713 Let's drink. 149 00:05:24,713 --> 00:05:26,273 I feel so jealous. 150 00:05:26,873 --> 00:05:27,873 So jealous. 151 00:05:28,433 --> 00:05:29,153 I feel so jealous. 152 00:05:29,153 --> 00:05:30,313 I'm really jealous. 153 00:05:30,313 --> 00:05:31,753 Let's drink. 154 00:05:31,753 --> 00:05:32,753 Well, 155 00:05:32,753 --> 00:05:34,193 today is Huang Jie's birthday. 156 00:05:34,193 --> 00:05:35,193 I bought you a cake. 157 00:05:35,683 --> 00:05:36,403 Thank you. 158 00:05:36,403 --> 00:05:37,243 Excuse me. 159 00:05:38,123 --> 00:05:39,403 The cake. Thank you. 160 00:05:41,153 --> 00:05:42,193 Happy birthday! 161 00:05:42,193 --> 00:05:42,963 Thank you. 162 00:05:42,963 --> 00:05:44,193 - Here. - There are so many strawberries. 163 00:05:44,193 --> 00:05:45,473 Let's light the candles 164 00:05:45,473 --> 00:05:47,803 and sing a birthday song for Huang Jie. 165 00:05:48,193 --> 00:05:49,753 Thank you. Thanks, everyone. 166 00:05:49,753 --> 00:06:03,873 Happy birthday to you! 167 00:06:11,873 --> 00:06:14,153 Cheers! 168 00:06:14,153 --> 00:06:16,523 Time to go home. Let's go. 169 00:06:16,523 --> 00:06:17,643 Hello, check, please. 170 00:06:17,643 --> 00:06:18,843 I've paid for it. 171 00:06:22,243 --> 00:06:23,753 I'm treating everyone 172 00:06:23,753 --> 00:06:25,843 on behalf of my girlfriend. 173 00:06:27,963 --> 00:06:29,313 Thank you, Mr. Gu! 174 00:06:29,313 --> 00:06:31,243 Thank you, Mr. Gu! 175 00:06:31,243 --> 00:06:33,193 - Let's go. We are going the same way. - All right. 176 00:06:38,083 --> 00:06:39,473 Why do I not know 177 00:06:39,473 --> 00:06:41,153 that you have your girlfriend's picture? 178 00:06:42,123 --> 00:06:42,963 Do you want to see it? 179 00:07:07,473 --> 00:07:08,193 I've read 180 00:07:08,193 --> 00:07:09,273 "Into the Light Blue" as well. 181 00:07:09,273 --> 00:07:11,083 I like the collection it shows. 182 00:07:11,363 --> 00:07:12,963 It brings out the suffocation 183 00:07:12,963 --> 00:07:14,753 and mystery of the deep sea. 184 00:07:14,963 --> 00:07:15,433 Right? 185 00:07:15,683 --> 00:07:16,473 I think so too. 186 00:07:16,473 --> 00:07:17,243 Look. 187 00:07:17,243 --> 00:07:18,633 Take this octopus for example. 188 00:07:18,753 --> 00:07:19,273 If we change 189 00:07:19,273 --> 00:07:20,643 its form 190 00:07:20,643 --> 00:07:21,963 and add some scales, 191 00:07:21,963 --> 00:07:23,593 a deep sea monster will be born. 192 00:07:24,923 --> 00:07:25,813 Right. 193 00:07:26,993 --> 00:07:27,873 To be honest, 194 00:07:27,873 --> 00:07:29,273 I've wanted to add an underwater map 195 00:07:29,273 --> 00:07:30,683 to Hero's Path. 196 00:07:31,153 --> 00:07:32,153 The monsters inside 197 00:07:32,153 --> 00:07:34,083 with the lightning patterns 198 00:07:34,083 --> 00:07:35,433 can be added to... 199 00:07:36,273 --> 00:07:36,873 Su Zheng. 200 00:07:37,153 --> 00:07:39,243 The battle system you submitted yesterday 201 00:07:39,243 --> 00:07:40,523 needs to be revised again. 202 00:07:40,523 --> 00:07:41,273 Send the revision to me. 203 00:07:41,473 --> 00:07:42,033 Okay. 204 00:07:42,403 --> 00:07:43,313 Let's talk after I'm done. 205 00:07:49,153 --> 00:07:49,753 Qianling. 206 00:07:50,713 --> 00:07:51,643 This is the character armor reference 207 00:07:51,643 --> 00:07:52,803 I told you about. 208 00:07:54,403 --> 00:07:55,153 Take a look. 209 00:08:01,523 --> 00:08:02,843 What? 210 00:08:02,843 --> 00:08:04,403 He never mentioned any armor. 211 00:08:04,403 --> 00:08:06,023 [Drinking coffee on an empty stomach is bad for your stomach] 212 00:08:06,023 --> 00:08:07,323 [There are snacks in the first drawer] 213 00:08:14,243 --> 00:08:16,753 Drinking coffee on an empty stomach is bad for your stomach. 214 00:08:16,753 --> 00:08:18,273 There are snacks in the first drawer. 215 00:08:26,923 --> 00:08:28,713 Don't drink too much boba tea. 216 00:08:28,713 --> 00:08:30,803 There are other options in the second drawer. 217 00:08:41,593 --> 00:08:43,243 I bought you a new mug. 218 00:08:43,243 --> 00:08:44,033 It's in the pantry. 219 00:09:13,883 --> 00:09:16,403 [Out of Service] 220 00:09:17,323 --> 00:09:22,363 [You are here] 221 00:09:36,593 --> 00:09:39,273 Mr. Gu, your taste 222 00:09:39,763 --> 00:09:40,393 is rather cute. 223 00:09:41,953 --> 00:09:43,393 I want to drink the coffee my girlfriend makes. 224 00:09:45,393 --> 00:09:45,803 Sure. 225 00:09:47,203 --> 00:09:50,683 ♪A daydreamer, by thoughts of you imbued♪ 226 00:09:50,763 --> 00:09:55,283 ♪Such complex tests we've pursued. Just small talks♪ 227 00:09:55,323 --> 00:09:59,963 ♪Beside you. Make my heart warm♪ 228 00:10:00,003 --> 00:10:03,843 ♪You approach, close to me. Scattering light♪ 229 00:10:03,923 --> 00:10:06,803 ♪Sparking memories to be♪ 230 00:10:06,883 --> 00:10:10,803 ♪My heart races♪ 231 00:10:10,963 --> 00:10:13,763 ♪I think of you uncontrollably♪ 232 00:10:13,883 --> 00:10:17,763 ♪In dreams' origin♪ 233 00:10:17,843 --> 00:10:20,483 ♪You're all I see♪ 234 00:10:21,763 --> 00:10:22,683 You're both here, huh? 235 00:10:23,443 --> 00:10:24,323 Are you here to drink coffee? 236 00:10:27,203 --> 00:10:28,123 I asked her to make coffee for me. 237 00:10:28,513 --> 00:10:29,593 She makes 238 00:10:29,953 --> 00:10:30,513 good coffee. 239 00:10:32,443 --> 00:10:33,123 Do you want one? 240 00:10:33,633 --> 00:10:34,393 No need. 241 00:10:34,393 --> 00:10:35,203 I'm going to the toilet. 242 00:10:41,003 --> 00:10:44,803 ♪You approach, close to me. Scattering light♪ 243 00:10:45,033 --> 00:10:46,073 Be careful. It's hot. 244 00:10:47,803 --> 00:10:51,763 ♪My heart races♪ 245 00:10:51,883 --> 00:10:54,723 ♪I think of you uncontrollably♪ 246 00:10:54,803 --> 00:10:58,723 ♪In dreams' origin♪ 247 00:10:58,843 --> 00:11:01,443 ♪You're all I see♪ 248 00:11:01,523 --> 00:11:07,643 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 249 00:11:08,523 --> 00:11:13,403 ♪Each day, for you♪ 250 00:11:14,723 --> 00:11:19,043 ♪I pursue my dream♪ 251 00:11:19,323 --> 00:11:21,513 To amend this segment, 252 00:11:21,513 --> 00:11:23,003 can I ask for more time? 253 00:11:23,683 --> 00:11:25,443 I can put in a request. 