Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,420 --> 00:00:44,814
Ik schiet op die klootzakken.
Ik schiet en het voelt goed.
2
00:00:48,060 --> 00:00:50,176
Hoe ben ik hier beland?
3
00:00:52,300 --> 00:00:55,258
Je bent geen vader
en geen echtgenoot.
4
00:00:55,460 --> 00:00:59,009
Denk je dat je me kunt komen
neuken wanneer je wilt?
5
00:00:59,220 --> 00:01:02,337
Ik wil niet dat je nog komt
en dat meen ik.
6
00:01:03,420 --> 00:01:06,378
Hij is ook mijn zoon.
- Jij woont hier niet.
7
00:01:06,580 --> 00:01:10,812
Je betaalt geen rekeningen.
Je werpt me af en toe wat geld toe.
8
00:01:11,020 --> 00:01:15,616
Hou je geld en blijf bij Michael en mij
vandaan. Heb je me gehoord?
9
00:01:15,820 --> 00:01:18,573
Blijf bij m'n zoon vandaan.
10
00:01:18,780 --> 00:01:21,419
Je kunt me niet bij hem
vandaan houden.
11
00:01:21,620 --> 00:01:25,249
Krijg de klere.
- Ik mag m'n zoon zien als ik dat wil.
12
00:01:26,340 --> 00:01:27,739
Dag, papa.
13
00:01:28,660 --> 00:01:31,379
Papi. Hallo, papi.
14
00:01:32,740 --> 00:01:37,291
Ik herinner me m'n moeder.
Ik herinner me m'n papi.
15
00:01:37,500 --> 00:01:43,291
Je maakt een blanke jongen van hem.
- Mooi. Dan lijkt hij tenminste niet op jou.
16
00:01:43,500 --> 00:01:45,491
Wat bedoel je daarmee?
17
00:01:46,700 --> 00:01:49,498
Je bent...
- Wat ben ik?
18
00:01:49,700 --> 00:01:51,895
Een goedkope immigrant.
19
00:01:57,860 --> 00:02:02,490
Ik mag dan een immigrant zijn,
maar ik ben niet goedkoop.
20
00:02:02,700 --> 00:02:06,693
Kom Miguelito, we gaan een eindje
rijden. Je gaat met mij mee.
21
00:02:06,900 --> 00:02:11,337
Je neemt m'n zoon niet mee.
- Hij moet z'n wortels leren kennen.
22
00:02:13,820 --> 00:02:16,573
Ik voel de warmte in m'n aderen.
23
00:02:24,740 --> 00:02:26,651
Ik kom er zo aan.
24
00:02:27,900 --> 00:02:33,020
Dit is goed spul. Je krijgt er
een waanzinnige kick van.
25
00:02:33,220 --> 00:02:35,290
Geef me nog een ounce.
26
00:02:36,180 --> 00:02:41,891
Ik ben een zakenman. Dat kost meer.
- Zeg maar hoeveel.
27
00:02:46,060 --> 00:02:51,214
Ik mag jullie. Ik mag jullie jongelui wel,
jullie zijn zo gehaaid.
28
00:02:51,420 --> 00:02:54,014
Ik heb hier meer.
29
00:03:06,420 --> 00:03:09,412
Willen jullie Manny Vasquez
verneuken?
30
00:03:15,260 --> 00:03:18,969
Jullie hebben geen hersens,
stelletje zakken.
31
00:03:22,340 --> 00:03:24,649
Ik zie geen licht.
32
00:03:25,620 --> 00:03:27,531
Ik zie enkel duisternis.
33
00:03:32,660 --> 00:03:37,290
Hier is het geld.
Dat bloed wassen we er wel af.
34
00:03:42,380 --> 00:03:46,658
Stop maar in je zak. Daar kun je
een hoop lolly's voor kopen.
35
00:03:47,380 --> 00:03:52,898
Je papi houdt van je, knul.
Je bent de beste, dat weet je toch wel?
36
00:03:54,340 --> 00:03:55,614
Ik ben papi.
37
00:03:57,140 --> 00:04:02,453
Kon hij zien... Kon hij weten
hoeveel ik op hem wou lijken?
38
00:04:17,140 --> 00:04:20,735
Knappe jongen.
Is het geen geweldig joch?
39
00:04:20,940 --> 00:04:24,694
Miguelito, ga een biertje voor me halen.
40
00:04:33,500 --> 00:04:35,809
Miguelito, zie je dit?
41
00:04:36,980 --> 00:04:42,418
Dit is voor jou, omdat jij m'n hart bent.
Jij bent m'n liefde.
42
00:04:42,620 --> 00:04:46,579
Hoewel je niet eens groot genoeg bent
om een kilo te zijn.
43
00:04:49,300 --> 00:04:52,610
Ja, kleine Kilo. Je hoeft niet
als je papi te zijn.
44
00:04:52,820 --> 00:04:55,732
Verkoop het spul, gebruik het niet.
45
00:04:59,380 --> 00:05:02,258
Heb je het koud? Kom.
46
00:05:02,460 --> 00:05:07,170
Kom, laat me je dit omdoen.
Brave jongen.
47
00:05:07,380 --> 00:05:11,168
Van nu af aan zul je het warm hebben.
48
00:05:15,140 --> 00:05:18,496
M'n tijd met m'n papi was zoet...
49
00:05:20,660 --> 00:05:21,979
maar kort.
50
00:05:24,660 --> 00:05:26,537
Langzaam.
51
00:05:28,020 --> 00:05:30,011
Blijf staan.
52
00:05:30,740 --> 00:05:32,253
Draai je om.
53
00:05:35,300 --> 00:05:37,939
Niks aan de hand.
- Gezicht omlaag.
54
00:05:38,140 --> 00:05:41,212
Niks aan de hand.
55
00:05:44,100 --> 00:05:45,772
Goed zo.
56
00:05:55,260 --> 00:05:57,137
Hartelijk dank.
57
00:06:13,140 --> 00:06:14,971
Mijn god.
58
00:06:18,100 --> 00:06:22,412
Ik herinner me alles wat ik heb gedaan.
Alle goede dingen.
59
00:06:23,740 --> 00:06:25,731
Alle slechte dingen.
60
00:06:25,940 --> 00:06:28,295
Blijf hier. Michael.
61
00:06:28,500 --> 00:06:31,970
Ik ga. Ik mag van jou niet
met m'n papi praten.
62
00:06:32,180 --> 00:06:35,172
Hij heeft 5 jaar niet gebeld.
- Hij wou me zien.
63
00:06:35,380 --> 00:06:38,258
En wat is dit voor troep?
- M'n hasj.
64
00:06:38,460 --> 00:06:44,933
Deal je daar nu in? Michael.
- Het is Miguel.
65
00:06:45,860 --> 00:06:50,934
Kom direct terug of ik bel de politie.
- Ga je gang.
66
00:06:51,740 --> 00:06:54,049
Dit is mijn verhaal.
67
00:06:55,060 --> 00:06:57,369
Dit is een verhaal over mij.
68
00:06:58,740 --> 00:07:02,574
Dit is een verhaal over een heftige
gangstertoestand.
69
00:07:23,420 --> 00:07:25,251
Wat moet je, white boy?
70
00:07:26,180 --> 00:07:28,296
Ik wil drugs kopen.
71
00:07:30,100 --> 00:07:31,658
Dan zit je hier goed.
72
00:07:33,380 --> 00:07:34,938
Volg ons maar.
73
00:07:38,940 --> 00:07:44,776
We hebben wat je nodig hebt.
Wiet, amfetaminen, seconal.
74
00:07:45,700 --> 00:07:49,329
H� white boy, weet je niet
dat drugs slecht voor je zijn?
75
00:07:49,540 --> 00:07:54,011
Je wordt er dom van.
- Ik heb jullie zien dealen.
76
00:07:54,220 --> 00:08:00,375
Was je ons aan het bespioneren?
- Ik geloof dat hij ons heeft bespioneerd.
77
00:08:02,060 --> 00:08:04,335
Dacht je dat dat een goed idee was?
78
00:08:04,540 --> 00:08:08,852
Dat was het niet. Kijk, dit zijn
de blanken die ik heb gemold.
79
00:08:09,060 --> 00:08:14,976
Wegwezen of je bent de volgende.
- Smeer 'm.
80
00:08:56,980 --> 00:08:59,289
Heb je nog niet genoeg gehad?
81
00:09:00,820 --> 00:09:05,336
Ik ben hier alleen om een deal
te sluiten. Ik wil wat geld verdienen.
82
00:09:07,100 --> 00:09:11,139
Komt u maar verder.
- Het is ok�, toch?
83
00:09:13,900 --> 00:09:15,618
Ja, het is ok�.
84
00:09:21,380 --> 00:09:24,019
Ik heb een bron
die veel geld oplevert.
85
00:09:24,220 --> 00:09:28,498
Ik zei dat ik je koud zou maken.
- Ik weet een school in de Valley.
86
00:09:28,700 --> 00:09:34,570
Die kinderen hebben een hoop geld,
maar kunnen niet aan drugs komen.
87
00:09:34,780 --> 00:09:39,615
Waar heb je dat rare Spaans geleerd?
- Van m'n vader.
88
00:09:39,820 --> 00:09:45,770
Hij komt uit deze buurt. Hij was een
koerier. Manny Torrero Vasquez.
89
00:09:45,980 --> 00:09:51,179
Manny Vasquez werkte met onze oom.
Geen lieverdje, heb ik gehoord.
90
00:09:51,380 --> 00:09:55,692
Hij is net vrijgekomen, Loco.
Ik zag hem in Tepeja.
91
00:09:55,900 --> 00:09:57,299
Heb je hem gezien?
92
00:09:59,580 --> 00:10:03,619
We kunnen een hoop geld verdienen.
- Hoe kom je bij dat 'we'?
93
00:10:03,820 --> 00:10:08,177
Denk je echt dat je zonder mij
aan blanke leerlingen kunt verkopen?
94
00:10:09,740 --> 00:10:13,176
Hebben ze geld?
- Meer dan zat.
95
00:10:13,380 --> 00:10:15,848
Als je maar geen smeris bent.
96
00:10:16,060 --> 00:10:18,733
Smerissen laten zich
niet in elkaar slaan.
97
00:10:19,940 --> 00:10:24,092
Niet doen, Rudy.
Hij is geen smeris.
98
00:10:25,500 --> 00:10:28,060
Misschien kunnen we zakendoen.
99
00:10:28,260 --> 00:10:33,857
Maar onthou ��n ding:
Denk niet dat je meer bent dan wij.
100
00:10:34,900 --> 00:10:39,849
Je bent niet meer dan wij.
Je zult nooit meer zijn dan wij.
101
00:10:41,060 --> 00:10:42,891
Hoe heet je?
102
00:10:47,060 --> 00:10:49,096
Kilo Vasquez.
103
00:10:55,420 --> 00:10:58,492
Mis je me? Kom je me
een keertje opzoeken?
104
00:11:04,500 --> 00:11:06,377
Ik zie je binnenkort weer.
105
00:11:24,060 --> 00:11:25,857
H�, schatje. Hoe heet je?
106
00:11:29,900 --> 00:11:32,619
M'n tijd met m'n papi
had me gebrandmerkt.
107
00:11:32,820 --> 00:11:36,733
Deze wereld had zich
in m'n ziel verankerd.
108
00:11:37,580 --> 00:11:40,333
Voor het eerst in m'n leven was ik thuis.
109
00:12:00,460 --> 00:12:03,418
Laten we gaan feesten.
- Kom mee.
110
00:12:10,340 --> 00:12:14,492
Twee jaar later
111
00:12:16,020 --> 00:12:21,094
De dagen waren goed
en de avonden nog beter.
112
00:12:28,460 --> 00:12:30,655
Wie is die nieuwe?
- Moet je kijken.
113
00:12:30,860 --> 00:12:37,129
Sabeva Vega. Ze is net in de stad. Haar
vader was een Colombiaanse gangster.
114
00:12:37,340 --> 00:12:41,174
Och�a heeft hem en de rest
van haar familie af laten maken.
115
00:12:41,380 --> 00:12:45,373
Hij heeft vijf keer op haar geschoten.
Sabeva overleefde het.
116
00:12:46,500 --> 00:12:48,252
Wat een wijf.
117
00:12:49,060 --> 00:12:52,814
Ze heeft drugscontacten in Mexico.
Kom mee.
118
00:12:59,340 --> 00:13:00,978
Dit is Kilo.
119
00:13:01,180 --> 00:13:05,935
Hoe gaat het, knappe jongen?
- Ik wil dat ze met ons mee gaat doen.
