Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,833 --> 00:02:41,833
KEEP AN EYE OUT
2
00:03:18,375 --> 00:03:19,417
Chief...
3
00:03:25,625 --> 00:03:27,042
I'm off to dinner.
4
00:03:28,083 --> 00:03:28,833
What?
5
00:03:29,000 --> 00:03:30,708
Dinner. Interested?
6
00:03:31,583 --> 00:03:34,417
Interested you eat dinner, yes.
7
00:03:50,708 --> 00:03:52,333
Chief Inspector Buron
8
00:04:12,208 --> 00:04:14,458
No, I can't Saturday.
9
00:04:14,833 --> 00:04:17,042
I promised I'd see my folks.
10
00:04:17,958 --> 00:04:19,792
They're deaf, you know.
11
00:04:19,958 --> 00:04:21,250
Both of them.
12
00:04:21,417 --> 00:04:22,625
Deaf as posts.
13
00:04:23,250 --> 00:04:24,625
With a notepad.
14
00:04:25,250 --> 00:04:27,458
I write what I say on a pad.
15
00:04:30,292 --> 00:04:31,125
It's hell.
16
00:04:31,292 --> 00:04:32,750
So Saturday's out.
17
00:04:32,917 --> 00:04:34,292
Sunday's good.
18
00:04:35,750 --> 00:04:36,958
Shit, you're...
19
00:04:37,292 --> 00:04:40,792
Monday's going to be a big day...
I know!
20
00:04:40,958 --> 00:04:42,875
Tuesday should work.
21
00:04:43,042 --> 00:04:45,375
Hold on a second.
22
00:04:45,792 --> 00:04:46,542
Yes?
23
00:04:46,708 --> 00:04:48,250
What? I'm busy.
24
00:04:49,042 --> 00:04:51,292
No, I'm in an interrogation.
25
00:04:52,208 --> 00:04:54,292
Try asking Champonin.
26
00:04:54,458 --> 00:04:57,542
Sorry, I can't help.
You'll have to manage.
27
00:04:57,708 --> 00:04:59,708
I can't help, sorry.
28
00:05:00,708 --> 00:05:01,833
Sorry, Michel.
29
00:05:02,292 --> 00:05:03,250
My bad.
30
00:05:03,708 --> 00:05:05,708
I see my dentist Tuesday.
31
00:05:05,875 --> 00:05:06,542
Sorry...
32
00:05:06,708 --> 00:05:07,708
All day.
33
00:05:08,333 --> 00:05:09,333
Hold on.
34
00:05:09,500 --> 00:05:11,292
- What?
- Sorry to interrupt.
35
00:05:11,458 --> 00:05:14,250
But I'm hungry. I'm dizzy.
36
00:05:14,417 --> 00:05:16,083
When'll we finish?
37
00:05:16,250 --> 00:05:20,000
Can I hope to get dinner after or not?
38
00:05:21,875 --> 00:05:24,417
And you can't do Wednesday?
39
00:05:26,333 --> 00:05:27,083
Wednesday.
40
00:05:27,250 --> 00:05:29,208
Shit, can't you cancel?
41
00:05:32,042 --> 00:05:33,917
Thursday... Let me check.
42
00:05:34,083 --> 00:05:37,542
Thursday's kind of tight,
but I'll check.
43
00:05:37,708 --> 00:05:38,500
No.
44
00:05:38,667 --> 00:05:41,375
That takes us to...
It's not easy.
45
00:05:41,542 --> 00:05:42,500
No good?
46
00:05:43,625 --> 00:05:44,583
Yes, but...
47
00:05:44,750 --> 00:05:48,667
I meant something savory,
a real dinner, like.
48
00:05:48,833 --> 00:05:49,667
Filling.
49
00:05:49,833 --> 00:05:52,625
Thursday, no. It'll be too tight.
50
00:05:52,792 --> 00:05:56,667
And I'm busy all next week.
Next week is screwed.
51
00:05:56,833 --> 00:05:58,792
Sunday was ideal for me.
52
00:05:59,292 --> 00:06:00,500
So forget it.
53
00:06:00,667 --> 00:06:02,708
Sunday really suited me.
54
00:06:02,875 --> 00:06:06,708
It's going to be too far off now,
so forget it.
55
00:06:06,875 --> 00:06:08,625
Suggest Friday.
