All language subtitles for Au.Poste.2018.BluRay.720p.x264-worldmkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,833 --> 00:02:41,833 KEEP AN EYE OUT 2 00:03:18,375 --> 00:03:19,417 Chief... 3 00:03:25,625 --> 00:03:27,042 I'm off to dinner. 4 00:03:28,083 --> 00:03:28,833 What? 5 00:03:29,000 --> 00:03:30,708 Dinner. Interested? 6 00:03:31,583 --> 00:03:34,417 Interested you eat dinner, yes. 7 00:03:50,708 --> 00:03:52,333 Chief Inspector Buron 8 00:04:12,208 --> 00:04:14,458 No, I can't Saturday. 9 00:04:14,833 --> 00:04:17,042 I promised I'd see my folks. 10 00:04:17,958 --> 00:04:19,792 They're deaf, you know. 11 00:04:19,958 --> 00:04:21,250 Both of them. 12 00:04:21,417 --> 00:04:22,625 Deaf as posts. 13 00:04:23,250 --> 00:04:24,625 With a notepad. 14 00:04:25,250 --> 00:04:27,458 I write what I say on a pad. 15 00:04:30,292 --> 00:04:31,125 It's hell. 16 00:04:31,292 --> 00:04:32,750 So Saturday's out. 17 00:04:32,917 --> 00:04:34,292 Sunday's good. 18 00:04:35,750 --> 00:04:36,958 Shit, you're... 19 00:04:37,292 --> 00:04:40,792 Monday's going to be a big day... I know! 20 00:04:40,958 --> 00:04:42,875 Tuesday should work. 21 00:04:43,042 --> 00:04:45,375 Hold on a second. 22 00:04:45,792 --> 00:04:46,542 Yes? 23 00:04:46,708 --> 00:04:48,250 What? I'm busy. 24 00:04:49,042 --> 00:04:51,292 No, I'm in an interrogation. 25 00:04:52,208 --> 00:04:54,292 Try asking Champonin. 26 00:04:54,458 --> 00:04:57,542 Sorry, I can't help. You'll have to manage. 27 00:04:57,708 --> 00:04:59,708 I can't help, sorry. 28 00:05:00,708 --> 00:05:01,833 Sorry, Michel. 29 00:05:02,292 --> 00:05:03,250 My bad. 30 00:05:03,708 --> 00:05:05,708 I see my dentist Tuesday. 31 00:05:05,875 --> 00:05:06,542 Sorry... 32 00:05:06,708 --> 00:05:07,708 All day. 33 00:05:08,333 --> 00:05:09,333 Hold on. 34 00:05:09,500 --> 00:05:11,292 - What? - Sorry to interrupt. 35 00:05:11,458 --> 00:05:14,250 But I'm hungry. I'm dizzy. 36 00:05:14,417 --> 00:05:16,083 When'll we finish? 37 00:05:16,250 --> 00:05:20,000 Can I hope to get dinner after or not? 38 00:05:21,875 --> 00:05:24,417 And you can't do Wednesday? 39 00:05:26,333 --> 00:05:27,083 Wednesday. 40 00:05:27,250 --> 00:05:29,208 Shit, can't you cancel? 41 00:05:32,042 --> 00:05:33,917 Thursday... Let me check. 42 00:05:34,083 --> 00:05:37,542 Thursday's kind of tight, but I'll check. 43 00:05:37,708 --> 00:05:38,500 No. 44 00:05:38,667 --> 00:05:41,375 That takes us to... It's not easy. 45 00:05:41,542 --> 00:05:42,500 No good? 46 00:05:43,625 --> 00:05:44,583 Yes, but... 47 00:05:44,750 --> 00:05:48,667 I meant something savory, a real dinner, like. 48 00:05:48,833 --> 00:05:49,667 Filling. 49 00:05:49,833 --> 00:05:52,625 Thursday, no. It'll be too tight. 50 00:05:52,792 --> 00:05:56,667 And I'm busy all next week. Next week is screwed. 51 00:05:56,833 --> 00:05:58,792 Sunday was ideal for me. 52 00:05:59,292 --> 00:06:00,500 So forget it. 53 00:06:00,667 --> 00:06:02,708 Sunday really suited me. 54 00:06:02,875 --> 00:06:06,708 It's going to be too far off now, so forget it. 55 00:06:06,875 --> 00:06:08,625 Suggest Friday. 56 00:06:11,667 --> 00:06:14,292 You tried every day but Friday. 57 00:06:15,625 --> 00:06:16,708 And Friday? 58 00:06:17,583 --> 00:06:19,333 There you go, perfect! 59 00:06:19,792 --> 00:06:21,333 Great, we'll do that. 60 00:06:21,500 --> 00:06:23,208 Why didn't I think of that! 61 00:06:23,375 --> 00:06:25,167 Friday at 3 pm, ok? 62 00:06:25,333 --> 00:06:27,417 Take care. Love to Nadine. 63 00:06:31,417 --> 00:06:32,917 You were listening. 64 00:06:33,542 --> 00:06:36,208 No, but I'm here. I could hear. 65 00:06:36,667 --> 00:06:38,917 It's none of my business. 66 00:06:39,083 --> 00:06:39,917 No. 67 00:06:40,625 --> 00:06:42,583 So, where were we? 68 00:06:42,750 --> 00:06:44,625 I can forget dinner. 69 00:06:44,792 --> 00:06:47,375 It'll be a long evening, so yes. 70 00:06:50,042 --> 00:06:53,500 It pisses me off too. I'm not here for the fun of it. 71 00:06:53,667 --> 00:06:54,917 Let's carry on. 72 00:06:55,875 --> 00:06:57,625 I'll quote you... 73 00:06:58,625 --> 00:07:03,167 "I saw Mr. Chevalet's corpse lying on the asphalt. 74 00:07:03,333 --> 00:07:07,208 I searched his pockets for his identity papers, 75 00:07:07,375 --> 00:07:09,417 then called 911 76 00:07:09,583 --> 00:07:12,083 and went back up to my place." 77 00:07:13,167 --> 00:07:16,750 That's what happened. I've nothing to add. 78 00:07:16,917 --> 00:07:21,042 What bothers me about that is the order of events. 79 00:07:21,208 --> 00:07:23,458 First the wallet, then 911. 80 00:07:23,625 --> 00:07:26,208 It's illogical and confused. Explain. 81 00:07:26,708 --> 00:07:28,083 Illogical... 82 00:07:28,250 --> 00:07:29,583 It's simple. 83 00:07:29,750 --> 00:07:34,458 I'd never seen a corpse before, so I acted haphazardly. 84 00:07:34,958 --> 00:07:36,750 911 should have come 85 00:07:36,917 --> 00:07:40,667 before looking for the dead guy's papers but... 86 00:07:40,833 --> 00:07:42,292 Yes, all right. 87 00:07:42,458 --> 00:07:43,833 "I was... 88 00:07:44,500 --> 00:07:45,708 probably... 89 00:07:46,583 --> 00:07:47,667 shocked... 90 00:07:49,458 --> 00:07:50,542 to see... 91 00:07:52,458 --> 00:07:53,208 a... 92 00:07:54,000 --> 00:07:54,958 corpse 93 00:07:57,833 --> 00:07:59,458 comma, so I acted... 94 00:08:01,625 --> 00:08:03,375 haphazardly." 95 00:08:03,708 --> 00:08:04,500 Ok? 96 00:08:05,083 --> 00:08:05,917 That's it. 97 00:08:06,667 --> 00:08:10,458 Your first corpse... How did you know he was dead? 98 00:08:11,708 --> 00:08:14,958 I've seen lots of live people, so I compared. 99 00:08:16,542 --> 00:08:20,167 No jokes, please. That way, we'll save time. 100 00:08:20,333 --> 00:08:22,292 How did you know he was dead? 101 00:08:22,458 --> 00:08:24,708 He was in a pool of blood. 102 00:08:25,167 --> 00:08:27,542 Like a guy shot in a thriller. 103 00:08:27,875 --> 00:08:30,750 So I didn't think he was asleep. 104 00:08:30,917 --> 00:08:32,792 He looked like a corpse. 105 00:08:34,208 --> 00:08:36,208 So you'd seen one before. 106 00:08:36,667 --> 00:08:38,917 Only in novels, not for real. 107 00:08:41,917 --> 00:08:43,042 "The body... 108 00:08:43,958 --> 00:08:45,000 was lying... 109 00:08:46,500 --> 00:08:47,708 in a pool... 110 00:08:48,458 --> 00:08:49,583 of blood. 111 00:08:50,292 --> 00:08:51,583 In fact... 112 00:08:53,083 --> 00:08:54,083 I had... 113 00:08:55,000 --> 00:08:55,958 never seen... 114 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 a corpse... 115 00:08:58,792 --> 00:08:59,792 for real... 116 00:09:01,750 --> 00:09:02,708 except... 117 00:09:04,083 --> 00:09:05,083 in... 118 00:09:06,375 --> 00:09:07,083 novels." 119 00:09:09,583 --> 00:09:11,583 It sounds dumb like that. 120 00:09:12,042 --> 00:09:13,458 I don't agree. 121 00:09:14,125 --> 00:09:14,917 Right... 122 00:09:16,583 --> 00:09:19,458 Your lady neighbor's testimony now. 123 00:09:19,625 --> 00:09:20,875 Again? 124 00:09:22,125 --> 00:09:23,833 It's an investigation. 125 00:09:25,417 --> 00:09:26,417 Shit... 126 00:09:26,583 --> 00:09:29,917 Sorry, I forgot an important family thing. 127 00:09:33,042 --> 00:09:33,958 Philippe! 128 00:09:50,792 --> 00:09:53,250 Can't we postpone for today? 129 00:10:00,167 --> 00:10:00,958 Chief? 130 00:10:03,250 --> 00:10:05,875 Those headphones isolate you. 131 00:10:06,042 --> 00:10:07,333 Come here. 132 00:10:08,292 --> 00:10:09,958 I can't right away. 133 00:10:10,125 --> 00:10:13,708 I'm concentrating on something actually. 134 00:10:14,333 --> 00:10:15,917 Come here anyway. 135 00:10:17,125 --> 00:10:19,500 I have to finish this letter. 136 00:10:19,875 --> 00:10:21,667 It's taken an hour actually. 137 00:10:22,250 --> 00:10:24,875 I'm not into documents like this. 138 00:10:25,375 --> 00:10:28,125 So I need to concentrate hard 139 00:10:28,292 --> 00:10:31,000 and I'm not used to that actually. 140 00:10:31,167 --> 00:10:34,542 Talking to you shatters my concentration. 141 00:10:34,708 --> 00:10:35,792 I understand. 142 00:10:36,208 --> 00:10:37,208 Come anyway. 143 00:10:38,875 --> 00:10:42,583 I'll trash an hour's work if I get up, chief. 144 00:10:43,208 --> 00:10:45,542 Apparently, it's important too. 145 00:10:45,708 --> 00:10:48,708 It's for Champonin. Actually I'd like to finish. 146 00:10:48,875 --> 00:10:52,708 Otherwise I'd already be over there to see you. 147 00:10:52,875 --> 00:10:55,083 I can come once I finish actually. 148 00:10:56,625 --> 00:11:00,083 What letter requires so much concentration? 149 00:11:01,917 --> 00:11:03,667 It's confidential actually. 150 00:11:03,833 --> 00:11:05,083 May I see? 151 00:11:10,167 --> 00:11:11,375 Ok, fine. 152 00:11:15,083 --> 00:11:19,250 Champonin asked me to do it and not tell anyone. 153 00:11:19,417 --> 00:11:21,542 Actually it's confidential actually. 