Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,083 --> 00:00:15,083
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:15,083 --> 00:00:20,083
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:20,083 --> 00:00:23,203
♪The dream we dreamed under the stars♪
4
00:00:23,203 --> 00:00:26,203
♪Lights up the sky above♪
5
00:00:26,203 --> 00:00:29,123
♪I charge into your world♪
6
00:00:29,123 --> 00:00:33,683
♪With eyes the same as yours♪
7
00:00:33,883 --> 00:00:37,003
♪When the rainbow in your heart♪
8
00:00:37,003 --> 00:00:40,123
♪Soars high above the peaks♪
9
00:00:40,123 --> 00:00:43,243
♪I will be there by your side♪
10
00:00:43,243 --> 00:00:47,163
♪My heart dances with your feet♪
11
00:00:47,323 --> 00:00:50,403
♪Through twists and turns♪
12
00:00:50,403 --> 00:00:53,843
♪The transformation is for you♪
13
00:00:53,843 --> 00:00:55,803
♪Protecting your uniqueness♪
14
00:00:55,803 --> 00:01:00,243
♪My intuition too,
together through the future♪
15
00:01:00,363 --> 00:01:03,603
♪In the name of love,
I remain steadfast♪
16
00:01:03,603 --> 00:01:07,083
♪Traversing desert sands to find you♪
17
00:01:07,083 --> 00:01:10,363
♪You make me burn with courage♪
18
00:01:10,363 --> 00:01:13,763
♪Together, we rise above it all♪
19
00:01:13,763 --> 00:01:17,283
♪Until you barge into my world♪
20
00:01:17,283 --> 00:01:20,883
♪Side by side, we dream in unison♪
21
00:01:20,883 --> 00:01:24,243
♪I watch your determined gaze♪
22
00:01:24,243 --> 00:01:28,603
♪Sailing toward our tomorrow♪
23
00:01:28,603 --> 00:01:31,883
♪I am waiting for you♪
24
00:01:31,883 --> 00:01:33,883
[Everyone Loves Me]
25
00:01:33,883 --> 00:01:35,503
[Based on the novel "Everyone Loves Me"]
26
00:01:35,503 --> 00:01:36,003
[By Qiao Yao]
27
00:01:36,123 --> 00:01:39,883
[Episode 21]
28
00:01:43,043 --> 00:01:44,603
You've all worked hard
during this period.
29
00:01:44,603 --> 00:01:45,433
It's my treat today.
30
00:01:45,433 --> 00:01:46,683
Let's relax.
31
00:01:47,283 --> 00:01:49,743
Thank you, Mr. Jiang.
32
00:01:53,153 --> 00:01:54,233
Hello. Please get me some water.
33
00:01:54,563 --> 00:01:55,043
Sure.
34
00:01:55,833 --> 00:01:56,283
Xinyi.
35
00:01:56,753 --> 00:01:57,923
Why isn't Yue Qianling here
36
00:01:57,923 --> 00:01:58,833
for the gathering?
37
00:01:59,793 --> 00:02:00,643
Today is the birthday of Huang Jie,
38
00:02:00,643 --> 00:02:02,363
an employee of Project Department 1.
39
00:02:02,363 --> 00:02:03,403
They agreed to hang out.
40
00:02:03,833 --> 00:02:04,873
Huang Jie is celebrating her birthday.
41
00:02:06,513 --> 00:02:07,473
Do you want to add anything else?
42
00:02:07,793 --> 00:02:09,163
No. Just order what you want.
43
00:02:13,923 --> 00:02:14,883
- Thank you.
- This way, please.
44
00:02:15,283 --> 00:02:16,393
This is the table you reserved.
45
00:02:16,393 --> 00:02:16,883
All right.
46
00:02:20,803 --> 00:02:21,473
Qianling.
47
00:02:23,033 --> 00:02:23,923
Is this where you are hanging out too?
48
00:02:24,523 --> 00:02:26,003
Did you pick this place as well?
49
00:02:26,003 --> 00:02:27,283
Today is Huang Jie's birthday.
50
00:02:28,283 --> 00:02:29,363
Let's celebrate it together.
51
00:02:29,553 --> 00:02:31,393
- Yes. Let's do it together.
- Yes. Join us.
52
00:02:31,833 --> 00:02:32,833
- Come. Join us.
- Sure.
53
00:02:32,923 --> 00:02:33,723
Excuse me,
54
00:02:33,723 --> 00:02:34,923
please take care of this for me.
55
00:02:34,923 --> 00:02:35,443
Thank you.
56
00:02:36,523 --> 00:02:37,443
Come. Empty a seat.
57
00:02:37,443 --> 00:02:38,313
Here.
58
00:02:43,443 --> 00:02:46,003
I heard the company
is setting up a blind date.
59
00:02:46,003 --> 00:02:47,443
Which of you are going?
60
00:02:47,443 --> 00:02:48,283
I think all of us are going.
61
00:02:48,283 --> 00:02:49,553
Every single person must attend.
62
00:02:49,553 --> 00:02:50,193
We must climb
63
00:02:50,193 --> 00:02:51,193
the IT industry's social ladder.
64
00:02:51,723 --> 00:02:53,083
What social ladder?
65
00:02:54,673 --> 00:02:55,833
The men of the IT industry
66
00:02:55,833 --> 00:02:57,313
have an unwritten rule.
67
00:02:57,313 --> 00:02:58,923
The ones on top of the hierarchy
68
00:02:58,923 --> 00:03:00,193
are not the ones
who are the most capable,
69
00:03:00,193 --> 00:03:01,283
but programmers who are capable
70
00:03:01,283 --> 00:03:03,313
and have a wife.
71
00:03:03,313 --> 00:03:04,243
Below them are
72
00:03:04,243 --> 00:03:05,753
programmers with girlfriends.
73
00:03:06,363 --> 00:03:07,313
At the bottom of the hierarchy
74
00:03:08,083 --> 00:03:09,363
are single programmers.
75
00:03:09,753 --> 00:03:11,643
What? I have a girlfriend.
76
00:03:11,643 --> 00:03:12,553
Mr. Wei has a wife.
77
00:03:12,553 --> 00:03:14,003
Shu even has children.
78
00:03:15,083 --> 00:03:16,553
All of you
79
00:03:16,553 --> 00:03:17,523
are good at hiding.
80
00:03:19,393 --> 00:03:20,923
We are the ones left.
81
00:03:20,923 --> 00:03:21,723
Are you going?
82
00:03:23,723 --> 00:03:24,723
I'm not going.
83
00:03:25,443 --> 00:03:26,883
My girlfriend is strict.
84
00:03:26,883 --> 00:03:28,553
Girlfriend?
85
00:03:28,553 --> 00:03:29,013
When did that happen?
86
00:03:29,013 --> 00:03:30,283
How sneaky, Mr. Gu.
87
00:03:30,283 --> 00:03:31,393
You don't show it, Mr. Gu.
88
00:03:31,393 --> 00:03:32,803
Mr. Gu, what a surprise.
89
00:03:32,803 --> 00:03:34,313
- Yes.
- Share it with us.
90
00:03:34,473 --> 00:03:35,583
Tell us, Mr. Gu.
91
00:03:35,583 --> 00:03:37,193
- Mr. Gu, you are sneaky.
- Qianling!
92
00:03:37,473 --> 00:03:38,473
Qianling, I'm here!
93
00:03:38,473 --> 00:03:39,313
Huang Jie.
94
00:03:39,593 --> 00:03:40,113
Over here.
95
00:03:41,443 --> 00:03:42,403
All of them are here.
96
00:03:42,403 --> 00:03:43,473
Why don't we eat together?
97
00:03:43,643 --> 00:03:44,763
Yes. Join us.
98
00:03:44,823 --> 00:03:47,073
What a coincidence. Hello.
99
00:03:48,473 --> 00:03:50,063
My budget is only 300 yuan.
100
00:03:50,063 --> 00:03:51,393
I can't cover for so many people.
101
00:03:51,393 --> 00:03:52,503
Don't worry.
102
00:03:52,503 --> 00:03:53,673
Mr. Jiang is treating everyone.
103
00:03:53,673 --> 00:03:54,723
Eat anything you want.
104
00:03:55,803 --> 00:03:56,643
Good.
105
00:03:59,243 --> 00:04:00,393
Here. Sit here.
106
00:04:00,923 --> 00:04:02,033
Then...
107
00:04:02,033 --> 00:04:03,643
It's my treat today.
108
00:04:03,643 --> 00:04:04,673
Think of it as your birthday present
109
00:04:04,673 --> 00:04:05,643
from the 9th Business Unit.
110
00:04:06,163 --> 00:04:07,643
If you insist then.
111
00:04:07,643 --> 00:04:09,313
Why are you being so polite? Sit.
112
00:04:09,313 --> 00:04:10,883
Thank you.
113
00:04:10,883 --> 00:04:11,673
What were you talking about?
114
00:04:11,673 --> 00:04:12,553
You guys are loud.
115
00:04:13,473 --> 00:04:14,443
Mr. Gu said
116
00:04:14,443 --> 00:04:15,753
he had a girlfriend.
117
00:04:15,753 --> 00:04:16,963
Yes.