56
00:06:11,667 --> 00:06:14,292
You tried every day but Friday.
57
00:06:15,625 --> 00:06:16,708
And Friday?
58
00:06:17,583 --> 00:06:19,333
There you go, perfect!
59
00:06:19,792 --> 00:06:21,333
Great, we'll do that.
60
00:06:21,500 --> 00:06:23,208
Why didn't I think of that!
61
00:06:23,375 --> 00:06:25,167
Friday at 3 pm, ok?
62
00:06:25,333 --> 00:06:27,417
Take care. Love to Nadine.
63
00:06:31,417 --> 00:06:32,917
You were listening.
64
00:06:33,542 --> 00:06:36,208
No, but I'm here.
I could hear.
65
00:06:36,667 --> 00:06:38,917
It's none of my business.
66
00:06:39,083 --> 00:06:39,917
No.
67
00:06:40,625 --> 00:06:42,583
So, where were we?
68
00:06:42,750 --> 00:06:44,625
I can forget dinner.
69
00:06:44,792 --> 00:06:47,375
It'll be a long evening, so yes.
70
00:06:50,042 --> 00:06:53,500
It pisses me off too.
I'm not here for the fun of it.
71
00:06:53,667 --> 00:06:54,917
Let's carry on.
72
00:06:55,875 --> 00:06:57,625
I'll quote you...
73
00:06:58,625 --> 00:07:03,167
"I saw Mr. Chevalet's corpse
lying on the asphalt.
74
00:07:03,333 --> 00:07:07,208
I searched his pockets
for his identity papers,
75
00:07:07,375 --> 00:07:09,417
then called 911
76
00:07:09,583 --> 00:07:12,083
and went back up to my place."
77
00:07:13,167 --> 00:07:16,750
That's what happened.
I've nothing to add.
78
00:07:16,917 --> 00:07:21,042
What bothers me about that
is the order of events.
79
00:07:21,208 --> 00:07:23,458
First the wallet, then 911.
80
00:07:23,625 --> 00:07:26,208
It's illogical and confused.
Explain.
81
00:07:26,708 --> 00:07:28,083
Illogical...
82
00:07:28,250 --> 00:07:29,583
It's simple.
83
00:07:29,750 --> 00:07:34,458
I'd never seen a corpse before,
so I acted haphazardly.
84
00:07:34,958 --> 00:07:36,750
911 should have come
85
00:07:36,917 --> 00:07:40,667
before looking
for the dead guy's papers but...
86
00:07:40,833 --> 00:07:42,292
Yes, all right.
87
00:07:42,458 --> 00:07:43,833
"I was...
88
00:07:44,500 --> 00:07:45,708
probably...
89
00:07:46,583 --> 00:07:47,667
shocked...
90
00:07:49,458 --> 00:07:50,542
to see...
91
00:07:52,458 --> 00:07:53,208
a...
92
00:07:54,000 --> 00:07:54,958
corpse
93
00:07:57,833 --> 00:07:59,458
comma, so I acted...
94
00:08:01,625 --> 00:08:03,375
haphazardly."
95
00:08:03,708 --> 00:08:04,500
Ok?
96
00:08:05,083 --> 00:08:05,917
That's it.
97
00:08:06,667 --> 00:08:10,458
Your first corpse...
How did you know he was dead?
98
00:08:11,708 --> 00:08:14,958
I've seen lots of live people,
so I compared.
99
00:08:16,542 --> 00:08:20,167
No jokes, please.
That way, we'll save time.
100
00:08:20,333 --> 00:08:22,292
How did you know he was dead?
101
00:08:22,458 --> 00:08:24,708
He was in a pool of blood.
102
00:08:25,167 --> 00:08:27,542
Like a guy shot in a thriller.
103
00:08:27,875 --> 00:08:30,750
So I didn't think he was asleep.
104
00:08:30,917 --> 00:08:32,792
He looked like a corpse.
105
00:08:34,208 --> 00:08:36,208
So you'd seen one before.
106
00:08:36,667 --> 00:08:38,917
Only in novels, not for real.
107
00:08:41,917 --> 00:08:43,042
"The body...
108
00:08:43,958 --> 00:08:45,000
was lying...
109
00:08:46,500 --> 00:08:47,708
in a pool...
110
00:08:48,458 --> 00:08:49,583
of blood.
111
00:08:50,292 --> 00:08:51,583
In fact...
