Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,480 --> 00:01:04,074
Man is born thrice.
2
00:01:05,360 --> 00:01:07,476
The first time to live.
3
00:01:08,520 --> 00:01:12,513
The second time to learn
and the third time to understand.
4
00:01:21,880 --> 00:01:24,952
Road. The life path.
5
00:01:29,000 --> 00:01:33,596
His life was not as pricey as he thought.
He tumbled.
6
00:01:34,040 --> 00:01:35,996
He tumbled down.
7
00:01:37,800 --> 00:01:40,075
Sometimes it seemed that way.
8
00:01:41,160 --> 00:01:43,628
He didn't know that it would happen,
eventually.
9
00:01:44,240 --> 00:01:48,552
"It's unknown, where you can be'',
he said.
10
00:01:51,160 --> 00:01:54,994
Until that night his life
was a continuous boozing.
11
00:01:55,720 --> 00:01:59,030
Drunkenness, revelry, feast...
12
00:01:59,520 --> 00:02:03,035
...pajama and toga-partying.
13
00:02:19,560 --> 00:02:22,757
Hey... Are you okay?
14
00:02:28,880 --> 00:02:31,440
Police!
15
00:02:37,120 --> 00:02:39,031
This way ended his first life.
16
00:02:39,720 --> 00:02:43,713
THE MATRIARCH
17
00:02:52,880 --> 00:02:55,440
- Is he dead?
- His eyes are open.
18
00:02:55,640 --> 00:03:00,156
- It was just a light slap.
- Light? Why did you slap him? Idiot.
19
00:03:00,400 --> 00:03:03,676
- What now?
- Let's leave him on the road.
20
00:03:03,840 --> 00:03:08,436
No, wait until he wakes up
and ask him whether he remembers anything.
21
00:03:09,240 --> 00:03:14,439
- Mom will be angry.
- She doesn't need to know, she has other worries.
22
00:03:26,080 --> 00:03:27,798
Don't touch me!
23
00:03:30,800 --> 00:03:36,079
Martta, the police can't do anything about it.
The law is on the side of the new owners.
24
00:03:36,320 --> 00:03:40,313
- The police can, but don't want to!
- Martta, you know that it is not true.
25
00:03:40,520 --> 00:03:44,274
- There is nothing I'd like to know.
- Martta!
26
00:04:34,080 --> 00:04:36,435
The new owner took over the loom.
27
00:04:36,920 --> 00:04:40,799
Boys, pack the things. We're leaving.
28
00:04:43,800 --> 00:04:47,793
What do we do now?
We would never come back here.
29
00:04:49,160 --> 00:04:52,391
We'll find something else suitable to live.
30
00:05:13,240 --> 00:05:16,915
- Do you think he is faking?
- Sprawdzimy.
31
00:05:24,920 --> 00:05:26,911
He is not pretending.
32
00:05:28,160 --> 00:05:31,869
We'll call him Kasper.
Kasper?
33
00:05:33,040 --> 00:05:37,318
Name is a name.
Kasper - suits me.
34
00:05:37,520 --> 00:05:41,593
Kasper saw, heard,
and felt better than before.
35
00:05:41,960 --> 00:05:43,951
Like a child.
36
00:05:44,120 --> 00:05:48,432
Like a child,
only in a toga made of pure pain.
37
00:05:48,840 --> 00:05:53,755
Now his name is Kasper.
The boy from the box.
38
00:05:57,400 --> 00:06:01,632
- We'll die here, like cockroaches.
- Shut up, Vera. Stop complaining all the time.
39
00:06:02,040 --> 00:06:06,431
- What father was thinking?
- Otto clearly explained the reasons.
40
00:06:06,840 --> 00:06:10,310
- I drop everything and leave.
- Not for the first time.
41
00:06:10,960 --> 00:06:13,030
But this time for sure!
42
00:06:16,320 --> 00:06:19,551
We are Koppelo family, the tailors.
43
00:06:20,320 --> 00:06:24,677
We were well known in St. Petersburg
in the 19th century.
44
00:06:25,760 --> 00:06:31,551
And we all can snore and fart simultaneously.
Especially Hippo.
45
00:06:35,920 --> 00:06:40,232
During the Bolshevik's revolution, the family
fled to Finland, across the frozen bay.
46
00:06:40,400 --> 00:06:44,154
They brought on the sleds their sewing machines.
Under artillery fire.
47
00:06:44,360 --> 00:06:48,831
They'e been in contact with the authorities,
and didn't like the Bolsheviks.
48
00:06:50,000 --> 00:06:55,836
During the Civil War family was accused
of collaborating with the Russian.
49
00:06:56,480 --> 00:07:01,759
And again we fled.
Sweden, Germany, Hungary, Poland...
50
00:07:02,880 --> 00:07:06,395
The family returned to Finland in the 70's.
51
00:07:08,040 --> 00:07:13,637
I met Rosa three years ago.
More precisely, Martta found me.
52
00:07:14,720 --> 00:07:18,076
I've lost my way during a training exercise
in the army.
53
00:07:18,240 --> 00:07:23,030
I have a daughter, Anna.
More precisely, she's Rosa's daughter.
54
00:07:32,560 --> 00:07:36,235
Tsar Nicholas II ruled over 70 millions of Russian.
55
00:07:36,520 --> 00:07:40,911
Then came the Revolution and the Bolsheviks.
And death.
56
00:07:45,200 --> 00:07:47,316
Tsar Nicholas.
57
00:07:51,800 --> 00:07:55,952
Many talked about the twin brothers,
Otto and Niccolo.
58
00:07:56,560 --> 00:08:01,236
Otto was the head of the family,
Niccolo was dissapearing all the time.
59
00:08:01,800 --> 00:08:04,268
He possessed magical powers.
60
00:08:05,240 --> 00:08:08,152
He could kill a cat with a glance.
61
00:08:15,360 --> 00:08:17,237
It must be Lara.
62
00:08:17,920 --> 00:08:21,913
She stole cigarettes from Repe and Hippo.
63
00:09:29,880 --> 00:09:31,598
Otto would speak!
64
00:09:32,360 --> 00:09:36,239
- Now we all know.
- Silence! Everything!
65
00:09:38,280 --> 00:09:39,838
Martta...
66
00:09:40,920 --> 00:09:42,797
Where are you?
67
00:09:47,440 --> 00:09:53,037
You know, my children,
I'll not be around soon.
68
00:09:55,080 --> 00:09:57,992
- How many of them?
- Ten.
69
00:09:59,360 --> 00:10:03,558
Ten?
Where are all gone?
70
00:10:04,320 --> 00:10:08,074
Some stayed in Joensuu.
some in towns in the south.
71
00:10:09,320 --> 00:10:13,108
- Where is Veera and Lara?
- Lara!
72
00:10:14,480 --> 00:10:18,189
This is family of the Romanovs.
This is our family.
73
00:10:18,760 --> 00:10:22,719
We sewn those women dresses.
74
00:10:23,600 --> 00:10:28,196
Tsar Nicholas loved to wear military uniforms.