154 00:11:22,292 --> 00:11:24,625 Can you stop saying "actually"? 155 00:11:25,167 --> 00:11:26,125 It's annoying. 156 00:11:26,292 --> 00:11:27,458 Sorry. 157 00:11:27,625 --> 00:11:29,917 My wife says it all the time. 158 00:11:31,583 --> 00:11:33,708 What's wrong with your eye? 159 00:11:33,875 --> 00:11:36,125 I was born this way actually. 160 00:11:36,917 --> 00:11:38,125 Does it hurt? 161 00:11:38,958 --> 00:11:40,333 Dumb question. 162 00:11:41,292 --> 00:11:43,000 You think I'm stupid? 163 00:11:43,167 --> 00:11:46,292 It's a letter of motivation to join the police. 164 00:11:46,458 --> 00:11:48,458 You're not stupid. 165 00:11:48,625 --> 00:11:52,167 Champonin told me to do it and tell no one. 166 00:11:52,333 --> 00:11:53,792 An order actually. 167 00:11:53,958 --> 00:11:56,958 I don't question a superior's orders. 168 00:11:57,792 --> 00:12:00,208 I thought it was weird too. 169 00:12:00,375 --> 00:12:03,958 I'm already in the police actually, so why ask me 170 00:12:04,125 --> 00:12:05,667 to write that? 171 00:12:05,833 --> 00:12:07,583 I don't question orders. 172 00:12:07,750 --> 00:12:09,292 Orders, of course. 173 00:12:10,583 --> 00:12:13,625 If I told you to blow your brains out, 174 00:12:13,792 --> 00:12:16,458 would you, as I'm your superior? 175 00:12:17,958 --> 00:12:21,292 It depends on the context. If, for example... 176 00:12:21,708 --> 00:12:25,667 I have a contagious, fatal disease, I think... 177 00:12:26,125 --> 00:12:27,083 All right. 178 00:12:28,458 --> 00:12:29,542 I get it. 179 00:12:29,708 --> 00:12:31,583 For now, keep an eye 180 00:12:31,750 --> 00:12:34,125 on this gentleman for 20 minutes. 181 00:12:34,292 --> 00:12:36,667 - Me? - Is that doable? 182 00:12:36,833 --> 00:12:38,750 - 20 minutes. - We don't postpone? 183 00:12:40,375 --> 00:12:43,292 It's not interrogation ร  la carte. 184 00:12:43,458 --> 00:12:45,083 We do it tonight. 185 00:12:45,792 --> 00:12:47,167 What do I do? 186 00:12:47,333 --> 00:12:50,250 What do you mean by "keep an eye on"? 187 00:12:51,917 --> 00:12:56,042 Watch him. Make sure this gentleman doesn't move. 188 00:12:56,208 --> 00:12:57,375 I watch him? 189 00:12:57,542 --> 00:12:58,875 Ok, that's easy. 190 00:13:03,208 --> 00:13:04,125 Look at me. 191 00:13:04,792 --> 00:13:06,667 - Can I count on you? - Totally. 192 00:13:06,833 --> 00:13:08,542 I watch him. 193 00:13:08,917 --> 00:13:11,875 And concentrate on just that. 194 00:13:12,250 --> 00:13:15,792 That's a rational order you have to obey. 195 00:13:17,000 --> 00:13:18,792 Not that dumb letter. 196 00:13:18,958 --> 00:13:19,708 Exactly. 197 00:13:19,875 --> 00:13:24,208 I see the difference with an irrational order now. 198 00:13:24,667 --> 00:13:25,875 Count on me. 199 00:13:27,125 --> 00:13:28,375 I'm not moving. 200 00:13:28,917 --> 00:13:30,333 I'm innocent. 201 00:13:32,458 --> 00:13:33,667 Later. 202 00:13:47,083 --> 00:13:48,917 - Hi, son. - Hi, Dad. 203 00:13:50,750 --> 00:13:52,042 Want to eat? 204 00:13:52,208 --> 00:13:54,458 No, I ate with a pal already. 205 00:13:54,625 --> 00:13:56,208 I got you a hot-dog. 206 00:13:56,917 --> 00:13:58,250 That's kind. 207 00:13:59,000 --> 00:13:59,917 So... 208 00:14:00,625 --> 00:14:02,125 What's new? 209 00:14:02,667 --> 00:14:06,125 I'm ok. I felt like trying suicide a week ago, 210 00:14:06,292 --> 00:14:09,333 but chickened out at the last minute. 211 00:14:10,083 --> 00:14:13,833 I nearly jumped out the window but watched TV instead. 212 00:14:14,208 --> 00:14:17,750 It put me off suicide. I want to be alive now. 213 00:14:18,792 --> 00:14:20,083 How about you? 214 00:14:24,792 --> 00:14:26,125 How about you? 215 00:14:26,750 --> 00:14:28,417 The usual... 216 00:14:29,583 --> 00:14:30,458 Cool. 217 00:14:47,708 --> 00:14:50,250 Have you been working here long? 218 00:14:51,708 --> 00:14:54,792 Forging complicity in order to escape? 219 00:14:54,958 --> 00:14:57,333 No, just asking a question. 220 00:14:58,000 --> 00:15:01,250 I look dumb with my eye, but I'm no fool. 221 00:15:01,417 --> 00:15:03,708 Believe me, I don't think 222 00:15:03,875 --> 00:15:06,250 you're a fool. Far from it. 223 00:15:06,708 --> 00:15:09,042 I don't judge on handicaps. 224 00:15:11,833 --> 00:15:16,042 I mean that people who don't look intelligent 225 00:15:16,208 --> 00:15:18,208 are the most intelligent. 226 00:15:19,625 --> 00:15:21,083 Yes, I agree. 227 00:15:22,292 --> 00:15:23,500 Good analysis. 228 00:15:25,083 --> 00:15:26,458 What was your question? 229 00:15:26,958 --> 00:15:29,833 I asked how long you've been here. 230 00:15:30,000 --> 00:15:33,625 There's no idea of escape, I'm just chatting. 231 00:15:33,792 --> 00:15:34,875 Six months. 232 00:15:35,375 --> 00:15:38,458 I totally fucked up the entry exam 233 00:15:38,625 --> 00:15:41,208 but a guy falsified my score 234 00:15:41,375 --> 00:15:43,917 so I'd scrape through and passed. 235 00:15:44,083 --> 00:15:46,542 That was a lucky break. Great. 236 00:15:46,708 --> 00:15:48,875 - Who did it? - My father actually. 237 00:15:49,042 --> 00:15:50,375 Your dad... 238 00:15:51,625 --> 00:15:53,583 You often say "actually". 239 00:15:54,125 --> 00:15:54,958 Not then. 240 00:15:55,125 --> 00:15:57,917 - You said it twice. - I know I didn't. 241 00:15:59,125 --> 00:16:02,000 Think I can't see what you're up to? 242 00:16:02,167 --> 00:16:05,125 You keep talking to distract me. 243 00:16:05,292 --> 00:16:08,250 You're eyeing this set square. 244 00:16:08,417 --> 00:16:09,208 Am I wrong? 245 00:16:09,917 --> 00:16:11,958 I hadn't even noticed it. 246 00:16:12,125 --> 00:16:14,667 Why eye it? It's a math tool. 247 00:16:14,833 --> 00:16:16,958 It's to do graphs, sure. 248 00:16:17,125 --> 00:16:21,375 You can also use it to make nice 80ยฐ angles, 249 00:16:21,542 --> 00:16:22,667 actually. 250 00:16:23,333 --> 00:16:25,792 But it has other uses. 251 00:16:26,750 --> 00:16:28,417 For example... 252 00:16:37,958 --> 00:16:39,625 Am I wrong? 253 00:16:40,583 --> 00:16:41,958 I don't understand. 254 00:16:42,542 --> 00:16:44,833 Sorry, I don't understand. 255 00:16:47,125 --> 00:16:49,792 It'd be handy though. Imagine. 256 00:16:49,958 --> 00:16:52,500 Kill me and I can't watch you. 257 00:16:52,667 --> 00:16:54,958 And you could leave actually. 258 00:16:55,125 --> 00:16:59,208 You're crazy. I won't kill you. I'm innocent. 259 00:17:00,333 --> 00:17:03,667 A set square makes you imagine all that? 260 00:17:04,208 --> 00:17:05,208 You know, 261 00:17:05,708 --> 00:17:09,458 a cop considers every possibility actually. 262 00:17:09,625 --> 00:17:13,708 We're scanners, permanently assessing our surroundings. 263 00:17:14,958 --> 00:17:18,000 I spot a sharp set square and think... 264 00:17:18,333 --> 00:17:20,458 of every possible scenario. 265 00:17:20,625 --> 00:17:23,042 Then I spot... I don't know... 266 00:17:25,625 --> 00:17:28,125 a pot of hot coffee. "Careful, Philippe. 267 00:17:28,625 --> 00:17:31,583 Mind he doesn't pour it in your eye." 268 00:17:32,417 --> 00:17:34,083 A big file there... 269 00:17:34,250 --> 00:17:36,625 I get the scanner idea, 270 00:17:36,792 --> 00:17:38,833 but it makes no sense. 271 00:17:39,250 --> 00:17:42,750 I'm innocent, so I won't run off or kill you. 272 00:17:42,917 --> 00:17:45,833 Scared to leave prints on the set square? 273 00:17:46,000 --> 00:17:49,292 There's a way to leave no prints at a murder scene. 274 00:17:49,750 --> 00:17:51,167 - Shall I explain? - No. 275 00:17:51,333 --> 00:17:53,333 I'll explain anyway. 276 00:17:53,708 --> 00:17:56,500 A guy in jail told me. It's incredible. 277 00:17:56,667 --> 00:17:58,917 It's simple. Take a lighter 278 00:17:59,083 --> 00:18:03,042 and heat each fingertip for a few minutes, 279 00:18:03,208 --> 00:18:06,292 as if to cook the skin, without burning it. 280 00:18:07,000 --> 00:18:10,125 I'm not interested. It doesn't concern me. 281 00:18:10,292 --> 00:18:11,542 It's horrible. 282 00:18:12,042 --> 00:18:14,417 I've tried it. It doesn't hurt. 283 00:18:14,583 --> 00:18:17,000 It makes the skin softer. 284 00:18:17,333 --> 00:18:19,792 It erases the little pattern. 285 00:18:20,125 --> 00:18:22,958 After, your prints don't show actually. 286 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 I said this already... 287 00:18:26,542 --> 00:18:28,417 I don't commit crimes. 288 00:18:28,833 --> 00:18:31,917 So your technique doesn't interest me. 289 00:18:32,833 --> 00:18:33,833 Chill, ok. 290 00:18:34,417 --> 00:18:35,333 Chill. 291 00:18:36,000 --> 00:18:40,042 I'm not accusing you, just trying to pass time actually. 292 00:18:40,958 --> 00:18:41,625 Say, 293 00:18:41,792 --> 00:18:43,375 want to see my badge? 294 00:18:43,542 --> 00:18:45,250 Yes, I'd like that. 295 00:18:45,417 --> 00:18:47,500 - I'm proud of it actually. - Fine. 296 00:18:47,667 --> 00:18:51,917 Now we're acquainted, I feel you can see my badge. 