112
00:08:53,083 --> 00:08:54,083
I had...
113
00:08:55,000 --> 00:08:55,958
never seen...
114
00:08:56,125 --> 00:08:57,375
a corpse...
115
00:08:58,792 --> 00:08:59,792
for real...
116
00:09:01,750 --> 00:09:02,708
except...
117
00:09:04,083 --> 00:09:05,083
in...
118
00:09:06,375 --> 00:09:07,083
novels."
119
00:09:09,583 --> 00:09:11,583
It sounds dumb like that.
120
00:09:12,042 --> 00:09:13,458
I don't agree.
121
00:09:14,125 --> 00:09:14,917
Right...
122
00:09:16,583 --> 00:09:19,458
Your lady neighbor's testimony now.
123
00:09:19,625 --> 00:09:20,875
Again?
124
00:09:22,125 --> 00:09:23,833
It's an investigation.
125
00:09:25,417 --> 00:09:26,417
Shit...
126
00:09:26,583 --> 00:09:29,917
Sorry, I forgot
an important family thing.
127
00:09:33,042 --> 00:09:33,958
Philippe!
128
00:09:50,792 --> 00:09:53,250
Can't we postpone for today?
129
00:10:00,167 --> 00:10:00,958
Chief?
130
00:10:03,250 --> 00:10:05,875
Those headphones isolate you.
131
00:10:06,042 --> 00:10:07,333
Come here.
132
00:10:08,292 --> 00:10:09,958
I can't right away.
133
00:10:10,125 --> 00:10:13,708
I'm concentrating on something actually.
134
00:10:14,333 --> 00:10:15,917
Come here anyway.
135
00:10:17,125 --> 00:10:19,500
I have to finish this letter.
136
00:10:19,875 --> 00:10:21,667
It's taken an hour actually.
137
00:10:22,250 --> 00:10:24,875
I'm not into documents like this.
138
00:10:25,375 --> 00:10:28,125
So I need to concentrate hard
139
00:10:28,292 --> 00:10:31,000
and I'm not used to that actually.
140
00:10:31,167 --> 00:10:34,542
Talking to you
shatters my concentration.
141
00:10:34,708 --> 00:10:35,792
I understand.
142
00:10:36,208 --> 00:10:37,208
Come anyway.
143
00:10:38,875 --> 00:10:42,583
I'll trash an hour's work
if I get up, chief.
144
00:10:43,208 --> 00:10:45,542
Apparently, it's important too.
145
00:10:45,708 --> 00:10:48,708
It's for Champonin.
Actually I'd like to finish.
146
00:10:48,875 --> 00:10:52,708
Otherwise I'd already be over there
to see you.
147
00:10:52,875 --> 00:10:55,083
I can come once I finish actually.
148
00:10:56,625 --> 00:11:00,083
What letter
requires so much concentration?
149
00:11:01,917 --> 00:11:03,667
It's confidential actually.
150
00:11:03,833 --> 00:11:05,083
May I see?
151
00:11:10,167 --> 00:11:11,375
Ok, fine.
152
00:11:15,083 --> 00:11:19,250
Champonin asked me to do it
and not tell anyone.
153
00:11:19,417 --> 00:11:21,542
Actually it's confidential actually.
154
00:11:22,292 --> 00:11:24,625
Can you stop saying "actually"?
155
00:11:25,167 --> 00:11:26,125
It's annoying.
156
00:11:26,292 --> 00:11:27,458
Sorry.
157
00:11:27,625 --> 00:11:29,917
My wife says it all the time.
158
00:11:31,583 --> 00:11:33,708
What's wrong with your eye?
159
00:11:33,875 --> 00:11:36,125
I was born this way actually.
160
00:11:36,917 --> 00:11:38,125
Does it hurt?
161
00:11:38,958 --> 00:11:40,333
Dumb question.
162
00:11:41,292 --> 00:11:43,000
You think I'm stupid?
163
00:11:43,167 --> 00:11:46,292
It's a letter of motivation
to join the police.
164
00:11:46,458 --> 00:11:48,458
You're not stupid.
165
00:11:48,625 --> 00:11:52,167
Champonin told me to do it
and tell no one.
166
00:11:52,333 --> 00:11:53,792
An order actually.
167
00:11:53,958 --> 00:11:56,958
I don't question a superior's orders.
168
00:11:57,792 --> 00:12:00,208
I thought it was weird too.
