All language subtitles for Everyone Loves Me S01E18 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,083 --> 00:00:15,083 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:15,083 --> 00:00:20,083 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:20,083 --> 00:00:23,203 ♪The dream we dreamed under the stars♪ 4 00:00:23,203 --> 00:00:26,203 ♪Lights up the sky above♪ 5 00:00:26,203 --> 00:00:29,123 ♪I charge into your world♪ 6 00:00:29,123 --> 00:00:33,683 ♪With eyes the same as yours♪ 7 00:00:33,883 --> 00:00:37,003 ♪When the rainbow in your heart♪ 8 00:00:37,003 --> 00:00:40,123 ♪Soars high above the peaks♪ 9 00:00:40,123 --> 00:00:43,243 ♪I will be there by your side♪ 10 00:00:43,243 --> 00:00:47,163 ♪My heart dances with your feet♪ 11 00:00:47,323 --> 00:00:50,403 ♪Through twists and turns♪ 12 00:00:50,403 --> 00:00:53,843 ♪The transformation is for you♪ 13 00:00:53,843 --> 00:00:55,803 ♪Protecting your uniqueness♪ 14 00:00:55,803 --> 00:01:00,243 ♪My intuition too, together through the future♪ 15 00:01:00,363 --> 00:01:03,603 ♪In the name of love, I remain steadfast♪ 16 00:01:03,603 --> 00:01:07,083 ♪Traversing desert sands to find you♪ 17 00:01:07,083 --> 00:01:10,363 ♪You make me burn with courage♪ 18 00:01:10,363 --> 00:01:13,763 ♪Together, we rise above it all♪ 19 00:01:13,763 --> 00:01:17,283 ♪Until you barge into my world♪ 20 00:01:17,283 --> 00:01:20,883 ♪Side by side, we dream in unison♪ 21 00:01:20,883 --> 00:01:24,243 ♪I watch your determined gaze♪ 22 00:01:24,243 --> 00:01:28,603 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 23 00:01:28,603 --> 00:01:31,883 ♪I am waiting for you♪ 24 00:01:31,883 --> 00:01:33,883 [Everyone Loves Me] 25 00:01:33,883 --> 00:01:35,503 [Based on the novel "Everyone Loves Me"] 26 00:01:35,503 --> 00:01:36,003 [By Qiao Yao] 27 00:01:36,123 --> 00:01:39,923 [Episode 18] 28 00:01:40,723 --> 00:01:41,573 It's fine. 29 00:01:42,083 --> 00:01:43,333 I just have a little headache. 30 00:01:43,333 --> 00:01:44,523 Headache? 31 00:01:48,133 --> 00:01:49,803 What a relief. You don't have a fever. 32 00:01:51,803 --> 00:01:52,363 Let's go. 33 00:01:52,363 --> 00:01:53,083 Wait. 34 00:01:53,973 --> 00:01:54,883 Let me drive. 35 00:01:54,883 --> 00:01:55,933 You can't drive with a headache. 36 00:01:56,363 --> 00:01:57,083 Let's go. 37 00:02:15,053 --> 00:02:16,773 I should let him sleep for a while longer. 38 00:02:57,563 --> 00:02:58,773 Where do you live? 39 00:03:00,333 --> 00:03:01,363 We live here. 40 00:03:01,363 --> 00:03:02,333 You live here? 41 00:03:02,613 --> 00:03:03,933 What were you two doing then? 42 00:03:05,523 --> 00:03:06,773 Learning... 43 00:03:06,773 --> 00:03:07,843 Learning how to drive. 44 00:03:07,843 --> 00:03:09,293 Learning how to drive? 45 00:03:09,293 --> 00:03:11,123 Is this a place for learning how to drive? 46 00:03:11,123 --> 00:03:12,013 Look at the bins, 47 00:03:12,013 --> 00:03:13,493 cones, and vases you knocked over. 48 00:03:16,963 --> 00:03:17,643 Sorry. 49 00:03:17,643 --> 00:03:18,933 We are in 401. 50 00:03:18,933 --> 00:03:20,363 We will compensate for it. 51 00:03:20,623 --> 00:03:21,753 From 401? 52 00:03:22,243 --> 00:03:23,933 Go and register at the property office tomorrow. 53 00:03:24,243 --> 00:03:25,493 Drive carefully next time. 54 00:03:25,493 --> 00:03:26,403 - Sure. - Of course. 55 00:03:26,403 --> 00:03:28,523 - Sorry. - So sorry. 56 00:03:33,643 --> 00:03:34,563 Well, 57 00:03:34,563 --> 00:03:35,803 It's none of my business. 58 00:03:35,803 --> 00:03:37,683 I wanted you to sleep for a while longer 59 00:03:37,683 --> 00:03:39,523 so I drove in circles. 60 00:03:39,523 --> 00:03:40,453 Then, 61 00:03:40,453 --> 00:03:42,123 let's split the compensation cost. 62 00:03:43,643 --> 00:03:45,243 Sure. If you say so. 63 00:03:45,803 --> 00:03:49,493 We will also split the repair fee then? 64 00:03:50,843 --> 00:03:52,453 No need to make the distinction. 65 00:03:52,453 --> 00:03:53,243 It's 66 00:03:53,643 --> 00:03:55,493 our shared asset anyway. 67 00:03:57,803 --> 00:03:58,523 You... 68 00:03:59,613 --> 00:04:01,773 Weren't you drunk that day? 69 00:04:02,053 --> 00:04:03,613 I still remember it even if I'm drunk. 70 00:04:05,643 --> 00:04:06,843 Pay it yourself. 71 00:04:10,523 --> 00:04:13,003 [Ruru] 72 00:04:28,293 --> 00:04:29,243 Xinyi. 73 00:04:29,243 --> 00:04:31,203 A few drawings need to be amended. Note it down. 74 00:04:39,763 --> 00:04:40,763 Ruru. 75 00:04:40,763 --> 00:04:41,803 Sorry. 76 00:04:42,203 --> 00:04:44,003 The company is preparing for the Games Expo. 77 00:04:44,003 --> 00:04:45,173 Everyone is working overtime. 78 00:04:45,173 --> 00:04:46,613 I was planning to find you 79 00:04:46,613 --> 00:04:47,763 after I finished my work. 80 00:04:48,293 --> 00:04:49,093 Let's go right now. 81 00:04:49,093 --> 00:04:50,173 We'll go right now. 82 00:04:51,093 --> 00:04:52,853 The meteor shower is over. 83 00:04:53,653 --> 00:04:55,173 So is our relationship. 84 00:04:58,883 --> 00:04:59,853 Ruru. 85 00:05:00,493 --> 00:05:01,563 It's my fault. 86 00:05:01,563 --> 00:05:02,683 Don't be angry. 87 00:05:05,173 --> 00:05:05,973 Right. 88 00:05:06,243 --> 00:05:07,093 Look. 89 00:05:09,973 --> 00:05:10,803 Look. 90 00:05:11,003 --> 00:05:12,413 I even bought you a gift. 91 00:05:13,493 --> 00:05:14,413 Look. 92 00:05:15,173 --> 00:05:16,443 Jiang Junnan. 93 00:05:16,443 --> 00:05:18,733 Did you pay attention to the guide I bookmarked? 94 00:05:19,173 --> 00:05:20,533 At 10 p.m. tonight, 95 00:05:20,533 --> 00:05:22,933 the Moon and Jupiter will be only a finger's width apart. 96 00:05:22,933 --> 00:05:24,973 This is the closest they've ever been. 97 00:05:27,053 --> 00:05:29,053 Let me check when this phenomenon will return. 98 00:05:29,053 --> 00:05:31,173 It only happens once every 20 years. 99 00:05:37,363 --> 00:05:38,173 Ruru. 100 00:05:38,653 --> 00:05:40,493 I will make it up to you. 101 00:05:40,493 --> 00:05:41,563 Let's go traveling. 102 00:05:41,563 --> 00:05:42,933 We'll watch the northern lights at the North Pole. 103 00:05:42,933 --> 00:05:43,973 All right? 