All language subtitles for Branding in Seongsu 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,042 (Production sponsors) 2 00:00:01,043 --> 00:00:02,051 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:02,052 --> 00:00:03,151 (All characters, places, events, and organizations in this drama...) 4 00:00:03,152 --> 00:00:04,312 (are fictitious. Guidelines were followed when using animals.) 5 00:00:11,091 --> 00:00:12,421 If you wish to learn the truth, 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,361 come to Mangyeon Temple. 7 00:00:58,901 --> 00:01:00,701 We'll understand that you no longer... 8 00:01:00,702 --> 00:01:02,472 want the deal with HQ Motors. 9 00:01:11,552 --> 00:01:13,781 (Mangyeon Temple) 10 00:02:10,412 --> 00:02:12,511 (Namkoong Da Eun) 11 00:02:21,921 --> 00:02:23,222 What is all this? 12 00:02:30,761 --> 00:02:31,831 So Eun Ho. 13 00:02:33,402 --> 00:02:35,372 What are you up to? 14 00:03:02,391 --> 00:03:04,061 (Kim Ji Eun, Lomon) 15 00:03:04,062 --> 00:03:05,102 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 16 00:03:20,581 --> 00:03:23,282 (Branding in Seongsu) 17 00:03:28,391 --> 00:03:29,391 What's going on? 18 00:03:30,021 --> 00:03:31,821 What on earth are you up to? 19 00:03:31,822 --> 00:03:32,891 What is this place? 20 00:03:34,822 --> 00:03:36,391 You must have a lot to ask about. 21 00:03:37,092 --> 00:03:38,761 Are you being serious? 22 00:03:38,902 --> 00:03:40,062 I have a lot to ask about too. 23 00:03:46,741 --> 00:03:47,801 Do you even remember? 24 00:03:48,611 --> 00:03:49,641 Remember what? 25 00:03:51,682 --> 00:03:53,011 I didn't expect you to. 26 00:03:55,352 --> 00:03:56,882 When we first met two years ago, 27 00:03:58,011 --> 00:04:00,322 you still didn't seem to know anything. 28 00:04:02,822 --> 00:04:05,161 The marketing strategy and model is just the same... 29 00:04:05,162 --> 00:04:06,592 as the rival company. 30 00:04:07,592 --> 00:04:11,261 How can we become the winner in this situation? 31 00:04:14,732 --> 00:04:16,732 You really didn't remember me... 32 00:04:17,771 --> 00:04:18,771 at all. 33 00:04:19,942 --> 00:04:22,411 Hey, latecomer. Shall we hear your answer? 34 00:04:31,612 --> 00:04:33,151 What is it that you want to say? 35 00:04:35,351 --> 00:04:36,992 That wasn't our first encounter. 36 00:04:39,862 --> 00:04:41,862 That day wasn't the first time we met. 37 00:04:43,261 --> 00:04:44,531 What does that even mean? 38 00:04:46,232 --> 00:04:47,232 Bring back that memory. 39 00:04:48,471 --> 00:04:49,601 I'll give you a week. 40 00:04:52,672 --> 00:04:53,771 I'll give you a week. 41 00:04:54,542 --> 00:04:56,640 If you make sure to find evidence within a week, 42 00:04:56,641 --> 00:04:57,672 I'll accept it. 43 00:05:00,812 --> 00:05:01,951 I'll give you a week. 44 00:05:03,351 --> 00:05:05,422 Ask for forgiveness with all honesty... 45 00:05:05,851 --> 00:05:07,182 and reveal the truth. 46 00:05:09,752 --> 00:05:11,651 I'll stop here if you do so. 47 00:05:26,672 --> 00:05:27,742 No way. 48 00:05:29,042 --> 00:05:30,141 I'll give you a week. 49 00:05:30,672 --> 00:05:31,741 What? 50 00:05:31,742 --> 00:05:33,381 Until the next meeting, 51 00:05:33,382 --> 00:05:35,611 find the signature scent of Charmant. 52 00:05:35,612 --> 00:05:38,112 (Burning and Melting Myself for You While Lighting up the World) 53 00:05:42,091 --> 00:05:44,692 (Bandi Candle's Specialness) 54 00:05:46,261 --> 00:05:47,461 (Scent of a Master) 55 00:05:50,161 --> 00:05:51,802 (Scent of a Master: Reviving Korea's Traditional Scent) 56 00:05:59,502 --> 00:06:00,771 (Burn me for...) 57 00:06:16,351 --> 00:06:17,622 Bandi Candle. 