Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,083 --> 00:00:15,083
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:15,083 --> 00:00:20,083
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:20,083 --> 00:00:23,203
♪The dream we dreamed under the stars♪
4
00:00:23,203 --> 00:00:26,203
♪Lights up the sky above♪
5
00:00:26,203 --> 00:00:29,123
♪I charge into your world♪
6
00:00:29,123 --> 00:00:33,683
♪With eyes the same as yours♪
7
00:00:33,883 --> 00:00:37,003
♪When the rainbow in your heart♪
8
00:00:37,003 --> 00:00:40,123
♪Soars high above the peaks♪
9
00:00:40,123 --> 00:00:43,243
♪I will be there by your side♪
10
00:00:43,243 --> 00:00:47,163
♪My heart dances with your feet♪
11
00:00:47,323 --> 00:00:50,403
♪Through twists and turns♪
12
00:00:50,403 --> 00:00:53,843
♪The transformation is for you♪
13
00:00:53,843 --> 00:00:55,803
♪Protecting your uniqueness♪
14
00:00:55,803 --> 00:01:00,243
♪My intuition too,
together through the future♪
15
00:01:00,363 --> 00:01:03,603
♪In the name of love,
I remain steadfast♪
16
00:01:03,603 --> 00:01:07,083
♪Traversing desert sands to find you♪
17
00:01:07,083 --> 00:01:10,363
♪You make me burn with courage♪
18
00:01:10,363 --> 00:01:13,763
♪Together, we rise above it all♪
19
00:01:13,763 --> 00:01:17,283
♪Until you barge into my world♪
20
00:01:17,283 --> 00:01:20,883
♪Side by side, we dream in unison♪
21
00:01:20,883 --> 00:01:24,243
♪I watch your determined gaze♪
22
00:01:24,243 --> 00:01:28,603
♪Sailing toward our tomorrow♪
23
00:01:28,603 --> 00:01:31,883
♪I am waiting for you♪
24
00:01:31,883 --> 00:01:33,883
[Everyone Loves Me]
25
00:01:33,883 --> 00:01:35,503
[Based on the novel "Everyone Loves Me"]
26
00:01:35,503 --> 00:01:36,003
[By Qiao Yao]
27
00:01:36,123 --> 00:01:39,923
[Episode 18]
28
00:01:40,723 --> 00:01:41,573
It's fine.
29
00:01:42,083 --> 00:01:43,333
I just have a little headache.
30
00:01:43,333 --> 00:01:44,523
Headache?
31
00:01:48,133 --> 00:01:49,803
What a relief. You don't have a fever.
32
00:01:51,803 --> 00:01:52,363
Let's go.
33
00:01:52,363 --> 00:01:53,083
Wait.
34
00:01:53,973 --> 00:01:54,883
Let me drive.
35
00:01:54,883 --> 00:01:55,933
You can't drive with a headache.
36
00:01:56,363 --> 00:01:57,083
Let's go.
37
00:02:15,053 --> 00:02:16,773
I should let him sleep
for a while longer.
38
00:02:57,563 --> 00:02:58,773
Where do you live?
39
00:03:00,333 --> 00:03:01,363
We live here.
40
00:03:01,363 --> 00:03:02,333
You live here?
41
00:03:02,613 --> 00:03:03,933
What were you two doing then?
42
00:03:05,523 --> 00:03:06,773
Learning...
43
00:03:06,773 --> 00:03:07,843
Learning how to drive.
44
00:03:07,843 --> 00:03:09,293
Learning how to drive?
45
00:03:09,293 --> 00:03:11,123
Is this a place
for learning how to drive?
46
00:03:11,123 --> 00:03:12,013
Look at the bins,
47
00:03:12,013 --> 00:03:13,493
cones, and vases you knocked over.
48
00:03:16,963 --> 00:03:17,643
Sorry.
49
00:03:17,643 --> 00:03:18,933
We are in 401.
50
00:03:18,933 --> 00:03:20,363
We will compensate for it.
51
00:03:20,623 --> 00:03:21,753
From 401?
52
00:03:22,243 --> 00:03:23,933
Go and register
at the property office tomorrow.
53
00:03:24,243 --> 00:03:25,493
Drive carefully next time.
54
00:03:25,493 --> 00:03:26,403
- Sure.
- Of course.
55
00:03:26,403 --> 00:03:28,523
- Sorry.
- So sorry.
56
00:03:33,643 --> 00:03:34,563
Well,
57
00:03:34,563 --> 00:03:35,803
It's none of my business.
58
00:03:35,803 --> 00:03:37,683
I wanted you to sleep for a while longer
59
00:03:37,683 --> 00:03:39,523
so I drove in circles.
60
00:03:39,523 --> 00:03:40,453
Then,
61
00:03:40,453 --> 00:03:42,123
let's split the compensation cost.
62
00:03:43,643 --> 00:03:45,243
Sure. If you say so.
63
00:03:45,803 --> 00:03:49,493
We will also split the repair fee then?
64
00:03:50,843 --> 00:03:52,453
No need to make the distinction.
65
00:03:52,453 --> 00:03:53,243
It's
66
00:03:53,643 --> 00:03:55,493
our shared asset anyway.
67
00:03:57,803 --> 00:03:58,523
You...
68
00:03:59,613 --> 00:04:01,773
Weren't you drunk that day?
69
00:04:02,053 --> 00:04:03,613
I still remember it even if I'm drunk.
70
00:04:05,643 --> 00:04:06,843
Pay it yourself.
71
00:04:10,523 --> 00:04:13,003
[Ruru]
72
00:04:28,293 --> 00:04:29,243
Xinyi.
73
00:04:29,243 --> 00:04:31,203
A few drawings need to be amended.
Note it down.
74
00:04:39,763 --> 00:04:40,763
Ruru.
75
00:04:40,763 --> 00:04:41,803
Sorry.
76
00:04:42,203 --> 00:04:44,003
The company is preparing
for the Games Expo.
77
00:04:44,003 --> 00:04:45,173
Everyone is working overtime.
78
00:04:45,173 --> 00:04:46,613
I was planning to find you
79
00:04:46,613 --> 00:04:47,763
after I finished my work.
80
00:04:48,293 --> 00:04:49,093
Let's go right now.
81
00:04:49,093 --> 00:04:50,173
We'll go right now.
82
00:04:51,093 --> 00:04:52,853
The meteor shower is over.
83
00:04:53,653 --> 00:04:55,173
So is our relationship.
84
00:04:58,883 --> 00:04:59,853
Ruru.
85
00:05:00,493 --> 00:05:01,563
It's my fault.
86
00:05:01,563 --> 00:05:02,683
Don't be angry.
87
00:05:05,173 --> 00:05:05,973
Right.
88
00:05:06,243 --> 00:05:07,093
Look.
89
00:05:09,973 --> 00:05:10,803
Look.
90
00:05:11,003 --> 00:05:12,413
I even bought you a gift.
91
00:05:13,493 --> 00:05:14,413
Look.
92
00:05:15,173 --> 00:05:16,443
Jiang Junnan.
93
00:05:16,443 --> 00:05:18,733
Did you pay attention
to the guide I bookmarked?
94
00:05:19,173 --> 00:05:20,533
At 10 p.m. tonight,
95
00:05:20,533 --> 00:05:22,933
the Moon and Jupiter
will be only a finger's width apart.
96
00:05:22,933 --> 00:05:24,973
This is the closest they've ever been.
97
00:05:27,053 --> 00:05:29,053
Let me check
when this phenomenon will return.
98
00:05:29,053 --> 00:05:31,173
It only happens once every 20 years.
99
00:05:37,363 --> 00:05:38,173
Ruru.
100
00:05:38,653 --> 00:05:40,493
I will make it up to you.
101
00:05:40,493 --> 00:05:41,563
Let's go traveling.
102
00:05:41,563 --> 00:05:42,933
We'll watch the northern lights
at the North Pole.
103
00:05:42,933 --> 00:05:43,973
All right?