104 00:05:43,973 --> 00:05:45,443 From the first day we met, 105 00:05:45,443 --> 00:05:47,853 you know I prioritize love more than anything else. 106 00:05:48,443 --> 00:05:50,323 I've never asked for an excellent 107 00:05:50,323 --> 00:05:51,653 or outstanding partner. 108 00:05:51,653 --> 00:05:54,003 I just want him to put me first. 109 00:05:55,363 --> 00:05:56,763 Obviously, you don't. 110 00:06:41,123 --> 00:06:44,003 [Top Collector] 111 00:06:44,003 --> 00:06:45,203 Master, 112 00:06:45,203 --> 00:06:47,613 will you restock 113 00:06:47,613 --> 00:06:49,493 the SSP doll? 114 00:06:51,803 --> 00:06:52,763 No. 115 00:06:52,763 --> 00:06:54,973 Why don't you check online stores for secondhand goods? 116 00:07:01,523 --> 00:07:04,923 [SSP Dolls] 117 00:07:05,003 --> 00:07:09,363 [The Boy Who Moved the Girl] 118 00:07:09,883 --> 00:07:12,123 I want to buy it. Reply if you've read it. 119 00:07:20,493 --> 00:07:21,613 Payment on delivery. 120 00:07:32,533 --> 00:07:34,053 Okay. 121 00:07:58,203 --> 00:07:59,533 Chen Xinyi? 122 00:08:00,173 --> 00:08:01,093 What are you doing here? 123 00:08:01,093 --> 00:08:02,203 Mr. Jiang. 124 00:08:09,683 --> 00:08:11,093 Are you... 125 00:08:11,443 --> 00:08:13,763 The Boy Who Moved the Girl? 126 00:08:13,763 --> 00:08:14,613 Are you 127 00:08:15,063 --> 00:08:16,013 Chen Xiaoyu? 128 00:08:21,763 --> 00:08:22,733 You can have it for free. 129 00:08:27,093 --> 00:08:27,973 That's... 130 00:08:29,123 --> 00:08:31,683 Weren't you supposed to give this to Feng Ruru? 131 00:08:44,483 --> 00:08:46,083 She's right. 132 00:08:46,563 --> 00:08:47,963 I get it. 133 00:08:49,133 --> 00:08:50,803 If I was a university student, 134 00:08:51,653 --> 00:08:53,803 I could fulfill all her requests. 135 00:08:54,653 --> 00:08:56,053 However, I am starting a business. 136 00:08:56,053 --> 00:08:57,203 I have my own team. 137 00:08:57,203 --> 00:08:58,653 I need to be responsible. 138 00:09:02,563 --> 00:09:05,443 I can't prioritize her. 139 00:09:13,083 --> 00:09:15,803 Who is the one experiencing a breakup right now? 140 00:09:17,203 --> 00:09:19,133 I know you feel upset 141 00:09:21,013 --> 00:09:23,053 but I don't know how to help you. 142 00:09:29,293 --> 00:09:31,053 You've helped me a lot. 143 00:09:32,173 --> 00:09:33,443 I'm an adult now. 144 00:09:33,843 --> 00:09:35,933 I can't possibly ask you to help me fix my relationship. 145 00:09:40,293 --> 00:09:42,373 Balloons for sale! 146 00:09:44,933 --> 00:09:46,653 This balloon is nice. 147 00:09:46,653 --> 00:09:48,533 It's the latest design this year. 148 00:09:50,773 --> 00:09:52,133 It looks a little small. 149 00:09:52,133 --> 00:09:53,323 Not at all. 150 00:09:59,603 --> 00:10:00,413 Sir. 151 00:10:00,413 --> 00:10:01,173 I want a balloon. 152 00:10:01,173 --> 00:10:02,173 Sure. Take a look. 153 00:10:02,173 --> 00:10:03,773 Is she your girlfriend? 154 00:10:06,773 --> 00:10:07,653 What are you doing? 155 00:10:07,653 --> 00:10:09,253 Have you seen an American drama? 156 00:10:09,253 --> 00:10:10,843 When you're in a bad mood, 157 00:10:10,843 --> 00:10:11,323 you... 158 00:10:11,323 --> 00:10:13,683 You tell your troubles to the balloon 159 00:10:13,683 --> 00:10:14,723 and pop it, 160 00:10:14,723 --> 00:10:16,203 then your mood will improve. 161 00:10:17,293 --> 00:10:18,053 Say it. 162 00:10:18,603 --> 00:10:20,203 No. It's quite foolish. 163 00:10:26,323 --> 00:10:27,723 Today's beer 164 00:10:27,723 --> 00:10:29,323 was not cold at all! 165 00:10:29,323 --> 00:10:31,443 It wasn't nice! 166 00:10:35,053 --> 00:10:35,893 I popped it. 167 00:10:35,893 --> 00:10:37,843 This unhappy incident is over! 168 00:10:39,933 --> 00:10:40,933 Do you want to try it? 169 00:10:47,603 --> 00:10:48,933 Sir! I'll take two more balloons! 170 00:10:48,933 --> 00:10:50,083 I'll pay for them later. 171 00:10:51,773 --> 00:10:52,563 Try it. 172 00:10:54,443 --> 00:10:55,413 Try it. 173 00:11:00,603 --> 00:11:01,773 I... 174 00:11:01,773 --> 00:11:02,803 was dumped. 175 00:11:08,723 --> 00:11:10,723 Not loud enough! Again! 176 00:11:14,323 --> 00:11:15,653 I was dumped! 177 00:11:21,053 --> 00:11:23,083 Do you feel better? 178 00:11:27,533 --> 00:11:29,013 I was dumped! 179 00:11:31,803 --> 00:11:33,443 I was dumped! 180 00:12:11,013 --> 00:12:12,173 Xinyi. 181 00:12:12,173 --> 00:12:13,963 You are different now. 182 00:12:16,173 --> 00:12:17,443 How so? 183 00:12:17,773 --> 00:12:19,373 You are more cheerful now. 184 00:12:19,893 --> 00:12:20,933 Anyway, 185 00:12:21,373 --> 00:12:22,603 it's good for you. 186 00:12:32,683 --> 00:12:33,773 For you. 187 00:12:34,723 --> 00:12:36,083 Thank you for accompanying me today. 188 00:12:39,843 --> 00:12:40,723 Thank you. 189 00:12:52,253 --> 00:12:53,653 No way! 190 00:12:53,653 --> 00:12:54,203 Han, 191 00:12:54,203 --> 00:12:55,013 did you receive it? 192 00:12:55,013 --> 00:12:56,323 - I did. - It's not fair. 193 00:12:57,483 --> 00:12:58,603 Is there a problem with the promo video 194 00:12:58,603 --> 00:12:59,933 or is it Hero's Path? 195 00:12:59,933 --> 00:13:00,683 Mr. Gu, 196 00:13:00,683 --> 00:13:02,323 Project Department 1 took the booth. 197 00:13:02,803 --> 00:13:04,133 How could they do this? 198 00:13:07,133 --> 00:13:08,933 I will give everyone an explanation. 199 00:13:14,133 --> 00:13:16,933 I've thought about this strategy for a long time. 200 00:13:17,373 --> 00:13:19,533 The whole industry is declining. 201 00:13:19,533 --> 00:13:21,843 For HC Interactive, 202 00:13:21,843 --> 00:13:23,483 we need this boost. 203 00:13:23,483 --> 00:13:24,563 You gave the booth to someone else 204 00:13:24,563 --> 00:13:26,373 before the promo video was released. 205 00:13:26,723 --> 00:13:28,253 I want to know why. 206 00:13:30,013 --> 00:13:31,013 Mr. Gu, 207 00:13:31,013 --> 00:13:32,413 calm down. 208 00:13:32,803 --> 00:13:34,563 It's like this. 209 00:13:35,083 --> 00:13:36,133 We just released 210 00:13:36,133 --> 00:13:37,963 the key animation of the four male leads of The Love Broker. 211 00:13:37,963 --> 00:13:40,133 Surprisingly, the fans love them. 212 00:13:40,133 --> 00:13:42,053 I suggest we make topping up available 213 00:13:42,053 --> 00:13:43,773 during the expo 214 00:13:43,773 --> 00:13:45,683 so the company will have a huge amount of cash flow. 215 00:13:45,683 --> 00:13:47,603 Cash flow is all we want now? 216 00:13:49,723 --> 00:13:51,933 Mr. Gu, are you saying cash flow isn't important? 