All language subtitles for El Padrino (2004) DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,420 --> 00:00:44,814 Ik schiet op die klootzakken. Ik schiet en het voelt goed. 2 00:00:48,060 --> 00:00:50,176 Hoe ben ik hier beland? 3 00:00:52,300 --> 00:00:55,258 Je bent geen vader en geen echtgenoot. 4 00:00:55,460 --> 00:00:59,009 Denk je dat je me kunt komen neuken wanneer je wilt? 5 00:00:59,220 --> 00:01:02,337 Ik wil niet dat je nog komt en dat meen ik. 6 00:01:03,420 --> 00:01:06,378 Hij is ook mijn zoon. - Jij woont hier niet. 7 00:01:06,580 --> 00:01:10,812 Je betaalt geen rekeningen. Je werpt me af en toe wat geld toe. 8 00:01:11,020 --> 00:01:15,616 Hou je geld en blijf bij Michael en mij vandaan. Heb je me gehoord? 9 00:01:15,820 --> 00:01:18,573 Blijf bij m'n zoon vandaan. 10 00:01:18,780 --> 00:01:21,419 Je kunt me niet bij hem vandaan houden. 11 00:01:21,620 --> 00:01:25,249 Krijg de klere. - Ik mag m'n zoon zien als ik dat wil. 12 00:01:26,340 --> 00:01:27,739 Dag, papa. 13 00:01:28,660 --> 00:01:31,379 Papi. Hallo, papi. 14 00:01:32,740 --> 00:01:37,291 Ik herinner me m'n moeder. Ik herinner me m'n papi. 15 00:01:37,500 --> 00:01:43,291 Je maakt een blanke jongen van hem. - Mooi. Dan lijkt hij tenminste niet op jou. 16 00:01:43,500 --> 00:01:45,491 Wat bedoel je daarmee? 17 00:01:46,700 --> 00:01:49,498 Je bent... - Wat ben ik? 18 00:01:49,700 --> 00:01:51,895 Een goedkope immigrant. 19 00:01:57,860 --> 00:02:02,490 Ik mag dan een immigrant zijn, maar ik ben niet goedkoop. 20 00:02:02,700 --> 00:02:06,693 Kom Miguelito, we gaan een eindje rijden. Je gaat met mij mee. 21 00:02:06,900 --> 00:02:11,337 Je neemt m'n zoon niet mee. - Hij moet z'n wortels leren kennen. 22 00:02:13,820 --> 00:02:16,573 Ik voel de warmte in m'n aderen. 23 00:02:24,740 --> 00:02:26,651 Ik kom er zo aan. 24 00:02:27,900 --> 00:02:33,020 Dit is goed spul. Je krijgt er een waanzinnige kick van. 25 00:02:33,220 --> 00:02:35,290 Geef me nog een ounce. 26 00:02:36,180 --> 00:02:41,891 Ik ben een zakenman. Dat kost meer. - Zeg maar hoeveel. 27 00:02:46,060 --> 00:02:51,214 Ik mag jullie. Ik mag jullie jongelui wel, jullie zijn zo gehaaid. 28 00:02:51,420 --> 00:02:54,014 Ik heb hier meer. 29 00:03:06,420 --> 00:03:09,412 Willen jullie Manny Vasquez verneuken? 30 00:03:15,260 --> 00:03:18,969 Jullie hebben geen hersens, stelletje zakken. 31 00:03:22,340 --> 00:03:24,649 Ik zie geen licht. 32 00:03:25,620 --> 00:03:27,531 Ik zie enkel duisternis. 33 00:03:32,660 --> 00:03:37,290 Hier is het geld. Dat bloed wassen we er wel af. 34 00:03:42,380 --> 00:03:46,658 Stop maar in je zak. Daar kun je een hoop lolly's voor kopen. 35 00:03:47,380 --> 00:03:52,898 Je papi houdt van je, knul. Je bent de beste, dat weet je toch wel? 36 00:03:54,340 --> 00:03:55,614 Ik ben papi. 37 00:03:57,140 --> 00:04:02,453 Kon hij zien... Kon hij weten hoeveel ik op hem wou lijken? 38 00:04:17,140 --> 00:04:20,735 Knappe jongen. Is het geen geweldig joch? 39 00:04:20,940 --> 00:04:24,694 Miguelito, ga een biertje voor me halen. 40 00:04:33,500 --> 00:04:35,809 Miguelito, zie je dit? 41 00:04:36,980 --> 00:04:42,418 Dit is voor jou, omdat jij m'n hart bent. Jij bent m'n liefde. 42 00:04:42,620 --> 00:04:46,579 Hoewel je niet eens groot genoeg bent om een kilo te zijn. 43 00:04:49,300 --> 00:04:52,610 Ja, kleine Kilo. Je hoeft niet als je papi te zijn. 44 00:04:52,820 --> 00:04:55,732 Verkoop het spul, gebruik het niet. 45 00:04:59,380 --> 00:05:02,258 Heb je het koud? Kom. 46 00:05:02,460 --> 00:05:07,170 Kom, laat me je dit omdoen. Brave jongen. 47 00:05:07,380 --> 00:05:11,168 Van nu af aan zul je het warm hebben. 48 00:05:15,140 --> 00:05:18,496 M'n tijd met m'n papi was zoet... 49 00:05:20,660 --> 00:05:21,979 maar kort. 50 00:05:24,660 --> 00:05:26,537 Langzaam. 51 00:05:28,020 --> 00:05:30,011 Blijf staan. 52 00:05:30,740 --> 00:05:32,253 Draai je om. 53 00:05:35,300 --> 00:05:37,939 Niks aan de hand. - Gezicht omlaag. 54 00:05:38,140 --> 00:05:41,212 Niks aan de hand. 55 00:05:44,100 --> 00:05:45,772 Goed zo. 56 00:05:55,260 --> 00:05:57,137 Hartelijk dank. 57 00:06:13,140 --> 00:06:14,971 Mijn god. 58 00:06:18,100 --> 00:06:22,412 Ik herinner me alles wat ik heb gedaan. Alle goede dingen. 59 00:06:23,740 --> 00:06:25,731 Alle slechte dingen. 60 00:06:25,940 --> 00:06:28,295 Blijf hier. Michael. 61 00:06:28,500 --> 00:06:31,970 Ik ga. Ik mag van jou niet met m'n papi praten. 62 00:06:32,180 --> 00:06:35,172 Hij heeft 5 jaar niet gebeld. - Hij wou me zien. 63 00:06:35,380 --> 00:06:38,258 En wat is dit voor troep? - M'n hasj. 64 00:06:38,460 --> 00:06:44,933 Deal je daar nu in? Michael. - Het is Miguel. 65 00:06:45,860 --> 00:06:50,934 Kom direct terug of ik bel de politie. - Ga je gang. 66 00:06:51,740 --> 00:06:54,049 Dit is mijn verhaal. 67 00:06:55,060 --> 00:06:57,369 Dit is een verhaal over mij. 68 00:06:58,740 --> 00:07:02,574 Dit is een verhaal over een heftige gangstertoestand. 69 00:07:23,420 --> 00:07:25,251 Wat moet je, white boy? 70 00:07:26,180 --> 00:07:28,296 Ik wil drugs kopen. 71 00:07:30,100 --> 00:07:31,658 Dan zit je hier goed. 72 00:07:33,380 --> 00:07:34,938 Volg ons maar. 73 00:07:38,940 --> 00:07:44,776 We hebben wat je nodig hebt. Wiet, amfetaminen, seconal. 74 00:07:45,700 --> 00:07:49,329 H� white boy, weet je niet dat drugs slecht voor je zijn? 75 00:07:49,540 --> 00:07:54,011 Je wordt er dom van. - Ik heb jullie zien dealen. 76 00:07:54,220 --> 00:08:00,375 Was je ons aan het bespioneren? - Ik geloof dat hij ons heeft bespioneerd. 77 00:08:02,060 --> 00:08:04,335 Dacht je dat dat een goed idee was? 78 00:08:04,540 --> 00:08:08,852 Dat was het niet. Kijk, dit zijn de blanken die ik heb gemold. 79 00:08:09,060 --> 00:08:14,976 Wegwezen of je bent de volgende. - Smeer 'm. 80 00:08:56,980 --> 00:08:59,289 Heb je nog niet genoeg gehad? 81 00:09:00,820 --> 00:09:05,336 Ik ben hier alleen om een deal te sluiten. Ik wil wat geld verdienen. 82 00:09:07,100 --> 00:09:11,139 Komt u maar verder. - Het is ok�, toch? 83 00:09:13,900 --> 00:09:15,618 Ja, het is ok�. 84 00:09:21,380 --> 00:09:24,019 Ik heb een bron die veel geld oplevert. 85 00:09:24,220 --> 00:09:28,498 Ik zei dat ik je koud zou maken. - Ik weet een school in de Valley. 86 00:09:28,700 --> 00:09:34,570 Die kinderen hebben een hoop geld, maar kunnen niet aan drugs komen. 87 00:09:34,780 --> 00:09:39,615 Waar heb je dat rare Spaans geleerd? - Van m'n vader. 88 00:09:39,820 --> 00:09:45,770 Hij komt uit deze buurt. Hij was een koerier. Manny Torrero Vasquez. 89 00:09:45,980 --> 00:09:51,179 Manny Vasquez werkte met onze oom. Geen lieverdje, heb ik gehoord. 90 00:09:51,380 --> 00:09:55,692 Hij is net vrijgekomen, Loco. Ik zag hem in Tepeja. 91 00:09:55,900 --> 00:09:57,299 Heb je hem gezien? 92 00:09:59,580 --> 00:10:03,619 We kunnen een hoop geld verdienen. - Hoe kom je bij dat 'we'? 93 00:10:03,820 --> 00:10:08,177 Denk je echt dat je zonder mij aan blanke leerlingen kunt verkopen? 94 00:10:09,740 --> 00:10:13,176 Hebben ze geld? - Meer dan zat. 95 00:10:13,380 --> 00:10:15,848 Als je maar geen smeris bent. 96 00:10:16,060 --> 00:10:18,733 Smerissen laten zich niet in elkaar slaan. 97 00:10:19,940 --> 00:10:24,092 Niet doen, Rudy. Hij is geen smeris. 98 00:10:25,500 --> 00:10:28,060 Misschien kunnen we zakendoen. 99 00:10:28,260 --> 00:10:33,857 Maar onthou ��n ding: Denk niet dat je meer bent dan wij. 100 00:10:34,900 --> 00:10:39,849 Je bent niet meer dan wij. Je zult nooit meer zijn dan wij. 101 00:10:41,060 --> 00:10:42,891 Hoe heet je? 102 00:10:47,060 --> 00:10:49,096 Kilo Vasquez. 103 00:10:55,420 --> 00:10:58,492 Mis je me? Kom je me een keertje opzoeken? 104 00:11:04,500 --> 00:11:06,377 Ik zie je binnenkort weer. 105 00:11:24,060 --> 00:11:25,857 H�, schatje. Hoe heet je? 106 00:11:29,900 --> 00:11:32,619 M'n tijd met m'n papi had me gebrandmerkt. 107 00:11:32,820 --> 00:11:36,733 Deze wereld had zich in m'n ziel verankerd. 108 00:11:37,580 --> 00:11:40,333 Voor het eerst in m'n leven was ik thuis. 109 00:12:00,460 --> 00:12:03,418 Laten we gaan feesten. - Kom mee. 110 00:12:10,340 --> 00:12:14,492 Twee jaar later 111 00:12:16,020 --> 00:12:21,094 De dagen waren goed en de avonden nog beter. 112 00:12:28,460 --> 00:12:30,655 Wie is die nieuwe? - Moet je kijken. 113 00:12:30,860 --> 00:12:37,129 Sabeva Vega. Ze is net in de stad. Haar vader was een Colombiaanse gangster. 114 00:12:37,340 --> 00:12:41,174 Och�a heeft hem en de rest van haar familie af laten maken. 115 00:12:41,380 --> 00:12:45,373 Hij heeft vijf keer op haar geschoten. Sabeva overleefde het. 116 00:12:46,500 --> 00:12:48,252 Wat een wijf. 117 00:12:49,060 --> 00:12:52,814 Ze heeft drugscontacten in Mexico. Kom mee. 118 00:12:59,340 --> 00:13:00,978 Dit is Kilo. 119 00:13:01,180 --> 00:13:05,935 Hoe gaat het, knappe jongen? - Ik wil dat ze met ons mee gaat doen. 120 00:13:06,140 --> 00:13:09,815 Sabeva is erg slim en heeft connecties in Mexico. 121 00:13:10,020 --> 00:13:12,454 Ik heb alle kwaliteiten. 