297 00:18:52,083 --> 00:18:54,458 You bet. I'm interested. 298 00:18:54,625 --> 00:18:55,667 Don't move. 299 00:18:56,208 --> 00:18:58,208 I'll take this just in case. 300 00:18:59,792 --> 00:19:00,875 Where is it? 301 00:19:01,042 --> 00:19:02,375 That's a tough one. 302 00:19:02,542 --> 00:19:03,583 My badge... 303 00:19:09,208 --> 00:19:10,958 It's not in here... 304 00:19:13,292 --> 00:19:17,458 I love it so much, I hide it so no one will steal it actually. 305 00:19:21,583 --> 00:19:22,542 Not here. 306 00:19:23,125 --> 00:19:23,875 Say... 307 00:19:24,042 --> 00:19:25,000 Shit... 308 00:19:25,542 --> 00:19:27,833 You could tell your superior 309 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 I didn't kill you when I had a chance, to convince him. 310 00:19:32,375 --> 00:19:34,333 I moved it last time. 311 00:19:35,083 --> 00:19:36,833 Here's the damn thing. 312 00:19:37,833 --> 00:19:40,000 God, I'm so proud of this! 313 00:19:41,167 --> 00:19:42,125 Just wait... 314 00:19:50,708 --> 00:19:52,042 Are you ok, sir? 315 00:19:57,208 --> 00:19:58,375 What an idiot... 316 00:19:58,542 --> 00:19:59,542 Sir... 317 00:20:01,792 --> 00:20:03,292 Are you ok? 318 00:20:04,792 --> 00:20:06,417 Something's up. 319 00:20:10,583 --> 00:20:11,500 Shit! 320 00:20:12,667 --> 00:20:13,875 Pain in the ass. 321 00:20:15,708 --> 00:20:17,250 Fucking pain in the ass. 322 00:20:43,917 --> 00:20:44,833 Sir! 323 00:20:45,375 --> 00:20:47,167 I need to show you something. 324 00:20:47,333 --> 00:20:48,208 What is it? 325 00:20:48,625 --> 00:20:52,625 The Tourcher case, the minced mason in the mixer. 326 00:20:52,792 --> 00:20:55,083 I'm rushed off my feet. 327 00:20:55,250 --> 00:20:56,833 I'm on another case. 328 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Just look at the photo. 329 00:21:00,083 --> 00:21:01,583 I need your opinion. 330 00:21:02,042 --> 00:21:03,458 Bother Champonin. 331 00:21:03,625 --> 00:21:04,875 Why me? 332 00:21:05,708 --> 00:21:07,542 He's not as perceptive. 333 00:21:08,167 --> 00:21:09,167 That's true. 334 00:21:09,333 --> 00:21:11,083 All right, show me. 335 00:21:14,917 --> 00:21:16,167 That's a wall. 336 00:21:17,375 --> 00:21:19,833 A nice photo of a nice wall. 337 00:21:20,375 --> 00:21:22,458 A well-built wall. 338 00:21:22,792 --> 00:21:24,917 What do you think this is? 339 00:21:25,542 --> 00:21:26,792 You're right... 340 00:21:27,125 --> 00:21:29,875 There's a thing in front of the wall. 341 00:21:30,250 --> 00:21:31,792 I don't know... 342 00:21:34,083 --> 00:21:35,208 It's a toe. 343 00:21:39,542 --> 00:21:41,292 Or a small penis. 344 00:21:42,000 --> 00:21:44,125 It's a toe. We analyzed it. 345 00:21:44,583 --> 00:21:46,833 Why ask me in that case? 346 00:21:47,000 --> 00:21:48,500 Honestly... 347 00:21:48,667 --> 00:21:50,125 Let me explain! 348 00:21:50,292 --> 00:21:54,917 The wall was built the day before, 20 km from where we found the body. 349 00:21:55,083 --> 00:21:55,958 And? 350 00:21:57,917 --> 00:21:59,042 Are you kidding? 351 00:21:59,458 --> 00:22:02,375 No. What am I supposed to conclude? 352 00:22:02,542 --> 00:22:04,750 - It's obvious. - It isn't. 353 00:22:04,917 --> 00:22:09,083 It's a photo of a wall with a toe that looks like a penis! 354 00:22:09,250 --> 00:22:10,708 You're annoying me! 355 00:22:11,667 --> 00:22:12,917 Stupid cow! 356 00:22:16,292 --> 00:22:17,875 It'll be a long night. 357 00:22:19,000 --> 00:22:20,375 A long night, Fuguain. 358 00:22:23,333 --> 00:22:24,708 I sleep badly, 359 00:22:25,292 --> 00:22:27,250 so that gets me worked up. 360 00:22:27,958 --> 00:22:31,583 So maybe we can postpone questioning for today. 361 00:22:32,125 --> 00:22:36,167 It's late, you're tired, your questions won't be focused. 362 00:22:36,333 --> 00:22:37,667 We'll get nowhere. 363 00:22:38,417 --> 00:22:41,708 No. No one's expecting me at home anyway. 364 00:22:41,875 --> 00:22:43,875 You or my radio, same difference. 365 00:22:44,042 --> 00:22:45,333 I'm listening. 366 00:22:45,875 --> 00:22:47,542 Can I take a piss? 367 00:22:50,167 --> 00:22:51,333 What a moron. 368 00:22:52,333 --> 00:22:53,542 Shit... 369 00:23:00,042 --> 00:23:02,083 Fucking nightmare. 370 00:23:02,833 --> 00:23:04,542 That moron with his eye... 371 00:23:13,667 --> 00:23:15,125 Hey, chief inspector. 372 00:23:16,333 --> 00:23:17,583 Want an oyster? 373 00:23:18,333 --> 00:23:20,125 An oyster? To eat? 374 00:23:20,292 --> 00:23:21,458 Yes, an oyster. 375 00:23:21,625 --> 00:23:24,708 I ordered a dozen and they gave me 13. 376 00:23:26,083 --> 00:23:29,000 I'm not dumping it, it's top quality. 377 00:23:29,167 --> 00:23:32,708 It'd be a pity to waste it. Thanks, Franchet. 378 00:23:33,167 --> 00:23:37,208 With the guys, we're watching King Kong. Interested? 379 00:23:37,958 --> 00:23:40,292 I'm not into Chinese movies. 380 00:23:40,458 --> 00:23:41,750 I have work on. 381 00:23:41,917 --> 00:23:43,458 I won't insist. 382 00:23:45,125 --> 00:23:46,000 Thanks. 383 00:23:48,708 --> 00:23:50,083 All set. 384 00:23:53,833 --> 00:23:55,875 Let's get back to it. 385 00:23:58,125 --> 00:23:59,042 Where were we? 386 00:23:59,208 --> 00:24:02,583 You wanted to review my lady neighbor's testimony. 387 00:24:02,750 --> 00:24:04,167 I said, "Again?" 388 00:24:04,917 --> 00:24:06,000 Exactly. 389 00:24:06,708 --> 00:24:09,667 According to your neighbor, Ms. Lustrรฉe... 390 00:24:10,125 --> 00:24:10,917 Lustrain. 391 00:24:11,667 --> 00:24:12,542 Carine Lustrain. 392 00:24:12,708 --> 00:24:14,125 Carine Lustrain, sorry. 393 00:24:14,292 --> 00:24:19,292 She says she saw you enter and leave home between midnight and 5 am. 394 00:24:19,458 --> 00:24:21,583 Seven times, she says. 395 00:24:21,750 --> 00:24:23,292 How does she know? 396 00:24:23,458 --> 00:24:24,792 Explain. 397 00:24:26,417 --> 00:24:29,250 She watches the landing day and night. 398 00:24:30,208 --> 00:24:31,625 She's a bit crazy. 399 00:24:31,792 --> 00:24:33,417 A noise, she opens her door. 400 00:24:34,167 --> 00:24:35,917 For the elevator too. 401 00:24:36,083 --> 00:24:38,083 For a noise on the stairs. 402 00:24:38,250 --> 00:24:39,583 For any reason. 403 00:24:41,167 --> 00:24:43,833 Sorry, there's smoke coming from you. 404 00:24:44,000 --> 00:24:45,833 - Is that normal? - There's a hole. 405 00:24:46,583 --> 00:24:47,417 Focus. 406 00:24:47,583 --> 00:24:49,333 You were saying? 407 00:24:49,500 --> 00:24:50,833 You have a hole? 408 00:24:51,000 --> 00:24:52,167 I don't get it. 409 00:24:52,792 --> 00:24:54,375 A hole in my chest. 410 00:24:55,000 --> 00:24:56,708 That's gross. 411 00:24:56,875 --> 00:24:57,750 No. 412 00:24:58,667 --> 00:25:00,708 I barely notice it. All right... 413 00:25:00,875 --> 00:25:02,958 Carry on. You leave home 414 00:25:03,958 --> 00:25:05,250 seven times. 415 00:25:05,792 --> 00:25:07,667 Out and in a lot. 416 00:25:07,833 --> 00:25:10,250 Explain. I'm trying to understand. 417 00:25:12,083 --> 00:25:15,292 I have nothing to hide, you'll soon see. 418 00:25:15,667 --> 00:25:17,542 The first time was midnight. 419 00:25:17,708 --> 00:25:20,208 A cockroach panicked my wife. 420 00:25:20,833 --> 00:25:22,375 She sent me to buy bug spray. 421 00:25:23,375 --> 00:25:24,542 How big was it? 422 00:25:25,000 --> 00:25:27,125 No idea, I didn't see it. 423 00:25:27,292 --> 00:25:28,167 I don't know. 424 00:25:28,333 --> 00:25:31,542 Given her reaction, small, medium or big? 425 00:25:32,500 --> 00:25:35,792 I don't know. Small... She just said, 426 00:25:35,958 --> 00:25:38,375 "Kill the cockroach in the sink." 427 00:25:38,542 --> 00:25:40,542 Is the cockroach important? 428 00:25:40,708 --> 00:25:42,542 Does its size matter? 429 00:25:43,417 --> 00:25:45,708 I decide if it's important. 430 00:25:48,292 --> 00:25:49,875 So you got bug spray? 431 00:25:50,042 --> 00:25:51,208 Exactly. 432 00:25:56,542 --> 00:25:58,708 The first time, I left too fast 433 00:25:58,875 --> 00:26:00,875 and forgot my wallet. 434 00:26:02,042 --> 00:26:03,083 That happens. 435 00:26:11,417 --> 00:26:12,167 Evening. 436 00:26:20,542 --> 00:26:22,958 I realized on the ground floor. 437 00:26:25,375 --> 00:26:26,792 So I went back up. 438 00:26:29,292 --> 00:26:30,708 So we agree 439 00:26:30,875 --> 00:26:32,708 that's one return trip? 440 00:26:37,208 --> 00:26:38,417 Fuguain! 441 00:26:39,792 --> 00:26:41,458 One return trip, yes? 442 00:26:42,208 --> 00:26:43,625 - Ok? - Yes. 443 00:26:44,042 --> 00:26:46,750 I went out and came straight back. 444 00:26:46,917 --> 00:26:48,625 I prefer "out and in". 445 00:26:49,375 --> 00:26:50,083 Why? 446 00:26:50,250 --> 00:26:53,333 She saw me come out and in seven times. 447 00:26:53,500 --> 00:26:56,417 That has to be our counting unit. 448 00:26:56,583 --> 00:26:58,250 We'll get lost otherwise. 449 00:26:59,083 --> 00:27:00,958 I prefer "round trip". 