104
00:05:43,973 --> 00:05:45,443
From the first day we met,
105
00:05:45,443 --> 00:05:47,853
you know I prioritize love
more than anything else.
106
00:05:48,443 --> 00:05:50,323
I've never asked for an excellent
107
00:05:50,323 --> 00:05:51,653
or outstanding partner.
108
00:05:51,653 --> 00:05:54,003
I just want him to put me first.
109
00:05:55,363 --> 00:05:56,763
Obviously, you don't.
110
00:06:41,123 --> 00:06:44,003
[Top Collector]
111
00:06:44,003 --> 00:06:45,203
Master,
112
00:06:45,203 --> 00:06:47,613
will you restock
113
00:06:47,613 --> 00:06:49,493
the SSP doll?
114
00:06:51,803 --> 00:06:52,763
No.
115
00:06:52,763 --> 00:06:54,973
Why don't you check online stores
for secondhand goods?
116
00:07:01,523 --> 00:07:04,923
[SSP Dolls]
117
00:07:05,003 --> 00:07:09,363
[The Boy Who Moved the Girl]
118
00:07:09,883 --> 00:07:12,123
I want to buy it.
Reply if you've read it.
119
00:07:20,493 --> 00:07:21,613
Payment on delivery.
120
00:07:32,533 --> 00:07:34,053
Okay.
121
00:07:58,203 --> 00:07:59,533
Chen Xinyi?
122
00:08:00,173 --> 00:08:01,093
What are you doing here?
123
00:08:01,093 --> 00:08:02,203
Mr. Jiang.
124
00:08:09,683 --> 00:08:11,093
Are you...
125
00:08:11,443 --> 00:08:13,763
The Boy Who Moved the Girl?
126
00:08:13,763 --> 00:08:14,613
Are you
127
00:08:15,063 --> 00:08:16,013
Chen Xiaoyu?
128
00:08:21,763 --> 00:08:22,733
You can have it for free.
129
00:08:27,093 --> 00:08:27,973
That's...
130
00:08:29,123 --> 00:08:31,683
Weren't you supposed
to give this to Feng Ruru?
131
00:08:44,483 --> 00:08:46,083
She's right.
132
00:08:46,563 --> 00:08:47,963
I get it.
133
00:08:49,133 --> 00:08:50,803
If I was a university student,
134
00:08:51,653 --> 00:08:53,803
I could fulfill all her requests.
135
00:08:54,653 --> 00:08:56,053
However, I am starting a business.
136
00:08:56,053 --> 00:08:57,203
I have my own team.
137
00:08:57,203 --> 00:08:58,653
I need to be responsible.
138
00:09:02,563 --> 00:09:05,443
I can't prioritize her.
139
00:09:13,083 --> 00:09:15,803
Who is the one
experiencing a breakup right now?
140
00:09:17,203 --> 00:09:19,133
I know you feel upset
141
00:09:21,013 --> 00:09:23,053
but I don't know how to help you.
142
00:09:29,293 --> 00:09:31,053
You've helped me a lot.
143
00:09:32,173 --> 00:09:33,443
I'm an adult now.
144
00:09:33,843 --> 00:09:35,933
I can't possibly ask you
to help me fix my relationship.
145
00:09:40,293 --> 00:09:42,373
Balloons for sale!
146
00:09:44,933 --> 00:09:46,653
This balloon is nice.
147
00:09:46,653 --> 00:09:48,533
It's the latest design this year.
148
00:09:50,773 --> 00:09:52,133
It looks a little small.
149
00:09:52,133 --> 00:09:53,323
Not at all.
150
00:09:59,603 --> 00:10:00,413
Sir.
151
00:10:00,413 --> 00:10:01,173
I want a balloon.
152
00:10:01,173 --> 00:10:02,173
Sure. Take a look.
153
00:10:02,173 --> 00:10:03,773
Is she your girlfriend?
154
00:10:06,773 --> 00:10:07,653
What are you doing?
155
00:10:07,653 --> 00:10:09,253
Have you seen an American drama?
156
00:10:09,253 --> 00:10:10,843
When you're in a bad mood,
157
00:10:10,843 --> 00:10:11,323
you...
158
00:10:11,323 --> 00:10:13,683
You tell your troubles to the balloon
159
00:10:13,683 --> 00:10:14,723
and pop it,
160
00:10:14,723 --> 00:10:16,203
then your mood will improve.
161
00:10:17,293 --> 00:10:18,053
Say it.
162
00:10:18,603 --> 00:10:20,203
No. It's quite foolish.
163
00:10:26,323 --> 00:10:27,723
Today's beer
164
00:10:27,723 --> 00:10:29,323
was not cold at all!
165
00:10:29,323 --> 00:10:31,443
It wasn't nice!
166
00:10:35,053 --> 00:10:35,893
I popped it.
167
00:10:35,893 --> 00:10:37,843
This unhappy incident is over!
168
00:10:39,933 --> 00:10:40,933
Do you want to try it?
169
00:10:47,603 --> 00:10:48,933
Sir! I'll take two more balloons!
170
00:10:48,933 --> 00:10:50,083
I'll pay for them later.
171
00:10:51,773 --> 00:10:52,563
Try it.
172
00:10:54,443 --> 00:10:55,413
Try it.
173
00:11:00,603 --> 00:11:01,773
I...
174
00:11:01,773 --> 00:11:02,803
was dumped.
175
00:11:08,723 --> 00:11:10,723
Not loud enough! Again!
176
00:11:14,323 --> 00:11:15,653
I was dumped!
177
00:11:21,053 --> 00:11:23,083
Do you feel better?
178
00:11:27,533 --> 00:11:29,013
I was dumped!
179
00:11:31,803 --> 00:11:33,443
I was dumped!
180
00:12:11,013 --> 00:12:12,173
Xinyi.
181
00:12:12,173 --> 00:12:13,963
You are different now.
182
00:12:16,173 --> 00:12:17,443
How so?
183
00:12:17,773 --> 00:12:19,373
You are more cheerful now.
184
00:12:19,893 --> 00:12:20,933
Anyway,
185
00:12:21,373 --> 00:12:22,603
it's good for you.
186
00:12:32,683 --> 00:12:33,773
For you.
187
00:12:34,723 --> 00:12:36,083
Thank you for accompanying me today.
188
00:12:39,843 --> 00:12:40,723
Thank you.
189
00:12:52,253 --> 00:12:53,653
No way!
190
00:12:53,653 --> 00:12:54,203
Han,
191
00:12:54,203 --> 00:12:55,013
did you receive it?
192
00:12:55,013 --> 00:12:56,323
- I did.
- It's not fair.
193
00:12:57,483 --> 00:12:58,603
Is there a problem with the promo video
194
00:12:58,603 --> 00:12:59,933
or is it Hero's Path?
195
00:12:59,933 --> 00:13:00,683
Mr. Gu,
196
00:13:00,683 --> 00:13:02,323
Project Department 1 took the booth.
197
00:13:02,803 --> 00:13:04,133
How could they do this?
198
00:13:07,133 --> 00:13:08,933
I will give everyone an explanation.
199
00:13:14,133 --> 00:13:16,933
I've thought about this strategy
for a long time.
200
00:13:17,373 --> 00:13:19,533
The whole industry is declining.
201
00:13:19,533 --> 00:13:21,843
For HC Interactive,
202
00:13:21,843 --> 00:13:23,483
we need this boost.
203
00:13:23,483 --> 00:13:24,563
You gave the booth to someone else
204
00:13:24,563 --> 00:13:26,373
before the promo video was released.
205
00:13:26,723 --> 00:13:28,253
I want to know why.
206
00:13:30,013 --> 00:13:31,013
Mr. Gu,
207
00:13:31,013 --> 00:13:32,413
calm down.
208
00:13:32,803 --> 00:13:34,563
It's like this.
209
00:13:35,083 --> 00:13:36,133
We just released
210
00:13:36,133 --> 00:13:37,963
the key animation of the four male leads
of The Love Broker.