122 00:13:12,660 --> 00:13:15,458 Sabeva is bevriend met het Gallardo-kartel. 123 00:13:15,660 --> 00:13:17,298 Kiki Gallardo? 124 00:13:19,340 --> 00:13:24,778 Hoe ken jij Kiki Gallardo? - Ik heb hem bereden. 125 00:13:28,100 --> 00:13:29,852 Mooi souvenir. 126 00:13:31,700 --> 00:13:35,693 Kogelgaten zijn in Bogot� als inentingen. 127 00:13:35,900 --> 00:13:40,815 Waar ik vandaan kom, heeft iedereen er een. 128 00:13:46,180 --> 00:13:49,889 Geen vrouwen. Ze verkloten de boel altijd. 129 00:13:51,100 --> 00:13:52,931 Hou je bij de prostitutie. 130 00:13:56,460 --> 00:14:02,615 H�, zak. Ik mag dan een hoer zijn, ik ben wel een trouwe bitch. 131 00:14:02,820 --> 00:14:05,539 Met contacten. 132 00:14:05,740 --> 00:14:10,495 Je zei zelf dat we al te lang hetzelfde doen. We moeten uitbreiden. 133 00:14:10,700 --> 00:14:16,013 Inderdaad. Het wordt tijd om over uitbreiding na te denken. 134 00:14:19,980 --> 00:14:21,698 Ik heb je onder schot. 135 00:14:23,260 --> 00:14:28,254 Je kunt iedereen naaien. Maar mij naai je niet. 136 00:14:32,820 --> 00:14:38,417 Ik zal je niet naaien, tot je me erom smeekt. 137 00:14:46,220 --> 00:14:47,858 Je mag meedoen. 138 00:14:50,140 --> 00:14:53,212 Je bent een slimme jongen, Kilo. 139 00:14:58,980 --> 00:15:01,938 Sorry, ik ben nog niet klaar. 140 00:15:05,980 --> 00:15:08,414 Kun je even buiten wachten? 141 00:15:18,820 --> 00:15:23,848 Met Sabeva en haar meiden bloeide onze handel. 142 00:15:24,060 --> 00:15:27,735 Al snel breidden we uit naar de universiteiten. 143 00:16:32,740 --> 00:16:35,300 Waar ben jij mee bezig? Wegwezen. 144 00:16:44,100 --> 00:16:46,568 Waag het niet om nog terug te komen. 145 00:17:14,140 --> 00:17:16,017 Ik dacht dat je sliep. 146 00:17:30,700 --> 00:17:32,577 Zie ik eruit alsof ik slaap? 147 00:17:50,820 --> 00:17:54,210 Ik wil dat je bij me intrekt. 148 00:17:54,420 --> 00:17:58,811 Meen je dat? Word je me dan niet zat? 149 00:18:00,580 --> 00:18:04,209 Als je zo met me blijft neuken, word ik je nooit zat. 150 00:18:09,900 --> 00:18:15,372 Als ik bij je intrek, moet je me iets beloven. 151 00:18:21,260 --> 00:18:26,015 Beloof me dat je niet eeuwig blijft doen wat je nu doet. 152 00:18:26,220 --> 00:18:30,930 Christina. - Miguel, beloof het me. 153 00:18:32,340 --> 00:18:34,456 Beloof het me, Miguel. 154 00:18:41,140 --> 00:18:42,858 Ik beloof het je. 155 00:18:46,980 --> 00:18:51,770 Want als je dat niet zou doen, zou ik je een bepaald ding niet vertellen. 156 00:18:57,780 --> 00:19:00,055 Ik ben zwanger. 157 00:19:05,620 --> 00:19:07,133 Echt waar? 158 00:19:11,340 --> 00:19:13,171 Krijgen we een kindje? 159 00:19:14,100 --> 00:19:18,651 Als je dat wilt. - Als ik dat wil? Natuurlijk wil ik dat. 160 00:19:18,860 --> 00:19:22,136 Wij latino's doden onze kinderen niet. 161 00:19:48,020 --> 00:19:50,773 Geraldo, laat de volgende binnenkomen. 162 00:19:55,140 --> 00:19:58,769 H�, Michael... ik bedoel Kilo. 163 00:19:59,980 --> 00:20:03,893 Heb je geld? - Ja. Maar... 164 00:20:04,140 --> 00:20:06,938 Ik wil meer dan waar we het over hadden. 165 00:20:07,140 --> 00:20:08,698 Hoeveel meer? 166 00:20:09,860 --> 00:20:13,489 Een kilo of zo. - Dat begint erop te lijken. 167 00:20:13,700 --> 00:20:16,737 Niet meer dat goedkope gedoe. 168 00:20:18,180 --> 00:20:20,057 Een kilo is me nogal wat. 169 00:20:20,260 --> 00:20:24,936 Ik en de jongens van het corps hebben geld bij elkaar gelegd. 170 00:20:25,140 --> 00:20:28,530 Kun je me die coke bezorgen? - Ja, dat kan ik wel. 171 00:20:28,740 --> 00:20:30,856 Kom op dan. - Fouilleer hem. 172 00:20:31,060 --> 00:20:35,258 Kom op. We doen al acht maanden zaken met hem en z'n corps. 173 00:20:35,460 --> 00:20:38,850 We doen geen zaken met je. - Ik zou de coke krijgen. 174 00:20:39,060 --> 00:20:42,177 Waar heb je het over? - Je zou de drugs verkopen. 175 00:20:42,380 --> 00:20:43,972 Niet zo luid. 176 00:20:44,420 --> 00:20:46,217 Hij heeft een microfoontje. 177 00:20:53,380 --> 00:20:55,018 Weg met hem. 178 00:21:11,500 --> 00:21:15,379 Klootzak. - Kop dicht. 179 00:21:15,580 --> 00:21:19,812 Je kunt ons alleen aanklagen voor bezit. 180 00:21:23,780 --> 00:21:26,010 Hij heeft niet alles doorgespoeld. 181 00:21:29,020 --> 00:21:30,692 Goed werk. 182 00:21:31,740 --> 00:21:36,768 Ik zei dat ik een kilo wou, en dat zouden ze me verkopen. 183 00:21:36,980 --> 00:21:40,131 Ik gaf ze het geld voor de drugs. 184 00:21:40,980 --> 00:21:44,814 Ze richtten een pistool op me en zeiden dat ik ging sterven. 185 00:21:45,020 --> 00:21:48,171 Dat is een leugen, gore leugenaar. 186 00:21:48,380 --> 00:21:53,056 Luister maar naar de tapes. Hij liegt. Dat moest hij van hen zeggen. 187 00:21:53,260 --> 00:21:57,572 Stil. Je maakt het alleen maar erger. Ik kan je vrij krijgen. 188 00:21:57,780 --> 00:22:01,375 Maar je moet wel kalm blijven. - Het is gelul. 189 00:22:11,060 --> 00:22:17,056 In Los Angeles is Miguel 'Kilo' Vasquez veroordeeld voor handel in coca�ne. 190 00:22:17,260 --> 00:22:21,731 Hij verkocht aan scholieren en studenten in de San Fernando Valley. 191 00:22:21,940 --> 00:22:27,936 H�, dat is m'n zoon. Kilo Vasquez. Wat vind je daarvan? 192 00:22:28,140 --> 00:22:33,419 Hij heeft het gemaakt. Kijk hem nou, dat is mijn zoon. 193 00:23:25,780 --> 00:23:30,092 Hij heeft m'n handdoek gejat. - Stilte. 194 00:23:30,300 --> 00:23:35,454 Wie denken jullie wel niet dat je bent. Ik ram jullie in elkaar. 195 00:23:35,660 --> 00:23:39,653 H�, knul. Ik weet dat je wat chorizo wilt. 196 00:23:51,820 --> 00:23:55,369 Kom op. Naar binnen. 197 00:23:59,020 --> 00:24:03,457 In de bak hadden Loco en Rudy een reputatie van de straat. 198 00:24:03,660 --> 00:24:06,970 Ik moest een manier vinden om vrienden te maken. 199 00:24:07,180 --> 00:24:09,648 Wat respect te verwerven. 200 00:24:16,420 --> 00:24:18,615 Dit spul stinkt, man. 201 00:24:19,940 --> 00:24:24,536 Als ik vrijkom, ben ik hier mooi klaar mee. 202 00:24:30,460 --> 00:24:34,089 H� lui, schiet een beetje op met verven. Het wordt laat. 203 00:24:49,140 --> 00:24:53,292 Waarom neem je niet even pauze? We moeten hier wat afhandelen. 204 00:25:02,180 --> 00:25:04,296 Kom op, engeltje. 205 00:25:17,140 --> 00:25:23,978 Rustig, man. De bewaker is in de buurt. Wegwezen. 206 00:25:32,020 --> 00:25:35,171 Ik hoorde van je actie op de binnenplaats. 207 00:25:35,380 --> 00:25:41,455 Je weet dat ik alles aankan. - Kilo, wat doen we nu? 208 00:25:41,660 --> 00:25:45,972 We moeten de grootste en wreedste hufters zoeken die er zijn... 209 00:25:46,180 --> 00:25:48,410 en die voor ons laten werken. 210 00:25:48,620 --> 00:25:53,774 Ik ben er al mee bezig. Ik ken de meeste lui al van de straat. 211 00:25:55,220 --> 00:25:57,415 Hoe zit het met Sabeva op straat? 212 00:25:58,580 --> 00:26:00,571 Alsof we nooit zijn vertrokken. 213 00:26:15,460 --> 00:26:17,257 Wat een stinkhok. 214 00:26:59,980 --> 00:27:03,768 Heb je het spul? - Heb jij het geld? 215 00:27:17,220 --> 00:27:21,771 Zo te zien gaan we een feestje bouwen. 216 00:27:30,900 --> 00:27:35,132 Volgende keer wil ik het dubbele. 217 00:27:36,140 --> 00:27:43,171 Wil je de dubbele hoeveelheid drugs of de dubbele hoeveelheid Sabeva? 218 00:27:43,380 --> 00:27:47,976 Allebei. Zo doe ik zaken. 219 00:27:48,180 --> 00:27:53,937 Sabeva weet hoe je zakendoet in Colombia. 220 00:27:54,140 --> 00:27:57,530 Dat was een hele tijd geleden. 221 00:27:59,580 --> 00:28:01,969 Ik kom bijna. 222 00:28:19,580 --> 00:28:23,892 Wat kun jij lekker neuken, Bernardo. 223 00:28:24,100 --> 00:28:27,854 Maar je neukt nog beter als je dood bent, wist je dat? 224 00:28:28,860 --> 00:28:31,055 Wat hebben we hier? 225 00:29:17,700 --> 00:29:21,454 Waar kijk jij naar? Wil je me verneuken? 226 00:29:21,660 --> 00:29:24,891 Vind je m'n dubbele deal soms niks? 227 00:29:31,700 --> 00:29:35,579 Moet je kijken. Sabeva staat op de tweede pagina. 228 00:29:36,860 --> 00:29:40,011 Dat is echt een heftig wijf, zeg. Moet je kijken. 229 00:29:40,220 --> 00:29:44,532 Ze heeft met Kiki Gallardo gepraat. Ze gaan zakendoen. 230 00:29:44,740 --> 00:29:47,937 Ze gaan een aanvoerlijn vanuit Mexico opzetten. 231 00:29:49,060 --> 00:29:54,088 Zo te zien zijn we er klaar voor. - Klaar? We zitten in de gevangenis. 232 00:29:55,180 --> 00:29:59,810 We zitten hier, ja. We gaan contacten leggen. Daar gaat het toch om? 233 00:30:00,020 --> 00:30:04,969 We doen alles wel vanuit hier, of niet? - Als je dat wilt. 234 00:30:22,500 --> 00:30:25,060 Kijk niet zo naar me, gevangene. 235 00:30:29,860 --> 00:30:34,934 Als het vonnis wordt omgezet in bezit met het oog op verkoop, zijn we zo vrij. 236 00:30:35,140 --> 00:30:37,813 Ik heb nog meer zaken onder handen. 237 00:30:41,420 --> 00:30:43,297 Honderd mille. 238 00:30:44,860 --> 00:30:50,457 Ik wil m'n vriendin zien. Ik wil er straks voor m'n zoon zijn. 239 00:30:51,860 --> 00:30:56,888 Hoor eens, Fisch, je bent geen eerlijke vent, maar wel een slimme. 240 00:30:57,100 --> 00:31:02,015 Als je ons vrij krijgt, geef ik je honderd mille contant. 