Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,960 --> 00:01:57,598
H�, Chico,
le mec est arriv�.
2
00:01:58,800 --> 00:02:00,074
Salut, Rosa.
3
00:02:28,080 --> 00:02:29,957
Nous avions le devoir
4
00:02:31,000 --> 00:02:32,991
de se conformer
5
00:03:06,000 --> 00:03:09,834
M�lodies d'hier
6
00:03:10,960 --> 00:03:14,191
Voici une chanson qui a gagn�
le concours de RHC
7
00:03:14,400 --> 00:03:17,073
Cadena Azul il y a 60 ans
8
00:03:17,800 --> 00:03:19,392
Le go�t de moi,
9
00:03:19,600 --> 00:03:21,431
de Chico et Rita!
10
00:03:41,400 --> 00:03:43,231
LA HAVANE, 1948
11
00:03:46,320 --> 00:03:49,517
- Parlez-vous espagnol?
- Non. Juste un poquito.
12
00:04:18,440 --> 00:04:19,395
Bourbon!
13
00:04:19,600 --> 00:04:22,068
- Deux.
- Non. Pas de whisky.
14
00:04:22,280 --> 00:04:24,669
Quatre mojitos,
vous allez vous r�galer.
15
00:04:25,720 --> 00:04:27,278
Ram�n...
16
00:04:47,160 --> 00:04:49,628
Embrasse-moi
17
00:04:51,040 --> 00:04:55,318
embrasse-moi fort
18
00:04:57,840 --> 00:05:01,879
Comme si cette nuit
19
00:05:02,600 --> 00:05:06,434
�tait la derni�re
20
00:05:43,880 --> 00:05:46,599
Mesdames, trinquons.
21
00:05:48,280 --> 00:05:49,395
A la n�tre!
22
00:05:50,120 --> 00:05:52,156
A la n�tre!
23
00:05:53,480 --> 00:05:54,515
A la n�tre!
24
00:07:29,480 --> 00:07:31,391
On change de partenaire!
25
00:07:33,640 --> 00:07:35,039
Elle est � moi!
26
00:07:35,240 --> 00:07:37,515
Oublie-la et danse avec moi.
27
00:07:38,240 --> 00:07:40,037
C'est qui ton ami?
28
00:07:40,560 --> 00:07:41,549
Lui?
29
00:07:41,800 --> 00:07:46,078
Chico. Il n'est pas encore connu, mais
c'est le meilleur pianiste de Cuba!
30
00:07:46,280 --> 00:07:47,679
Ah, bon?
31
00:07:51,040 --> 00:07:52,473
On change de partenaire!
32
00:07:54,360 --> 00:07:55,873
Tu veux me rendre jaloux?
33
00:07:56,120 --> 00:07:57,599
Pour qui tu te prends?
34
00:07:57,800 --> 00:08:00,189
Moi? Chico.
Et toi?
35
00:08:00,400 --> 00:08:03,437
- Laisse-moi.
- Ah, mademoiselle Laisse-moi.
36
00:08:04,000 --> 00:08:06,116
Les Laisse-moi de Santiago?
Ou de Matanzas?
37
00:08:06,320 --> 00:08:08,515
Les Laisse-moi et m'emmerde plus!
38
00:08:08,720 --> 00:08:09,914
Figure-toi
39
00:08:10,120 --> 00:08:13,510
qu'elles sont nombreuses � venir
juste pour se faire emmerder.
40
00:08:13,840 --> 00:08:16,035
Alors vas-y.
Tu attends quoi?
41
00:08:16,680 --> 00:08:18,398
Non, toi tu me plais davantage.
42
00:08:19,480 --> 00:08:23,439
C'est �a,
tu veux �tre mon marlou?
43
00:08:34,160 --> 00:08:35,957
C'est juste ce qu'il me faut.
44
00:08:36,160 --> 00:08:37,673
Oui, moi aussi.
45
00:08:37,880 --> 00:08:39,518
Mais non, t'as pas compris.
46
00:08:39,720 --> 00:08:43,315
C'est la chanteuse qu'on cherche.
On peut gagner avec elle.
47
00:08:44,360 --> 00:08:46,032
Putain, t'as raison.
48
00:08:46,600 --> 00:08:48,875
- Il faut lui parler.
- Je sais o� la trouver.
49
00:08:49,080 --> 00:08:51,389
- Tu la connais?
- Non, mais je sais o� elle tra�ne.
50
00:08:51,600 --> 00:08:54,478
Allez, les Ricaines veulent aller
au Tropicana.
51
00:08:54,680 --> 00:08:57,114
L'orchestre de Woody Herman
joue l�-bas.
52
00:09:21,200 --> 00:09:23,395
Serre-moi dans tes bras, Chico.
J'ai froid.
53
00:09:40,840 --> 00:09:44,355
Comme je te le dis.
54
00:09:47,240 --> 00:09:49,834
Messieurs, c'est l'heure.
T'en fais pas.
55
00:09:50,040 --> 00:09:51,393
C'est bon.
56
00:09:51,880 --> 00:09:54,758
- Entrez, il n'y a personne.
- Je t'en dois une.
57
00:09:54,960 --> 00:09:56,313
C'est l'entr�e des artistes.
58
00:09:56,520 --> 00:09:58,238
- Ah, les artistes.
- Merci.
59
00:09:58,480 --> 00:10:00,311
Allez.
60
00:10:03,360 --> 00:10:05,954
Bonsoir, mesdames et messieurs,
61
00:10:06,160 --> 00:10:07,832
tr�s cher public,
62
00:10:08,040 --> 00:10:11,555
veuillez excuser le retard
du spectacle,
63
00:10:11,760 --> 00:10:15,719
d� � un probl�me technique
que nous allons bient�t r�gler.
64
00:10:15,920 --> 00:10:20,152
Entretemps, nous allons continuer
d'�couter l'orchestre de
65
00:10:20,360 --> 00:10:22,157
Tropicana!
66
00:10:35,880 --> 00:10:39,077
C'est le meilleur cabaret
de La Havane.
67
00:10:47,320 --> 00:10:48,992
Regarde o� tu vas!
68
00:10:50,320 --> 00:10:51,275
Excusez-moi.
69
00:10:51,680 --> 00:10:52,908
Tu me suis?
70
00:10:56,800 --> 00:10:58,199
Te suivre? Moi?
71
00:10:58,400 --> 00:11:01,119
Tu te prends pour
la Comparsa de Los Dandys?
72
00:11:01,320 --> 00:11:03,356
Pourquoi tu me fiches pas la paix?
73
00:11:03,760 --> 00:11:05,239
Car si je te fichais la paix,
74
00:11:05,440 --> 00:11:07,590
c'est moi
qui ne trouverais plus la paix.
75
00:11:07,800 --> 00:11:10,075
Attends! Tu connais ce type?
76
00:11:11,640 --> 00:11:12,595
Non.
77
00:11:13,080 --> 00:11:14,229
Je te connais pas non plus.
78
00:11:14,480 --> 00:11:17,597
Pourtant je sens que
je t'attendais depuis toujours.
79
00:11:21,000 --> 00:11:22,149
Il te d�range?
80
00:11:23,520 --> 00:11:25,750
- Il para�t que t'es pianiste?
- Le meilleur.
81
00:11:25,960 --> 00:11:27,996
Pourvu que ce soit vrai.
Viens.
82
00:11:28,920 --> 00:11:29,875
Qu'y a-t-il?
83
00:11:30,280 --> 00:11:33,431
Le pianiste a eu un accident,
il est � l'h�pital.
84
00:11:34,400 --> 00:11:35,674
D�sol�, ch�rie.
85
00:11:35,880 --> 00:11:38,269
Attendez-moi!
Je suis son repr�sentant.