450 00:27:01,125 --> 00:27:02,375 Let's carry on. 451 00:27:05,750 --> 00:27:09,167 I got my wallet and went straight back out. 452 00:27:10,583 --> 00:27:12,583 What was your wife doing? 453 00:27:13,208 --> 00:27:15,208 Waiting and watching TV. 454 00:27:22,250 --> 00:27:25,500 At the store, I had an urge to buy potato chips. 455 00:27:25,667 --> 00:27:27,000 I bought a bag. 456 00:27:27,167 --> 00:27:30,917 They had no roach spray, so I got a mosquito one. 457 00:27:31,083 --> 00:27:33,292 It cost me around 10 euros. 458 00:27:43,083 --> 00:27:43,792 Ok. 459 00:27:44,375 --> 00:27:47,292 Did you go straight home 460 00:27:47,458 --> 00:27:49,167 or loiter on the street? 461 00:27:49,333 --> 00:27:50,208 Straight home. 462 00:27:50,375 --> 00:27:53,375 I don't loiter and I had a roach to kill. 463 00:27:56,208 --> 00:27:57,833 All right, carry on. 464 00:27:59,833 --> 00:28:01,708 I'm off, I've finished. 465 00:28:01,875 --> 00:28:04,292 And I'm just starting. See you tomorrow. 466 00:28:04,458 --> 00:28:07,208 No, I'm pregnant actually. 467 00:28:07,375 --> 00:28:08,500 Pregnant? 468 00:28:09,125 --> 00:28:13,792 I have tests tomorrow to check on the egg actually. 469 00:28:15,167 --> 00:28:16,125 Shit. 470 00:28:16,292 --> 00:28:18,250 The jerk never said. 471 00:28:18,417 --> 00:28:21,542 The thing is we wanted to surprise you actually. 472 00:28:21,708 --> 00:28:24,333 But I'm bursting to tell people actually. 473 00:28:25,042 --> 00:28:26,792 Can I give him a kiss? 474 00:28:27,500 --> 00:28:28,417 Of course. 475 00:28:30,792 --> 00:28:32,250 Where is he? 476 00:28:35,625 --> 00:28:37,333 Your colleague with one... 477 00:28:37,500 --> 00:28:38,583 Yes, Philippe. 478 00:28:38,750 --> 00:28:40,042 My husband actually. 479 00:28:40,208 --> 00:28:41,208 I see. 480 00:28:41,875 --> 00:28:45,542 He was watching me. He was doing a great job. 481 00:28:45,708 --> 00:28:47,208 Everything was normal. 482 00:28:47,375 --> 00:28:49,333 We chatted, he was charming. 483 00:28:49,792 --> 00:28:51,708 Congratulations on the baby. 484 00:28:51,875 --> 00:28:53,167 Screw that. Where is he? 485 00:28:54,375 --> 00:28:57,708 The thing is, at one point he doubled up. 486 00:28:58,292 --> 00:28:59,875 He had stomach cramps, 487 00:29:00,042 --> 00:29:01,750 like indigestion. 488 00:29:01,917 --> 00:29:04,042 Shit, the sushi at lunch. 489 00:29:04,208 --> 00:29:05,625 Yes, exactly. 490 00:29:05,792 --> 00:29:08,458 He said, "The sushi at lunch actually." 491 00:29:09,458 --> 00:29:10,542 Shit, my fault. 492 00:29:10,708 --> 00:29:12,167 The sushi downstairs? 493 00:29:12,333 --> 00:29:13,875 It's really fresh. 494 00:29:14,042 --> 00:29:16,667 Sushi I made actually. 495 00:29:16,833 --> 00:29:17,500 Shit. 496 00:29:17,667 --> 00:29:19,875 I invented a recipe from the Net actually. 497 00:29:20,667 --> 00:29:21,458 And? 498 00:29:21,625 --> 00:29:24,208 Well, the thing is, he left. 499 00:29:24,375 --> 00:29:25,375 In a rush. 500 00:29:26,167 --> 00:29:27,417 I couldn't even... 501 00:29:27,583 --> 00:29:30,125 I couldn't ask where he went. 502 00:29:30,958 --> 00:29:33,750 He'll be at home actually. I'm off actually. 503 00:29:33,917 --> 00:29:34,750 Thanks. 504 00:29:38,417 --> 00:29:42,250 Is everyone saying "actually" every few seconds? 505 00:29:42,417 --> 00:29:44,625 I noticed too. You're right. 506 00:29:44,792 --> 00:29:46,458 Where's it from? 507 00:29:47,375 --> 00:29:48,917 It must be a fad. 508 00:29:49,083 --> 00:29:50,958 You think so? A fad? 509 00:29:51,125 --> 00:29:52,125 It's annoying. 510 00:29:53,625 --> 00:29:55,708 It ends up meaning nothing. 511 00:29:55,875 --> 00:29:57,333 "Actually..." 512 00:29:59,542 --> 00:30:00,542 All right. 513 00:30:01,000 --> 00:30:02,583 You return from the store. 514 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 Yes, I do that. 515 00:30:04,875 --> 00:30:06,250 I go straight back. 516 00:30:08,750 --> 00:30:10,333 My wife had dozed off, 517 00:30:10,500 --> 00:30:13,500 the show was interesting so I sat and ate my chips. 518 00:30:14,667 --> 00:30:17,875 Does she often doze off in front of the TV? 519 00:30:18,292 --> 00:30:20,208 Nearly every evening. 520 00:30:20,375 --> 00:30:23,792 I usually put her to bed, but I had my chips. 521 00:30:23,958 --> 00:30:25,625 And it was interesting. 522 00:30:25,792 --> 00:30:26,625 Ok. 523 00:30:34,875 --> 00:30:37,292 Happy you did this to me? 524 00:30:39,125 --> 00:30:40,000 Rubbish! 525 00:30:40,583 --> 00:30:43,250 You tripped up. Don't blame me. 526 00:30:43,417 --> 00:30:46,417 I blame you! I was showing you my badge actually. 527 00:30:47,792 --> 00:30:50,667 I don't care about your badge. 528 00:30:50,833 --> 00:30:53,542 Alone, I'd have never shown my badge! 529 00:30:53,708 --> 00:30:56,083 So I blame you if I fell. 530 00:30:56,250 --> 00:30:57,042 You'll pay. 531 00:30:57,417 --> 00:30:59,333 I'm not paying a thing! 532 00:30:59,708 --> 00:31:00,667 What's going on? 533 00:31:01,875 --> 00:31:04,458 Just the TV talking to itself. 534 00:31:04,625 --> 00:31:05,750 Weird. 535 00:31:06,125 --> 00:31:08,833 I'll call a repair guy next time. 536 00:31:09,000 --> 00:31:10,792 Go back to sleep, baby. 537 00:31:12,625 --> 00:31:13,333 After, 538 00:31:13,500 --> 00:31:15,500 I sprayed the whole kitchen. 539 00:31:15,667 --> 00:31:17,667 As it was for mosquitoes, 540 00:31:17,833 --> 00:31:21,000 I used a lot so it'd kill bigger insects. 541 00:31:21,500 --> 00:31:22,583 Not a bad idea. 542 00:31:22,750 --> 00:31:25,167 What time was it by then? 543 00:31:25,917 --> 00:31:27,583 I really don't know. 544 00:31:27,750 --> 00:31:30,125 An hour after I bought the chips. 545 00:31:30,292 --> 00:31:31,583 I don't know. 546 00:31:31,750 --> 00:31:32,750 And then? 547 00:31:32,917 --> 00:31:35,958 Then the damn spray got jammed, no idea why. 548 00:31:36,125 --> 00:31:37,042 Meaning? 549 00:31:37,208 --> 00:31:39,708 It wouldn't stop. It was jammed. 550 00:31:39,875 --> 00:31:42,625 The stuff kept spraying out. 551 00:31:42,792 --> 00:31:43,667 Ok. 552 00:31:50,375 --> 00:31:53,792 I decided to open the window to air the room. 553 00:31:54,667 --> 00:31:56,000 Like a jerk, 554 00:31:56,167 --> 00:31:59,375 I hit a flowerpot on the windowsill. 555 00:31:59,542 --> 00:32:02,542 It shattered in the yard 5 floors below. 556 00:32:05,417 --> 00:32:07,000 This is so pedestrian. 557 00:32:07,167 --> 00:32:07,833 Why? 558 00:32:08,000 --> 00:32:08,792 Because 559 00:32:08,958 --> 00:32:13,500 it's just a totally boring chain of events. 560 00:32:13,667 --> 00:32:16,083 The flowerpot, the TV, 561 00:32:16,250 --> 00:32:18,542 the roach, your wife asleep, 562 00:32:18,708 --> 00:32:21,125 the bug spray, the chips... 563 00:32:21,833 --> 00:32:23,750 Every word is true. 564 00:32:24,250 --> 00:32:25,625 I made a pot fall. 565 00:32:26,250 --> 00:32:30,125 I can't make it a fridge to liven up the story. 566 00:32:30,292 --> 00:32:32,458 No, of course not. 567 00:32:34,542 --> 00:32:39,167 I've never been bored so shitless in an interrogation. 568 00:32:39,333 --> 00:32:41,250 But carry on anyway. 569 00:32:42,083 --> 00:32:43,750 That's not very kind. 570 00:32:44,167 --> 00:32:45,875 It's just the truth. 571 00:32:46,042 --> 00:32:47,792 Yes, of course. 572 00:32:48,708 --> 00:32:50,458 Don't get upset. 573 00:32:50,625 --> 00:32:51,792 I'm not upset. 574 00:32:51,958 --> 00:32:53,042 You are. 575 00:32:53,208 --> 00:32:54,583 It's your life. 576 00:32:55,167 --> 00:32:57,000 No need to feel guilty. 577 00:32:57,167 --> 00:32:58,542 Let's carry on. 578 00:32:59,625 --> 00:33:00,500 After that... 579 00:33:00,667 --> 00:33:04,708 I went out again to clean the mess in the yard. 580 00:33:05,167 --> 00:33:07,500 With a dustpan and brush? 581 00:33:07,667 --> 00:33:10,500 Pedestrian objects, I know. Sorry. 582 00:33:10,667 --> 00:33:13,125 They're all you can use. 583 00:33:13,292 --> 00:33:14,583 You're wrong. 584 00:33:14,750 --> 00:33:18,958 They make mini-vacuum cleaners now... 585 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 Carry on. 586 00:33:21,708 --> 00:33:23,167 It's not important. 587 00:33:31,875 --> 00:33:35,000 How long will I be in the locker? 588 00:33:35,500 --> 00:33:37,583 Who cares? You're dead. 589 00:33:37,750 --> 00:33:39,167 I'm interested actually. 590 00:33:39,333 --> 00:33:40,708 It's not interesting. 591 00:34:02,158 --> 00:34:03,158 That makes 592 00:34:03,825 --> 00:34:05,742 two return trips. 593 00:34:06,117 --> 00:34:08,075 No, three. 594 00:34:11,325 --> 00:34:12,617 You're right. 595 00:34:12,783 --> 00:34:16,158 My mistake, I'm tired actually. 596 00:34:17,658 --> 00:34:19,075 I lose my focus. 597 00:34:19,492 --> 00:34:22,950 Your crap story, plus the exhaustion... 598 00:34:23,742 --> 00:34:26,158 Actually, I need a pick-me-up. 599 00:34:26,617 --> 00:34:28,242 Some coffee actually. 