254 00:11:25,443 --> 00:11:27,563 Do you think three days are enough? 255 00:11:34,443 --> 00:11:34,883 Hello? 256 00:11:35,203 --> 00:11:36,033 Jiang Junnan. 257 00:11:36,273 --> 00:11:37,803 We broke up. 258 00:11:37,803 --> 00:11:39,513 Stop disturbing me 259 00:11:39,513 --> 00:11:40,833 and don't send me flowers anymore. 260 00:11:41,563 --> 00:11:42,473 Flowers? 261 00:11:43,473 --> 00:11:44,473 When did I send you... 262 00:11:47,953 --> 00:11:49,713 The flowers you asked me to buy her last time. 263 00:11:52,243 --> 00:11:53,513 Although we broke up, 264 00:11:53,513 --> 00:11:54,683 we are still friends. 265 00:11:55,363 --> 00:11:56,203 It's your birthday today. 266 00:11:56,203 --> 00:11:57,713 Giving you flowers as a friend 267 00:11:57,713 --> 00:11:58,633 is nothing weird, right? 268 00:11:58,833 --> 00:11:59,443 All right. 269 00:11:59,833 --> 00:12:01,393 I'll accept this bouquet. 270 00:12:01,393 --> 00:12:02,123 In the future, don't... 271 00:12:02,123 --> 00:12:02,713 Don't worry. 272 00:12:03,203 --> 00:12:04,203 It won't happen again. 273 00:12:04,803 --> 00:12:05,953 Like you said, 274 00:12:05,953 --> 00:12:06,883 let's end on a good note. 275 00:12:09,683 --> 00:12:10,953 Sorry, Mr. Jiang. 276 00:12:11,153 --> 00:12:12,123 I forgot. 277 00:12:14,073 --> 00:12:15,073 Think carefully now. 278 00:12:15,073 --> 00:12:16,243 What else have you not canceled? 279 00:12:17,803 --> 00:12:20,073 The restaurant you asked me to reserve last time... 280 00:12:20,073 --> 00:12:22,003 You wanted to bring her there today on her birthday. 281 00:12:23,243 --> 00:12:24,443 I forgot to cancel that as well. 282 00:12:25,953 --> 00:12:27,713 Being my secretary sure is tough. 283 00:12:31,593 --> 00:12:33,243 Since it can't be canceled, 284 00:12:33,243 --> 00:12:34,073 let's go together. 285 00:12:34,923 --> 00:12:35,833 It's my treat. 286 00:12:52,123 --> 00:12:52,833 Is that all? 287 00:12:52,833 --> 00:12:54,033 Yes. All dishes are here. 288 00:12:58,473 --> 00:12:59,953 Did I 289 00:12:59,953 --> 00:13:00,923 order too much? 290 00:13:01,683 --> 00:13:02,803 No. 291 00:13:03,323 --> 00:13:04,243 Since we're here, 292 00:13:04,243 --> 00:13:05,123 let's eat and drink 293 00:13:05,123 --> 00:13:05,883 to our hearts' content. 294 00:13:06,953 --> 00:13:07,633 Cheers. 295 00:13:07,633 --> 00:13:08,203 All right. 296 00:13:14,883 --> 00:13:16,003 Let me try this. 297 00:13:21,363 --> 00:13:22,803 You chose the right place. 298 00:13:22,803 --> 00:13:24,243 This is delicious. 299 00:13:24,243 --> 00:13:25,243 They are all my favorites. 300 00:13:25,833 --> 00:13:26,883 I'm glad. 301 00:13:28,153 --> 00:13:30,123 Look at this pork chop. It looks nice. 302 00:13:30,513 --> 00:13:31,473 We'll take one each. 303 00:13:31,713 --> 00:13:32,363 Let's finish them. 304 00:13:34,363 --> 00:13:34,923 Here. 305 00:13:36,243 --> 00:13:37,563 Our target for today 306 00:13:38,513 --> 00:13:40,153 is to finish all the dishes here 307 00:13:40,473 --> 00:13:41,323 and finish 308 00:13:41,633 --> 00:13:42,203 this bottle of wine. 309 00:13:43,123 --> 00:13:44,513 We won't leave before we finish the bottle. 310 00:13:44,513 --> 00:13:45,123 Come. 311 00:13:45,803 --> 00:13:46,273 Cheers. 312 00:13:57,953 --> 00:13:59,713 You can raise a fish inside. 313 00:14:00,763 --> 00:14:01,513 Look. 314 00:14:01,513 --> 00:14:02,883 The fish is spitting bubbles in it. 315 00:14:03,033 --> 00:14:04,323 Look. 316 00:14:04,803 --> 00:14:06,393 The fish is jumping out. 317 00:14:07,443 --> 00:14:08,443 That's right. 318 00:14:10,593 --> 00:14:11,473 Drink. 319 00:14:15,123 --> 00:14:16,153 Let me fill your glass. 320 00:14:17,123 --> 00:14:17,883 I'll pour. 321 00:14:17,883 --> 00:14:18,923 Tell me when to stop. 322 00:14:20,473 --> 00:14:21,203 Stop. 323 00:14:22,633 --> 00:14:23,203 That's... 324 00:14:23,803 --> 00:14:24,683 Have some more. 325 00:14:24,683 --> 00:14:25,593 It's not much. 326 00:14:26,393 --> 00:14:27,763 That's enough, Mr. Jiang. 327 00:14:30,073 --> 00:14:30,713 Finish it. 328 00:14:32,633 --> 00:14:33,713 Let's eat. 329 00:14:34,513 --> 00:14:35,763 You are good at choosing restaurants. 330 00:14:45,683 --> 00:14:46,363 Mr. Jiang. 331 00:14:47,153 --> 00:14:48,443 Didn't you say we'll take one each? 332 00:14:50,633 --> 00:14:52,513 Sorry, I forgot. 333 00:14:55,243 --> 00:14:56,203 Hello, Ms. Chen. 334 00:14:56,203 --> 00:14:58,033 This is the cake you booked. 335 00:14:59,003 --> 00:14:59,593 Leave it here. 336 00:14:59,833 --> 00:15:00,363 Okay. 337 00:15:02,003 --> 00:15:02,633 Thank you. 338 00:15:04,243 --> 00:15:05,073 Very good. 339 00:15:05,073 --> 00:15:06,563 You are attentive to the details. 340 00:15:09,123 --> 00:15:10,363 After working with you for a long time, 341 00:15:11,003 --> 00:15:12,033 I think I know you quite well. 342 00:15:12,393 --> 00:15:13,003 Do you? 343 00:15:13,393 --> 00:15:14,833 Tell me more. 344 00:15:16,633 --> 00:15:17,633 Tell you more? 345 00:15:19,073 --> 00:15:19,713 You are loyal 346 00:15:20,923 --> 00:15:21,883 when it comes to food. 347 00:15:22,563 --> 00:15:23,683 Pork chops, right? 348 00:15:23,683 --> 00:15:24,073 Yes. 349 00:15:24,803 --> 00:15:25,833 You always order pork chops 350 00:15:25,833 --> 00:15:27,363 and you order the sweet and spicy sauce. 351 00:15:28,713 --> 00:15:29,363 Thank you. 352 00:15:30,763 --> 00:15:31,883 On the surface, 353 00:15:32,393 --> 00:15:34,123 you seem like a carefree person. 354 00:15:34,473 --> 00:15:35,273 But deep down, 355 00:15:35,513 --> 00:15:36,593 you are very softhearted. 