86
00:11:38,480 --> 00:11:39,469
Que se passe-t-il?
87
00:11:39,800 --> 00:11:42,872
Voici enfin ce que vous attendiez!
88
00:11:43,080 --> 00:11:45,514
Venus directement de New York,
89
00:11:45,720 --> 00:11:49,269
Woody Herman
et les Four Brothers Band!
90
00:11:50,160 --> 00:11:51,229
Bonsoir � tous.
91
00:11:51,440 --> 00:11:54,591
Il y a un an, un tel monsieur lgor
est venu nous voir jouer.
92
00:11:54,800 --> 00:11:57,598
Cela lui a plu
et il nous a ecrit une chanson.
93
00:11:57,800 --> 00:11:59,597
On va jouer cette chanson l�.
94
00:11:59,800 --> 00:12:03,076
Ebony Concerto
de lgor Stravinski
95
00:12:58,480 --> 00:13:00,789
- T'es dou�, mec. Bravo.
- Merci.
96
00:13:01,000 --> 00:13:03,594
- T'as jou� �a vachement bien.
- Merci.
97
00:13:06,880 --> 00:13:08,359
- On se voit � New York.
- Salut.
98
00:13:09,160 --> 00:13:10,513
C'�tait genial.
99
00:13:41,440 --> 00:13:42,589
Pute!
100
00:13:43,920 --> 00:13:45,512
T'es qui, toi?
101
00:13:46,640 --> 00:13:48,312
Rita, � votre service.
102
00:13:49,480 --> 00:13:50,595
J'arrive...
103
00:13:58,200 --> 00:13:59,269
Fils de pute!
104
00:14:00,160 --> 00:14:01,229
Salaud!
105
00:14:01,760 --> 00:14:03,591
- Faut pas s'�nerver.
- Connard!
106
00:14:15,320 --> 00:14:16,594
Accrochez-vous.
107
00:14:26,320 --> 00:14:27,594
Feu rouge!
108
00:14:38,600 --> 00:14:39,953
C'est dangereux!
109
00:14:42,760 --> 00:14:43,875
Attention!
110
00:15:12,760 --> 00:15:14,876
Nous, on reste l�.
111
00:15:17,960 --> 00:15:20,520
Dites...
Je fais quoi avec ces deux-l�?
112
00:15:20,720 --> 00:15:23,029
Je te fais un dessin?
113
00:15:24,480 --> 00:15:25,708
Salut!
114
00:15:49,640 --> 00:15:50,709
Bebop.
115
00:15:52,800 --> 00:15:53,869
Bebop?
116
00:15:54,200 --> 00:15:55,679
C'est ce qu'on joue � New York.
117
00:15:55,880 --> 00:15:58,474
Tu peux jouer
dans les meilleurs orchestres.
118
00:15:58,680 --> 00:16:01,911
Mario Bauza, Miguelito Vald�s,
Machito... Et Chano Pozo!
119
00:16:02,120 --> 00:16:04,270
II joue avec Dizzy Gillespie.
120
00:19:19,400 --> 00:19:21,436
C'est quoi cette belle musique?
121
00:19:42,480 --> 00:19:44,118
Un ton plus bas.
122
00:20:22,120 --> 00:20:23,872
- Laisse-moi entrer!
- Reviens plus tard.
123
00:20:24,080 --> 00:20:26,469
Qui est avec toi?
Encore une de tes Ricaines?
124
00:20:26,680 --> 00:20:27,829
Reviens plus tard!
125
00:20:28,040 --> 00:20:29,792
Je veux la voir!
126
00:20:30,200 --> 00:20:33,476
Tu veux qu'elle t'emm�ne � New York!
Je veux voir sa t�te!
127
00:20:34,000 --> 00:20:37,675
Cette fois, c'est pas une Ricaine.
128
00:20:37,880 --> 00:20:42,556
D�gage, il y a plein d'autres mecs!
Celui-l�, c'est le mien.
129
00:20:43,440 --> 00:20:46,113
Plus maintenant.
C'est le mien maintenant!
130
00:20:47,200 --> 00:20:49,156
�Ca se voit que tu le connais pas.
131
00:20:49,880 --> 00:20:52,792
Et toi tu me connais pas, moi!
D�gage!
132
00:20:53,320 --> 00:20:54,275
Allez!
133
00:20:54,840 --> 00:20:57,832
Je vais t'apprendre � voler
le mari d'une femme comme moi!
134
00:20:58,040 --> 00:21:00,634
Me touche pas!
Me touche pas, je te dis!
135
00:21:00,840 --> 00:21:02,512
- Sale pute!
- Pute toi-m�me!
136
00:21:02,720 --> 00:21:04,551
- L�che-moi!
- L�che-moi!
137
00:21:06,480 --> 00:21:08,277
L�che-moi!
Arr�te de griffer!
138
00:21:10,520 --> 00:21:11,919
Je vais te tuer!
139
00:21:12,400 --> 00:21:14,152
T'es folle!
140
00:21:16,800 --> 00:21:17,789
Dis-lui de partir.
141
00:21:18,000 --> 00:21:20,958
Dis-le-lui, mon amour.
Qu'elle se rhabille et se casse.
142
00:21:21,360 --> 00:21:22,952
Juana, Juana...
143
00:21:25,920 --> 00:21:26,875
Va-t'en!
144
00:21:28,560 --> 00:21:29,675
Putain!
145
00:21:31,240 --> 00:21:33,834
II y en a pas deux autres
dans les escaliers, dis?
146
00:21:34,040 --> 00:21:35,029
Ne t'en fais pas.
147
00:21:35,240 --> 00:21:38,949
Je laisse la porte ouverte
pour que tu puisses les recevoir!
148
00:21:40,240 --> 00:21:41,753
L�che-moi! Rita!
149
00:21:41,960 --> 00:21:44,155
Laisse-la partir, Chico.
Qu'elle s'en aille.
150
00:21:44,360 --> 00:21:45,349
Rita!
151
00:21:45,720 --> 00:21:48,029
Cours pas si vite!
Tu le veux?
152
00:21:48,240 --> 00:21:50,708
Tiens, je t'en fais cadeau.
153
00:21:51,320 --> 00:21:54,198
Je me casse.
C'est pas ce que tu voulais?
154
00:21:55,880 --> 00:21:56,756
Merde!
155
00:22:11,200 --> 00:22:12,235
Putain!
156
00:22:13,880 --> 00:22:15,108
Je te comprends pas.
157
00:22:15,280 --> 00:22:18,033
T'as �t� pris pour le concours
et �a ne te fait rien?
158
00:22:18,240 --> 00:22:21,073
- Il me faut une chanteuse.
- J'en connais cent.
159
00:22:21,280 --> 00:22:23,350
Capables de chanter
mes arrangements?
160
00:22:23,560 --> 00:22:24,709
J'ai mes doutes.
161
00:22:24,920 --> 00:22:26,638
C'est �a.
162
00:22:27,320 --> 00:22:29,072
Tu bandes pour elle.
163
00:22:30,120 --> 00:22:31,109
Pas vrai?
164
00:22:32,480 --> 00:22:33,708
R�ponds!
165
00:22:39,880 --> 00:22:42,633
C'est que pour les Blancs.
166
00:22:42,840 --> 00:22:46,469
Je veux donner un message
� ma soeur.
167
00:22:47,040 --> 00:22:51,158
Si j'avais une soeur,
je la laisserais pas travailler ici.
168
00:22:51,360 --> 00:22:53,157
C'est toi le patron.
169
00:23:25,800 --> 00:23:26,994
Bisou.
170
00:23:28,000 --> 00:23:29,399
- Salut.
- Salut.
171
00:23:48,520 --> 00:23:50,750
Je passe te voir
un autre jour, ma puce.