75
00:10:28,640 --> 00:10:34,670
Here you can see why. Photo taken in England
at a reception with Queen Victoria.
76
00:10:35,320 --> 00:10:39,199
In an ordinary suit he looked shabby.
77
00:10:43,760 --> 00:10:45,591
He was a short man.
78
00:10:47,760 --> 00:10:52,117
This is the only picture of our Sofia,
together with tsar Nicholas.
79
00:10:52,240 --> 00:10:56,233
Looking at Sophia, it is clear
that she didn't want to be in the frame.
80
00:10:56,520 --> 00:11:00,479
But he insisted that she was with everyone.
81
00:11:06,840 --> 00:11:11,868
Martta becomes the head of the family now.
You go to Lieksa
82
00:11:13,040 --> 00:11:15,031
Lieksa?
83
00:11:15,760 --> 00:11:18,228
I sold our house.
84
00:11:19,960 --> 00:11:25,239
We've gotten that house not the proper way,
Now it belongs to the rightful owner.
85
00:11:27,640 --> 00:11:31,918
I did this so the family could start a new life.
86
00:11:43,160 --> 00:11:45,310
A new life, huh?
87
00:11:48,560 --> 00:11:51,120
Veera is not the only one
who suspects something.
88
00:11:51,800 --> 00:11:56,032
You will not manage, Mama.
We will ask Niccolo to come back.
89
00:11:56,200 --> 00:11:59,875
Niccolo will not return.
He doesn't need a power.
90
00:12:00,320 --> 00:12:05,314
Why not go to the dark side?
Laszlo is doing well.
91
00:12:05,480 --> 00:12:07,277
Enough!
92
00:12:07,920 --> 00:12:11,993
Otto wants us to be honest.
So we're going to Lieksa.
93
00:12:12,240 --> 00:12:14,470
The head of the family
has never been a woman.
94
00:12:14,640 --> 00:12:18,679
Without Sophia, we wouldn't even be the family.
Do not forget it.
95
00:12:19,200 --> 00:12:23,990
We are not the lost luggage.
We are part of world's history.
96
00:12:25,480 --> 00:12:30,031
But don't have any illusions.
We are at an impasse.
97
00:12:30,480 --> 00:12:34,871
We can stay honest.
And we can't do that without our sewing machines.
98
00:12:35,040 --> 00:12:38,669
I know what you are doing,
but now it's over.
99
00:12:39,240 --> 00:12:41,913
We find customers in Lieksa.
100
00:12:42,320 --> 00:12:48,077
No one sews beautiful wedding dress like ours.
Remember this and be proud.
101
00:12:52,360 --> 00:12:56,638
Not even one orphaned child
will be as helpless as Kasper.
102
00:12:57,240 --> 00:13:03,156
18 cloudy fibers on the left,
one looks like a sheep.
103
00:13:03,920 --> 00:13:07,959
Directly under,
one looks like a woman's hip...
104
00:13:08,480 --> 00:13:11,392
...when light falls on its right side.
105
00:13:11,800 --> 00:13:15,998
The light outside the window cames and goes.
The days passed.
106
00:14:29,120 --> 00:14:33,591
For Martta and other women
Kasper was a gift from Heaven.
107
00:14:33,720 --> 00:14:35,711
His past life was forgotten...-
108
00:14:35,920 --> 00:14:39,595
... and he became a talisman of the Family,
hope for a bright future.
109
00:14:40,320 --> 00:14:44,074
Kasper was born to the family,
where women were strong...
110
00:14:44,400 --> 00:14:47,710
...and victories of men
were coming through suffering.
111
00:14:48,360 --> 00:14:51,079
Casper was happy.
112
00:15:02,000 --> 00:15:05,629
The roadsides were leading them
to Lieksa.
113
00:15:05,840 --> 00:15:08,513
Lieksa was both fascinating
and frightening.
114
00:15:08,640 --> 00:15:14,237
Nobody seemed to care that cars
won't make whole way at once.
115
00:15:15,280 --> 00:15:20,957
Kasper had noticed that the family
felt on the road like home.
116
00:15:22,120 --> 00:15:25,396
They were dreamers, full of hopes.
117
00:16:25,000 --> 00:16:29,039
In Casper's mind, the image of his past
became increasingly blurry.
118
00:16:29,160 --> 00:16:32,311
He was ashamed to remember
who he was.
119
00:16:32,560 --> 00:16:36,792
- And Kasper? - Kasper can't go with your.
We don't really know him.
120
00:16:38,760 --> 00:16:41,320
Go to Jenö, change the car for a new one.
121
00:16:41,880 --> 00:16:44,189
Buy some canned goods and come back.
122
00:16:45,400 --> 00:16:47,197
Understood.
123
00:16:50,600 --> 00:16:52,192
Repe?
124
00:16:52,960 --> 00:16:56,635
Go to Eno, change the car,
buy canned food and come back.
125
00:16:56,880 --> 00:16:59,519
Eno, car, cans, return.
126
00:17:00,080 --> 00:17:02,435
All right. I'll be back.
127
00:17:29,480 --> 00:17:32,517
Mom, the stitch is stretched too much.
128
00:17:33,000 --> 00:17:34,911
Veera, help your sister.
129
00:17:35,040 --> 00:17:38,510
Let her learn yourself. It's not that difficult.
130
00:17:46,200 --> 00:17:50,990
Veera looks so funny when she is angry
at the fabrics and threads.
131
00:17:51,760 --> 00:17:55,548
- Yes, because I hate this shitty job.
- Watch your language.
132
00:18:01,560 --> 00:18:03,278
It doesn't work.
133
00:18:09,360 --> 00:18:14,275
- Why Repe, Hippo and Ventti always go?
- To send the women is a waste of time.
134
00:18:14,880 --> 00:18:19,954
They would just buy shoes, jewelry
and impractical clothes.
135
00:18:20,800 --> 00:18:24,190
In addition, I gave them exactly
amount of money what they'd need.
136
00:18:24,520 --> 00:18:27,034
They're nice boys deep at heart.
137
00:18:52,560 --> 00:18:56,075
We couldn't find replacement car, Mom...
138
00:18:56,360 --> 00:19:01,115
...but we found an excellent used engine.
139
00:19:05,960 --> 00:19:11,239
And, of course, we didn't have enough money
to buy anything else...
140
00:19:12,080 --> 00:19:13,991
Roosa.
141
00:19:18,920 --> 00:19:23,391
Damn, Ventti. You're always going on a leash
of Repe and Hippo?
142
00:19:23,520 --> 00:19:25,909
Eh... In general...
143
00:19:26,880 --> 00:19:32,000
You never see anything.
Why should I cry?
144
00:19:32,120 --> 00:19:34,350
Well, I...
145
00:19:34,560 --> 00:19:36,949
Ventti, listen to me.
146
00:19:37,320 --> 00:19:40,073
You should forget about Repe and Hippo...
147
00:19:40,240 --> 00:19:42,959
...and spent more time with us.