118
00:04:16,963 --> 00:04:17,803
Mr. Gu has a girlfriend.
119
00:04:17,803 --> 00:04:18,993
How come I didn't know that?
120
00:04:21,273 --> 00:04:22,193
It's a secret.
121
00:04:22,193 --> 00:04:23,593
No secrets between us!
122
00:04:23,593 --> 00:04:25,923
Yes. Everyone will find out
sooner or later.
123
00:04:25,923 --> 00:04:27,313
- Why are you keeping a secret?
- Why do you need to keep a secret?
124
00:04:27,313 --> 00:04:28,243
Tell us.
125
00:04:28,753 --> 00:04:29,593
Mr. Gu, we only found out now
126
00:04:29,593 --> 00:04:30,593
that you have a girlfriend.
127
00:04:30,593 --> 00:04:32,563
Shouldn't you show us a picture of her?
128
00:04:32,843 --> 00:04:33,963
Everyone wants to see her, right?
129
00:04:33,963 --> 00:04:35,243
- Yes!
- Yes!
130
00:04:35,243 --> 00:04:38,593
Picture!
131
00:04:38,593 --> 00:04:39,473
Mr. Gu!
132
00:04:46,803 --> 00:04:48,313
Is there really a picture?
133
00:04:49,193 --> 00:04:50,643
I'm sure she's beautiful.
134
00:04:57,923 --> 00:04:58,643
Forget it.
135
00:04:58,873 --> 00:05:00,193
My girlfriend is shy.
136
00:05:01,993 --> 00:05:02,643
How boring.
137
00:05:02,753 --> 00:05:04,123
- No wonder.
- What a party pooper.
138
00:05:04,123 --> 00:05:06,363
I once tried to hook Mr. Gu up
with someone
139
00:05:06,363 --> 00:05:07,963
but he said she was not his type
140
00:05:07,963 --> 00:05:09,753
without even looking at her picture.
141
00:05:10,153 --> 00:05:12,193
It turns out he has already met
his type.
142
00:05:12,193 --> 00:05:13,473
You already have a type?
143
00:05:13,753 --> 00:05:15,273
She's not really my type.
144
00:05:15,803 --> 00:05:16,873
I can only say
145
00:05:17,753 --> 00:05:18,753
that my girlfriend
146
00:05:18,993 --> 00:05:20,713
is my type.
147
00:05:23,033 --> 00:05:23,683
I'm jealous.
148
00:05:23,683 --> 00:05:24,713
Let's drink.
149
00:05:24,713 --> 00:05:26,273
I feel so jealous.
150
00:05:26,873 --> 00:05:27,873
So jealous.
151
00:05:28,433 --> 00:05:29,153
I feel so jealous.
152
00:05:29,153 --> 00:05:30,313
I'm really jealous.
153
00:05:30,313 --> 00:05:31,753
Let's drink.
154
00:05:31,753 --> 00:05:32,753
Well,
155
00:05:32,753 --> 00:05:34,193
today is Huang Jie's birthday.
156
00:05:34,193 --> 00:05:35,193
I bought you a cake.
157
00:05:35,683 --> 00:05:36,403
Thank you.
158
00:05:36,403 --> 00:05:37,243
Excuse me.
159
00:05:38,123 --> 00:05:39,403
The cake. Thank you.
160
00:05:41,153 --> 00:05:42,193
Happy birthday!
161
00:05:42,193 --> 00:05:42,963
Thank you.
162
00:05:42,963 --> 00:05:44,193
- Here.
- There are so many strawberries.
163
00:05:44,193 --> 00:05:45,473
Let's light the candles
164
00:05:45,473 --> 00:05:47,803
and sing a birthday song for Huang Jie.
165
00:05:48,193 --> 00:05:49,753
Thank you. Thanks, everyone.
166
00:05:49,753 --> 00:06:03,873
Happy birthday to you!
167
00:06:11,873 --> 00:06:14,153
Cheers!
168
00:06:14,153 --> 00:06:16,523
Time to go home. Let's go.
169
00:06:16,523 --> 00:06:17,643
Hello, check, please.
170
00:06:17,643 --> 00:06:18,843
I've paid for it.
171
00:06:22,243 --> 00:06:23,753
I'm treating everyone
172
00:06:23,753 --> 00:06:25,843
on behalf of my girlfriend.
173
00:06:27,963 --> 00:06:29,313
Thank you, Mr. Gu!
174
00:06:29,313 --> 00:06:31,243
Thank you, Mr. Gu!
175
00:06:31,243 --> 00:06:33,193
- Let's go. We are going the same way.
- All right.
176
00:06:38,083 --> 00:06:39,473
Why do I not know
177
00:06:39,473 --> 00:06:41,153
that you have your girlfriend's picture?
178
00:06:42,123 --> 00:06:42,963
Do you want to see it?
179
00:07:07,473 --> 00:07:08,193
I've read
180
00:07:08,193 --> 00:07:09,273
"Into the Light Blue" as well.
181
00:07:09,273 --> 00:07:11,083
I like the collection it shows.
182
00:07:11,363 --> 00:07:12,963
It brings out the suffocation
183
00:07:12,963 --> 00:07:14,753
and mystery of the deep sea.
184
00:07:14,963 --> 00:07:15,433
Right?
185
00:07:15,683 --> 00:07:16,473
I think so too.
186
00:07:16,473 --> 00:07:17,243
Look.
187
00:07:17,243 --> 00:07:18,633
Take this octopus for example.
188
00:07:18,753 --> 00:07:19,273
If we change
189
00:07:19,273 --> 00:07:20,643
its form
190
00:07:20,643 --> 00:07:21,963
and add some scales,
191
00:07:21,963 --> 00:07:23,593
a deep sea monster will be born.
192
00:07:24,923 --> 00:07:25,813
Right.
193
00:07:26,993 --> 00:07:27,873
To be honest,
194
00:07:27,873 --> 00:07:29,273
I've wanted to add an underwater map
195
00:07:29,273 --> 00:07:30,683
to Hero's Path.
196
00:07:31,153 --> 00:07:32,153
The monsters inside
197
00:07:32,153 --> 00:07:34,083
with the lightning patterns
198
00:07:34,083 --> 00:07:35,433
can be added to...
199
00:07:36,273 --> 00:07:36,873
Su Zheng.
200
00:07:37,153 --> 00:07:39,243
The battle system
you submitted yesterday
201
00:07:39,243 --> 00:07:40,523
needs to be revised again.
202
00:07:40,523 --> 00:07:41,273
Send the revision to me.
203
00:07:41,473 --> 00:07:42,033
Okay.
204
00:07:42,403 --> 00:07:43,313
Let's talk after I'm done.
205
00:07:49,153 --> 00:07:49,753
Qianling.
206
00:07:50,713 --> 00:07:51,643
This is the character armor reference
207
00:07:51,643 --> 00:07:52,803
I told you about.
208
00:07:54,403 --> 00:07:55,153
Take a look.
209
00:08:01,523 --> 00:08:02,843
What?
210
00:08:02,843 --> 00:08:04,403
He never mentioned any armor.
211
00:08:04,403 --> 00:08:06,023
[Drinking coffee on an empty stomach
is bad for your stomach]
212
00:08:06,023 --> 00:08:07,323
[There are snacks in the first drawer]
213
00:08:14,243 --> 00:08:16,753
Drinking coffee on an empty stomach
is bad for your stomach.
214
00:08:16,753 --> 00:08:18,273
There are snacks in the first drawer.
215
00:08:26,923 --> 00:08:28,713
Don't drink too much boba tea.
216
00:08:28,713 --> 00:08:30,803
There are other options
in the second drawer.
217
00:08:41,593 --> 00:08:43,243
I bought you a new mug.
218
00:08:43,243 --> 00:08:44,033
It's in the pantry.
219
00:09:13,883 --> 00:09:16,403
[Out of Service]
220
00:09:17,323 --> 00:09:22,363
[You are here]
221
00:09:36,593 --> 00:09:39,273
Mr. Gu, your taste
222
00:09:39,763 --> 00:09:40,393
is rather cute.
223
00:09:41,953 --> 00:09:43,393
I want to drink the coffee
my girlfriend makes.
224
00:09:45,393 --> 00:09:45,803
Sure.
225
00:09:47,203 --> 00:09:50,683
♪A daydreamer,
by thoughts of you imbued♪
226
00:09:50,763 --> 00:09:55,283
♪Such complex tests we've pursued.
Just small talks♪
227
00:09:55,323 --> 00:09:59,963
♪Beside you. Make my heart warm♪
228
00:10:00,003 --> 00:10:03,843
♪You approach, close to me.
Scattering light♪
229
00:10:03,923 --> 00:10:06,803
♪Sparking memories to be♪
230
00:10:06,883 --> 00:10:10,803
♪My heart races♪
231
00:10:10,963 --> 00:10:13,763
♪I think of you uncontrollably♪
232
00:10:13,883 --> 00:10:17,763
♪In dreams' origin♪
233
00:10:17,843 --> 00:10:20,483
♪You're all I see♪
234
00:10:21,763 --> 00:10:22,683
You're both here, huh?