172
00:23:51,280 --> 00:23:53,236
Quand tu veux, mon chou.
173
00:24:10,680 --> 00:24:13,114
Bonsoir, Rita.
174
00:24:14,680 --> 00:24:15,908
T'as perdu quoi ici?
175
00:24:16,400 --> 00:24:18,072
Ce que je viens de trouver.
176
00:24:19,000 --> 00:24:20,638
Tant mieux pour toi.
177
00:24:21,200 --> 00:24:23,191
- T'as dix pesos?
- Dix?
178
00:24:24,320 --> 00:24:26,117
Avec moi tu gagneras bien plus.
179
00:24:26,320 --> 00:24:27,548
Ah oui?
180
00:24:28,080 --> 00:24:29,354
Et tu prends combien?
181
00:24:29,720 --> 00:24:30,709
Vingt pour cent.
182
00:24:30,920 --> 00:24:32,831
Personne se fout de moi.
183
00:24:33,040 --> 00:24:35,600
D�gage!
J'ai eu une tr�s mauvaise soir�e.
184
00:24:36,240 --> 00:24:38,708
Mille ann�es passeront,
185
00:24:38,920 --> 00:24:40,831
bien plus encore
186
00:24:53,040 --> 00:24:54,155
Rita!
187
00:24:54,360 --> 00:24:55,952
Rita! Attends!
188
00:25:08,920 --> 00:25:11,514
- Et si elle ne vient pas?
- Elle va venir.
189
00:25:12,280 --> 00:25:13,759
Comment tu en es si s�r?
190
00:25:13,960 --> 00:25:16,394
Parce que...
191
00:25:16,720 --> 00:25:18,438
Regarde. La voil�.
192
00:25:30,680 --> 00:25:34,389
Et voici le couple participant
num�ro 21.
193
00:25:34,600 --> 00:25:36,352
Chico et Rita!
194
00:25:55,400 --> 00:26:00,633
Nous avons joui
si longtemps de cet amour,
195
00:26:01,360 --> 00:26:05,876
nos �mes se sont
tant rapproch�es
196
00:26:06,600 --> 00:26:09,512
que je garde ton go�t en moi
197
00:26:10,040 --> 00:26:15,558
et que toi aussi tu gardes
le go�t de moi
198
00:26:58,280 --> 00:26:59,110
Rita!
199
00:26:59,400 --> 00:27:00,515
Rita!
200
00:27:02,240 --> 00:27:03,389
Rita...
201
00:27:05,520 --> 00:27:07,556
Tu as ce que tu voulais.
T'es content?
202
00:27:07,760 --> 00:27:09,955
Vous �tes le couple parfait.
203
00:27:10,360 --> 00:27:13,716
Ils annoncent les r�sultats
du concours ce soir � 22h.
204
00:27:13,920 --> 00:27:16,354
- N'oublie pas.
- Mais attention,
205
00:27:16,560 --> 00:27:18,357
je fais �a juste pour l'argent.
206
00:27:21,080 --> 00:27:24,550
Regarde.
Qu'est-ce que tu lui as racont�?
207
00:27:24,800 --> 00:27:28,588
Moi? Rien.
Je suis un tombeau.
208
00:27:52,520 --> 00:27:53,919
Attends...
209
00:27:54,440 --> 00:27:56,556
- O� tu vas?
- Donne-moi une chance.
210
00:27:56,760 --> 00:27:58,637
Mais qu'est-ce que tu fous?
211
00:27:58,960 --> 00:28:01,554
Tu sais pas conduire!
212
00:28:02,920 --> 00:28:04,831
Je te la rends ce soir.
213
00:28:05,560 --> 00:28:07,039
Putain de merde, putain.
214
00:30:04,120 --> 00:30:05,473
Qu'est-ce que tu fais l�?
215
00:30:05,680 --> 00:30:07,636
C'est interdit de venir
dans ton quartier?
216
00:30:07,840 --> 00:30:10,718
- J'aime pas qu'on se m�le de ma vie.
- La maison est � qui?
217
00:30:11,200 --> 00:30:13,430
Je t'interroge sur les salopes
que tu re�ois chez toi?
218
00:30:13,640 --> 00:30:15,198
Tu vis avec un homme alors?
219
00:30:27,360 --> 00:30:28,634
C'est lui?
220
00:30:29,240 --> 00:30:32,471
Je t'avais dit
qu'il te ferait souffrir.
221
00:30:35,440 --> 00:30:36,634
Faisons un march�, Rita.
222
00:30:36,840 --> 00:30:38,432
- On oublie tout...
- D'accord.
223
00:30:38,800 --> 00:30:41,758
- Je t'oublie et tu m'oublies.
- Merde!
224
00:30:42,080 --> 00:30:45,914
Je t'ai d�j� oubli�!
Je te connais pas.
225
00:30:47,840 --> 00:30:49,558
Et ne me suis pas!
226
00:30:52,160 --> 00:30:53,388
Tu sais quoi?
227
00:30:53,600 --> 00:30:56,956
J'embrasserais ton sol,
si ton quartier �tait plus propre.
228
00:31:03,600 --> 00:31:07,388
Et voici le moment que
vous attendiez tous.
229
00:31:07,960 --> 00:31:10,713
Surtout nos partipants.
230
00:31:11,640 --> 00:31:15,315
Comme vous le savez,
le prix est de 500 pesos
231
00:31:15,520 --> 00:31:18,034
et un contrat d'un mois
� l'h�tel Nacional.
232
00:31:18,800 --> 00:31:20,153
Et les gagnants
233
00:31:20,360 --> 00:31:24,353
du quatri�me concours amateur
de la RHC
234
00:31:24,880 --> 00:31:26,791
Cadena Azul sont...
235
00:31:28,240 --> 00:31:33,155
Le couple num�ro 21!
Chico et Rita!
236
00:31:39,520 --> 00:31:42,432
Une chanson qui �tait un tube
il y a un demi-si�cle
237
00:31:42,640 --> 00:31:44,039
C'�tait Chico et Rita
238
00:31:44,680 --> 00:31:48,355
Vous �coutez M�lodies d'hier
239
00:31:48,560 --> 00:31:51,677
sur Radio Progreso
240
00:31:56,880 --> 00:31:58,996
Je ne pr�tends pas
241
00:31:59,520 --> 00:32:01,829
que tu m'appartiennes
242
00:32:02,440 --> 00:32:03,919
Je ne suis rien,
243
00:32:04,120 --> 00:32:07,112
je n'ai aucune vanit�
244
00:32:08,280 --> 00:32:09,998
Dans ma vie,
245
00:32:11,080 --> 00:32:13,310
je donne le meilleur de moi
246
00:32:58,040 --> 00:32:59,837
Tu as une voix merveilleuse.
247
00:33:00,040 --> 00:33:02,793
Qu'il faut �couter les yeux ferm�s.
248
00:33:03,240 --> 00:33:06,550
Quoique ce serait dommage
dans ton cas.
249
00:33:06,880 --> 00:33:08,393
Tu vois ces filles?
250
00:33:08,600 --> 00:33:12,275
Je pourrais faire une star
de n'importe laquelle d'entre elles.
251
00:33:12,480 --> 00:33:15,119
Elles cr�vent d'envie
de se faire remarquer
252
00:33:15,840 --> 00:33:17,751
comme moi je t'ai remarqu�e.
253
00:33:17,960 --> 00:33:19,234
C'est quoi le prix?
254
00:33:20,520 --> 00:33:22,715
Le prix du succ�s,
c'est le succ�s.
255
00:33:22,920 --> 00:33:24,273
Le v�ritable succ�s.
256
00:33:24,480 --> 00:33:28,314
Je parle pas de La Havane,
mais de New York.
257
00:33:29,040 --> 00:33:30,268
New York!