120
00:13:06,140 --> 00:13:09,815
Sabeva is erg slim
en heeft connecties in Mexico.
121
00:13:10,020 --> 00:13:12,454
Ik heb alle kwaliteiten.
122
00:13:12,660 --> 00:13:15,458
Sabeva is bevriend
met het Gallardo-kartel.
123
00:13:15,660 --> 00:13:17,298
Kiki Gallardo?
124
00:13:19,340 --> 00:13:24,778
Hoe ken jij Kiki Gallardo?
- Ik heb hem bereden.
125
00:13:28,100 --> 00:13:29,852
Mooi souvenir.
126
00:13:31,700 --> 00:13:35,693
Kogelgaten zijn in Bogot�
als inentingen.
127
00:13:35,900 --> 00:13:40,815
Waar ik vandaan kom,
heeft iedereen er een.
128
00:13:46,180 --> 00:13:49,889
Geen vrouwen.
Ze verkloten de boel altijd.
129
00:13:51,100 --> 00:13:52,931
Hou je bij de prostitutie.
130
00:13:56,460 --> 00:14:02,615
H�, zak. Ik mag dan een hoer zijn,
ik ben wel een trouwe bitch.
131
00:14:02,820 --> 00:14:05,539
Met contacten.
132
00:14:05,740 --> 00:14:10,495
Je zei zelf dat we al te lang hetzelfde
doen. We moeten uitbreiden.
133
00:14:10,700 --> 00:14:16,013
Inderdaad. Het wordt tijd
om over uitbreiding na te denken.
134
00:14:19,980 --> 00:14:21,698
Ik heb je onder schot.
135
00:14:23,260 --> 00:14:28,254
Je kunt iedereen naaien.
Maar mij naai je niet.
136
00:14:32,820 --> 00:14:38,417
Ik zal je niet naaien,
tot je me erom smeekt.
137
00:14:46,220 --> 00:14:47,858
Je mag meedoen.
138
00:14:50,140 --> 00:14:53,212
Je bent een slimme jongen, Kilo.
139
00:14:58,980 --> 00:15:01,938
Sorry, ik ben nog niet klaar.
140
00:15:05,980 --> 00:15:08,414
Kun je even buiten wachten?
141
00:15:18,820 --> 00:15:23,848
Met Sabeva en haar meiden
bloeide onze handel.
142
00:15:24,060 --> 00:15:27,735
Al snel breidden we uit
naar de universiteiten.
143
00:16:32,740 --> 00:16:35,300
Waar ben jij mee bezig? Wegwezen.
144
00:16:44,100 --> 00:16:46,568
Waag het niet om nog terug te komen.
145
00:17:14,140 --> 00:17:16,017
Ik dacht dat je sliep.
146
00:17:30,700 --> 00:17:32,577
Zie ik eruit alsof ik slaap?
147
00:17:50,820 --> 00:17:54,210
Ik wil dat je bij me intrekt.
148
00:17:54,420 --> 00:17:58,811
Meen je dat? Word je me dan niet zat?
149
00:18:00,580 --> 00:18:04,209
Als je zo met me blijft neuken,
word ik je nooit zat.
150
00:18:09,900 --> 00:18:15,372
Als ik bij je intrek,
moet je me iets beloven.
151
00:18:21,260 --> 00:18:26,015
Beloof me dat je niet eeuwig
blijft doen wat je nu doet.
152
00:18:26,220 --> 00:18:30,930
Christina.
- Miguel, beloof het me.
153
00:18:32,340 --> 00:18:34,456
Beloof het me, Miguel.
154
00:18:41,140 --> 00:18:42,858
Ik beloof het je.
155
00:18:46,980 --> 00:18:51,770
Want als je dat niet zou doen,
zou ik je een bepaald ding niet vertellen.
156
00:18:57,780 --> 00:19:00,055
Ik ben zwanger.
157
00:19:05,620 --> 00:19:07,133
Echt waar?
158
00:19:11,340 --> 00:19:13,171
Krijgen we een kindje?
159
00:19:14,100 --> 00:19:18,651
Als je dat wilt.
- Als ik dat wil? Natuurlijk wil ik dat.
160
00:19:18,860 --> 00:19:22,136
Wij latino's doden onze kinderen niet.
161
00:19:48,020 --> 00:19:50,773
Geraldo, laat de volgende
binnenkomen.
162
00:19:55,140 --> 00:19:58,769
H�, Michael... ik bedoel Kilo.
163
00:19:59,980 --> 00:20:03,893
Heb je geld?
- Ja. Maar...
164
00:20:04,140 --> 00:20:06,938
Ik wil meer
dan waar we het over hadden.
165
00:20:07,140 --> 00:20:08,698
Hoeveel meer?
166
00:20:09,860 --> 00:20:13,489
Een kilo of zo.
- Dat begint erop te lijken.
167
00:20:13,700 --> 00:20:16,737
Niet meer dat goedkope gedoe.
168
00:20:18,180 --> 00:20:20,057
Een kilo is me nogal wat.
169
00:20:20,260 --> 00:20:24,936
Ik en de jongens van het corps
hebben geld bij elkaar gelegd.
170
00:20:25,140 --> 00:20:28,530
Kun je me die coke bezorgen?
- Ja, dat kan ik wel.
171
00:20:28,740 --> 00:20:30,856
Kom op dan.
- Fouilleer hem.
172
00:20:31,060 --> 00:20:35,258
Kom op. We doen al acht maanden
zaken met hem en z'n corps.
173
00:20:35,460 --> 00:20:38,850
We doen geen zaken met je.
- Ik zou de coke krijgen.
174
00:20:39,060 --> 00:20:42,177
Waar heb je het over?
- Je zou de drugs verkopen.
175
00:20:42,380 --> 00:20:43,972
Niet zo luid.
176
00:20:44,420 --> 00:20:46,217
Hij heeft een microfoontje.
177
00:20:53,380 --> 00:20:55,018
Weg met hem.
178
00:21:11,500 --> 00:21:15,379
Klootzak.
- Kop dicht.
179
00:21:15,580 --> 00:21:19,812
Je kunt ons alleen aanklagen
voor bezit.
180
00:21:23,780 --> 00:21:26,010
Hij heeft niet alles doorgespoeld.
181
00:21:29,020 --> 00:21:30,692
Goed werk.
182
00:21:31,740 --> 00:21:36,768
Ik zei dat ik een kilo wou,
en dat zouden ze me verkopen.
183
00:21:36,980 --> 00:21:40,131
Ik gaf ze het geld voor de drugs.
184
00:21:40,980 --> 00:21:44,814
Ze richtten een pistool op me
en zeiden dat ik ging sterven.
185
00:21:45,020 --> 00:21:48,171
Dat is een leugen, gore leugenaar.
186
00:21:48,380 --> 00:21:53,056
Luister maar naar de tapes. Hij liegt.
Dat moest hij van hen zeggen.
187
00:21:53,260 --> 00:21:57,572
Stil. Je maakt het alleen maar erger.
Ik kan je vrij krijgen.
188
00:21:57,780 --> 00:22:01,375
Maar je moet wel kalm blijven.
- Het is gelul.
189
00:22:11,060 --> 00:22:17,056
In Los Angeles is Miguel 'Kilo' Vasquez
veroordeeld voor handel in coca�ne.
190
00:22:17,260 --> 00:22:21,731
Hij verkocht aan scholieren en
studenten in de San Fernando Valley.
191
00:22:21,940 --> 00:22:27,936
H�, dat is m'n zoon.
Kilo Vasquez. Wat vind je daarvan?
192
00:22:28,140 --> 00:22:33,419
Hij heeft het gemaakt.
Kijk hem nou, dat is mijn zoon.
193
00:23:25,780 --> 00:23:30,092
Hij heeft m'n handdoek gejat.
- Stilte.
194
00:23:30,300 --> 00:23:35,454
Wie denken jullie wel niet dat je bent.
Ik ram jullie in elkaar.
195
00:23:35,660 --> 00:23:39,653
H�, knul. Ik weet dat je wat chorizo wilt.
196
00:23:51,820 --> 00:23:55,369
Kom op. Naar binnen.
197
00:23:59,020 --> 00:24:03,457
In de bak hadden Loco en Rudy
een reputatie van de straat.
198
00:24:03,660 --> 00:24:06,970
Ik moest een manier vinden
om vrienden te maken.
199
00:24:07,180 --> 00:24:09,648
Wat respect te verwerven.
200
00:24:16,420 --> 00:24:18,615
Dit spul stinkt, man.
201
00:24:19,940 --> 00:24:24,536
Als ik vrijkom, ben ik
hier mooi klaar mee.
202
00:24:30,460 --> 00:24:34,089
H� lui, schiet een beetje op met verven.
Het wordt laat.
203
00:24:49,140 --> 00:24:53,292
Waarom neem je niet even pauze?
We moeten hier wat afhandelen.
204
00:25:02,180 --> 00:25:04,296
Kom op, engeltje.
205
00:25:17,140 --> 00:25:23,978
Rustig, man. De bewaker
is in de buurt. Wegwezen.
206
00:25:32,020 --> 00:25:35,171
Ik hoorde van je actie
op de binnenplaats.
207
00:25:35,380 --> 00:25:41,455
Je weet dat ik alles aankan.
- Kilo, wat doen we nu?
208
00:25:41,660 --> 00:25:45,972
We moeten de grootste en wreedste
hufters zoeken die er zijn...
209
00:25:46,180 --> 00:25:48,410
en die voor ons laten werken.
210
00:25:48,620 --> 00:25:53,774
Ik ben er al mee bezig. Ik ken
de meeste lui al van de straat.
211
00:25:55,220 --> 00:25:57,415
Hoe zit het met Sabeva op straat?
212
00:25:58,580 --> 00:26:00,571
Alsof we nooit zijn vertrokken.
213
00:26:15,460 --> 00:26:17,257
Wat een stinkhok.
214
00:26:59,980 --> 00:27:03,768
Heb je het spul?
- Heb jij het geld?
215
00:27:17,220 --> 00:27:21,771
Zo te zien gaan we een feestje bouwen.
216
00:27:30,900 --> 00:27:35,132
Volgende keer wil ik het dubbele.
217
00:27:36,140 --> 00:27:43,171
Wil je de dubbele hoeveelheid drugs
of de dubbele hoeveelheid Sabeva?
218
00:27:43,380 --> 00:27:47,976
Allebei. Zo doe ik zaken.
219
00:27:48,180 --> 00:27:53,937
Sabeva weet hoe je zakendoet
in Colombia.
220
00:27:54,140 --> 00:27:57,530
Dat was een hele tijd geleden.
221
00:27:59,580 --> 00:28:01,969
Ik kom bijna.
222
00:28:19,580 --> 00:28:23,892
Wat kun jij lekker neuken, Bernardo.
223
00:28:24,100 --> 00:28:27,854
Maar je neukt nog beter
als je dood bent, wist je dat?
224
00:28:28,860 --> 00:28:31,055
Wat hebben we hier?
225
00:29:17,700 --> 00:29:21,454
Waar kijk jij naar?
Wil je me verneuken?
226
00:29:21,660 --> 00:29:24,891
Vind je m'n dubbele deal soms niks?
227
00:29:31,700 --> 00:29:35,579
Moet je kijken. Sabeva staat
op de tweede pagina.
228
00:29:36,860 --> 00:29:40,011
Dat is echt een heftig wijf, zeg.
Moet je kijken.
229
00:29:40,220 --> 00:29:44,532
Ze heeft met Kiki Gallardo gepraat.
Ze gaan zakendoen.
230
00:29:44,740 --> 00:29:47,937
Ze gaan een aanvoerlijn
vanuit Mexico opzetten.
231
00:29:49,060 --> 00:29:54,088
Zo te zien zijn we er klaar voor.
- Klaar? We zitten in de gevangenis.
232
00:29:55,180 --> 00:29:59,810
We zitten hier, ja. We gaan contacten
leggen. Daar gaat het toch om?
233
00:30:00,020 --> 00:30:04,969
We doen alles wel vanuit hier, of niet?
- Als je dat wilt.
234
00:30:22,500 --> 00:30:25,060
Kijk niet zo naar me, gevangene.
235
00:30:29,860 --> 00:30:34,934
Als het vonnis wordt omgezet in bezit
met het oog op verkoop, zijn we zo vrij.
236
00:30:35,140 --> 00:30:37,813
Ik heb nog meer zaken onder handen.
237
00:30:41,420 --> 00:30:43,297
Honderd mille.
238
00:30:44,860 --> 00:30:50,457
Ik wil m'n vriendin zien.