235
00:10:23,443 --> 00:10:24,323
Are you here to drink coffee?
236
00:10:27,203 --> 00:10:28,123
I asked her to make coffee for me.
237
00:10:28,513 --> 00:10:29,593
She makes
238
00:10:29,953 --> 00:10:30,513
good coffee.
239
00:10:32,443 --> 00:10:33,123
Do you want one?
240
00:10:33,633 --> 00:10:34,393
No need.
241
00:10:34,393 --> 00:10:35,203
I'm going to the toilet.
242
00:10:41,003 --> 00:10:44,803
♪You approach, close to me.
Scattering light♪
243
00:10:45,033 --> 00:10:46,073
Be careful. It's hot.
244
00:10:47,803 --> 00:10:51,763
♪My heart races♪
245
00:10:51,883 --> 00:10:54,723
♪I think of you uncontrollably♪
246
00:10:54,803 --> 00:10:58,723
♪In dreams' origin♪
247
00:10:58,843 --> 00:11:01,443
♪You're all I see♪
248
00:11:01,523 --> 00:11:07,643
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
249
00:11:08,523 --> 00:11:13,403
♪Each day, for you♪
250
00:11:14,723 --> 00:11:19,043
♪I pursue my dream♪
251
00:11:19,323 --> 00:11:21,513
To amend this segment,
252
00:11:21,513 --> 00:11:23,003
can I ask for more time?
253
00:11:23,683 --> 00:11:25,443
I can put in a request.
254
00:11:25,443 --> 00:11:27,563
Do you think three days are enough?
255
00:11:34,443 --> 00:11:34,883
Hello?
256
00:11:35,203 --> 00:11:36,033
Jiang Junnan.
257
00:11:36,273 --> 00:11:37,803
We broke up.
258
00:11:37,803 --> 00:11:39,513
Stop disturbing me
259
00:11:39,513 --> 00:11:40,833
and don't send me flowers anymore.
260
00:11:41,563 --> 00:11:42,473
Flowers?
261
00:11:43,473 --> 00:11:44,473
When did I send you...
262
00:11:47,953 --> 00:11:49,713
The flowers
you asked me to buy her last time.
263
00:11:52,243 --> 00:11:53,513
Although we broke up,
264
00:11:53,513 --> 00:11:54,683
we are still friends.
265
00:11:55,363 --> 00:11:56,203
It's your birthday today.
266
00:11:56,203 --> 00:11:57,713
Giving you flowers as a friend
267
00:11:57,713 --> 00:11:58,633
is nothing weird, right?
268
00:11:58,833 --> 00:11:59,443
All right.
269
00:11:59,833 --> 00:12:01,393
I'll accept this bouquet.
270
00:12:01,393 --> 00:12:02,123
In the future, don't...
271
00:12:02,123 --> 00:12:02,713
Don't worry.
272
00:12:03,203 --> 00:12:04,203
It won't happen again.
273
00:12:04,803 --> 00:12:05,953
Like you said,
274
00:12:05,953 --> 00:12:06,883
let's end on a good note.
275
00:12:09,683 --> 00:12:10,953
Sorry, Mr. Jiang.
276
00:12:11,153 --> 00:12:12,123
I forgot.
277
00:12:14,073 --> 00:12:15,073
Think carefully now.
278
00:12:15,073 --> 00:12:16,243
What else have you not canceled?
279
00:12:17,803 --> 00:12:20,073
The restaurant you asked me
to reserve last time...
280
00:12:20,073 --> 00:12:22,003
You wanted to bring her there today
on her birthday.
281
00:12:23,243 --> 00:12:24,443
I forgot to cancel that as well.
282
00:12:25,953 --> 00:12:27,713
Being my secretary sure is tough.
283
00:12:31,593 --> 00:12:33,243
Since it can't be canceled,
284
00:12:33,243 --> 00:12:34,073
let's go together.
285
00:12:34,923 --> 00:12:35,833
It's my treat.
286
00:12:52,123 --> 00:12:52,833
Is that all?
287
00:12:52,833 --> 00:12:54,033
Yes. All dishes are here.
288
00:12:58,473 --> 00:12:59,953
Did I
289
00:12:59,953 --> 00:13:00,923
order too much?
290
00:13:01,683 --> 00:13:02,803
No.
291
00:13:03,323 --> 00:13:04,243
Since we're here,
292
00:13:04,243 --> 00:13:05,123
let's eat and drink
293
00:13:05,123 --> 00:13:05,883
to our hearts' content.
294
00:13:06,953 --> 00:13:07,633
Cheers.
295
00:13:07,633 --> 00:13:08,203
All right.
296
00:13:14,883 --> 00:13:16,003
Let me try this.
297
00:13:21,363 --> 00:13:22,803
You chose the right place.
298
00:13:22,803 --> 00:13:24,243
This is delicious.
299
00:13:24,243 --> 00:13:25,243
They are all my favorites.
300
00:13:25,833 --> 00:13:26,883
I'm glad.
301
00:13:28,153 --> 00:13:30,123
Look at this pork chop. It looks nice.
302
00:13:30,513 --> 00:13:31,473
We'll take one each.
303
00:13:31,713 --> 00:13:32,363
Let's finish them.
304
00:13:34,363 --> 00:13:34,923
Here.
305
00:13:36,243 --> 00:13:37,563
Our target for today
306
00:13:38,513 --> 00:13:40,153
is to finish all the dishes here
307
00:13:40,473 --> 00:13:41,323
and finish
308
00:13:41,633 --> 00:13:42,203
this bottle of wine.
309
00:13:43,123 --> 00:13:44,513
We won't leave
before we finish the bottle.
310
00:13:44,513 --> 00:13:45,123
Come.
311
00:13:45,803 --> 00:13:46,273
Cheers.
312
00:13:57,953 --> 00:13:59,713
You can raise a fish inside.
313
00:14:00,763 --> 00:14:01,513
Look.
314
00:14:01,513 --> 00:14:02,883
The fish is spitting bubbles in it.
315
00:14:03,033 --> 00:14:04,323
Look.
316
00:14:04,803 --> 00:14:06,393
The fish is jumping out.
317
00:14:07,443 --> 00:14:08,443
That's right.
318
00:14:10,593 --> 00:14:11,473
Drink.
319
00:14:15,123 --> 00:14:16,153
Let me fill your glass.
320
00:14:17,123 --> 00:14:17,883
I'll pour.
321
00:14:17,883 --> 00:14:18,923
Tell me when to stop.
322
00:14:20,473 --> 00:14:21,203
Stop.
323
00:14:22,633 --> 00:14:23,203
That's...
324
00:14:23,803 --> 00:14:24,683
Have some more.
325
00:14:24,683 --> 00:14:25,593
It's not much.
326
00:14:26,393 --> 00:14:27,763
That's enough, Mr. Jiang.
327
00:14:30,073 --> 00:14:30,713
Finish it.
328
00:14:32,633 --> 00:14:33,713
Let's eat.
329
00:14:34,513 --> 00:14:35,763
You are good at choosing restaurants.
330
00:14:45,683 --> 00:14:46,363
Mr. Jiang.
331
00:14:47,153 --> 00:14:48,443
Didn't you say we'll take one each?
332
00:14:50,633 --> 00:14:52,513
Sorry, I forgot.
333
00:14:55,243 --> 00:14:56,203
Hello, Ms. Chen.
334
00:14:56,203 --> 00:14:58,033
This is the cake you booked.
335
00:14:59,003 --> 00:14:59,593
Leave it here.
336
00:14:59,833 --> 00:15:00,363
Okay.
337
00:15:02,003 --> 00:15:02,633
Thank you.
338
00:15:04,243 --> 00:15:05,073
Very good.
339
00:15:05,073 --> 00:15:06,563
You are attentive to the details.
340
00:15:09,123 --> 00:15:10,363
After working with you for a long time,
341
00:15:11,003 --> 00:15:12,033
I think I know you quite well.
342
00:15:12,393 --> 00:15:13,003
Do you?
343
00:15:13,393 --> 00:15:14,833
Tell me more.
344
00:15:16,633 --> 00:15:17,633
Tell you more?
345
00:15:19,073 --> 00:15:19,713
You are loyal
346
00:15:20,923 --> 00:15:21,883
when it comes to food.
347
00:15:22,563 --> 00:15:23,683
Pork chops, right?
348
00:15:23,683 --> 00:15:24,073
Yes.
349
00:15:24,803 --> 00:15:25,833
You always order pork chops
350
00:15:25,833 --> 00:15:27,363
and you order the sweet and spicy sauce.
351
00:15:28,713 --> 00:15:29,363
Thank you.
352
00:15:30,763 --> 00:15:31,883
On the surface,
353
00:15:32,393 --> 00:15:34,123
you seem like a carefree person.
354
00:15:34,473 --> 00:15:35,273
But deep down,
355
00:15:35,513 --> 00:15:36,593
you are very softhearted.
356
00:15:36,923 --> 00:15:38,833
You always put others first
357
00:15:39,363 --> 00:15:40,003
before
358
00:15:40,003 --> 00:15:41,123
yourself.
359
00:15:45,923 --> 00:15:47,033
You argued with Mr. Gu
360
00:15:47,033 --> 00:15:48,633
not because you were angry with him.