600 00:34:28,700 --> 00:34:29,492 It's time. 601 00:34:29,658 --> 00:34:31,367 Three times "actually". 602 00:34:31,533 --> 00:34:33,033 I heard myself. 603 00:34:33,200 --> 00:34:34,325 - Coffee? - No. 604 00:34:40,033 --> 00:34:42,617 Could I stand to stretch my legs? 605 00:34:43,492 --> 00:34:44,533 Of course. 606 00:34:49,367 --> 00:34:50,242 Yes, Guy. 607 00:34:51,283 --> 00:34:53,575 Can you bring me a coffee, please? 608 00:34:54,075 --> 00:34:55,992 I'm in an interrogation. 609 00:34:56,700 --> 00:34:58,325 Yes, I know. 610 00:35:00,700 --> 00:35:02,200 Philippe's sick. 611 00:35:02,367 --> 00:35:04,825 Some horrible stomach thing. 612 00:35:07,075 --> 00:35:09,242 Usually, after 8, it's Muriel. 613 00:35:11,492 --> 00:35:13,742 Can't you bring me a coffee? 614 00:35:15,742 --> 00:35:17,783 All right, forget it. 615 00:35:23,325 --> 00:35:25,825 So that's two round trips? 616 00:35:25,992 --> 00:35:28,950 No, three. I told you it was three. 617 00:35:29,117 --> 00:35:30,200 Out of seven. 618 00:35:30,367 --> 00:35:35,283 You forgot the dustpan and brush and went back down for them? 619 00:35:35,450 --> 00:35:36,617 Not at all. 620 00:35:37,242 --> 00:35:39,825 I went up and put my wife to bed. 621 00:35:39,992 --> 00:35:41,742 What time was it? 622 00:35:42,533 --> 00:35:43,783 I can't remember. 623 00:35:44,283 --> 00:35:45,450 An hour and a half 624 00:35:45,617 --> 00:35:48,408 after I bought the bug spray maybe. 625 00:35:51,575 --> 00:35:52,617 I don't know. 626 00:35:54,950 --> 00:35:55,950 Carry on. 627 00:35:58,158 --> 00:35:59,825 After I put her to bed, 628 00:35:59,992 --> 00:36:02,950 I went out again to breathe. 629 00:36:03,825 --> 00:36:05,158 To breathe? 630 00:36:06,158 --> 00:36:09,658 My head was spinning from the bug spray. 631 00:36:09,825 --> 00:36:11,242 So I went out 632 00:36:11,408 --> 00:36:12,950 for some fresh air. 633 00:36:14,533 --> 00:36:17,158 If I may be so bold, 634 00:36:17,658 --> 00:36:19,117 not fresh air. 635 00:36:19,283 --> 00:36:22,992 Fresh air is in the mountains or at the sea. 636 00:36:23,158 --> 00:36:24,617 Not here. 637 00:36:24,783 --> 00:36:29,075 I wasn't going to the mountains at night without telling my wife. 638 00:36:29,242 --> 00:36:31,408 I went out for some fresh air. 639 00:36:31,742 --> 00:36:33,158 No, I just told you. 640 00:36:33,325 --> 00:36:37,033 There was too much spray, you went out to breathe. 641 00:36:37,200 --> 00:36:38,242 Like I said. 642 00:36:38,408 --> 00:36:41,242 I first said I went out to breathe. 643 00:36:44,075 --> 00:36:45,825 Another thing bothers me. 644 00:36:45,992 --> 00:36:49,867 You said you don't like to loiter on the street. 645 00:36:50,033 --> 00:36:52,742 That's exactly what you were doing. 646 00:36:53,117 --> 00:36:55,908 I went out to breathe, not to loiter. 647 00:36:58,075 --> 00:37:02,783 That's when you found Chevalet's corpse in a pool of blood. 648 00:37:02,950 --> 00:37:04,617 No, not yet. 649 00:37:14,950 --> 00:37:16,492 The street was quiet. 650 00:37:17,242 --> 00:37:19,492 Some noise in the distance. 651 00:37:19,908 --> 00:37:21,783 A party somewhere. 652 00:37:22,825 --> 00:37:25,658 My breath formed mist in the cold. 653 00:37:26,033 --> 00:37:27,992 So I pretended to smoke. 654 00:37:28,825 --> 00:37:29,742 Why? 655 00:37:30,200 --> 00:37:32,117 Because it's fun. 656 00:37:32,283 --> 00:37:34,033 I do that on cold days. 657 00:37:34,200 --> 00:37:35,117 Don't you? 658 00:37:35,867 --> 00:37:38,700 Sure, when I was two and a half. 659 00:37:38,867 --> 00:37:41,325 I still do it, I'm not ashamed. 660 00:37:41,492 --> 00:37:45,117 I never said it was shameful. Why justify yourself? 661 00:37:49,908 --> 00:37:51,617 Got a spare cigarette? 662 00:37:53,700 --> 00:37:54,825 A cigarette. 663 00:37:56,325 --> 00:37:58,700 You're the one-eyed cop's wife? 664 00:37:58,867 --> 00:38:00,408 You know Philippe? 665 00:38:00,575 --> 00:38:02,783 He's my husband. How did you know? 666 00:38:03,283 --> 00:38:05,367 It's because I... 667 00:38:05,533 --> 00:38:06,783 I don't know him. 668 00:38:06,950 --> 00:38:09,367 I know him, but not yet. 669 00:38:10,200 --> 00:38:12,075 You wouldn't understand. 670 00:38:12,533 --> 00:38:13,783 Try anyway. 671 00:38:14,992 --> 00:38:17,533 I'll meet him in the future. 672 00:38:17,700 --> 00:38:19,742 Not really the future... 673 00:38:20,117 --> 00:38:21,450 How can I put it? 674 00:38:22,158 --> 00:38:25,367 You'll meet him in the future. I follow. 675 00:38:25,533 --> 00:38:28,408 Ok, but it's not really the future. 676 00:38:29,783 --> 00:38:31,700 We're in my past memories... 677 00:38:33,242 --> 00:38:34,033 Besides, 678 00:38:34,200 --> 00:38:37,367 I'll be meeting him in an awkward situation. 679 00:38:37,825 --> 00:38:39,075 Really? What? 680 00:38:47,158 --> 00:38:47,992 So... 681 00:38:48,658 --> 00:38:52,492 What awkward situation will you meet my husband in? 682 00:38:52,658 --> 00:38:53,783 Tell me. 683 00:38:57,325 --> 00:38:58,367 How can I put it? 684 00:38:58,533 --> 00:39:00,242 I'm accused of murder. 685 00:39:00,408 --> 00:39:02,033 Well, not just yet. 686 00:39:02,783 --> 00:39:04,908 I will be in three days. 687 00:39:05,867 --> 00:39:09,158 I'll meet your husband during questioning. 688 00:39:09,700 --> 00:39:13,408 You can pop in to say hi. I work there too actually. 689 00:39:14,617 --> 00:39:15,950 We'll meet there. 690 00:39:16,117 --> 00:39:17,450 Who did you kill? 691 00:39:17,617 --> 00:39:19,075 No one. 692 00:39:19,242 --> 00:39:21,075 I found a dead guy. 693 00:39:21,992 --> 00:39:23,075 Going home, 694 00:39:23,242 --> 00:39:26,408 tonight, I'll find a guy in a pool of blood. 695 00:39:27,492 --> 00:39:29,700 As I'll be calling 911 first, 696 00:39:29,867 --> 00:39:31,408 I'm the main suspect. 697 00:39:32,367 --> 00:39:34,117 It's that dumb. 698 00:39:36,283 --> 00:39:39,408 Don't call 911 and you won't be suspected. 699 00:39:39,575 --> 00:39:40,283 Yes. 700 00:39:40,450 --> 00:39:41,783 Good idea. 701 00:39:42,283 --> 00:39:44,700 But it's happened, so I can't go back. 702 00:39:45,658 --> 00:39:47,033 I don't get it. 703 00:39:47,533 --> 00:39:49,575 First it's in the future, 704 00:39:49,742 --> 00:39:52,117 then it's in the past. It's not easy. 705 00:39:53,658 --> 00:39:54,450 Fuguain! 706 00:39:55,283 --> 00:39:56,200 Fuguain! 707 00:39:57,950 --> 00:39:59,450 You blanked out. 708 00:39:59,783 --> 00:40:02,325 Yes, totally. Forgive me. 709 00:40:04,367 --> 00:40:07,200 You were saying you pretended to smoke. 710 00:40:07,367 --> 00:40:09,117 Yes, exactly. 711 00:40:09,283 --> 00:40:10,658 I was pretending. 712 00:40:10,825 --> 00:40:12,408 No one was around. 713 00:40:12,575 --> 00:40:15,033 I went in as I was freezing my tits off. 714 00:40:15,617 --> 00:40:16,742 Same thing. 715 00:40:16,908 --> 00:40:19,825 You'll find me picky, but tits are for women. 716 00:40:19,992 --> 00:40:22,575 Another word for boobs. 717 00:40:22,742 --> 00:40:26,950 For women. You mean you were freezing your nuts off. 718 00:40:27,117 --> 00:40:27,867 No. 719 00:40:28,033 --> 00:40:30,867 My chest was cold, all this part. 720 00:40:31,033 --> 00:40:33,867 The torso is what I meant. 721 00:40:35,283 --> 00:40:37,533 My testicles weren't cold. 722 00:40:37,700 --> 00:40:38,742 All right. 723 00:40:39,867 --> 00:40:42,283 So that's four return trips? 724 00:40:42,450 --> 00:40:43,867 Yes, four. 725 00:40:49,075 --> 00:40:50,200 "After... 726 00:40:51,408 --> 00:40:52,200 having... 727 00:40:52,783 --> 00:40:55,950 pretended to smoke alone in the street... 728 00:40:57,992 --> 00:41:00,283 I returned home... 729 00:41:00,617 --> 00:41:01,742 I returned... 730 00:41:02,700 --> 00:41:03,783 home... 731 00:41:04,200 --> 00:41:05,325 because... 732 00:41:06,242 --> 00:41:07,742 my chest was cold. 733 00:41:08,533 --> 00:41:09,450 chest... 734 00:41:10,158 --> 00:41:11,117 was cold." 735 00:41:22,408 --> 00:41:24,825 It's funny. As I watch you, 736 00:41:24,992 --> 00:41:26,783 I'm starting to think 737 00:41:26,950 --> 00:41:28,950 that you're just a fool. 738 00:41:29,450 --> 00:41:32,533 A fool at the wrong time in the wrong place. 739 00:41:33,117 --> 00:41:33,867 Really? 740 00:41:34,033 --> 00:41:35,658 I can't see you 741 00:41:35,825 --> 00:41:37,158 killing a guy. 742 00:41:37,325 --> 00:41:40,283 Certainly not with an iron. 743 00:41:40,450 --> 00:41:41,825 That's violent. 744 00:41:43,200 --> 00:41:44,825 Thank you, chief inspector. 745 00:41:44,992 --> 00:41:48,242 Your first kind words. I feel better. 746 00:41:48,408 --> 00:41:49,242 I'm touched. 747 00:41:49,408 --> 00:41:50,200 Careful! 748 00:41:50,617 --> 00:41:53,783 It's a feeling I'm getting, nothing concrete. 749 00:41:54,158 --> 00:41:55,117 Even so. 750 00:41:55,283 --> 00:41:57,617 You're saying I may be innocent. 