241 00:31:05,060 --> 00:31:07,290 Ik zal erover nadenken. 242 00:31:13,980 --> 00:31:15,254 Vast. 243 00:31:17,460 --> 00:31:19,974 Loco, jij bent de volgende. 244 00:31:33,900 --> 00:31:37,097 Hoe staat ie? - Alles kits? 245 00:31:37,300 --> 00:31:39,655 Wat moeten we met hen? - Luister eens. 246 00:31:39,860 --> 00:31:44,138 Op straat leveren jullie de coca�ne. 247 00:31:44,340 --> 00:31:48,094 Je moet bij ons wezen als het om de wiet gaat. 248 00:31:48,300 --> 00:31:52,259 De ganja is helemaal in, man. We roken geen coke. 249 00:31:52,460 --> 00:31:57,375 We roken alleen marihuana, snap je? - We hebben de beste ganja. 250 00:31:57,580 --> 00:32:02,734 Zijn jullie de Jamaicaanse dealers? Je hebt anders geen Jamaicaans accent. 251 00:32:02,940 --> 00:32:05,295 Wat wil je daarmee zeggen, puta? 252 00:32:05,500 --> 00:32:08,219 Blijf daar. - Wacht even. 253 00:32:08,420 --> 00:32:12,174 Wacht. We zijn hier verdomme om poen te verdienen. 254 00:32:14,140 --> 00:32:16,335 Laten we poen verdienen. 255 00:32:17,780 --> 00:32:19,896 Een hoop. 256 00:32:50,420 --> 00:32:56,211 De zielenknijper zegt dat boksen goed is om m'n woede te beheersen. 257 00:32:56,420 --> 00:33:00,811 Ik doe het om in vorm te blijven. Zodat ik meer negers kan pakken. 258 00:33:01,020 --> 00:33:04,012 Wat is er? - Jij bent van de Crips. 259 00:33:04,220 --> 00:33:09,692 Die hebben het Midwesten in handen. We willen daar coke verkopen. 260 00:33:09,900 --> 00:33:12,255 Denk je dat dit een universiteit is? 261 00:33:13,420 --> 00:33:16,617 Hoeveel? - Zoveel je wilt. 262 00:33:26,980 --> 00:33:30,256 White boy, hoe wil je dat voor elkaar krijgen? 263 00:33:30,460 --> 00:33:35,534 Het Mexicaanse kartel. Met dank aan de grenspolitie. 264 00:33:36,740 --> 00:33:38,731 Bullshit. - Echte shit. 265 00:33:38,940 --> 00:33:42,330 Topkwaliteit. - Topkwaliteit, h�. 266 00:33:44,940 --> 00:33:48,853 En de Bloods van Chi-Town? Wil je die er ook bij betrekken? 267 00:33:51,060 --> 00:33:55,850 Je hebt kloten. Die heb je ook nodig. Als je een dode man ziet. 268 00:34:06,940 --> 00:34:08,453 D-Rock. 269 00:34:17,500 --> 00:34:21,732 Mijn naam is... - Ik weet wie je bent. Wat moet je? 270 00:34:23,980 --> 00:34:26,619 Ik wil een coalitie vormen. 271 00:34:27,580 --> 00:34:31,698 We gaan coke aanvoeren van het Mexicaanse kartel. 272 00:34:31,900 --> 00:34:33,458 Wie doen er mee? 273 00:34:35,100 --> 00:34:40,220 De Gallardo's, T-Bone en de Jamaicanen. 274 00:34:41,020 --> 00:34:42,772 En de Crips? 275 00:34:43,660 --> 00:34:45,059 Die doen ook mee. 276 00:34:46,260 --> 00:34:47,852 Wat zeg je ervan? 277 00:34:52,380 --> 00:34:54,450 Krijg de klere. 278 00:35:03,900 --> 00:35:05,731 Je hoort nog van me. 279 00:35:11,660 --> 00:35:16,609 Ons werkproject draagt veel bij op het gebied van rehabilitatie... 280 00:35:16,820 --> 00:35:22,258 om ex-gevangenen weer een plaats te geven in de maatschappij... 281 00:35:22,460 --> 00:35:27,295 zodat ze een productief leven kunnen leiden als gezagsgetrouwe burgers. 282 00:35:27,500 --> 00:35:33,450 Het is zelfs dit project, samen met een goede begeleiding... 283 00:35:33,660 --> 00:35:40,850 dat het aantal recidivisten in deze staat met ruim 30 procent heeft verlaagd. 284 00:35:41,060 --> 00:35:43,779 Ik ben daar erg trots op. 285 00:35:43,980 --> 00:35:48,735 Het toont aan dat we vooruitgang boeken. Dank u wel. 286 00:35:58,660 --> 00:36:01,857 Procureur-generaal Navarro, rechter Scorsi. 287 00:36:02,060 --> 00:36:06,417 De mooiste fascist van de avond is... - Hou je in, Congreslid. 288 00:36:06,620 --> 00:36:08,258 Mijn idee. 289 00:36:13,620 --> 00:36:17,135 Wat een doetje. 290 00:36:17,340 --> 00:36:21,299 Wat bezielt Richard? Ik heb hem geholpen en dan doet hij dit? 291 00:36:21,500 --> 00:36:26,096 Maak je niet druk. Ik heb doetjes zien komen en gaan. 292 00:36:26,300 --> 00:36:29,497 Lancaster komt zuur aan z'n eind, net als de rest. 293 00:36:29,700 --> 00:36:34,728 Ze worden op een ochtend wakker en beseffen dat de wereld slecht is. 294 00:36:35,860 --> 00:36:41,298 Gouverneur Lancaster kondigt een belangrijk moment voor Californi� aan: 295 00:36:41,500 --> 00:36:43,889 De invoering van de Huntman Lee-wet. 296 00:36:44,100 --> 00:36:48,537 De gouverneur voorspelt het einde van vuurwapengeweld. 297 00:36:48,740 --> 00:36:52,653 Ik ben er ook trots op te zeggen dat ik de weg zal leiden... 298 00:36:52,860 --> 00:36:55,658 en als eerste m'n vuurwapen zal inleveren... 299 00:36:55,860 --> 00:37:01,014 in de verwachting dat de inwoners van deze staat me zullen volgen. 300 00:37:13,620 --> 00:37:16,851 Ik heb nooit ouders gehad. 301 00:37:35,220 --> 00:37:37,336 Daarom ben jij hier. 302 00:37:38,260 --> 00:37:40,376 En ik hou van je. 303 00:37:45,820 --> 00:37:47,412 Ik moet weg. 304 00:37:48,780 --> 00:37:50,179 Werken. 305 00:38:31,980 --> 00:38:36,337 Daar gaat onze coalitie. Hij is op weg naar z'n executie. 306 00:38:36,540 --> 00:38:41,250 We hebben tenminste de Crips nog. - We hebben de Bloods nodig. 307 00:38:41,460 --> 00:38:47,569 Dode komt langs. Ogen naar het hek gericht. 308 00:38:56,980 --> 00:39:01,292 Kom D-Rock, nog een paar passen. - Eerst met Kilo praten. 309 00:39:03,940 --> 00:39:06,454 Ik zei dat ik met Kilo wil praten. 310 00:39:07,460 --> 00:39:09,530 Ingerukt. 311 00:39:20,220 --> 00:39:24,133 Ik vertrouw je voor geen meter. 312 00:39:25,100 --> 00:39:27,568 Krijg de klere met je coalitie. 313 00:39:30,140 --> 00:39:32,096 Je krijgt m'n negers. 314 00:39:32,700 --> 00:39:35,931 De Crips doen mee, de Bloods doen mee. 315 00:39:37,540 --> 00:39:40,452 Geef de Bloods hun deel. - Dat krijgen ze. 316 00:39:46,220 --> 00:39:48,780 De dood. Het stelt niks voor. 317 00:40:01,740 --> 00:40:03,298 Lieverd? 318 00:40:06,140 --> 00:40:10,531 Heb je geen honger? - Ik heb op de persconferentie gegeten. 319 00:40:10,740 --> 00:40:17,657 Ron, ik heb je vaker gezegd: Als je naar binnen gaat, geef je je wapen af. 320 00:40:17,860 --> 00:40:19,452 We gaan basketbal kijken. 321 00:40:19,660 --> 00:40:24,688 Pap, wil je gaan skeeleren? - Zie je mij al op skeelers? 322 00:40:27,980 --> 00:40:32,337 We hebben het bal van de damesclub. - Vanavond? 323 00:40:32,540 --> 00:40:37,136 We moeten erheen. Ze hebben hard gelobbyd voor 't belastingwetsontwerp. 324 00:40:37,340 --> 00:40:39,695 Jij kunt met Nana gaan skeeleren. 325 00:40:40,700 --> 00:40:42,292 Maak je klaar. 326 00:41:40,700 --> 00:41:46,855 Hoe kon je dat laten gebeuren? - Jessica. 327 00:42:15,740 --> 00:42:18,379 Handen buiten het voertuig. 328 00:42:19,220 --> 00:42:22,417 Goeienavond, agent. - Rijbewijs, graag. 329 00:42:24,980 --> 00:42:26,538 Alstublieft. 330 00:42:27,980 --> 00:42:34,419 Wist u dat ��n achterlicht kapot is? - Nee. Dat moet dan net gebeurd zijn. 331 00:42:34,620 --> 00:42:36,417 Waar komt u zo laat vandaan? 332 00:42:36,620 --> 00:42:41,136 Als toegewijde mormoon ga ik naar de nachtdienst. 333 00:42:42,860 --> 00:42:46,216 Het blijft dit keer bij een waarschuwing. Tot ziens. 334 00:42:46,420 --> 00:42:49,014 Ik laat m'n achterlicht maken. - Doe dat. 335 00:42:57,140 --> 00:42:59,290 Blijf staan. 336 00:43:17,860 --> 00:43:21,057 Zeg dag tegen je papi. - Kijk dan naar me. 337 00:43:21,260 --> 00:43:23,490 Dag, papi. - Kijk wat ik voor je heb. 338 00:43:23,700 --> 00:43:31,209 Wat is dat nou? - Voor m'n zoon. Kijk, Miguelito. 339 00:43:31,420 --> 00:43:33,092 Kijk dan. 340 00:43:35,780 --> 00:43:40,217 Zeg eens dag tegen je papi. 341 00:43:49,820 --> 00:43:51,811 Ik wil hem vasthouden. 342 00:43:52,540 --> 00:43:57,534 Ik weet het. - Ik wil je kussen. 343 00:43:59,460 --> 00:44:01,416 Ik mis je. 344 00:44:04,340 --> 00:44:09,972 Krijg je geld van Sabeva? 345 00:44:10,180 --> 00:44:13,331 Ik krijg om de twee weken geld van haar. 346 00:44:13,540 --> 00:44:17,453 Maar het geld kan me niet schelen. Ik wil dat je thuiskomt. 347 00:44:21,420 --> 00:44:23,888 We hebben je nodig. 348 00:44:35,460 --> 00:44:36,893 Stilte. 349 00:44:37,580 --> 00:44:40,572 Ik zei 'stilte', verdorie. 350 00:44:45,020 --> 00:44:47,614 Lars Vincent Truman. 351 00:44:49,140 --> 00:44:53,895 U bent schuldig bevonden aan zes beschuldigingen van verkrachting... 352 00:44:54,100 --> 00:44:57,695 ontvoering van en moord op kinderen. 353 00:44:59,140 --> 00:45:02,849 Als het aan mij lag, zou ik u zo naar de dodencel sturen. 354 00:45:05,500 --> 00:45:11,018 Maar als dienaar van 't rechtssysteem ben ik gebonden aan de regels ervan. 355 00:45:12,300 --> 00:45:16,612 Daarom veroordeel ik u tot levenslang. 356 00:45:26,300 --> 00:45:30,976 Als veroordeelde heb ik recht op een laatste woord. 357 00:45:33,780 --> 00:45:35,691 Luister naar me. 358 00:45:35,900 --> 00:45:38,494 Als de zon in het oosten opgaat... 359 00:45:38,700 --> 00:45:43,171 zo zullen ook wij verrijzen uit de ontaarding van de maatschappij. 360 00:45:43,380 --> 00:45:48,295 Jubilee, jubila, jubilaud, de verlichten. 361 00:45:48,500 --> 00:45:50,855 De meesters van de gedachtecontrole. 