258
00:33:31,440 --> 00:33:32,919
C'est mon r�ve.
259
00:33:33,320 --> 00:33:34,719
�Ca veut dire oui?
260
00:33:35,600 --> 00:33:38,876
�Ca veut dire bien s�r.
�videmment.
261
00:33:40,080 --> 00:33:42,275
C'est comme �a que j'aime travailler.
262
00:33:53,840 --> 00:33:55,671
Je vois pas le nom de Chico.
263
00:33:55,920 --> 00:33:57,148
Chico?
264
00:33:57,680 --> 00:34:00,558
Mais comment veux-tu
que je parte sans lui?
265
00:34:00,760 --> 00:34:02,955
New York est plein de pianistes.
266
00:34:03,240 --> 00:34:06,391
Chico n'est pas juste un pianiste.
Chico, c'est...
267
00:34:08,280 --> 00:34:09,190
Chico.
268
00:34:11,800 --> 00:34:12,915
Attends.
269
00:34:22,640 --> 00:34:23,868
L�che-moi!
270
00:34:24,080 --> 00:34:25,115
C'est �a qui te pla�t?
271
00:34:25,320 --> 00:34:28,073
Avoir ces types � tes pieds?
272
00:34:28,280 --> 00:34:30,840
Je parie que tu lui as pas dit
laisse-moi.
273
00:34:31,040 --> 00:34:32,871
T'as commenc� par bouffe-moi...
274
00:34:33,080 --> 00:34:35,150
- Chico...
- Et tu vas te faire bouffer o�?
275
00:34:35,360 --> 00:34:36,349
�videmment!
276
00:34:36,560 --> 00:34:39,632
Une suite au Nacional,
c'est pas pareil
277
00:34:39,840 --> 00:34:41,956
qu'une piaule de merde!
278
00:34:49,160 --> 00:34:50,673
Tout est arrang�?
279
00:34:56,520 --> 00:34:58,795
Je vois toujours pas
le nom de Chico.
280
00:34:59,160 --> 00:35:00,434
C'est tous les deux
281
00:35:00,880 --> 00:35:02,029
ou personne-
282
00:35:09,320 --> 00:35:10,116
Chico!
283
00:35:11,680 --> 00:35:12,999
Chico!
284
00:35:13,640 --> 00:35:14,675
Qu'est-ce que c'est?
285
00:35:14,880 --> 00:35:17,713
- Je cherche Chico.
- Je l'ai pas entendu arriver.
286
00:35:17,960 --> 00:35:20,110
Elle dit qu'elle est sourde,
mais c'est faux.
287
00:35:20,320 --> 00:35:22,356
Elle entend que ce qu'elle veut.
288
00:35:22,560 --> 00:35:25,199
Vous la faites travailler...
289
00:35:25,400 --> 00:35:26,913
Vous m'emp�chez de dormir.
290
00:35:27,120 --> 00:35:30,829
Si tu veux venir chez moi,
on l'attendra ensemble.
291
00:35:33,600 --> 00:35:35,192
Un autre verre.
292
00:35:35,400 --> 00:35:36,879
Mais c'est le dernier.
293
00:35:37,160 --> 00:35:39,799
Va cuver ton vin.
294
00:36:04,400 --> 00:36:05,389
Juana...
295
00:36:05,600 --> 00:36:07,636
Rends-moi service
et ram�ne-le chez lui.
296
00:36:07,920 --> 00:36:09,148
D'accord.
297
00:36:17,960 --> 00:36:19,313
Salut, mon chou.
298
00:36:25,400 --> 00:36:26,355
Ne t'en fais pas.
299
00:36:26,560 --> 00:36:29,711
Juanita va s'occuper de toi,
elle va te coucher,
300
00:36:29,920 --> 00:36:31,638
border ton lit...
301
00:36:32,680 --> 00:36:34,398
Je peux marcher tout seul.
302
00:36:35,840 --> 00:36:37,478
Qui est-ce qui t'aime?
303
00:36:37,680 --> 00:36:39,272
Qui est-ce qui aime Chico?
304
00:36:39,480 --> 00:36:42,153
C'est �a, qui est-ce qui m'aime?
305
00:36:43,440 --> 00:36:45,476
Ta Juanita...
306
00:37:51,160 --> 00:37:52,229
Chico...
307
00:37:59,120 --> 00:38:00,155
Ram�n!
308
00:38:02,120 --> 00:38:03,997
Tu partais sans me dire au revoir?
309
00:38:06,480 --> 00:38:08,436
Je lui dis quelque chose de ta part?
310
00:38:08,640 --> 00:38:09,550
Oui.
311
00:38:11,280 --> 00:38:13,840
Que je veux plus jamais
le revoir de ma vie!
312
00:38:14,600 --> 00:38:17,831
Tu sais quoi?
Moi je t'aurais jamais laiss� partir.
313
00:38:22,480 --> 00:38:24,869
Dommage que je sois pas
amoureuse de toi.
314
00:38:30,880 --> 00:38:31,835
Dommage.
315
00:40:15,960 --> 00:40:17,473
On est quittes.
316
00:40:22,360 --> 00:40:23,349
Chico!
317
00:40:25,640 --> 00:40:27,358
Je sais o� trouver Chano Pozo.
318
00:40:27,560 --> 00:40:29,596
Sa soeur m'a donn�
une lettre pour lui.
319
00:40:29,800 --> 00:40:32,268
Il connait a tout le monde l� bas.
320
00:40:32,480 --> 00:40:34,755
�Ca sera notre triomphe!
321
00:41:53,520 --> 00:41:54,714
Continue, Sam
322
00:41:55,600 --> 00:41:56,555
Je m'appelle Chico
323
00:41:58,320 --> 00:41:59,548
Tu t'appelais
324
00:42:07,280 --> 00:42:08,349
Chico!
325
00:42:08,720 --> 00:42:10,039
Debout, Chico!
326
00:42:10,960 --> 00:42:12,029
Chico...
327
00:42:12,640 --> 00:42:13,834
Debout, Chico!
328
00:42:14,040 --> 00:42:16,190
- Allez, debout!
- Qu'est-ce qu'il y a?
329
00:42:16,400 --> 00:42:19,119
Devine. On est arriv�s...
330
00:42:33,120 --> 00:42:34,758
New York!
331
00:42:34,960 --> 00:42:36,188
New York!
332
00:42:48,880 --> 00:42:49,949
Merde.
333
00:42:50,360 --> 00:42:51,713
Fais attention.
334
00:43:07,960 --> 00:43:11,589
On y va, mon ami.
Rita va commencer son deuxi�me show.
335
00:43:17,560 --> 00:43:19,073
Rita la Belle?
336
00:43:19,320 --> 00:43:20,594
La Belle.
337
00:43:21,160 --> 00:43:22,229
�Ca me pla�t.
338
00:43:22,760 --> 00:43:24,113
�Ca a de la classe.
339
00:43:24,720 --> 00:43:27,188
Viens avec moi.
Allez, viens.
340
00:43:43,760 --> 00:43:45,159
C'est pour Rita la Belle?
341
00:43:46,000 --> 00:43:48,468
Je m'en occupe. Merci.
342
00:43:49,520 --> 00:43:50,430
Tenez.
343
00:43:53,160 --> 00:43:54,229
Voyons �a...
344
00:43:55,520 --> 00:43:56,919
Je m'en occupe.
345
00:44:01,880 --> 00:44:02,949
H�!
346
00:44:19,760 --> 00:44:24,151
JE VOULAIS T'EMBRASSER ENCORE
347
00:44:31,840 --> 00:44:33,273
Qu'est-ce que tu fais l�?
348
00:44:33,720 --> 00:44:36,632
Ram�n t'a pas dit
que je voulais plus te revoir?