751 00:41:58,200 --> 00:42:00,492 Things can change fast. 752 00:42:01,117 --> 00:42:02,283 Understand? 753 00:42:02,617 --> 00:42:04,033 Where's my lighter? 754 00:42:05,033 --> 00:42:05,992 It was here. 755 00:42:07,200 --> 00:42:08,700 Seen my lighter? 756 00:42:10,367 --> 00:42:11,450 Here it is! 757 00:42:11,917 --> 00:42:13,458 It had fallen. 758 00:42:13,625 --> 00:42:15,750 It was by your feet actually. 759 00:42:17,667 --> 00:42:19,333 Is this what stinks? 760 00:42:20,750 --> 00:42:22,208 My lighter stinks. 761 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 It does. 762 00:42:25,417 --> 00:42:26,500 It stinks. 763 00:42:27,583 --> 00:42:28,875 Really stinks. 764 00:42:29,250 --> 00:42:31,042 It smells of singed pig. 765 00:42:31,208 --> 00:42:32,083 Singed? 766 00:42:33,000 --> 00:42:34,583 Smell it. I'm not mad. 767 00:42:36,333 --> 00:42:37,875 It smells of lighter. 768 00:42:38,292 --> 00:42:39,167 May I? 769 00:42:42,792 --> 00:42:43,500 No. 770 00:42:43,958 --> 00:42:46,917 I'm still in that interrogation. 771 00:42:47,417 --> 00:42:48,708 Don't worry. 772 00:42:51,292 --> 00:42:52,875 You know what he's like. 773 00:42:53,042 --> 00:42:55,583 He's at the doctor's about his gut. 774 00:42:55,750 --> 00:42:56,625 Don't shout. 775 00:42:56,792 --> 00:42:58,292 I'll call you later. 776 00:42:58,458 --> 00:42:59,458 Please... 777 00:42:59,833 --> 00:43:01,125 I'll call you. 778 00:43:01,583 --> 00:43:04,375 What happens if I faint with hunger? 779 00:43:05,750 --> 00:43:08,250 You think you're that hungry? 780 00:43:08,417 --> 00:43:10,208 Not only do I think it, 781 00:43:10,375 --> 00:43:13,083 I keep telling you I'm that hungry. 782 00:43:25,417 --> 00:43:27,333 The beauty of a sleeping city. 783 00:43:29,625 --> 00:43:32,667 I chose this job to live at night. 784 00:43:33,542 --> 00:43:34,292 Jesus... 785 00:43:35,250 --> 00:43:36,750 There are lights. 786 00:43:37,417 --> 00:43:38,875 Everything is quiet. 787 00:43:39,042 --> 00:43:40,208 It's poetic. 788 00:43:40,792 --> 00:43:43,708 I can't appreciate poetry right now. 789 00:43:43,875 --> 00:43:48,667 I'm getting stomach cramps. Could we hurry up and finish? 790 00:43:52,375 --> 00:43:54,958 I'll relate a personal experience. 791 00:44:01,750 --> 00:44:05,292 We'd done a chopper flight like most tourists. 792 00:44:05,750 --> 00:44:07,625 But the chopper crashed. 793 00:44:08,917 --> 00:44:11,250 The pilot and my friend died. 794 00:44:11,417 --> 00:44:14,750 I was left alone on a desert island. 795 00:44:14,917 --> 00:44:17,167 Alone. Totally alone. 796 00:44:18,000 --> 00:44:20,625 You didn't have your lung hole then. 797 00:44:20,792 --> 00:44:21,833 No, I didn't. 798 00:44:22,000 --> 00:44:23,583 How did you know? 799 00:44:24,042 --> 00:44:27,625 I can see there isn't a hole in your chest actually. 800 00:44:28,125 --> 00:44:31,083 You see what I'm telling you? 801 00:44:31,542 --> 00:44:33,708 Yes, really clearly. 802 00:44:34,250 --> 00:44:35,042 No... 803 00:44:35,208 --> 00:44:37,458 I don't see what you tell me. 804 00:44:37,958 --> 00:44:42,625 I see you in a blue shirt, looking tired, on a beach and all. 805 00:44:42,958 --> 00:44:44,375 That's incredible. 806 00:44:44,958 --> 00:44:46,500 Yes, it's true. 807 00:44:46,667 --> 00:44:50,250 I look tired because I haven't eaten for three days. 808 00:44:50,667 --> 00:44:52,333 Three days spent looking. 809 00:44:53,500 --> 00:44:55,875 Ever gone three days without eating? 810 00:44:58,083 --> 00:44:59,875 Then what? 811 00:45:01,000 --> 00:45:03,667 The rescuers arrived, they fed me 812 00:45:03,833 --> 00:45:05,167 and I came home. 813 00:45:05,333 --> 00:45:06,333 End of story. 814 00:45:06,500 --> 00:45:07,500 Ok. 815 00:45:07,833 --> 00:45:13,042 You're not alone. Others have known worse hunger. 816 00:45:13,208 --> 00:45:15,292 In worse conditions too. 817 00:45:15,458 --> 00:45:18,000 Ok, thanks for the lecture. 818 00:45:18,167 --> 00:45:21,375 I experienced something similar as a kid. 819 00:45:21,708 --> 00:45:23,250 Not as extreme, I bet. 820 00:45:23,667 --> 00:45:24,750 It was. 821 00:45:25,250 --> 00:45:26,792 Maybe even worse. 822 00:45:27,292 --> 00:45:28,667 I was a child. 823 00:45:31,875 --> 00:45:32,667 Go on. 824 00:45:32,833 --> 00:45:33,792 One minute. 825 00:45:35,667 --> 00:45:37,958 I was at my uncle's in the south. 826 00:45:38,375 --> 00:45:40,167 I was seven or so. 827 00:45:40,333 --> 00:45:43,083 There was this dog I loved. 828 00:45:44,042 --> 00:45:46,958 I hated seeing him tied to his kennel. 829 00:45:47,750 --> 00:45:49,875 So, one day, I freed him. 830 00:45:51,500 --> 00:45:54,000 I removed his collar and he left. 831 00:45:55,708 --> 00:45:59,167 For some reason, rather than go after him, 832 00:45:59,333 --> 00:46:01,167 I tried on his collar. 833 00:46:03,458 --> 00:46:05,792 I see nothing you tell me. 834 00:46:06,417 --> 00:46:08,042 What did you look like? 835 00:46:08,208 --> 00:46:09,750 A child... 836 00:46:09,917 --> 00:46:11,250 Nothing special. 837 00:46:13,875 --> 00:46:16,042 My uncle was furious at me. 838 00:46:16,208 --> 00:46:18,917 As punishment, I stayed tied up for a week. 839 00:46:19,925 --> 00:46:22,342 The dog's food lasted two days. 840 00:46:23,425 --> 00:46:25,217 After, I had to eat dirt. 841 00:46:25,383 --> 00:46:27,300 I know what hunger is. 842 00:46:28,758 --> 00:46:30,508 You made that up. 843 00:46:30,675 --> 00:46:32,258 You did too. 844 00:46:32,425 --> 00:46:35,592 That desert island doesn't ring true. 845 00:46:35,758 --> 00:46:38,008 True, I was pulling your leg. 846 00:46:38,592 --> 00:46:39,967 To apologize... 847 00:46:41,050 --> 00:46:42,800 You asked for savory. 848 00:46:46,425 --> 00:46:47,092 That's kind. 849 00:46:47,258 --> 00:46:48,633 I'm not a monster. 850 00:46:50,300 --> 00:46:51,925 You need to eat. 851 00:46:52,717 --> 00:46:53,508 I open it? 852 00:46:53,675 --> 00:46:54,842 It's for you. 853 00:47:15,508 --> 00:47:17,467 Can I get my bucket? 854 00:47:17,633 --> 00:47:18,425 Your bucket? 855 00:47:18,592 --> 00:47:20,633 I left it here last night, 856 00:47:20,800 --> 00:47:21,842 after work. 857 00:47:22,008 --> 00:47:24,050 I put it in a locker 858 00:47:24,217 --> 00:47:26,258 so no one steals it. May I? 859 00:47:26,633 --> 00:47:28,508 I won't bother you long. 860 00:47:28,883 --> 00:47:31,175 You're not bothering us. 861 00:47:31,550 --> 00:47:33,300 We're taking a break. 862 00:47:35,300 --> 00:47:36,092 Daniel! 863 00:47:37,508 --> 00:47:40,300 Were you ever really hungry? 864 00:47:40,925 --> 00:47:41,675 Hungry? 865 00:47:44,383 --> 00:47:45,217 Yes. 866 00:47:45,383 --> 00:47:46,800 Hungry, you know. 867 00:47:47,675 --> 00:47:50,550 I've been hungry loads of times. 868 00:47:50,717 --> 00:47:53,592 I mean a moment of extreme hunger. 869 00:47:53,758 --> 00:47:55,758 When you couldn't... 870 00:47:56,300 --> 00:47:57,675 I don't know. 871 00:47:57,842 --> 00:47:58,842 Odd question. 872 00:47:59,008 --> 00:48:02,300 We're sharing hunger stories here. 873 00:48:02,467 --> 00:48:03,883 If you can't remember... 874 00:48:04,050 --> 00:48:06,092 I can't think of anything. 875 00:48:06,258 --> 00:48:07,092 But... 876 00:48:08,133 --> 00:48:10,883 I'll think about it for next time. 877 00:48:11,800 --> 00:48:12,883 All right... 878 00:48:13,050 --> 00:48:14,467 I'll leave you to it. 879 00:48:18,467 --> 00:48:19,467 Alzheimer's. 880 00:48:21,008 --> 00:48:23,717 I test him to see how far gone he is actually. 881 00:48:28,217 --> 00:48:29,633 Why are you so pale? 882 00:48:31,508 --> 00:48:34,717 I felt hot for a second, but I'm ok. 883 00:48:36,008 --> 00:48:38,383 Let's carry on. That coffee... 884 00:48:39,050 --> 00:48:41,550 We were up to four trips. 885 00:48:42,050 --> 00:48:44,550 I think the sea food cut me. 886 00:48:45,508 --> 00:48:47,008 You ate it wrong. 887 00:48:47,175 --> 00:48:50,008 I'm not used to rocky food. 888 00:48:51,717 --> 00:48:52,508 Right... 889 00:48:53,550 --> 00:48:54,842 Where were we? 890 00:48:56,133 --> 00:48:59,425 On getting back, I found the door ajar. 891 00:48:59,592 --> 00:49:01,425 Suspense, Fuguain! 892 00:49:01,592 --> 00:49:03,717 This is a real thriller. 893 00:49:03,883 --> 00:49:05,675 Let me guess. A burglar? 894 00:49:05,842 --> 00:49:07,883 I thought that too. 895 00:49:08,383 --> 00:49:10,800 When I found the bed empty, 896 00:49:10,967 --> 00:49:12,175 I understood. 897 00:49:20,342 --> 00:49:23,967 My wife sleepwalks. She went out while I was pretending to smoke. 898 00:49:24,133 --> 00:49:25,800 It happens now and then. 899 00:49:26,133 --> 00:49:27,050 Ok. 900 00:49:28,467 --> 00:49:31,592 What'll happen to my husband? I need to know actually. 901 00:49:31,758 --> 00:49:33,758 Stop coming to see me. 902 00:49:33,925 --> 00:49:37,092 It's not right, seeing each other in my memories. 