211
00:13:37,963 --> 00:13:40,133
Surprisingly, the fans love them.
212
00:13:40,133 --> 00:13:42,053
I suggest we make topping up available
213
00:13:42,053 --> 00:13:43,773
during the expo
214
00:13:43,773 --> 00:13:45,683
so the company will have
a huge amount of cash flow.
215
00:13:45,683 --> 00:13:47,603
Cash flow is all we want now?
216
00:13:49,723 --> 00:13:51,933
Mr. Gu, are you saying
cash flow isn't important?
217
00:13:53,053 --> 00:13:55,413
We did an online survey beforehand.
218
00:13:55,843 --> 00:13:58,893
More than 10 hours
after the key animation was released,
219
00:13:58,893 --> 00:14:01,323
more than three million people
expressed their will to top up.
220
00:14:01,843 --> 00:14:03,203
With the help of the expo's promotion,
221
00:14:03,203 --> 00:14:06,013
the numbers will increase further.
222
00:14:07,933 --> 00:14:09,933
Is this the reason?
223
00:14:12,773 --> 00:14:14,443
Since Stella has already approved it,
224
00:14:14,443 --> 00:14:16,563
I believe this reason is valid.
225
00:14:22,413 --> 00:14:23,413
Gu Xun.
226
00:14:23,773 --> 00:14:25,683
As a decision-maker in the company,
227
00:14:25,683 --> 00:14:27,773
I need to consider many factors.
228
00:14:28,603 --> 00:14:29,443
Besides,
229
00:14:29,443 --> 00:14:31,803
I think the passion
of Triple-A game fans
230
00:14:31,803 --> 00:14:33,133
won't be affected by external factors
231
00:14:33,133 --> 00:14:34,483
such as the booth.
232
00:15:29,603 --> 00:15:31,533
The remaining booth might be small
233
00:15:31,933 --> 00:15:33,963
but there's a lot of hype
for Hero's Path.
234
00:15:34,443 --> 00:15:35,723
Everyone, don't give up
235
00:15:35,723 --> 00:15:37,053
and do well.
236
00:15:43,253 --> 00:15:44,443
I'll help out.
237
00:15:49,203 --> 00:15:50,053
Qianling.
238
00:15:50,053 --> 00:15:51,253
Do we need to remeasure
239
00:15:51,253 --> 00:15:52,803
the size of these standees?
240
00:15:52,803 --> 00:15:53,723
They are too big indeed.
241
00:15:53,723 --> 00:15:54,563
We need to make them smaller.
242
00:15:54,563 --> 00:15:56,203
The text inside is as well.
243
00:15:56,203 --> 00:15:57,173
We won't change them.
244
00:16:01,203 --> 00:16:02,653
The promo video
hasn't been released yet.
245
00:16:02,653 --> 00:16:04,443
We still don't know who will win.
246
00:16:14,893 --> 00:16:16,603
But Stella already said...
247
00:16:16,603 --> 00:16:18,053
Yue Qianling is right.
248
00:16:18,373 --> 00:16:19,533
The video has been rendered.
249
00:16:19,533 --> 00:16:20,773
Release it immediately.
250
00:16:22,413 --> 00:16:23,963
I believe in our work.
251
00:16:26,203 --> 00:16:27,253
I believe in it as well.
252
00:16:29,483 --> 00:16:30,603
I believe in it too.
253
00:16:30,603 --> 00:16:31,653
- I believe in it too.
- I believe in it too.
254
00:16:31,653 --> 00:16:32,653
We believe in it too.
255
00:16:32,653 --> 00:16:33,533
I believe in it too.
256
00:16:33,533 --> 00:16:35,533
I believe in it too!
257
00:16:35,533 --> 00:16:37,773
All of us believe in it!
258
00:16:37,923 --> 00:16:44,283
♪I will be there by your side.
My heart dances with your feet♪
259
00:16:44,283 --> 00:16:46,023
[#Hero's Path#Protect or Kill,
Separate or Coexist]
260
00:16:46,023 --> 00:16:46,923
[Life is fragile.
Only the Hero Survives]
261
00:16:51,443 --> 00:16:55,363
♪Protecting your uniqueness.
My intuition too♪
262
00:16:55,563 --> 00:16:57,843
♪Together through the future♪
263
00:16:57,923 --> 00:17:01,283
♪In the name of love,
I remain steadfast♪
264
00:17:01,363 --> 00:17:04,643
♪Traversing desert sands to find you♪
265
00:17:04,723 --> 00:17:08,043
♪You make me burn with courage♪
266
00:17:08,203 --> 00:17:11,523
♪Together, we rise above it all♪
267
00:17:11,603 --> 00:17:15,043
♪Until you barge into my world♪
268
00:17:15,043 --> 00:17:16,803
[I thought it was all fake hype
but it delivers in the end]
269
00:17:18,723 --> 00:17:20,403
[#Hero's Path#Protect or Kill,
Separate or Coexist]
270
00:17:20,403 --> 00:17:21,603
[Life is fragile.
Only the Hero Survives]
271
00:17:22,003 --> 00:17:26,283
♪Sailing toward our tomorrow♪
272
00:17:26,323 --> 00:17:29,163
♪I am waiting for you♪
273
00:17:29,173 --> 00:17:30,893
They delayed the launch for this?
274
00:17:30,893 --> 00:17:32,443
This promotional video is impressive.
275
00:17:33,003 --> 00:17:34,933
The promotional video
has a game included?
276
00:17:34,933 --> 00:17:36,133
It's so fun.
277
00:17:36,133 --> 00:17:37,853
I see a well in front.
278
00:17:37,853 --> 00:17:40,203
How come weapons shot out of it?
279
00:17:40,203 --> 00:17:42,333
I wish I could share
this video more than once.
280
00:17:42,333 --> 00:17:44,133
I can't even beat half the game
with five lives.
281
00:17:44,133 --> 00:17:45,003
Me neither.
282
00:17:45,003 --> 00:17:46,133
My battery died and I still couldn't
283
00:17:46,133 --> 00:17:47,283
complete the game.
284
00:17:47,283 --> 00:17:48,723
The comments are flying in.
285
00:18:00,443 --> 00:18:01,683
Mr. Gu's idea is good.
286
00:18:01,683 --> 00:18:03,763
The fans can't stop commenting at all.
287
00:18:03,763 --> 00:18:05,683
We didn't choose a good time though.
288
00:18:05,683 --> 00:18:06,853
We didn't do any marketing
289
00:18:06,853 --> 00:18:08,653
so the result
does not match our expectations.
290
00:18:08,653 --> 00:18:10,413
A few content creators in the industry
291
00:18:10,413 --> 00:18:12,573
contacted me
and wanted to help us promote it.
292
00:18:12,573 --> 00:18:14,043
Why don't I contact them now?
293
00:18:14,043 --> 00:18:14,683
Incredible.
294
00:18:14,683 --> 00:18:16,613
Let's use our network
295
00:18:16,613 --> 00:18:18,043
and ask people to share the video.
296
00:18:18,813 --> 00:18:19,723
That's right.
297
00:18:19,723 --> 00:18:21,283
Everyone.
Share it on your Moments, Weibo,
298
00:18:21,283 --> 00:18:22,933
and every social media.
299
00:18:22,933 --> 00:18:23,963
The caption is
300
00:18:23,963 --> 00:18:26,203
"Never Stop on a Hero's Path".
301
00:18:26,203 --> 00:18:27,813
- All right!
- No problem!
302
00:18:28,413 --> 00:18:30,043
Let's get to work!
303
00:18:30,043 --> 00:18:31,133
Let's go!
304
00:18:32,283 --> 00:18:35,923
♪Sailing toward our tomorrow♪
305
00:18:37,123 --> 00:18:39,923
♪I am waiting for you♪
306
00:18:43,613 --> 00:18:45,003
It's very good indeed.