148
00:19:47,440 --> 00:19:50,591
Ventti, dear...
149
00:19:51,200 --> 00:19:53,589
You'll be a father.
150
00:20:08,360 --> 00:20:13,480
We need a master-tailor,
to show the products in Lieksa.
151
00:20:13,960 --> 00:20:17,999
- We have you.
- Work done by male are more appreciated.
152
00:20:18,680 --> 00:20:22,878
You know how to sew.
I taught you from your childhood.
153
00:20:23,160 --> 00:20:25,913
However, to be a master-tailor is not the same.
154
00:20:26,120 --> 00:20:30,193
I'll take care of it.
You'll be responsible to play your part.
155
00:20:31,160 --> 00:20:32,752
So...
156
00:20:34,200 --> 00:20:37,192
Who do you have in mind?
157
00:20:38,520 --> 00:20:44,231
- Repe is older...
- And Hippo has soul of artist.
158
00:20:45,720 --> 00:20:47,597
I have the job for you.
159
00:20:48,280 --> 00:20:53,957
You have three days to cut and sew a new design.
And then we'll see.
160
00:20:54,920 --> 00:20:56,751
You may go.
161
00:20:57,680 --> 00:20:59,716
Leave the door open.
162
00:21:01,560 --> 00:21:05,872
It was now the third week on canned food
and diluted wine.
163
00:21:06,320 --> 00:21:08,436
Kasper was not picky.
164
00:21:08,680 --> 00:21:12,878
He realized that the family
was better tailors than chefs.
165
00:21:13,800 --> 00:21:17,679
But it was not his stomach problems,
but the heart.
166
00:21:18,040 --> 00:21:21,715
He'd rather let himself be bitten by a snake.
167
00:21:22,520 --> 00:21:25,956
There are plenty of excellent antidotes
from snakebites...
168
00:21:26,160 --> 00:21:29,789
...but for his pain, there was no cure,
no magic spell.
169
00:23:24,320 --> 00:23:27,232
The rain had been like eternity.
170
00:23:28,040 --> 00:23:32,352
How could he in his early life hate the rain?
171
00:23:41,280 --> 00:23:43,430
Were you with Lara?
172
00:23:44,200 --> 00:23:49,513
Forget about her. We already have one fool
for a son-in-law in family. It's enough.
173
00:23:50,280 --> 00:23:53,909
In addition, police is looking for you.
174
00:23:55,440 --> 00:23:58,000
Do you understand?
You got it.
175
00:23:58,240 --> 00:24:00,629
Good. Damn it!
176
00:24:02,440 --> 00:24:06,353
In Kopello's family there was one law,
Martta's world.
177
00:24:07,160 --> 00:24:11,472
Martta made sure everyone had clean clothes
and clean nails.
178
00:24:12,360 --> 00:24:14,828
Kasper felt dirty.
179
00:24:15,480 --> 00:24:20,759
He wanted to hide who he was in the past,
to become invisible.
180
00:24:41,840 --> 00:24:46,709
- How did you find us?
- We followed oil spill on the road.
181
00:24:51,360 --> 00:24:55,717
Is everything OK?
182
00:24:56,040 --> 00:25:00,670
- And car inspections?
- Yes.
183
00:25:03,640 --> 00:25:07,633
Last winter, you promised that the main problems
would be fixed.
184
00:25:08,000 --> 00:25:12,437
We have changed all the old tires.
185
00:25:15,120 --> 00:25:19,193
It feels the heat wave has only become worse.
186
00:25:22,400 --> 00:25:24,072
Iced tea?
187
00:25:26,160 --> 00:25:27,878
Thank you.
188
00:25:42,600 --> 00:25:45,273
I've heard that you are a widow now.
189
00:25:46,200 --> 00:25:48,430
Does it concern the police?
190
00:25:49,760 --> 00:25:55,039
I would marry a millionaire who would
promised me to die a year after wedding.
191
00:25:55,960 --> 00:26:00,192
A modest man, with established life,
with friends can also bring happiness.
192
00:26:01,160 --> 00:26:04,914
Woman like you knows about life and the love.
193
00:26:05,040 --> 00:26:08,112
Beautiful women just think about
their beauty and charm.
194
00:26:09,840 --> 00:26:12,479
Select your next word wisely.
195
00:26:16,640 --> 00:26:21,270
Beauty fades with age, but years have no control
over the sense of humor...
196
00:26:21,440 --> 00:26:24,910
...your kindness and fortitude.
197
00:26:26,720 --> 00:26:28,472
Some chocolate?
198
00:26:31,320 --> 00:26:32,878
Yes, thank you.
199
00:26:35,960 --> 00:26:39,236
Hey, cop. What's your name?
200
00:26:39,760 --> 00:26:42,228
Jali. Jali Nappi.
201
00:26:43,160 --> 00:26:48,109
- Constable J. Nappi.
- At your service.
202
00:26:49,120 --> 00:26:51,156
Your weapon loaded?
203
00:26:52,160 --> 00:26:54,037
The magazine sits in.
204
00:26:54,880 --> 00:26:56,757
Such are the rules.
205
00:26:56,880 --> 00:27:00,873
Slowly put the weapon back, now.
206
00:27:03,480 --> 00:27:06,199
Careful. It's loaded.
207
00:27:07,720 --> 00:27:11,633
Remove your finger from the trigger, slowly.
I repeat...
208
00:27:15,160 --> 00:27:17,754
- It hurts!
- I know.
209
00:27:31,280 --> 00:27:34,113
- Do you have a girlfriend?
- No.
210
00:27:43,200 --> 00:27:50,276
Last time Sophia met Niki, it was his nickname,
was in 1917.
211
00:27:51,280 --> 00:27:55,751
Emperor with the sad eyes,
who only wanted to be like everybody...
212
00:27:55,880 --> 00:27:58,394
...imprisoned in his palace.
213
00:27:59,400 --> 00:28:04,030
In the fall Sophia born a son,
Otto's and Niccolo's future father.
214
00:28:05,400 --> 00:28:08,392
Nicholas was executed on July 1st, 1918.
215
00:28:08,760 --> 00:28:13,197
His whole family was killed by bolsheviks
in Yekaterinburg. Simply, on the street.
216
00:28:14,040 --> 00:28:16,998
Their bodies were thrown into a pit.
217
00:28:17,800 --> 00:28:19,552
Sophia mourned.
218
00:28:20,080 --> 00:28:24,073
She sewed a beautiful bride dress
and let themselves to be photographed in it.
219
00:28:24,480 --> 00:28:27,836
She buried her grief,
and devoted herself to her son.
220
00:28:38,200 --> 00:28:43,069
Sorry to interrupt,
but I have private matters to Mrs. Kopello.
221
00:28:43,760 --> 00:28:46,274
I'm asking for permission...
222
00:28:46,440 --> 00:28:50,479
...to marry your daughter, Veera, that is.
223
00:28:51,120 --> 00:28:54,749
- Veera is a very special girl.
- Yes, she is.