361
00:15:49,033 --> 00:15:50,763
You just wanted
to avoid making everything too awkward.
362
00:15:51,513 --> 00:15:52,803
In fact,
363
00:15:53,153 --> 00:15:54,073
you care about him a lot.
364
00:15:58,593 --> 00:16:01,073
Does that mean
you and Gu Xun were acting?
365
00:16:02,243 --> 00:16:03,363
Director Chen?
366
00:16:08,363 --> 00:16:09,203
You know me so well.
367
00:16:09,203 --> 00:16:10,713
Don't tell me that you like me.
368
00:16:33,443 --> 00:16:34,713
Do you
369
00:16:35,323 --> 00:16:37,123
have a crush on me?
370
00:17:01,923 --> 00:17:03,403
[Gu Xun]
371
00:17:04,203 --> 00:17:04,683
Hello, Mom.
372
00:17:04,683 --> 00:17:05,683
I'm outside.
373
00:17:05,683 --> 00:17:06,563
I'll go back immediately.
374
00:17:06,563 --> 00:17:08,033
Are you crazy?
375
00:17:09,203 --> 00:17:10,603
Well, my mother...
376
00:17:10,603 --> 00:17:11,633
I...
377
00:17:11,633 --> 00:17:13,113
I can go back on my own.
378
00:17:13,113 --> 00:17:14,153
Go and do what you have to do.
379
00:17:31,723 --> 00:17:34,603
Chen Xinyi, are you a fool?
380
00:17:34,603 --> 00:17:35,683
Why did you...
381
00:17:36,843 --> 00:17:39,203
It will be awkward with him
in the future.
382
00:17:42,483 --> 00:17:44,033
Regardless, I've said it anyway.
383
00:17:44,563 --> 00:17:45,993
I can't take it back now.
384
00:17:48,603 --> 00:17:50,033
We'll hang out normally
385
00:17:50,033 --> 00:17:51,083
and work together normally.
386
00:17:52,083 --> 00:17:53,353
As long as I don't feel awkward,
387
00:17:53,353 --> 00:17:54,513
he'll be the one embarrassing himself.
388
00:18:02,633 --> 00:18:03,443
Young lady.
389
00:18:03,753 --> 00:18:05,203
Why are you all alone today?
390
00:18:05,203 --> 00:18:06,323
Where is your boyfriend?
391
00:18:09,033 --> 00:18:10,153
- He...
- It's all right.
392
00:18:10,483 --> 00:18:11,353
This is for you.
393
00:18:11,923 --> 00:18:13,683
Remember to smile.
394
00:18:14,563 --> 00:18:15,683
Take it.
395
00:18:16,393 --> 00:18:17,323
Thank you.
396
00:18:17,323 --> 00:18:18,233
Don't mention it.
397
00:18:19,353 --> 00:18:20,273
- Go on.
- Thank you.
398
00:18:30,963 --> 00:18:33,033
Recently, Su Zheng and I
399
00:18:33,033 --> 00:18:35,083
have been inspired by a magazine
called "Ocean Photography".
400
00:18:35,083 --> 00:18:37,083
We want to create an underwater map
401
00:18:37,083 --> 00:18:39,033
so the style of Hero's Path
402
00:18:39,033 --> 00:18:40,323
can be more diverse.
403
00:18:40,323 --> 00:18:41,443
What do you think?
404
00:18:42,443 --> 00:18:45,033
No wonder you've been spending time
with Su Zheng recently.
405
00:18:47,633 --> 00:18:48,753
What did you say?
406
00:18:49,923 --> 00:18:50,993
Nothing.
407
00:18:50,993 --> 00:18:52,323
I'm saying that you are doing
408
00:18:52,323 --> 00:18:53,603
what the concept art should be doing.
409
00:18:56,683 --> 00:18:58,393
I did find drawing fun
410
00:18:58,393 --> 00:18:59,923
while I was making
the weapons back then.
411
00:19:01,353 --> 00:19:02,843
Do you want to take up the challenge?
412
00:19:05,393 --> 00:19:06,393
Can I
413
00:19:06,393 --> 00:19:07,353
do it?
414
00:19:09,203 --> 00:19:10,443
Are you willing to become
415
00:19:10,443 --> 00:19:11,923
Hero's Path's concept artist?
416
00:19:15,563 --> 00:19:16,563
Yes.
417
00:19:20,633 --> 00:19:21,923
It's burnt.
418
00:19:28,393 --> 00:19:29,393
Why are you here?
419
00:19:30,353 --> 00:19:31,513
I'm crashing with you today.
420
00:19:31,513 --> 00:19:32,603
Why else am I here?
421
00:19:33,633 --> 00:19:34,603
It's inconvenient.
422
00:19:34,993 --> 00:19:36,273
Why?
423
00:19:36,273 --> 00:19:37,563
Your girlfriend isn't home.
424
00:19:39,873 --> 00:19:40,993
Yue Qianling?
425
00:19:40,993 --> 00:19:42,153
Why are you here?
426
00:19:44,323 --> 00:19:45,443
Hello.
427
00:19:46,113 --> 00:19:48,273
Don't you know
that Gu Xun has a girlfriend?
428
00:19:48,273 --> 00:19:50,323
It's not a good idea for you
to be here at night, is it?
429
00:19:52,393 --> 00:19:53,633
I'm not saying
that you are a homewrecker,
430
00:19:53,633 --> 00:19:54,993
but it makes him look like a playboy.
431
00:19:57,683 --> 00:19:59,083
I'll go back first.
432
00:19:59,083 --> 00:19:59,843
Safe travels.
433
00:20:05,323 --> 00:20:06,483
We are together.
434
00:20:20,233 --> 00:20:22,353
That's right.
You could've said it sooner.
435
00:20:22,353 --> 00:20:24,153
Do you think you can fool me
like you fooled others?
436
00:20:26,963 --> 00:20:27,633
Leave.
437
00:20:28,353 --> 00:20:29,603
Don't kick me out.
It's something important.
438
00:20:29,603 --> 00:20:30,273
Come here.
439
00:20:30,273 --> 00:20:31,233
I'll tell you everything.
440
00:20:39,683 --> 00:20:40,603
You see,
441
00:20:42,203 --> 00:20:43,353
I have a friend.
442
00:20:43,753 --> 00:20:45,843
His subordinate confessed
to him recently.
443
00:20:48,923 --> 00:20:49,633
Then, you...
444
00:20:52,873 --> 00:20:54,203
How did
445
00:20:54,873 --> 00:20:56,033
your friend respond to it?
446
00:20:56,803 --> 00:20:57,603
He said
447
00:20:57,603 --> 00:20:59,723
he wasn't sure if he liked her or not
448
00:21:00,083 --> 00:21:00,803
so...
449
00:21:03,153 --> 00:21:04,113
He fled.
450
00:21:04,113 --> 00:21:05,033
Did he flee?
451
00:21:05,803 --> 00:21:07,323
What the heck?
452
00:21:09,323 --> 00:21:10,723
Well, he wasn't sure
453
00:21:10,723 --> 00:21:12,153
if he liked her or not.
454
00:21:12,153 --> 00:21:12,963
So he...
455
00:21:14,603 --> 00:21:17,443
Your friend is so unreliable.
456
00:21:17,443 --> 00:21:19,513
Not only did he make a girl confess
to him,
457
00:21:19,513 --> 00:21:21,083
he even chickened out in that situation.
458
00:21:21,083 --> 00:21:22,723
And he calls himself a man?
459
00:21:29,483 --> 00:21:30,753
So you want...
460
00:21:32,323 --> 00:21:34,273
So your friend wants to ask
461
00:21:34,753 --> 00:21:36,993
how to know
whether he has feelings for her or not.
462
00:21:40,993 --> 00:21:42,513
Tell him.
463
00:21:42,513 --> 00:21:44,723
It's fine if he doesn't know
the answer right now.
464
00:21:44,723 --> 00:21:46,203
He can take his time
465
00:21:46,203 --> 00:21:47,393
but
466
00:21:47,803 --> 00:21:50,233
don't hurt that girl.
467
00:21:51,443 --> 00:21:52,393
Do you hear me?
468
00:21:54,203 --> 00:21:55,233
Do you understand?
469
00:21:56,323 --> 00:21:57,963
Yes.
470
00:21:59,753 --> 00:22:02,873
Can I have some noodles?
471
00:22:02,873 --> 00:22:04,513
- Go!
- Go.
472
00:22:09,203 --> 00:22:11,153
Calm down. It's not worth it.
473
00:22:27,113 --> 00:22:28,323
Let's go.
474
00:22:31,153 --> 00:22:32,963
What? Aren't you afraid
that people might find out?
475
00:22:32,963 --> 00:22:34,233
Such a coincidence won't happen.
476
00:22:41,443 --> 00:22:42,633
Huang Jie is here.
477
00:22:50,233 --> 00:22:50,753
Qianling.
478
00:22:50,753 --> 00:22:51,393
Huang Jie.
479
00:22:51,393 --> 00:22:52,273
You're coming to work?
480
00:22:56,083 --> 00:22:56,963
Mr. Gu.