362 00:45:51,060 --> 00:45:54,814 Zwart, rood, bruin en geel zullen verstoten worden. 363 00:45:55,020 --> 00:45:57,659 Laat hem zwijgen. - Ik ben een arend. 364 00:45:57,860 --> 00:46:02,172 Ik heb een linkervleugel en een rechtervleugel. Ik ben een soldaat. 365 00:46:02,380 --> 00:46:07,613 En op de dag van de vernietiging zullen alle niet-blanken uitgeroeid worden... 366 00:46:07,820 --> 00:46:10,857 met hun aanhangers, met hun kinderen. 367 00:46:11,060 --> 00:46:14,370 Ik ben een boh�mien, ik heb het heilig bos gezien... 368 00:46:14,580 --> 00:46:18,289 en ik zal hen zonder genade neerslaan. 369 00:46:18,500 --> 00:46:22,334 De kinderen worden geofferd op het altaar van de gerechtigheid. 370 00:46:22,540 --> 00:46:26,692 De uil kijkt toe. Wat denk je dat er met verdwenen kinderen gebeurt? 371 00:46:26,900 --> 00:46:31,337 Weet je wat er met verdwenen kinderen gebeurt? 372 00:46:58,020 --> 00:46:59,817 Wat is daar verdomme loos? 373 00:47:00,860 --> 00:47:05,376 Wie is dat? - Wie het ook is, hij maakt het niet lang. 374 00:47:05,580 --> 00:47:07,298 Moet je dat dan zien. 375 00:47:12,700 --> 00:47:15,168 De broederschap reikt hem de hand toe. 376 00:47:25,260 --> 00:47:26,739 Lars Vincent Truman. 377 00:47:26,940 --> 00:47:30,649 Een van de ergste seriemoordenaars ooit. Grijpt kleine meisjes. 378 00:47:30,860 --> 00:47:34,057 Vuile kindermoordenaar. 379 00:47:34,260 --> 00:47:38,617 Waarom zijn seriemoordenaars altijd blank? 380 00:47:41,500 --> 00:47:43,058 Binnen. 381 00:47:46,140 --> 00:47:47,937 Paul, fijn dat je langskomt. 382 00:47:48,140 --> 00:47:51,416 Sorry dat ik zo laat ben. Doe iets aan het verkeer. 383 00:47:51,620 --> 00:47:54,896 Ik ben ermee bezig. Borrel? - Is het niet wat vroeg? 384 00:47:55,100 --> 00:47:56,579 Ga zitten. 385 00:47:58,380 --> 00:48:03,579 Margaret Scorsi heeft me wel wat geflikt door Lars levenslang te geven. 386 00:48:03,780 --> 00:48:08,535 Scorsi's handen zijn gebonden. Ze heeft je vroeger gesteund. 387 00:48:08,740 --> 00:48:12,130 Dat ziet er niet helemaal fris uit. 388 00:48:12,340 --> 00:48:15,298 Niet fris is als je dochter vermoordt wordt. 389 00:48:16,940 --> 00:48:23,618 Ik weet dat ze haar geweten volgde. Ik weet dat ze kapot is van Molly's dood. 390 00:48:23,820 --> 00:48:25,697 Ik ben niet dom. 391 00:48:25,900 --> 00:48:30,416 Het was ook wraak vanwege m'n standpunt inzake rehabilitatieprojecten. 392 00:48:30,620 --> 00:48:33,088 Ze is rechter. - En de wapenkwestie. 393 00:48:33,300 --> 00:48:37,088 Ze jaagt ook. Er is een foto waar zij en Charlton Heston... 394 00:48:37,300 --> 00:48:41,498 Het doet er niet toe. We zijn nu een halte verder. 395 00:48:41,700 --> 00:48:46,535 Lars Vincent Truman zit achter tralies. - En daar blijft hij voorgoed. 396 00:48:46,740 --> 00:48:51,530 Schoft. Hij belde Jessica vanuit de gevangenis. 397 00:48:51,740 --> 00:48:56,131 Hij wilde haar vertellen hoe zacht Molly's huid was. 398 00:48:56,340 --> 00:49:00,572 Jessica werd hysterisch. Ze moesten haar drogeren. 399 00:49:00,780 --> 00:49:04,375 Misschien kunnen we zorgen dat hij niet meer mag bellen. 400 00:49:04,580 --> 00:49:07,538 Daar vindt hij dan wel weer iets op. 401 00:49:09,620 --> 00:49:12,418 Ik wil het echt afsluiten. 402 00:49:12,620 --> 00:49:16,693 Ik weet niet hoe je dat wilt bereiken, tenzij je hem vermoordt. 403 00:49:24,260 --> 00:49:29,892 Weet je, jij en ik waren erg goede vrienden in onze studententijd. 404 00:49:30,100 --> 00:49:32,739 Het lijkt wel eeuwen geleden. 405 00:49:33,820 --> 00:49:36,812 We zijn ieder ons weegs gegaan. 406 00:49:37,020 --> 00:49:41,775 Jij sloeg een pad in waar ik niet blij mee was. 407 00:49:42,660 --> 00:49:44,969 Je verdedigt mensen met geld. 408 00:49:45,180 --> 00:49:49,298 Het is publiek geheim dat je veel gangsters vertegenwoordigt... 409 00:49:49,500 --> 00:49:52,139 huurmoordenaars... 410 00:49:52,340 --> 00:49:57,414 Als je me inderdaad gaat vragen wat ik denk, moet ik nu vertrekken. 411 00:49:57,620 --> 00:50:01,579 Ik kan alleen al geroyeerd worden door hiernaar te luisteren. 412 00:50:01,780 --> 00:50:03,577 Luister nou even naar me. 413 00:50:03,780 --> 00:50:07,250 Jij werkt voor een aantal van die lui, toch? 414 00:50:07,460 --> 00:50:13,137 Geen huurmoordenaar waagt zich hieraan voor welk geldbedrag ook. 415 00:50:13,340 --> 00:50:14,898 Snap je dat? 416 00:50:16,140 --> 00:50:18,574 Ik moet gaan, Richard. Het spijt me. 417 00:50:43,300 --> 00:50:48,294 We zouden niet zo moeten praten. - We praten gewoon wat. 418 00:50:49,140 --> 00:50:52,576 Maar je kent mensen die het zouden doen. 419 00:50:52,780 --> 00:50:56,534 Een goeie? 420 00:51:00,820 --> 00:51:04,654 Ik ken iemand die in dezelfde gevangenis zit als Lars. 421 00:51:04,860 --> 00:51:07,215 Hij wil er heel graag uit. 422 00:51:12,620 --> 00:51:15,771 Zwarte Amerikaan? - Mexicaan. 423 00:51:16,980 --> 00:51:20,131 Nog beter. Ik heb goed gescoord bij de Mexicanen. 424 00:51:20,340 --> 00:51:24,049 Misschien heeft hij op me gestemd. - Vast niet. 425 00:51:24,260 --> 00:51:29,050 En hij zou het willen doen? - Hij zou alles doen om vrij te komen. 426 00:51:29,260 --> 00:51:31,820 Maar hij doet het niet gratis. 427 00:51:32,580 --> 00:51:35,856 Ik bied vijftig. - Vijftig? 428 00:51:37,180 --> 00:51:40,456 Hij runt z'n drugshandel van binnenuit. 429 00:51:40,660 --> 00:51:43,891 Het is een grote onderneming. Vijftigduizend? 430 00:51:45,540 --> 00:51:47,610 Dat heeft hij cash op zak. 431 00:51:48,700 --> 00:51:50,930 Probeer het eens met 250. 432 00:51:51,900 --> 00:51:54,812 250.000 is veel geld. 433 00:51:57,100 --> 00:51:59,056 Ze was je dochter. 434 00:52:02,620 --> 00:52:04,178 Ga maar met hem praten. 435 00:52:11,140 --> 00:52:18,854 Richard, als je eenmaal met zo'n vent in zee gaat, kun je niet meer terug. 436 00:52:19,060 --> 00:52:20,539 Ik weet het. 437 00:52:27,780 --> 00:52:30,977 Ik heb de boodschap van Sabeva gekregen. 438 00:52:31,180 --> 00:52:32,738 Begrijp je het? 439 00:52:33,820 --> 00:52:41,500 En die deal is voor mij, Loco, Rudy, C-Note en T-Bone. 440 00:52:46,700 --> 00:52:49,339 Je bent toch niet nerveus, Fisch? 441 00:52:53,060 --> 00:52:54,732 Geen geld? 442 00:52:58,660 --> 00:53:00,298 Dan doe ik mee. 443 00:53:02,460 --> 00:53:07,409 En het zal pijnlijk zijn. - Bespaar me de details. 444 00:53:09,940 --> 00:53:15,856 Onwetendheid maakt je niet onschuldig. Dat zou jij als advocaat moeten weten. 445 00:53:18,220 --> 00:53:20,051 Denk eraan... 446 00:53:22,020 --> 00:53:24,534 als je cli�nt niet over de brug komt... 447 00:53:26,020 --> 00:53:28,329 neem ik hem te grazen. 448 00:53:31,340 --> 00:53:33,456 En jou ook, Fisch. 449 00:53:37,340 --> 00:53:39,808 Ik heb ��n vraag: 450 00:53:40,620 --> 00:53:44,454 Hoe leggen we hem om met die bescherming van de skinheads? 451 00:53:44,660 --> 00:53:49,336 Die blanken komen voor elkaar op. - Ze zijn niet stom. 452 00:53:49,540 --> 00:53:51,178 Denk je? 453 00:53:53,060 --> 00:53:54,971 Cyrus. 454 00:53:59,980 --> 00:54:04,019 Sluiten we nog een deal of hoe zit dat? - Laat mij hem pakken. 455 00:54:04,220 --> 00:54:07,053 Wie probeer jij nou te intimideren? 456 00:54:07,260 --> 00:54:10,172 Er zijn hier veel oncoole bewakers. Kom op. 457 00:54:10,380 --> 00:54:11,938 Waar is het geld? 458 00:54:13,900 --> 00:54:17,336 Vijftig mille. - Lars is van jou. 459 00:54:17,540 --> 00:54:19,337 Hoe pakken we het aan? 460 00:54:19,540 --> 00:54:24,375 Ik zorg dat hij naar de isoleer gaat. Dan kun jij de rest doen. 461 00:54:26,860 --> 00:54:30,409 Waarom geef je Lars aan ons? 462 00:54:30,620 --> 00:54:36,058 E�n: Ik geef hem niet aan je, je betaalt voor hem. 463 00:54:36,260 --> 00:54:42,654 Twee: Ik haat die klootzak. Ik moest bij hem zitten, en hij is compleet verknipt. 464 00:54:42,860 --> 00:54:46,011 M'n dochter is even oud als z'n slachtoffers. 465 00:54:47,140 --> 00:54:53,579 Hij heeft goeie publiciteit opgeleverd en nu leg jij hem voor ons om. 466 00:54:53,780 --> 00:54:59,650 De broederschap laat de bruintjes het vuile werk doen en de zwartjoekels... 467 00:54:59,860 --> 00:55:03,216 Wat is Cyrus? Een of andere joodse naam? 468 00:55:05,420 --> 00:55:08,218 Wat een grote bek. - Laat maar. Het is ok�. 469 00:55:08,420 --> 00:55:10,650 Niet doen. Denk aan het geld. 470 00:55:10,860 --> 00:55:17,299 Altijd heb ik tegen kleurlingen gestreden en nu sluit ik een deal met die hufters. 471 00:55:17,500 --> 00:55:21,937 Je had je bij je eigen soort moeten houden, Kilo. 472 00:55:22,140 --> 00:55:25,212 Verrader. 473 00:55:54,900 --> 00:55:57,573 Met de complimenten van Cyrus. 474 00:55:57,780 --> 00:56:02,900 Eindelijk word ik als vip behandeld. - Ja hoor, Frankenstein. 475 00:56:06,780 --> 00:56:09,340 Wat is dit, verdomme? 476 00:56:22,060 --> 00:56:25,291 Raak me niet aan. De broederschap beschermt me. 477 00:56:26,460 --> 00:56:29,896 Wie zou je lunch hebben gemaakt? - Bewakers. 478 00:56:32,060 --> 00:56:35,609 Jullie zijn een onwaardig ras. Een onwaardige cultuur. 