Ik wil er straks voor m'n zoon zijn.
239
00:30:51,860 --> 00:30:56,888
Hoor eens, Fisch, je bent geen eerlijke
vent, maar wel een slimme.
240
00:30:57,100 --> 00:31:02,015
Als je ons vrij krijgt,
geef ik je honderd mille contant.
241
00:31:05,060 --> 00:31:07,290
Ik zal erover nadenken.
242
00:31:13,980 --> 00:31:15,254
Vast.
243
00:31:17,460 --> 00:31:19,974
Loco, jij bent de volgende.
244
00:31:33,900 --> 00:31:37,097
Hoe staat ie?
- Alles kits?
245
00:31:37,300 --> 00:31:39,655
Wat moeten we met hen?
- Luister eens.
246
00:31:39,860 --> 00:31:44,138
Op straat leveren jullie de coca�ne.
247
00:31:44,340 --> 00:31:48,094
Je moet bij ons wezen
als het om de wiet gaat.
248
00:31:48,300 --> 00:31:52,259
De ganja is helemaal in, man.
We roken geen coke.
249
00:31:52,460 --> 00:31:57,375
We roken alleen marihuana, snap je?
- We hebben de beste ganja.
250
00:31:57,580 --> 00:32:02,734
Zijn jullie de Jamaicaanse dealers? Je
hebt anders geen Jamaicaans accent.
251
00:32:02,940 --> 00:32:05,295
Wat wil je daarmee zeggen, puta?
252
00:32:05,500 --> 00:32:08,219
Blijf daar.
- Wacht even.
253
00:32:08,420 --> 00:32:12,174
Wacht. We zijn hier verdomme
om poen te verdienen.
254
00:32:14,140 --> 00:32:16,335
Laten we poen verdienen.
255
00:32:17,780 --> 00:32:19,896
Een hoop.
256
00:32:50,420 --> 00:32:56,211
De zielenknijper zegt dat boksen goed
is om m'n woede te beheersen.
257
00:32:56,420 --> 00:33:00,811
Ik doe het om in vorm te blijven.
Zodat ik meer negers kan pakken.
258
00:33:01,020 --> 00:33:04,012
Wat is er?
- Jij bent van de Crips.
259
00:33:04,220 --> 00:33:09,692
Die hebben het Midwesten in handen.
We willen daar coke verkopen.
260
00:33:09,900 --> 00:33:12,255
Denk je dat dit een universiteit is?
261
00:33:13,420 --> 00:33:16,617
Hoeveel?
- Zoveel je wilt.
262
00:33:26,980 --> 00:33:30,256
White boy, hoe wil je
dat voor elkaar krijgen?
263
00:33:30,460 --> 00:33:35,534
Het Mexicaanse kartel.
Met dank aan de grenspolitie.
264
00:33:36,740 --> 00:33:38,731
Bullshit.
- Echte shit.
265
00:33:38,940 --> 00:33:42,330
Topkwaliteit.
- Topkwaliteit, h�.
266
00:33:44,940 --> 00:33:48,853
En de Bloods van Chi-Town?
Wil je die er ook bij betrekken?
267
00:33:51,060 --> 00:33:55,850
Je hebt kloten. Die heb je ook nodig.
Als je een dode man ziet.
268
00:34:06,940 --> 00:34:08,453
D-Rock.
269
00:34:17,500 --> 00:34:21,732
Mijn naam is...
- Ik weet wie je bent. Wat moet je?
270
00:34:23,980 --> 00:34:26,619
Ik wil een coalitie vormen.
271
00:34:27,580 --> 00:34:31,698
We gaan coke aanvoeren
van het Mexicaanse kartel.
272
00:34:31,900 --> 00:34:33,458
Wie doen er mee?
273
00:34:35,100 --> 00:34:40,220
De Gallardo's, T-Bone
en de Jamaicanen.
274
00:34:41,020 --> 00:34:42,772
En de Crips?
275
00:34:43,660 --> 00:34:45,059
Die doen ook mee.
276
00:34:46,260 --> 00:34:47,852
Wat zeg je ervan?
277
00:34:52,380 --> 00:34:54,450
Krijg de klere.
278
00:35:03,900 --> 00:35:05,731
Je hoort nog van me.
279
00:35:11,660 --> 00:35:16,609
Ons werkproject draagt veel bij
op het gebied van rehabilitatie...
280
00:35:16,820 --> 00:35:22,258
om ex-gevangenen weer een plaats
te geven in de maatschappij...
281
00:35:22,460 --> 00:35:27,295
zodat ze een productief leven kunnen
leiden als gezagsgetrouwe burgers.
282
00:35:27,500 --> 00:35:33,450
Het is zelfs dit project,
samen met een goede begeleiding...
283
00:35:33,660 --> 00:35:40,850
dat het aantal recidivisten in deze staat
met ruim 30 procent heeft verlaagd.
284
00:35:41,060 --> 00:35:43,779
Ik ben daar erg trots op.
285
00:35:43,980 --> 00:35:48,735
Het toont aan dat we vooruitgang
boeken. Dank u wel.
286
00:35:58,660 --> 00:36:01,857
Procureur-generaal Navarro,
rechter Scorsi.
287
00:36:02,060 --> 00:36:06,417
De mooiste fascist van de avond is...
- Hou je in, Congreslid.
288
00:36:06,620 --> 00:36:08,258
Mijn idee.
289
00:36:13,620 --> 00:36:17,135
Wat een doetje.
290
00:36:17,340 --> 00:36:21,299
Wat bezielt Richard? Ik heb hem
geholpen en dan doet hij dit?
291
00:36:21,500 --> 00:36:26,096
Maak je niet druk. Ik heb doetjes
zien komen en gaan.
292
00:36:26,300 --> 00:36:29,497
Lancaster komt zuur aan z'n eind,
net als de rest.
293
00:36:29,700 --> 00:36:34,728
Ze worden op een ochtend wakker
en beseffen dat de wereld slecht is.
294
00:36:35,860 --> 00:36:41,298
Gouverneur Lancaster kondigt een
belangrijk moment voor Californi� aan:
295
00:36:41,500 --> 00:36:43,889
De invoering van de Huntman Lee-wet.
296
00:36:44,100 --> 00:36:48,537
De gouverneur voorspelt
het einde van vuurwapengeweld.
297
00:36:48,740 --> 00:36:52,653
Ik ben er ook trots op te zeggen
dat ik de weg zal leiden...
298
00:36:52,860 --> 00:36:55,658
en als eerste m'n vuurwapen
zal inleveren...
299
00:36:55,860 --> 00:37:01,014
in de verwachting dat de inwoners
van deze staat me zullen volgen.
300
00:37:13,620 --> 00:37:16,851
Ik heb nooit ouders gehad.
301
00:37:35,220 --> 00:37:37,336
Daarom ben jij hier.
302
00:37:38,260 --> 00:37:40,376
En ik hou van je.
303
00:37:45,820 --> 00:37:47,412
Ik moet weg.
304
00:37:48,780 --> 00:37:50,179
Werken.
305
00:38:31,980 --> 00:38:36,337
Daar gaat onze coalitie.
Hij is op weg naar z'n executie.
306
00:38:36,540 --> 00:38:41,250
We hebben tenminste de Crips nog.
- We hebben de Bloods nodig.
307
00:38:41,460 --> 00:38:47,569
Dode komt langs.
Ogen naar het hek gericht.
308
00:38:56,980 --> 00:39:01,292
Kom D-Rock, nog een paar passen.
- Eerst met Kilo praten.
309
00:39:03,940 --> 00:39:06,454
Ik zei dat ik met Kilo wil praten.
310
00:39:07,460 --> 00:39:09,530
Ingerukt.
311
00:39:20,220 --> 00:39:24,133
Ik vertrouw je voor geen meter.
312
00:39:25,100 --> 00:39:27,568
Krijg de klere met je coalitie.
313
00:39:30,140 --> 00:39:32,096
Je krijgt m'n negers.
314
00:39:32,700 --> 00:39:35,931
De Crips doen mee,
de Bloods doen mee.
315
00:39:37,540 --> 00:39:40,452
Geef de Bloods hun deel.
- Dat krijgen ze.
316
00:39:46,220 --> 00:39:48,780
De dood. Het stelt niks voor.
317
00:40:01,740 --> 00:40:03,298
Lieverd?
318
00:40:06,140 --> 00:40:10,531
Heb je geen honger?
- Ik heb op de persconferentie gegeten.
319
00:40:10,740 --> 00:40:17,657
Ron, ik heb je vaker gezegd: Als je
naar binnen gaat, geef je je wapen af.
320
00:40:17,860 --> 00:40:19,452
We gaan basketbal kijken.
321
00:40:19,660 --> 00:40:24,688
Pap, wil je gaan skeeleren?
- Zie je mij al op skeelers?
322
00:40:27,980 --> 00:40:32,337
We hebben het bal van de damesclub.
- Vanavond?
323
00:40:32,540 --> 00:40:37,136
We moeten erheen. Ze hebben hard
gelobbyd voor 't belastingwetsontwerp.
324
00:40:37,340 --> 00:40:39,695
Jij kunt met Nana gaan skeeleren.
325
00:40:40,700 --> 00:40:42,292
Maak je klaar.
326
00:41:40,700 --> 00:41:46,855
Hoe kon je dat laten gebeuren?
- Jessica.
327
00:42:15,740 --> 00:42:18,379
Handen buiten het voertuig.
328
00:42:19,220 --> 00:42:22,417
Goeienavond, agent.
- Rijbewijs, graag.
329
00:42:24,980 --> 00:42:26,538
Alstublieft.
330
00:42:27,980 --> 00:42:34,419
Wist u dat ��n achterlicht kapot is?
- Nee. Dat moet dan net gebeurd zijn.
331
00:42:34,620 --> 00:42:36,417
Waar komt u zo laat vandaan?
332
00:42:36,620 --> 00:42:41,136
Als toegewijde mormoon
ga ik naar de nachtdienst.
333
00:42:42,860 --> 00:42:46,216
Het blijft dit keer bij een waarschuwing.
Tot ziens.
334
00:42:46,420 --> 00:42:49,014
Ik laat m'n achterlicht maken.
- Doe dat.
335
00:42:57,140 --> 00:42:59,290
Blijf staan.
336
00:43:17,860 --> 00:43:21,057
Zeg dag tegen je papi.
- Kijk dan naar me.
337
00:43:21,260 --> 00:43:23,490
Dag, papi.
- Kijk wat ik voor je heb.
338
00:43:23,700 --> 00:43:31,209
Wat is dat nou?
- Voor m'n zoon. Kijk, Miguelito.
339
00:43:31,420 --> 00:43:33,092
Kijk dan.
340
00:43:35,780 --> 00:43:40,217
Zeg eens dag tegen je papi.
341
00:43:49,820 --> 00:43:51,811
Ik wil hem vasthouden.
342
00:43:52,540 --> 00:43:57,534
Ik weet het.
- Ik wil je kussen.
343
00:43:59,460 --> 00:44:01,416
Ik mis je.
344
00:44:04,340 --> 00:44:09,972
Krijg je geld van Sabeva?
345
00:44:10,180 --> 00:44:13,331
Ik krijg om de twee weken
geld van haar.
346
00:44:13,540 --> 00:44:17,453
Maar het geld kan me niet schelen.
Ik wil dat je thuiskomt.
347
00:44:21,420 --> 00:44:23,888
We hebben je nodig.
348
00:44:35,460 --> 00:44:36,893
Stilte.
349
00:44:37,580 --> 00:44:40,572
Ik zei 'stilte', verdorie.
350
00:44:45,020 --> 00:44:47,614
Lars Vincent Truman.
351
00:44:49,140 --> 00:44:53,895
U bent schuldig bevonden aan zes
beschuldigingen van verkrachting...
352
00:44:54,100 --> 00:44:57,695
ontvoering van en moord op kinderen.
353
00:44:59,140 --> 00:45:02,849
Als het aan mij lag, zou ik u
zo naar de dodencel sturen.
354
00:45:05,500 --> 00:45:11,018
Maar als dienaar van 't rechtssysteem
ben ik gebonden aan de regels ervan.
355
00:45:12,300 --> 00:45:16,612
Daarom veroordeel ik u tot levenslang.
356
00:45:26,300 --> 00:45:30,976
Als veroordeelde heb ik recht
op een laatste woord.
357
00:45:33,780 --> 00:45:35,691
Luister naar me.
358
00:45:35,900 --> 00:45:38,494
Als de zon in het oosten opgaat...
359
00:45:38,700 --> 00:45:43,171
zo zullen ook wij verrijzen uit de
ontaarding van de maatschappij.