903 00:49:37,258 --> 00:49:39,925 I need to know. I'm expecting his child. 904 00:49:40,092 --> 00:49:42,050 You'll soon see. 905 00:49:49,217 --> 00:49:50,925 I took her home, 906 00:49:51,092 --> 00:49:54,467 put her to bed quietly and turned the light off. 907 00:49:55,425 --> 00:49:58,217 That's five return trips. Nearly there. 908 00:49:58,675 --> 00:50:01,300 Your wife sleepwalking at night 909 00:50:01,467 --> 00:50:04,967 is the best part of your story so far. 910 00:50:05,133 --> 00:50:06,883 Carry on. Sixth trip. 911 00:50:07,050 --> 00:50:11,008 Much less interesting. I went down to move my car. 912 00:50:11,175 --> 00:50:14,967 I had to move it as I was on a reserved space. 913 00:50:15,883 --> 00:50:18,175 Yes, it's not interesting. 914 00:50:18,675 --> 00:50:21,217 Six, so we're at the last one. 915 00:50:21,383 --> 00:50:25,925 The seventh return trip. The one we're interested in. 916 00:50:26,467 --> 00:50:28,092 I'm listening. 917 00:50:28,258 --> 00:50:29,050 So... 918 00:50:30,467 --> 00:50:33,592 I put on my pajamas and drank some milk. 919 00:50:36,258 --> 00:50:37,967 I brushed my teeth. 920 00:50:41,508 --> 00:50:43,008 And I went to bed. 921 00:50:45,133 --> 00:50:48,675 The taste of toothpaste after milk doesn't bother you? 922 00:50:50,217 --> 00:50:51,717 No, not at all. 923 00:50:52,467 --> 00:50:53,717 Carry on. 924 00:50:55,092 --> 00:50:56,717 It was really hot... 925 00:50:57,300 --> 00:51:01,050 I couldn't find the right position, I wasn't comfortable. 926 00:51:03,717 --> 00:51:04,592 Excuse me. 927 00:51:06,008 --> 00:51:09,758 It was so cold earlier, your breath formed mist. 928 00:51:10,258 --> 00:51:12,133 And now it was hot? 929 00:51:12,925 --> 00:51:15,133 I'd turned the heating on actually. 930 00:51:20,300 --> 00:51:22,008 My stupid questions 931 00:51:22,175 --> 00:51:24,508 check the coherence of your story. 932 00:51:25,008 --> 00:51:26,425 So, am I coherent? 933 00:51:26,592 --> 00:51:27,425 Yes. 934 00:51:27,592 --> 00:51:28,758 - It's ok? - Yes. 935 00:51:35,133 --> 00:51:37,883 I heard a cry, like someone being attacked. 936 00:51:39,383 --> 00:51:40,258 Indeed. 937 00:51:40,717 --> 00:51:41,967 I heard it. 938 00:51:43,550 --> 00:51:44,592 You heard it? 939 00:51:46,508 --> 00:51:48,342 You can't see but you hear? 940 00:51:48,508 --> 00:51:50,592 I'm in your memory now. 941 00:51:50,758 --> 00:51:52,717 I see and hear you. 942 00:51:52,883 --> 00:51:54,050 So you... 943 00:51:54,467 --> 00:51:56,217 You see me doing this? 944 00:51:56,925 --> 00:51:59,217 Of course. Don't be rude. 945 00:51:59,383 --> 00:52:00,467 Ok... 946 00:52:00,633 --> 00:52:02,092 Go on. Be serious. 947 00:52:04,967 --> 00:52:06,550 I heard a second cry, 948 00:52:06,717 --> 00:52:07,800 more violent. 949 00:52:07,967 --> 00:52:09,467 Yes. And? 950 00:52:09,633 --> 00:52:11,342 I wanted to go and see. 951 00:52:12,925 --> 00:52:14,467 I took a weapon. 952 00:52:14,633 --> 00:52:16,258 - The iron? - Yes. 953 00:52:16,975 --> 00:52:18,558 It was all I found. 954 00:52:20,350 --> 00:52:22,517 I put on a coat and went out. 955 00:52:22,933 --> 00:52:24,350 With the iron? 956 00:52:24,517 --> 00:52:25,225 Yes. 957 00:52:50,058 --> 00:52:50,975 So... 958 00:52:52,183 --> 00:52:56,558 You leave your place and find Mr. Chevalet's corpse 959 00:52:56,725 --> 00:52:59,975 in a pool of blood outside your building 960 00:53:00,433 --> 00:53:01,600 on the street. 961 00:53:01,767 --> 00:53:02,517 Exactly. 962 00:53:02,683 --> 00:53:04,392 Ok. Carry on. 963 00:53:04,975 --> 00:53:06,558 As I said earlier, 964 00:53:07,475 --> 00:53:11,308 I searched his pockets for his ID. 965 00:53:13,392 --> 00:53:14,433 Go on. 966 00:53:14,600 --> 00:53:17,058 I reached into his pocket. 967 00:53:17,225 --> 00:53:18,975 I found his wallet. 968 00:53:21,017 --> 00:53:23,308 I opened it and found his ID card. 969 00:53:23,475 --> 00:53:25,267 And you called 911. 970 00:53:26,725 --> 00:53:27,683 Do it. 971 00:53:28,267 --> 00:53:30,017 - For real? - Yes. 972 00:53:30,183 --> 00:53:33,975 For real in your memory, ok. Go on. 973 00:53:39,017 --> 00:53:40,017 It's ringing. 974 00:53:41,433 --> 00:53:42,475 The time? 975 00:53:43,058 --> 00:53:44,058 Frankly, I... 976 00:53:45,475 --> 00:53:47,517 Thank you for answering so fast. 977 00:53:47,683 --> 00:53:49,933 The thing is, I'm calling 978 00:53:50,100 --> 00:53:52,267 as there's a corpse outside my building. 979 00:53:52,725 --> 00:53:55,475 Yes, with blood and everything. 980 00:53:55,642 --> 00:53:57,975 My first corpse, but I'm not mistaken. 981 00:54:01,433 --> 00:54:03,725 No, I'm innocent. 982 00:54:04,725 --> 00:54:07,183 However, I have the deceased's identity. 983 00:54:07,350 --> 00:54:08,975 I can give you his name. 984 00:54:15,517 --> 00:54:16,933 A different operator. 985 00:54:18,642 --> 00:54:20,142 The address. 986 00:54:20,517 --> 00:54:22,392 He hung up too soon. 987 00:54:22,558 --> 00:54:25,225 But last time I gave the address. 988 00:54:25,392 --> 00:54:26,183 Ok. 989 00:54:26,650 --> 00:54:27,733 You go back up. 990 00:54:27,900 --> 00:54:28,733 Yes. 991 00:54:29,108 --> 00:54:31,817 I thought should I wait by the corpse 992 00:54:31,983 --> 00:54:33,483 or go back up? 993 00:54:33,650 --> 00:54:35,525 I was tired, so I went up. 994 00:54:36,067 --> 00:54:37,317 You called 911 995 00:54:37,942 --> 00:54:40,400 and left the scene to go to bed. 996 00:54:41,483 --> 00:54:43,025 Yes, I was tired. 997 00:54:43,192 --> 00:54:45,358 He's dead. I couldn't help. 998 00:54:45,525 --> 00:54:47,650 My wife might sleepwalk, 999 00:54:47,817 --> 00:54:49,983 it was cold, so I went up. 1000 00:54:50,525 --> 00:54:51,733 You were tired. 1001 00:54:53,025 --> 00:54:54,900 So tired, you left your iron. 1002 00:54:55,858 --> 00:54:57,275 That wasn't smart. 1003 00:54:58,150 --> 00:55:01,108 You don't take one out every day. 1004 00:55:01,275 --> 00:55:03,400 Forgetting it isn't so crazy. 1005 00:55:03,567 --> 00:55:06,567 I hear you, but you have to admit 1006 00:55:06,733 --> 00:55:10,275 that leaving an iron next to a corpse with a split skull 1007 00:55:11,192 --> 00:55:13,317 may look confusing, right? 1008 00:55:13,983 --> 00:55:14,942 I admit that. 1009 00:55:15,442 --> 00:55:16,525 I admit it. 1010 00:55:18,025 --> 00:55:19,400 I went back up, 1011 00:55:20,275 --> 00:55:22,900 lay down next to my sleeping wife... 1012 00:55:24,983 --> 00:55:27,358 and heard the police arrive. 1013 00:55:28,692 --> 00:55:29,858 After that... 1014 00:55:31,358 --> 00:55:34,567 I can't remember. I guess I dozed off. 1015 00:55:35,983 --> 00:55:37,317 Are you there? 1016 00:55:38,150 --> 00:55:39,733 Am I talking alone? 1017 00:55:41,108 --> 00:55:41,942 Chief inspector? 1018 00:55:45,567 --> 00:55:46,775 Have you gone? 1019 00:55:48,317 --> 00:55:49,650 Am I talking alone? 1020 00:55:50,817 --> 00:55:52,025 Chief inspector? 1021 00:55:57,400 --> 00:55:58,483 I'm here, yes. 1022 00:55:58,942 --> 00:55:59,942 Sorry. 1023 00:56:00,108 --> 00:56:01,900 It's cos I'm tired actually. 1024 00:56:02,567 --> 00:56:03,983 We're making headway. 1025 00:56:04,150 --> 00:56:06,567 Can I go home now? 1026 00:56:07,942 --> 00:56:08,858 No. 1027 00:56:09,442 --> 00:56:10,442 No what? 1028 00:56:11,358 --> 00:56:13,025 I've changed my mind. 1029 00:56:13,442 --> 00:56:14,108 About what? 1030 00:56:14,275 --> 00:56:15,983 I've listened to you. 1031 00:56:16,150 --> 00:56:19,900 It's a neatly trussed story. But my cop instinct 1032 00:56:20,067 --> 00:56:23,025 feels it's too neatly trussed. I don't buy it. 1033 00:56:23,192 --> 00:56:25,525 Too neatly trussed? Seriously? 1034 00:56:26,233 --> 00:56:28,483 You're misusing an expression. 1035 00:56:28,650 --> 00:56:30,025 You truss poultry. 1036 00:56:30,858 --> 00:56:33,567 You're my main suspect. Start again. 1037 00:56:34,775 --> 00:56:36,275 Seriously? Again? 1038 00:56:36,442 --> 00:56:37,483 Yes, exactly. 1039 00:56:37,900 --> 00:56:39,483 What is it? The iron? 1040 00:56:40,567 --> 00:56:43,233 The iron and other tiny details. 1041 00:56:45,900 --> 00:56:47,108 Champonin! 1042 00:56:48,317 --> 00:56:51,275 You don't often come this far. 1043 00:56:51,858 --> 00:56:54,483 I have something for you actually. 1044 00:56:57,358 --> 00:56:59,067 The autopsy report. 1045 00:57:00,733 --> 00:57:02,192 I went through it. 1046 00:57:02,858 --> 00:57:04,567 It took 2 hours 45. 1047 00:57:05,108 --> 00:57:06,817 It's surprising. 1048 00:57:07,150 --> 00:57:08,150 You'll like it. 1049 00:57:08,317 --> 00:57:11,358 What is it? The minced mason case? 1050 00:57:11,525 --> 00:57:13,692 No, the Chevalet death. 1051 00:57:13,858 --> 00:57:15,150 That's my case. 1052 00:57:15,317 --> 00:57:18,233 Why do you read my autopsy reports? 1053 00:57:18,400 --> 00:57:19,442 I love them. 1054 00:57:20,567 --> 00:57:25,067 I found it, I was curious and I couldn't put it down. 1055 00:57:26,108 --> 00:57:27,442 Listen carefully. 