307
00:18:45,413 --> 00:18:46,933
It far exceeded my expectations.
308
00:18:48,963 --> 00:18:50,333
But you released the video
309
00:18:50,333 --> 00:18:53,093
without my approval
310
00:18:53,093 --> 00:18:54,683
just for the booth?
311
00:18:55,283 --> 00:18:55,963
Yes.
312
00:18:57,333 --> 00:18:59,443
This is out of your character.
313
00:19:02,283 --> 00:19:03,443
I admit
314
00:19:03,853 --> 00:19:05,333
I overstepped my boundaries.
315
00:19:05,813 --> 00:19:07,683
I'll accept any punishment
from the company.
316
00:19:09,333 --> 00:19:10,763
In this expo,
317
00:19:11,173 --> 00:19:11,963
I failed to give the company
318
00:19:11,963 --> 00:19:14,003
the profit promised by Jiang Yishi.
319
00:19:14,443 --> 00:19:15,933
Profit is important
320
00:19:17,243 --> 00:19:19,203
but there's something
more important than profit,
321
00:19:19,523 --> 00:19:21,203
and that is HC Interactive's future.
322
00:19:24,613 --> 00:19:26,523
This promotional video
not only shows people
323
00:19:26,523 --> 00:19:28,283
that we want to make Triple-A games.
324
00:19:28,763 --> 00:19:30,443
It also shows
that we can make Triple-A games.
325
00:19:34,043 --> 00:19:35,653
This was the reason
326
00:19:35,653 --> 00:19:37,813
why you established
the 9th Business Unit, right?
327
00:19:48,243 --> 00:19:49,653
Mr. Gu has been talking for a long time
328
00:19:49,653 --> 00:19:51,613
but Stella hasn't made any reaction.
329
00:19:51,933 --> 00:19:53,043
I mean,
330
00:19:53,043 --> 00:19:54,683
she is a businesswoman, after all.
331
00:19:55,093 --> 00:19:56,933
Give her some time
332
00:19:56,933 --> 00:19:58,043
to save face.
333
00:20:02,853 --> 00:20:04,173
He's coming out.
334
00:20:19,523 --> 00:20:21,243
What did she say?
335
00:20:23,683 --> 00:20:26,133
There's less than one hour
before the expo begins.
336
00:20:30,373 --> 00:20:31,373
Let's not waste time
337
00:20:31,373 --> 00:20:33,203
and set up our booth!
338
00:20:36,613 --> 00:20:37,483
I'm fired up!
339
00:20:37,483 --> 00:20:38,653
Why is everyone standing here?
340
00:20:38,653 --> 00:20:39,653
Let's go and take back our booth!
341
00:20:39,653 --> 00:20:41,133
- Let's go!
- Let's go!
342
00:20:54,413 --> 00:20:56,133
I purposely changed
343
00:20:56,133 --> 00:20:57,963
the style of this hall.
344
00:20:57,963 --> 00:20:59,243
Also, you...
345
00:21:10,093 --> 00:21:10,813
Let me do it.
346
00:21:11,123 --> 00:21:13,883
[The Love Broker]
347
00:21:16,003 --> 00:21:17,043
Yes?
348
00:21:17,443 --> 00:21:18,523
Sorry.
349
00:21:18,523 --> 00:21:21,003
We are taking this booth.
350
00:21:22,043 --> 00:21:23,093
Sorry.
351
00:21:23,333 --> 00:21:24,853
We've completed the renovation.
352
00:21:24,853 --> 00:21:26,043
Besides, we didn't receive
353
00:21:26,043 --> 00:21:27,443
any notice to move.
354
00:21:28,093 --> 00:21:29,893
The notice has just been issued.
355
00:21:42,963 --> 00:21:44,813
It does say here,
356
00:21:44,813 --> 00:21:47,853
to hand over the booth
to the 9th Business Unit.
357
00:21:47,853 --> 00:21:49,893
Project Department 1 needs to leave.
358
00:21:49,893 --> 00:21:51,243
I heard you!
359
00:21:55,043 --> 00:21:55,963
Sir.
360
00:21:56,443 --> 00:21:57,723
Hand over the booth
to the 9th Business Unit.
361
00:21:57,723 --> 00:21:59,093
I heard you.
362
00:22:04,763 --> 00:22:05,893
Your leader has left.
363
00:22:05,893 --> 00:22:07,283
Why are you still here then?
364
00:22:07,283 --> 00:22:08,413
Leave.
365
00:22:08,963 --> 00:22:10,093
Return my phone.
366
00:22:11,413 --> 00:22:12,573
Return him his phone.
367
00:22:16,763 --> 00:22:18,173
Wait and see.
368
00:22:42,523 --> 00:22:44,003
[Jiangcheng Interactive
Entertainment Expo]
369
00:22:47,173 --> 00:22:48,133
Good. Look over here.
370
00:22:48,853 --> 00:22:50,043
So cool.
371
00:22:51,203 --> 00:22:51,963
That's great.
372
00:22:55,083 --> 00:22:56,963
[Jiangcheng Interactive
Entertainment Expo]
373
00:22:58,043 --> 00:22:58,963
I passed the level!
374
00:22:58,963 --> 00:23:00,683
I got the limited weapon skin.
375
00:23:00,683 --> 00:23:01,933
This sword looks so nice.
376
00:23:01,933 --> 00:23:03,243
Let's go to Hero's Path's booth
377
00:23:03,243 --> 00:23:03,963
and ask if there's a guide.
378
00:23:03,963 --> 00:23:04,653
Let's go.
379
00:23:10,563 --> 00:23:12,443
[Hero's Path]
380
00:23:12,443 --> 00:23:18,843
[The Love Broker]
381
00:23:23,613 --> 00:23:24,683
Xinyi will go on stage soon.
382
00:23:24,683 --> 00:23:25,933
I feel so nervous.
383
00:23:35,333 --> 00:23:37,133
Are you all right?
384
00:24:03,413 --> 00:24:05,043
Using the sword in hand
as a guiding light forever,
385
00:24:05,043 --> 00:24:07,003
light up the Hero's Path!
386
00:24:49,813 --> 00:24:50,963
Lin Zhi,
387
00:24:50,963 --> 00:24:52,283
can you hear me?
388
00:24:52,283 --> 00:24:54,723
I've found a way
to separate two timelines.
389
00:24:59,093 --> 00:25:00,853
Protect or kill?
390
00:25:01,933 --> 00:25:03,813
Separate or coexist?
391
00:25:04,483 --> 00:25:05,933
In this era,
392
00:25:05,933 --> 00:25:07,523
life is fragile.
393
00:25:08,003 --> 00:25:10,043
Only the hero survives forever.
394
00:25:13,683 --> 00:25:16,373
Amazing!
395
00:25:18,133 --> 00:25:19,573
Incredible!
396
00:25:27,963 --> 00:25:28,763
Enough.
397
00:25:28,763 --> 00:25:30,203
Stop clapping.
398
00:25:33,283 --> 00:25:35,413
- Great!
- Great!
399
00:25:57,243 --> 00:25:59,133
We will show everyone...
400
00:25:59,133 --> 00:26:00,933
Show everyone the best work
in the shortest time possible.
401
00:26:00,933 --> 00:26:02,203
There won't be a problem
during the launch, huh?
402
00:26:02,203 --> 00:26:02,893
Don't worry.
403
00:26:02,893 --> 00:26:04,683
We've put a lot of effort
into this project.
404
00:26:04,683 --> 00:26:07,173
We will do our best.
405
00:26:07,173 --> 00:26:08,933
Lin Zhi's expression was so realistic.
406
00:26:08,933 --> 00:26:10,443
There's also a multiplayer mode.
407
00:26:10,443 --> 00:26:11,813
That mode has never been seen before
408
00:26:11,813 --> 00:26:13,173
in other domestic games.
409
00:26:13,523 --> 00:26:15,003
Every detail in Hero's Path
410
00:26:15,003 --> 00:26:15,853
will be superior
411
00:26:15,853 --> 00:26:17,853
to any games you've played.