217 00:13:53,053 --> 00:13:55,413 We did an online survey beforehand. 218 00:13:55,843 --> 00:13:58,893 More than 10 hours after the key animation was released, 219 00:13:58,893 --> 00:14:01,323 more than three million people expressed their will to top up. 220 00:14:01,843 --> 00:14:03,203 With the help of the expo's promotion, 221 00:14:03,203 --> 00:14:06,013 the numbers will increase further. 222 00:14:07,933 --> 00:14:09,933 Is this the reason? 223 00:14:12,773 --> 00:14:14,443 Since Stella has already approved it, 224 00:14:14,443 --> 00:14:16,563 I believe this reason is valid. 225 00:14:22,413 --> 00:14:23,413 Gu Xun. 226 00:14:23,773 --> 00:14:25,683 As a decision-maker in the company, 227 00:14:25,683 --> 00:14:27,773 I need to consider many factors. 228 00:14:28,603 --> 00:14:29,443 Besides, 229 00:14:29,443 --> 00:14:31,803 I think the passion of Triple-A game fans 230 00:14:31,803 --> 00:14:33,133 won't be affected by external factors 231 00:14:33,133 --> 00:14:34,483 such as the booth. 232 00:15:29,603 --> 00:15:31,533 The remaining booth might be small 233 00:15:31,933 --> 00:15:33,963 but there's a lot of hype for Hero's Path. 234 00:15:34,443 --> 00:15:35,723 Everyone, don't give up 235 00:15:35,723 --> 00:15:37,053 and do well. 236 00:15:43,253 --> 00:15:44,443 I'll help out. 237 00:15:49,203 --> 00:15:50,053 Qianling. 238 00:15:50,053 --> 00:15:51,253 Do we need to remeasure 239 00:15:51,253 --> 00:15:52,803 the size of these standees? 240 00:15:52,803 --> 00:15:53,723 They are too big indeed. 241 00:15:53,723 --> 00:15:54,563 We need to make them smaller. 242 00:15:54,563 --> 00:15:56,203 The text inside is as well. 243 00:15:56,203 --> 00:15:57,173 We won't change them. 244 00:16:01,203 --> 00:16:02,653 The promo video hasn't been released yet. 245 00:16:02,653 --> 00:16:04,443 We still don't know who will win. 246 00:16:14,893 --> 00:16:16,603 But Stella already said... 247 00:16:16,603 --> 00:16:18,053 Yue Qianling is right. 248 00:16:18,373 --> 00:16:19,533 The video has been rendered. 249 00:16:19,533 --> 00:16:20,773 Release it immediately. 250 00:16:22,413 --> 00:16:23,963 I believe in our work. 251 00:16:26,203 --> 00:16:27,253 I believe in it as well. 252 00:16:29,483 --> 00:16:30,603 I believe in it too. 253 00:16:30,603 --> 00:16:31,653 - I believe in it too. - I believe in it too. 254 00:16:31,653 --> 00:16:32,653 We believe in it too. 255 00:16:32,653 --> 00:16:33,533 I believe in it too. 256 00:16:33,533 --> 00:16:35,533 I believe in it too! 257 00:16:35,533 --> 00:16:37,773 All of us believe in it! 258 00:16:37,923 --> 00:16:44,283 ♪I will be there by your side. My heart dances with your feet♪ 259 00:16:44,283 --> 00:16:46,023 [#Hero's Path#Protect or Kill, Separate or Coexist] 260 00:16:46,023 --> 00:16:46,923 [Life is fragile. Only the Hero Survives] 261 00:16:51,443 --> 00:16:55,363 ♪Protecting your uniqueness. My intuition too♪ 262 00:16:55,563 --> 00:16:57,843 ♪Together through the future♪ 263 00:16:57,923 --> 00:17:01,283 ♪In the name of love, I remain steadfast♪ 264 00:17:01,363 --> 00:17:04,643 ♪Traversing desert sands to find you♪ 265 00:17:04,723 --> 00:17:08,043 ♪You make me burn with courage♪ 266 00:17:08,203 --> 00:17:11,523 ♪Together, we rise above it all♪ 267 00:17:11,603 --> 00:17:15,043 ♪Until you barge into my world♪ 268 00:17:15,043 --> 00:17:16,803 [I thought it was all fake hype but it delivers in the end] 269 00:17:18,723 --> 00:17:20,403 [#Hero's Path#Protect or Kill, Separate or Coexist] 270 00:17:20,403 --> 00:17:21,603 [Life is fragile. Only the Hero Survives] 271 00:17:22,003 --> 00:17:26,283 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 272 00:17:26,323 --> 00:17:29,163 ♪I am waiting for you♪ 273 00:17:29,173 --> 00:17:30,893 They delayed the launch for this? 274 00:17:30,893 --> 00:17:32,443 This promotional video is impressive. 275 00:17:33,003 --> 00:17:34,933 The promotional video has a game included? 276 00:17:34,933 --> 00:17:36,133 It's so fun. 277 00:17:36,133 --> 00:17:37,853 I see a well in front. 278 00:17:37,853 --> 00:17:40,203 How come weapons shot out of it? 279 00:17:40,203 --> 00:17:42,333 I wish I could share this video more than once. 280 00:17:42,333 --> 00:17:44,133 I can't even beat half the game with five lives. 281 00:17:44,133 --> 00:17:45,003 Me neither. 282 00:17:45,003 --> 00:17:46,133 My battery died and I still couldn't 283 00:17:46,133 --> 00:17:47,283 complete the game. 284 00:17:47,283 --> 00:17:48,723 The comments are flying in. 285 00:18:00,443 --> 00:18:01,683 Mr. Gu's idea is good. 286 00:18:01,683 --> 00:18:03,763 The fans can't stop commenting at all. 287 00:18:03,763 --> 00:18:05,683 We didn't choose a good time though. 288 00:18:05,683 --> 00:18:06,853 We didn't do any marketing 289 00:18:06,853 --> 00:18:08,653 so the result does not match our expectations. 290 00:18:08,653 --> 00:18:10,413 A few content creators in the industry 291 00:18:10,413 --> 00:18:12,573 contacted me and wanted to help us promote it. 292 00:18:12,573 --> 00:18:14,043 Why don't I contact them now? 293 00:18:14,043 --> 00:18:14,683 Incredible. 294 00:18:14,683 --> 00:18:16,613 Let's use our network 295 00:18:16,613 --> 00:18:18,043 and ask people to share the video. 296 00:18:18,813 --> 00:18:19,723 That's right. 297 00:18:19,723 --> 00:18:21,283 Everyone. Share it on your Moments, Weibo, 298 00:18:21,283 --> 00:18:22,933 and every social media. 299 00:18:22,933 --> 00:18:23,963 The caption is 300 00:18:23,963 --> 00:18:26,203 "Never Stop on a Hero's Path". 301 00:18:26,203 --> 00:18:27,813 - All right! - No problem! 302 00:18:28,413 --> 00:18:30,043 Let's get to work! 303 00:18:30,043 --> 00:18:31,133 Let's go! 304 00:18:32,283 --> 00:18:35,923 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 305 00:18:37,123 --> 00:18:39,923 ♪I am waiting for you♪ 306 00:18:43,613 --> 00:18:45,003 It's very good indeed. 307 00:18:45,413 --> 00:18:46,933 It far exceeded my expectations. 