356 00:15:36,923 --> 00:15:38,833 You always put others first 357 00:15:39,363 --> 00:15:40,003 before 358 00:15:40,003 --> 00:15:41,123 yourself. 359 00:15:45,923 --> 00:15:47,033 You argued with Mr. Gu 360 00:15:47,033 --> 00:15:48,633 not because you were angry with him. 361 00:15:49,033 --> 00:15:50,763 You just wanted to avoid making everything too awkward. 362 00:15:51,513 --> 00:15:52,803 In fact, 363 00:15:53,153 --> 00:15:54,073 you care about him a lot. 364 00:15:58,593 --> 00:16:01,073 Does that mean you and Gu Xun were acting? 365 00:16:02,243 --> 00:16:03,363 Director Chen? 366 00:16:08,363 --> 00:16:09,203 You know me so well. 367 00:16:09,203 --> 00:16:10,713 Don't tell me that you like me. 368 00:16:33,443 --> 00:16:34,713 Do you 369 00:16:35,323 --> 00:16:37,123 have a crush on me? 370 00:17:01,923 --> 00:17:03,403 [Gu Xun] 371 00:17:04,203 --> 00:17:04,683 Hello, Mom. 372 00:17:04,683 --> 00:17:05,683 I'm outside. 373 00:17:05,683 --> 00:17:06,563 I'll go back immediately. 374 00:17:06,563 --> 00:17:08,033 Are you crazy? 375 00:17:09,203 --> 00:17:10,603 Well, my mother... 376 00:17:10,603 --> 00:17:11,633 I... 377 00:17:11,633 --> 00:17:13,113 I can go back on my own. 378 00:17:13,113 --> 00:17:14,153 Go and do what you have to do. 379 00:17:31,723 --> 00:17:34,603 Chen Xinyi, are you a fool? 380 00:17:34,603 --> 00:17:35,683 Why did you... 381 00:17:36,843 --> 00:17:39,203 It will be awkward with him in the future. 382 00:17:42,483 --> 00:17:44,033 Regardless, I've said it anyway. 383 00:17:44,563 --> 00:17:45,993 I can't take it back now. 384 00:17:48,603 --> 00:17:50,033 We'll hang out normally 385 00:17:50,033 --> 00:17:51,083 and work together normally. 386 00:17:52,083 --> 00:17:53,353 As long as I don't feel awkward, 387 00:17:53,353 --> 00:17:54,513 he'll be the one embarrassing himself. 388 00:18:02,633 --> 00:18:03,443 Young lady. 389 00:18:03,753 --> 00:18:05,203 Why are you all alone today? 390 00:18:05,203 --> 00:18:06,323 Where is your boyfriend? 391 00:18:09,033 --> 00:18:10,153 - He... - It's all right. 392 00:18:10,483 --> 00:18:11,353 This is for you. 393 00:18:11,923 --> 00:18:13,683 Remember to smile. 394 00:18:14,563 --> 00:18:15,683 Take it. 395 00:18:16,393 --> 00:18:17,323 Thank you. 396 00:18:17,323 --> 00:18:18,233 Don't mention it. 397 00:18:19,353 --> 00:18:20,273 - Go on. - Thank you. 398 00:18:30,963 --> 00:18:33,033 Recently, Su Zheng and I 399 00:18:33,033 --> 00:18:35,083 have been inspired by a magazine called "Ocean Photography". 400 00:18:35,083 --> 00:18:37,083 We want to create an underwater map 401 00:18:37,083 --> 00:18:39,033 so the style of Hero's Path 402 00:18:39,033 --> 00:18:40,323 can be more diverse. 403 00:18:40,323 --> 00:18:41,443 What do you think? 404 00:18:42,443 --> 00:18:45,033 No wonder you've been spending time with Su Zheng recently. 405 00:18:47,633 --> 00:18:48,753 What did you say? 406 00:18:49,923 --> 00:18:50,993 Nothing. 407 00:18:50,993 --> 00:18:52,323 I'm saying that you are doing 408 00:18:52,323 --> 00:18:53,603 what the concept art should be doing. 409 00:18:56,683 --> 00:18:58,393 I did find drawing fun 410 00:18:58,393 --> 00:18:59,923 while I was making the weapons back then. 411 00:19:01,353 --> 00:19:02,843 Do you want to take up the challenge? 412 00:19:05,393 --> 00:19:06,393 Can I 413 00:19:06,393 --> 00:19:07,353 do it? 414 00:19:09,203 --> 00:19:10,443 Are you willing to become 415 00:19:10,443 --> 00:19:11,923 Hero's Path's concept artist? 416 00:19:15,563 --> 00:19:16,563 Yes. 417 00:19:20,633 --> 00:19:21,923 It's burnt. 418 00:19:28,393 --> 00:19:29,393 Why are you here? 419 00:19:30,353 --> 00:19:31,513 I'm crashing with you today. 420 00:19:31,513 --> 00:19:32,603 Why else am I here? 421 00:19:33,633 --> 00:19:34,603 It's inconvenient. 422 00:19:34,993 --> 00:19:36,273 Why? 423 00:19:36,273 --> 00:19:37,563 Your girlfriend isn't home. 424 00:19:39,873 --> 00:19:40,993 Yue Qianling? 425 00:19:40,993 --> 00:19:42,153 Why are you here? 426 00:19:44,323 --> 00:19:45,443 Hello. 427 00:19:46,113 --> 00:19:48,273 Don't you know that Gu Xun has a girlfriend? 428 00:19:48,273 --> 00:19:50,323 It's not a good idea for you to be here at night, is it? 429 00:19:52,393 --> 00:19:53,633 I'm not saying that you are a homewrecker, 430 00:19:53,633 --> 00:19:54,993 but it makes him look like a playboy. 431 00:19:57,683 --> 00:19:59,083 I'll go back first. 432 00:19:59,083 --> 00:19:59,843 Safe travels. 433 00:20:05,323 --> 00:20:06,483 We are together. 434 00:20:20,233 --> 00:20:22,353 That's right. You could've said it sooner. 435 00:20:22,353 --> 00:20:24,153 Do you think you can fool me like you fooled others? 436 00:20:26,963 --> 00:20:27,633 Leave. 437 00:20:28,353 --> 00:20:29,603 Don't kick me out. It's something important. 438 00:20:29,603 --> 00:20:30,273 Come here. 439 00:20:30,273 --> 00:20:31,233 I'll tell you everything. 440 00:20:39,683 --> 00:20:40,603 You see, 441 00:20:42,203 --> 00:20:43,353 I have a friend. 442 00:20:43,753 --> 00:20:45,843 His subordinate confessed to him recently. 443 00:20:48,923 --> 00:20:49,633 Then, you... 444 00:20:52,873 --> 00:20:54,203 How did 445 00:20:54,873 --> 00:20:56,033 your friend respond to it? 446 00:20:56,803 --> 00:20:57,603 He said 447 00:20:57,603 --> 00:20:59,723 he wasn't sure if he liked her or not 448 00:21:00,083 --> 00:21:00,803 so... 449 00:21:03,153 --> 00:21:04,113 He fled. 450 00:21:04,113 --> 00:21:05,033 Did he flee? 451 00:21:05,803 --> 00:21:07,323 What the heck? 452 00:21:09,323 --> 00:21:10,723 Well, he wasn't sure 453 00:21:10,723 --> 00:21:12,153 if he liked her or not. 454 00:21:12,153 --> 00:21:12,963 So he... 455 00:21:14,603 --> 00:21:17,443 Your friend is so unreliable. 456 00:21:17,443 --> 00:21:19,513 Not only did he make a girl confess to him, 457 00:21:19,513 --> 00:21:21,083 he even chickened out in that situation. 