169
00:12:00,375 --> 00:12:03,958
I'm already in the police actually,
so why ask me
170
00:12:04,125 --> 00:12:05,667
to write that?
171
00:12:05,833 --> 00:12:07,583
I don't question orders.
172
00:12:07,750 --> 00:12:09,292
Orders, of course.
173
00:12:10,583 --> 00:12:13,625
If I told you to blow your brains out,
174
00:12:13,792 --> 00:12:16,458
would you, as I'm your superior?
175
00:12:17,958 --> 00:12:21,292
It depends on the context.
If, for example...
176
00:12:21,708 --> 00:12:25,667
I have a contagious, fatal disease,
I think...
177
00:12:26,125 --> 00:12:27,083
All right.
178
00:12:28,458 --> 00:12:29,542
I get it.
179
00:12:29,708 --> 00:12:31,583
For now, keep an eye
180
00:12:31,750 --> 00:12:34,125
on this gentleman for 20 minutes.
181
00:12:34,292 --> 00:12:36,667
- Me?
- Is that doable?
182
00:12:36,833 --> 00:12:38,750
- 20 minutes.
- We don't postpone?
183
00:12:40,375 --> 00:12:43,292
It's not interrogation ร la carte.
184
00:12:43,458 --> 00:12:45,083
We do it tonight.
185
00:12:45,792 --> 00:12:47,167
What do I do?
186
00:12:47,333 --> 00:12:50,250
What do you mean by "keep an eye on"?
187
00:12:51,917 --> 00:12:56,042
Watch him. Make sure
this gentleman doesn't move.
188
00:12:56,208 --> 00:12:57,375
I watch him?
189
00:12:57,542 --> 00:12:58,875
Ok, that's easy.
190
00:13:03,208 --> 00:13:04,125
Look at me.
191
00:13:04,792 --> 00:13:06,667
- Can I count on you?
- Totally.
192
00:13:06,833 --> 00:13:08,542
I watch him.
193
00:13:08,917 --> 00:13:11,875
And concentrate on just that.
194
00:13:12,250 --> 00:13:15,792
That's a rational order
you have to obey.
195
00:13:17,000 --> 00:13:18,792
Not that dumb letter.
196
00:13:18,958 --> 00:13:19,708
Exactly.
197
00:13:19,875 --> 00:13:24,208
I see the difference
with an irrational order now.
198
00:13:24,667 --> 00:13:25,875
Count on me.
199
00:13:27,125 --> 00:13:28,375
I'm not moving.
200
00:13:28,917 --> 00:13:30,333
I'm innocent.
201
00:13:32,458 --> 00:13:33,667
Later.
202
00:13:47,083 --> 00:13:48,917
- Hi, son.
- Hi, Dad.
203
00:13:50,750 --> 00:13:52,042
Want to eat?
204
00:13:52,208 --> 00:13:54,458
No, I ate with a pal already.
205
00:13:54,625 --> 00:13:56,208
I got you a hot-dog.
206
00:13:56,917 --> 00:13:58,250
That's kind.
207
00:13:59,000 --> 00:13:59,917
So...
208
00:14:00,625 --> 00:14:02,125
What's new?
209
00:14:02,667 --> 00:14:06,125
I'm ok. I felt like trying suicide
a week ago,
210
00:14:06,292 --> 00:14:09,333
but chickened out at the last minute.
211
00:14:10,083 --> 00:14:13,833
I nearly jumped out the window
but watched TV instead.
212
00:14:14,208 --> 00:14:17,750
It put me off suicide.
I want to be alive now.
213
00:14:18,792 --> 00:14:20,083
How about you?
214
00:14:24,792 --> 00:14:26,125
How about you?
215
00:14:26,750 --> 00:14:28,417
The usual...
216
00:14:29,583 --> 00:14:30,458
Cool.
217
00:14:47,708 --> 00:14:50,250
Have you been working here long?
218
00:14:51,708 --> 00:14:54,792
Forging complicity
in order to escape?
219
00:14:54,958 --> 00:14:57,333
No, just asking a question.
220
00:14:58,000 --> 00:15:01,250
I look dumb with my eye,
but I'm no fool.
221
00:15:01,417 --> 00:15:03,708
Believe me, I don't think
222
00:15:03,875 --> 00:15:06,250
you're a fool. Far from it.