412
00:26:17,853 --> 00:26:19,173
Apart from the design of the posters...
413
00:26:19,173 --> 00:26:21,413
Doesn't that handsome guy look
especially handsome?
414
00:26:21,413 --> 00:26:22,723
There will be new designs
415
00:26:22,723 --> 00:26:24,003
at every new level.
416
00:26:24,003 --> 00:26:24,813
Go and ask him.
417
00:26:24,813 --> 00:26:25,723
Give this bottle to him
418
00:26:25,723 --> 00:26:27,203
and see
if you can get his WeChat contact.
419
00:26:27,203 --> 00:26:28,683
All right. Let's go.
420
00:26:29,483 --> 00:26:30,443
Regarding Lin Zhi,
421
00:26:30,443 --> 00:26:31,573
our design is inspired
by the Oriental...
422
00:26:31,573 --> 00:26:33,613
Hello. You can ask me
if you have any questions.
423
00:26:33,613 --> 00:26:35,003
Let me help you.
424
00:26:35,173 --> 00:26:36,573
We want to ask...
425
00:26:36,573 --> 00:26:37,443
He is busy.
426
00:26:38,413 --> 00:26:40,043
Forget it. Let's go.
427
00:26:42,763 --> 00:26:43,523
You can ask
428
00:26:43,523 --> 00:26:45,003
our Chief Game Graphic Designer
the remaining questions.
429
00:26:45,003 --> 00:26:46,483
Fan Xing. Wei Han. Come here.
430
00:26:50,093 --> 00:26:51,723
Was someone looking for me?
431
00:26:51,723 --> 00:26:53,683
I thought I heard my name.
432
00:26:53,933 --> 00:26:54,683
No.
433
00:26:54,683 --> 00:26:55,413
No?
434
00:26:55,683 --> 00:26:56,333
I saw...
435
00:26:56,333 --> 00:26:57,203
No.
436
00:26:57,203 --> 00:26:57,653
No!
437
00:26:57,653 --> 00:26:58,133
No?
438
00:26:58,133 --> 00:26:59,283
I saw the two...
439
00:26:59,413 --> 00:26:59,893
No!
440
00:26:59,893 --> 00:27:01,093
- I saw there was...
- No!
441
00:27:01,093 --> 00:27:02,133
No!
442
00:27:03,373 --> 00:27:04,203
Are you sure?
443
00:27:04,963 --> 00:27:06,413
Yes.
444
00:27:09,283 --> 00:27:10,483
I'm going to the toilet.
445
00:27:15,893 --> 00:27:17,443
That's too far.
446
00:27:17,763 --> 00:27:18,963
Did you see it?
447
00:27:18,963 --> 00:27:20,373
After the promotional video was played,
448
00:27:20,373 --> 00:27:22,283
the whole place erupted.
449
00:27:22,283 --> 00:27:23,763
It was quite impressive.
450
00:27:24,813 --> 00:27:26,173
The company provided them
451
00:27:26,173 --> 00:27:27,133
with the best resources.
452
00:27:27,133 --> 00:27:28,573
If we did well,
453
00:27:28,573 --> 00:27:30,203
they wouldn't be able
to enjoy the resources.
454
00:27:31,683 --> 00:27:32,933
Did you see
455
00:27:32,933 --> 00:27:34,333
Mr. Jiang's face just now?
456
00:27:35,763 --> 00:27:36,413
So gloomy!
457
00:27:36,413 --> 00:27:37,653
I saw it.
458
00:27:37,653 --> 00:27:38,933
Indeed.
459
00:27:38,933 --> 00:27:41,203
- I was so scared.
- His face was so gloomy.
460
00:27:41,203 --> 00:27:43,173
I saw him and I felt...
461
00:27:43,443 --> 00:27:45,443
Whose face was gloomy?
462
00:27:49,283 --> 00:27:51,003
- Our face.
- Our face.
463
00:27:51,003 --> 00:27:53,933
With your working attitude
and your excuses,
464
00:27:53,933 --> 00:27:55,443
you won't be able to win against them
465
00:27:55,443 --> 00:27:56,613
even if you have all the resources.
466
00:27:56,613 --> 00:27:57,723
Go and learn from them.
467
00:27:58,333 --> 00:27:59,683
I'll go and learn from them immediately.
468
00:27:59,683 --> 00:28:00,723
Let's go and learn from them.
469
00:28:06,853 --> 00:28:08,483
That kid is quite capable.
470
00:28:09,373 --> 00:28:11,683
Mr. Jiang, are you praising us?
471
00:28:12,243 --> 00:28:13,723
Which one of your ears
picked up what I said?
472
00:28:13,723 --> 00:28:14,723
This one and this one.
473
00:28:14,723 --> 00:28:15,813
- They both heard it.
- Get lost.
474
00:28:19,963 --> 00:28:22,243
Hello. Can I take a picture with you?
475
00:28:22,813 --> 00:28:23,653
Sure.
476
00:28:24,203 --> 00:28:25,413
All right. Look over here.
477
00:28:25,413 --> 00:28:27,003
Three. Two. One.
478
00:28:28,333 --> 00:28:29,813
Come.
479
00:28:29,813 --> 00:28:31,243
You have low blood sugar.
480
00:28:31,243 --> 00:28:32,763
You should eat something.
481
00:28:36,243 --> 00:28:38,723
When I made Lin Zhi's battle suit,
482
00:28:38,723 --> 00:28:40,963
I reduced the waistline
by two centimeters.
483
00:28:40,963 --> 00:28:43,173
I need to suck in my tummy to wear it.
484
00:28:43,523 --> 00:28:45,813
Drink some water at least.
485
00:28:45,813 --> 00:28:47,173
I can't.
486
00:28:47,483 --> 00:28:49,683
If I drink, my stomach will expand.
487
00:28:49,683 --> 00:28:52,333
Have you seen a female game character
with a bloated stomach?
488
00:28:52,933 --> 00:28:55,003
You still have two shows. Can you do it?
489
00:28:56,613 --> 00:28:57,763
I can do it.
490
00:28:58,483 --> 00:28:59,853
I have to do it even if I can't.
491
00:29:00,523 --> 00:29:01,483
I have to go now.
492
00:29:02,283 --> 00:29:04,093
You should rest a while more.
493
00:29:12,933 --> 00:29:13,813
Xinyi.
494
00:29:15,203 --> 00:29:16,483
Have some chocolate.
495
00:29:20,523 --> 00:29:23,523
Why do I taste sweetness
496
00:29:23,523 --> 00:29:26,373
when I see him?
497
00:29:31,093 --> 00:29:32,893
Xinyi, are you all right?
498
00:29:34,893 --> 00:29:36,243
You just woke up. Don't move so much.
499
00:29:36,243 --> 00:29:37,813
You will get dizzy easily.
500
00:29:39,723 --> 00:29:41,173
Mr. Jiang.
501
00:29:43,283 --> 00:29:44,683
Where's Qianling?
502
00:29:44,683 --> 00:29:46,003
I asked her to go to work.
503
00:29:48,333 --> 00:29:49,443
Look.
504
00:29:49,443 --> 00:29:51,653
I like your work ethic
505
00:29:51,653 --> 00:29:53,443
but you can't risk your life for it.
506
00:29:53,443 --> 00:29:54,373
Right?
507
00:29:55,573 --> 00:29:57,853
I feel much better. It's all right.
508
00:29:58,523 --> 00:29:59,173
Here.
509
00:29:59,173 --> 00:30:00,173
Eat the chocolate.
510
00:30:00,173 --> 00:30:01,443
No, thanks.
511
00:30:01,443 --> 00:30:02,573
I'm on a diet.
512
00:30:05,763 --> 00:30:07,333
This is an order.
513
00:30:07,813 --> 00:30:09,173
You must eat it.
514
00:30:11,683 --> 00:30:13,443
Besides, you are not fat.