349
00:44:36,840 --> 00:44:37,955
II faut que je te parle.
350
00:44:38,160 --> 00:44:41,311
O� t'as laiss� ta nana?
Tu l'as pas amen�e � New York?
351
00:44:41,520 --> 00:44:42,748
Tu sais bien qu'elle ne compte pas.
352
00:44:42,960 --> 00:44:45,952
C'est ce que tu disais,
mais je vous ai vus!
353
00:44:46,320 --> 00:44:47,389
�Ca suffit!
354
00:44:47,680 --> 00:44:50,672
Un jour tu me plaques,
le lendemain tu reviens...
355
00:44:50,880 --> 00:44:52,438
Tu me prends pour ton joujou?
356
00:44:52,640 --> 00:44:56,076
Je sais que j'ai d�conn�.
Mais je suis l� et je t'aime.
357
00:44:56,280 --> 00:44:57,269
Non.
358
00:44:57,720 --> 00:45:00,280
On n'est plus � Cuba
et je ne suis plus la m�me.
359
00:45:00,480 --> 00:45:02,118
Pour moi, si.
360
00:45:02,560 --> 00:45:05,279
Tu ne vois pas que tout a chang�?
361
00:45:05,560 --> 00:45:06,709
Regarde-moi!
362
00:45:07,600 --> 00:45:11,388
La petite fille que tu as fait pleurer
est rest�e � La Havane.
363
00:45:12,400 --> 00:45:13,310
Va-t'en!
364
00:45:14,400 --> 00:45:15,719
Va-t'en tout de suite!
365
00:45:15,920 --> 00:45:17,911
Va-t'en et ne reviens plus jamais!
366
00:45:19,880 --> 00:45:21,154
Comme tu voudras.
367
00:45:35,160 --> 00:45:38,436
Courage l'ami,
c'est pas la fin du monde.
368
00:45:38,800 --> 00:45:41,314
H�, on est � New York!
369
00:45:48,200 --> 00:45:50,270
Je crois que c'est l�.
370
00:46:06,960 --> 00:46:08,439
C'est Charlie Parker.
371
00:46:17,840 --> 00:46:20,195
Et l'autre, c'est Chano Pozo!
372
00:46:26,200 --> 00:46:27,713
Chano Pozo.
373
00:47:26,080 --> 00:47:28,514
Et le type avec la casquette?
374
00:47:28,920 --> 00:47:30,638
Vous sortez d'o�, vous?
375
00:47:31,280 --> 00:47:32,713
�Ca y est, l'�le a coul�?
376
00:47:40,720 --> 00:47:44,395
Je devrais �tre dans le sud
avec mon pote Dizzy Gillespie.
377
00:47:44,880 --> 00:47:46,996
Vous savez pourquoi je suis
� New York?
378
00:47:47,400 --> 00:47:50,517
L�-bas non plus on nous laisse pas
entrer partout.
379
00:47:52,360 --> 00:47:55,193
On doit prendre la porte de service
dans les h�tels,
380
00:47:55,400 --> 00:48:00,030
s'asseoir � l'arri�re dans les autobus
et pisser dans des chiottes � part.
381
00:48:00,240 --> 00:48:03,277
L�-bas, il y a plus de salauds
qu'� Cuba.
382
00:48:03,560 --> 00:48:04,675
Attention!
383
00:48:35,440 --> 00:48:36,839
Allons-y!
384
00:48:39,560 --> 00:48:42,597
Vous avez bien fait de venir.
Machito, Mario Bauza,
385
00:48:42,800 --> 00:48:46,315
mon pote Miguelito Vald�s,
Arsenio... Ils sont venus ici.
386
00:48:47,200 --> 00:48:50,431
Les gens raffolent
de la musique cubaine.
387
00:48:50,640 --> 00:48:53,313
Ils ne veulent danser
que le mambo, la conga...
388
00:48:53,960 --> 00:48:56,269
Notre heure a sonn�.
389
00:49:00,120 --> 00:49:01,792
Du shit...
390
00:49:04,360 --> 00:49:07,636
- C'est quoi cette merde?
- Fais voir.
391
00:49:12,600 --> 00:49:15,114
Putain, on nous a refil� de l'origan.
392
00:49:15,320 --> 00:49:16,833
- De l'origan?
- De l'origan.
393
00:49:17,040 --> 00:49:18,359
Donne-moi �a.
394
00:49:19,440 --> 00:49:22,671
Mais quel fils de pute!
395
00:49:24,720 --> 00:49:26,676
- Allons-y, Chico.
- O� �a?
396
00:49:36,720 --> 00:49:40,076
Si tu crois que tu peux me rouler,
tu te trompes.
397
00:49:57,080 --> 00:49:59,116
�coute-moi bien.
398
00:49:59,360 --> 00:50:01,715
Personne ne roule Chano Pozo!
399
00:50:01,920 --> 00:50:06,710
Dis-le � tes potes.
Personne ne roule Chano Pozo.
400
00:50:18,240 --> 00:50:20,196
Ici, il faut se faire respecter.
401
00:50:41,440 --> 00:50:44,159
Allez, vos bi�res vont ti�dir.
402
00:50:46,680 --> 00:50:48,079
Prenez votre pied!
Cuba!
403
00:50:48,680 --> 00:50:49,829
New York!
404
00:50:50,520 --> 00:50:52,397
Comment �a bebop?
405
00:50:52,840 --> 00:50:53,590
Cubop!
406
00:50:53,800 --> 00:50:56,758
Voil� ce que c'est.
Le pied!
407
00:51:11,400 --> 00:51:12,276
Chano!
408
00:51:32,480 --> 00:51:33,390
Chano...
409
00:51:33,600 --> 00:51:35,272
Chano...
410
00:51:37,760 --> 00:51:39,512
Chano Pozo,
411
00:51:39,720 --> 00:51:42,837
� ta m�moire,
je chante cette rumba en hommage
412
00:51:43,040 --> 00:51:45,429
� ton ouvrage
413
00:51:46,480 --> 00:51:50,996
Que Dieu t'accueille en son sein
et t'offre sa bont�
414
00:51:53,160 --> 00:51:58,109
Et que le Saint-Esprit
t'accompagne dans ton repos
415
00:52:01,800 --> 00:52:04,155
Chano Pozo, Chano Pozo,
416
00:52:04,360 --> 00:52:06,555
Cuba et la rumba te pleurent
417
00:52:35,000 --> 00:52:38,959
ADIEU, CHANO
418
00:52:55,040 --> 00:52:57,395
RITA LABELLE
DANS UNE PRODUCTION COHEN
419
00:53:22,760 --> 00:53:26,116
Les bons contrats vont pas tarder.
Fais-moi confiance.
420
00:53:26,600 --> 00:53:28,477
�Ca c'est juste
pour pas perdre la main.
421
00:53:28,680 --> 00:53:31,638
C'est encore un anniversaire
de petits Blancs?
422
00:53:33,440 --> 00:53:35,317
- Bonsoir, madame.
- Merci.
423
00:53:36,040 --> 00:53:38,998
Monsieur... Bienvenus au Plaza.
Merci.
424
00:53:41,120 --> 00:53:44,237
C'est une soir�e priv�e
de gros bonnets au Park Avenue.
425
00:53:44,880 --> 00:53:46,757
Un producteur d'Hollywood, je crois.
426
00:53:46,960 --> 00:53:48,473
Au moins tu d�neras bien.
427
00:53:49,760 --> 00:53:53,150
- O� as-tu gar� la voiture?
- On prendra la tienne.
428
00:53:54,040 --> 00:53:55,268
La quoi?
429
00:55:05,040 --> 00:55:06,871
Vous avez �t� merveilleuse, Rita.