458 00:21:21,083 --> 00:21:22,723 And he calls himself a man? 459 00:21:29,483 --> 00:21:30,753 So you want... 460 00:21:32,323 --> 00:21:34,273 So your friend wants to ask 461 00:21:34,753 --> 00:21:36,993 how to know whether he has feelings for her or not. 462 00:21:40,993 --> 00:21:42,513 Tell him. 463 00:21:42,513 --> 00:21:44,723 It's fine if he doesn't know the answer right now. 464 00:21:44,723 --> 00:21:46,203 He can take his time 465 00:21:46,203 --> 00:21:47,393 but 466 00:21:47,803 --> 00:21:50,233 don't hurt that girl. 467 00:21:51,443 --> 00:21:52,393 Do you hear me? 468 00:21:54,203 --> 00:21:55,233 Do you understand? 469 00:21:56,323 --> 00:21:57,963 Yes. 470 00:21:59,753 --> 00:22:02,873 Can I have some noodles? 471 00:22:02,873 --> 00:22:04,513 - Go! - Go. 472 00:22:09,203 --> 00:22:11,153 Calm down. It's not worth it. 473 00:22:27,113 --> 00:22:28,323 Let's go. 474 00:22:31,153 --> 00:22:32,963 What? Aren't you afraid that people might find out? 475 00:22:32,963 --> 00:22:34,233 Such a coincidence won't happen. 476 00:22:41,443 --> 00:22:42,633 Huang Jie is here. 477 00:22:50,233 --> 00:22:50,753 Qianling. 478 00:22:50,753 --> 00:22:51,393 Huang Jie. 479 00:22:51,393 --> 00:22:52,273 You're coming to work? 480 00:22:56,083 --> 00:22:56,963 Mr. Gu. 481 00:22:57,233 --> 00:22:58,923 Don't you need to send your girlfriend to work? 482 00:23:01,633 --> 00:23:02,513 I just did. 483 00:23:02,513 --> 00:23:04,083 You sent your girlfriend to work 484 00:23:04,083 --> 00:23:05,563 and then you gave your colleague a lift. 485 00:23:06,443 --> 00:23:07,563 Mr. Gu, 486 00:23:07,563 --> 00:23:09,563 you sure can multitask. 487 00:23:11,753 --> 00:23:12,443 Actually, we... 488 00:23:12,443 --> 00:23:13,633 Mr. Gu, 489 00:23:13,633 --> 00:23:15,443 just because Qianling is pretty and naive 490 00:23:15,443 --> 00:23:17,083 doesn't mean you can take her for a fool. 491 00:23:17,083 --> 00:23:18,393 Because of you, 492 00:23:18,393 --> 00:23:19,273 Qianling has been 493 00:23:19,273 --> 00:23:21,323 the target of many unfounded rumors in the company. 494 00:23:21,323 --> 00:23:22,753 Can you stop being so greedy 495 00:23:22,753 --> 00:23:24,753 and hurt Qianling here? 496 00:23:25,233 --> 00:23:25,843 Let's go. 497 00:23:27,563 --> 00:23:28,323 Qianling. 498 00:23:31,633 --> 00:23:33,153 If we don't make our relationship public, 499 00:23:33,153 --> 00:23:34,233 the whole company will think 500 00:23:34,233 --> 00:23:36,723 that I'm a playboy. 501 00:23:52,753 --> 00:23:54,233 Both of you... 502 00:23:55,233 --> 00:23:57,273 You and him... 503 00:23:57,963 --> 00:23:58,633 Yes. 504 00:23:58,633 --> 00:23:59,843 We are dating. 505 00:24:02,153 --> 00:24:04,843 I knew it! 506 00:24:04,843 --> 00:24:06,113 You finally admit it. 507 00:24:06,113 --> 00:24:07,083 Sorry, Mr. Gu. 508 00:24:07,083 --> 00:24:08,033 I was joking just now. 509 00:24:08,033 --> 00:24:09,873 I know you weren't a playboy. 510 00:24:09,873 --> 00:24:10,683 Huang Jie. 511 00:24:10,683 --> 00:24:12,563 Do you already know about this? 512 00:24:12,563 --> 00:24:13,923 It's very obvious. 513 00:24:13,923 --> 00:24:15,843 How can I not notice? 514 00:24:15,843 --> 00:24:17,393 I already found out that you two 515 00:24:17,393 --> 00:24:18,083 were dating 516 00:24:18,083 --> 00:24:19,803 at the cafe. 517 00:24:19,803 --> 00:24:21,563 Why did you tease us just now? 518 00:24:21,563 --> 00:24:22,753 I just wanted to see how long 519 00:24:22,753 --> 00:24:23,993 you can put up the act. 520 00:24:23,993 --> 00:24:25,923 Stupid Qianling, 521 00:24:25,923 --> 00:24:27,633 aren't we besties? 522 00:24:27,633 --> 00:24:29,443 This is huge. Why didn't you tell me? 523 00:24:32,723 --> 00:24:33,963 Apart from Jiang Junnan, 524 00:24:33,963 --> 00:24:34,923 you are the first person 525 00:24:34,923 --> 00:24:36,323 from the company who knows about it. 526 00:24:36,323 --> 00:24:37,203 Really? 527 00:24:37,753 --> 00:24:38,993 Only the two of us know about it? 528 00:24:39,603 --> 00:24:40,603 That's more like it. 529 00:24:41,033 --> 00:24:42,033 So... 530 00:24:48,153 --> 00:24:48,683 Let's go. 531 00:24:49,323 --> 00:24:49,993 Let's go. 532 00:24:56,723 --> 00:24:57,923 Did you tell Jiang Junnan? 533 00:24:58,993 --> 00:25:00,083 How did you know? 534 00:25:00,083 --> 00:25:00,873 It's not important. 535 00:25:00,873 --> 00:25:01,753 Tell me everything first. 536 00:25:04,963 --> 00:25:06,203 It's all my fault. 537 00:25:06,203 --> 00:25:08,113 I drank too much and acted on my impulse... 538 00:25:09,563 --> 00:25:10,203 I swear 539 00:25:10,203 --> 00:25:11,683 not to drink anymore. 540 00:25:11,683 --> 00:25:12,753 You need to remind me. 541 00:25:14,443 --> 00:25:15,723 But I felt relieved 542 00:25:15,723 --> 00:25:17,513 after I said it. 543 00:25:17,873 --> 00:25:19,393 The ball is in his court now. He can do whatever he wants. 544 00:25:19,393 --> 00:25:20,803 I'll just do my job as usual. 545 00:25:20,803 --> 00:25:22,753 What if he is no longer confused 546 00:25:22,753 --> 00:25:24,393 and wants to be with you, 547 00:25:24,393 --> 00:25:25,513 will you agree to date him? 548 00:25:28,993 --> 00:25:30,683 I'm not sure. We'll see. 549 00:25:31,843 --> 00:25:33,753 Now that he knows about my feelings, 550 00:25:33,753 --> 00:25:35,083 it feels like 551 00:25:35,603 --> 00:25:36,873 it's the perfect ending. 552 00:25:37,603 --> 00:25:38,513 It's fine. 553 00:25:38,513 --> 00:25:39,563 Now that you've confessed, 554 00:25:39,563 --> 00:25:40,753 you feel better. 555 00:25:40,753 --> 00:25:42,113 The choice 556 00:25:42,113 --> 00:25:43,233 is in your hands. 557 00:25:45,393 --> 00:25:46,353 Me? 558 00:25:47,113 --> 00:25:48,233 It's all right. 559 00:25:50,033 --> 00:25:51,273 Qianling. 560 00:25:52,723 --> 00:25:53,353 Xinyi. 561 00:25:53,353 --> 00:25:54,873 Let me borrow Qianling for a while. 