360
00:45:43,380 --> 00:45:48,295
Jubilee, jubila, jubilaud, de verlichten.
361
00:45:48,500 --> 00:45:50,855
De meesters van de gedachtecontrole.
362
00:45:51,060 --> 00:45:54,814
Zwart, rood, bruin en geel
zullen verstoten worden.
363
00:45:55,020 --> 00:45:57,659
Laat hem zwijgen.
- Ik ben een arend.
364
00:45:57,860 --> 00:46:02,172
Ik heb een linkervleugel en een
rechtervleugel. Ik ben een soldaat.
365
00:46:02,380 --> 00:46:07,613
En op de dag van de vernietiging zullen
alle niet-blanken uitgeroeid worden...
366
00:46:07,820 --> 00:46:10,857
met hun aanhangers, met hun kinderen.
367
00:46:11,060 --> 00:46:14,370
Ik ben een boh�mien,
ik heb het heilig bos gezien...
368
00:46:14,580 --> 00:46:18,289
en ik zal hen zonder genade neerslaan.
369
00:46:18,500 --> 00:46:22,334
De kinderen worden geofferd
op het altaar van de gerechtigheid.
370
00:46:22,540 --> 00:46:26,692
De uil kijkt toe. Wat denk je dat er
met verdwenen kinderen gebeurt?
371
00:46:26,900 --> 00:46:31,337
Weet je wat er met verdwenen
kinderen gebeurt?
372
00:46:58,020 --> 00:46:59,817
Wat is daar verdomme loos?
373
00:47:00,860 --> 00:47:05,376
Wie is dat?
- Wie het ook is, hij maakt het niet lang.
374
00:47:05,580 --> 00:47:07,298
Moet je dat dan zien.
375
00:47:12,700 --> 00:47:15,168
De broederschap reikt
hem de hand toe.
376
00:47:25,260 --> 00:47:26,739
Lars Vincent Truman.
377
00:47:26,940 --> 00:47:30,649
Een van de ergste seriemoordenaars
ooit. Grijpt kleine meisjes.
378
00:47:30,860 --> 00:47:34,057
Vuile kindermoordenaar.
379
00:47:34,260 --> 00:47:38,617
Waarom zijn seriemoordenaars
altijd blank?
380
00:47:41,500 --> 00:47:43,058
Binnen.
381
00:47:46,140 --> 00:47:47,937
Paul, fijn dat je langskomt.
382
00:47:48,140 --> 00:47:51,416
Sorry dat ik zo laat ben.
Doe iets aan het verkeer.
383
00:47:51,620 --> 00:47:54,896
Ik ben ermee bezig. Borrel?
- Is het niet wat vroeg?
384
00:47:55,100 --> 00:47:56,579
Ga zitten.
385
00:47:58,380 --> 00:48:03,579
Margaret Scorsi heeft me wel wat
geflikt door Lars levenslang te geven.
386
00:48:03,780 --> 00:48:08,535
Scorsi's handen zijn gebonden.
Ze heeft je vroeger gesteund.
387
00:48:08,740 --> 00:48:12,130
Dat ziet er niet helemaal fris uit.
388
00:48:12,340 --> 00:48:15,298
Niet fris is als je dochter
vermoordt wordt.
389
00:48:16,940 --> 00:48:23,618
Ik weet dat ze haar geweten volgde. Ik
weet dat ze kapot is van Molly's dood.
390
00:48:23,820 --> 00:48:25,697
Ik ben niet dom.
391
00:48:25,900 --> 00:48:30,416
Het was ook wraak vanwege m'n
standpunt inzake rehabilitatieprojecten.
392
00:48:30,620 --> 00:48:33,088
Ze is rechter.
- En de wapenkwestie.
393
00:48:33,300 --> 00:48:37,088
Ze jaagt ook. Er is een foto
waar zij en Charlton Heston...
394
00:48:37,300 --> 00:48:41,498
Het doet er niet toe.
We zijn nu een halte verder.
395
00:48:41,700 --> 00:48:46,535
Lars Vincent Truman zit achter tralies.
- En daar blijft hij voorgoed.
396
00:48:46,740 --> 00:48:51,530
Schoft. Hij belde Jessica
vanuit de gevangenis.
397
00:48:51,740 --> 00:48:56,131
Hij wilde haar vertellen
hoe zacht Molly's huid was.
398
00:48:56,340 --> 00:49:00,572
Jessica werd hysterisch.
Ze moesten haar drogeren.
399
00:49:00,780 --> 00:49:04,375
Misschien kunnen we zorgen
dat hij niet meer mag bellen.
400
00:49:04,580 --> 00:49:07,538
Daar vindt hij dan wel weer iets op.
401
00:49:09,620 --> 00:49:12,418
Ik wil het echt afsluiten.
402
00:49:12,620 --> 00:49:16,693
Ik weet niet hoe je dat wilt bereiken,
tenzij je hem vermoordt.
403
00:49:24,260 --> 00:49:29,892
Weet je, jij en ik waren erg goede
vrienden in onze studententijd.
404
00:49:30,100 --> 00:49:32,739
Het lijkt wel eeuwen geleden.
405
00:49:33,820 --> 00:49:36,812
We zijn ieder ons weegs gegaan.
406
00:49:37,020 --> 00:49:41,775
Jij sloeg een pad in
waar ik niet blij mee was.
407
00:49:42,660 --> 00:49:44,969
Je verdedigt mensen met geld.
408
00:49:45,180 --> 00:49:49,298
Het is publiek geheim dat je
veel gangsters vertegenwoordigt...
409
00:49:49,500 --> 00:49:52,139
huurmoordenaars...
410
00:49:52,340 --> 00:49:57,414
Als je me inderdaad gaat vragen
wat ik denk, moet ik nu vertrekken.
411
00:49:57,620 --> 00:50:01,579
Ik kan alleen al geroyeerd worden
door hiernaar te luisteren.
412
00:50:01,780 --> 00:50:03,577
Luister nou even naar me.
413
00:50:03,780 --> 00:50:07,250
Jij werkt voor een aantal
van die lui, toch?
414
00:50:07,460 --> 00:50:13,137
Geen huurmoordenaar waagt zich
hieraan voor welk geldbedrag ook.
415
00:50:13,340 --> 00:50:14,898
Snap je dat?
416
00:50:16,140 --> 00:50:18,574
Ik moet gaan, Richard. Het spijt me.
417
00:50:43,300 --> 00:50:48,294
We zouden niet zo moeten praten.
- We praten gewoon wat.
418
00:50:49,140 --> 00:50:52,576
Maar je kent mensen
die het zouden doen.
419
00:50:52,780 --> 00:50:56,534
Een goeie?
420
00:51:00,820 --> 00:51:04,654
Ik ken iemand die in dezelfde
gevangenis zit als Lars.
421
00:51:04,860 --> 00:51:07,215
Hij wil er heel graag uit.
422
00:51:12,620 --> 00:51:15,771
Zwarte Amerikaan?
- Mexicaan.
423
00:51:16,980 --> 00:51:20,131
Nog beter. Ik heb goed
gescoord bij de Mexicanen.
424
00:51:20,340 --> 00:51:24,049
Misschien heeft hij op me gestemd.
- Vast niet.
425
00:51:24,260 --> 00:51:29,050
En hij zou het willen doen?
- Hij zou alles doen om vrij te komen.
426
00:51:29,260 --> 00:51:31,820
Maar hij doet het niet gratis.
427
00:51:32,580 --> 00:51:35,856
Ik bied vijftig.
- Vijftig?
428
00:51:37,180 --> 00:51:40,456
Hij runt z'n drugshandel van binnenuit.
429
00:51:40,660 --> 00:51:43,891
Het is een grote onderneming.
Vijftigduizend?
430
00:51:45,540 --> 00:51:47,610
Dat heeft hij cash op zak.
431
00:51:48,700 --> 00:51:50,930
Probeer het eens met 250.
432
00:51:51,900 --> 00:51:54,812
250.000 is veel geld.
433
00:51:57,100 --> 00:51:59,056
Ze was je dochter.
434
00:52:02,620 --> 00:52:04,178
Ga maar met hem praten.
435
00:52:11,140 --> 00:52:18,854
Richard, als je eenmaal met zo'n vent
in zee gaat, kun je niet meer terug.
436
00:52:19,060 --> 00:52:20,539
Ik weet het.
437
00:52:27,780 --> 00:52:30,977
Ik heb de boodschap
van Sabeva gekregen.
438
00:52:31,180 --> 00:52:32,738
Begrijp je het?
439
00:52:33,820 --> 00:52:41,500
En die deal is voor mij,
Loco, Rudy, C-Note en T-Bone.
440
00:52:46,700 --> 00:52:49,339
Je bent toch niet nerveus, Fisch?
441
00:52:53,060 --> 00:52:54,732
Geen geld?
442
00:52:58,660 --> 00:53:00,298
Dan doe ik mee.
443
00:53:02,460 --> 00:53:07,409
En het zal pijnlijk zijn.
- Bespaar me de details.
444
00:53:09,940 --> 00:53:15,856
Onwetendheid maakt je niet onschuldig.
Dat zou jij als advocaat moeten weten.
445
00:53:18,220 --> 00:53:20,051
Denk eraan...
446
00:53:22,020 --> 00:53:24,534
als je cli�nt niet over de brug komt...
447
00:53:26,020 --> 00:53:28,329
neem ik hem te grazen.
448
00:53:31,340 --> 00:53:33,456
En jou ook, Fisch.
449
00:53:37,340 --> 00:53:39,808
Ik heb ��n vraag:
450
00:53:40,620 --> 00:53:44,454
Hoe leggen we hem om met die
bescherming van de skinheads?
451
00:53:44,660 --> 00:53:49,336
Die blanken komen voor elkaar op.
- Ze zijn niet stom.
452
00:53:49,540 --> 00:53:51,178
Denk je?
453
00:53:53,060 --> 00:53:54,971
Cyrus.
454
00:53:59,980 --> 00:54:04,019
Sluiten we nog een deal of hoe zit dat?
- Laat mij hem pakken.
455
00:54:04,220 --> 00:54:07,053
Wie probeer jij nou te intimideren?
456
00:54:07,260 --> 00:54:10,172
Er zijn hier veel oncoole bewakers.
Kom op.
457
00:54:10,380 --> 00:54:11,938
Waar is het geld?
458
00:54:13,900 --> 00:54:17,336
Vijftig mille.
- Lars is van jou.
459
00:54:17,540 --> 00:54:19,337
Hoe pakken we het aan?
460
00:54:19,540 --> 00:54:24,375
Ik zorg dat hij naar de isoleer gaat.
Dan kun jij de rest doen.
461
00:54:26,860 --> 00:54:30,409
Waarom geef je Lars aan ons?
462
00:54:30,620 --> 00:54:36,058
E�n: Ik geef hem niet aan je,
je betaalt voor hem.
463
00:54:36,260 --> 00:54:42,654
Twee: Ik haat die klootzak. Ik moest bij
hem zitten, en hij is compleet verknipt.
464
00:54:42,860 --> 00:54:46,011
M'n dochter is even oud
als z'n slachtoffers.
465
00:54:47,140 --> 00:54:53,579
Hij heeft goeie publiciteit opgeleverd
en nu leg jij hem voor ons om.
466
00:54:53,780 --> 00:54:59,650
De broederschap laat de bruintjes het
vuile werk doen en de zwartjoekels...
467
00:54:59,860 --> 00:55:03,216
Wat is Cyrus?
Een of andere joodse naam?
468
00:55:05,420 --> 00:55:08,218
Wat een grote bek.
- Laat maar. Het is ok�.
469
00:55:08,420 --> 00:55:10,650
Niet doen. Denk aan het geld.
470
00:55:10,860 --> 00:55:17,299
Altijd heb ik tegen kleurlingen gestreden
en nu sluit ik een deal met die hufters.
471
00:55:17,500 --> 00:55:21,937
Je had je bij je eigen soort
moeten houden, Kilo.
472
00:55:22,140 --> 00:55:25,212
Verrader.
473
00:55:54,900 --> 00:55:57,573
Met de complimenten van Cyrus.
474
00:55:57,780 --> 00:56:02,900
Eindelijk word ik als vip behandeld.
- Ja hoor, Frankenstein.
475
00:56:06,780 --> 00:56:09,340
Wat is dit, verdomme?
476
00:56:22,060 --> 00:56:25,291
Raak me niet aan.
De broederschap beschermt me.
477
00:56:26,460 --> 00:56:29,896
Wie zou je lunch hebben gemaakt?