308 00:18:48,963 --> 00:18:50,333 But you released the video 309 00:18:50,333 --> 00:18:53,093 without my approval 310 00:18:53,093 --> 00:18:54,683 just for the booth? 311 00:18:55,283 --> 00:18:55,963 Yes. 312 00:18:57,333 --> 00:18:59,443 This is out of your character. 313 00:19:02,283 --> 00:19:03,443 I admit 314 00:19:03,853 --> 00:19:05,333 I overstepped my boundaries. 315 00:19:05,813 --> 00:19:07,683 I'll accept any punishment from the company. 316 00:19:09,333 --> 00:19:10,763 In this expo, 317 00:19:11,173 --> 00:19:11,963 I failed to give the company 318 00:19:11,963 --> 00:19:14,003 the profit promised by Jiang Yishi. 319 00:19:14,443 --> 00:19:15,933 Profit is important 320 00:19:17,243 --> 00:19:19,203 but there's something more important than profit, 321 00:19:19,523 --> 00:19:21,203 and that is HC Interactive's future. 322 00:19:24,613 --> 00:19:26,523 This promotional video not only shows people 323 00:19:26,523 --> 00:19:28,283 that we want to make Triple-A games. 324 00:19:28,763 --> 00:19:30,443 It also shows that we can make Triple-A games. 325 00:19:34,043 --> 00:19:35,653 This was the reason 326 00:19:35,653 --> 00:19:37,813 why you established the 9th Business Unit, right? 327 00:19:48,243 --> 00:19:49,653 Mr. Gu has been talking for a long time 328 00:19:49,653 --> 00:19:51,613 but Stella hasn't made any reaction. 329 00:19:51,933 --> 00:19:53,043 I mean, 330 00:19:53,043 --> 00:19:54,683 she is a businesswoman, after all. 331 00:19:55,093 --> 00:19:56,933 Give her some time 332 00:19:56,933 --> 00:19:58,043 to save face. 333 00:20:02,853 --> 00:20:04,173 He's coming out. 334 00:20:19,523 --> 00:20:21,243 What did she say? 335 00:20:23,683 --> 00:20:26,133 There's less than one hour before the expo begins. 336 00:20:30,373 --> 00:20:31,373 Let's not waste time 337 00:20:31,373 --> 00:20:33,203 and set up our booth! 338 00:20:36,613 --> 00:20:37,483 I'm fired up! 339 00:20:37,483 --> 00:20:38,653 Why is everyone standing here? 340 00:20:38,653 --> 00:20:39,653 Let's go and take back our booth! 341 00:20:39,653 --> 00:20:41,133 - Let's go! - Let's go! 342 00:20:54,413 --> 00:20:56,133 I purposely changed 343 00:20:56,133 --> 00:20:57,963 the style of this hall. 344 00:20:57,963 --> 00:20:59,243 Also, you... 345 00:21:10,093 --> 00:21:10,813 Let me do it. 346 00:21:11,123 --> 00:21:13,883 [The Love Broker] 347 00:21:16,003 --> 00:21:17,043 Yes? 348 00:21:17,443 --> 00:21:18,523 Sorry. 349 00:21:18,523 --> 00:21:21,003 We are taking this booth. 350 00:21:22,043 --> 00:21:23,093 Sorry. 351 00:21:23,333 --> 00:21:24,853 We've completed the renovation. 352 00:21:24,853 --> 00:21:26,043 Besides, we didn't receive 353 00:21:26,043 --> 00:21:27,443 any notice to move. 354 00:21:28,093 --> 00:21:29,893 The notice has just been issued. 355 00:21:42,963 --> 00:21:44,813 It does say here, 356 00:21:44,813 --> 00:21:47,853 to hand over the booth to the 9th Business Unit. 357 00:21:47,853 --> 00:21:49,893 Project Department 1 needs to leave. 358 00:21:49,893 --> 00:21:51,243 I heard you! 359 00:21:55,043 --> 00:21:55,963 Sir. 360 00:21:56,443 --> 00:21:57,723 Hand over the booth to the 9th Business Unit. 361 00:21:57,723 --> 00:21:59,093 I heard you. 362 00:22:04,763 --> 00:22:05,893 Your leader has left. 363 00:22:05,893 --> 00:22:07,283 Why are you still here then? 364 00:22:07,283 --> 00:22:08,413 Leave. 365 00:22:08,963 --> 00:22:10,093 Return my phone. 366 00:22:11,413 --> 00:22:12,573 Return him his phone. 367 00:22:16,763 --> 00:22:18,173 Wait and see. 368 00:22:42,523 --> 00:22:44,003 [Jiangcheng Interactive Entertainment Expo] 369 00:22:47,173 --> 00:22:48,133 Good. Look over here. 370 00:22:48,853 --> 00:22:50,043 So cool. 371 00:22:51,203 --> 00:22:51,963 That's great. 372 00:22:55,083 --> 00:22:56,963 [Jiangcheng Interactive Entertainment Expo] 373 00:22:58,043 --> 00:22:58,963 I passed the level! 374 00:22:58,963 --> 00:23:00,683 I got the limited weapon skin. 375 00:23:00,683 --> 00:23:01,933 This sword looks so nice. 376 00:23:01,933 --> 00:23:03,243 Let's go to Hero's Path's booth 377 00:23:03,243 --> 00:23:03,963 and ask if there's a guide. 378 00:23:03,963 --> 00:23:04,653 Let's go. 379 00:23:10,563 --> 00:23:12,443 [Hero's Path] 380 00:23:12,443 --> 00:23:18,843 [The Love Broker] 381 00:23:23,613 --> 00:23:24,683 Xinyi will go on stage soon. 382 00:23:24,683 --> 00:23:25,933 I feel so nervous. 383 00:23:35,333 --> 00:23:37,133 Are you all right? 384 00:24:03,413 --> 00:24:05,043 Using the sword in hand as a guiding light forever, 385 00:24:05,043 --> 00:24:07,003 light up the Hero's Path! 386 00:24:49,813 --> 00:24:50,963 Lin Zhi, 387 00:24:50,963 --> 00:24:52,283 can you hear me? 388 00:24:52,283 --> 00:24:54,723 I've found a way to separate two timelines. 389 00:24:59,093 --> 00:25:00,853 Protect or kill? 390 00:25:01,933 --> 00:25:03,813 Separate or coexist? 391 00:25:04,483 --> 00:25:05,933 In this era, 392 00:25:05,933 --> 00:25:07,523 life is fragile. 393 00:25:08,003 --> 00:25:10,043 Only the hero survives forever. 394 00:25:13,683 --> 00:25:16,373 Amazing! 395 00:25:18,133 --> 00:25:19,573 Incredible! 396 00:25:27,963 --> 00:25:28,763 Enough. 397 00:25:28,763 --> 00:25:30,203 Stop clapping. 398 00:25:33,283 --> 00:25:35,413 - Great! - Great! 399 00:25:57,243 --> 00:25:59,133 We will show everyone... 400 00:25:59,133 --> 00:26:00,933 Show everyone the best work in the shortest time possible. 401 00:26:00,933 --> 00:26:02,203 There won't be a problem during the launch, huh? 402 00:26:02,203 --> 00:26:02,893 Don't worry. 403 00:26:02,893 --> 00:26:04,683 We've put a lot of effort into this project. 404 00:26:04,683 --> 00:26:07,173 We will do our best. 405 00:26:07,173 --> 00:26:08,933 Lin Zhi's expression was so realistic. 406 00:26:08,933 --> 00:26:10,443 There's also a multiplayer mode. 407 00:26:10,443 --> 00:26:11,813 That mode has never been seen before 408 00:26:11,813 --> 00:26:13,173 in other domestic games. 409 00:26:13,523 --> 00:26:15,003 Every detail in Hero's Path 410 00:26:15,003 --> 00:26:15,853 will be superior 411 00:26:15,853 --> 00:26:17,853 to any games you've played. 