562 00:25:54,873 --> 00:25:55,563 Come here. 563 00:25:55,563 --> 00:25:56,233 I should go. 564 00:25:56,233 --> 00:25:57,233 Go. 565 00:26:00,153 --> 00:26:01,353 Come here. 566 00:26:01,353 --> 00:26:03,033 Why are you acting all mysterious? 567 00:26:06,443 --> 00:26:07,153 For you. 568 00:26:08,233 --> 00:26:09,353 What are these? 569 00:26:14,843 --> 00:26:15,483 I don't want them. 570 00:26:16,083 --> 00:26:17,273 How can you not want them? 571 00:26:17,273 --> 00:26:19,033 I bought you the latest design. 572 00:26:19,033 --> 00:26:20,233 It'll look good on you. 573 00:26:22,033 --> 00:26:23,153 I don't think so. 574 00:26:23,843 --> 00:26:25,483 Don't be shy. 575 00:26:25,483 --> 00:26:26,083 Think about it. 576 00:26:26,083 --> 00:26:28,083 You have a boyfriend now. 577 00:26:28,083 --> 00:26:28,753 Mr. Gu 578 00:26:28,753 --> 00:26:30,353 looks cool on the outside 579 00:26:30,353 --> 00:26:31,483 but perhaps deep inside... 580 00:26:38,563 --> 00:26:39,603 No. 581 00:26:39,603 --> 00:26:40,233 Not at all. 582 00:26:40,563 --> 00:26:41,683 Trust me. 583 00:26:41,683 --> 00:26:43,353 You might 584 00:26:43,353 --> 00:26:44,963 thank me tomorrow. 585 00:26:52,993 --> 00:26:53,843 Qianling. 586 00:26:54,153 --> 00:26:55,233 My laptop charger is broken. 587 00:26:55,233 --> 00:26:56,603 I'm going to buy one. 588 00:26:56,993 --> 00:26:58,483 Wait for me. I'm getting changed. 589 00:26:58,483 --> 00:26:59,273 All right. 590 00:27:16,203 --> 00:27:16,843 Gu... 591 00:27:29,113 --> 00:27:30,443 It looks nice. 592 00:27:34,113 --> 00:27:35,393 Do you like it? 593 00:27:41,603 --> 00:27:42,803 I like it a lot. 594 00:27:45,723 --> 00:27:46,723 Then... 595 00:27:51,203 --> 00:27:52,963 I can lend it to you if you want. 596 00:27:57,353 --> 00:27:58,513 There's no need. I... 597 00:27:59,083 --> 00:28:00,353 I'm heading out. 598 00:28:17,113 --> 00:28:18,273 Isn't this 599 00:28:18,993 --> 00:28:20,443 too sexy? 600 00:28:28,233 --> 00:28:28,873 Hello? 601 00:28:28,873 --> 00:28:29,753 Qianling. 602 00:28:29,753 --> 00:28:30,993 Can you send me 603 00:28:30,993 --> 00:28:32,683 the compressed files for Lin Zhi's drawing? 604 00:28:32,683 --> 00:28:34,113 It's urgent. Can you make it quick? 605 00:28:34,753 --> 00:28:36,393 All right. Let me find it. 606 00:28:37,033 --> 00:28:39,083 Compressed files. 607 00:28:50,353 --> 00:28:51,273 Qianling. 608 00:28:51,273 --> 00:28:52,083 What's wrong? 609 00:28:52,393 --> 00:28:53,513 Fan Xing asked me to send her 610 00:28:53,513 --> 00:28:54,483 Lin Zhi's compressed files. 611 00:28:54,483 --> 00:28:55,873 But I forgot to bring my laptop back. 612 00:28:55,873 --> 00:28:57,203 She said it was urgent. 613 00:28:57,203 --> 00:28:58,873 Just use my computer. 614 00:28:59,203 --> 00:29:00,273 All right. 615 00:29:23,083 --> 00:29:24,233 So? Did you receive it? 616 00:29:24,233 --> 00:29:26,083 It's still sending. Please wait. 617 00:29:30,083 --> 00:29:31,083 Fan Xing. 618 00:29:31,083 --> 00:29:31,963 I've sent you the compressed files. 619 00:29:31,963 --> 00:29:32,963 Remember to check your mailbox. 620 00:29:33,873 --> 00:29:35,273 Let me know if you need something else. 621 00:29:39,273 --> 00:29:40,683 No bother at all. 622 00:29:41,203 --> 00:29:42,273 Don't mention it. 623 00:29:47,563 --> 00:29:48,683 Done. 624 00:29:48,683 --> 00:29:49,993 Gu Xun, are you back? 625 00:29:54,633 --> 00:29:55,843 Madam? 626 00:29:55,843 --> 00:29:57,843 You are... 627 00:30:06,963 --> 00:30:08,563 I am Gu Xun's mother. 628 00:30:12,513 --> 00:30:13,753 Hello, Mrs. Gu. 629 00:30:13,753 --> 00:30:15,083 I am Gu Xun's neighbor. 630 00:30:15,083 --> 00:30:16,563 My laptop broke down 631 00:30:16,563 --> 00:30:17,683 so I came here to borrow his computer. 632 00:30:17,683 --> 00:30:18,633 His computer was on the bed 633 00:30:18,633 --> 00:30:19,203 so I came in. 634 00:30:19,203 --> 00:30:20,603 You must be Qianling. 635 00:30:22,443 --> 00:30:24,273 I was classmates with your mother. 636 00:30:25,483 --> 00:30:26,443 That's right. 637 00:30:26,443 --> 00:30:28,033 My mother mentioned you. 638 00:30:28,033 --> 00:30:29,513 Hello, Mrs. Gu. 639 00:30:30,153 --> 00:30:31,873 - Your sleeping gown... - I... 640 00:30:32,393 --> 00:30:35,563 I don't wear this normally. 641 00:30:36,963 --> 00:30:38,443 There's no need to be nervous. 642 00:30:38,443 --> 00:30:40,273 I'm pretty open-minded. 643 00:30:40,843 --> 00:30:43,083 I like the design of your sleeping gown. 644 00:30:43,083 --> 00:30:44,683 It looks good on you. 645 00:30:46,753 --> 00:30:47,603 Mrs. Gu. 646 00:30:47,603 --> 00:30:49,033 If you like it, 647 00:30:49,033 --> 00:30:50,323 can I buy one for you? 648 00:30:53,323 --> 00:30:54,273 Sure. 649 00:30:54,273 --> 00:30:55,513 I wear a large. 650 00:30:56,083 --> 00:30:57,803 Let me transfer the money to you. 651 00:30:57,803 --> 00:30:58,483 There's no need. 652 00:30:58,483 --> 00:30:59,993 Let's add each other on WeChat. 653 00:30:59,993 --> 00:31:01,603 You just need to send me your address. 654 00:31:01,603 --> 00:31:03,033 - No need to transfer money to me. - Scan my QR code. 655 00:31:04,163 --> 00:31:07,123 [Gu Yunping] 656 00:31:07,323 --> 00:31:08,083 [Add Friend] 657 00:31:08,083 --> 00:31:09,203 [Gu Xun] 658 00:31:19,113 --> 00:31:20,443 I bought everything. 659 00:31:20,443 --> 00:31:21,753 Are you waiting for me at home? 660 00:31:23,923 --> 00:31:25,843 Well... 661 00:31:25,843 --> 00:31:27,273 Your mother is here. 662 00:31:29,873 --> 00:31:30,683 Mom. 663 00:31:30,683 --> 00:31:32,153 I thought you were home. 664 00:31:32,153 --> 00:31:33,443 Where did you go? 665 00:31:33,443 --> 00:31:34,723 Come back immediately. 666 00:31:34,723 --> 00:31:36,113 I'll come back immediately. 667 00:31:37,873 --> 00:31:38,753 Hurry. 