58 00:06:29,872 --> 00:06:31,701 (Daesungjang) 59 00:06:36,742 --> 00:06:40,140 (Branding in Daesungjang) 60 00:06:40,141 --> 00:06:43,682 Look forward to the new Daesungjang! 61 00:06:47,622 --> 00:06:48,692 Ms. Do? 62 00:06:49,451 --> 00:06:50,622 She's here again. 63 00:06:53,391 --> 00:06:54,391 What about Kang Na Eon? 64 00:06:54,392 --> 00:06:56,160 Why are you looking for her here? 65 00:06:56,161 --> 00:06:57,631 You're the manager of Underdog. 66 00:06:57,632 --> 00:06:58,831 - Right. - Right. 67 00:07:00,062 --> 00:07:01,401 She was missing. 68 00:07:01,502 --> 00:07:03,201 I was wondering if she was with her boyfriend. 69 00:07:04,031 --> 00:07:07,201 So Eun Ho is not hers. He's mine. 70 00:07:07,771 --> 00:07:08,812 I can't believe her. 71 00:07:13,682 --> 00:07:15,710 How can you just leave? You should at least clean the rooms! 72 00:07:15,711 --> 00:07:17,251 At least act like you're doing something! 73 00:07:17,252 --> 00:07:22,721 (Motel Daesungjang) 74 00:07:25,492 --> 00:07:27,521 (Do Yoo Mi) 75 00:07:28,661 --> 00:07:29,661 What is it? 76 00:07:29,662 --> 00:07:31,831 I've been looking for you. Where are you? 77 00:07:32,101 --> 00:07:34,561 I've prepared a gift just for you. 78 00:07:34,562 --> 00:07:35,901 I was wondering when I could give it to you. 79 00:07:48,341 --> 00:07:49,411 What's this? 80 00:07:49,651 --> 00:07:50,850 Come and look at this. What's this? 81 00:07:50,851 --> 00:07:52,281 Why? What is it? 82 00:07:54,982 --> 00:07:57,121 (I will reveal Kang Na Eon's past.) 83 00:07:57,122 --> 00:07:59,521 - "I will reveal..." - "Kang Na Eon's past?" 84 00:08:15,542 --> 00:08:17,840 So Eun Ho's condition. 85 00:08:17,841 --> 00:08:18,841 What is that? 86 00:08:19,042 --> 00:08:20,711 He said something around the lines of wanting to know... 87 00:08:21,112 --> 00:08:25,552 the truth about Kang Na Eon on the incident five years ago. 88 00:09:05,361 --> 00:09:07,892 ("Segye International's Bandi Candle Idea Stealing Suspicion") 89 00:09:21,542 --> 00:09:22,841 Na Eon, where are you? 90 00:09:23,412 --> 00:09:24,471 What is it? 91 00:09:24,542 --> 00:09:27,912 There's a strange warning on the company's bulletin board. 92 00:09:41,522 --> 00:09:42,532 So Eun Ho. 93 00:09:44,861 --> 00:09:45,861 So Eun Ho. 94 00:10:24,532 --> 00:10:25,600 ("Candle Factory in Namyangju in Fire") 95 00:10:25,601 --> 00:10:26,642 What? 96 00:10:27,971 --> 00:10:29,042 Is So Eun Ho... 97 00:10:31,942 --> 00:10:34,012 really related to the Bandi Candle incident? 98 00:10:41,621 --> 00:10:43,851 (On Sae Mi Ro) 99 00:11:25,501 --> 00:11:26,501 So Eun Ho? 100 00:11:27,932 --> 00:11:29,001 Are you okay? 101 00:11:31,172 --> 00:11:33,241 HR has been looking all over for you. 102 00:11:33,341 --> 00:11:34,371 It's none of your business. 103 00:11:34,841 --> 00:11:36,272 I'll help you, Na Eon. 104 00:11:37,042 --> 00:11:38,942 Team One Manager Kang Na Eon. 105 00:11:39,211 --> 00:11:41,980 Art Team Manager Cha Jung Woo. This is it for us. 106 00:11:41,981 --> 00:11:43,751 That's all I want from you. 107 00:11:46,581 --> 00:11:48,121 Why are you trying to... 108 00:11:48,621 --> 00:11:50,091 do everything by yourself? 