- Bewakers.
478
00:56:32,060 --> 00:56:35,609
Jullie zijn een onwaardig ras.
Een onwaardige cultuur.
479
00:56:35,820 --> 00:56:37,378
Jullie horen hier niet.
480
00:56:40,140 --> 00:56:45,419
Hoe voelt het om vastgebonden te zijn?
Je houdt van kindertjes vastbinden.
481
00:56:47,060 --> 00:56:48,937
Zet de muziek aan.
482
00:56:52,140 --> 00:56:55,098
En nu snij ik je keel door.
483
00:56:59,820 --> 00:57:03,415
Weet je, al sinds je hier zit,
vraag ik me af...
484
00:57:03,620 --> 00:57:06,498
Ik ben dan wel
een bastaardbruintje...
485
00:57:06,700 --> 00:57:10,249
maar wat maakt een stuk tuig
als jij dan zo superieur?
486
00:57:11,180 --> 00:57:14,172
Mijn familie hield
onze stamboom zuiver.
487
00:57:14,380 --> 00:57:18,419
Hij bedoelt inteelt.
- Volgens mij bedoelt hij achterlijk.
488
00:57:19,220 --> 00:57:23,532
Dat brengt me bij de volgende vraag.
Die orde van je...
489
00:57:23,740 --> 00:57:27,255
De orde van Chaos.
- Ben je een hogepriester of zo?
490
00:57:30,100 --> 00:57:31,658
Hogepriester.
491
00:57:34,380 --> 00:57:37,099
Offer je kinderen?
492
00:57:37,300 --> 00:57:42,010
Offer je kinderen? Is dat wat je doet?
Klootzak.
493
00:57:42,820 --> 00:57:45,334
Wij noemen dat een bruja.
494
00:57:46,580 --> 00:57:50,414
Wat is dat? Als ik
je dochter mag neuken?
495
00:57:52,700 --> 00:57:54,611
Het betekent een heks.
496
00:57:56,220 --> 00:57:58,688
Weet je wat ze met heksen deden?
497
00:58:11,380 --> 00:58:14,577
Wie nog dansen wil, danst mee.
498
00:58:17,700 --> 00:58:20,373
Ik begin m'n barbecues
graag met een...
499
00:58:22,860 --> 00:58:24,498
geroosterd worstje.
500
00:58:25,220 --> 00:58:28,132
En zo te zien is deze zo gaar.
501
00:59:46,340 --> 00:59:49,650
Verrassing.
502
01:00:22,700 --> 01:00:26,659
Niet slecht voor een katholiek meisje.
- Als het om jou gaat.
503
01:00:27,700 --> 01:00:30,294
Rustig aan, Kilo.
504
01:00:30,500 --> 01:00:35,255
Kilo, waar bleef je nou?
- Fisch. Hij wou dat het er goed uitzag.
505
01:00:36,540 --> 01:00:38,098
Ik kan niet wachten.
506
01:00:40,380 --> 01:00:42,211
Welkom thuis.
507
01:00:43,340 --> 01:00:48,095
Je krijgt vijf minuten.
- Laat me even met je vent alleen, ja.
508
01:00:48,300 --> 01:00:52,088
Ik moet dingen met hem bespreken.
509
01:00:55,580 --> 01:00:57,172
Ik heb je gemist.
510
01:00:59,020 --> 01:01:04,219
Je bent een heftige gangsterbitch.
- Natuurlijk.
511
01:01:04,420 --> 01:01:09,699
En wat ik hiermee niet krijg,
krijg ik hiermee.
512
01:01:16,180 --> 01:01:23,495
Ik ben een heftige bitch.
Ik doe hem al weg. Jij bent loco.
513
01:01:25,700 --> 01:01:27,930
Ik wil je iets vragen.
514
01:01:30,220 --> 01:01:35,294
Het is alleen...
Ok�. Waar is m'n kind?
515
01:01:35,500 --> 01:01:37,650
Laat iemand me m'n kind geven.
516
01:01:39,020 --> 01:01:43,536
Carlos, kom bij mama.
- God sta ons bij.
517
01:01:49,420 --> 01:01:54,210
Ik zou zeer vereerd zijn als je padrino
van m'n zoon Carlos wilt worden.
518
01:01:54,420 --> 01:01:55,978
Wie is de papi?
519
01:01:56,860 --> 01:02:01,411
Ik heb geen man nodig.
Niet ��n bepaalde man.
520
01:02:04,020 --> 01:02:09,697
Maar in sommige opzichten
ben ik wel ouderwets.
521
01:02:11,140 --> 01:02:12,619
Natuurlijk.
522
01:02:13,540 --> 01:02:15,371
Ik zou zeer vereerd zijn.
523
01:02:17,380 --> 01:02:20,497
Op m'n petekind, Carlos.
524
01:02:47,860 --> 01:02:50,977
Toe, Carlos. Sla de andere
kinderen in elkaar.
525
01:02:54,780 --> 01:03:00,935
Geef je padrino een zoen.
En nu een kus voor Sabeva.
526
01:03:06,060 --> 01:03:09,814
Kom op, wat meer passie.
527
01:03:10,780 --> 01:03:12,930
Hij is opeens zo verlegen.
528
01:03:19,460 --> 01:03:24,488
De school was uit.
Niet meer dat zuinige gedoe.
529
01:03:31,460 --> 01:03:36,659
T-Bone verdrievoudigde de aanvoer
van de sterkste wiet op straat.
530
01:03:38,900 --> 01:03:42,654
Hoe staat ie? Gooi eens.
531
01:03:59,980 --> 01:04:01,732
Van Compton...
532
01:04:05,260 --> 01:04:07,330
naar Long Beach.
533
01:04:36,180 --> 01:04:41,300
Mexico, ik kon de warmte ervan voelen.
534
01:04:42,860 --> 01:04:48,093
Het raakte m'n hart.
Iets wat diep in me geworteld zat.
535
01:04:50,260 --> 01:04:54,651
Het leven was goed. Echt goed.
536
01:05:25,820 --> 01:05:28,857
Sabeva bracht ons bij Kiki Gallardo.
537
01:05:29,060 --> 01:05:33,258
Hij voerde bergen coca�ne aan
van z'n lab in het zuiden.
538
01:05:39,860 --> 01:05:43,250
Kiki was echt een heftige Mexicaan.
539
01:05:44,540 --> 01:05:47,418
Sabeva's schoonheid was een wapen.
540
01:05:49,580 --> 01:05:51,377
Een krachtig wapen.
541
01:06:03,140 --> 01:06:06,212
Een wapen dat zelfs
de grenzen kon openen.
542
01:06:29,020 --> 01:06:33,650
Met dank aan Tiko Rivera
en z'n maten bij de grenspolitie.
543
01:06:38,140 --> 01:06:40,017
Kom, we gaan.
544
01:06:43,700 --> 01:06:46,168
Geef me je pistool.
545
01:06:47,140 --> 01:06:50,689
Geef me nu je lichaam.
546
01:06:52,460 --> 01:06:59,218
Waar is die hoer Christina?
- H�, dat is wel de moeder van m'n kind.
547
01:07:07,620 --> 01:07:10,612
Wees nou een brave meid.
- Dat ben ik ook.
548
01:07:16,100 --> 01:07:20,571
T-Bone en C-Note zorgden dat we het
monopolie hielden op de Valley-posses.
549
01:07:20,780 --> 01:07:26,776
Geloof niet wat je op tv ziet. Bijna alle
Italianen gingen het rechte pad op.
550
01:07:26,980 --> 01:07:31,690
En de weinigen die op straat bleven,
hebben wij uitgeschakeld.
551
01:07:44,140 --> 01:07:46,734
En ik trouwde met m'n Christina.
552
01:07:49,660 --> 01:07:53,938
M'n familiebedrijfje veranderde
in een franchise.
553
01:07:54,140 --> 01:07:58,099
Ik kocht een landgoed
en noemde het La Raza.
554
01:07:59,180 --> 01:08:05,733
Het was groot en opzichtig.
Het was echt te veel van het goede.
555
01:09:13,660 --> 01:09:20,691
We hadden alles onder controle.
Alles was cool, er kon niets misgaan.
556
01:09:37,540 --> 01:09:39,496
Dat is lang geleden.
557
01:09:40,780 --> 01:09:42,338
Te lang.
558
01:09:45,780 --> 01:09:49,568
Het is 10 uur 's ochtends.
Je hebt een kegel.
559
01:09:49,780 --> 01:09:53,489
Ik heb je acht jaar niet gezien.
Begroet je me dan zo?
560
01:09:53,700 --> 01:09:56,533
En wat is dat Manny-gekIets?
Ik ben je papi.
561
01:09:56,740 --> 01:10:01,416
Je was zes maanden m'n papi.
- Die maanden hebben je wel gevormd.
562
01:10:05,100 --> 01:10:08,376
Jij bent vast Christina.
Ik heb veel over je gehoord.
563
01:10:08,580 --> 01:10:10,775
Aangenaam, Manny.
564
01:10:10,980 --> 01:10:15,258
Doe niet net als je man. Noem me papi.
- Ok�, papi.
565
01:10:15,460 --> 01:10:19,931
Dat is beter. En wie is dat ventje?
- Ik ben Miguel jr. Wie bent u?
566
01:10:20,140 --> 01:10:22,335
Ik ben je papi's papi.
567
01:10:23,260 --> 01:10:27,299
Het wordt tijd dat jij gaat ontbijten.
Carmen.
568
01:10:27,500 --> 01:10:30,412
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
569
01:10:33,980 --> 01:10:35,971
H�, wie is hier de boekenwurm?
570
01:10:36,180 --> 01:10:40,810
Ik. Ik ben bijna afgestudeerd
aan de economische hogeschool.
571
01:10:41,020 --> 01:10:45,457
Wij van de Vasquez-familie hebben
alleen straatkennis.
572
01:10:45,660 --> 01:10:50,450
Christina, zou je een biertje
voor me kunnen halen?
573
01:10:51,860 --> 01:10:59,369
Mooi huis. Heel mooi huis.
Antiek, h�?
574
01:10:59,580 --> 01:11:02,697
En de hulp? Latino?
- Absoluut.
575
01:11:02,900 --> 01:11:06,415
Goedkope arbeid, h�?
- Ik betaal ze het dubbele.
576
01:11:07,700 --> 01:11:11,659
Erg mooi. Het bevalt me.
Misschien kan ik hier komen wonen.
577
01:11:11,860 --> 01:11:13,691
Alsjeblieft.
578
01:11:16,500 --> 01:11:21,620
Christina, kun je Miguel en mij even
alleen laten om zaken te bespreken?
579
01:11:21,820 --> 01:11:24,778
Neem me niet kwalijk?
- Het is wel goed.
580
01:11:38,260 --> 01:11:41,696
Waar wil je het dan over hebben?
581
01:11:41,900 --> 01:11:46,530
Waarom kijk je me zo aan?
Ik kom je een zakelijk voorstel doen.
582
01:11:47,980 --> 01:11:52,576
Ik kom je m'n diensten aanbieden
voor ons familiebedrijfje.
583
01:11:52,780 --> 01:11:56,056
'Ons'?
- Bloed is bloed. Je zegt ja of niet.
584
01:11:56,260 --> 01:12:02,529
Ik vraag geen gift, hoewel je goed boert
en me nooit wat hebt aangeboden.
585
01:12:02,740 --> 01:12:06,369
Ik weet veel. Ik weet
hoe je zaken moet doen.
586
01:12:06,580 --> 01:12:08,935
Ik wil je helpen met je onderneming.
587
01:12:12,940 --> 01:12:15,010
M'n mensen weten wat ze doen.
588
01:12:16,540 --> 01:12:20,249
Bovendien hebben
Christina en ik gepraat.
589
01:12:20,460 --> 01:12:25,488
Over een half jaar stap ik eruit,
dan ga ik het rechte pad op.
590
01:12:25,700 --> 01:12:29,215
Ik draag alles over.
Ik heb m'n geld goed ge�nvesteerd.
591
01:12:32,860 --> 01:12:37,058
Ben je gek geworden? Je geeft
toch geen bloeiende zaak op?
592
01:12:37,260 --> 01:12:42,971
Heb je zaagsel in je kop? Als je klein
denkt, zul je altijd klein blijven.
593
01:12:43,180 --> 01:12:46,456
Kijk dan naar dit huis.
Ik ben degene met een landhuis.
594
01:12:46,660 --> 01:12:50,778
Als je zo slim was, zou je
een paleis in Mexico hebben.
595
01:12:50,980 --> 01:12:54,939
Zodat een of andere corrupte
regeringspief me kan afpersen?