668 00:31:43,153 --> 00:31:44,963 Well... Mrs. Gu, 669 00:31:44,963 --> 00:31:46,723 Gu Xun will be back soon. 670 00:31:47,033 --> 00:31:48,083 Why don't I 671 00:31:48,083 --> 00:31:49,723 make you some tea? 672 00:31:49,723 --> 00:31:50,633 Sure. 673 00:31:51,443 --> 00:31:53,083 Let's go outside. 674 00:32:01,923 --> 00:32:02,873 Qianling. 675 00:32:04,353 --> 00:32:06,323 Are you and Gu Xun... 676 00:32:11,843 --> 00:32:12,993 That's good. 677 00:32:14,443 --> 00:32:15,873 Are you both 678 00:32:16,563 --> 00:32:17,723 living together now? 679 00:32:18,153 --> 00:32:19,273 No. 680 00:32:19,273 --> 00:32:20,083 Actually, 681 00:32:20,083 --> 00:32:21,803 I live opposite him. 682 00:32:24,993 --> 00:32:26,353 I get it. 683 00:32:26,923 --> 00:32:27,843 Qianling. 684 00:32:29,353 --> 00:32:30,923 Do you mind 685 00:32:31,483 --> 00:32:33,483 settling down with Gu Xun? 686 00:32:40,723 --> 00:32:41,963 Mom. 687 00:32:41,963 --> 00:32:42,843 You're back? 688 00:32:44,723 --> 00:32:45,993 What brought you here? 689 00:32:45,993 --> 00:32:47,563 I'm here to visit you. 690 00:32:47,563 --> 00:32:48,393 Am I not welcome here? 691 00:32:50,273 --> 00:32:51,683 Why don't I 692 00:32:51,993 --> 00:32:53,683 go home first? 693 00:32:53,683 --> 00:32:56,513 You can have a chat with Gu Xun, Mrs. Gu. 694 00:32:56,513 --> 00:32:57,923 Qianling, don't go. 695 00:32:57,923 --> 00:32:59,963 Stay and eat with me. 696 00:32:59,963 --> 00:33:01,443 I've brought some delicious food. 697 00:33:05,353 --> 00:33:06,113 Sure. 698 00:33:06,113 --> 00:33:08,233 Let me go back and get changed. 699 00:33:08,233 --> 00:33:08,843 Sure. 700 00:33:08,843 --> 00:33:09,723 Great. 701 00:33:17,393 --> 00:33:19,113 Not bad. 702 00:33:21,273 --> 00:33:22,563 You little brat. 703 00:33:24,803 --> 00:33:26,443 You finally got it straight. 704 00:33:27,153 --> 00:33:28,873 Your girlfriend is so pretty. 705 00:33:33,113 --> 00:33:33,963 Well... 706 00:33:33,963 --> 00:33:35,633 What does Qianling like to eat? 707 00:33:36,753 --> 00:33:37,273 Qianling? 708 00:33:37,273 --> 00:33:37,993 She... 709 00:33:38,203 --> 00:33:39,083 She's fine with anything. 710 00:33:39,873 --> 00:33:40,923 She doesn't have a preference. 711 00:33:40,923 --> 00:33:42,443 She doesn't have a preference? 712 00:33:42,443 --> 00:33:44,113 Listen. 713 00:33:44,113 --> 00:33:45,683 I am really fond 714 00:33:45,683 --> 00:33:47,233 of Qianling. 715 00:33:47,233 --> 00:33:48,963 She is also my classmate's daughter. 716 00:33:49,353 --> 00:33:50,873 You must treat her well. 717 00:33:52,513 --> 00:33:53,723 Also, 718 00:33:54,083 --> 00:33:56,113 if you break her heart, 719 00:33:56,803 --> 00:33:58,323 I won't forgive you. 720 00:34:00,633 --> 00:34:01,753 Don't worry, Mom. 721 00:34:01,753 --> 00:34:03,323 Let me go and check on Qianling. 722 00:34:03,323 --> 00:34:04,323 Go. 723 00:34:12,203 --> 00:34:13,073 Qianling. 724 00:34:15,153 --> 00:34:16,793 I'm not wearing clothes! 725 00:34:19,553 --> 00:34:21,203 What did my mother tell you? 726 00:34:21,203 --> 00:34:23,553 She asked if we were living together 727 00:34:23,553 --> 00:34:24,523 and asked me 728 00:34:24,523 --> 00:34:26,723 when we would be settling down. 729 00:34:26,723 --> 00:34:27,593 It was sudden for me 730 00:34:27,593 --> 00:34:29,313 and my mind went blank. 731 00:34:29,313 --> 00:34:30,593 I didn't know how to reply to her. 732 00:34:31,593 --> 00:34:34,283 Did she ask you where you worked? 733 00:34:37,153 --> 00:34:38,113 No. 734 00:34:38,873 --> 00:34:40,283 When my mother asks about work, 735 00:34:40,283 --> 00:34:42,243 tell her we are working in the AI department 736 00:34:42,243 --> 00:34:43,683 at Polar Star Technology. 737 00:34:46,683 --> 00:34:47,353 All right. 738 00:34:52,073 --> 00:34:52,873 Mom. 739 00:34:52,873 --> 00:34:54,043 We are back. 740 00:34:57,443 --> 00:34:58,203 Mom? 741 00:35:01,003 --> 00:35:01,963 Mom. 742 00:35:45,353 --> 00:35:46,793 This is what you're working on? 743 00:35:49,313 --> 00:35:50,723 Mom, listen to me. 744 00:35:50,723 --> 00:35:52,353 Is this what you're working on? 745 00:35:59,443 --> 00:36:00,553 Yes. 746 00:36:04,763 --> 00:36:05,553 Mom. 747 00:36:06,833 --> 00:36:08,593 Mom, listen to me. Mom. 748 00:36:09,593 --> 00:36:10,393 Mom! 749 00:36:12,353 --> 00:36:13,923 I know I lied. 750 00:36:13,923 --> 00:36:15,393 I promised not to get involved in games. 751 00:36:15,393 --> 00:36:16,153 But Dad is actually... 752 00:36:16,153 --> 00:36:17,633 Don't mention him! 753 00:36:22,393 --> 00:36:23,833 I'll give you two options. 754 00:36:24,443 --> 00:36:25,393 One, 755 00:36:25,393 --> 00:36:27,073 resign. 756 00:36:28,683 --> 00:36:29,793 Two, 757 00:36:30,873 --> 00:36:32,393 you're no longer my son. 758 00:36:57,683 --> 00:36:58,723 There, there. 759 00:36:59,723 --> 00:37:01,153 Your mother 760 00:37:01,153 --> 00:37:02,923 got carried away by her emotions. 761 00:37:03,443 --> 00:37:04,313 Give her a couple of days 762 00:37:04,313 --> 00:37:05,833 to calm down 763 00:37:05,833 --> 00:37:07,793 before you apologize to her. 764 00:37:37,923 --> 00:37:39,113 Sorry. 765 00:37:44,283 --> 00:37:45,283 Thank you, Mr. Jiang. 766 00:37:46,153 --> 00:37:48,043 Are you going to keep a tortoise in the office? 767 00:37:48,043 --> 00:37:49,393 It fell sick recently. 768 00:37:49,393 --> 00:37:51,153 I can't leave it all alone in my house during the day 769 00:37:51,153 --> 00:37:52,633 so I want to take care of it in the office. 770 00:37:53,593 --> 00:37:54,923 Is it okay if I do that? 771 00:37:55,443 --> 00:37:56,393 Sure. 772 00:37:56,393 --> 00:37:57,203 Let me help you. 773 00:37:57,203 --> 00:37:58,153 No need. 774 00:37:59,203 --> 00:38:00,003 Don't worry, Mr. Jiang. 775 00:38:00,003 --> 00:38:01,633 This won't affect my work. 776 00:38:20,553 --> 00:38:22,633 Where did this tortoise come from? It's so cute. 777 00:38:24,923 --> 00:38:27,553 I've had it ever since I moved out of your place. 