109 00:11:52,892 --> 00:11:54,121 That is the only way... 110 00:11:56,892 --> 00:11:58,131 I can take care of it. 111 00:12:15,312 --> 00:12:16,912 The truth of that day. 112 00:12:19,152 --> 00:12:21,322 You helped stop the HQ Motors deal. 113 00:12:21,621 --> 00:12:22,991 I will tell you as a reward. 114 00:12:25,562 --> 00:12:27,022 The incident that happened five years ago. 115 00:12:28,662 --> 00:12:29,932 What's the truth? 116 00:12:31,331 --> 00:12:32,361 The truth? 117 00:12:35,331 --> 00:12:36,402 It's simple. 118 00:12:42,741 --> 00:12:44,471 The person responsible for everything. 119 00:12:47,642 --> 00:12:49,851 Manager Kang Na Eon. 120 00:12:57,892 --> 00:13:00,162 Do you have evidence? 121 00:13:11,371 --> 00:13:12,442 This is for insurance. 122 00:13:16,542 --> 00:13:18,272 You don't know when... 123 00:13:19,442 --> 00:13:21,211 someone else's dog will change its mind... 124 00:13:21,912 --> 00:13:24,251 and bite someone. 125 00:13:51,172 --> 00:13:52,481 Who do we have here? 126 00:13:53,711 --> 00:13:54,881 Well, who do we have here? 127 00:13:55,981 --> 00:13:58,110 You brought in a new employee... and stopped me... 128 00:13:58,111 --> 00:13:59,851 from getting near the HQ Motors deal. 129 00:14:00,422 --> 00:14:01,652 You've found out... 130 00:14:02,392 --> 00:14:03,751 about our partnership already? 131 00:14:04,652 --> 00:14:05,822 That's no fun. 132 00:14:07,562 --> 00:14:10,091 We just happened to be great partners. 133 00:14:11,562 --> 00:14:12,932 We have the same goal. 134 00:14:14,402 --> 00:14:15,562 Killing Kang Na Eon. 135 00:14:20,701 --> 00:14:22,641 You're talking like you have something... 136 00:14:22,642 --> 00:14:24,711 you can kill me with. 137 00:14:28,211 --> 00:14:29,782 I already had it... 138 00:14:30,581 --> 00:14:31,951 five years ago. 139 00:14:34,751 --> 00:14:36,351 It really got me curious too. 140 00:14:37,091 --> 00:14:38,851 What will So Eun Ho do to Manager Kang... 141 00:14:39,792 --> 00:14:41,461 if he finds out? 142 00:14:45,292 --> 00:14:46,461 Will he really kill you? 143 00:14:52,131 --> 00:14:53,601 Rather than worrying about me, 144 00:14:54,302 --> 00:14:56,912 you should worry about your life first. 145 00:14:57,341 --> 00:14:59,142 I have nothing to be worried about. 146 00:15:01,182 --> 00:15:02,812 I am blameless. 147 00:15:04,581 --> 00:15:06,221 I'm the bad guy as always. 148 00:15:30,471 --> 00:15:33,111 You have such a great idea, but no one recognizes it. 149 00:15:35,312 --> 00:15:37,581 If a big company like Segye Group does the marketing, 150 00:15:38,711 --> 00:15:40,750 it will be great as more people will know about it. 151 00:15:40,751 --> 00:15:42,022 You're on that again. 152 00:15:43,192 --> 00:15:46,321 The brand's identity comes from... 153 00:15:46,322 --> 00:15:48,022 the one who came up with that idea. 154 00:15:48,361 --> 00:15:50,990 What's the point of using Segye Group's name... 155 00:15:50,991 --> 00:15:52,292 and hiring masters? 156 00:15:53,631 --> 00:15:55,870 It's nice to have a lot of people know about it, 157 00:15:55,871 --> 00:15:59,201 but if there's just one person who can earnestly love our brand, 158 00:15:59,542 --> 00:16:00,841 that makes me happier. 159 00:16:01,542 --> 00:16:02,711 You're so cool. 160 00:16:03,142 --> 00:16:04,511 Then is the Bandi Candle... 161 00:16:04,512 --> 00:16:06,411 a brand made just for So Eun Ho? 162 00:16:06,412 --> 00:16:08,942 Oh, get lost. 163 00:16:09,211 --> 00:16:10,351 But for me, 164 00:16:12,481 --> 00:16:15,182 I want to make your brand a global one, Da Eun. 165 00:16:16,552 --> 00:16:17,822 That's my dream. 