596
01:12:55,140 --> 01:13:00,612
Je weet niks, Mr Kilo.
Die naam heb ik je zelfs gegeven.
597
01:13:09,980 --> 01:13:14,656
Het zit me de laatste tijd niet mee.
Laat me niet hoeven smeken.
598
01:13:15,700 --> 01:13:20,057
Ik ben Manny Torrero Vasquez.
Ik ben je vader.
599
01:13:25,300 --> 01:13:27,211
Ik ben trots op je, jongen.
600
01:13:39,420 --> 01:13:41,695
Ik zal je bij Loco onderbrengen.
601
01:13:43,220 --> 01:13:44,733
Geen probleem.
602
01:13:44,940 --> 01:13:49,809
Je doet wat hij zegt, ok�?
- Je zegt het maar. Jij bent de baas.
603
01:13:50,020 --> 01:13:53,137
Nee, Loco is je baas.
- Prima.
604
01:14:01,780 --> 01:14:03,771
Ik heb jou ook gemist, papi.
605
01:14:07,660 --> 01:14:09,969
Kun je me een voorschotje geven?
606
01:14:18,380 --> 01:14:21,019
We gaan samen grote dingen doen.
607
01:14:21,220 --> 01:14:24,974
Je zult zien wat Manny Torrero
Vasquez tot de bink maakt.
608
01:14:35,420 --> 01:14:37,980
Hier heb je nooit voedseltekort.
609
01:14:58,380 --> 01:14:59,938
Gaan we naar binnen?
610
01:15:01,140 --> 01:15:03,700
Jessica houdt niet van sigarenrook.
611
01:15:05,300 --> 01:15:09,213
Het betekent zoveel voor me
om met vrienden te kunnen relaxen...
612
01:15:09,420 --> 01:15:13,333
en iedereen de hand te schudden
en bij iedereen te slijmen.
613
01:15:14,380 --> 01:15:18,817
Er is iets wat ik je
al heel lang wil vragen.
614
01:15:19,020 --> 01:15:22,012
Waarom heb je het dan niet gevraagd?
615
01:15:22,220 --> 01:15:28,329
Ik wou geen oude wonden openrijten,
maar het is nu een tijd geleden.
616
01:15:30,220 --> 01:15:33,849
Lars Vincent Truman.
- Toe, Margaret.
617
01:15:34,060 --> 01:15:37,018
Heb je gezien wat ze
met hem hebben gedaan?
618
01:15:37,220 --> 01:15:41,577
Ik krijg de beelden niet uit m'n hoofd.
- Ik heb er een foto van.
619
01:15:41,780 --> 01:15:44,738
Pedofielen zijn impopulair
in de gevangenis.
620
01:15:44,940 --> 01:15:49,013
Toch leek het erg persoonlijk.
621
01:15:49,980 --> 01:15:53,416
Voor gevangenen is alles persoonlijk.
622
01:15:54,380 --> 01:15:56,610
Ik moest maar eens gaan.
623
01:15:58,820 --> 01:16:01,778
Ik ben sneller moe de laatste tijd.
624
01:16:04,940 --> 01:16:08,569
Je cli�nt, Kilo Vasquez...
625
01:16:08,780 --> 01:16:12,568
is nu de grootste drugsdealer
van Zuid-Californi�.
626
01:16:13,700 --> 01:16:17,488
Ik weet niets over misdadige praktijken
van m'n cli�nt.
627
01:16:18,820 --> 01:16:20,572
Wat een klerezooi.
628
01:16:22,380 --> 01:16:27,818
Wat heeft die Mrs Columbo nou?
- Zo is Margaret. Ze is aan het vissen.
629
01:16:30,060 --> 01:16:32,130
Wat gaan we aan die Kilo doen?
630
01:16:32,340 --> 01:16:35,093
Wat bedoel je?
- Dat weet je best.
631
01:16:35,300 --> 01:16:42,570
Dit is geen flutonderneminkje,
maar georganiseerde drugshandel.
632
01:16:42,780 --> 01:16:47,729
De mensen weten dat ik z'n zaak heb
bekeken en ongegrond heb verklaard.
633
01:16:49,820 --> 01:16:55,736
Het ziet er niet best voor me uit.
Ik krijg er de zenuwen van.
634
01:16:55,940 --> 01:16:59,330
We kunnen niets doen.
Hij wordt wel weer gepakt.
635
01:16:59,540 --> 01:17:03,169
Wat is dat voor antwoord?
Ik heb hem vrij gekregen.
636
01:17:03,380 --> 01:17:07,168
Hij verkoopt drugs aan kinderen.
Hij krijgt veel mensen op z'n nek.
637
01:17:07,380 --> 01:17:13,979
Wat gebeurt er als hij gepakt wordt?
- En wat dan nog? Er is geen bewijs.
638
01:17:15,140 --> 01:17:18,450
Wat gebeurt er als hij gepakt
wordt en gaat praten?
639
01:17:20,900 --> 01:17:26,418
Je zou denken dat hij met die 250 mille
in luxe was gaan leven in Mexico.
640
01:17:27,380 --> 01:17:29,257
Je zou het wel denken.
641
01:17:30,420 --> 01:17:32,172
Ik moet ervandoor, Richard.
642
01:17:33,540 --> 01:17:36,737
Hou het nog even vol.
Het waait allemaal wel over.
643
01:17:36,940 --> 01:17:38,532
Je hebt vast gelijk.
644
01:17:48,380 --> 01:17:49,893
Hulp nodig?
645
01:17:52,540 --> 01:17:55,338
Perfecte timing voor een duivel.
646
01:17:55,540 --> 01:18:01,012
Je hoeft geen duivel te zijn om je door
te hebben. Je zit echt in de nesten.
647
01:18:01,220 --> 01:18:04,417
Neem me niet kwalijk?
- Ik zal het je uitleggen.
648
01:18:04,620 --> 01:18:06,417
Je dochter wordt vermoord.
649
01:18:06,620 --> 01:18:12,855
Je vraagt wat boeven om het monster
om te brengen en laat ze als dank vrij.
650
01:18:13,740 --> 01:18:19,053
Ik was zo geschokt toen ik de
vrijlatingsbrief van Kilo Vasquez zag...
651
01:18:19,260 --> 01:18:23,458
met jouw naam erop.
Ik wist toen wat je had gedaan.
652
01:18:23,660 --> 01:18:26,458
Ik weet niet waar je op doelt.
653
01:18:26,660 --> 01:18:29,857
Ik pak je niet op.
Je hoeft je niet te verdedigen.
654
01:18:30,060 --> 01:18:34,531
Als je dacht dat ik iets had misdaan,
waarom trad je dan niet op?
655
01:18:34,740 --> 01:18:39,894
Omdat ik het niet kon geloven.
Waarom heb je het gedaan?
656
01:18:40,100 --> 01:18:47,051
Als je me bij het dode lichaam van m'n
kind had gezien, zou je dat niet vragen.
657
01:18:48,500 --> 01:18:53,779
Die vent... Hij is je karma, Richard.
658
01:18:53,980 --> 01:18:57,052
In voor- en tegenspoed.
659
01:18:58,260 --> 01:19:02,094
Ga je dit openbaar maken?
- Ben je gek.
660
01:19:02,300 --> 01:19:05,929
Ik wil niet dat mijn naam
erbij betrokken raakt.
661
01:19:08,180 --> 01:19:13,732
Ik ben hier om je een uitweg te bieden.
- Die is er niet.
662
01:19:13,940 --> 01:19:18,377
Als Kilo zich als een topcrimineel
gedraagt, behandel hem dan ook zo.
663
01:19:28,260 --> 01:19:32,970
Richard, Kurt Meyer was lid
van de GSG 9-antiterreurbrigade...
664
01:19:33,180 --> 01:19:39,619
hoofd speciale operaties in Duitsland,
adviseur van de FBI, ATF en CIA.
665
01:19:39,820 --> 01:19:42,288
Ik wil een speciale eenheid aanvoeren.
666
01:19:42,500 --> 01:19:46,971
Natuurlijk in samenwerking
met de jongens van de ATF.
667
01:19:47,180 --> 01:19:51,298
En geen zorgen.
We houden alles onder de tafel.
668
01:19:54,180 --> 01:19:58,651
Die man is verdomme een huurling.
- We willen niet nog een Waco.
669
01:19:58,860 --> 01:20:02,250
Een inside-klus trekt te veel aandacht.
670
01:20:03,900 --> 01:20:06,858
Ik kan je hierbuiten houden.
671
01:20:07,060 --> 01:20:12,180
Wat moet ik daarvoor doen?
- De RICO-wet.
672
01:20:12,380 --> 01:20:14,052
En een kogel.
673
01:20:35,620 --> 01:20:40,614
Het werd tijd.
Waar is de white boy?
674
01:20:43,340 --> 01:20:45,615
Die komt altijd te laat.
675
01:20:53,860 --> 01:20:55,657
Neem maar even pauze.
676
01:21:03,580 --> 01:21:08,973
Hoe gaat het met iedereen? Jullie zien
er goed uit. We doen het goed, h�?
677
01:21:09,180 --> 01:21:13,571
Niemand zit toch in de problemen?
- Het gaat gladjes.
678
01:21:20,100 --> 01:21:26,175
De laatste tijd wordt het
nogal link met de coke.
679
01:21:26,380 --> 01:21:31,329
Misschien... Heel misschien
moeten we uit de cokehandel stappen.
680
01:21:31,540 --> 01:21:34,896
Begin nou niet weer
met dat gezeik, man.
681
01:21:35,100 --> 01:21:40,572
Wat veroorzaakt de ondergang
van elk rijk?
682
01:21:40,780 --> 01:21:43,897
Hebzucht.
683
01:21:44,100 --> 01:21:48,093
Misschien moeten we ophouden
coke te dealen...
684
01:21:48,300 --> 01:21:50,530
en uitbreiden met T-Bones ganja.
685
01:21:50,740 --> 01:21:54,892
Wat een gelul.
De coke heeft ons groot gemaakt.
686
01:21:55,100 --> 01:21:57,898
Ik denk aan de toekomst.
- Fuck de toekomst.
687
01:21:58,100 --> 01:22:04,938
Ja, fuck de toekomst.
- Ik ben misschien gek, maar niet dom.
688
01:22:05,140 --> 01:22:09,736
Je wilt ons niet beschermen,
je wilt jezelf beschermen.
689
01:22:09,940 --> 01:22:12,818
Misschien heb je een beetje gelijk.
690
01:22:13,020 --> 01:22:18,413
Vroeger kon het ons niet schelen of we
het zouden afleggen. We hadden niks.
691
01:22:18,620 --> 01:22:22,898
We waren inderdaad wild,
we waren gek, we waren loco.
692
01:22:23,100 --> 01:22:28,697
Misschien hebben we het daarom
zover geschopt. We waren ook slim.
693
01:22:28,900 --> 01:22:31,175
Maar nu moeten we nog slimmer zijn.
694
01:22:35,500 --> 01:22:38,173
Je klinkt als een politicus.
695
01:22:38,380 --> 01:22:41,816
Sommigen van ons hebben
nu een gezin, Loco.
696
01:22:43,780 --> 01:22:49,252
Je denkt dat je beschaafd bent.
Maar dat ben je niet.
697
01:22:49,460 --> 01:22:55,330
Je bent even wild als ik.
Je houdt jezelf voor de gek.
698
01:22:55,540 --> 01:23:01,137
Ik zag je gezicht toen we Lars molden.
Zo beschaafd was je toen niet.
699
01:23:03,780 --> 01:23:06,294
Ik deed wat ik moest doen.
- Gelul.
700
01:23:06,500 --> 01:23:10,209
Loco. We moeten een eenheid blijven.
701
01:23:11,140 --> 01:23:17,136
Over vijf jaar is marihuana vrijgegeven.
Coca�ne zal altijd illegaal blijven.
702
01:23:17,340 --> 01:23:18,773
Wat dan nog?
703
01:23:18,980 --> 01:23:23,337
Dat witte spul doodt onze eigen
mensen. Maakt dat je niet uit?
704
01:23:23,540 --> 01:23:29,536
Jullie klinken als een stel mietjes.
- Ganja is ok�. Crack deugt niet.
705
01:23:29,740 --> 01:23:31,412
Gelul.
706
01:23:35,460 --> 01:23:39,089
Wat vinden de Gallardo's ervan
als we eruit stappen?
707
01:23:39,300 --> 01:23:46,809
Of de Bloods en de Crips? Het gaat
om een hoop geld. Ik sta achter Loco.