412 00:26:17,853 --> 00:26:19,173 Apart from the design of the posters... 413 00:26:19,173 --> 00:26:21,413 Doesn't that handsome guy look especially handsome? 414 00:26:21,413 --> 00:26:22,723 There will be new designs 415 00:26:22,723 --> 00:26:24,003 at every new level. 416 00:26:24,003 --> 00:26:24,813 Go and ask him. 417 00:26:24,813 --> 00:26:25,723 Give this bottle to him 418 00:26:25,723 --> 00:26:27,203 and see if you can get his WeChat contact. 419 00:26:27,203 --> 00:26:28,683 All right. Let's go. 420 00:26:29,483 --> 00:26:30,443 Regarding Lin Zhi, 421 00:26:30,443 --> 00:26:31,573 our design is inspired by the Oriental... 422 00:26:31,573 --> 00:26:33,613 Hello. You can ask me if you have any questions. 423 00:26:33,613 --> 00:26:35,003 Let me help you. 424 00:26:35,173 --> 00:26:36,573 We want to ask... 425 00:26:36,573 --> 00:26:37,443 He is busy. 426 00:26:38,413 --> 00:26:40,043 Forget it. Let's go. 427 00:26:42,763 --> 00:26:43,523 You can ask 428 00:26:43,523 --> 00:26:45,003 our Chief Game Graphic Designer the remaining questions. 429 00:26:45,003 --> 00:26:46,483 Fan Xing. Wei Han. Come here. 430 00:26:50,093 --> 00:26:51,723 Was someone looking for me? 431 00:26:51,723 --> 00:26:53,683 I thought I heard my name. 432 00:26:53,933 --> 00:26:54,683 No. 433 00:26:54,683 --> 00:26:55,413 No? 434 00:26:55,683 --> 00:26:56,333 I saw... 435 00:26:56,333 --> 00:26:57,203 No. 436 00:26:57,203 --> 00:26:57,653 No! 437 00:26:57,653 --> 00:26:58,133 No? 438 00:26:58,133 --> 00:26:59,283 I saw the two... 439 00:26:59,413 --> 00:26:59,893 No! 440 00:26:59,893 --> 00:27:01,093 - I saw there was... - No! 441 00:27:01,093 --> 00:27:02,133 No! 442 00:27:03,373 --> 00:27:04,203 Are you sure? 443 00:27:04,963 --> 00:27:06,413 Yes. 444 00:27:09,283 --> 00:27:10,483 I'm going to the toilet. 445 00:27:15,893 --> 00:27:17,443 That's too far. 446 00:27:17,763 --> 00:27:18,963 Did you see it? 447 00:27:18,963 --> 00:27:20,373 After the promotional video was played, 448 00:27:20,373 --> 00:27:22,283 the whole place erupted. 449 00:27:22,283 --> 00:27:23,763 It was quite impressive. 450 00:27:24,813 --> 00:27:26,173 The company provided them 451 00:27:26,173 --> 00:27:27,133 with the best resources. 452 00:27:27,133 --> 00:27:28,573 If we did well, 453 00:27:28,573 --> 00:27:30,203 they wouldn't be able to enjoy the resources. 454 00:27:31,683 --> 00:27:32,933 Did you see 455 00:27:32,933 --> 00:27:34,333 Mr. Jiang's face just now? 456 00:27:35,763 --> 00:27:36,413 So gloomy! 457 00:27:36,413 --> 00:27:37,653 I saw it. 458 00:27:37,653 --> 00:27:38,933 Indeed. 459 00:27:38,933 --> 00:27:41,203 - I was so scared. - His face was so gloomy. 460 00:27:41,203 --> 00:27:43,173 I saw him and I felt... 461 00:27:43,443 --> 00:27:45,443 Whose face was gloomy? 462 00:27:49,283 --> 00:27:51,003 - Our face. - Our face. 463 00:27:51,003 --> 00:27:53,933 With your working attitude and your excuses, 464 00:27:53,933 --> 00:27:55,443 you won't be able to win against them 465 00:27:55,443 --> 00:27:56,613 even if you have all the resources. 466 00:27:56,613 --> 00:27:57,723 Go and learn from them. 467 00:27:58,333 --> 00:27:59,683 I'll go and learn from them immediately. 468 00:27:59,683 --> 00:28:00,723 Let's go and learn from them. 469 00:28:06,853 --> 00:28:08,483 That kid is quite capable. 470 00:28:09,373 --> 00:28:11,683 Mr. Jiang, are you praising us? 471 00:28:12,243 --> 00:28:13,723 Which one of your ears picked up what I said? 472 00:28:13,723 --> 00:28:14,723 This one and this one. 473 00:28:14,723 --> 00:28:15,813 - They both heard it. - Get lost. 474 00:28:19,963 --> 00:28:22,243 Hello. Can I take a picture with you? 475 00:28:22,813 --> 00:28:23,653 Sure. 476 00:28:24,203 --> 00:28:25,413 All right. Look over here. 477 00:28:25,413 --> 00:28:27,003 Three. Two. One. 478 00:28:28,333 --> 00:28:29,813 Come. 479 00:28:29,813 --> 00:28:31,243 You have low blood sugar. 480 00:28:31,243 --> 00:28:32,763 You should eat something. 481 00:28:36,243 --> 00:28:38,723 When I made Lin Zhi's battle suit, 482 00:28:38,723 --> 00:28:40,963 I reduced the waistline by two centimeters. 483 00:28:40,963 --> 00:28:43,173 I need to suck in my tummy to wear it. 484 00:28:43,523 --> 00:28:45,813 Drink some water at least. 485 00:28:45,813 --> 00:28:47,173 I can't. 486 00:28:47,483 --> 00:28:49,683 If I drink, my stomach will expand. 487 00:28:49,683 --> 00:28:52,333 Have you seen a female game character with a bloated stomach? 488 00:28:52,933 --> 00:28:55,003 You still have two shows. Can you do it? 489 00:28:56,613 --> 00:28:57,763 I can do it. 490 00:28:58,483 --> 00:28:59,853 I have to do it even if I can't. 491 00:29:00,523 --> 00:29:01,483 I have to go now. 492 00:29:02,283 --> 00:29:04,093 You should rest a while more. 493 00:29:12,933 --> 00:29:13,813 Xinyi. 494 00:29:15,203 --> 00:29:16,483 Have some chocolate. 495 00:29:20,523 --> 00:29:23,523 Why do I taste sweetness 496 00:29:23,523 --> 00:29:26,373 when I see him? 497 00:29:31,093 --> 00:29:32,893 Xinyi, are you all right? 498 00:29:34,893 --> 00:29:36,243 You just woke up. Don't move so much. 499 00:29:36,243 --> 00:29:37,813 You will get dizzy easily. 500 00:29:39,723 --> 00:29:41,173 Mr. Jiang. 501 00:29:43,283 --> 00:29:44,683 Where's Qianling? 502 00:29:44,683 --> 00:29:46,003 I asked her to go to work. 503 00:29:48,333 --> 00:29:49,443 Look. 504 00:29:49,443 --> 00:29:51,653 I like your work ethic 505 00:29:51,653 --> 00:29:53,443 but you can't risk your life for it. 506 00:29:53,443 --> 00:29:54,373 Right? 507 00:29:55,573 --> 00:29:57,853 I feel much better. It's all right. 508 00:29:58,523 --> 00:29:59,173 Here. 509 00:29:59,173 --> 00:30:00,173 Eat the chocolate. 510 00:30:00,173 --> 00:30:01,443 No, thanks. 511 00:30:01,443 --> 00:30:02,573 I'm on a diet. 512 00:30:05,763 --> 00:30:07,333 This is an order. 513 00:30:07,813 --> 00:30:09,173 You must eat it. 514 00:30:11,683 --> 00:30:13,443 Besides, you are not fat. 515 00:30:13,443 --> 00:30:14,853 I think you look good. 516 00:30:17,373 --> 00:30:18,413 Really? 517 00:30:20,173 --> 00:30:21,333 Thank you, Mr. Jiang. 