224
00:28:54,880 --> 00:28:59,112
How long have you known her?
A year? A week?
225
00:29:02,320 --> 00:29:04,709
Approximately 15 minutes.
226
00:29:06,960 --> 00:29:08,951
Are you a real man?
227
00:29:09,800 --> 00:29:12,872
Ma'am, I'm the policeman.
228
00:29:15,520 --> 00:29:20,036
That's a start. I'll think about it.
229
00:29:29,480 --> 00:29:32,278
Martta and Veera were somehow similar.
230
00:29:32,680 --> 00:29:35,877
All women in the family, starting from
great-grandmother Sophia...
231
00:29:36,080 --> 00:29:38,548
...has had an attraction to uniforms.
232
00:29:38,680 --> 00:29:42,912
Sophia fell in love with the Tsar.
Uniform is a uniform.
233
00:29:53,840 --> 00:29:55,990
Why Kasper will not see me?
234
00:29:57,120 --> 00:30:01,033
- He thinks you're still a kid.
- But he never said that.
235
00:30:01,160 --> 00:30:04,709
- No... But you're to young.
- I want to see Kasper.
236
00:30:04,840 --> 00:30:08,674
It is not possible now.
This is for your own good.
237
00:30:10,240 --> 00:30:11,798
Believe me.
238
00:30:12,800 --> 00:30:15,360
Lara! Damn it!
239
00:30:24,560 --> 00:30:26,118
Lara!
240
00:30:40,920 --> 00:30:43,753
Wouldn't you want to be a model?
241
00:31:34,520 --> 00:31:36,875
- What's your name?
- Lara.
242
00:31:38,960 --> 00:31:42,589
- Just Lara?
- Lara, it's my only name.
243
00:31:43,040 --> 00:31:46,157
Last time I saw you, you were in diapers.
244
00:31:46,920 --> 00:31:49,115
Should I know you?
245
00:31:51,880 --> 00:31:56,556
My name is Laszlo.
Laszlo. All doors were open for him.
246
00:31:59,680 --> 00:32:04,470
He talked about Berlin, Moscow, Rome
and he was like king above all of them.
247
00:32:05,120 --> 00:32:11,150
For Kasper he was like spider
waiting for its prey.
248
00:32:12,600 --> 00:32:16,673
The spider was waiting. Confident, f
ull of danger.
249
00:32:19,640 --> 00:32:22,518
There is always someone
who gets stuck in its net.
250
00:32:36,720 --> 00:32:38,517
How much?
251
00:32:42,600 --> 00:32:44,511
Money?
252
00:32:46,600 --> 00:32:50,434
Martta ... You have never liked me.
253
00:32:58,160 --> 00:33:02,756
Who is the young guy, anyway?
254
00:33:03,040 --> 00:33:06,828
- Looks like he wears my old clothes.
- Kasper?
255
00:33:10,200 --> 00:33:13,829
Kasper? What a stupid name?
256
00:33:14,000 --> 00:33:16,116
Like the guy in the barn?
257
00:33:22,560 --> 00:33:28,157
- You put him in my clothes?
- No, they were matching size.
258
00:33:31,600 --> 00:33:34,592
I remember when you and Niccolo left.
259
00:33:35,920 --> 00:33:39,754
Your voice has changed. It's cold now.
260
00:33:40,080 --> 00:33:43,993
Rather, it was Otto, and you who drove away.
261
00:33:44,120 --> 00:33:47,795
- We had put an end to your tricks.
- I was just a child.
262
00:33:47,920 --> 00:33:50,957
A child? You were the start of something.
263
00:33:51,600 --> 00:33:53,795
Oh, yeah...
264
00:33:55,320 --> 00:33:57,959
Big descendants of Romanovs.
265
00:34:02,600 --> 00:34:05,512
What is it, huh? Is this a life for a man?
266
00:34:05,640 --> 00:34:09,713
Do not touch the car!
267
00:34:12,440 --> 00:34:14,874
Move farther away from the car...
268
00:34:15,600 --> 00:34:17,158
Repe...
269
00:34:18,080 --> 00:34:21,550
This is for you. Take it.
270
00:34:22,680 --> 00:34:25,035
- Isn't it nice?
- Yes.
271
00:34:25,160 --> 00:34:28,675
It allows you to pin down the neighbor
to the wall...
272
00:34:28,800 --> 00:34:31,792
...although it's easier with the ax.
273
00:34:36,080 --> 00:34:38,150
Hippo.
274
00:34:39,640 --> 00:34:43,394
This is for you.
275
00:34:43,840 --> 00:34:46,308
Wait, wait, we are counting.
276
00:34:46,440 --> 00:34:49,477
Roughly estimating...
277
00:34:49,640 --> 00:34:54,191
...a new woman every day of the week
in period of 10 months.
278
00:35:00,440 --> 00:35:04,194
Ventti, my favorite brother-in-law.
279
00:35:05,240 --> 00:35:08,232
Congratulations. And sorry.
280
00:35:09,120 --> 00:35:10,917
- Cigars?
- Cigars.
281
00:35:11,080 --> 00:35:14,834
- Ventti doesn't smoke.
- He's not going to smoke by himself.
282
00:35:15,520 --> 00:35:18,478
He'd share with you.
283
00:35:19,120 --> 00:35:23,079
There're five real Cuban cigars, Ventti.
284
00:35:23,560 --> 00:35:27,678
One for each child,
you and Roosa are going to have.
285
00:35:28,160 --> 00:35:31,869
- Don't let them dry out!
- Thanks.
286
00:35:32,320 --> 00:35:34,311
Roosa will be happy.
287
00:35:34,800 --> 00:35:39,510
- Great that you're back, Laszlo.
- So much fun with you.
288
00:35:40,240 --> 00:35:42,515
You're not staying overnight?
289
00:35:43,120 --> 00:35:45,918
Well, the man come and go.
290
00:35:56,560 --> 00:35:59,154
First act. Touche.
291
00:35:59,400 --> 00:36:04,190
The spider hid his sting, and went to his
hide out under the web.
292
00:36:04,720 --> 00:36:08,474
After that evening Laszlo was everywhere
and affected everything.
293
00:36:08,920 --> 00:36:11,070
Things started to happen.
294
00:36:12,000 --> 00:36:14,309
We found it in your car.
295
00:36:15,760 --> 00:36:19,548
Laszlo says that you're wanted for manslaughter.
How about that?
296
00:36:19,680 --> 00:36:25,038
Kasper said nothing.
That involved the man from his past life.
297
00:36:25,160 --> 00:36:28,118
- This is for you.
- I can not take it.
298
00:36:28,280 --> 00:36:31,192
- Why not? Will your mom get mad?
- No, no ...
299
00:36:31,960 --> 00:36:35,669
- Will your sister get jealous?
- Exactly.
300
00:36:36,040 --> 00:36:39,157
Take it. I ask you.
301
00:36:39,640 --> 00:36:42,757
Hide it. Don't tell anyone.
302
00:36:43,600 --> 00:36:46,751
- You are so cute.