778 00:38:28,443 --> 00:38:29,873 And you know my character from before. 779 00:38:29,873 --> 00:38:31,283 I didn't have any friends, 780 00:38:31,283 --> 00:38:33,523 so I could only talk to it at home. 781 00:38:35,153 --> 00:38:36,963 However, Coconut fell sick recently. 782 00:38:36,963 --> 00:38:38,443 I'm quite worried. 783 00:38:39,923 --> 00:38:41,393 What kind of sickness? 784 00:38:41,393 --> 00:38:42,523 Skin infection. 785 00:38:42,523 --> 00:38:44,593 It's common among tortoises. 786 00:38:44,593 --> 00:38:45,443 What can you do? 787 00:38:45,443 --> 00:38:46,243 Why don't I go with you 788 00:38:46,243 --> 00:38:48,003 to the vet after work? 789 00:38:49,283 --> 00:38:50,683 I'm also wondering if I should go to the vet. 790 00:38:53,563 --> 00:38:57,883 [Tortoise, Skin infection] 791 00:39:01,763 --> 00:39:03,563 [It is important for tortoises to treat skin infection correctly] 792 00:39:06,523 --> 00:39:11,243 [How to treat skin infection] 793 00:39:14,803 --> 00:39:16,353 [The 9th Business Unit, Executive Producer] 794 00:39:16,353 --> 00:39:18,633 Is it in pain? 795 00:39:20,113 --> 00:39:21,073 Don't touch it. 796 00:39:21,923 --> 00:39:23,153 It needs sunlight to heal. 797 00:39:23,153 --> 00:39:24,443 You are blocking the sun. 798 00:39:25,283 --> 00:39:26,683 Putting it under the sun will improve its condition. 799 00:39:26,683 --> 00:39:28,043 The UV rays can kill bacteria effectively. 800 00:39:28,043 --> 00:39:29,203 Apply erythromycin ointment. 801 00:39:29,203 --> 00:39:30,483 Pay attention to the water quality. 802 00:39:33,633 --> 00:39:35,073 Why do you 803 00:39:35,073 --> 00:39:36,443 care so much about it? 804 00:39:37,723 --> 00:39:38,443 I... 805 00:39:38,443 --> 00:39:40,153 I have kept a tortoise since I was young. 806 00:39:43,073 --> 00:39:44,523 I just can't stand how you rear it 807 00:39:44,523 --> 00:39:46,073 with a non-scientific approach. 808 00:39:46,923 --> 00:39:47,553 Xinyi. 809 00:39:47,553 --> 00:39:48,723 If you have any questions, ask me. 810 00:39:48,723 --> 00:39:49,593 I know everything. 811 00:39:51,923 --> 00:39:54,593 This tortoise is very important to Xinyi. 812 00:39:54,593 --> 00:39:55,203 Xinyi, 813 00:39:55,203 --> 00:39:56,203 don't listen to him. 814 00:39:56,203 --> 00:39:57,153 To be safe, 815 00:39:57,153 --> 00:39:59,073 I'll go to the vet with you to get it checked after work. 816 00:39:59,073 --> 00:39:59,683 No! 817 00:39:59,683 --> 00:40:00,763 You can't go to the hospital. 818 00:40:01,113 --> 00:40:02,483 The hospital is even more dangerous. 819 00:40:02,483 --> 00:40:04,353 There are many germs. Cross-infection might occur. 820 00:40:06,763 --> 00:40:07,923 Xinyi, what do you think? 821 00:40:10,353 --> 00:40:11,073 Mr. Jiang, 822 00:40:11,073 --> 00:40:12,723 you have a meeting in ten minutes. 823 00:40:12,723 --> 00:40:14,443 I've sent the document to your inbox. Have you read it? 824 00:40:15,003 --> 00:40:15,723 I'll go and take a look. 825 00:40:17,243 --> 00:40:18,963 Why is Jiang Junnan acting so weirdly? 826 00:40:18,963 --> 00:40:20,283 I know, right? 827 00:40:21,243 --> 00:40:22,793 Forget about him. 828 00:40:26,763 --> 00:40:27,793 Stella. 829 00:40:28,553 --> 00:40:30,153 You must consider 830 00:40:30,153 --> 00:40:32,113 the problem I told you just now. 831 00:40:36,793 --> 00:40:37,633 Mr. Wang. 832 00:40:38,763 --> 00:40:39,963 This is the latest proposal. 833 00:40:41,683 --> 00:40:42,593 Gu Xun. 834 00:40:43,153 --> 00:40:44,283 Great timing. 835 00:40:44,283 --> 00:40:45,593 Stella and I 836 00:40:45,593 --> 00:40:47,723 are discussing about your department. 837 00:40:49,203 --> 00:40:49,793 Look. 838 00:40:49,793 --> 00:40:50,553 The company 839 00:40:50,553 --> 00:40:53,283 has pumped in huge investments for Hero's Path in the last year. 840 00:40:53,283 --> 00:40:54,393 Until now, 841 00:40:54,393 --> 00:40:56,153 we haven't made a single cent. 842 00:40:56,153 --> 00:40:56,873 Since there's a hype 843 00:40:56,873 --> 00:40:58,313 surrounding the game, 844 00:40:58,313 --> 00:40:59,523 let's do a pre-sale. 845 00:41:01,113 --> 00:41:02,593 We 846 00:41:02,593 --> 00:41:04,043 have no plan to do that as of now. 847 00:41:04,923 --> 00:41:05,723 Well, 848 00:41:05,923 --> 00:41:07,873 the situation has changed. 849 00:41:07,873 --> 00:41:10,043 Hero's Path has burned a lot of money. 850 00:41:10,043 --> 00:41:12,593 It's time for it to bring something back for the company. 851 00:41:15,393 --> 00:41:16,443 I disagree. 852 00:41:16,443 --> 00:41:18,003 Why not? 853 00:41:18,003 --> 00:41:19,393 Other international developers 854 00:41:19,393 --> 00:41:20,443 can do that 855 00:41:20,443 --> 00:41:21,763 but we can't? 856 00:41:22,283 --> 00:41:23,073 Unless 857 00:41:23,833 --> 00:41:25,283 it can't make any profit at all. 858 00:41:27,443 --> 00:41:28,793 You want to reap the profit 859 00:41:28,793 --> 00:41:30,283 of a Triple-A game within a year. 860 00:41:30,283 --> 00:41:31,593 That is impossible 861 00:41:31,593 --> 00:41:32,833 for any game developer. 862 00:41:34,633 --> 00:41:35,963 But don't you worry. 863 00:41:36,483 --> 00:41:37,593 Our current progress 864 00:41:37,593 --> 00:41:39,873 is ahead of the schedule stipulated in the three-year contract. 865 00:41:40,313 --> 00:41:41,313 I'm sure 866 00:41:41,313 --> 00:41:43,963 the profit and fame we will bring to the company 867 00:41:43,963 --> 00:41:45,393 will also exceed your expectations. 868 00:41:45,393 --> 00:41:48,003 Enough. Don't give me a pie in the sky. 869 00:41:48,483 --> 00:41:49,683 Just tell me, 870 00:41:50,003 --> 00:41:51,483 can we do a pre-sale 871 00:41:51,483 --> 00:41:52,923 to recover some funds right now? 872 00:41:52,923 --> 00:41:53,793 No. 873 00:41:54,523 --> 00:41:55,353 Mr. Wang. 874 00:41:55,763 --> 00:41:56,763 At this stage, 875 00:41:57,553 --> 00:41:59,313 I agree with Gu Xun's decision. 