518 00:30:21,333 --> 00:30:22,653 Let me bring you some tea. 519 00:30:25,763 --> 00:30:26,523 Here. 520 00:30:26,893 --> 00:30:27,853 Have some rest. 521 00:30:28,333 --> 00:30:29,573 Thank you, Mr. Jiang. 522 00:30:30,933 --> 00:30:31,683 I realized 523 00:30:31,683 --> 00:30:33,243 you look different today. 524 00:30:35,573 --> 00:30:37,093 How so? 525 00:30:37,813 --> 00:30:40,003 There are so many people here today. 526 00:30:40,003 --> 00:30:41,243 What you did just now... 527 00:30:41,483 --> 00:30:42,333 That one. 528 00:30:44,203 --> 00:30:46,003 You looked like a heroine. 529 00:30:46,003 --> 00:30:47,093 It was great. 530 00:30:47,373 --> 00:30:48,043 I... 531 00:30:50,133 --> 00:30:52,243 When I cosplay a character, 532 00:30:52,243 --> 00:30:54,283 I feel like a completely different person. 533 00:30:54,283 --> 00:30:55,933 I don't feel nervous at all. 534 00:30:57,283 --> 00:30:59,283 I can't believe there's this side to you. 535 00:31:00,003 --> 00:31:01,443 Do you have 536 00:31:01,443 --> 00:31:04,093 other sides that I haven't seen before? 537 00:31:05,933 --> 00:31:07,093 No. 538 00:31:07,093 --> 00:31:07,893 Not at all. 539 00:31:11,683 --> 00:31:12,813 Do you feel better? 540 00:31:13,653 --> 00:31:14,653 Much better. 541 00:31:14,963 --> 00:31:16,413 All right. Rest well. 542 00:31:16,413 --> 00:31:17,413 I'll get back to work. 543 00:31:17,653 --> 00:31:18,333 All right. 544 00:31:18,763 --> 00:31:20,043 Have some chocolate. 545 00:31:33,963 --> 00:31:35,093 Thank you. 546 00:31:35,093 --> 00:31:37,413 Thank you to all the guests who came here today. 547 00:31:37,413 --> 00:31:39,133 I can feel your passion. 548 00:31:39,133 --> 00:31:40,173 Up next, 549 00:31:40,173 --> 00:31:42,683 let's invite the organizer of this Games Expo, 550 00:31:42,683 --> 00:31:44,283 William, 551 00:31:44,283 --> 00:31:46,813 to present the expo's 552 00:31:46,813 --> 00:31:49,203 Most Popular Game Character Award 553 00:31:49,203 --> 00:31:51,893 and the Most Popular Game Award. 554 00:31:51,893 --> 00:31:53,203 These two awards 555 00:31:53,203 --> 00:31:55,373 are voted anonymously 556 00:31:55,373 --> 00:31:57,093 by today's visitors. 557 00:31:57,093 --> 00:31:59,723 Let's give a round of applause 558 00:31:59,723 --> 00:32:01,653 to welcome William! 559 00:32:05,443 --> 00:32:06,853 First of all, 560 00:32:06,853 --> 00:32:09,813 let's reveal the winner 561 00:32:09,813 --> 00:32:11,723 of the Most Popular Game Character Award. 562 00:32:21,483 --> 00:32:24,653 Let's congratulate Lin Zhi from Hero's Path! 563 00:32:24,653 --> 00:32:26,093 Congratulations! 564 00:32:31,813 --> 00:32:32,763 Amazing! 565 00:32:33,933 --> 00:32:35,483 Yue Qianling, go and accept the award. 566 00:32:35,933 --> 00:32:36,653 - You are the key animator. - Me? 567 00:32:36,653 --> 00:32:38,003 Who will go if not you? 568 00:32:38,003 --> 00:32:38,723 Go ahead. 569 00:32:40,613 --> 00:32:41,243 Go. 570 00:32:41,243 --> 00:32:43,203 - Go. - Go on. 571 00:32:48,613 --> 00:32:49,443 Thank you. 572 00:32:56,523 --> 00:32:57,483 Qianling! 573 00:32:57,483 --> 00:32:58,763 Enough. 574 00:33:01,133 --> 00:33:02,243 All right. 575 00:33:02,243 --> 00:33:04,573 The most anticipated moment 576 00:33:04,573 --> 00:33:06,853 is upon us. 577 00:33:06,853 --> 00:33:08,613 The Most Popular Game Award 578 00:33:09,443 --> 00:33:12,003 goes to a game that hasn't been published yet. 579 00:33:12,003 --> 00:33:13,653 However, I was shocked 580 00:33:13,653 --> 00:33:15,203 by its promotional video. 581 00:33:15,203 --> 00:33:17,853 It is not inferior to any games 582 00:33:17,853 --> 00:33:19,763 I've seen at the Games Expos overseas. 583 00:33:19,763 --> 00:33:20,893 It is 584 00:33:20,893 --> 00:33:22,173 Hero's Path! 585 00:33:22,173 --> 00:33:24,003 Congratulations! 586 00:33:44,653 --> 00:33:46,683 Congratulations. Please come onto the stage to accept the award. 587 00:33:48,093 --> 00:33:48,683 Thank you. 588 00:33:48,683 --> 00:33:49,723 Good job. 589 00:33:56,093 --> 00:33:57,373 First of all, 590 00:33:57,373 --> 00:33:59,683 I want to thank every colleague of mine 591 00:33:59,683 --> 00:34:01,133 who has worked hard for Hero's Path. 592 00:34:03,333 --> 00:34:05,613 We've experienced many adversities this year. 593 00:34:05,613 --> 00:34:07,243 Your persistence 594 00:34:07,243 --> 00:34:09,123 allows us to hold on until today. 595 00:34:10,603 --> 00:34:11,603 I also want to thank everyone 596 00:34:11,603 --> 00:34:13,813 who supports Hero's Path. 597 00:34:13,813 --> 00:34:15,443 We will not let you down. 598 00:34:15,443 --> 00:34:16,123 All right. 599 00:34:16,123 --> 00:34:18,443 Let us invite the development team 600 00:34:18,963 --> 00:34:21,253 of Hero's Path to come onto the stage 601 00:34:21,253 --> 00:34:22,523 for a group picture. 602 00:34:23,123 --> 00:34:25,373 - Let's go. - Come on. Let's go. 603 00:34:29,213 --> 00:34:30,413 Time to leave. 604 00:34:32,253 --> 00:34:33,523 I have always wanted to leave anyway. 605 00:34:41,483 --> 00:34:43,773 The 34th winner is Hero's Path. 606 00:34:44,213 --> 00:34:45,773 We deserve the award. 607 00:34:45,773 --> 00:34:47,003 Good job, everyone. 608 00:34:51,253 --> 00:34:52,213 Gu Xun. 609 00:34:56,293 --> 00:34:57,523 Mr. Gu. 610 00:34:58,333 --> 00:34:59,853 - It has been a long time. - It has been a long time. 611 00:34:59,853 --> 00:35:00,853 Congratulations. 612 00:35:00,853 --> 00:35:02,163 Hero's Path is really great. 613 00:35:02,163 --> 00:35:03,333 It's been a year. 614 00:35:03,333 --> 00:35:04,933 You were a university student back then 615 00:35:04,933 --> 00:35:06,523 but you are a leader now. 616 00:35:07,413 --> 00:35:08,483 Your Hero's Path 617 00:35:08,483 --> 00:35:09,693 is... 618 00:35:10,213 --> 00:35:11,483 It's an eye-opener for me. 619 00:35:11,483 --> 00:35:12,773 It's so well done. 620 00:35:12,773 --> 00:35:13,733 I knew 621 00:35:13,733 --> 00:35:14,603 you had talent. 622 00:35:14,603 --> 00:35:15,733 You are young and capable. 623 00:35:15,733 --> 00:35:17,333 Mr. Gu, great job there. 