- Thanks.
303
00:36:49,840 --> 00:36:52,798
All that laundry. It is certainly heavy.
304
00:36:54,440 --> 00:36:58,353
- How is Rome?
- Rome?
305
00:37:00,800 --> 00:37:05,112
It is a wonderful city. You would love Rome.
306
00:37:05,400 --> 00:37:08,836
- Lara!
- I must go.
307
00:37:09,160 --> 00:37:11,674
And Rome? Come with me.
308
00:37:15,800 --> 00:37:21,113
- Stay away for him.
- I always stay away from everyone and everything!
309
00:37:48,640 --> 00:37:51,438
- You drew it yourself?
- What do you think?
310
00:37:52,040 --> 00:37:54,031
They're pretty daring.
311
00:37:54,200 --> 00:37:56,873
New look at the 50-ties.
312
00:37:57,360 --> 00:38:00,511
- What could you tell about it?
- I designed them.
313
00:38:00,680 --> 00:38:04,036
- You? You are not even interested
in the bridal dresses.
314
00:38:04,160 --> 00:38:07,550
- No, not grandmother's models from 1920.
- Lara!
315
00:38:08,040 --> 00:38:10,235
I took no offense.
316
00:38:37,800 --> 00:38:41,509
Ventti! Wait a minute. Come here.
317
00:38:41,640 --> 00:38:44,279
Come, come. A little closer, just came here.
318
00:38:44,400 --> 00:38:49,952
Hey, I have an idea.
Isn't time you clean up my car?
319
00:38:52,560 --> 00:38:56,030
- Yes, but Roosa said...
- What? What did she say?
320
00:38:57,920 --> 00:39:00,309
- Nothing.
- Didn't think so.
321
00:39:00,840 --> 00:39:03,718
- And the windows, too?
- Inside and outside.
322
00:39:05,920 --> 00:39:09,071
And now that I think about it...
323
00:39:09,280 --> 00:39:13,273
You can wax my car
and mobile home as well, huh?
324
00:39:15,280 --> 00:39:18,590
Damn you!
Ventti doesn't work for you.
325
00:39:18,800 --> 00:39:22,679
Clean your own junk. Ventti will not do that!
326
00:39:22,960 --> 00:39:25,474
Roosa, Roosa...
327
00:39:26,040 --> 00:39:30,192
You cried like a puppy when you... You know...
328
00:39:41,720 --> 00:39:44,792
We were just the kids.
You were not in the picture.
329
00:39:44,920 --> 00:39:46,911
Forget it.
330
00:39:50,960 --> 00:39:55,317
- What rights does he have to behave like this?
- He teaches us things.
331
00:39:55,480 --> 00:39:59,075
- What kind of things?
- To make money.
332
00:39:59,200 --> 00:40:03,512
- What do you need money for?
- So I could buy something for the family.
333
00:40:03,720 --> 00:40:06,234
For me and Anna?
334
00:40:06,840 --> 00:40:10,310
How many years ago Laszlo left?
335
00:40:12,800 --> 00:40:16,588
Anna is my daughter. No one else's.
336
00:40:17,040 --> 00:40:18,951
Remember that.
337
00:40:29,640 --> 00:40:31,437
Okay, okay.
338
00:40:35,280 --> 00:40:39,239
What is it you have there, Repe?
339
00:40:40,040 --> 00:40:43,669
- It works.
- Did I ask if it does? What is it?
340
00:40:44,000 --> 00:40:47,834
- Only the batteries are missing.
- Throw it away.
341
00:40:50,720 --> 00:40:52,790
Throw it away!
342
00:41:09,560 --> 00:41:13,792
Ventti, what are you hiding there?
Show me, what you have for me.
343
00:41:16,840 --> 00:41:19,195
- Do you think this is a joke?
- No, no...
344
00:41:19,360 --> 00:41:21,396
We stopped three cars...
345
00:41:21,600 --> 00:41:25,195
...but in the first car was a little kid
in the back and...
346
00:41:25,400 --> 00:41:29,473
And we could not rob the old woman
in the other car...
347
00:41:29,680 --> 00:41:32,592
...she looked so old...
348
00:41:32,920 --> 00:41:38,074
...and the guy in the third car was... poor.
349
00:41:38,960 --> 00:41:44,114
His car was so old that we had to... push it.
350
00:41:48,400 --> 00:41:50,197
Okay.
351
00:43:07,000 --> 00:43:10,515
- Can I trust you, Lara?
- Absolutely.
352
00:43:11,160 --> 00:43:13,674
Absolutely. That's good.
353
00:43:14,120 --> 00:43:16,475
What am I thinking about so much?
354
00:43:17,280 --> 00:43:21,910
It's hard.
I've been treated like a bastard.
355
00:43:22,040 --> 00:43:26,511
I was always a mistake for Niccolo.
356
00:43:28,920 --> 00:43:34,552
- But Helena took care of you as her own child?
- Out of the mercy.
357
00:43:35,920 --> 00:43:39,151
Why Niccolo took you with him when he left?
358
00:43:40,080 --> 00:43:41,798
I don't know.
359
00:43:42,360 --> 00:43:45,557
He needed a boy to run the errands.
360
00:43:47,320 --> 00:43:53,350
He wanted to make me a criminal.
But I did not want it.
361
00:43:54,000 --> 00:43:58,198
Is that why Niccolo abandoned you?
362
00:43:58,880 --> 00:44:01,155
Yes.
363
00:44:02,520 --> 00:44:05,114
I feel sorry, poor Laszlo.
364
00:44:05,480 --> 00:44:08,870
I'm okay. It's past.
365
00:44:14,320 --> 00:44:16,470
Do you believe me, Lara?
366
00:44:16,800 --> 00:44:19,712
Good, because together we are strong.
367
00:44:19,840 --> 00:44:23,150
Together we can handle anything.
Together!
368
00:44:26,760 --> 00:44:31,117
- I love you, Laszlo.
- Lara...
369
00:44:41,360 --> 00:44:42,952
Listen...
370
00:44:43,400 --> 00:44:46,039
Can I ask you a question?
371
00:44:46,560 --> 00:44:48,676
Anything.
372
00:44:49,080 --> 00:44:52,709
You know, you can always count on me...
373
00:44:52,880 --> 00:44:57,158
...and that I'll always stand by you,
whatever happens.
374
00:44:57,680 --> 00:45:02,276
You see, I have two rather influential friends...
375
00:45:02,480 --> 00:45:04,948
...that can help us in the future.
376
00:45:05,240 --> 00:45:09,916
The point is, that I owe them a favor...
377
00:45:10,560 --> 00:45:15,076
They're real gentlemen, they won't hurt you.
378
00:45:15,200 --> 00:45:19,716
If you could just do something...
Real gentlemen.
379
00:45:36,480 --> 00:45:38,152
Mom!
380
00:46:07,840 --> 00:46:11,037
I'll ask the the boys to bring the doctor
381
00:46:13,240 --> 00:46:16,118
I don't know what else to do.