479 00:56:35,820 --> 00:56:37,378 Jullie horen hier niet. 480 00:56:40,140 --> 00:56:45,419 Hoe voelt het om vastgebonden te zijn? Je houdt van kindertjes vastbinden. 481 00:56:47,060 --> 00:56:48,937 Zet de muziek aan. 482 00:56:52,140 --> 00:56:55,098 En nu snij ik je keel door. 483 00:56:59,820 --> 00:57:03,415 Weet je, al sinds je hier zit, vraag ik me af... 484 00:57:03,620 --> 00:57:06,498 Ik ben dan wel een bastaardbruintje... 485 00:57:06,700 --> 00:57:10,249 maar wat maakt een stuk tuig als jij dan zo superieur? 486 00:57:11,180 --> 00:57:14,172 Mijn familie hield onze stamboom zuiver. 487 00:57:14,380 --> 00:57:18,419 Hij bedoelt inteelt. - Volgens mij bedoelt hij achterlijk. 488 00:57:19,220 --> 00:57:23,532 Dat brengt me bij de volgende vraag. Die orde van je... 489 00:57:23,740 --> 00:57:27,255 De orde van Chaos. - Ben je een hogepriester of zo? 490 00:57:30,100 --> 00:57:31,658 Hogepriester. 491 00:57:34,380 --> 00:57:37,099 Offer je kinderen? 492 00:57:37,300 --> 00:57:42,010 Offer je kinderen? Is dat wat je doet? Klootzak. 493 00:57:42,820 --> 00:57:45,334 Wij noemen dat een bruja. 494 00:57:46,580 --> 00:57:50,414 Wat is dat? Als ik je dochter mag neuken? 495 00:57:52,700 --> 00:57:54,611 Het betekent een heks. 496 00:57:56,220 --> 00:57:58,688 Weet je wat ze met heksen deden? 497 00:58:11,380 --> 00:58:14,577 Wie nog dansen wil, danst mee. 498 00:58:17,700 --> 00:58:20,373 Ik begin m'n barbecues graag met een... 499 00:58:22,860 --> 00:58:24,498 geroosterd worstje. 500 00:58:25,220 --> 00:58:28,132 En zo te zien is deze zo gaar. 501 00:59:46,340 --> 00:59:49,650 Verrassing. 502 01:00:22,700 --> 01:00:26,659 Niet slecht voor een katholiek meisje. - Als het om jou gaat. 503 01:00:27,700 --> 01:00:30,294 Rustig aan, Kilo. 504 01:00:30,500 --> 01:00:35,255 Kilo, waar bleef je nou? - Fisch. Hij wou dat het er goed uitzag. 505 01:00:36,540 --> 01:00:38,098 Ik kan niet wachten. 506 01:00:40,380 --> 01:00:42,211 Welkom thuis. 507 01:00:43,340 --> 01:00:48,095 Je krijgt vijf minuten. - Laat me even met je vent alleen, ja. 508 01:00:48,300 --> 01:00:52,088 Ik moet dingen met hem bespreken. 509 01:00:55,580 --> 01:00:57,172 Ik heb je gemist. 510 01:00:59,020 --> 01:01:04,219 Je bent een heftige gangsterbitch. - Natuurlijk. 511 01:01:04,420 --> 01:01:09,699 En wat ik hiermee niet krijg, krijg ik hiermee. 512 01:01:16,180 --> 01:01:23,495 Ik ben een heftige bitch. Ik doe hem al weg. Jij bent loco. 513 01:01:25,700 --> 01:01:27,930 Ik wil je iets vragen. 514 01:01:30,220 --> 01:01:35,294 Het is alleen... Ok�. Waar is m'n kind? 515 01:01:35,500 --> 01:01:37,650 Laat iemand me m'n kind geven. 516 01:01:39,020 --> 01:01:43,536 Carlos, kom bij mama. - God sta ons bij. 517 01:01:49,420 --> 01:01:54,210 Ik zou zeer vereerd zijn als je padrino van m'n zoon Carlos wilt worden. 518 01:01:54,420 --> 01:01:55,978 Wie is de papi? 519 01:01:56,860 --> 01:02:01,411 Ik heb geen man nodig. Niet ��n bepaalde man. 520 01:02:04,020 --> 01:02:09,697 Maar in sommige opzichten ben ik wel ouderwets. 521 01:02:11,140 --> 01:02:12,619 Natuurlijk. 522 01:02:13,540 --> 01:02:15,371 Ik zou zeer vereerd zijn. 523 01:02:17,380 --> 01:02:20,497 Op m'n petekind, Carlos. 524 01:02:47,860 --> 01:02:50,977 Toe, Carlos. Sla de andere kinderen in elkaar. 525 01:02:54,780 --> 01:03:00,935 Geef je padrino een zoen. En nu een kus voor Sabeva. 526 01:03:06,060 --> 01:03:09,814 Kom op, wat meer passie. 527 01:03:10,780 --> 01:03:12,930 Hij is opeens zo verlegen. 528 01:03:19,460 --> 01:03:24,488 De school was uit. Niet meer dat zuinige gedoe. 529 01:03:31,460 --> 01:03:36,659 T-Bone verdrievoudigde de aanvoer van de sterkste wiet op straat. 530 01:03:38,900 --> 01:03:42,654 Hoe staat ie? Gooi eens. 531 01:03:59,980 --> 01:04:01,732 Van Compton... 532 01:04:05,260 --> 01:04:07,330 naar Long Beach. 533 01:04:36,180 --> 01:04:41,300 Mexico, ik kon de warmte ervan voelen. 534 01:04:42,860 --> 01:04:48,093 Het raakte m'n hart. Iets wat diep in me geworteld zat. 535 01:04:50,260 --> 01:04:54,651 Het leven was goed. Echt goed. 536 01:05:25,820 --> 01:05:28,857 Sabeva bracht ons bij Kiki Gallardo. 537 01:05:29,060 --> 01:05:33,258 Hij voerde bergen coca�ne aan van z'n lab in het zuiden. 538 01:05:39,860 --> 01:05:43,250 Kiki was echt een heftige Mexicaan. 539 01:05:44,540 --> 01:05:47,418 Sabeva's schoonheid was een wapen. 540 01:05:49,580 --> 01:05:51,377 Een krachtig wapen. 541 01:06:03,140 --> 01:06:06,212 Een wapen dat zelfs de grenzen kon openen. 542 01:06:29,020 --> 01:06:33,650 Met dank aan Tiko Rivera en z'n maten bij de grenspolitie. 543 01:06:38,140 --> 01:06:40,017 Kom, we gaan. 544 01:06:43,700 --> 01:06:46,168 Geef me je pistool. 545 01:06:47,140 --> 01:06:50,689 Geef me nu je lichaam. 546 01:06:52,460 --> 01:06:59,218 Waar is die hoer Christina? - H�, dat is wel de moeder van m'n kind. 547 01:07:07,620 --> 01:07:10,612 Wees nou een brave meid. - Dat ben ik ook. 548 01:07:16,100 --> 01:07:20,571 T-Bone en C-Note zorgden dat we het monopolie hielden op de Valley-posses. 549 01:07:20,780 --> 01:07:26,776 Geloof niet wat je op tv ziet. Bijna alle Italianen gingen het rechte pad op. 550 01:07:26,980 --> 01:07:31,690 En de weinigen die op straat bleven, hebben wij uitgeschakeld. 551 01:07:44,140 --> 01:07:46,734 En ik trouwde met m'n Christina. 552 01:07:49,660 --> 01:07:53,938 M'n familiebedrijfje veranderde in een franchise. 553 01:07:54,140 --> 01:07:58,099 Ik kocht een landgoed en noemde het La Raza. 554 01:07:59,180 --> 01:08:05,733 Het was groot en opzichtig. Het was echt te veel van het goede. 555 01:09:13,660 --> 01:09:20,691 We hadden alles onder controle. Alles was cool, er kon niets misgaan. 556 01:09:37,540 --> 01:09:39,496 Dat is lang geleden. 557 01:09:40,780 --> 01:09:42,338 Te lang. 558 01:09:45,780 --> 01:09:49,568 Het is 10 uur 's ochtends. Je hebt een kegel. 559 01:09:49,780 --> 01:09:53,489 Ik heb je acht jaar niet gezien. Begroet je me dan zo? 560 01:09:53,700 --> 01:09:56,533 En wat is dat Manny-gekIets? Ik ben je papi. 561 01:09:56,740 --> 01:10:01,416 Je was zes maanden m'n papi. - Die maanden hebben je wel gevormd. 562 01:10:05,100 --> 01:10:08,376 Jij bent vast Christina. Ik heb veel over je gehoord. 563 01:10:08,580 --> 01:10:10,775 Aangenaam, Manny. 564 01:10:10,980 --> 01:10:15,258 Doe niet net als je man. Noem me papi. - Ok�, papi. 565 01:10:15,460 --> 01:10:19,931 Dat is beter. En wie is dat ventje? - Ik ben Miguel jr. Wie bent u? 566 01:10:20,140 --> 01:10:22,335 Ik ben je papi's papi. 567 01:10:23,260 --> 01:10:27,299 Het wordt tijd dat jij gaat ontbijten. Carmen. 568 01:10:27,500 --> 01:10:30,412 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 569 01:10:33,980 --> 01:10:35,971 H�, wie is hier de boekenwurm? 570 01:10:36,180 --> 01:10:40,810 Ik. Ik ben bijna afgestudeerd aan de economische hogeschool. 571 01:10:41,020 --> 01:10:45,457 Wij van de Vasquez-familie hebben alleen straatkennis. 572 01:10:45,660 --> 01:10:50,450 Christina, zou je een biertje voor me kunnen halen? 573 01:10:51,860 --> 01:10:59,369 Mooi huis. Heel mooi huis. Antiek, h�? 574 01:10:59,580 --> 01:11:02,697 En de hulp? Latino? - Absoluut. 575 01:11:02,900 --> 01:11:06,415 Goedkope arbeid, h�? - Ik betaal ze het dubbele. 576 01:11:07,700 --> 01:11:11,659 Erg mooi. Het bevalt me. Misschien kan ik hier komen wonen. 577 01:11:11,860 --> 01:11:13,691 Alsjeblieft. 578 01:11:16,500 --> 01:11:21,620 Christina, kun je Miguel en mij even alleen laten om zaken te bespreken? 579 01:11:21,820 --> 01:11:24,778 Neem me niet kwalijk? - Het is wel goed. 580 01:11:38,260 --> 01:11:41,696 Waar wil je het dan over hebben? 581 01:11:41,900 --> 01:11:46,530 Waarom kijk je me zo aan? Ik kom je een zakelijk voorstel doen. 582 01:11:47,980 --> 01:11:52,576 Ik kom je m'n diensten aanbieden voor ons familiebedrijfje. 583 01:11:52,780 --> 01:11:56,056 'Ons'? - Bloed is bloed. Je zegt ja of niet. 584 01:11:56,260 --> 01:12:02,529 Ik vraag geen gift, hoewel je goed boert en me nooit wat hebt aangeboden. 585 01:12:02,740 --> 01:12:06,369 Ik weet veel. Ik weet hoe je zaken moet doen. 586 01:12:06,580 --> 01:12:08,935 Ik wil je helpen met je onderneming. 587 01:12:12,940 --> 01:12:15,010 M'n mensen weten wat ze doen. 588 01:12:16,540 --> 01:12:20,249 Bovendien hebben Christina en ik gepraat. 589 01:12:20,460 --> 01:12:25,488 Over een half jaar stap ik eruit, dan ga ik het rechte pad op. 590 01:12:25,700 --> 01:12:29,215 Ik draag alles over. Ik heb m'n geld goed ge�nvesteerd. 591 01:12:32,860 --> 01:12:37,058 Ben je gek geworden? Je geeft toch geen bloeiende zaak op? 592 01:12:37,260 --> 01:12:42,971 Heb je zaagsel in je kop? Als je klein denkt, zul je altijd klein blijven. 593 01:12:43,180 --> 01:12:46,456 Kijk dan naar dit huis. Ik ben degene met een landhuis. 594 01:12:46,660 --> 01:12:50,778 Als je zo slim was, zou je een paleis in Mexico hebben. 595 01:12:50,980 --> 01:12:54,939 Zodat een of andere corrupte regeringspief me kan afpersen? 596 01:12:55,140 --> 01:13:00,612 Je weet niks, Mr Kilo. Die naam heb ik je zelfs gegeven. 