223
00:15:06,708 --> 00:15:09,042
I don't judge on handicaps.
224
00:15:11,833 --> 00:15:16,042
I mean that people
who don't look intelligent
225
00:15:16,208 --> 00:15:18,208
are the most intelligent.
226
00:15:19,625 --> 00:15:21,083
Yes, I agree.
227
00:15:22,292 --> 00:15:23,500
Good analysis.
228
00:15:25,083 --> 00:15:26,458
What was your question?
229
00:15:26,958 --> 00:15:29,833
I asked how long you've been here.
230
00:15:30,000 --> 00:15:33,625
There's no idea of escape,
I'm just chatting.
231
00:15:33,792 --> 00:15:34,875
Six months.
232
00:15:35,375 --> 00:15:38,458
I totally fucked up the entry exam
233
00:15:38,625 --> 00:15:41,208
but a guy falsified my score
234
00:15:41,375 --> 00:15:43,917
so I'd scrape through and passed.
235
00:15:44,083 --> 00:15:46,542
That was a lucky break.
Great.
236
00:15:46,708 --> 00:15:48,875
- Who did it?
- My father actually.
237
00:15:49,042 --> 00:15:50,375
Your dad...
238
00:15:51,625 --> 00:15:53,583
You often say "actually".
239
00:15:54,125 --> 00:15:54,958
Not then.
240
00:15:55,125 --> 00:15:57,917
- You said it twice.
- I know I didn't.
241
00:15:59,125 --> 00:16:02,000
Think I can't see what you're up to?
242
00:16:02,167 --> 00:16:05,125
You keep talking to distract me.
243
00:16:05,292 --> 00:16:08,250
You're eyeing this set square.
244
00:16:08,417 --> 00:16:09,208
Am I wrong?
245
00:16:09,917 --> 00:16:11,958
I hadn't even noticed it.
246
00:16:12,125 --> 00:16:14,667
Why eye it? It's a math tool.
247
00:16:14,833 --> 00:16:16,958
It's to do graphs, sure.
248
00:16:17,125 --> 00:16:21,375
You can also use it
to make nice 80ยฐ angles,
249
00:16:21,542 --> 00:16:22,667
actually.
250
00:16:23,333 --> 00:16:25,792
But it has other uses.
251
00:16:26,750 --> 00:16:28,417
For example...
252
00:16:37,958 --> 00:16:39,625
Am I wrong?
253
00:16:40,583 --> 00:16:41,958
I don't understand.
254
00:16:42,542 --> 00:16:44,833
Sorry, I don't understand.
255
00:16:47,125 --> 00:16:49,792
It'd be handy though.
Imagine.
256
00:16:49,958 --> 00:16:52,500
Kill me and I can't watch you.
257
00:16:52,667 --> 00:16:54,958
And you could leave actually.
258
00:16:55,125 --> 00:16:59,208
You're crazy.
I won't kill you. I'm innocent.
259
00:17:00,333 --> 00:17:03,667
A set square makes you
imagine all that?
260
00:17:04,208 --> 00:17:05,208
You know,
261
00:17:05,708 --> 00:17:09,458
a cop considers
every possibility actually.
262
00:17:09,625 --> 00:17:13,708
We're scanners,
permanently assessing our surroundings.
263
00:17:14,958 --> 00:17:18,000
I spot a sharp set square and think...
264
00:17:18,333 --> 00:17:20,458
of every possible scenario.
265
00:17:20,625 --> 00:17:23,042
Then I spot... I don't know...
266
00:17:25,625 --> 00:17:28,125
a pot of hot coffee.
"Careful, Philippe.
267
00:17:28,625 --> 00:17:31,583
Mind he doesn't pour it in your eye."
268
00:17:32,417 --> 00:17:34,083
A big file there...
269
00:17:34,250 --> 00:17:36,625
I get the scanner idea,
270
00:17:36,792 --> 00:17:38,833
but it makes no sense.
271
00:17:39,250 --> 00:17:42,750
I'm innocent,
so I won't run off or kill you.
272
00:17:42,917 --> 00:17:45,833
Scared to leave prints
on the set square?
273
00:17:46,000 --> 00:17:49,292
There's a way to leave no prints
at a murder scene.
274
00:17:49,750 --> 00:17:51,167
- Shall I explain?
- No.
275
00:17:51,333 --> 00:17:53,333
I'll explain anyway.