382
00:46:38,480 --> 00:46:42,268
Helena, did you take the money
out of the stash?
383
00:46:43,080 --> 00:46:45,310
- Yes.
- When?
384
00:46:45,840 --> 00:46:50,231
- At night.
- From the box?
385
00:46:52,680 --> 00:46:57,708
- It was a beautiful box.
- What did you do with the money, Helena?
386
00:46:58,080 --> 00:47:02,995
- Think about it, this is important.
- I gave them to children.
387
00:47:09,440 --> 00:47:11,749
How we are going to manage now?
388
00:47:40,480 --> 00:47:44,553
- What have you done to Lara?
- Me? She didn't say?
389
00:47:44,680 --> 00:47:46,511
No.
390
00:47:46,920 --> 00:47:49,150
Does it matter?
391
00:47:52,440 --> 00:47:56,319
Where is your pride?
Your self-criticism?
392
00:47:58,280 --> 00:48:03,832
You are neither sick or disabled.
393
00:48:07,080 --> 00:48:11,835
Who is cooking the dinner today? Huh?
You, Ventti?
394
00:48:11,960 --> 00:48:16,670
- Don't listen to him.
- You can't go on like this.
395
00:48:16,960 --> 00:48:21,317
Next week we'll have four dresses ready.
Then it will be easier.
396
00:48:21,800 --> 00:48:26,396
You don't even believe that yourself.
Right, Martta?
397
00:48:26,520 --> 00:48:30,479
Who wants to buy those old fashioned rags?
398
00:48:34,600 --> 00:48:36,636
Slave labor just to survive.
399
00:48:38,200 --> 00:48:42,079
- Soon you are all start digging in the garbage.
- Do not listen to him.
400
00:48:43,120 --> 00:48:45,918
Martta, what have you done
with the family's money?
401
00:48:49,720 --> 00:48:51,711
The money has been spent.
402
00:48:52,760 --> 00:48:55,433
For car repairs and...
403
00:48:56,080 --> 00:49:01,234
- But I've heard that the money got stolen?
- Yes, money has disappeared.
404
00:49:01,880 --> 00:49:06,510
And you, your ruthlessness and cold woman...
405
00:49:06,640 --> 00:49:10,076
...you blame this old woman!
- Laszlo!
406
00:49:11,440 --> 00:49:14,637
And what?
That's what she does.
407
00:49:14,840 --> 00:49:19,197
And you get only crumbs from her table.
408
00:49:19,360 --> 00:49:21,396
That's it!
409
00:49:25,760 --> 00:49:27,318
Listen.
410
00:49:31,440 --> 00:49:33,670
This is what she gets.
411
00:49:34,240 --> 00:49:37,277
Gets all, like a queen.
412
00:49:59,600 --> 00:50:02,592
Nobody wants to come and talk to me.
413
00:50:10,880 --> 00:50:13,030
I came.
414
00:50:14,000 --> 00:50:16,594
Helena, my dear.
415
00:50:19,280 --> 00:50:24,638
Otto managed to keep evil away from the family,
but now it's here.
416
00:50:27,360 --> 00:50:32,036
Whatever happens, Helena,
I'll take care of you.
417
00:50:33,200 --> 00:50:35,270
And you, Lara.
418
00:50:37,440 --> 00:50:40,193
What should we do?
419
00:50:45,320 --> 00:50:47,356
Now we draw the straws.
420
00:50:47,640 --> 00:50:52,714
Kasper has already drawn his.
The family's fate had nothing to with him.
421
00:50:56,360 --> 00:51:00,751
Everyone takes care of itself. Drowning ones
have to save their lifes with own hands.
422
00:51:03,080 --> 00:51:05,389
Ventti, are you with us?
423
00:51:06,880 --> 00:51:08,791
I always lose.
424
00:51:09,720 --> 00:51:11,472
What should I do?
425
00:51:12,480 --> 00:51:16,598
We draw the straws to who is lying
- Mom or Laszlo.
426
00:51:16,760 --> 00:51:19,479
Drawing won't solve it.
427
00:51:29,280 --> 00:51:31,589
Good, Ventti, go.
428
00:52:05,000 --> 00:52:06,718
- Hi, Laszlo.
- Hi.
429
00:52:06,840 --> 00:52:08,558
"Hi, Laszlo!"
430
00:52:08,920 --> 00:52:13,550
- What's new, jerks?
- All ok. Listen, we have a matter.
431
00:52:13,680 --> 00:52:17,275
- We have a big surprise for you.
- A big surprise?
432
00:52:18,280 --> 00:52:20,635
Or a plot?
433
00:52:21,440 --> 00:52:24,034
I have to see that, wait a minute.
434
00:52:28,160 --> 00:52:32,438
You kill me now?
Which one of you is going to do it?
435
00:52:32,680 --> 00:52:34,238
- Come on.
- Do not touch me!
436
00:52:34,360 --> 00:52:37,193
- Take it easy. Come on.
- This way.
437
00:52:47,360 --> 00:52:50,511
- You will not be disappointed.
- Ah, a surprise!
438
00:52:51,480 --> 00:52:56,508
- Now, where is it?
- Don't stop, surprise is ahead of you!
439
00:52:56,720 --> 00:53:00,759
Will I die here? How exciting!
I wonder what will happen?
440
00:53:09,160 --> 00:53:10,309
Lara...
441
00:54:12,480 --> 00:54:15,392
I gotta go now, mom would be worried.
442
00:54:16,760 --> 00:54:20,196
- But you come back?
- Once all are gone to bed.
443
00:54:20,320 --> 00:54:25,440
- All right.
- Life is beautiful, my love...
444
00:54:26,320 --> 00:54:30,996
Love.
A moment of happiness,
a moment of death.
445
00:54:31,440 --> 00:54:36,230
Only a few can pass the gate of paradise,
but whole crowd follows the path to hell.
446
00:54:40,000 --> 00:54:42,468
Lie upon lie.
447
00:54:48,440 --> 00:54:50,795
A flame of happines has died.
448
00:55:03,680 --> 00:55:05,750
The notes were marked!
449
00:55:07,280 --> 00:55:11,876
They have always been.
Prevents thievery in the family.
450
00:55:12,720 --> 00:55:15,393
No one ever done it, untill now.
451
00:55:26,680 --> 00:55:28,238
Ventti!
452
00:56:39,480 --> 00:56:43,314
Casper couldn't remember
to whom he was praying in a past life.
453
00:56:43,920 --> 00:56:46,639
Now he needed to pray like never before.
454
00:56:48,200 --> 00:56:50,430
It doesn't matter...
455
00:56:50,920 --> 00:56:52,797
Do not continue.
456
00:56:54,760 --> 00:56:59,231
We are not murderers.
We are businessmen.
457
00:56:59,440 --> 00:57:01,351
What do you want?
458
00:57:02,360 --> 00:57:06,399
- Want to buy or sell?
- Buy or sell?
459
00:57:07,960 --> 00:57:10,520
You can get a good car.