166 00:16:19,262 --> 00:16:20,361 What is this? 167 00:16:22,532 --> 00:16:23,562 Ta-Da! 168 00:16:41,381 --> 00:16:44,782 (Director Han Yi Jae) 169 00:16:48,782 --> 00:16:51,721 Don't you need to work to get evidence? 170 00:16:53,262 --> 00:16:54,822 I'll see you at Segye Group. 171 00:16:56,331 --> 00:16:57,361 I'll see you there. 172 00:17:01,432 --> 00:17:04,831 (Mangyeon Temple) 173 00:17:20,022 --> 00:17:22,552 We'll go back to the HQ Motors deal. 174 00:17:22,952 --> 00:17:23,992 - What? - What? 175 00:17:27,262 --> 00:17:29,690 But you said you were going to step away from it. 176 00:17:29,691 --> 00:17:32,061 You refused to do it yourself. 177 00:17:32,062 --> 00:17:33,732 Why are you changing your mind? 178 00:17:34,202 --> 00:17:36,101 If you don't want to do it, leave. 179 00:17:36,431 --> 00:17:38,231 - No. That's not what we meant. - No. That's not what we meant. 180 00:17:38,232 --> 00:17:40,100 - We just... - In this situation... 181 00:17:40,101 --> 00:17:41,302 Just leave. 182 00:17:42,371 --> 00:17:43,812 - Okay. - Okay. 183 00:18:05,431 --> 00:18:08,131 I felt anxious to have it with me so I printed a copy and deleted it. 184 00:18:08,401 --> 00:18:10,302 I'm afraid to do more of this. 185 00:18:23,611 --> 00:18:24,911 This isn't enough. 186 00:18:26,282 --> 00:18:28,282 To find Director Han's weakness, 187 00:18:30,822 --> 00:18:32,151 I must bring back... 188 00:18:32,822 --> 00:18:34,421 the HQ Motors deal. 189 00:18:42,601 --> 00:18:45,371 Has our Na Eon decided to become a loner again? 190 00:18:47,202 --> 00:18:48,972 Did you see the gift I prepared for you? 191 00:18:50,072 --> 00:18:51,141 Yoo Mi. 192 00:18:52,042 --> 00:18:54,282 I have no time to hang around with you. 193 00:18:54,812 --> 00:18:56,410 Five years ago, 194 00:18:56,411 --> 00:18:59,052 I definitely saw him. Why couldn't I remember? 195 00:18:59,851 --> 00:19:01,552 I would've told you right away had I remembered. 196 00:19:03,891 --> 00:19:05,691 That the real owner of the Bandi Candle you stole... 197 00:19:06,262 --> 00:19:07,921 has appeared. 198 00:19:08,861 --> 00:19:11,191 - You little... - So it was you! 199 00:19:11,591 --> 00:19:13,202 I was just sounding you out. 200 00:19:13,762 --> 00:19:15,801 The idea to use the masters... 201 00:19:15,802 --> 00:19:17,272 was amazing. 202 00:19:18,171 --> 00:19:19,171 But... 203 00:19:19,601 --> 00:19:21,542 that wasn't from Kang Na Eon's head. 204 00:19:26,111 --> 00:19:28,110 Was all of the branding you dealt with... 205 00:19:28,111 --> 00:19:29,811 done like this? 206 00:19:29,812 --> 00:19:31,851 - Do Yoo Mi. - What is it? 207 00:19:32,552 --> 00:19:34,621 Are you starting to think you should listen to me? 208 00:19:37,792 --> 00:19:38,822 No. 209 00:19:39,591 --> 00:19:41,691 I will bring Director Han down first. 210 00:19:43,861 --> 00:19:46,401 Everyone related to him... 211 00:19:47,302 --> 00:19:48,631 should be careful. 212 00:20:13,462 --> 00:20:16,792 The presentation for HQ Motor's new business promotion... 213 00:20:18,262 --> 00:20:21,531 (HQ Motors New Business and Marketing Presentation) 214 00:20:21,532 --> 00:20:22,631 Manager Kang. 215 00:20:23,371 --> 00:20:25,631 I came right away because I didn't have time to send a proposal. 216 00:20:26,272 --> 00:20:27,670 You all know who I am, right? 