624 00:35:17,563 --> 00:35:18,373 Thank you. 625 00:35:24,773 --> 00:35:25,693 Thank you. 626 00:35:28,043 --> 00:35:29,163 I came 627 00:35:29,163 --> 00:35:30,893 to propose something to you. 628 00:35:31,253 --> 00:35:32,293 I believe 629 00:35:32,293 --> 00:35:34,253 Walter Games shares the same vision 630 00:35:34,253 --> 00:35:35,213 with you, Mr. Gu. 631 00:35:35,213 --> 00:35:37,563 We also want to develop a local Triple-A title 632 00:35:37,563 --> 00:35:38,933 and we've invested in a few companies. 633 00:35:38,933 --> 00:35:41,043 However, the result was unsatisfactory. 634 00:35:41,443 --> 00:35:42,443 I think 635 00:35:42,443 --> 00:35:44,483 if you join Walter Games, 636 00:35:44,483 --> 00:35:46,693 it will be a great boost 637 00:35:46,693 --> 00:35:48,773 to the domestic development of Triple-A titles. 638 00:35:52,963 --> 00:35:54,483 I appreciate Walter Games' support 639 00:35:54,483 --> 00:35:56,003 of me and Hero's Path. 640 00:35:56,293 --> 00:35:57,333 However, 641 00:35:57,963 --> 00:36:00,253 I currently plan to stay with HC Interactive 642 00:36:00,253 --> 00:36:01,933 so that Hero's Path can be published as soon as possible. 643 00:36:01,933 --> 00:36:03,043 As for the rest, 644 00:36:03,813 --> 00:36:05,163 I won't consider it at the moment. 645 00:36:07,163 --> 00:36:08,563 As expected of Mr. Gu, 646 00:36:08,563 --> 00:36:10,333 you are so courteous. 647 00:36:12,293 --> 00:36:13,563 Are you sure you don't want to reconsider? 648 00:36:20,413 --> 00:36:21,813 I hope we meet again. 649 00:36:34,083 --> 00:36:35,003 What's wrong? 650 00:36:35,003 --> 00:36:36,643 Are you all right? 651 00:36:38,213 --> 00:36:39,413 Take a stroll with me. 652 00:36:41,043 --> 00:36:42,603 Mr. Jiang, you are so great. 653 00:36:42,773 --> 00:36:43,963 Yes. 654 00:36:44,213 --> 00:36:45,733 Let me touch the trophy again. 655 00:36:47,043 --> 00:36:48,563 Come here. 656 00:36:52,893 --> 00:36:53,813 How are you feeling? 657 00:36:54,483 --> 00:36:55,523 Hello, 658 00:36:55,523 --> 00:36:56,563 do you want 659 00:36:56,563 --> 00:36:58,523 to test your luck in love recently? 660 00:36:58,523 --> 00:36:59,643 As in fortune telling? 661 00:37:00,253 --> 00:37:02,003 No, it's a test of love. 662 00:37:02,893 --> 00:37:04,443 Otome games? 663 00:37:04,443 --> 00:37:06,003 I don't think it suits me. 664 00:37:07,523 --> 00:37:09,413 Mr. Gu, do you want to try it? 665 00:37:10,003 --> 00:37:10,563 I... 666 00:37:10,563 --> 00:37:11,483 I'll do it. 667 00:37:11,483 --> 00:37:12,563 I'll do it. 668 00:37:16,333 --> 00:37:17,083 Let's take a look 669 00:37:17,083 --> 00:37:20,043 at your luck in love recently. 670 00:37:20,043 --> 00:37:22,373 Love test. 671 00:37:26,963 --> 00:37:27,893 Qianling, 672 00:37:28,963 --> 00:37:31,123 do you like these love tests too? 673 00:37:31,643 --> 00:37:34,123 I want to find out my luck in love. 674 00:37:42,623 --> 00:37:45,913 You will not be single for much longer. 675 00:37:50,693 --> 00:37:52,523 The answers are randomly given. 676 00:37:52,523 --> 00:37:53,773 It's not accurate, right? 677 00:37:53,773 --> 00:37:55,483 It's very accurate. 678 00:37:55,483 --> 00:37:56,563 Try it again. 679 00:37:56,563 --> 00:37:57,563 Quick. 680 00:38:06,293 --> 00:38:07,933 Within three days? 681 00:38:11,083 --> 00:38:12,693 - Within three days? - Within three days? 682 00:38:13,373 --> 00:38:14,773 - How accurate is this test? - How accurate is this test? 683 00:38:14,773 --> 00:38:16,563 This test is very accurate. 684 00:38:29,693 --> 00:38:32,293 Let's drop the test. Let's go. 685 00:38:35,813 --> 00:38:37,003 We are home. 686 00:38:42,123 --> 00:38:43,813 The love test 687 00:38:43,813 --> 00:38:45,563 has existed since I was in university. 688 00:38:45,563 --> 00:38:48,123 I can't believe so many people still take it nowadays. 689 00:38:49,853 --> 00:38:53,043 I'm sure it has its reasons for being so popular. 690 00:38:53,043 --> 00:38:53,933 Perhaps 691 00:38:53,933 --> 00:38:55,773 the test is quite accurate. 692 00:38:56,213 --> 00:38:57,083 A test like this 693 00:38:57,083 --> 00:38:59,523 targets teen girls' longing for love. 694 00:38:59,523 --> 00:39:01,693 The answers are randomly given. 695 00:39:01,963 --> 00:39:04,693 And every answer gives a little hope. 696 00:39:04,693 --> 00:39:06,933 Naturally, more and more people take the test. 697 00:39:09,043 --> 00:39:10,003 You are right. 698 00:39:10,523 --> 00:39:12,043 I never took it seriously anyway. 699 00:39:18,333 --> 00:39:19,963 [Gu Xun] Did you do what I asked you to? 700 00:39:19,963 --> 00:39:21,773 I'll be there soon. 701 00:39:22,333 --> 00:39:24,523 [Jiang Junnan] I've prepared everything. 702 00:39:24,523 --> 00:39:26,443 The stage is yours now. 703 00:39:30,563 --> 00:39:32,563 Am I just worth an emoji? 704 00:39:33,123 --> 00:39:34,333 Good luck with your confession! 705 00:39:34,333 --> 00:39:35,443 I'll wait for your good news. 706 00:39:50,483 --> 00:39:51,773 We've worked for the entire day. 707 00:39:52,213 --> 00:39:53,443 What do you feel like eating? 708 00:39:55,933 --> 00:39:56,963 What about noodles? 709 00:39:59,443 --> 00:40:00,333 Anything is fine. 710 00:40:03,933 --> 00:40:05,163 Then, 711 00:40:05,163 --> 00:40:07,333 why don't you go upstairs and wait for me? 712 00:40:09,563 --> 00:40:10,523 Sure. 713 00:40:23,643 --> 00:40:24,733 He must be preparing 714 00:40:24,733 --> 00:40:26,213 for a confession. 715 00:40:26,963 --> 00:40:28,083 I'm sure 716 00:40:28,083 --> 00:40:30,333 he asked Jiang Junnan to help him when he was in the car. 717 00:40:31,413 --> 00:40:32,603 He sure is quite sweet. 718 00:41:11,603 --> 00:41:13,523 I thought about many ways to do this confession. 719 00:41:13,963 --> 00:41:15,213 But I think 720 00:41:15,963 --> 00:41:17,003 this is the best. 721 00:41:19,523 --> 00:41:20,893 Do you remember 722 00:41:21,333 --> 00:41:22,963 when we first played games, 723 00:41:22,963 --> 00:41:24,333 you called me a noob? 724 00:41:26,413 --> 00:41:28,523 Every day, I feel the happiest 725 00:41:28,523 --> 00:41:30,003 when I see you. 726 00:41:33,253 --> 00:41:34,253 Yue Qianling, 727 00:41:37,003 --> 00:41:38,853 I've liked you for a long time. 728 00:41:41,773 --> 00:41:43,523 Will you 729 00:41:43,963 --> 00:41:44,983 be my girlfriend? 