708
01:23:47,020 --> 01:23:51,172
Doe niet zo ruig
en ga rustig op dat kontje van je zitten.
709
01:23:51,380 --> 01:23:56,249
Ik weet wat dat m'n moeder opgeleverd
heeft. Weet je waarom ik nu hier zit?
710
01:23:56,460 --> 01:24:01,011
Door m'n kont. Ik heb het zo ver
geschopt vanwege m'n kont.
711
01:24:01,220 --> 01:24:03,495
Denk je dat ik dan een hoer ben?
712
01:24:05,100 --> 01:24:11,369
Mannen zijn zo est�pido.
Mijn kont, mijn voorwaarden.
713
01:24:11,580 --> 01:24:16,017
Ik heb ons de coke bezorgd.
Dus ik heb jullie gemaakt.
714
01:24:16,220 --> 01:24:19,178
Dus ik heb hier een stem in.
715
01:24:21,020 --> 01:24:26,652
Wat bedoel je, verdomme?
- De politie kan de klere krijgen.
716
01:24:26,860 --> 01:24:32,730
Bovendien hebben niet alleen mannen
iets langs en hards tussen hun benen.
717
01:24:34,940 --> 01:24:37,374
We dealen niet meer in coke.
718
01:24:37,580 --> 01:24:42,495
We zoeken nog wel uit hoe we Kiki
Gallardo aanpakken. Ik moet weg.
719
01:24:44,820 --> 01:24:46,811
Naar je gezinnetje?
720
01:24:47,980 --> 01:24:50,494
Naar het huis
dat met crack is gebouwd?
721
01:24:52,500 --> 01:24:55,333
Het is te laat
om nog een geweten te kweken.
722
01:24:57,500 --> 01:24:59,377
Voor jou is het zo makkelijk.
723
01:24:59,580 --> 01:25:02,219
Wat?
- Om het rechte pad op te gaan.
724
01:25:03,700 --> 01:25:05,258
Je aan te passen.
725
01:25:06,740 --> 01:25:09,971
Iedereen denkt toch al
dat je een white boy bent.
726
01:25:11,540 --> 01:25:13,929
Maar wij zijn niet zo blank als jij.
727
01:25:15,180 --> 01:25:19,810
Wij weten niets van investerings-
portefeuilles en dat soort dingen.
728
01:25:20,020 --> 01:25:21,658
Ga een boek lezen.
729
01:25:26,220 --> 01:25:28,336
Je snapt het niet, h� Kilo?
730
01:25:31,900 --> 01:25:36,576
We zijn drugsdealers.
731
01:25:37,300 --> 01:25:40,929
En het gaat pas mis
als je doet alsof je wat anders bent.
732
01:25:43,900 --> 01:25:47,017
Er zijn maar twee plekken
voor mensen als wij.
733
01:25:47,860 --> 01:25:50,169
De bak of het lijkenhuis.
734
01:25:54,260 --> 01:25:57,093
Weet je nog wat ik
lang geleden heb gezegd?
735
01:25:58,300 --> 01:26:00,450
Je bent niet meer dan wij.
736
01:26:02,420 --> 01:26:04,411
Je bent een van ons.
737
01:26:14,140 --> 01:26:16,017
Misschien heeft Kilo gelijk.
738
01:26:17,300 --> 01:26:22,215
Hij heeft altijd gelijk gehad.
Dus relax een beetje.
739
01:26:22,420 --> 01:26:26,049
Ik trakteer je op een drankje.
Kom op.
740
01:26:33,220 --> 01:26:37,691
Wat doe je met die downtown-troep?
Je hebt het uptown-spul nodig.
741
01:26:37,900 --> 01:26:43,133
Dat spul maakt je aan het knikkebollen.
Dan noemen ze je Sleepy Loco.
742
01:26:43,340 --> 01:26:48,858
Trek je niet te veel aan van m'n zoon.
Kilo is half blank.
743
01:26:49,060 --> 01:26:52,052
De bruine kant zal het
uiteindelijk winnen.
744
01:26:53,420 --> 01:26:56,696
Deze bende vertrouwt te veel mensen.
745
01:26:57,780 --> 01:26:59,452
Daar gaan we wat aan doen.
746
01:27:00,540 --> 01:27:03,338
Misschien moet Kilo het maar zeggen.
747
01:27:03,540 --> 01:27:08,568
We leggen twee of drie werknemers
om die uit de koektrommel snoepen.
748
01:27:08,780 --> 01:27:13,251
Daarna steelt niemand meer.
- Dat moet niet al te moeilijk zijn.
749
01:27:13,460 --> 01:27:16,896
We beginnen met de mules
die het spul afleveren.
750
01:27:17,820 --> 01:27:22,450
Ze kunnen het niet weerstaan om te
jatten. Vertrouw nooit een immigrant.
751
01:27:24,300 --> 01:27:27,098
Ik moet weg.
- We gaan toch naar de mules?
752
01:27:27,300 --> 01:27:30,019
Ik heb een afspraakje. Ik ga neuken.
753
01:27:30,220 --> 01:27:33,576
Regel jij het maar,
ik heb vertrouwen in je.
754
01:28:04,260 --> 01:28:06,012
Mietje. Kun je het niet?
755
01:28:07,540 --> 01:28:09,337
H�, jongens.
756
01:28:09,540 --> 01:28:13,328
Hoe staat het? Alles goed?
- Alles kits, Loco.
757
01:28:13,540 --> 01:28:17,897
We namen even pauze
voor we de straat op gingen.
758
01:28:18,100 --> 01:28:23,333
Zo mag ik het zien. Ik wou even kijken
of het goed met m'n jongens ging.
759
01:28:26,540 --> 01:28:30,055
Worden jullie goed behandeld?
- Ja, Loco.
760
01:28:30,260 --> 01:28:35,129
Dit is het beste baantje
dat ik ooit heb gehad. Echt waar.
761
01:28:38,060 --> 01:28:43,612
Waarom stelen jullie dan van ons?
- Dat doen we niet. Ik zweer het.
762
01:28:44,620 --> 01:28:47,532
Zweer je het op je moeder?
763
01:28:54,580 --> 01:28:56,730
Waar ga je naartoe?
764
01:28:57,900 --> 01:29:00,573
Je kunt je niet voor me verbergen, eikel.
765
01:29:05,380 --> 01:29:09,931
Ik heb je maatje hier. Kom tevoorschijn,
anders maak ik hem af.
766
01:29:16,460 --> 01:29:19,213
Je vriend heeft je in de steek gelaten.
767
01:29:19,980 --> 01:29:23,609
Dood me niet.
768
01:29:28,740 --> 01:29:32,733
Godverdomme. Je hersenen zitten
op m'n nieuwe schoenen.
769
01:29:35,740 --> 01:29:37,696
Schiet je op mij?
770
01:29:53,060 --> 01:29:57,497
Kilo is de peetvader van m'n zoon.
- Is hij z'n peetvader?
771
01:29:57,700 --> 01:30:01,773
Dood me alsjeblieft niet.
- Voor een paar dollars?
772
01:30:01,980 --> 01:30:06,292
Ik zal het nooit meer doen. Alsjeblieft.
Ik doe wat je wilt.
773
01:30:06,500 --> 01:30:11,369
Nee? Ik zal je niet doden.
774
01:30:45,340 --> 01:30:48,377
Fuck. Is het nu al Halloween?
775
01:30:54,100 --> 01:30:58,412
Moet je jou nou zien.
Wat ben je toch een idioot.
776
01:30:58,620 --> 01:31:03,216
We hebben je op video.
Je zit echt in de shit.
777
01:31:03,420 --> 01:31:08,289
M'n baas heeft je moeders adres.
- Indiana 647.
778
01:31:09,900 --> 01:31:11,856
Ik maak jullie af.
779
01:31:12,060 --> 01:31:16,736
Het is een goeie deal. Geef ons
de broeder, dan ontzien we je moeder.
780
01:31:18,100 --> 01:31:21,217
Weg met die hufter.
- Krijg de klere.
781
01:31:37,540 --> 01:31:39,292
Geen beweging.
782
01:31:41,460 --> 01:31:44,054
Wat is er verdomme aan de hand?
783
01:31:44,260 --> 01:31:49,380
Eerst worden er twee koeriers gemold.
Dan verstoort de politie drie operaties.
784
01:31:49,580 --> 01:31:53,539
En we zijn een vracht wiet kwijt.
Niemand is onoplettend.
785
01:31:53,740 --> 01:31:57,733
Alsof de politie precies weet
wanneer en waar het aankomt.
786
01:31:57,940 --> 01:32:00,408
Volgens mij verlinkt iemand de boel.
787
01:32:01,940 --> 01:32:05,569
Dit komt door jou, Loco.
Dit komt door jou.
788
01:32:06,460 --> 01:32:11,488
Wijs je naar mij, klootzak?
- Waarom luisterde je naar m'n vader?
789
01:32:11,700 --> 01:32:16,251
We hadden om de andere week twee
vrachtjes en nu al twee maanden niks.
790
01:32:17,340 --> 01:32:21,652
Wat bezielde je? Waarom liet
je je bewerken door een ouwe vent?
791
01:32:21,860 --> 01:32:26,888
Logisch dat de politie er lucht van kreeg.
Ik had hem nooit moeten aannemen.
792
01:32:29,460 --> 01:32:31,416
Ben je nog niet klaar?
793
01:32:32,220 --> 01:32:34,415
Het toneelstuk van je zoon.
794
01:32:36,260 --> 01:32:40,651
Je zou dit achter je laten.
- Het is nu niet het goede moment.
795
01:32:40,860 --> 01:32:45,854
Waarom niet? Omdat je drugsvriendjes
niet mogen weten dat je wilt stoppen?
796
01:32:46,060 --> 01:32:49,575
Het is nu niet het goede moment, zei ik.
- Wanneer wel?
797
01:32:49,780 --> 01:32:53,693
Morgen? Overmorgen? Ik ben
het zat om op morgen te wachten.
798
01:32:53,900 --> 01:32:56,016
We hebben het er nog over.
799
01:32:56,220 --> 01:33:00,691
Hou je aan je woord dat je ermee
zou stoppen. Je hebt het beloofd.
800
01:33:02,220 --> 01:33:06,133
Daar is ze, je hoertje.
801
01:33:06,340 --> 01:33:11,050
Ga haar toch naaien. Ze is vast
belangrijker dan je eigen zoon.
802
01:33:17,020 --> 01:33:19,454
Problemen, jongen.
803
01:33:19,660 --> 01:33:24,415
Nog meer problemen?
- Ken je Antonio Gallardo, Kiki's neef?
804
01:33:24,620 --> 01:33:28,454
Hij is aan de grens gearresteerd
met een van onze vrachten.
805
01:33:28,660 --> 01:33:31,652
Gek genoeg wist de FBI
waar ze moesten kijken.
806
01:33:31,860 --> 01:33:36,888
Onze Mexicaanse vrienden geven ons
de schuld. Ze zeggen dat zij clean zijn.
807
01:33:37,100 --> 01:33:40,934
Als iemand gepraat heeft,
was dat aan onze kant.
808
01:33:41,140 --> 01:33:46,009
Dat is wat ze zeggen. Ze hebben
onze aanvoer afgesneden.
809
01:33:46,220 --> 01:33:51,817
Ik heb al voor de vracht betaald.
Als hij me naait, maak ik hem af.
810
01:33:52,020 --> 01:33:56,411
Arme man. Altijd bereid
om de oorlog aan te binden.
811
01:33:56,620 --> 01:34:00,056
Altijd klaar om je lul
eraf te laten schieten.
812
01:34:00,260 --> 01:34:06,051
Ik heb ons de coke bezorgd,
ik ga ons hieruit redden.
813
01:34:06,260 --> 01:34:10,811
Zoals ik altijd gedaan heb.
- Met Kiki moet je niet sollen.
814
01:34:11,020 --> 01:34:15,855
Maak je over mij maar geen zorgen.
Kiki is oud, hij is een makkie.
815
01:34:16,060 --> 01:34:19,370
Bovendien is z'n partner klaar
voor promotie.
816
01:34:27,380 --> 01:34:29,530
Ontferm jij je over Kiki.
817
01:34:39,380 --> 01:34:41,336
Wees voorzichtig, liefje.
818
01:34:44,900 --> 01:34:46,811
Nooit, liefje.
819
01:35:23,300 --> 01:35:26,656
Als je me wilt neuken,
kun je het ook gewoon zeggen.
820
01:35:45,340 --> 01:35:47,535
Wat ben je toch mooi, meisje.
821
01:35:49,140 --> 01:35:51,529
Snij hem aan flarden, die klootzak.