276
00:17:53,708 --> 00:17:56,500
A guy in jail told me.
It's incredible.
277
00:17:56,667 --> 00:17:58,917
It's simple. Take a lighter
278
00:17:59,083 --> 00:18:03,042
and heat each fingertip
for a few minutes,
279
00:18:03,208 --> 00:18:06,292
as if to cook the skin,
without burning it.
280
00:18:07,000 --> 00:18:10,125
I'm not interested.
It doesn't concern me.
281
00:18:10,292 --> 00:18:11,542
It's horrible.
282
00:18:12,042 --> 00:18:14,417
I've tried it. It doesn't hurt.
283
00:18:14,583 --> 00:18:17,000
It makes the skin softer.
284
00:18:17,333 --> 00:18:19,792
It erases the little pattern.
285
00:18:20,125 --> 00:18:22,958
After, your prints don't show actually.
286
00:18:24,375 --> 00:18:25,833
I said this already...
287
00:18:26,542 --> 00:18:28,417
I don't commit crimes.
288
00:18:28,833 --> 00:18:31,917
So your technique doesn't interest me.
289
00:18:32,833 --> 00:18:33,833
Chill, ok.
290
00:18:34,417 --> 00:18:35,333
Chill.
291
00:18:36,000 --> 00:18:40,042
I'm not accusing you,
just trying to pass time actually.
292
00:18:40,958 --> 00:18:41,625
Say,
293
00:18:41,792 --> 00:18:43,375
want to see my badge?
294
00:18:43,542 --> 00:18:45,250
Yes, I'd like that.
295
00:18:45,417 --> 00:18:47,500
- I'm proud of it actually.
- Fine.
296
00:18:47,667 --> 00:18:51,917
Now we're acquainted,
I feel you can see my badge.
297
00:18:52,083 --> 00:18:54,458
You bet. I'm interested.
298
00:18:54,625 --> 00:18:55,667
Don't move.
299
00:18:56,208 --> 00:18:58,208
I'll take this just in case.
300
00:18:59,792 --> 00:19:00,875
Where is it?
301
00:19:01,042 --> 00:19:02,375
That's a tough one.
302
00:19:02,542 --> 00:19:03,583
My badge...
303
00:19:09,208 --> 00:19:10,958
It's not in here...
304
00:19:13,292 --> 00:19:17,458
I love it so much, I hide it
so no one will steal it actually.
305
00:19:21,583 --> 00:19:22,542
Not here.
306
00:19:23,125 --> 00:19:23,875
Say...
307
00:19:24,042 --> 00:19:25,000
Shit...
308
00:19:25,542 --> 00:19:27,833
You could tell your superior
309
00:19:28,000 --> 00:19:32,000
I didn't kill you when I had a chance,
to convince him.
310
00:19:32,375 --> 00:19:34,333
I moved it last time.
311
00:19:35,083 --> 00:19:36,833
Here's the damn thing.
312
00:19:37,833 --> 00:19:40,000
God, I'm so proud of this!
313
00:19:41,167 --> 00:19:42,125
Just wait...
314
00:19:50,708 --> 00:19:52,042
Are you ok, sir?
315
00:19:57,208 --> 00:19:58,375
What an idiot...
316
00:19:58,542 --> 00:19:59,542
Sir...
317
00:20:01,792 --> 00:20:03,292
Are you ok?
318
00:20:04,792 --> 00:20:06,417
Something's up.
319
00:20:10,583 --> 00:20:11,500
Shit!
320
00:20:12,667 --> 00:20:13,875
Pain in the ass.
321
00:20:15,708 --> 00:20:17,250
Fucking pain in the ass.
322
00:20:43,917 --> 00:20:44,833
Sir!
323
00:20:45,375 --> 00:20:47,167
I need to show you something.
324
00:20:47,333 --> 00:20:48,208
What is it?
325
00:20:48,625 --> 00:20:52,625
The Tourcher case,
the minced mason in the mixer.
326
00:20:52,792 --> 00:20:55,083
I'm rushed off my feet.
327
00:20:55,250 --> 00:20:56,833
I'm on another case.
328
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Just look at the photo.
329
00:21:00,083 --> 00:21:01,583
I need your opinion.
330
00:21:02,042 --> 00:21:03,458
Bother Champonin.
331
00:21:03,625 --> 00:21:04,875
Why me?