430
00:55:07,080 --> 00:55:10,277
De Broadway � Hollywood!
Vous n'avez pas le vertige?
431
00:55:10,480 --> 00:55:13,313
Je ne l'avais pas
avant ce soir, mais...
432
00:55:14,640 --> 00:55:16,278
l� je commence.
433
00:55:16,560 --> 00:55:18,152
J'ai h�te de voir le film.
434
00:55:18,360 --> 00:55:21,511
Et moi donc!
Les droits m'ont co�t� une fortune.
435
00:55:32,960 --> 00:55:34,029
Ce n'est pas risqu�
436
00:55:34,240 --> 00:55:37,550
de produire un film avec
une Latino dans le r�le principal?
437
00:55:37,760 --> 00:55:41,958
Le seul risque, c'est d'�tre
invisible dans les sc�nes de nuit.
438
00:55:43,520 --> 00:55:44,919
Excusez-moi.
439
00:56:00,440 --> 00:56:01,998
Des haricots!
440
00:56:02,200 --> 00:56:04,270
Mange, ma petite.
441
00:56:07,160 --> 00:56:08,593
Mais quelle merveille!
442
00:56:08,800 --> 00:56:11,030
Assieds-toi donc, mon enfant.
443
00:56:11,640 --> 00:56:13,756
C'est un honneur de te recevoir
444
00:56:13,960 --> 00:56:15,518
dans ma cuisine.
445
00:56:18,680 --> 00:56:20,398
On dirait une Ricaine.
446
00:56:22,240 --> 00:56:24,629
Mais j'aime toujours les haricots.
447
00:56:25,600 --> 00:56:27,033
Je t'ai vue dans les magazines.
448
00:56:27,240 --> 00:56:30,437
Il para�t que tu vas � Hollywood.
�Ca marche bien pour toi.
449
00:56:30,640 --> 00:56:33,791
T'en as eu assez de jouer
les demoiselles charmantes?
450
00:56:37,600 --> 00:56:39,875
T'aimes pas m'avoir � c�t� de toi
451
00:56:40,560 --> 00:56:41,879
en train de manger?
452
00:56:42,360 --> 00:56:44,032
Tellement que �a me fait peur.
453
00:56:44,960 --> 00:56:46,109
Peur de quoi?
454
00:56:46,320 --> 00:56:47,958
De la m�me chose que toi.
455
00:56:49,080 --> 00:56:50,229
De quoi j'aurais peur?
456
00:56:51,240 --> 00:56:52,958
D'�couter ton coeur pour une fois.
457
00:56:54,080 --> 00:56:57,709
De quitter ta cage en verre
et ne plus retrouver ton chemin.
458
00:56:58,560 --> 00:56:59,879
Tu crois vraiment �a?
459
00:57:04,680 --> 00:57:05,635
Viens avec moi.
460
00:57:06,640 --> 00:57:09,712
Vous partez sans avoir fini
de manger?
461
00:57:10,760 --> 00:57:11,749
Oui.
462
00:57:13,760 --> 00:57:14,988
Tu viens ou pas?
463
00:57:15,360 --> 00:57:18,716
Mon Dieu,
qu'est-ce que c'est �a?
464
00:57:31,240 --> 00:57:33,117
Doucement, doucement!
465
00:57:35,520 --> 00:57:36,475
Attention!
466
00:57:39,800 --> 00:57:42,473
- Putain de voitures ricaines.
- Attention!
467
00:57:45,080 --> 00:57:47,389
- Regarde o� tu vas!
- Pauvre con!
468
00:57:51,320 --> 00:57:52,309
Qu'est-ce qu'il y a?
469
00:57:52,520 --> 00:57:53,953
Rien, rien.
470
00:57:54,440 --> 00:57:57,398
- Alors fais pas cette t�te.
- Bon, bon.
471
00:57:58,160 --> 00:57:59,673
Rita Mart�nez.
472
00:58:00,440 --> 00:58:02,158
Qu'est-ce que tu marmonnes?
473
00:59:02,400 --> 00:59:03,355
Rita...
474
00:59:09,320 --> 00:59:13,916
JE VOULAIS T'EMBRASSER ENCORE
475
00:59:15,360 --> 00:59:17,237
Bonsoir, monsieur.
476
00:59:17,920 --> 00:59:20,275
Monte, il faut qu'on parle affaires.
477
00:59:21,200 --> 00:59:23,395
Affaires?
C'est mon affaire.
478
00:59:40,040 --> 00:59:41,553
Comme d'habitude.
479
00:59:45,800 --> 00:59:47,199
Oui, oui.
480
00:59:47,880 --> 00:59:48,756
Merci.
481
00:59:50,960 --> 00:59:54,111
Me dis pas que ce mec a enfin gagn�?
Comment il s'appelle?
482
00:59:54,520 --> 00:59:57,796
Tu te souviens de l'investisseur
dont je t'ai parl�?
483
00:59:58,000 --> 00:59:58,876
No.
484
01:00:00,000 --> 01:00:03,436
Finies les vaches maigres!
A partir d'aujourd'hui...
485
01:00:03,640 --> 01:00:05,631
- Le triomphe.
- Pour toi, c'est s�r.
486
01:00:07,200 --> 01:00:08,474
Et pour toi aussi.
487
01:00:09,280 --> 01:00:10,235
Regarde.
488
01:00:11,320 --> 01:00:12,230
C'est quoi?
489
01:00:12,440 --> 01:00:13,589
Un contrat.
490
01:00:14,440 --> 01:00:17,159
Dizzy Gillespie cherche un pianiste.
491
01:00:17,480 --> 01:00:20,916
Tu pars demain: Un mois � Paris
puis une tourn�e en Europe.
492
01:00:23,400 --> 01:00:25,630
C'est la chance de ta vie, Chico.
493
01:00:33,320 --> 01:00:37,598
Quand le seul bruit
dans la rue d�serte
494
01:00:37,800 --> 01:00:41,554
c'est le pas lourd
des pieds pesants
495
01:00:41,760 --> 01:00:45,753
qui appartiennent
� un flic solitaire,
496
01:00:46,360 --> 01:00:48,237
alors
497
01:00:49,400 --> 01:00:52,597
j'ouvre la boutique
498
01:01:55,640 --> 01:01:57,949
LES FAUVES
499
01:02:24,040 --> 01:02:26,110
Je n'avais personne
� qui confier Lily.
500
01:02:26,320 --> 01:02:27,389
- Lily?
- Ma chienne.
501
01:02:27,600 --> 01:02:30,751
C'est comme un b�b�.
Elle peut pas rester toute seule.
502
01:02:31,040 --> 01:02:32,519
Tu es s�re
503
01:02:33,640 --> 01:02:35,392
que tu pr�f�res pas te balader?
504
01:02:42,840 --> 01:02:44,319
Fais pas cette t�te.
505
01:02:44,520 --> 01:02:47,910
La musique est jolie
et elle fait �a tr�s bien.
506
01:02:53,080 --> 01:02:57,756
Qui est pr�t � payer le prix
507
01:02:58,240 --> 01:03:02,631
d'un voyage au paradis?
508
01:03:02,920 --> 01:03:05,957
L'amour
509
01:03:06,440 --> 01:03:08,351
en vente
510
01:03:28,520 --> 01:03:29,953
Bonjour, Lily.
511
01:03:35,760 --> 01:03:36,795
�Ca te pla�t?
512
01:04:03,960 --> 01:04:06,349
Encore une coupure de courant!
513
01:04:06,680 --> 01:04:09,035
Pas besoin de courant
� cette heure-ci!
514
01:04:09,240 --> 01:04:11,913
Dormez, demain il faut travailler
pour la patrie.
515
01:04:12,120 --> 01:04:16,193
Le pauvre lisait Granma et �a s'est
�teint quand �a devenait int�ressant!