597 01:13:09,980 --> 01:13:14,656 Het zit me de laatste tijd niet mee. Laat me niet hoeven smeken. 598 01:13:15,700 --> 01:13:20,057 Ik ben Manny Torrero Vasquez. Ik ben je vader. 599 01:13:25,300 --> 01:13:27,211 Ik ben trots op je, jongen. 600 01:13:39,420 --> 01:13:41,695 Ik zal je bij Loco onderbrengen. 601 01:13:43,220 --> 01:13:44,733 Geen probleem. 602 01:13:44,940 --> 01:13:49,809 Je doet wat hij zegt, ok�? - Je zegt het maar. Jij bent de baas. 603 01:13:50,020 --> 01:13:53,137 Nee, Loco is je baas. - Prima. 604 01:14:01,780 --> 01:14:03,771 Ik heb jou ook gemist, papi. 605 01:14:07,660 --> 01:14:09,969 Kun je me een voorschotje geven? 606 01:14:18,380 --> 01:14:21,019 We gaan samen grote dingen doen. 607 01:14:21,220 --> 01:14:24,974 Je zult zien wat Manny Torrero Vasquez tot de bink maakt. 608 01:14:35,420 --> 01:14:37,980 Hier heb je nooit voedseltekort. 609 01:14:58,380 --> 01:14:59,938 Gaan we naar binnen? 610 01:15:01,140 --> 01:15:03,700 Jessica houdt niet van sigarenrook. 611 01:15:05,300 --> 01:15:09,213 Het betekent zoveel voor me om met vrienden te kunnen relaxen... 612 01:15:09,420 --> 01:15:13,333 en iedereen de hand te schudden en bij iedereen te slijmen. 613 01:15:14,380 --> 01:15:18,817 Er is iets wat ik je al heel lang wil vragen. 614 01:15:19,020 --> 01:15:22,012 Waarom heb je het dan niet gevraagd? 615 01:15:22,220 --> 01:15:28,329 Ik wou geen oude wonden openrijten, maar het is nu een tijd geleden. 616 01:15:30,220 --> 01:15:33,849 Lars Vincent Truman. - Toe, Margaret. 617 01:15:34,060 --> 01:15:37,018 Heb je gezien wat ze met hem hebben gedaan? 618 01:15:37,220 --> 01:15:41,577 Ik krijg de beelden niet uit m'n hoofd. - Ik heb er een foto van. 619 01:15:41,780 --> 01:15:44,738 Pedofielen zijn impopulair in de gevangenis. 620 01:15:44,940 --> 01:15:49,013 Toch leek het erg persoonlijk. 621 01:15:49,980 --> 01:15:53,416 Voor gevangenen is alles persoonlijk. 622 01:15:54,380 --> 01:15:56,610 Ik moest maar eens gaan. 623 01:15:58,820 --> 01:16:01,778 Ik ben sneller moe de laatste tijd. 624 01:16:04,940 --> 01:16:08,569 Je cli�nt, Kilo Vasquez... 625 01:16:08,780 --> 01:16:12,568 is nu de grootste drugsdealer van Zuid-Californi�. 626 01:16:13,700 --> 01:16:17,488 Ik weet niets over misdadige praktijken van m'n cli�nt. 627 01:16:18,820 --> 01:16:20,572 Wat een klerezooi. 628 01:16:22,380 --> 01:16:27,818 Wat heeft die Mrs Columbo nou? - Zo is Margaret. Ze is aan het vissen. 629 01:16:30,060 --> 01:16:32,130 Wat gaan we aan die Kilo doen? 630 01:16:32,340 --> 01:16:35,093 Wat bedoel je? - Dat weet je best. 631 01:16:35,300 --> 01:16:42,570 Dit is geen flutonderneminkje, maar georganiseerde drugshandel. 632 01:16:42,780 --> 01:16:47,729 De mensen weten dat ik z'n zaak heb bekeken en ongegrond heb verklaard. 633 01:16:49,820 --> 01:16:55,736 Het ziet er niet best voor me uit. Ik krijg er de zenuwen van. 634 01:16:55,940 --> 01:16:59,330 We kunnen niets doen. Hij wordt wel weer gepakt. 635 01:16:59,540 --> 01:17:03,169 Wat is dat voor antwoord? Ik heb hem vrij gekregen. 636 01:17:03,380 --> 01:17:07,168 Hij verkoopt drugs aan kinderen. Hij krijgt veel mensen op z'n nek. 637 01:17:07,380 --> 01:17:13,979 Wat gebeurt er als hij gepakt wordt? - En wat dan nog? Er is geen bewijs. 638 01:17:15,140 --> 01:17:18,450 Wat gebeurt er als hij gepakt wordt en gaat praten? 639 01:17:20,900 --> 01:17:26,418 Je zou denken dat hij met die 250 mille in luxe was gaan leven in Mexico. 640 01:17:27,380 --> 01:17:29,257 Je zou het wel denken. 641 01:17:30,420 --> 01:17:32,172 Ik moet ervandoor, Richard. 642 01:17:33,540 --> 01:17:36,737 Hou het nog even vol. Het waait allemaal wel over. 643 01:17:36,940 --> 01:17:38,532 Je hebt vast gelijk. 644 01:17:48,380 --> 01:17:49,893 Hulp nodig? 645 01:17:52,540 --> 01:17:55,338 Perfecte timing voor een duivel. 646 01:17:55,540 --> 01:18:01,012 Je hoeft geen duivel te zijn om je door te hebben. Je zit echt in de nesten. 647 01:18:01,220 --> 01:18:04,417 Neem me niet kwalijk? - Ik zal het je uitleggen. 648 01:18:04,620 --> 01:18:06,417 Je dochter wordt vermoord. 649 01:18:06,620 --> 01:18:12,855 Je vraagt wat boeven om het monster om te brengen en laat ze als dank vrij. 650 01:18:13,740 --> 01:18:19,053 Ik was zo geschokt toen ik de vrijlatingsbrief van Kilo Vasquez zag... 651 01:18:19,260 --> 01:18:23,458 met jouw naam erop. Ik wist toen wat je had gedaan. 652 01:18:23,660 --> 01:18:26,458 Ik weet niet waar je op doelt. 653 01:18:26,660 --> 01:18:29,857 Ik pak je niet op. Je hoeft je niet te verdedigen. 654 01:18:30,060 --> 01:18:34,531 Als je dacht dat ik iets had misdaan, waarom trad je dan niet op? 655 01:18:34,740 --> 01:18:39,894 Omdat ik het niet kon geloven. Waarom heb je het gedaan? 656 01:18:40,100 --> 01:18:47,051 Als je me bij het dode lichaam van m'n kind had gezien, zou je dat niet vragen. 657 01:18:48,500 --> 01:18:53,779 Die vent... Hij is je karma, Richard. 658 01:18:53,980 --> 01:18:57,052 In voor- en tegenspoed. 659 01:18:58,260 --> 01:19:02,094 Ga je dit openbaar maken? - Ben je gek. 660 01:19:02,300 --> 01:19:05,929 Ik wil niet dat mijn naam erbij betrokken raakt. 661 01:19:08,180 --> 01:19:13,732 Ik ben hier om je een uitweg te bieden. - Die is er niet. 662 01:19:13,940 --> 01:19:18,377 Als Kilo zich als een topcrimineel gedraagt, behandel hem dan ook zo. 663 01:19:28,260 --> 01:19:32,970 Richard, Kurt Meyer was lid van de GSG 9-antiterreurbrigade... 664 01:19:33,180 --> 01:19:39,619 hoofd speciale operaties in Duitsland, adviseur van de FBI, ATF en CIA. 665 01:19:39,820 --> 01:19:42,288 Ik wil een speciale eenheid aanvoeren. 666 01:19:42,500 --> 01:19:46,971 Natuurlijk in samenwerking met de jongens van de ATF. 667 01:19:47,180 --> 01:19:51,298 En geen zorgen. We houden alles onder de tafel. 668 01:19:54,180 --> 01:19:58,651 Die man is verdomme een huurling. - We willen niet nog een Waco. 669 01:19:58,860 --> 01:20:02,250 Een inside-klus trekt te veel aandacht. 670 01:20:03,900 --> 01:20:06,858 Ik kan je hierbuiten houden. 671 01:20:07,060 --> 01:20:12,180 Wat moet ik daarvoor doen? - De RICO-wet. 672 01:20:12,380 --> 01:20:14,052 En een kogel. 673 01:20:35,620 --> 01:20:40,614 Het werd tijd. Waar is de white boy? 674 01:20:43,340 --> 01:20:45,615 Die komt altijd te laat. 675 01:20:53,860 --> 01:20:55,657 Neem maar even pauze. 676 01:21:03,580 --> 01:21:08,973 Hoe gaat het met iedereen? Jullie zien er goed uit. We doen het goed, h�? 677 01:21:09,180 --> 01:21:13,571 Niemand zit toch in de problemen? - Het gaat gladjes. 678 01:21:20,100 --> 01:21:26,175 De laatste tijd wordt het nogal link met de coke. 679 01:21:26,380 --> 01:21:31,329 Misschien... Heel misschien moeten we uit de cokehandel stappen. 680 01:21:31,540 --> 01:21:34,896 Begin nou niet weer met dat gezeik, man. 681 01:21:35,100 --> 01:21:40,572 Wat veroorzaakt de ondergang van elk rijk? 682 01:21:40,780 --> 01:21:43,897 Hebzucht. 683 01:21:44,100 --> 01:21:48,093 Misschien moeten we ophouden coke te dealen... 684 01:21:48,300 --> 01:21:50,530 en uitbreiden met T-Bones ganja. 685 01:21:50,740 --> 01:21:54,892 Wat een gelul. De coke heeft ons groot gemaakt. 686 01:21:55,100 --> 01:21:57,898 Ik denk aan de toekomst. - Fuck de toekomst. 687 01:21:58,100 --> 01:22:04,938 Ja, fuck de toekomst. - Ik ben misschien gek, maar niet dom. 688 01:22:05,140 --> 01:22:09,736 Je wilt ons niet beschermen, je wilt jezelf beschermen. 689 01:22:09,940 --> 01:22:12,818 Misschien heb je een beetje gelijk. 690 01:22:13,020 --> 01:22:18,413 Vroeger kon het ons niet schelen of we het zouden afleggen. We hadden niks. 691 01:22:18,620 --> 01:22:22,898 We waren inderdaad wild, we waren gek, we waren loco. 692 01:22:23,100 --> 01:22:28,697 Misschien hebben we het daarom zover geschopt. We waren ook slim. 693 01:22:28,900 --> 01:22:31,175 Maar nu moeten we nog slimmer zijn. 694 01:22:35,500 --> 01:22:38,173 Je klinkt als een politicus. 695 01:22:38,380 --> 01:22:41,816 Sommigen van ons hebben nu een gezin, Loco. 696 01:22:43,780 --> 01:22:49,252 Je denkt dat je beschaafd bent. Maar dat ben je niet. 697 01:22:49,460 --> 01:22:55,330 Je bent even wild als ik. Je houdt jezelf voor de gek. 698 01:22:55,540 --> 01:23:01,137 Ik zag je gezicht toen we Lars molden. Zo beschaafd was je toen niet. 699 01:23:03,780 --> 01:23:06,294 Ik deed wat ik moest doen. - Gelul. 700 01:23:06,500 --> 01:23:10,209 Loco. We moeten een eenheid blijven. 701 01:23:11,140 --> 01:23:17,136 Over vijf jaar is marihuana vrijgegeven. Coca�ne zal altijd illegaal blijven. 702 01:23:17,340 --> 01:23:18,773 Wat dan nog? 703 01:23:18,980 --> 01:23:23,337 Dat witte spul doodt onze eigen mensen. Maakt dat je niet uit? 704 01:23:23,540 --> 01:23:29,536 Jullie klinken als een stel mietjes. - Ganja is ok�. Crack deugt niet. 705 01:23:29,740 --> 01:23:31,412 Gelul. 706 01:23:35,460 --> 01:23:39,089 Wat vinden de Gallardo's ervan als we eruit stappen? 