822
01:36:10,380 --> 01:36:13,656
Ik kom er zelf wel, hoor.
823
01:36:45,180 --> 01:36:48,456
Heeft Kilo het lef
om z'n geld terug te vragen?
824
01:36:48,660 --> 01:36:53,256
Ik ben niet gekomen
om het over Kilo te hebben.
825
01:36:53,460 --> 01:36:55,769
Ik ben niet gekomen om te praten.
826
01:37:01,980 --> 01:37:03,732
Ik heb je gemist.
827
01:37:03,940 --> 01:37:09,378
Natuurlijk, jongen.
Iedereen mist Sabeva.
828
01:37:25,660 --> 01:37:29,494
Hou je van de manier
waarop Sabeva neukt?
829
01:37:31,020 --> 01:37:37,209
Sabeva kan het beste neuken.
- Je weet hoe je jezelf moet plezieren.
830
01:37:37,420 --> 01:37:39,138
Nog een keer.
831
01:37:42,420 --> 01:37:44,615
Een laatste neukpartij.
832
01:37:46,220 --> 01:37:49,178
Een laatste neukpartij.
833
01:38:00,340 --> 01:38:02,729
Dit keer kom je niet klaar.
834
01:38:05,860 --> 01:38:08,169
Ik schiet je niet dood.
835
01:38:14,980 --> 01:38:17,016
Geef Sabeva een kleine massage.
836
01:38:47,820 --> 01:38:51,017
Als je wilt, mag je haar nu neuken.
837
01:38:53,140 --> 01:38:57,770
De ergste, het Gallardo-kartel,
is zelfs uitgebreid...
838
01:38:57,980 --> 01:39:00,733
van Mexico naar San Diego
naar Los Angeles.
839
01:39:00,940 --> 01:39:07,015
Een aanvoerlijn over onze grenzen
via de bende van Miguel Kilo Vasquez.
840
01:39:07,500 --> 01:39:11,539
Kilo, je vrouw is er.
- Ik hoef niet ge�ntroduceerd te worden.
841
01:39:11,740 --> 01:39:15,369
Waar ben je mee bezig?
Waar ben je verdomme mee bezig?
842
01:39:15,580 --> 01:39:20,700
Onze zoon kijkt tv, en dan vertonen
ze opeens jouw boevenfoto.
843
01:39:20,900 --> 01:39:24,688
Wat moeten we nu
godverdomme doen, padrino?
844
01:39:24,900 --> 01:39:28,051
Waar is m'n zoon?
- Bij die rotvader van je.
845
01:39:28,260 --> 01:39:31,252
Ik weet niet eens
of hij nog levend terugkomt.
846
01:39:34,140 --> 01:39:38,656
Voor de tweede keer in Californi�
past de FBI de RICO-wet toe...
847
01:39:38,860 --> 01:39:40,737
op een criminele organisatie.
848
01:39:43,460 --> 01:39:45,178
Wat is de RICO-wet, Kilo?
849
01:39:45,380 --> 01:39:50,898
Je had meer rechtbank-tv moeten
kijken in de cel. Het betekent ons einde.
850
01:39:52,420 --> 01:39:55,139
Bel Manny en laat hem de jet volgooien.
851
01:39:55,340 --> 01:40:00,733
Ga naar het vliegveld met m'n zoon.
Haal alle cash uit La Raza. We gaan.
852
01:40:06,860 --> 01:40:09,215
Zei je nou dat je je overgaf?
853
01:40:09,740 --> 01:40:14,131
Ik heb een hoop geld op de bank.
- We vertrekken nu.
854
01:40:14,340 --> 01:40:17,013
Rot op met je geld.
We worden afgemaakt.
855
01:40:17,220 --> 01:40:20,530
We gaan nu. Lopen.
856
01:40:22,340 --> 01:40:24,615
We gaan het doen, man.
857
01:40:27,900 --> 01:40:29,538
Iedereen in positie.
858
01:40:40,860 --> 01:40:42,691
Wat is er, Miguel?
859
01:40:44,980 --> 01:40:46,698
Vuur.
860
01:40:47,780 --> 01:40:49,418
Op de grond.
861
01:41:38,020 --> 01:41:39,817
Schieten, Loco.
862
01:41:52,420 --> 01:41:56,538
Kilo, ze hebben Rudy neergeschoten.
- Schieten, Loco.
863
01:41:56,740 --> 01:41:59,300
Het spijt me, Kilo.
- Wat spijt je?
864
01:42:00,260 --> 01:42:01,852
Wat spijt je?
865
01:42:53,900 --> 01:42:56,095
Kom op, Kilo. We gaan.
866
01:43:40,980 --> 01:43:42,618
We redden het wel.
867
01:43:47,540 --> 01:43:48,814
Het spijt me.
868
01:44:05,580 --> 01:44:08,970
Kilo, ga opzij.
Dan schiet ik op die klootzak.
869
01:44:09,380 --> 01:44:10,893
Hufter.
870
01:44:34,260 --> 01:44:36,251
Schiet die klootzak dood.
871
01:44:56,220 --> 01:44:57,812
Omlaag.
872
01:45:36,700 --> 01:45:38,372
Het loopt dood. Keer om.
873
01:45:39,420 --> 01:45:41,376
Het loopt dood. We hebben ze.
874
01:45:42,900 --> 01:45:44,891
Stoppen. Wat doe je nou?
875
01:45:53,900 --> 01:45:55,777
Mik op de wielen.
876
01:45:57,780 --> 01:45:59,577
Schieten, Sanchez.
877
01:46:22,660 --> 01:46:25,538
Wil je me nog een bon geven? Kom op.
878
01:47:01,300 --> 01:47:02,972
Ik wil Ms Navarro spreken.
879
01:47:03,180 --> 01:47:07,219
Sorry, ze zit in vergadering.
- Zeg haar dat het Kurt Meyer is.
880
01:47:09,340 --> 01:47:11,774
Kurt. Heb je hem gepakt?
881
01:47:12,740 --> 01:47:16,096
Het heeft wat vertraging opgelopen.
- Vertraging?
882
01:47:16,300 --> 01:47:20,612
Ik laat me door zo'n stuk tuig niet
de komende vier jaar ontnemen.
883
01:47:20,820 --> 01:47:25,814
Hij krijgt erg veel publiciteit.
Neem die schoft te grazen.
884
01:47:42,500 --> 01:47:44,297
Kom schat, we gaan.
885
01:47:45,260 --> 01:47:46,932
Kom mee, schatje.
886
01:47:49,020 --> 01:47:51,614
We moeten met het vliegtuig mee.
887
01:48:10,100 --> 01:48:11,852
Problemen.
888
01:48:17,820 --> 01:48:21,096
Is er wat mis?
- Niks aan de hand.
889
01:48:34,020 --> 01:48:39,140
Kilo, blijf kalm. We moeten hier weg.
890
01:48:45,260 --> 01:48:49,094
Wat is er aan de hand?
- Schoft.
891
01:48:55,820 --> 01:48:58,892
Wat is er?
- Het is allemaal jouw schuld.
892
01:48:59,100 --> 01:49:03,776
Wat is er aan de hand?
- Ze hebben haar vermoord.
893
01:49:03,980 --> 01:49:06,130
Het spijt me, jongen.
894
01:49:06,340 --> 01:49:09,935
Dit moet je goedmaken.
- Zeg het maar.
895
01:49:15,900 --> 01:49:20,291
Kom, jongen. Ga met grootpapi mee.
896
01:49:20,500 --> 01:49:24,129
Laten we gaan.
- Ga met grootpapi mee.
897
01:49:25,740 --> 01:49:28,971
Breng hem ver hiervandaan.
898
01:49:39,660 --> 01:49:46,452
Je gaat met grootpapi mee.
Je gaat met het vliegtuig mee, ok�?
899
01:49:46,660 --> 01:49:51,893
En mama dan?
- Die komt later.
900
01:49:52,100 --> 01:49:56,651
Kilo, ga met ons mee.
- Ga, papi.
901
01:50:01,580 --> 01:50:08,019
H� Kilo, het is te link.
- Je neemt ze nu mee, hoor je me?
902
01:50:14,580 --> 01:50:17,572
Twee miljoen.
De helft is voor jou, papi.
903
01:50:17,780 --> 01:50:21,455
Ga met ons mee, Kilo.
- Ga, verdomme.
904
01:50:21,660 --> 01:50:25,778
Kom mee. Jij eerst.
905
01:50:26,380 --> 01:50:28,848
Ga.
- Jij eerst, zei ik.
906
01:51:25,300 --> 01:51:30,454
Hallo, agenten. Hoe gaat het?
- We komen een ordeverstoring melden.
907
01:51:30,660 --> 01:51:33,538
Wat voor ordeverstoring?
- Wij.
908
01:53:08,660 --> 01:53:10,093
Waar is je man?
909
01:53:12,420 --> 01:53:14,058
Die is weg.
910
01:53:18,580 --> 01:53:20,172
Geen kik.
911
01:53:56,980 --> 01:54:01,053
Zet haar op de bank.
- Die kant op. Schiet op.
912
01:54:09,620 --> 01:54:11,895
Ga zitten.
913
01:54:29,100 --> 01:54:31,056
Dus hij is hier niet, h�?
914
01:54:32,060 --> 01:54:33,459
Ik zweer het.
915
01:54:35,020 --> 01:54:36,692
Je zweert het, h�.
916
01:54:55,220 --> 01:54:56,972
Wil je weten wie ik ben?
917
01:54:58,100 --> 01:55:01,410
Ik ben de man die je echtgenoot
wou laten ombrengen.
918
01:55:03,180 --> 01:55:08,413
In plaats daarvan
bracht hij m'n vrouw om.
919
01:55:18,860 --> 01:55:20,691
Houdt hij van je?
920
01:55:23,180 --> 01:55:25,057
Ik denk het wel.
921
01:56:37,580 --> 01:56:39,138
Geef me de zware.
922
01:56:55,100 --> 01:56:59,537
Het ziet er niet al te best uit.
- Neem je me in de maling?
923
01:57:09,260 --> 01:57:11,137
Eikels.
924
01:57:31,740 --> 01:57:36,575
H� T, hoeveel van die ATF-lui
heb jij vanochtend gedood?
925
01:57:36,780 --> 01:57:40,170
Drie. Misschien vier. En jij?
926
01:57:41,860 --> 01:57:44,169
Vijf.
- Ja hoor.
927
01:57:50,380 --> 01:57:54,692
Moet je horen, man.
We gaan niet weer zitten.
928
01:57:54,900 --> 01:57:57,255
Ik wil daar niet wegrotten.
929
01:58:06,380 --> 01:58:11,773
Hoe kunnen jullie die troep drinken?
- Chicano's zijn taaie rakkers.
930
01:58:27,340 --> 01:58:29,695
Ik hou van je.
- Ik ook van jou, T.
931
01:58:29,900 --> 01:58:32,050
Ik zie je in Cuba.
932
01:58:33,420 --> 01:58:35,376
Ik zie je in Cuba.
933
01:58:38,660 --> 01:58:40,173
We gaan naar Cuba.
934
01:59:37,740 --> 01:59:39,935
En dat is m'n verhaal.
935
01:59:40,620 --> 01:59:44,090
Het verhaal van een coole gangster.
936
01:59:52,180 --> 01:59:56,492
En alle mensen die van hem hielden
en in hem geloofden.
937
02:00:01,820 --> 02:00:04,380
En wat het hun kostte.
938
02:00:19,620 --> 02:00:23,852
Cuba
vandaag
939
02:00:25,020 --> 02:00:31,414
Miguelito, het leven is net een schaak-
spel. Je moet steeds de juiste zet doen.
940
02:00:31,620 --> 02:00:33,212
De juiste zet.
941
02:00:39,780 --> 02:00:44,171
Ik snap het. Ik weet alle juiste zetten.
942
02:00:46,740 --> 02:00:50,255
Schaak... mat.
943
02:00:55,900 --> 02:00:59,176
Je leert het van de beste
en je bent de beste.
944
02:00:59,380 --> 02:01:02,497
Miguel Torrero Vasquez is de beste.
945
02:01:02,700 --> 02:01:06,534
Vanuit het hart. Kom op, knul,
laten we de meiden opzoeken.
946
02:01:08,220 --> 02:01:11,178
Welke wil je?
- Allemaal.
947
02:01:11,380 --> 02:01:14,178
Neem ze allemaal. Ze zijn van jou.
948
02:01:22,000 --> 02:01:30,000
Rip en Bewerking door FB&F Crew
www.nlondertitels.com
77018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.