516
01:04:18,240 --> 01:04:20,117
Tr�s dr�le.
517
01:04:25,920 --> 01:04:30,072
Aujourd'hui je r�ve
que je t'aime
518
01:04:30,400 --> 01:04:32,550
comme hier
519
01:04:35,800 --> 01:04:39,713
Ar�me d'une douce
520
01:04:40,800 --> 01:04:43,155
rennaissance
521
01:04:45,880 --> 01:04:48,872
Vols de l'�me
522
01:04:49,080 --> 01:04:52,675
qui ont la nostalgie
des moments divins
523
01:04:56,120 --> 01:04:58,680
�chos d'un baiser qui implore
524
01:05:00,080 --> 01:05:02,958
pour nos destins
525
01:05:43,520 --> 01:05:46,876
Tu as une interview � 11h00,
puis � midi et cet apr�s-midi...
526
01:05:47,240 --> 01:05:50,277
Quoi?
Tu as la s�ance photos...
527
01:05:50,480 --> 01:05:52,118
Tais-toi.
528
01:05:52,320 --> 01:05:55,869
Souvenez-vous du titre
de la chanson: Lily
529
01:05:56,360 --> 01:06:01,070
Je me demande � qui songeait
l'auteur quand il l'a compos�e
530
01:06:07,000 --> 01:06:07,910
Je te rappelle.
531
01:06:08,920 --> 01:06:11,673
Rita! Quelle surprise!
532
01:06:11,920 --> 01:06:14,115
O� est-il?
II faut que je lui parle.
533
01:06:14,480 --> 01:06:18,109
Rita, cherche pas des ennuis
maintenant que tout va bien.
534
01:06:18,520 --> 01:06:20,112
- Pour qui?
- Pour tout le monde.
535
01:06:20,320 --> 01:06:21,594
Et surtout pour toi.
536
01:06:22,240 --> 01:06:24,515
Arr�te de te chamailler
tous les soirs avec Ron.
537
01:06:24,720 --> 01:06:26,073
Je le supporte plus.
538
01:06:27,320 --> 01:06:28,719
Y a que toi qui comptes pour lui.
539
01:06:28,920 --> 01:06:31,753
Je suis juste
son investissement principal.
540
01:06:31,960 --> 01:06:33,234
Mais tu lui dois ce que tu es.
541
01:06:33,440 --> 01:06:35,874
Oui. Une malheureuse.
542
01:06:36,960 --> 01:06:38,871
Qui pourrait
te rendre heureuse, Rita?
543
01:06:40,360 --> 01:06:41,475
Qui donc?
544
01:07:06,360 --> 01:07:07,793
Quel honneur!
545
01:07:08,000 --> 01:07:09,513
Voici Rita la Belle. La vedette.
546
01:07:09,720 --> 01:07:11,631
- Merci.
- Veuillez vous asseoir.
547
01:07:11,960 --> 01:07:14,349
Elle est encore plus belle
en personne-
548
01:07:16,440 --> 01:07:17,475
Cela ira?
549
01:08:02,560 --> 01:08:05,120
Voici une superbe ballade
compos�e par le type
550
01:08:05,320 --> 01:08:06,799
qui est assis l�-bas.
551
01:08:08,320 --> 01:08:09,309
Lily.
552
01:08:10,160 --> 01:08:13,869
Nous voulons la d�dier � une dame
qui nous accompagne ce soir,
553
01:08:14,560 --> 01:08:17,154
une grande artiste,
Rita la Belle.
554
01:08:17,400 --> 01:08:19,550
Si l'auteur veut bien...
555
01:08:56,120 --> 01:08:58,076
On peut savoir qui est Lily?
556
01:09:02,480 --> 01:09:03,469
Lily?
557
01:09:03,680 --> 01:09:06,319
Oui, Lily.
Qu'est-ce que tu as?
558
01:09:06,840 --> 01:09:08,273
Tu es sourd?
559
01:09:08,480 --> 01:09:09,708
Je l'ai connue � Paris.
560
01:09:10,040 --> 01:09:13,112
Elle s'asseyait � c�t� de moi
pendant que je jouais.
561
01:09:13,640 --> 01:09:15,710
Tu as d� beaucoup aimer
cette femme
562
01:09:16,120 --> 01:09:18,156
pour composer cette chanson.
563
01:09:18,920 --> 01:09:20,148
Bon...
564
01:09:20,400 --> 01:09:22,914
Qui n'a jamais �t� amoureux
une fois?
565
01:09:23,360 --> 01:09:26,079
- Qu'est-elle devenue?
- Elle est morte.
566
01:09:28,600 --> 01:09:29,635
Je suis d�sol�e.
567
01:09:29,840 --> 01:09:31,319
Elle me l�chait la main.
568
01:09:32,920 --> 01:09:34,069
La salope.
569
01:09:35,760 --> 01:09:37,830
C'�tait une chienne, idiote.
570
01:10:07,560 --> 01:10:10,279
�vitons de nous voir
pendant quelques jours.
571
01:10:11,280 --> 01:10:14,795
A la Saint-Sylvestre je chante au
club de l'h�tel Pelican � Las Vegas.
572
01:10:15,000 --> 01:10:15,955
Viens la veille et...
573
01:10:16,160 --> 01:10:19,118
Tu as pens� � ta carri�re?
A l'avenir?
574
01:10:19,960 --> 01:10:21,188
Quel avenir?
575
01:10:22,000 --> 01:10:24,070
L'avenir ne m'a jamais rien apport�.
576
01:10:25,200 --> 01:10:27,430
Tous mes espoirs
son mis�s sur le pass�.
577
01:10:28,040 --> 01:10:29,268
D'accord.
578
01:10:33,520 --> 01:10:37,911
�Ca faisait des ann�es
que je voyais pas
579
01:10:38,120 --> 01:10:40,634
- cette t�te-l�.
- Je me marie.
580
01:10:44,920 --> 01:10:47,275
Mes f�licitations!
Quand �a?
581
01:10:47,480 --> 01:10:50,119
A la Saint-Sylvestre, � Las Vegas.
582
01:11:52,640 --> 01:11:54,596
Police!
Que personne ne bouge!
583
01:11:55,240 --> 01:11:56,673
C'est une rafle!
584
01:12:14,160 --> 01:12:16,276
Vous �tes en �tat d'arrestation!
585
01:12:23,680 --> 01:12:25,875
De quoi on m'accuse?
586
01:12:28,520 --> 01:12:29,919
De trafic de drogues.
587
01:12:34,360 --> 01:12:35,429
Quoi?
588
01:12:38,600 --> 01:12:40,431
Un t�l�phone...
Je dois t�l�phoner.
589
01:12:40,640 --> 01:12:42,312
Monte dans la voiture.
590
01:13:13,920 --> 01:13:16,559
Personne de ce nom ne voyageait
dans l'avion?
591
01:13:18,120 --> 01:13:20,429
Bon. Merci.
592
01:13:54,600 --> 01:13:56,238
Tu esp�rais quoi?
593
01:13:57,360 --> 01:13:59,032
II t'a d�j� fait le m�me coup.
594
01:13:59,760 --> 01:14:04,754
Et Ron, si gentil, toujours pr�t
� me consoler, pas vrai?
595
01:14:16,520 --> 01:14:17,953
Arr�te de boire.
596
01:14:25,120 --> 01:14:27,156
Va pas tout g�cher.
597
01:14:44,640 --> 01:14:45,914
�Ca marche?
598
01:14:48,880 --> 01:14:50,074
Bonne ann�e!
599
01:14:52,360 --> 01:14:54,920
Je vous souhaite du fond du coeur
600
01:14:55,120 --> 01:14:57,076
une merveilleuse ann�e.