515
00:30:13,443 --> 00:30:14,853
I think you look good.
516
00:30:17,373 --> 00:30:18,413
Really?
517
00:30:20,173 --> 00:30:21,333
Thank you, Mr. Jiang.
518
00:30:21,333 --> 00:30:22,653
Let me bring you some tea.
519
00:30:25,763 --> 00:30:26,523
Here.
520
00:30:26,893 --> 00:30:27,853
Have some rest.
521
00:30:28,333 --> 00:30:29,573
Thank you, Mr. Jiang.
522
00:30:30,933 --> 00:30:31,683
I realized
523
00:30:31,683 --> 00:30:33,243
you look different today.
524
00:30:35,573 --> 00:30:37,093
How so?
525
00:30:37,813 --> 00:30:40,003
There are so many people here today.
526
00:30:40,003 --> 00:30:41,243
What you did just now...
527
00:30:41,483 --> 00:30:42,333
That one.
528
00:30:44,203 --> 00:30:46,003
You looked like a heroine.
529
00:30:46,003 --> 00:30:47,093
It was great.
530
00:30:47,373 --> 00:30:48,043
I...
531
00:30:50,133 --> 00:30:52,243
When I cosplay a character,
532
00:30:52,243 --> 00:30:54,283
I feel
like a completely different person.
533
00:30:54,283 --> 00:30:55,933
I don't feel nervous at all.
534
00:30:57,283 --> 00:30:59,283
I can't believe
there's this side to you.
535
00:31:00,003 --> 00:31:01,443
Do you have
536
00:31:01,443 --> 00:31:04,093
other sides that I haven't seen before?
537
00:31:05,933 --> 00:31:07,093
No.
538
00:31:07,093 --> 00:31:07,893
Not at all.
539
00:31:11,683 --> 00:31:12,813
Do you feel better?
540
00:31:13,653 --> 00:31:14,653
Much better.
541
00:31:14,963 --> 00:31:16,413
All right. Rest well.
542
00:31:16,413 --> 00:31:17,413
I'll get back to work.
543
00:31:17,653 --> 00:31:18,333
All right.
544
00:31:18,763 --> 00:31:20,043
Have some chocolate.
545
00:31:33,963 --> 00:31:35,093
Thank you.
546
00:31:35,093 --> 00:31:37,413
Thank you to all the guests
who came here today.
547
00:31:37,413 --> 00:31:39,133
I can feel your passion.
548
00:31:39,133 --> 00:31:40,173
Up next,
549
00:31:40,173 --> 00:31:42,683
let's invite
the organizer of this Games Expo,
550
00:31:42,683 --> 00:31:44,283
William,
551
00:31:44,283 --> 00:31:46,813
to present the expo's
552
00:31:46,813 --> 00:31:49,203
Most Popular Game Character Award
553
00:31:49,203 --> 00:31:51,893
and the Most Popular Game Award.
554
00:31:51,893 --> 00:31:53,203
These two awards
555
00:31:53,203 --> 00:31:55,373
are voted anonymously
556
00:31:55,373 --> 00:31:57,093
by today's visitors.
557
00:31:57,093 --> 00:31:59,723
Let's give a round of applause
558
00:31:59,723 --> 00:32:01,653
to welcome William!
559
00:32:05,443 --> 00:32:06,853
First of all,
560
00:32:06,853 --> 00:32:09,813
let's reveal the winner
561
00:32:09,813 --> 00:32:11,723
of the Most Popular
Game Character Award.
562
00:32:21,483 --> 00:32:24,653
Let's congratulate
Lin Zhi from Hero's Path!
563
00:32:24,653 --> 00:32:26,093
Congratulations!
564
00:32:31,813 --> 00:32:32,763
Amazing!
565
00:32:33,933 --> 00:32:35,483
Yue Qianling, go and accept the award.
566
00:32:35,933 --> 00:32:36,653
- You are the key animator.
- Me?
567
00:32:36,653 --> 00:32:38,003
Who will go if not you?
568
00:32:38,003 --> 00:32:38,723
Go ahead.
569
00:32:40,613 --> 00:32:41,243
Go.
570
00:32:41,243 --> 00:32:43,203
- Go.
- Go on.
571
00:32:48,613 --> 00:32:49,443
Thank you.
572
00:32:56,523 --> 00:32:57,483
Qianling!
573
00:32:57,483 --> 00:32:58,763
Enough.
574
00:33:01,133 --> 00:33:02,243
All right.
575
00:33:02,243 --> 00:33:04,573
The most anticipated moment
576
00:33:04,573 --> 00:33:06,853
is upon us.
577
00:33:06,853 --> 00:33:08,613
The Most Popular Game Award
578
00:33:09,443 --> 00:33:12,003
goes to a game
that hasn't been published yet.
579
00:33:12,003 --> 00:33:13,653
However, I was shocked
580
00:33:13,653 --> 00:33:15,203
by its promotional video.
581
00:33:15,203 --> 00:33:17,853
It is not inferior to any games
582
00:33:17,853 --> 00:33:19,763
I've seen at the Games Expos overseas.
583
00:33:19,763 --> 00:33:20,893
It is
584
00:33:20,893 --> 00:33:22,173
Hero's Path!
585
00:33:22,173 --> 00:33:24,003
Congratulations!
586
00:33:44,653 --> 00:33:46,683
Congratulations. Please come
onto the stage to accept the award.
587
00:33:48,093 --> 00:33:48,683
Thank you.
588
00:33:48,683 --> 00:33:49,723
Good job.
589
00:33:56,093 --> 00:33:57,373
First of all,
590
00:33:57,373 --> 00:33:59,683
I want to thank every colleague of mine
591
00:33:59,683 --> 00:34:01,133
who has worked hard for Hero's Path.
592
00:34:03,333 --> 00:34:05,613
We've experienced
many adversities this year.
593
00:34:05,613 --> 00:34:07,243
Your persistence
594
00:34:07,243 --> 00:34:09,123
allows us to hold on until today.
595
00:34:10,603 --> 00:34:11,603
I also want to thank everyone
596
00:34:11,603 --> 00:34:13,813
who supports Hero's Path.
597
00:34:13,813 --> 00:34:15,443
We will not let you down.
598
00:34:15,443 --> 00:34:16,123
All right.
599
00:34:16,123 --> 00:34:18,443
Let us invite the development team
600
00:34:18,963 --> 00:34:21,253
of Hero's Path to come onto the stage
601
00:34:21,253 --> 00:34:22,523
for a group picture.
602
00:34:23,123 --> 00:34:25,373
- Let's go.
- Come on. Let's go.
603
00:34:29,213 --> 00:34:30,413
Time to leave.
604
00:34:32,253 --> 00:34:33,523
I have always wanted to leave anyway.
605
00:34:41,483 --> 00:34:43,773
The 34th winner is Hero's Path.
606
00:34:44,213 --> 00:34:45,773
We deserve the award.
607
00:34:45,773 --> 00:34:47,003
Good job, everyone.
608
00:34:51,253 --> 00:34:52,213
Gu Xun.
609
00:34:56,293 --> 00:34:57,523
Mr. Gu.
610
00:34:58,333 --> 00:34:59,853
- It has been a long time.
- It has been a long time.
611
00:34:59,853 --> 00:35:00,853
Congratulations.
612
00:35:00,853 --> 00:35:02,163
Hero's Path is really great.
613
00:35:02,163 --> 00:35:03,333
It's been a year.
614
00:35:03,333 --> 00:35:04,933
You were a university student back then
615
00:35:04,933 --> 00:35:06,523
but you are a leader now.
616
00:35:07,413 --> 00:35:08,483
Your Hero's Path
617
00:35:08,483 --> 00:35:09,693
is...
618
00:35:10,213 --> 00:35:11,483
It's an eye-opener for me.
619
00:35:11,483 --> 00:35:12,773
It's so well done.
620
00:35:12,773 --> 00:35:13,733
I knew
621
00:35:13,733 --> 00:35:14,603
you had talent.