707 01:23:39,300 --> 01:23:46,809 Of de Bloods en de Crips? Het gaat om een hoop geld. Ik sta achter Loco. 708 01:23:47,020 --> 01:23:51,172 Doe niet zo ruig en ga rustig op dat kontje van je zitten. 709 01:23:51,380 --> 01:23:56,249 Ik weet wat dat m'n moeder opgeleverd heeft. Weet je waarom ik nu hier zit? 710 01:23:56,460 --> 01:24:01,011 Door m'n kont. Ik heb het zo ver geschopt vanwege m'n kont. 711 01:24:01,220 --> 01:24:03,495 Denk je dat ik dan een hoer ben? 712 01:24:05,100 --> 01:24:11,369 Mannen zijn zo est�pido. Mijn kont, mijn voorwaarden. 713 01:24:11,580 --> 01:24:16,017 Ik heb ons de coke bezorgd. Dus ik heb jullie gemaakt. 714 01:24:16,220 --> 01:24:19,178 Dus ik heb hier een stem in. 715 01:24:21,020 --> 01:24:26,652 Wat bedoel je, verdomme? - De politie kan de klere krijgen. 716 01:24:26,860 --> 01:24:32,730 Bovendien hebben niet alleen mannen iets langs en hards tussen hun benen. 717 01:24:34,940 --> 01:24:37,374 We dealen niet meer in coke. 718 01:24:37,580 --> 01:24:42,495 We zoeken nog wel uit hoe we Kiki Gallardo aanpakken. Ik moet weg. 719 01:24:44,820 --> 01:24:46,811 Naar je gezinnetje? 720 01:24:47,980 --> 01:24:50,494 Naar het huis dat met crack is gebouwd? 721 01:24:52,500 --> 01:24:55,333 Het is te laat om nog een geweten te kweken. 722 01:24:57,500 --> 01:24:59,377 Voor jou is het zo makkelijk. 723 01:24:59,580 --> 01:25:02,219 Wat? - Om het rechte pad op te gaan. 724 01:25:03,700 --> 01:25:05,258 Je aan te passen. 725 01:25:06,740 --> 01:25:09,971 Iedereen denkt toch al dat je een white boy bent. 726 01:25:11,540 --> 01:25:13,929 Maar wij zijn niet zo blank als jij. 727 01:25:15,180 --> 01:25:19,810 Wij weten niets van investerings- portefeuilles en dat soort dingen. 728 01:25:20,020 --> 01:25:21,658 Ga een boek lezen. 729 01:25:26,220 --> 01:25:28,336 Je snapt het niet, h� Kilo? 730 01:25:31,900 --> 01:25:36,576 We zijn drugsdealers. 731 01:25:37,300 --> 01:25:40,929 En het gaat pas mis als je doet alsof je wat anders bent. 732 01:25:43,900 --> 01:25:47,017 Er zijn maar twee plekken voor mensen als wij. 733 01:25:47,860 --> 01:25:50,169 De bak of het lijkenhuis. 734 01:25:54,260 --> 01:25:57,093 Weet je nog wat ik lang geleden heb gezegd? 735 01:25:58,300 --> 01:26:00,450 Je bent niet meer dan wij. 736 01:26:02,420 --> 01:26:04,411 Je bent een van ons. 737 01:26:14,140 --> 01:26:16,017 Misschien heeft Kilo gelijk. 738 01:26:17,300 --> 01:26:22,215 Hij heeft altijd gelijk gehad. Dus relax een beetje. 739 01:26:22,420 --> 01:26:26,049 Ik trakteer je op een drankje. Kom op. 740 01:26:33,220 --> 01:26:37,691 Wat doe je met die downtown-troep? Je hebt het uptown-spul nodig. 741 01:26:37,900 --> 01:26:43,133 Dat spul maakt je aan het knikkebollen. Dan noemen ze je Sleepy Loco. 742 01:26:43,340 --> 01:26:48,858 Trek je niet te veel aan van m'n zoon. Kilo is half blank. 743 01:26:49,060 --> 01:26:52,052 De bruine kant zal het uiteindelijk winnen. 744 01:26:53,420 --> 01:26:56,696 Deze bende vertrouwt te veel mensen. 745 01:26:57,780 --> 01:26:59,452 Daar gaan we wat aan doen. 746 01:27:00,540 --> 01:27:03,338 Misschien moet Kilo het maar zeggen. 747 01:27:03,540 --> 01:27:08,568 We leggen twee of drie werknemers om die uit de koektrommel snoepen. 748 01:27:08,780 --> 01:27:13,251 Daarna steelt niemand meer. - Dat moet niet al te moeilijk zijn. 749 01:27:13,460 --> 01:27:16,896 We beginnen met de mules die het spul afleveren. 750 01:27:17,820 --> 01:27:22,450 Ze kunnen het niet weerstaan om te jatten. Vertrouw nooit een immigrant. 751 01:27:24,300 --> 01:27:27,098 Ik moet weg. - We gaan toch naar de mules? 752 01:27:27,300 --> 01:27:30,019 Ik heb een afspraakje. Ik ga neuken. 753 01:27:30,220 --> 01:27:33,576 Regel jij het maar, ik heb vertrouwen in je. 754 01:28:04,260 --> 01:28:06,012 Mietje. Kun je het niet? 755 01:28:07,540 --> 01:28:09,337 H�, jongens. 756 01:28:09,540 --> 01:28:13,328 Hoe staat het? Alles goed? - Alles kits, Loco. 757 01:28:13,540 --> 01:28:17,897 We namen even pauze voor we de straat op gingen. 758 01:28:18,100 --> 01:28:23,333 Zo mag ik het zien. Ik wou even kijken of het goed met m'n jongens ging. 759 01:28:26,540 --> 01:28:30,055 Worden jullie goed behandeld? - Ja, Loco. 760 01:28:30,260 --> 01:28:35,129 Dit is het beste baantje dat ik ooit heb gehad. Echt waar. 761 01:28:38,060 --> 01:28:43,612 Waarom stelen jullie dan van ons? - Dat doen we niet. Ik zweer het. 762 01:28:44,620 --> 01:28:47,532 Zweer je het op je moeder? 763 01:28:54,580 --> 01:28:56,730 Waar ga je naartoe? 764 01:28:57,900 --> 01:29:00,573 Je kunt je niet voor me verbergen, eikel. 765 01:29:05,380 --> 01:29:09,931 Ik heb je maatje hier. Kom tevoorschijn, anders maak ik hem af. 766 01:29:16,460 --> 01:29:19,213 Je vriend heeft je in de steek gelaten. 767 01:29:19,980 --> 01:29:23,609 Dood me niet. 768 01:29:28,740 --> 01:29:32,733 Godverdomme. Je hersenen zitten op m'n nieuwe schoenen. 769 01:29:35,740 --> 01:29:37,696 Schiet je op mij? 770 01:29:53,060 --> 01:29:57,497 Kilo is de peetvader van m'n zoon. - Is hij z'n peetvader? 771 01:29:57,700 --> 01:30:01,773 Dood me alsjeblieft niet. - Voor een paar dollars? 772 01:30:01,980 --> 01:30:06,292 Ik zal het nooit meer doen. Alsjeblieft. Ik doe wat je wilt. 773 01:30:06,500 --> 01:30:11,369 Nee? Ik zal je niet doden. 774 01:30:45,340 --> 01:30:48,377 Fuck. Is het nu al Halloween? 775 01:30:54,100 --> 01:30:58,412 Moet je jou nou zien. Wat ben je toch een idioot. 776 01:30:58,620 --> 01:31:03,216 We hebben je op video. Je zit echt in de shit. 777 01:31:03,420 --> 01:31:08,289 M'n baas heeft je moeders adres. - Indiana 647. 778 01:31:09,900 --> 01:31:11,856 Ik maak jullie af. 779 01:31:12,060 --> 01:31:16,736 Het is een goeie deal. Geef ons de broeder, dan ontzien we je moeder. 780 01:31:18,100 --> 01:31:21,217 Weg met die hufter. - Krijg de klere. 781 01:31:37,540 --> 01:31:39,292 Geen beweging. 782 01:31:41,460 --> 01:31:44,054 Wat is er verdomme aan de hand? 783 01:31:44,260 --> 01:31:49,380 Eerst worden er twee koeriers gemold. Dan verstoort de politie drie operaties. 784 01:31:49,580 --> 01:31:53,539 En we zijn een vracht wiet kwijt. Niemand is onoplettend. 785 01:31:53,740 --> 01:31:57,733 Alsof de politie precies weet wanneer en waar het aankomt. 786 01:31:57,940 --> 01:32:00,408 Volgens mij verlinkt iemand de boel. 787 01:32:01,940 --> 01:32:05,569 Dit komt door jou, Loco. Dit komt door jou. 788 01:32:06,460 --> 01:32:11,488 Wijs je naar mij, klootzak? - Waarom luisterde je naar m'n vader? 789 01:32:11,700 --> 01:32:16,251 We hadden om de andere week twee vrachtjes en nu al twee maanden niks. 790 01:32:17,340 --> 01:32:21,652 Wat bezielde je? Waarom liet je je bewerken door een ouwe vent? 791 01:32:21,860 --> 01:32:26,888 Logisch dat de politie er lucht van kreeg. Ik had hem nooit moeten aannemen. 792 01:32:29,460 --> 01:32:31,416 Ben je nog niet klaar? 793 01:32:32,220 --> 01:32:34,415 Het toneelstuk van je zoon. 794 01:32:36,260 --> 01:32:40,651 Je zou dit achter je laten. - Het is nu niet het goede moment. 795 01:32:40,860 --> 01:32:45,854 Waarom niet? Omdat je drugsvriendjes niet mogen weten dat je wilt stoppen? 796 01:32:46,060 --> 01:32:49,575 Het is nu niet het goede moment, zei ik. - Wanneer wel? 797 01:32:49,780 --> 01:32:53,693 Morgen? Overmorgen? Ik ben het zat om op morgen te wachten. 798 01:32:53,900 --> 01:32:56,016 We hebben het er nog over. 799 01:32:56,220 --> 01:33:00,691 Hou je aan je woord dat je ermee zou stoppen. Je hebt het beloofd. 800 01:33:02,220 --> 01:33:06,133 Daar is ze, je hoertje. 801 01:33:06,340 --> 01:33:11,050 Ga haar toch naaien. Ze is vast belangrijker dan je eigen zoon. 802 01:33:17,020 --> 01:33:19,454 Problemen, jongen. 803 01:33:19,660 --> 01:33:24,415 Nog meer problemen? - Ken je Antonio Gallardo, Kiki's neef? 804 01:33:24,620 --> 01:33:28,454 Hij is aan de grens gearresteerd met een van onze vrachten. 805 01:33:28,660 --> 01:33:31,652 Gek genoeg wist de FBI waar ze moesten kijken. 806 01:33:31,860 --> 01:33:36,888 Onze Mexicaanse vrienden geven ons de schuld. Ze zeggen dat zij clean zijn. 807 01:33:37,100 --> 01:33:40,934 Als iemand gepraat heeft, was dat aan onze kant. 808 01:33:41,140 --> 01:33:46,009 Dat is wat ze zeggen. Ze hebben onze aanvoer afgesneden. 809 01:33:46,220 --> 01:33:51,817 Ik heb al voor de vracht betaald. Als hij me naait, maak ik hem af. 810 01:33:52,020 --> 01:33:56,411 Arme man. Altijd bereid om de oorlog aan te binden. 811 01:33:56,620 --> 01:34:00,056 Altijd klaar om je lul eraf te laten schieten. 812 01:34:00,260 --> 01:34:06,051 Ik heb ons de coke bezorgd, ik ga ons hieruit redden. 813 01:34:06,260 --> 01:34:10,811 Zoals ik altijd gedaan heb. - Met Kiki moet je niet sollen. 814 01:34:11,020 --> 01:34:15,855 Maak je over mij maar geen zorgen. Kiki is oud, hij is een makkie. 815 01:34:16,060 --> 01:34:19,370 Bovendien is z'n partner klaar voor promotie. 816 01:34:27,380 --> 01:34:29,530 Ontferm jij je over Kiki. 817 01:34:39,380 --> 01:34:41,336 Wees voorzichtig, liefje. 818 01:34:44,900 --> 01:34:46,811 Nooit, liefje. 