217 00:20:27,671 --> 00:20:28,702 What are you doing right now? 218 00:20:29,042 --> 00:20:30,671 Our presentation begins soon. 219 00:20:31,111 --> 00:20:32,141 All right. 220 00:20:32,371 --> 00:20:35,482 There are two unreleased products with the same specifications. 221 00:20:36,611 --> 00:20:39,482 Which product will the consumers buy? 222 00:20:39,881 --> 00:20:42,022 - Please leave first. - We can talk later... 223 00:20:45,792 --> 00:20:47,522 If they have the same specifications, 224 00:20:48,121 --> 00:20:51,430 consumers will buy the product with the logo of a certified... 225 00:20:51,431 --> 00:20:52,802 and well-known company. 226 00:20:53,562 --> 00:20:54,661 Because it brings trust. 227 00:20:55,161 --> 00:20:56,532 It's the same with branding. 228 00:20:56,831 --> 00:20:58,400 The early advantage... 229 00:20:58,401 --> 00:21:00,202 depends on who did the branding. 230 00:21:01,772 --> 00:21:03,940 The new technology selected and branded... 231 00:21:03,941 --> 00:21:05,572 by Kang Na Eon. 232 00:21:06,141 --> 00:21:09,712 I don't think I would want to miss this chance. 233 00:21:13,181 --> 00:21:15,121 Give me a fair chance to give a presentation. 234 00:21:16,452 --> 00:21:17,891 I will compete with my presentation. 235 00:21:19,421 --> 00:21:22,962 Branding must be done by an expert. 236 00:21:24,361 --> 00:21:25,492 What do I do? 237 00:21:25,861 --> 00:21:27,302 Segye Group... 238 00:21:27,431 --> 00:21:29,702 offered to send an expert. 239 00:21:32,202 --> 00:21:33,272 Will there be... 240 00:21:34,042 --> 00:21:35,542 another talent like me in Segye Group? 241 00:21:36,141 --> 00:21:37,242 If that was the case, 242 00:21:38,772 --> 00:21:40,211 they would already have become... 243 00:21:40,212 --> 00:21:42,012 the manager of Seongsu Agency's Team One. 244 00:21:43,282 --> 00:21:44,351 I heard there was. 245 00:21:46,552 --> 00:21:50,391 I heard Segye Group was going to revive their marketing team. 246 00:21:50,492 --> 00:21:52,052 I heard the manager of that team... 247 00:21:52,252 --> 00:21:53,891 was going to come for the presentation. 248 00:21:54,391 --> 00:21:57,091 The pop-up stores done recently in Seongsu-dong. 249 00:21:57,661 --> 00:21:59,732 I heard this guy was in charge of them. 250 00:22:13,542 --> 00:22:14,941 I can't believe this guy. 251 00:22:26,361 --> 00:22:27,921 I'm So Eun Ho, 252 00:22:31,631 --> 00:22:32,802 Segye Group's marketing manager. 253 00:22:35,502 --> 00:22:37,772 I told you to reveal the truth and ask for forgiveness. 254 00:22:39,601 --> 00:22:41,901 You're still trying to steal from someone else. 255 00:22:43,812 --> 00:22:45,871 Who do you think you are to behave like this? 256 00:22:46,881 --> 00:22:49,680 You two are basically from the same company. What is this? 257 00:22:49,681 --> 00:22:51,252 Get things sorted out first. 258 00:22:51,351 --> 00:22:52,651 - I will... - I will... 259 00:22:58,651 --> 00:22:59,861 Are you two okay? 260 00:23:01,462 --> 00:23:03,462 Manager Kang? 261 00:23:03,891 --> 00:23:04,962 Manager Kang? 262 00:24:05,452 --> 00:24:06,661 It's the last chance... 263 00:24:08,062 --> 00:24:09,631 for both of you. 264 00:24:13,401 --> 00:24:14,401 Good luck. 265 00:24:18,131 --> 00:24:20,001 (Branding in Seoul) 266 00:24:20,002 --> 00:24:23,840 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 267 00:24:23,841 --> 00:24:25,870 (Kim Ji Eun, Lomon) 268 00:24:25,871 --> 00:24:27,782 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 18427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.