622
00:35:14,603 --> 00:35:15,733
You are young and capable.
623
00:35:15,733 --> 00:35:17,333
Mr. Gu, great job there.
624
00:35:17,563 --> 00:35:18,373
Thank you.
625
00:35:24,773 --> 00:35:25,693
Thank you.
626
00:35:28,043 --> 00:35:29,163
I came
627
00:35:29,163 --> 00:35:30,893
to propose something to you.
628
00:35:31,253 --> 00:35:32,293
I believe
629
00:35:32,293 --> 00:35:34,253
Walter Games shares the same vision
630
00:35:34,253 --> 00:35:35,213
with you, Mr. Gu.
631
00:35:35,213 --> 00:35:37,563
We also want to develop
a local Triple-A title
632
00:35:37,563 --> 00:35:38,933
and we've invested in a few companies.
633
00:35:38,933 --> 00:35:41,043
However, the result was unsatisfactory.
634
00:35:41,443 --> 00:35:42,443
I think
635
00:35:42,443 --> 00:35:44,483
if you join Walter Games,
636
00:35:44,483 --> 00:35:46,693
it will be a great boost
637
00:35:46,693 --> 00:35:48,773
to the domestic development
of Triple-A titles.
638
00:35:52,963 --> 00:35:54,483
I appreciate Walter Games' support
639
00:35:54,483 --> 00:35:56,003
of me and Hero's Path.
640
00:35:56,293 --> 00:35:57,333
However,
641
00:35:57,963 --> 00:36:00,253
I currently plan
to stay with HC Interactive
642
00:36:00,253 --> 00:36:01,933
so that Hero's Path can be published
as soon as possible.
643
00:36:01,933 --> 00:36:03,043
As for the rest,
644
00:36:03,813 --> 00:36:05,163
I won't consider it at the moment.
645
00:36:07,163 --> 00:36:08,563
As expected of Mr. Gu,
646
00:36:08,563 --> 00:36:10,333
you are so courteous.
647
00:36:12,293 --> 00:36:13,563
Are you sure
you don't want to reconsider?
648
00:36:20,413 --> 00:36:21,813
I hope we meet again.
649
00:36:34,083 --> 00:36:35,003
What's wrong?
650
00:36:35,003 --> 00:36:36,643
Are you all right?
651
00:36:38,213 --> 00:36:39,413
Take a stroll with me.
652
00:36:41,043 --> 00:36:42,603
Mr. Jiang, you are so great.
653
00:36:42,773 --> 00:36:43,963
Yes.
654
00:36:44,213 --> 00:36:45,733
Let me touch the trophy again.
655
00:36:47,043 --> 00:36:48,563
Come here.
656
00:36:52,893 --> 00:36:53,813
How are you feeling?
657
00:36:54,483 --> 00:36:55,523
Hello,
658
00:36:55,523 --> 00:36:56,563
do you want
659
00:36:56,563 --> 00:36:58,523
to test your luck in love recently?
660
00:36:58,523 --> 00:36:59,643
As in fortune telling?
661
00:37:00,253 --> 00:37:02,003
No, it's a test of love.
662
00:37:02,893 --> 00:37:04,443
Otome games?
663
00:37:04,443 --> 00:37:06,003
I don't think it suits me.
664
00:37:07,523 --> 00:37:09,413
Mr. Gu, do you want to try it?
665
00:37:10,003 --> 00:37:10,563
I...
666
00:37:10,563 --> 00:37:11,483
I'll do it.
667
00:37:11,483 --> 00:37:12,563
I'll do it.
668
00:37:16,333 --> 00:37:17,083
Let's take a look
669
00:37:17,083 --> 00:37:20,043
at your luck in love recently.
670
00:37:20,043 --> 00:37:22,373
Love test.
671
00:37:26,963 --> 00:37:27,893
Qianling,
672
00:37:28,963 --> 00:37:31,123
do you like these love tests too?
673
00:37:31,643 --> 00:37:34,123
I want to find out my luck in love.
674
00:37:42,623 --> 00:37:45,913
You will not be single for much longer.
675
00:37:50,693 --> 00:37:52,523
The answers are randomly given.
676
00:37:52,523 --> 00:37:53,773
It's not accurate, right?
677
00:37:53,773 --> 00:37:55,483
It's very accurate.
678
00:37:55,483 --> 00:37:56,563
Try it again.
679
00:37:56,563 --> 00:37:57,563
Quick.
680
00:38:06,293 --> 00:38:07,933
Within three days?
681
00:38:11,083 --> 00:38:12,693
- Within three days?
- Within three days?
682
00:38:13,373 --> 00:38:14,773
- How accurate is this test?
- How accurate is this test?
683
00:38:14,773 --> 00:38:16,563
This test is very accurate.
684
00:38:29,693 --> 00:38:32,293
Let's drop the test. Let's go.
685
00:38:35,813 --> 00:38:37,003
We are home.
686
00:38:42,123 --> 00:38:43,813
The love test
687
00:38:43,813 --> 00:38:45,563
has existed since I was in university.
688
00:38:45,563 --> 00:38:48,123
I can't believe so many people
still take it nowadays.
689
00:38:49,853 --> 00:38:53,043
I'm sure it has its reasons
for being so popular.
690
00:38:53,043 --> 00:38:53,933
Perhaps
691
00:38:53,933 --> 00:38:55,773
the test is quite accurate.
692
00:38:56,213 --> 00:38:57,083
A test like this
693
00:38:57,083 --> 00:38:59,523
targets teen girls' longing for love.
694
00:38:59,523 --> 00:39:01,693
The answers are randomly given.
695
00:39:01,963 --> 00:39:04,693
And every answer gives a little hope.
696
00:39:04,693 --> 00:39:06,933
Naturally, more and more people
take the test.
697
00:39:09,043 --> 00:39:10,003
You are right.
698
00:39:10,523 --> 00:39:12,043
I never took it seriously anyway.
699
00:39:18,333 --> 00:39:19,963
[Gu Xun]
Did you do what I asked you to?
700
00:39:19,963 --> 00:39:21,773
I'll be there soon.
701
00:39:22,333 --> 00:39:24,523
[Jiang Junnan]
I've prepared everything.
702
00:39:24,523 --> 00:39:26,443
The stage is yours now.
703
00:39:30,563 --> 00:39:32,563
Am I just worth an emoji?
704
00:39:33,123 --> 00:39:34,333
Good luck with your confession!
705
00:39:34,333 --> 00:39:35,443
I'll wait for your good news.
706
00:39:50,483 --> 00:39:51,773
We've worked for the entire day.
707
00:39:52,213 --> 00:39:53,443
What do you feel like eating?
708
00:39:55,933 --> 00:39:56,963
What about noodles?
709
00:39:59,443 --> 00:40:00,333
Anything is fine.
710
00:40:03,933 --> 00:40:05,163
Then,
711
00:40:05,163 --> 00:40:07,333
why don't you go upstairs
and wait for me?
712
00:40:09,563 --> 00:40:10,523
Sure.
713
00:40:23,643 --> 00:40:24,733
He must be preparing
714
00:40:24,733 --> 00:40:26,213
for a confession.
715
00:40:26,963 --> 00:40:28,083
I'm sure
716
00:40:28,083 --> 00:40:30,333
he asked Jiang Junnan to help him
when he was in the car.
717
00:40:31,413 --> 00:40:32,603
He sure is quite sweet.
718
00:41:11,603 --> 00:41:13,523
I thought about many ways
to do this confession.
719
00:41:13,963 --> 00:41:15,213
But I think
720
00:41:15,963 --> 00:41:17,003
this is the best.
721
00:41:19,523 --> 00:41:20,893
Do you remember
722
00:41:21,333 --> 00:41:22,963
when we first played games,
723
00:41:22,963 --> 00:41:24,333
you called me a noob?
724
00:41:26,413 --> 00:41:28,523
Every day, I feel the happiest
725
00:41:28,523 --> 00:41:30,003
when I see you.