460
00:57:10,680 --> 00:57:12,796
I want to offer you something.
461
00:57:12,920 --> 00:57:19,439
I can give you my whole family,
with cars, trailers, money. Eeverything.
462
00:57:20,560 --> 00:57:24,553
- The women?
- You get them all, except one.
463
00:57:24,720 --> 00:57:27,996
You understand when you see her.
She is not part of the deal.
464
00:57:28,280 --> 00:57:30,236
She is mine.
465
00:57:30,880 --> 00:57:32,711
And men?
466
00:57:35,600 --> 00:57:38,034
The men? You mean...
467
00:57:38,240 --> 00:57:43,758
Okay, I understand.
There are four, but they are not real men.
468
00:57:43,920 --> 00:57:47,390
They would climb up a tree
as soon as they see you.
469
00:57:47,520 --> 00:57:50,910
You can shake them down
like a few rotten apples...
470
00:57:51,080 --> 00:57:53,958
...and then do with them whatever you want.
471
00:57:55,320 --> 00:57:57,550
Is it a revenge?
472
00:57:59,720 --> 00:58:02,280
Yes. It is revenge.
473
00:58:04,000 --> 00:58:07,072
- When?
- Anytime. Now?
474
00:58:08,320 --> 00:58:09,912
All right.
475
00:58:50,400 --> 00:58:52,072
Lara!
476
00:58:53,360 --> 00:58:55,112
Lara!
477
00:58:58,800 --> 00:59:01,758
Lara! Hey!
478
00:59:04,360 --> 00:59:06,669
Come and get your boyfriend!
479
00:59:09,880 --> 00:59:12,792
They have killed Kasper!
480
00:59:14,800 --> 00:59:18,839
- Is he been able to tell something?
- Kasper doesn't speak.
481
00:59:19,520 --> 00:59:22,990
- Can not or do doesn't want to?
- Kasper just doesn't talk.
482
00:59:24,000 --> 00:59:28,516
- As I can see he was beaten?
- You have a good eyes?
483
00:59:28,680 --> 00:59:33,356
- He may have stumbled being drunk or ...
- It was Laszlo and thugs from Harjuganget.
484
00:59:34,040 --> 00:59:35,837
- Harjuganget?
- Yes.
485
00:59:35,960 --> 00:59:37,791
Well...
486
00:59:38,320 --> 00:59:42,233
The problem is that Harjuganget
is not under our jurisdiction.
487
00:59:42,600 --> 00:59:45,034
- What?
- It doesn't belong to our district.
488
00:59:45,160 --> 00:59:47,116
Goddamn!
489
01:00:22,000 --> 01:00:26,437
The boys went to ask for help Niccolo.
Did you ask them to do that?
490
01:00:29,240 --> 01:00:33,199
Why did you separate from Jori?
You are running out of friends already.
491
01:00:34,040 --> 01:00:36,554
Soon, you won't have friends at all.
492
01:00:39,800 --> 01:00:41,438
Pity.
493
01:00:42,080 --> 01:00:46,039
Restrain your ardor! It's a door,
once you got in there's no coming back!
494
01:00:46,440 --> 01:00:48,476
And I don't need you!
495
01:01:33,840 --> 01:01:35,432
Mrs. Kopello...
496
01:01:36,320 --> 01:01:41,075
Veera doesn't know that I am here.
Jori is with me.
497
01:01:42,000 --> 01:01:44,912
He has left police force for you.
498
01:01:45,720 --> 01:01:49,793
He hopes that you have some feelings for him.
499
01:01:50,520 --> 01:01:52,590
You can meet him in the morning.
500
01:01:55,600 --> 01:01:57,556
There's still time.
501
01:03:25,640 --> 01:03:27,392
Laszlo!
502
01:03:27,960 --> 01:03:29,791
Laszlo!
503
01:03:32,360 --> 01:03:37,480
Niccolo has come back!
He wants to see you, immediately!
504
01:04:08,240 --> 01:04:09,912
So...
505
01:04:10,880 --> 01:04:13,599
- Where is he?
- Laszlo.
506
01:04:18,720 --> 01:04:20,472
Niccolo.
507
01:04:21,960 --> 01:04:24,872
Why do you shame the family!
508
01:04:26,400 --> 01:04:29,631
If I had known you were coming back...
509
01:04:29,760 --> 01:04:33,594
- You don't belong to our family anymore.
- Don't touch...
510
01:04:34,320 --> 01:04:35,878
Go away...
511
01:04:49,240 --> 01:04:52,152
There something about everybody.
512
01:04:57,560 --> 01:05:01,792
Do you remember this picture, Martta?
Come closer, look.
513
01:05:01,960 --> 01:05:04,155
Come closer and look.
514
01:05:06,720 --> 01:05:08,711
Yeah...
515
01:05:08,920 --> 01:05:12,993
I knew this picture turns into crap.
516
01:05:13,120 --> 01:05:18,240
A small dog's crap.
Brings back your famous past, right?
517
01:05:18,400 --> 01:05:22,234
Niccolo knew everything.
And that's why he left.
518
01:05:22,360 --> 01:05:27,559
And Martta ... Queen Mother.
It's enough to make me vomit.
519
01:05:27,760 --> 01:05:32,754
- Laszlo, get out of here!
- You have no needs or believe. Get lost.
520
01:05:33,280 --> 01:05:34,918
Okay...
521
01:05:36,800 --> 01:05:41,271
But we'll come back tomorrow. Okay?
522
01:05:42,640 --> 01:05:46,474
I want you to get out of here
and leave everything.
523
01:05:47,480 --> 01:05:52,952
Lara has to stay.
Otherwise we will kill everyone.
524
01:05:53,960 --> 01:05:55,518
Okay?
525
01:06:04,000 --> 01:06:06,719
You have all seen the picture.
526
01:06:08,360 --> 01:06:12,751
It was lying in a casket in the sewing studio
in St. Petersburg.
527
01:06:13,920 --> 01:06:17,754
And, as if by chance shown to the clients
to boost sales.
528
01:06:17,880 --> 01:06:21,236
The photo was also evidence
of Sophia's pregnancy.
529
01:06:21,880 --> 01:06:27,318
Because of this photo bolsheviks wanted to kill
our whole family. We were running away.
530
01:06:29,000 --> 01:06:31,468
When children ask about the photo...
531
01:06:32,840 --> 01:06:36,958
...Sophia told the stories about the time
in St. Petersburg.
532
01:06:37,480 --> 01:06:40,313
About Tsar Nicholas and her love for him.
533
01:06:41,200 --> 01:06:43,794
Soon she started believe
in these stories herself.
534
01:06:43,920 --> 01:06:47,754
But Romanov's dresses?
535
01:06:48,520 --> 01:06:52,798
The family sewed cheap copies of them,
enough to provide for women in St. Petersburg.
536
01:06:52,960 --> 01:06:55,269
But Sophia's child then?
537
01:06:56,560 --> 01:06:59,233
Father was a coachman, Fyodor Pavlovski.