481
00:22:57,233 --> 00:22:58,923
Don't you need
to send your girlfriend to work?
482
00:23:01,633 --> 00:23:02,513
I just did.
483
00:23:02,513 --> 00:23:04,083
You sent your girlfriend to work
484
00:23:04,083 --> 00:23:05,563
and then you gave your colleague a lift.
485
00:23:06,443 --> 00:23:07,563
Mr. Gu,
486
00:23:07,563 --> 00:23:09,563
you sure can multitask.
487
00:23:11,753 --> 00:23:12,443
Actually, we...
488
00:23:12,443 --> 00:23:13,633
Mr. Gu,
489
00:23:13,633 --> 00:23:15,443
just because
Qianling is pretty and naive
490
00:23:15,443 --> 00:23:17,083
doesn't mean
you can take her for a fool.
491
00:23:17,083 --> 00:23:18,393
Because of you,
492
00:23:18,393 --> 00:23:19,273
Qianling has been
493
00:23:19,273 --> 00:23:21,323
the target of many unfounded rumors
in the company.
494
00:23:21,323 --> 00:23:22,753
Can you stop being so greedy
495
00:23:22,753 --> 00:23:24,753
and hurt Qianling here?
496
00:23:25,233 --> 00:23:25,843
Let's go.
497
00:23:27,563 --> 00:23:28,323
Qianling.
498
00:23:31,633 --> 00:23:33,153
If we don't
make our relationship public,
499
00:23:33,153 --> 00:23:34,233
the whole company will think
500
00:23:34,233 --> 00:23:36,723
that I'm a playboy.
501
00:23:52,753 --> 00:23:54,233
Both of you...
502
00:23:55,233 --> 00:23:57,273
You and him...
503
00:23:57,963 --> 00:23:58,633
Yes.
504
00:23:58,633 --> 00:23:59,843
We are dating.
505
00:24:02,153 --> 00:24:04,843
I knew it!
506
00:24:04,843 --> 00:24:06,113
You finally admit it.
507
00:24:06,113 --> 00:24:07,083
Sorry, Mr. Gu.
508
00:24:07,083 --> 00:24:08,033
I was joking just now.
509
00:24:08,033 --> 00:24:09,873
I know you weren't a playboy.
510
00:24:09,873 --> 00:24:10,683
Huang Jie.
511
00:24:10,683 --> 00:24:12,563
Do you already know about this?
512
00:24:12,563 --> 00:24:13,923
It's very obvious.
513
00:24:13,923 --> 00:24:15,843
How can I not notice?
514
00:24:15,843 --> 00:24:17,393
I already found out that you two
515
00:24:17,393 --> 00:24:18,083
were dating
516
00:24:18,083 --> 00:24:19,803
at the cafe.
517
00:24:19,803 --> 00:24:21,563
Why did you tease us just now?
518
00:24:21,563 --> 00:24:22,753
I just wanted to see how long
519
00:24:22,753 --> 00:24:23,993
you can put up the act.
520
00:24:23,993 --> 00:24:25,923
Stupid Qianling,
521
00:24:25,923 --> 00:24:27,633
aren't we besties?
522
00:24:27,633 --> 00:24:29,443
This is huge. Why didn't you tell me?
523
00:24:32,723 --> 00:24:33,963
Apart from Jiang Junnan,
524
00:24:33,963 --> 00:24:34,923
you are the first person
525
00:24:34,923 --> 00:24:36,323
from the company who knows about it.
526
00:24:36,323 --> 00:24:37,203
Really?
527
00:24:37,753 --> 00:24:38,993
Only the two of us know about it?
528
00:24:39,603 --> 00:24:40,603
That's more like it.
529
00:24:41,033 --> 00:24:42,033
So...
530
00:24:48,153 --> 00:24:48,683
Let's go.
531
00:24:49,323 --> 00:24:49,993
Let's go.
532
00:24:56,723 --> 00:24:57,923
Did you tell Jiang Junnan?
533
00:24:58,993 --> 00:25:00,083
How did you know?
534
00:25:00,083 --> 00:25:00,873
It's not important.
535
00:25:00,873 --> 00:25:01,753
Tell me everything first.
536
00:25:04,963 --> 00:25:06,203
It's all my fault.
537
00:25:06,203 --> 00:25:08,113
I drank too much
and acted on my impulse...
538
00:25:09,563 --> 00:25:10,203
I swear
539
00:25:10,203 --> 00:25:11,683
not to drink anymore.
540
00:25:11,683 --> 00:25:12,753
You need to remind me.
541
00:25:14,443 --> 00:25:15,723
But I felt relieved
542
00:25:15,723 --> 00:25:17,513
after I said it.
543
00:25:17,873 --> 00:25:19,393
The ball is in his court now.
He can do whatever he wants.
544
00:25:19,393 --> 00:25:20,803
I'll just do my job as usual.
545
00:25:20,803 --> 00:25:22,753
What if he is no longer confused
546
00:25:22,753 --> 00:25:24,393
and wants to be with you,
547
00:25:24,393 --> 00:25:25,513
will you agree to date him?
548
00:25:28,993 --> 00:25:30,683
I'm not sure. We'll see.
549
00:25:31,843 --> 00:25:33,753
Now that he knows about my feelings,
550
00:25:33,753 --> 00:25:35,083
it feels like
551
00:25:35,603 --> 00:25:36,873
it's the perfect ending.
552
00:25:37,603 --> 00:25:38,513
It's fine.
553
00:25:38,513 --> 00:25:39,563
Now that you've confessed,
554
00:25:39,563 --> 00:25:40,753
you feel better.
555
00:25:40,753 --> 00:25:42,113
The choice
556
00:25:42,113 --> 00:25:43,233
is in your hands.
557
00:25:45,393 --> 00:25:46,353
Me?
558
00:25:47,113 --> 00:25:48,233
It's all right.
559
00:25:50,033 --> 00:25:51,273
Qianling.
560
00:25:52,723 --> 00:25:53,353
Xinyi.
561
00:25:53,353 --> 00:25:54,873
Let me borrow Qianling for a while.
562
00:25:54,873 --> 00:25:55,563
Come here.
563
00:25:55,563 --> 00:25:56,233
I should go.
564
00:25:56,233 --> 00:25:57,233
Go.
565
00:26:00,153 --> 00:26:01,353
Come here.
566
00:26:01,353 --> 00:26:03,033
Why are you acting all mysterious?
567
00:26:06,443 --> 00:26:07,153
For you.
568
00:26:08,233 --> 00:26:09,353
What are these?
569
00:26:14,843 --> 00:26:15,483
I don't want them.
570
00:26:16,083 --> 00:26:17,273
How can you not want them?
571
00:26:17,273 --> 00:26:19,033
I bought you the latest design.
572
00:26:19,033 --> 00:26:20,233
It'll look good on you.
573
00:26:22,033 --> 00:26:23,153
I don't think so.
574
00:26:23,843 --> 00:26:25,483
Don't be shy.
575
00:26:25,483 --> 00:26:26,083
Think about it.
576
00:26:26,083 --> 00:26:28,083
You have a boyfriend now.
577
00:26:28,083 --> 00:26:28,753
Mr. Gu
578
00:26:28,753 --> 00:26:30,353
looks cool on the outside
579
00:26:30,353 --> 00:26:31,483
but perhaps deep inside...
580
00:26:38,563 --> 00:26:39,603
No.
581
00:26:39,603 --> 00:26:40,233
Not at all.
582
00:26:40,563 --> 00:26:41,683
Trust me.
583
00:26:41,683 --> 00:26:43,353
You might
584
00:26:43,353 --> 00:26:44,963
thank me tomorrow.
585
00:26:52,993 --> 00:26:53,843
Qianling.
586
00:26:54,153 --> 00:26:55,233
My laptop charger is broken.
587
00:26:55,233 --> 00:26:56,603
I'm going to buy one.
588
00:26:56,993 --> 00:26:58,483
Wait for me. I'm getting changed.
589
00:26:58,483 --> 00:26:59,273
All right.
590
00:27:16,203 --> 00:27:16,843
Gu...
591
00:27:29,113 --> 00:27:30,443
It looks nice.
592
00:27:34,113 --> 00:27:35,393
Do you like it?
593
00:27:41,603 --> 00:27:42,803
I like it a lot.
594
00:27:45,723 --> 00:27:46,723
Then...
595
00:27:51,203 --> 00:27:52,963
I can lend it to you if you want.
596
00:27:57,353 --> 00:27:58,513
There's no need. I...
597
00:27:59,083 --> 00:28:00,353
I'm heading out.
598
00:28:17,113 --> 00:28:18,273
Isn't this
599
00:28:18,993 --> 00:28:20,443
too sexy?
600
00:28:28,233 --> 00:28:28,873
Hello?
601
00:28:28,873 --> 00:28:29,753
Qianling.
602
00:28:29,753 --> 00:28:30,993
Can you send me
603
00:28:30,993 --> 00:28:32,683
the compressed files
for Lin Zhi's drawing?
604
00:28:32,683 --> 00:28:34,113
It's urgent. Can you make it quick?
605
00:28:34,753 --> 00:28:36,393
All right. Let me find it.