730 00:41:45,003 --> 00:41:50,683 ♪In memories, I'm always waiting to see you♪ 731 00:41:55,333 --> 00:41:57,893 A rejection should be firm. 732 00:41:57,893 --> 00:42:00,443 He can only begin anew if I make him give up. 733 00:42:04,963 --> 00:42:06,293 Su Zheng, I... 734 00:42:06,293 --> 00:42:07,693 I think I know your answer. 735 00:42:08,643 --> 00:42:10,443 However, 736 00:42:11,523 --> 00:42:13,293 I don't want to give up. 737 00:42:16,083 --> 00:42:18,333 I still want to give it a try even if it'll be a bad ending. 738 00:42:23,123 --> 00:42:24,413 Sorry. 739 00:42:26,003 --> 00:42:26,963 Su Zheng, 740 00:42:27,483 --> 00:42:28,373 I can't 741 00:42:28,893 --> 00:42:30,933 date you. 742 00:42:37,083 --> 00:42:39,563 Okay. I understand. 743 00:42:45,003 --> 00:42:46,933 We are still friends, right? 744 00:42:48,373 --> 00:42:49,483 Of course. 745 00:42:49,483 --> 00:42:53,123 We will always be good colleagues and friends. 746 00:42:55,163 --> 00:43:00,963 ♪This longing crumbles with time, bit by bit♪ 747 00:43:07,003 --> 00:43:08,163 Thank you. 748 00:43:08,283 --> 00:43:15,763 ♪In parallel times, surprises always include you♪ 749 00:43:16,243 --> 00:43:22,523 ♪With secrets, you barge into the ocean of my heart♪ 750 00:43:22,923 --> 00:43:30,843 ♪That lonely wandering because of you, I've left unsaid♪ 751 00:43:31,083 --> 00:43:38,483 ♪Kept inside with silent hope♪ 752 00:43:48,803 --> 00:43:56,883 ♪Only parallel worlds with you there do I wish to dream♪ 753 00:43:56,923 --> 00:44:02,483 ♪Understanding at last, my dependence on you♪ 754 00:44:03,243 --> 00:44:11,563 ♪Your silent wait, understood without words♪ 755 00:44:11,603 --> 00:44:17,763 ♪When you look at me, I know you feel it too♪ 756 00:44:29,043 --> 00:44:30,083 Hello. 757 00:44:30,603 --> 00:44:31,693 How did it go? 758 00:44:31,693 --> 00:44:33,083 Did Dough Twist say yes? 759 00:44:34,483 --> 00:44:35,483 I didn't confess. 760 00:44:36,333 --> 00:44:37,293 Why? 761 00:44:37,293 --> 00:44:39,253 A confession under the stars would be so romantic. 762 00:44:39,253 --> 00:44:41,333 Are you not satisfied with the decor? 763 00:44:41,333 --> 00:44:42,853 Su Zheng confessed to her first. 764 00:44:42,853 --> 00:44:44,483 Yue Qianling doesn't like him. 765 00:44:44,483 --> 00:44:45,523 I'm sure she has rejected him. 766 00:44:45,523 --> 00:44:46,733 Quick. Strike when the iron is hot. 767 00:44:46,733 --> 00:44:48,523 I won't confess on the same day as he did. 768 00:44:48,523 --> 00:44:49,733 It brings bad luck. 769 00:44:49,733 --> 00:44:51,123 I won't say a word he used. 770 00:44:51,123 --> 00:44:52,163 Listen. 771 00:44:52,163 --> 00:44:54,043 You must be bold for your first love. 772 00:44:54,043 --> 00:44:56,123 You need to be shameless if you want her. 773 00:44:56,123 --> 00:44:57,893 I'm hanging up. 774 00:45:01,333 --> 00:45:03,483 You said you lost your appetite and didn't want to eat. 775 00:45:03,963 --> 00:45:05,893 So I got a take out to eat with you. 776 00:45:16,043 --> 00:45:17,813 Why are you panting? 777 00:45:17,813 --> 00:45:18,693 Why don't you turn on the lights? 778 00:45:18,693 --> 00:45:20,963 It's fine. Let's eat. 779 00:45:20,963 --> 00:45:21,733 Sit. 780 00:45:35,813 --> 00:45:36,773 What's wrong? 781 00:45:36,773 --> 00:45:37,483 It's nothing. 782 00:45:52,333 --> 00:45:53,773 To my surprise, 783 00:45:53,773 --> 00:45:55,253 the test is quite accurate. 784 00:45:55,253 --> 00:45:56,643 Someone confessed to me. 785 00:46:00,963 --> 00:46:02,603 The test has nothing to do with it. 786 00:46:04,083 --> 00:46:05,003 How come? 787 00:46:05,213 --> 00:46:07,443 The test was talking about your true love. 788 00:46:08,253 --> 00:46:09,333 Su Zheng isn't your true love. 789 00:46:23,733 --> 00:46:24,643 What's wrong? 790 00:46:25,813 --> 00:46:27,563 I'm looking at my true love now. 791 00:46:58,123 --> 00:47:00,483 ♪You approach, close to me♪ 792 00:47:00,483 --> 00:47:05,803 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 793 00:47:14,403 --> 00:47:17,803 ♪The moment we met, a familiar spree♪ 794 00:47:17,803 --> 00:47:21,323 ♪Do you recall, on that day, you and me♪ 795 00:47:21,323 --> 00:47:27,523 ♪Brushing past, then longing ensued♪ 796 00:47:27,643 --> 00:47:31,643 ♪A daydreamer, by thoughts of you imbued♪ 797 00:47:31,643 --> 00:47:34,523 ♪Such complex tests we've pursued♪ 798 00:47:34,523 --> 00:47:38,003 ♪Just small talks beside you♪ 799 00:47:38,003 --> 00:47:40,923 ♪Make my heart warm♪ 800 00:47:40,963 --> 00:47:43,283 ♪You approach, close to me♪ 801 00:47:43,283 --> 00:47:47,523 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 802 00:47:47,803 --> 00:47:54,443 ♪My heart races, I think of you uncontrollably♪ 803 00:47:54,443 --> 00:47:57,003 ♪You are right beside me♪ 804 00:47:57,043 --> 00:48:01,163 ♪In dreams' origin, you're all I see♪ 805 00:48:01,163 --> 00:48:07,523 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 806 00:48:22,883 --> 00:48:26,523 ♪Jealousy and sleepless nights, I try to forget a bit of you♪ 807 00:48:26,523 --> 00:48:29,803 ♪But my longing only doubles, through and through♪ 808 00:48:29,803 --> 00:48:36,043 ♪Your understanding, my adventurous guide♪ 809 00:48:36,043 --> 00:48:40,323 ♪Embracing in a crowd, our heartbeats amplified♪ 810 00:48:40,323 --> 00:48:43,003 ♪Continuously falling, our hearts can't hide♪ 811 00:48:43,003 --> 00:48:46,563 ♪Our hearts connect, no matter how far♪ 812 00:48:46,563 --> 00:48:49,403 ♪You are my world♪ 813 00:48:49,403 --> 00:48:51,723 ♪You approach, close to me♪ 814 00:48:51,723 --> 00:48:56,283 ♪Scattering light, sparking memories to be♪ 815 00:48:56,283 --> 00:49:03,003 ♪My heart races, I think of you uncontrollably♪ 816 00:49:03,003 --> 00:49:05,443 ♪You are right beside me♪ 817 00:49:05,443 --> 00:49:09,763 ♪In dreams' origin, you're all I see♪ 818 00:49:09,763 --> 00:49:15,923 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 819 00:49:17,043 --> 00:49:27,403 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 820 00:49:27,403 --> 00:49:32,403 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 821 00:49:27,403 --> 00:49:37,403 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today53617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.