538
01:07:13,000 --> 01:07:16,549
- In any case, that is our history.
- A story is what it is.
539
01:07:17,440 --> 01:07:19,590
A childish story.
540
01:07:22,840 --> 01:07:26,958
The past of Koppelo's family lay in ruins.
541
01:07:27,960 --> 01:07:32,715
Kasper felt the fear hovering over their camp,
like a dense fog.
542
01:07:37,560 --> 01:07:39,915
I don't know why I'm here.
543
01:07:40,800 --> 01:07:43,519
You have no reason to stay.
544
01:07:44,720 --> 01:07:47,917
I'm going away, Mom, but not now.
545
01:07:48,080 --> 01:07:52,995
Neither I nor anyone else will flee from Laszlo.
We'll fight.
546
01:07:55,560 --> 01:07:59,394
Mom, do you remember the story
of Sophia's time in Poland?
547
01:08:00,080 --> 01:08:03,675
That story? Yes.
548
01:08:05,520 --> 01:08:07,476
And?
549
01:08:12,600 --> 01:08:17,116
We have nothing to lose?
Time to dig a grave.
550
01:08:30,960 --> 01:08:35,238
Kopello's family were no heroes,
at least not the men.
551
01:08:35,920 --> 01:08:38,354
The women were the strong ones.
552
01:08:38,960 --> 01:08:41,918
The men's victories came only
through suffering.
553
01:08:42,800 --> 01:08:47,032
But now, when hope deserted them
they were getting ready to die.
554
01:08:47,400 --> 01:08:50,233
Koppelo's family was at its strongest.
555
01:08:50,440 --> 01:08:56,036
They relied on each other
and their traditions and beliefs...
556
01:08:56,440 --> 01:08:58,557
...had a special meanings now.
557
01:08:59,080 --> 01:09:02,629
A moment of happiness,
a moment of death.
558
01:09:03,760 --> 01:09:09,790
More than ever, Kasper wanted to be part
of this family and its fate.
559
01:13:33,480 --> 01:13:36,119
Anna!
560
01:15:13,200 --> 01:15:18,513
Those who fought against the dragons know
that they can't be defeated by ordinary sword.
561
01:15:22,120 --> 01:15:26,477
Old Niccolo felt
that dirty fight awaits them.
562
01:16:05,040 --> 01:16:06,712
Laszlo.
563
01:16:07,440 --> 01:16:10,000
You fight with the children.
564
01:16:10,560 --> 01:16:13,836
You stabbed your father.
Are you insane?
565
01:16:14,520 --> 01:16:17,717
Leave right now, I'll spare you.
566
01:16:54,840 --> 01:16:56,398
Shame on you!
567
01:17:07,280 --> 01:17:10,511
Only Kasper and Lara
stood as the winners.
568
01:17:10,800 --> 01:17:13,837
Niccolo won the battle,
but lost his son.
569
01:17:37,720 --> 01:17:40,837
Laszlo lost his family,
but like a scarab...
570
01:17:41,080 --> 01:17:44,914
...found a pile of dung with the right friends.
571
01:17:45,800 --> 01:17:51,158
He wasn't there an important bird
but affiliation was more essential.
572
01:17:51,760 --> 01:17:56,117
He was accepted
and became a part of the group.
573
01:18:21,840 --> 01:18:25,276
Koppelo's family have always treated well
those who decided to leave.
574
01:18:26,200 --> 01:18:30,990
Martta and Veera was equal
and live in harmony with each other.
575
01:18:32,280 --> 01:18:37,400
Martta felt that with Veera
she lost some of her hardness.
576
01:18:38,240 --> 01:18:42,438
Earlier, Martta tried persuade Veera to stay...
577
01:18:42,560 --> 01:18:46,439
...but now she had no longer strenght to do it.
578
01:18:47,400 --> 01:18:51,678
Martta knew that winter was near,
and the journey must be continued.
579
01:18:52,040 --> 01:18:57,239
For her it was easier to travel than to stay.
580
01:18:58,560 --> 01:19:03,509
For Kasper and Lara, those weeks
before they rich Lieksa was the start of a new life.
581
01:19:04,200 --> 01:19:08,796
Kasper moved in with Lara
and happy life began its traction.
582
01:21:44,440 --> 01:21:46,954
Day after day, was getting colder.
583
01:21:47,480 --> 01:21:51,519
The family stayed warm
dreaming of future happiness in Lieksa.
584
01:21:51,840 --> 01:21:54,832
Repe and Hippo found new loom...
585
01:21:54,960 --> 01:21:58,919
...and planned to open sewing studio in Lieksa.
586
01:21:59,560 --> 01:22:02,393
Jori promised to consider
going back to police work.
587
01:22:02,520 --> 01:22:05,159
As soon as the family
established themselves in Lieksa.
588
01:22:09,000 --> 01:22:12,231
In a few days,
we will know how it is in Lieksa.
589
01:22:12,360 --> 01:22:16,114
- If they come back!
- Where else they could go.
590
01:22:16,560 --> 01:22:19,711
Deep down, they are nice boys.
591
01:22:27,440 --> 01:22:30,750
Anna, play some more.
592
01:23:24,680 --> 01:23:27,797
We are waiting next to the pearly gates
of Lieksa.
593
01:23:28,120 --> 01:23:30,759
It's Martta who led us her.
594
01:23:31,560 --> 01:23:35,314
Marta is restless.
She has every reason to be scared.
595
01:23:35,760 --> 01:23:39,548
She knows that her toughness
is really fragile now.
596
01:24:33,960 --> 01:24:38,351
In a few days, we experienced more
than in whole previous life.
597
01:24:39,680 --> 01:24:43,195
In Lieksa is everything.
Much of everything.
598
01:24:44,560 --> 01:24:48,473
Too much.
Lieksa is not for us.
599
01:24:51,000 --> 01:24:53,833
Lieksa is too much for us.
600
01:25:09,600 --> 01:25:12,672
Martta and Jori, Helena.
601
01:25:13,640 --> 01:25:15,790
Roosa, Ventti and Anna.
602
01:25:16,400 --> 01:25:18,152
Hippo and Repe.
603
01:25:19,560 --> 01:25:21,118
Lara.
604
01:25:22,080 --> 01:25:25,789
During this journey with you,
I have learned...
605
01:25:25,920 --> 01:25:30,471
...that luck is only illusion of the road ahead.
606
01:25:30,760 --> 01:25:34,309
We should move on, even if we go in wrong direction...
- He speaks...
607
01:25:34,600 --> 01:25:37,876
And thinks.
...we die if there is nowhere to go.
608
01:25:40,560 --> 01:25:46,590
Roads lead to towns and villages,
but the most important is the journey inside us.
609
01:25:47,680 --> 01:25:50,194
We shouldn't mourn the past.
610
01:25:52,520 --> 01:25:58,709
Past is like fog behind.
We have a new way, a new way ahead.
611
01:26:46,520 --> 01:26:58,709
TRANSLATED BY YAFI.
POLAND - JAGA BKS!!!49653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.