606
00:28:37,033 --> 00:28:39,083
Compressed files.
607
00:28:50,353 --> 00:28:51,273
Qianling.
608
00:28:51,273 --> 00:28:52,083
What's wrong?
609
00:28:52,393 --> 00:28:53,513
Fan Xing asked me to send her
610
00:28:53,513 --> 00:28:54,483
Lin Zhi's compressed files.
611
00:28:54,483 --> 00:28:55,873
But I forgot to bring my laptop back.
612
00:28:55,873 --> 00:28:57,203
She said it was urgent.
613
00:28:57,203 --> 00:28:58,873
Just use my computer.
614
00:28:59,203 --> 00:29:00,273
All right.
615
00:29:23,083 --> 00:29:24,233
So? Did you receive it?
616
00:29:24,233 --> 00:29:26,083
It's still sending. Please wait.
617
00:29:30,083 --> 00:29:31,083
Fan Xing.
618
00:29:31,083 --> 00:29:31,963
I've sent you the compressed files.
619
00:29:31,963 --> 00:29:32,963
Remember to check your mailbox.
620
00:29:33,873 --> 00:29:35,273
Let me know if you need something else.
621
00:29:39,273 --> 00:29:40,683
No bother at all.
622
00:29:41,203 --> 00:29:42,273
Don't mention it.
623
00:29:47,563 --> 00:29:48,683
Done.
624
00:29:48,683 --> 00:29:49,993
Gu Xun, are you back?
625
00:29:54,633 --> 00:29:55,843
Madam?
626
00:29:55,843 --> 00:29:57,843
You are...
627
00:30:06,963 --> 00:30:08,563
I am Gu Xun's mother.
628
00:30:12,513 --> 00:30:13,753
Hello, Mrs. Gu.
629
00:30:13,753 --> 00:30:15,083
I am Gu Xun's neighbor.
630
00:30:15,083 --> 00:30:16,563
My laptop broke down
631
00:30:16,563 --> 00:30:17,683
so I came here to borrow his computer.
632
00:30:17,683 --> 00:30:18,633
His computer was on the bed
633
00:30:18,633 --> 00:30:19,203
so I came in.
634
00:30:19,203 --> 00:30:20,603
You must be Qianling.
635
00:30:22,443 --> 00:30:24,273
I was classmates with your mother.
636
00:30:25,483 --> 00:30:26,443
That's right.
637
00:30:26,443 --> 00:30:28,033
My mother mentioned you.
638
00:30:28,033 --> 00:30:29,513
Hello, Mrs. Gu.
639
00:30:30,153 --> 00:30:31,873
- Your sleeping gown...
- I...
640
00:30:32,393 --> 00:30:35,563
I don't wear this normally.
641
00:30:36,963 --> 00:30:38,443
There's no need to be nervous.
642
00:30:38,443 --> 00:30:40,273
I'm pretty open-minded.
643
00:30:40,843 --> 00:30:43,083
I like the design of your sleeping gown.
644
00:30:43,083 --> 00:30:44,683
It looks good on you.
645
00:30:46,753 --> 00:30:47,603
Mrs. Gu.
646
00:30:47,603 --> 00:30:49,033
If you like it,
647
00:30:49,033 --> 00:30:50,323
can I buy one for you?
648
00:30:53,323 --> 00:30:54,273
Sure.
649
00:30:54,273 --> 00:30:55,513
I wear a large.
650
00:30:56,083 --> 00:30:57,803
Let me transfer the money to you.
651
00:30:57,803 --> 00:30:58,483
There's no need.
652
00:30:58,483 --> 00:30:59,993
Let's add each other on WeChat.
653
00:30:59,993 --> 00:31:01,603
You just need to send me your address.
654
00:31:01,603 --> 00:31:03,033
- No need to transfer money to me.
- Scan my QR code.
655
00:31:04,163 --> 00:31:07,123
[Gu Yunping]
656
00:31:07,323 --> 00:31:08,083
[Add Friend]
657
00:31:08,083 --> 00:31:09,203
[Gu Xun]
658
00:31:19,113 --> 00:31:20,443
I bought everything.
659
00:31:20,443 --> 00:31:21,753
Are you waiting for me at home?
660
00:31:23,923 --> 00:31:25,843
Well...
661
00:31:25,843 --> 00:31:27,273
Your mother is here.
662
00:31:29,873 --> 00:31:30,683
Mom.
663
00:31:30,683 --> 00:31:32,153
I thought you were home.
664
00:31:32,153 --> 00:31:33,443
Where did you go?
665
00:31:33,443 --> 00:31:34,723
Come back immediately.
666
00:31:34,723 --> 00:31:36,113
I'll come back immediately.
667
00:31:37,873 --> 00:31:38,753
Hurry.
668
00:31:43,153 --> 00:31:44,963
Well... Mrs. Gu,
669
00:31:44,963 --> 00:31:46,723
Gu Xun will be back soon.
670
00:31:47,033 --> 00:31:48,083
Why don't I
671
00:31:48,083 --> 00:31:49,723
make you some tea?
672
00:31:49,723 --> 00:31:50,633
Sure.
673
00:31:51,443 --> 00:31:53,083
Let's go outside.
674
00:32:01,923 --> 00:32:02,873
Qianling.
675
00:32:04,353 --> 00:32:06,323
Are you and Gu Xun...
676
00:32:11,843 --> 00:32:12,993
That's good.
677
00:32:14,443 --> 00:32:15,873
Are you both
678
00:32:16,563 --> 00:32:17,723
living together now?
679
00:32:18,153 --> 00:32:19,273
No.
680
00:32:19,273 --> 00:32:20,083
Actually,
681
00:32:20,083 --> 00:32:21,803
I live opposite him.
682
00:32:24,993 --> 00:32:26,353
I get it.
683
00:32:26,923 --> 00:32:27,843
Qianling.
684
00:32:29,353 --> 00:32:30,923
Do you mind
685
00:32:31,483 --> 00:32:33,483
settling down with Gu Xun?
686
00:32:40,723 --> 00:32:41,963
Mom.
687
00:32:41,963 --> 00:32:42,843
You're back?
688
00:32:44,723 --> 00:32:45,993
What brought you here?
689
00:32:45,993 --> 00:32:47,563
I'm here to visit you.
690
00:32:47,563 --> 00:32:48,393
Am I not welcome here?
691
00:32:50,273 --> 00:32:51,683
Why don't I
692
00:32:51,993 --> 00:32:53,683
go home first?
693
00:32:53,683 --> 00:32:56,513
You can have a chat
with Gu Xun, Mrs. Gu.
694
00:32:56,513 --> 00:32:57,923
Qianling, don't go.
695
00:32:57,923 --> 00:32:59,963
Stay and eat with me.
696
00:32:59,963 --> 00:33:01,443
I've brought some delicious food.
697
00:33:05,353 --> 00:33:06,113
Sure.
698
00:33:06,113 --> 00:33:08,233
Let me go back and get changed.
699
00:33:08,233 --> 00:33:08,843
Sure.
700
00:33:08,843 --> 00:33:09,723
Great.
701
00:33:17,393 --> 00:33:19,113
Not bad.
702
00:33:21,273 --> 00:33:22,563
You little brat.
703
00:33:24,803 --> 00:33:26,443
You finally got it straight.
704
00:33:27,153 --> 00:33:28,873
Your girlfriend is so pretty.
705
00:33:33,113 --> 00:33:33,963
Well...
706
00:33:33,963 --> 00:33:35,633
What does Qianling like to eat?
707
00:33:36,753 --> 00:33:37,273
Qianling?
708
00:33:37,273 --> 00:33:37,993
She...
709
00:33:38,203 --> 00:33:39,083
She's fine with anything.
710
00:33:39,873 --> 00:33:40,923
She doesn't have a preference.
711
00:33:40,923 --> 00:33:42,443
She doesn't have a preference?
712
00:33:42,443 --> 00:33:44,113
Listen.
713
00:33:44,113 --> 00:33:45,683
I am really fond
714
00:33:45,683 --> 00:33:47,233
of Qianling.
715
00:33:47,233 --> 00:33:48,963
She is also my classmate's daughter.
716
00:33:49,353 --> 00:33:50,873
You must treat her well.
717
00:33:52,513 --> 00:33:53,723
Also,
718
00:33:54,083 --> 00:33:56,113
if you break her heart,
719
00:33:56,803 --> 00:33:58,323
I won't forgive you.
720
00:34:00,633 --> 00:34:01,753
Don't worry, Mom.
721
00:34:01,753 --> 00:34:03,323
Let me go and check on Qianling.
722
00:34:03,323 --> 00:34:04,323
Go.
723
00:34:12,203 --> 00:34:13,073
Qianling.
724
00:34:15,153 --> 00:34:16,793
I'm not wearing clothes!
725
00:34:19,553 --> 00:34:21,203
What did my mother tell you?
726
00:34:21,203 --> 00:34:23,553
She asked if we were living together
727
00:34:23,553 --> 00:34:24,523
and asked me
728
00:34:24,523 --> 00:34:26,723
when we would be settling down.