1056 00:57:27,608 --> 00:57:29,275 I'll save you time. 1057 00:57:29,817 --> 00:57:33,108 The doctor is 100% categorical. 1058 00:57:33,442 --> 00:57:35,317 Chevalet wasn't murdered. 1059 00:57:35,775 --> 00:57:39,233 He had a sudden digestive hemorrhage. 1060 00:57:39,400 --> 00:57:40,942 The pool of blood... 1061 00:57:41,317 --> 00:57:42,317 He vomited it. 1062 00:57:42,983 --> 00:57:44,108 The split skull 1063 00:57:44,275 --> 00:57:46,567 was from when he fell back. 1064 00:57:46,733 --> 00:57:49,150 There! Thank you! 1065 00:57:51,108 --> 00:57:52,275 Calm down, Fuguain. 1066 00:57:52,442 --> 00:57:54,483 Explain the hemorrhage. 1067 00:57:54,650 --> 00:57:56,233 A digestive hemorrhage. 1068 00:57:56,400 --> 00:57:57,733 I'll sum it up. 1069 00:57:57,900 --> 00:58:00,025 He's walking along calmly 1070 00:58:00,192 --> 00:58:01,483 when, suddenly, 1071 00:58:01,650 --> 00:58:04,233 the inside of his gut explodes. 1072 00:58:04,400 --> 00:58:06,650 Everything bursts! 1073 00:58:07,025 --> 00:58:10,150 Pancreas, intestines, liver... 1074 00:58:10,317 --> 00:58:11,733 It all explodes! 1075 00:58:11,900 --> 00:58:14,317 The pressure makes it rise up. 1076 00:58:15,192 --> 00:58:18,650 He vomits 3 liters of blood from the mouth. 1077 00:58:18,817 --> 00:58:20,942 In one go. A real geyser! 1078 00:58:21,108 --> 00:58:22,108 Horrible... 1079 00:58:22,275 --> 00:58:23,608 Yes, horrible. 1080 00:58:23,775 --> 00:58:26,567 Then he spits it all on the ground. 1081 00:58:26,733 --> 00:58:30,608 As the jerk keeps walking, he slips in his blood. 1082 00:58:30,775 --> 00:58:34,108 Wham, he falls back and splits his skull open. 1083 00:58:34,275 --> 00:58:36,108 Sudden death. End of story. 1084 00:58:36,567 --> 00:58:38,983 End of story, exactly. 1085 00:58:39,150 --> 00:58:40,692 How about that... 1086 00:58:42,692 --> 00:58:43,817 You're kidding me! 1087 00:58:43,983 --> 00:58:44,775 I'm not. 1088 00:58:44,942 --> 00:58:47,067 It's all in the report. 1089 00:58:47,233 --> 00:58:48,483 I'm free then? 1090 00:58:49,275 --> 00:58:51,150 You need a good sleep. 1091 00:58:52,067 --> 00:58:53,108 Right... 1092 00:58:56,942 --> 00:58:58,150 Say... 1093 00:58:58,317 --> 00:58:59,608 I'm free now? 1094 00:59:00,317 --> 00:59:01,358 Yes, but... 1095 00:59:05,400 --> 00:59:08,317 Who'd imagine a guy exploding from the inside? 1096 00:59:09,067 --> 00:59:10,525 Your trussed chicken? 1097 00:59:10,692 --> 00:59:14,150 I trust my cop instinct, I'm sorry. 1098 00:59:15,108 --> 00:59:16,567 Look at this. 1099 00:59:17,483 --> 00:59:18,233 What is it? 1100 00:59:18,733 --> 00:59:21,025 It was here on the floor. 1101 00:59:21,192 --> 00:59:22,567 Right here. 1102 00:59:23,567 --> 00:59:24,817 It's an eye. 1103 00:59:25,400 --> 00:59:26,317 An eye? 1104 00:59:26,483 --> 00:59:27,358 Yes. 1105 00:59:27,858 --> 00:59:29,192 In my opinion, 1106 00:59:29,567 --> 00:59:31,275 it's Philippe's eye. 1107 00:59:32,233 --> 00:59:34,442 - My Philippe? - Same color. 1108 00:59:35,025 --> 00:59:36,067 Exact same. 1109 00:59:36,400 --> 00:59:39,275 I'm almost sure it's his eye. 1110 00:59:39,692 --> 00:59:41,900 The same faraway look. 1111 00:59:48,483 --> 00:59:49,275 What? 1112 00:59:49,775 --> 00:59:51,400 How about that, Fuguain? 1113 00:59:54,900 --> 00:59:56,317 I can explain. 1114 01:00:40,608 --> 01:00:41,567 Come on! 1115 01:00:42,775 --> 01:00:44,275 I'm innocent, then? 1116 01:00:44,442 --> 01:00:46,400 Who cares, it's a hit! 1117 01:00:53,150 --> 01:00:54,400 It's a hit! 1118 01:00:54,942 --> 01:00:56,233 A hit! 1119 01:01:27,233 --> 01:01:28,942 We start the scene, 1120 01:01:29,108 --> 01:01:30,650 we do the lines 1121 01:01:30,817 --> 01:01:33,192 and I see he's really eating the hot-dog. 1122 01:01:33,358 --> 01:01:35,025 He's chewing away. 1123 01:01:35,192 --> 01:01:36,192 Gross. 1124 01:01:36,358 --> 01:01:38,358 It caused a blank. 1125 01:01:38,525 --> 01:01:40,567 I wait till he finishes eating. 1126 01:01:40,733 --> 01:01:41,983 What a drag. 1127 01:01:42,900 --> 01:01:45,942 I prefer to eat for real. 1128 01:01:46,108 --> 01:01:47,942 It helps stay in character. 1129 01:01:48,317 --> 01:01:51,025 You know, we've all noticed this... 1130 01:01:51,192 --> 01:01:52,233 When you eat, 1131 01:01:52,400 --> 01:01:54,900 it's the only time you act well. 1132 01:01:55,900 --> 01:01:58,650 Try eating hot-dogs for the whole play. 1133 01:02:00,108 --> 01:02:02,025 So, how would you do it? 1134 01:02:02,192 --> 01:02:04,900 You'd pretend to eat? You'd mime? 1135 01:02:05,067 --> 01:02:05,900 Sure. 1136 01:02:06,942 --> 01:02:08,817 People are too far to see. 1137 01:02:09,442 --> 01:02:11,775 The front row can see. 1138 01:02:11,942 --> 01:02:13,733 The audience is too far. 1139 01:02:13,900 --> 01:02:16,400 I have a way to eat and say my lines. 1140 01:02:16,900 --> 01:02:19,275 I take a bite for real, 1141 01:02:19,608 --> 01:02:22,358 then spit out what I've bitten, 1142 01:02:23,025 --> 01:02:23,858 discreetly 1143 01:02:24,025 --> 01:02:25,817 throw it on the floor 1144 01:02:25,983 --> 01:02:28,775 and people think I'm eating. 1145 01:02:28,942 --> 01:02:30,775 It takes as long as eating. 1146 01:02:32,733 --> 01:02:36,150 You speak your line with an empty mouth 1147 01:02:36,317 --> 01:02:38,983 and it means you save time. 1148 01:02:39,150 --> 01:02:40,900 No time lost chewing. 1149 01:02:41,233 --> 01:02:43,358 You keep the rhythm going. 1150 01:02:43,525 --> 01:02:45,108 I broke the rhythm? 1151 01:02:45,275 --> 01:02:46,733 It made me lose focus. 1152 01:02:46,900 --> 01:02:47,567 Yeah? 1153 01:02:47,733 --> 01:02:51,692 There's the risk of belching too. 1154 01:02:52,358 --> 01:02:56,567 If you eat while acting, the food's bound to repeat. 1155 01:02:56,983 --> 01:02:59,400 No actor wants to belch 1156 01:02:59,567 --> 01:03:00,567 on stage. 1157 01:03:03,442 --> 01:03:04,525 Shit... 1158 01:03:04,692 --> 01:03:08,233 Bruno Lazare was there and liked half the play. 1159 01:03:08,400 --> 01:03:09,733 He just rated it. 1160 01:03:09,900 --> 01:03:11,317 The Time-In critic? 1161 01:03:11,900 --> 01:03:15,025 - Great. He's merciless. - He hates everything. 1162 01:03:15,192 --> 01:03:16,983 I hope it was my half. 1163 01:03:17,150 --> 01:03:18,192 Stupid... 1164 01:03:18,525 --> 01:03:21,275 What does he say exactly? 1165 01:03:21,692 --> 01:03:24,150 Nothing. He says, "Eye on a Culprit, 1166 01:03:24,733 --> 01:03:26,983 part brilliant, part labored." 1167 01:03:27,358 --> 01:03:28,733 What a jerk! 1168 01:03:28,900 --> 01:03:31,900 It's labored and brilliant, that's what's good. 1169 01:03:32,067 --> 01:03:33,692 He cuts it into halves. 1170 01:03:33,858 --> 01:03:35,942 Where's the middle for him? 1171 01:03:36,108 --> 01:03:37,692 Calm down, guys. 1172 01:03:37,858 --> 01:03:40,442 Time-In is good for us. 1173 01:03:40,608 --> 01:03:41,692 And for the play. 1174 01:03:41,858 --> 01:03:44,400 People will focus on "brilliant". 1175 01:03:44,567 --> 01:03:47,233 Brilliant. Let's drink. 1176 01:03:49,400 --> 01:03:50,317 To Time-In. 1177 01:03:51,817 --> 01:03:52,817 To Lazare. 1178 01:03:55,317 --> 01:03:58,067 I wanted to tell you 1179 01:03:58,483 --> 01:04:00,817 I was delighted to take part. 1180 01:04:03,192 --> 01:04:05,900 Even if I was hungry all the time, 1181 01:04:07,025 --> 01:04:08,275 it wasn't easy... 1182 01:04:10,067 --> 01:04:13,442 I have to admit, I didn't know I was on stage. 1183 01:04:16,483 --> 01:04:18,483 Thinking back, I know 1184 01:04:19,025 --> 01:04:21,858 it'll be an unforgettable memory. 1185 01:04:23,067 --> 01:04:26,025 So I'd like to thank you because... 1186 01:04:26,817 --> 01:04:27,775 Thank you. 1187 01:04:39,483 --> 01:04:40,775 Good night! 1188 01:04:59,608 --> 01:05:00,608 Goodbye. 1189 01:05:02,775 --> 01:05:03,900 Right now, 1190 01:05:04,067 --> 01:05:05,483 what can I say? 1191 01:05:05,858 --> 01:05:07,317 So say nothing. 1192 01:05:07,483 --> 01:05:09,358 But I want to... 1193 01:05:10,067 --> 01:05:11,067 Goodbye. 1194 01:05:11,442 --> 01:05:14,483 And thank you. It was great. 1195 01:05:14,650 --> 01:05:16,900 No, Fuguain, I'm afraid. 1196 01:05:20,150 --> 01:05:21,317 No thank yous. 1197 01:05:21,483 --> 01:05:23,525 We start again at dawn. 1198 01:05:23,692 --> 01:05:26,525 You'll have a good night in a cell. 1199 01:05:26,692 --> 01:05:27,692 Take him. 1200 01:05:28,400 --> 01:05:29,733 This is absurd. 1201 01:05:30,567 --> 01:05:32,817 What about the play? 1202 01:05:34,567 --> 01:05:36,358 And all the actors? 1203 01:05:37,025 --> 01:05:38,983 Get some rest, Fuguain! 1204 01:07:11,067 --> 01:07:13,983 KEEP AN EYE OUT 1205 01:12:39,692 --> 01:12:41,983 Subtitles: Ian Burley 1206 01:12:42,150 --> 01:12:44,442 Subtitling TITRAFILM 76707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.