876 00:42:10,763 --> 00:42:11,963 You can't view the problem 877 00:42:11,963 --> 00:42:14,113 from your perspective alone. 878 00:42:14,113 --> 00:42:15,073 You need to think 879 00:42:15,073 --> 00:42:17,203 about the company's and the shareholders' interests. 880 00:42:17,203 --> 00:42:18,073 Stella. 881 00:42:18,073 --> 00:42:19,393 It's never easy to swallow good advice. 882 00:42:19,393 --> 00:42:20,633 Good luck. 883 00:42:31,353 --> 00:42:33,763 This place is really good. 884 00:42:42,073 --> 00:42:43,203 Hello. 885 00:42:43,203 --> 00:42:43,873 Hello. 886 00:42:43,873 --> 00:42:44,633 The medicine you bought is here. 887 00:42:44,633 --> 00:42:45,833 Please come downstairs to pick it up. 888 00:42:46,283 --> 00:42:47,113 Medicine? 889 00:42:47,113 --> 00:42:48,313 I didn't order any medicine. 890 00:42:49,073 --> 00:42:50,243 Are you Ms. Chen? 891 00:42:50,243 --> 00:42:51,833 The last four digits of your phone number is 2825. 892 00:42:51,833 --> 00:42:52,763 Yes. 893 00:42:52,963 --> 00:42:53,963 That's right. 894 00:42:53,963 --> 00:42:55,153 I'm below your office now. 895 00:42:55,153 --> 00:42:56,523 Please come and pick it up. 896 00:42:56,723 --> 00:42:58,313 All right. Please wait. 897 00:42:58,313 --> 00:42:59,553 I'm coming now. 898 00:43:06,683 --> 00:43:09,283 [Arriving in one minute, Aixin Pet Clinic] 899 00:43:22,593 --> 00:43:23,313 It's so late. 900 00:43:23,313 --> 00:43:24,393 Why are you still here? 901 00:43:25,953 --> 00:43:27,903 The document you need for your meeting tomorrow... 902 00:43:27,903 --> 00:43:29,683 I want to print it out for you now. 903 00:43:31,553 --> 00:43:32,503 The printer is stuck? 904 00:43:35,043 --> 00:43:36,283 The paper is jammed. 905 00:43:37,113 --> 00:43:37,683 It's all right. 906 00:43:37,683 --> 00:43:39,353 I'll call someone to repair it. 907 00:43:39,683 --> 00:43:40,043 It's all right. 908 00:43:40,043 --> 00:43:41,523 I can fix this small matter. 909 00:43:55,683 --> 00:43:56,443 Mr. Jiang. 910 00:43:57,593 --> 00:43:59,593 You are acting weird these two days. 911 00:44:00,153 --> 00:44:01,443 Don't overthink the whole thing. 912 00:44:02,633 --> 00:44:03,873 Previously, 913 00:44:03,873 --> 00:44:05,443 I did have feelings for you 914 00:44:05,443 --> 00:44:06,483 but they are gone now. 915 00:44:06,483 --> 00:44:08,003 Now, I only look up to you 916 00:44:08,003 --> 00:44:09,723 because you're my superior. 917 00:44:09,723 --> 00:44:11,043 Don't dwell on it. 918 00:44:13,763 --> 00:44:15,113 That's not what I meant. 919 00:44:15,113 --> 00:44:16,203 It's so late now 920 00:44:16,203 --> 00:44:17,153 and we are the only ones here. 921 00:44:17,153 --> 00:44:18,283 If everyone catches wind of this, 922 00:44:18,683 --> 00:44:19,963 won't it make you look back? 923 00:44:21,723 --> 00:44:22,483 It's all right. 924 00:44:22,483 --> 00:44:23,553 We have nothing to hide. 925 00:44:23,553 --> 00:44:24,483 What's there to be afraid of? 926 00:44:25,723 --> 00:44:26,723 Then... 927 00:44:26,723 --> 00:44:27,553 I'll do it. 928 00:44:27,553 --> 00:44:28,113 Sure. 929 00:44:33,683 --> 00:44:35,243 Help me pull this. 930 00:44:35,593 --> 00:44:36,873 All right. This? 931 00:44:36,873 --> 00:44:37,873 Yes. 932 00:44:38,873 --> 00:44:39,313 No. 933 00:44:39,313 --> 00:44:40,483 This way. 934 00:44:40,483 --> 00:44:41,923 Pull it! 935 00:44:55,553 --> 00:44:57,043 I'll go home after I grab the document. 936 00:44:57,043 --> 00:44:57,793 Bye. 937 00:45:30,683 --> 00:45:33,043 ♪You approach, close to me♪ 938 00:45:33,043 --> 00:45:38,363 ♪Scattering light, Sparking memories to be♪ 939 00:45:46,963 --> 00:45:50,363 ♪The moment we met, a familiar spree♪ 940 00:45:50,363 --> 00:45:53,883 ♪Do you recall, on that day, you and me♪ 941 00:45:53,883 --> 00:46:00,083 ♪Brushing past, then longing ensued♪ 942 00:46:00,203 --> 00:46:04,203 ♪A daydreamer, by thoughts of you imbued♪ 943 00:46:04,203 --> 00:46:07,083 ♪Such complex tests we've pursued♪ 944 00:46:07,083 --> 00:46:10,563 ♪Just small talks beside you♪ 945 00:46:10,563 --> 00:46:13,483 ♪Make my heart warm♪ 946 00:46:13,523 --> 00:46:15,843 ♪You approach, close to me♪ 947 00:46:15,843 --> 00:46:20,083 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 948 00:46:20,363 --> 00:46:27,003 ♪My heart races, I think of you uncontrollably♪ 949 00:46:27,003 --> 00:46:29,563 ♪You are right beside me♪ 950 00:46:29,603 --> 00:46:33,723 ♪In dreams' origin, you're all I see♪ 951 00:46:33,723 --> 00:46:40,083 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 952 00:46:55,443 --> 00:46:59,083 ♪Jealousy and sleepless nights, I try to forget a bit of you♪ 953 00:46:59,083 --> 00:47:02,363 ♪But my longing only doubles, through and through♪ 954 00:47:02,363 --> 00:47:08,603 ♪Your understanding, my adventurous guide♪ 955 00:47:08,603 --> 00:47:12,883 ♪Embracing in a crowd, our heartbeats amplified♪ 956 00:47:12,883 --> 00:47:15,563 ♪Continuously falling, our hearts can't hide♪ 957 00:47:15,563 --> 00:47:19,123 ♪Our hearts connect, no matter how far♪ 958 00:47:19,123 --> 00:47:21,963 ♪You are my world♪ 959 00:47:21,963 --> 00:47:24,283 ♪You approach, close to me♪ 960 00:47:24,283 --> 00:47:28,843 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 961 00:47:28,843 --> 00:47:35,563 ♪My heart races, I think of you uncontrollably♪ 962 00:47:35,563 --> 00:47:38,003 ♪You are right beside me♪ 963 00:47:38,003 --> 00:47:42,323 ♪In dreams' origin, you're all I see♪ 964 00:47:42,323 --> 00:47:48,483 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 965 00:47:49,603 --> 00:47:59,963 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 966 00:47:59,963 --> 00:48:04,963 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 967 00:47:59,963 --> 00:48:09,963 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today60705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.