729
00:34:26,723 --> 00:34:27,593
It was sudden for me
730
00:34:27,593 --> 00:34:29,313
and my mind went blank.
731
00:34:29,313 --> 00:34:30,593
I didn't know how to reply to her.
732
00:34:31,593 --> 00:34:34,283
Did she ask you where you worked?
733
00:34:37,153 --> 00:34:38,113
No.
734
00:34:38,873 --> 00:34:40,283
When my mother asks about work,
735
00:34:40,283 --> 00:34:42,243
tell her we are working
in the AI department
736
00:34:42,243 --> 00:34:43,683
at Polar Star Technology.
737
00:34:46,683 --> 00:34:47,353
All right.
738
00:34:52,073 --> 00:34:52,873
Mom.
739
00:34:52,873 --> 00:34:54,043
We are back.
740
00:34:57,443 --> 00:34:58,203
Mom?
741
00:35:01,003 --> 00:35:01,963
Mom.
742
00:35:45,353 --> 00:35:46,793
This is what you're working on?
743
00:35:49,313 --> 00:35:50,723
Mom, listen to me.
744
00:35:50,723 --> 00:35:52,353
Is this what you're working on?
745
00:35:59,443 --> 00:36:00,553
Yes.
746
00:36:04,763 --> 00:36:05,553
Mom.
747
00:36:06,833 --> 00:36:08,593
Mom, listen to me. Mom.
748
00:36:09,593 --> 00:36:10,393
Mom!
749
00:36:12,353 --> 00:36:13,923
I know I lied.
750
00:36:13,923 --> 00:36:15,393
I promised not to get involved in games.
751
00:36:15,393 --> 00:36:16,153
But Dad is actually...
752
00:36:16,153 --> 00:36:17,633
Don't mention him!
753
00:36:22,393 --> 00:36:23,833
I'll give you two options.
754
00:36:24,443 --> 00:36:25,393
One,
755
00:36:25,393 --> 00:36:27,073
resign.
756
00:36:28,683 --> 00:36:29,793
Two,
757
00:36:30,873 --> 00:36:32,393
you're no longer my son.
758
00:36:57,683 --> 00:36:58,723
There, there.
759
00:36:59,723 --> 00:37:01,153
Your mother
760
00:37:01,153 --> 00:37:02,923
got carried away by her emotions.
761
00:37:03,443 --> 00:37:04,313
Give her a couple of days
762
00:37:04,313 --> 00:37:05,833
to calm down
763
00:37:05,833 --> 00:37:07,793
before you apologize to her.
764
00:37:37,923 --> 00:37:39,113
Sorry.
765
00:37:44,283 --> 00:37:45,283
Thank you, Mr. Jiang.
766
00:37:46,153 --> 00:37:48,043
Are you going to keep a tortoise
in the office?
767
00:37:48,043 --> 00:37:49,393
It fell sick recently.
768
00:37:49,393 --> 00:37:51,153
I can't leave it all alone
in my house during the day
769
00:37:51,153 --> 00:37:52,633
so I want to take care of it
in the office.
770
00:37:53,593 --> 00:37:54,923
Is it okay if I do that?
771
00:37:55,443 --> 00:37:56,393
Sure.
772
00:37:56,393 --> 00:37:57,203
Let me help you.
773
00:37:57,203 --> 00:37:58,153
No need.
774
00:37:59,203 --> 00:38:00,003
Don't worry, Mr. Jiang.
775
00:38:00,003 --> 00:38:01,633
This won't affect my work.
776
00:38:20,553 --> 00:38:22,633
Where did this tortoise come from?
It's so cute.
777
00:38:24,923 --> 00:38:27,553
I've had it
ever since I moved out of your place.
778
00:38:28,443 --> 00:38:29,873
And you know my character from before.
779
00:38:29,873 --> 00:38:31,283
I didn't have any friends,
780
00:38:31,283 --> 00:38:33,523
so I could only talk to it at home.
781
00:38:35,153 --> 00:38:36,963
However, Coconut fell sick recently.
782
00:38:36,963 --> 00:38:38,443
I'm quite worried.
783
00:38:39,923 --> 00:38:41,393
What kind of sickness?
784
00:38:41,393 --> 00:38:42,523
Skin infection.
785
00:38:42,523 --> 00:38:44,593
It's common among tortoises.
786
00:38:44,593 --> 00:38:45,443
What can you do?
787
00:38:45,443 --> 00:38:46,243
Why don't I go with you
788
00:38:46,243 --> 00:38:48,003
to the vet after work?
789
00:38:49,283 --> 00:38:50,683
I'm also wondering
if I should go to the vet.
790
00:38:53,563 --> 00:38:57,883
[Tortoise, Skin infection]
791
00:39:01,763 --> 00:39:03,563
[It is important for tortoises
to treat skin infection correctly]
792
00:39:06,523 --> 00:39:11,243
[How to treat skin infection]
793
00:39:14,803 --> 00:39:16,353
[The 9th Business Unit,
Executive Producer]
794
00:39:16,353 --> 00:39:18,633
Is it in pain?
795
00:39:20,113 --> 00:39:21,073
Don't touch it.
796
00:39:21,923 --> 00:39:23,153
It needs sunlight to heal.
797
00:39:23,153 --> 00:39:24,443
You are blocking the sun.
798
00:39:25,283 --> 00:39:26,683
Putting it under the sun
will improve its condition.
799
00:39:26,683 --> 00:39:28,043
The UV rays
can kill bacteria effectively.
800
00:39:28,043 --> 00:39:29,203
Apply erythromycin ointment.
801
00:39:29,203 --> 00:39:30,483
Pay attention to the water quality.
802
00:39:33,633 --> 00:39:35,073
Why do you
803
00:39:35,073 --> 00:39:36,443
care so much about it?
804
00:39:37,723 --> 00:39:38,443
I...
805
00:39:38,443 --> 00:39:40,153
I have kept a tortoise
since I was young.
806
00:39:43,073 --> 00:39:44,523
I just can't stand how you rear it
807
00:39:44,523 --> 00:39:46,073
with a non-scientific approach.
808
00:39:46,923 --> 00:39:47,553
Xinyi.
809
00:39:47,553 --> 00:39:48,723
If you have any questions, ask me.
810
00:39:48,723 --> 00:39:49,593
I know everything.
811
00:39:51,923 --> 00:39:54,593
This tortoise
is very important to Xinyi.
812
00:39:54,593 --> 00:39:55,203
Xinyi,
813
00:39:55,203 --> 00:39:56,203
don't listen to him.
814
00:39:56,203 --> 00:39:57,153
To be safe,
815
00:39:57,153 --> 00:39:59,073
I'll go to the vet with you
to get it checked after work.
816
00:39:59,073 --> 00:39:59,683
No!
817
00:39:59,683 --> 00:40:00,763
You can't go to the hospital.
818
00:40:01,113 --> 00:40:02,483
The hospital is even more dangerous.
819
00:40:02,483 --> 00:40:04,353
There are many germs.
Cross-infection might occur.
820
00:40:06,763 --> 00:40:07,923
Xinyi, what do you think?
821
00:40:10,353 --> 00:40:11,073
Mr. Jiang,
822
00:40:11,073 --> 00:40:12,723
you have a meeting in ten minutes.
823
00:40:12,723 --> 00:40:14,443
I've sent the document to your inbox.
Have you read it?
824
00:40:15,003 --> 00:40:15,723
I'll go and take a look.
825
00:40:17,243 --> 00:40:18,963
Why is Jiang Junnan acting so weirdly?
826
00:40:18,963 --> 00:40:20,283
I know, right?
827
00:40:21,243 --> 00:40:22,793
Forget about him.
828
00:40:26,763 --> 00:40:27,793
Stella.
829
00:40:28,553 --> 00:40:30,153
You must consider
830
00:40:30,153 --> 00:40:32,113
the problem I told you just now.
831
00:40:36,793 --> 00:40:37,633
Mr. Wang.
832
00:40:38,763 --> 00:40:39,963
This is the latest proposal.
833
00:40:41,683 --> 00:40:42,593
Gu Xun.
834
00:40:43,153 --> 00:40:44,283
Great timing.
835
00:40:44,283 --> 00:40:45,593
Stella and I
836
00:40:45,593 --> 00:40:47,723
are discussing about your department.
837
00:40:49,203 --> 00:40:49,793
Look.
838
00:40:49,793 --> 00:40:50,553
The company
839
00:40:50,553 --> 00:40:53,283
has pumped in huge investments
for Hero's Path in the last year.
840
00:40:53,283 --> 00:40:54,393
Until now,
841
00:40:54,393 --> 00:40:56,153
we haven't made a single cent.
842
00:40:56,153 --> 00:40:56,873
Since there's a hype
843
00:40:56,873 --> 00:40:58,313
surrounding the game,
844
00:40:58,313 --> 00:40:59,523
let's do a pre-sale.
845
00:41:01,113 --> 00:41:02,593
We
846
00:41:02,593 --> 00:41:04,043
have no plan to do that as of now.
847
00:41:04,923 --> 00:41:05,723
Well,
848
00:41:05,923 --> 00:41:07,873
the situation has changed.
849
00:41:07,873 --> 00:41:10,043
Hero's Path has burned a lot of money.