726
00:41:33,253 --> 00:41:34,253
Yue Qianling,
727
00:41:37,003 --> 00:41:38,853
I've liked you for a long time.
728
00:41:41,773 --> 00:41:43,523
Will you
729
00:41:43,963 --> 00:41:44,983
be my girlfriend?
730
00:41:45,003 --> 00:41:50,683
♪In memories,
I'm always waiting to see you♪
731
00:41:55,333 --> 00:41:57,893
A rejection should be firm.
732
00:41:57,893 --> 00:42:00,443
He can only begin anew
if I make him give up.
733
00:42:04,963 --> 00:42:06,293
Su Zheng, I...
734
00:42:06,293 --> 00:42:07,693
I think I know your answer.
735
00:42:08,643 --> 00:42:10,443
However,
736
00:42:11,523 --> 00:42:13,293
I don't want to give up.
737
00:42:16,083 --> 00:42:18,333
I still want to give it a try
even if it'll be a bad ending.
738
00:42:23,123 --> 00:42:24,413
Sorry.
739
00:42:26,003 --> 00:42:26,963
Su Zheng,
740
00:42:27,483 --> 00:42:28,373
I can't
741
00:42:28,893 --> 00:42:30,933
date you.
742
00:42:37,083 --> 00:42:39,563
Okay. I understand.
743
00:42:45,003 --> 00:42:46,933
We are still friends, right?
744
00:42:48,373 --> 00:42:49,483
Of course.
745
00:42:49,483 --> 00:42:53,123
We will always
be good colleagues and friends.
746
00:42:55,163 --> 00:43:00,963
♪This longing crumbles with time,
bit by bit♪
747
00:43:07,003 --> 00:43:08,163
Thank you.
748
00:43:08,283 --> 00:43:15,763
♪In parallel times,
surprises always include you♪
749
00:43:16,243 --> 00:43:22,523
♪With secrets, you barge
into the ocean of my heart♪
750
00:43:22,923 --> 00:43:30,843
♪That lonely wandering because of you,
I've left unsaid♪
751
00:43:31,083 --> 00:43:38,483
♪Kept inside with silent hope♪
752
00:43:48,803 --> 00:43:56,883
♪Only parallel worlds with you there
do I wish to dream♪
753
00:43:56,923 --> 00:44:02,483
♪Understanding at last,
my dependence on you♪
754
00:44:03,243 --> 00:44:11,563
♪Your silent wait,
understood without words♪
755
00:44:11,603 --> 00:44:17,763
♪When you look at me,
I know you feel it too♪
756
00:44:29,043 --> 00:44:30,083
Hello.
757
00:44:30,603 --> 00:44:31,693
How did it go?
758
00:44:31,693 --> 00:44:33,083
Did Dough Twist say yes?
759
00:44:34,483 --> 00:44:35,483
I didn't confess.
760
00:44:36,333 --> 00:44:37,293
Why?
761
00:44:37,293 --> 00:44:39,253
A confession under the stars
would be so romantic.
762
00:44:39,253 --> 00:44:41,333
Are you not satisfied with the decor?
763
00:44:41,333 --> 00:44:42,853
Su Zheng confessed to her first.
764
00:44:42,853 --> 00:44:44,483
Yue Qianling doesn't like him.
765
00:44:44,483 --> 00:44:45,523
I'm sure she has rejected him.
766
00:44:45,523 --> 00:44:46,733
Quick. Strike when the iron is hot.
767
00:44:46,733 --> 00:44:48,523
I won't confess
on the same day as he did.
768
00:44:48,523 --> 00:44:49,733
It brings bad luck.
769
00:44:49,733 --> 00:44:51,123
I won't say a word he used.
770
00:44:51,123 --> 00:44:52,163
Listen.
771
00:44:52,163 --> 00:44:54,043
You must be bold for your first love.
772
00:44:54,043 --> 00:44:56,123
You need to be shameless
if you want her.
773
00:44:56,123 --> 00:44:57,893
I'm hanging up.
774
00:45:01,333 --> 00:45:03,483
You said you lost your appetite
and didn't want to eat.
775
00:45:03,963 --> 00:45:05,893
So I got a take out to eat with you.
776
00:45:16,043 --> 00:45:17,813
Why are you panting?
777
00:45:17,813 --> 00:45:18,693
Why don't you turn on the lights?
778
00:45:18,693 --> 00:45:20,963
It's fine. Let's eat.
779
00:45:20,963 --> 00:45:21,733
Sit.
780
00:45:35,813 --> 00:45:36,773
What's wrong?
781
00:45:36,773 --> 00:45:37,483
It's nothing.
782
00:45:52,333 --> 00:45:53,773
To my surprise,
783
00:45:53,773 --> 00:45:55,253
the test is quite accurate.
784
00:45:55,253 --> 00:45:56,643
Someone confessed to me.
785
00:46:00,963 --> 00:46:02,603
The test has nothing to do with it.
786
00:46:04,083 --> 00:46:05,003
How come?
787
00:46:05,213 --> 00:46:07,443
The test was talking
about your true love.
788
00:46:08,253 --> 00:46:09,333
Su Zheng isn't your true love.
789
00:46:23,733 --> 00:46:24,643
What's wrong?
790
00:46:25,813 --> 00:46:27,563
I'm looking at my true love now.
791
00:46:58,123 --> 00:47:00,483
♪You approach, close to me♪
792
00:47:00,483 --> 00:47:05,803
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
793
00:47:14,403 --> 00:47:17,803
♪The moment we met, a familiar spree♪
794
00:47:17,803 --> 00:47:21,323
♪Do you recall, on that day, you and me♪
795
00:47:21,323 --> 00:47:27,523
♪Brushing past, then longing ensued♪
796
00:47:27,643 --> 00:47:31,643
♪A daydreamer,
by thoughts of you imbued♪
797
00:47:31,643 --> 00:47:34,523
♪Such complex tests we've pursued♪
798
00:47:34,523 --> 00:47:38,003
♪Just small talks beside you♪
799
00:47:38,003 --> 00:47:40,923
♪Make my heart warm♪
800
00:47:40,963 --> 00:47:43,283
♪You approach, close to me♪
801
00:47:43,283 --> 00:47:47,523
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
802
00:47:47,803 --> 00:47:54,443
♪My heart races,
I think of you uncontrollably♪
803
00:47:54,443 --> 00:47:57,003
♪You are right beside me♪
804
00:47:57,043 --> 00:48:01,163
♪In dreams' origin, you're all I see♪
805
00:48:01,163 --> 00:48:07,523
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
806
00:48:22,883 --> 00:48:26,523
♪Jealousy and sleepless nights,
I try to forget a bit of you♪
807
00:48:26,523 --> 00:48:29,803
♪But my longing only doubles,
through and through♪
808
00:48:29,803 --> 00:48:36,043
♪Your understanding,
my adventurous guide♪
809
00:48:36,043 --> 00:48:40,323
♪Embracing in a crowd,
our heartbeats amplified♪
810
00:48:40,323 --> 00:48:43,003
♪Continuously falling,
our hearts can't hide♪
811
00:48:43,003 --> 00:48:46,563
♪Our hearts connect, no matter how far♪
812
00:48:46,563 --> 00:48:49,403
♪You are my world♪
813
00:48:49,403 --> 00:48:51,723
♪You approach, close to me♪
814
00:48:51,723 --> 00:48:56,283
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
815
00:48:56,283 --> 00:49:03,003
♪My heart races,
I think of you uncontrollably♪
816
00:49:03,003 --> 00:49:05,443
♪You are right beside me♪
817
00:49:05,443 --> 00:49:09,763
♪In dreams' origin, you're all I see♪
818
00:49:09,763 --> 00:49:15,923
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
819
00:49:17,043 --> 00:49:27,403
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
820
00:49:27,403 --> 00:49:32,403
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
821
00:49:27,403 --> 00:49:37,403
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today53617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.