601
01:14:57,600 --> 01:14:59,955
Je me le souhaite aussi,
602
01:15:00,200 --> 01:15:02,760
m�me si l'an pass�
n'a pas �t� mauvais.
603
01:15:03,040 --> 01:15:06,635
Mais il y a des trucs
que je comprends pas.
604
01:15:06,920 --> 01:15:10,799
La vie d'une artiste noire,
c'est vraiment bizarre.
605
01:15:11,400 --> 01:15:12,719
Qu'est-ce qu'elle dit?
606
01:15:13,440 --> 01:15:16,796
Me voil� en train de chanter
dans ce superbe club,
607
01:15:17,000 --> 01:15:18,911
dans ce superbe h�tel,
608
01:15:19,280 --> 01:15:22,272
mais j'ai pas le droit d'y dormir.
609
01:15:23,240 --> 01:15:26,915
Je dois me loger dans un motel
en-dehors de la ville...
610
01:15:27,880 --> 01:15:31,316
Elle est finie!
Elle ne travaillera plus.
611
01:15:31,680 --> 01:15:32,829
Enfin,
612
01:15:33,720 --> 01:15:36,314
on me r�p�te sans cesse
613
01:15:36,520 --> 01:15:38,431
que je suis une star.
614
01:15:39,120 --> 01:15:40,792
Qu'en dites-vous?
615
01:15:41,160 --> 01:15:44,755
Quel genre de star
est-ce que je peux bien �tre?
616
01:15:50,400 --> 01:15:51,435
ANNUL�
617
01:15:54,960 --> 01:15:57,428
Votre passeport est confisqu�
jusqu'� nouvel ordre.
618
01:15:58,600 --> 01:15:59,828
Mais...
619
01:16:15,800 --> 01:16:17,313
Vive la R�volution!
620
01:16:17,800 --> 01:16:19,438
Qu'est-ce qui se passe?
621
01:16:39,120 --> 01:16:40,155
Chico?
622
01:16:41,120 --> 01:16:43,111
Le spectacle de ce soir
a �t� annul�.
623
01:16:43,320 --> 01:16:44,230
Quoi?
624
01:16:45,600 --> 01:16:47,397
Cette musique ne pla�t plus.
625
01:16:48,200 --> 01:16:51,078
Le jazz, c'est
de la musique imp�rialiste.
626
01:16:51,600 --> 01:16:53,591
De la musique de l'ennemi.
627
01:16:54,520 --> 01:16:57,478
Si tu veux travailler,
il faut �tre avec la R�volution.
628
01:16:58,520 --> 01:17:00,875
- C'est comme �a.
- C'est quoi cette folie?
629
01:17:04,840 --> 01:17:06,239
Vive Fidel!
630
01:17:06,440 --> 01:17:08,078
Et la lumi�re fut, mes fr�res!
631
01:17:08,280 --> 01:17:11,556
Maintenant ils nous emmerdent
en pleine nuit!
632
01:17:11,760 --> 01:17:13,159
Toujours en train de r�ler!
633
01:17:13,520 --> 01:17:15,158
Quand il y a pas de lumi�re!
Quand il y en a!
634
01:17:15,360 --> 01:17:19,148
Camarade,
j'�tais en train de r�ver de...
635
01:17:20,240 --> 01:17:21,753
Tu sais bien.
636
01:17:22,360 --> 01:17:23,554
De qui?
637
01:17:23,760 --> 01:17:28,117
De toi, ma belle, de qui d'autre?
Je dois le hurler aux quatre vents?
638
01:17:28,320 --> 01:17:32,791
De toi, de toi, de toi et de toi.
Aux quatre vents.
639
01:17:33,760 --> 01:17:34,749
Mami!
640
01:17:47,800 --> 01:17:48,835
Chico!
641
01:17:49,040 --> 01:17:50,234
Chico!
642
01:17:52,880 --> 01:17:55,348
H�, vous dormez ou quoi?
643
01:17:55,840 --> 01:17:56,590
Chico!
644
01:17:56,920 --> 01:17:58,239
Lmb�cile!
645
01:17:58,680 --> 01:17:59,954
Allez vous faire voir.
646
01:18:00,160 --> 01:18:02,720
Il y a des �trangers
qui te cherchent.
647
01:18:03,360 --> 01:18:04,429
Quoi?
648
01:18:04,640 --> 01:18:06,756
Une chanteuse et ses producteurs.
649
01:18:06,960 --> 01:18:10,236
C'est une jeune chanteuse, tr�s belle.
Une star.
650
01:18:10,440 --> 01:18:13,477
Qu'ils cherchent ailleurs.
Je suis plus musicien.
651
01:18:14,040 --> 01:18:15,871
On le leur a dit,
mais quand ils ont su
652
01:18:16,080 --> 01:18:18,833
que tu �tais vivant,
ils sont devenus fous.
653
01:18:19,040 --> 01:18:21,190
Qui a dit que j'�tais vivant?
654
01:19:12,360 --> 01:19:15,909
J'en voyais pas un d'aussi pr�s
depuis longtemps.
655
01:19:28,880 --> 01:19:29,869
Maestro...
656
01:19:30,800 --> 01:19:32,756
M'appelle pas maestro.
657
01:19:33,520 --> 01:19:35,238
Appelle-moi Chico.
658
01:19:36,640 --> 01:19:38,915
J'ai tous vos disques.
659
01:19:42,480 --> 01:19:45,995
Comment une fille
aussi jeune et jolie
660
01:19:46,200 --> 01:19:48,714
peut bien avoir
des disques aussi vieux?
661
01:19:50,040 --> 01:19:51,678
C'est ma chanson pr�f�r�e.
662
01:19:52,680 --> 01:19:54,955
J'ai toujours r�v� de l'enregistrer.
663
01:19:56,240 --> 01:19:57,514
Lily.
664
01:19:59,520 --> 01:20:00,873
Lily...
665
01:23:06,280 --> 01:23:07,190
Je croyais...
666
01:23:09,040 --> 01:23:10,075
Quoi?
667
01:23:12,560 --> 01:23:14,835
Que je ne te reverrais plus.
668
01:23:17,760 --> 01:23:19,193
�Ca fait
669
01:23:20,240 --> 01:23:24,119
quarante-sept ans que je t'attends,
670
01:23:26,520 --> 01:23:28,192
que j'attends
671
01:23:29,000 --> 01:23:30,831
tous les jours
672
01:23:31,040 --> 01:23:33,600
que tu frappes � cette porte.
673
01:23:34,240 --> 01:23:37,789
Et d'un coup,
tu arrives comme �a,
674
01:23:38,440 --> 01:23:40,271
sans pr�venir.
675
01:23:45,040 --> 01:23:47,679
Tu n'as pas chang�.
676
01:23:50,520 --> 01:23:51,873
Toujours aussi belle,
677
01:23:52,880 --> 01:23:54,393
comme toujours.
678
01:23:55,800 --> 01:23:57,631
Oh, Chico.
679
01:23:58,800 --> 01:24:00,677
Et pendant tout ce temps...
680
01:24:02,560 --> 01:24:03,993
Tu �tais...
681
01:24:05,080 --> 01:24:06,399
Tu �tais ici?
682
01:24:06,840 --> 01:24:09,229
Lls ont �t� gentils avec moi.
683
01:24:10,160 --> 01:24:12,993
Ils m'ont laiss� cette chambre
684
01:24:13,840 --> 01:24:17,196
en �change de faire le m�nage
685
01:24:18,160 --> 01:24:20,116
dans les autres chambres.
686
01:24:23,040 --> 01:24:24,473
Je peux entrer?
687
01:25:27,560 --> 01:25:30,518
FIN
688
01:25:35,280 --> 01:25:37,396
� Bebo
47065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.