819 01:35:23,300 --> 01:35:26,656 Als je me wilt neuken, kun je het ook gewoon zeggen. 820 01:35:45,340 --> 01:35:47,535 Wat ben je toch mooi, meisje. 821 01:35:49,140 --> 01:35:51,529 Snij hem aan flarden, die klootzak. 822 01:36:10,380 --> 01:36:13,656 Ik kom er zelf wel, hoor. 823 01:36:45,180 --> 01:36:48,456 Heeft Kilo het lef om z'n geld terug te vragen? 824 01:36:48,660 --> 01:36:53,256 Ik ben niet gekomen om het over Kilo te hebben. 825 01:36:53,460 --> 01:36:55,769 Ik ben niet gekomen om te praten. 826 01:37:01,980 --> 01:37:03,732 Ik heb je gemist. 827 01:37:03,940 --> 01:37:09,378 Natuurlijk, jongen. Iedereen mist Sabeva. 828 01:37:25,660 --> 01:37:29,494 Hou je van de manier waarop Sabeva neukt? 829 01:37:31,020 --> 01:37:37,209 Sabeva kan het beste neuken. - Je weet hoe je jezelf moet plezieren. 830 01:37:37,420 --> 01:37:39,138 Nog een keer. 831 01:37:42,420 --> 01:37:44,615 Een laatste neukpartij. 832 01:37:46,220 --> 01:37:49,178 Een laatste neukpartij. 833 01:38:00,340 --> 01:38:02,729 Dit keer kom je niet klaar. 834 01:38:05,860 --> 01:38:08,169 Ik schiet je niet dood. 835 01:38:14,980 --> 01:38:17,016 Geef Sabeva een kleine massage. 836 01:38:47,820 --> 01:38:51,017 Als je wilt, mag je haar nu neuken. 837 01:38:53,140 --> 01:38:57,770 De ergste, het Gallardo-kartel, is zelfs uitgebreid... 838 01:38:57,980 --> 01:39:00,733 van Mexico naar San Diego naar Los Angeles. 839 01:39:00,940 --> 01:39:07,015 Een aanvoerlijn over onze grenzen via de bende van Miguel Kilo Vasquez. 840 01:39:07,500 --> 01:39:11,539 Kilo, je vrouw is er. - Ik hoef niet ge�ntroduceerd te worden. 841 01:39:11,740 --> 01:39:15,369 Waar ben je mee bezig? Waar ben je verdomme mee bezig? 842 01:39:15,580 --> 01:39:20,700 Onze zoon kijkt tv, en dan vertonen ze opeens jouw boevenfoto. 843 01:39:20,900 --> 01:39:24,688 Wat moeten we nu godverdomme doen, padrino? 844 01:39:24,900 --> 01:39:28,051 Waar is m'n zoon? - Bij die rotvader van je. 845 01:39:28,260 --> 01:39:31,252 Ik weet niet eens of hij nog levend terugkomt. 846 01:39:34,140 --> 01:39:38,656 Voor de tweede keer in Californi� past de FBI de RICO-wet toe... 847 01:39:38,860 --> 01:39:40,737 op een criminele organisatie. 848 01:39:43,460 --> 01:39:45,178 Wat is de RICO-wet, Kilo? 849 01:39:45,380 --> 01:39:50,898 Je had meer rechtbank-tv moeten kijken in de cel. Het betekent ons einde. 850 01:39:52,420 --> 01:39:55,139 Bel Manny en laat hem de jet volgooien. 851 01:39:55,340 --> 01:40:00,733 Ga naar het vliegveld met m'n zoon. Haal alle cash uit La Raza. We gaan. 852 01:40:06,860 --> 01:40:09,215 Zei je nou dat je je overgaf? 853 01:40:09,740 --> 01:40:14,131 Ik heb een hoop geld op de bank. - We vertrekken nu. 854 01:40:14,340 --> 01:40:17,013 Rot op met je geld. We worden afgemaakt. 855 01:40:17,220 --> 01:40:20,530 We gaan nu. Lopen. 856 01:40:22,340 --> 01:40:24,615 We gaan het doen, man. 857 01:40:27,900 --> 01:40:29,538 Iedereen in positie. 858 01:40:40,860 --> 01:40:42,691 Wat is er, Miguel? 859 01:40:44,980 --> 01:40:46,698 Vuur. 860 01:40:47,780 --> 01:40:49,418 Op de grond. 861 01:41:38,020 --> 01:41:39,817 Schieten, Loco. 862 01:41:52,420 --> 01:41:56,538 Kilo, ze hebben Rudy neergeschoten. - Schieten, Loco. 863 01:41:56,740 --> 01:41:59,300 Het spijt me, Kilo. - Wat spijt je? 864 01:42:00,260 --> 01:42:01,852 Wat spijt je? 865 01:42:53,900 --> 01:42:56,095 Kom op, Kilo. We gaan. 866 01:43:40,980 --> 01:43:42,618 We redden het wel. 867 01:43:47,540 --> 01:43:48,814 Het spijt me. 868 01:44:05,580 --> 01:44:08,970 Kilo, ga opzij. Dan schiet ik op die klootzak. 869 01:44:09,380 --> 01:44:10,893 Hufter. 870 01:44:34,260 --> 01:44:36,251 Schiet die klootzak dood. 871 01:44:56,220 --> 01:44:57,812 Omlaag. 872 01:45:36,700 --> 01:45:38,372 Het loopt dood. Keer om. 873 01:45:39,420 --> 01:45:41,376 Het loopt dood. We hebben ze. 874 01:45:42,900 --> 01:45:44,891 Stoppen. Wat doe je nou? 875 01:45:53,900 --> 01:45:55,777 Mik op de wielen. 876 01:45:57,780 --> 01:45:59,577 Schieten, Sanchez. 877 01:46:22,660 --> 01:46:25,538 Wil je me nog een bon geven? Kom op. 878 01:47:01,300 --> 01:47:02,972 Ik wil Ms Navarro spreken. 879 01:47:03,180 --> 01:47:07,219 Sorry, ze zit in vergadering. - Zeg haar dat het Kurt Meyer is. 880 01:47:09,340 --> 01:47:11,774 Kurt. Heb je hem gepakt? 881 01:47:12,740 --> 01:47:16,096 Het heeft wat vertraging opgelopen. - Vertraging? 882 01:47:16,300 --> 01:47:20,612 Ik laat me door zo'n stuk tuig niet de komende vier jaar ontnemen. 883 01:47:20,820 --> 01:47:25,814 Hij krijgt erg veel publiciteit. Neem die schoft te grazen. 884 01:47:42,500 --> 01:47:44,297 Kom schat, we gaan. 885 01:47:45,260 --> 01:47:46,932 Kom mee, schatje. 886 01:47:49,020 --> 01:47:51,614 We moeten met het vliegtuig mee. 887 01:48:10,100 --> 01:48:11,852 Problemen. 888 01:48:17,820 --> 01:48:21,096 Is er wat mis? - Niks aan de hand. 889 01:48:34,020 --> 01:48:39,140 Kilo, blijf kalm. We moeten hier weg. 890 01:48:45,260 --> 01:48:49,094 Wat is er aan de hand? - Schoft. 891 01:48:55,820 --> 01:48:58,892 Wat is er? - Het is allemaal jouw schuld. 892 01:48:59,100 --> 01:49:03,776 Wat is er aan de hand? - Ze hebben haar vermoord. 893 01:49:03,980 --> 01:49:06,130 Het spijt me, jongen. 894 01:49:06,340 --> 01:49:09,935 Dit moet je goedmaken. - Zeg het maar. 895 01:49:15,900 --> 01:49:20,291 Kom, jongen. Ga met grootpapi mee. 896 01:49:20,500 --> 01:49:24,129 Laten we gaan. - Ga met grootpapi mee. 897 01:49:25,740 --> 01:49:28,971 Breng hem ver hiervandaan. 898 01:49:39,660 --> 01:49:46,452 Je gaat met grootpapi mee. Je gaat met het vliegtuig mee, ok�? 899 01:49:46,660 --> 01:49:51,893 En mama dan? - Die komt later. 900 01:49:52,100 --> 01:49:56,651 Kilo, ga met ons mee. - Ga, papi. 901 01:50:01,580 --> 01:50:08,019 H� Kilo, het is te link. - Je neemt ze nu mee, hoor je me? 902 01:50:14,580 --> 01:50:17,572 Twee miljoen. De helft is voor jou, papi. 903 01:50:17,780 --> 01:50:21,455 Ga met ons mee, Kilo. - Ga, verdomme. 904 01:50:21,660 --> 01:50:25,778 Kom mee. Jij eerst. 905 01:50:26,380 --> 01:50:28,848 Ga. - Jij eerst, zei ik. 906 01:51:25,300 --> 01:51:30,454 Hallo, agenten. Hoe gaat het? - We komen een ordeverstoring melden. 907 01:51:30,660 --> 01:51:33,538 Wat voor ordeverstoring? - Wij. 908 01:53:08,660 --> 01:53:10,093 Waar is je man? 909 01:53:12,420 --> 01:53:14,058 Die is weg. 910 01:53:18,580 --> 01:53:20,172 Geen kik. 911 01:53:56,980 --> 01:54:01,053 Zet haar op de bank. - Die kant op. Schiet op. 912 01:54:09,620 --> 01:54:11,895 Ga zitten. 913 01:54:29,100 --> 01:54:31,056 Dus hij is hier niet, h�? 914 01:54:32,060 --> 01:54:33,459 Ik zweer het. 915 01:54:35,020 --> 01:54:36,692 Je zweert het, h�. 916 01:54:55,220 --> 01:54:56,972 Wil je weten wie ik ben? 917 01:54:58,100 --> 01:55:01,410 Ik ben de man die je echtgenoot wou laten ombrengen. 918 01:55:03,180 --> 01:55:08,413 In plaats daarvan bracht hij m'n vrouw om. 919 01:55:18,860 --> 01:55:20,691 Houdt hij van je? 920 01:55:23,180 --> 01:55:25,057 Ik denk het wel. 921 01:56:37,580 --> 01:56:39,138 Geef me de zware. 922 01:56:55,100 --> 01:56:59,537 Het ziet er niet al te best uit. - Neem je me in de maling? 923 01:57:09,260 --> 01:57:11,137 Eikels. 924 01:57:31,740 --> 01:57:36,575 H� T, hoeveel van die ATF-lui heb jij vanochtend gedood? 925 01:57:36,780 --> 01:57:40,170 Drie. Misschien vier. En jij? 926 01:57:41,860 --> 01:57:44,169 Vijf. - Ja hoor. 927 01:57:50,380 --> 01:57:54,692 Moet je horen, man. We gaan niet weer zitten. 928 01:57:54,900 --> 01:57:57,255 Ik wil daar niet wegrotten. 929 01:58:06,380 --> 01:58:11,773 Hoe kunnen jullie die troep drinken? - Chicano's zijn taaie rakkers. 930 01:58:27,340 --> 01:58:29,695 Ik hou van je. - Ik ook van jou, T. 931 01:58:29,900 --> 01:58:32,050 Ik zie je in Cuba. 932 01:58:33,420 --> 01:58:35,376 Ik zie je in Cuba. 933 01:58:38,660 --> 01:58:40,173 We gaan naar Cuba. 934 01:59:37,740 --> 01:59:39,935 En dat is m'n verhaal. 935 01:59:40,620 --> 01:59:44,090 Het verhaal van een coole gangster. 936 01:59:52,180 --> 01:59:56,492 En alle mensen die van hem hielden en in hem geloofden. 937 02:00:01,820 --> 02:00:04,380 En wat het hun kostte. 938 02:00:19,620 --> 02:00:23,852 Cuba vandaag 939 02:00:25,020 --> 02:00:31,414 Miguelito, het leven is net een schaak- spel. Je moet steeds de juiste zet doen. 940 02:00:31,620 --> 02:00:33,212 De juiste zet. 941 02:00:39,780 --> 02:00:44,171 Ik snap het. Ik weet alle juiste zetten. 942 02:00:46,740 --> 02:00:50,255 Schaak... mat. 943 02:00:55,900 --> 02:00:59,176 Je leert het van de beste en je bent de beste. 944 02:00:59,380 --> 02:01:02,497 Miguel Torrero Vasquez is de beste. 945 02:01:02,700 --> 02:01:06,534 Vanuit het hart. Kom op, knul, laten we de meiden opzoeken. 946 02:01:08,220 --> 02:01:11,178 Welke wil je? - Allemaal. 947 02:01:11,380 --> 02:01:14,178 Neem ze allemaal. Ze zijn van jou. 948 02:01:22,000 --> 02:01:30,000 Rip en Bewerking door FB&F Crew www.nlondertitels.com 77018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.