850
00:41:10,043 --> 00:41:12,593
It's time for it
to bring something back for the company.
851
00:41:15,393 --> 00:41:16,443
I disagree.
852
00:41:16,443 --> 00:41:18,003
Why not?
853
00:41:18,003 --> 00:41:19,393
Other international developers
854
00:41:19,393 --> 00:41:20,443
can do that
855
00:41:20,443 --> 00:41:21,763
but we can't?
856
00:41:22,283 --> 00:41:23,073
Unless
857
00:41:23,833 --> 00:41:25,283
it can't make any profit at all.
858
00:41:27,443 --> 00:41:28,793
You want to reap the profit
859
00:41:28,793 --> 00:41:30,283
of a Triple-A game within a year.
860
00:41:30,283 --> 00:41:31,593
That is impossible
861
00:41:31,593 --> 00:41:32,833
for any game developer.
862
00:41:34,633 --> 00:41:35,963
But don't you worry.
863
00:41:36,483 --> 00:41:37,593
Our current progress
864
00:41:37,593 --> 00:41:39,873
is ahead of the schedule
stipulated in the three-year contract.
865
00:41:40,313 --> 00:41:41,313
I'm sure
866
00:41:41,313 --> 00:41:43,963
the profit and fame
we will bring to the company
867
00:41:43,963 --> 00:41:45,393
will also exceed your expectations.
868
00:41:45,393 --> 00:41:48,003
Enough. Don't give me a pie in the sky.
869
00:41:48,483 --> 00:41:49,683
Just tell me,
870
00:41:50,003 --> 00:41:51,483
can we do a pre-sale
871
00:41:51,483 --> 00:41:52,923
to recover some funds right now?
872
00:41:52,923 --> 00:41:53,793
No.
873
00:41:54,523 --> 00:41:55,353
Mr. Wang.
874
00:41:55,763 --> 00:41:56,763
At this stage,
875
00:41:57,553 --> 00:41:59,313
I agree with Gu Xun's decision.
876
00:42:10,763 --> 00:42:11,963
You can't view the problem
877
00:42:11,963 --> 00:42:14,113
from your perspective alone.
878
00:42:14,113 --> 00:42:15,073
You need to think
879
00:42:15,073 --> 00:42:17,203
about the company's
and the shareholders' interests.
880
00:42:17,203 --> 00:42:18,073
Stella.
881
00:42:18,073 --> 00:42:19,393
It's never easy to swallow good advice.
882
00:42:19,393 --> 00:42:20,633
Good luck.
883
00:42:31,353 --> 00:42:33,763
This place is really good.
884
00:42:42,073 --> 00:42:43,203
Hello.
885
00:42:43,203 --> 00:42:43,873
Hello.
886
00:42:43,873 --> 00:42:44,633
The medicine you bought is here.
887
00:42:44,633 --> 00:42:45,833
Please come downstairs to pick it up.
888
00:42:46,283 --> 00:42:47,113
Medicine?
889
00:42:47,113 --> 00:42:48,313
I didn't order any medicine.
890
00:42:49,073 --> 00:42:50,243
Are you Ms. Chen?
891
00:42:50,243 --> 00:42:51,833
The last four digits
of your phone number is 2825.
892
00:42:51,833 --> 00:42:52,763
Yes.
893
00:42:52,963 --> 00:42:53,963
That's right.
894
00:42:53,963 --> 00:42:55,153
I'm below your office now.
895
00:42:55,153 --> 00:42:56,523
Please come and pick it up.
896
00:42:56,723 --> 00:42:58,313
All right. Please wait.
897
00:42:58,313 --> 00:42:59,553
I'm coming now.
898
00:43:06,683 --> 00:43:09,283
[Arriving in one minute,
Aixin Pet Clinic]
899
00:43:22,593 --> 00:43:23,313
It's so late.
900
00:43:23,313 --> 00:43:24,393
Why are you still here?
901
00:43:25,953 --> 00:43:27,903
The document you need
for your meeting tomorrow...
902
00:43:27,903 --> 00:43:29,683
I want to print it out for you now.
903
00:43:31,553 --> 00:43:32,503
The printer is stuck?
904
00:43:35,043 --> 00:43:36,283
The paper is jammed.
905
00:43:37,113 --> 00:43:37,683
It's all right.
906
00:43:37,683 --> 00:43:39,353
I'll call someone to repair it.
907
00:43:39,683 --> 00:43:40,043
It's all right.
908
00:43:40,043 --> 00:43:41,523
I can fix this small matter.
909
00:43:55,683 --> 00:43:56,443
Mr. Jiang.
910
00:43:57,593 --> 00:43:59,593
You are acting weird these two days.
911
00:44:00,153 --> 00:44:01,443
Don't overthink the whole thing.
912
00:44:02,633 --> 00:44:03,873
Previously,
913
00:44:03,873 --> 00:44:05,443
I did have feelings for you
914
00:44:05,443 --> 00:44:06,483
but they are gone now.
915
00:44:06,483 --> 00:44:08,003
Now, I only look up to you
916
00:44:08,003 --> 00:44:09,723
because you're my superior.
917
00:44:09,723 --> 00:44:11,043
Don't dwell on it.
918
00:44:13,763 --> 00:44:15,113
That's not what I meant.
919
00:44:15,113 --> 00:44:16,203
It's so late now
920
00:44:16,203 --> 00:44:17,153
and we are the only ones here.
921
00:44:17,153 --> 00:44:18,283
If everyone catches wind of this,
922
00:44:18,683 --> 00:44:19,963
won't it make you look back?
923
00:44:21,723 --> 00:44:22,483
It's all right.
924
00:44:22,483 --> 00:44:23,553
We have nothing to hide.
925
00:44:23,553 --> 00:44:24,483
What's there to be afraid of?
926
00:44:25,723 --> 00:44:26,723
Then...
927
00:44:26,723 --> 00:44:27,553
I'll do it.
928
00:44:27,553 --> 00:44:28,113
Sure.
929
00:44:33,683 --> 00:44:35,243
Help me pull this.
930
00:44:35,593 --> 00:44:36,873
All right. This?
931
00:44:36,873 --> 00:44:37,873
Yes.
932
00:44:38,873 --> 00:44:39,313
No.
933
00:44:39,313 --> 00:44:40,483
This way.
934
00:44:40,483 --> 00:44:41,923
Pull it!
935
00:44:55,553 --> 00:44:57,043
I'll go home after I grab the document.
936
00:44:57,043 --> 00:44:57,793
Bye.
937
00:45:30,683 --> 00:45:33,043
♪You approach, close to me♪
938
00:45:33,043 --> 00:45:38,363
♪Scattering light,
Sparking memories to be♪
939
00:45:46,963 --> 00:45:50,363
♪The moment we met, a familiar spree♪
940
00:45:50,363 --> 00:45:53,883
♪Do you recall, on that day, you and me♪
941
00:45:53,883 --> 00:46:00,083
♪Brushing past, then longing ensued♪
942
00:46:00,203 --> 00:46:04,203
♪A daydreamer,
by thoughts of you imbued♪
943
00:46:04,203 --> 00:46:07,083
♪Such complex tests we've pursued♪
944
00:46:07,083 --> 00:46:10,563
♪Just small talks beside you♪
945
00:46:10,563 --> 00:46:13,483
♪Make my heart warm♪
946
00:46:13,523 --> 00:46:15,843
♪You approach, close to me♪
947
00:46:15,843 --> 00:46:20,083
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
948
00:46:20,363 --> 00:46:27,003
♪My heart races,
I think of you uncontrollably♪
949
00:46:27,003 --> 00:46:29,563
♪You are right beside me♪
950
00:46:29,603 --> 00:46:33,723
♪In dreams' origin, you're all I see♪
951
00:46:33,723 --> 00:46:40,083
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
952
00:46:55,443 --> 00:46:59,083
♪Jealousy and sleepless nights,
I try to forget a bit of you♪
953
00:46:59,083 --> 00:47:02,363
♪But my longing only doubles,
through and through♪
954
00:47:02,363 --> 00:47:08,603
♪Your understanding,
my adventurous guide♪
955
00:47:08,603 --> 00:47:12,883
♪Embracing in a crowd,
our heartbeats amplified♪
956
00:47:12,883 --> 00:47:15,563
♪Continuously falling,
our hearts can't hide♪
957
00:47:15,563 --> 00:47:19,123
♪Our hearts connect, no matter how far♪
958
00:47:19,123 --> 00:47:21,963
♪You are my world♪
959
00:47:21,963 --> 00:47:24,283
♪You approach, close to me♪
960
00:47:24,283 --> 00:47:28,843
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
961
00:47:28,843 --> 00:47:35,563
♪My heart races,
I think of you uncontrollably♪
962
00:47:35,563 --> 00:47:38,003
♪You are right beside me♪
963
00:47:38,003 --> 00:47:42,323
♪In dreams' origin, you're all I see♪
964
00:47:42,323 --> 00:47:48,483
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
965
00:47:49,603 --> 00:47:59,963
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
966
00:47:59,963 --> 00:48:04,963
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
967
00:47:59,963 --> 00:48:09,963
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today60705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.