332
00:21:05,708 --> 00:21:07,542
He's not as perceptive.
333
00:21:08,167 --> 00:21:09,167
That's true.
334
00:21:09,333 --> 00:21:11,083
All right, show me.
335
00:21:14,917 --> 00:21:16,167
That's a wall.
336
00:21:17,375 --> 00:21:19,833
A nice photo of a nice wall.
337
00:21:20,375 --> 00:21:22,458
A well-built wall.
338
00:21:22,792 --> 00:21:24,917
What do you think this is?
339
00:21:25,542 --> 00:21:26,792
You're right...
340
00:21:27,125 --> 00:21:29,875
There's a thing in front of the wall.
341
00:21:30,250 --> 00:21:31,792
I don't know...
342
00:21:34,083 --> 00:21:35,208
It's a toe.
343
00:21:39,542 --> 00:21:41,292
Or a small penis.
344
00:21:42,000 --> 00:21:44,125
It's a toe. We analyzed it.
345
00:21:44,583 --> 00:21:46,833
Why ask me in that case?
346
00:21:47,000 --> 00:21:48,500
Honestly...
347
00:21:48,667 --> 00:21:50,125
Let me explain!
348
00:21:50,292 --> 00:21:54,917
The wall was built the day before,
20 km from where we found the body.
349
00:21:55,083 --> 00:21:55,958
And?
350
00:21:57,917 --> 00:21:59,042
Are you kidding?
351
00:21:59,458 --> 00:22:02,375
No. What am I supposed to conclude?
352
00:22:02,542 --> 00:22:04,750
- It's obvious.
- It isn't.
353
00:22:04,917 --> 00:22:09,083
It's a photo of a wall
with a toe that looks like a penis!
354
00:22:09,250 --> 00:22:10,708
You're annoying me!
355
00:22:11,667 --> 00:22:12,917
Stupid cow!
356
00:22:16,292 --> 00:22:17,875
It'll be a long night.
357
00:22:19,000 --> 00:22:20,375
A long night, Fuguain.
358
00:22:23,333 --> 00:22:24,708
I sleep badly,
359
00:22:25,292 --> 00:22:27,250
so that gets me worked up.
360
00:22:27,958 --> 00:22:31,583
So maybe we can postpone questioning
for today.
361
00:22:32,125 --> 00:22:36,167
It's late, you're tired,
your questions won't be focused.
362
00:22:36,333 --> 00:22:37,667
We'll get nowhere.
363
00:22:38,417 --> 00:22:41,708
No. No one's expecting me
at home anyway.
364
00:22:41,875 --> 00:22:43,875
You or my radio, same difference.
365
00:22:44,042 --> 00:22:45,333
I'm listening.
366
00:22:45,875 --> 00:22:47,542
Can I take a piss?
367
00:22:50,167 --> 00:22:51,333
What a moron.
368
00:22:52,333 --> 00:22:53,542
Shit...
369
00:23:00,042 --> 00:23:02,083
Fucking nightmare.
370
00:23:02,833 --> 00:23:04,542
That moron with his eye...
371
00:23:13,667 --> 00:23:15,125
Hey, chief inspector.
372
00:23:16,333 --> 00:23:17,583
Want an oyster?
373
00:23:18,333 --> 00:23:20,125
An oyster? To eat?
374
00:23:20,292 --> 00:23:21,458
Yes, an oyster.
375
00:23:21,625 --> 00:23:24,708
I ordered a dozen and they gave me 13.
376
00:23:26,083 --> 00:23:29,000
I'm not dumping it,
it's top quality.
377
00:23:29,167 --> 00:23:32,708
It'd be a pity to waste it.
Thanks, Franchet.
378
00:23:33,167 --> 00:23:37,208
With the guys,
we're watching King Kong. Interested?
379
00:23:37,958 --> 00:23:40,292
I'm not into Chinese movies.
380
00:23:40,458 --> 00:23:41,750
I have work on.
381
00:23:41,917 --> 00:23:43,458
I won't insist.
382
00:23:45,125 --> 00:23:46,000
Thanks.
383
00:23:48,708 --> 00:23:50,083
All set.
384
00:23:53,833 --> 00:23:55,875
Let's get back to it.
385
00:23:58,125 --> 00:23:59,042
Where were we?
386
00:23:59,208 --> 00:24:02,583
You wanted to review
my lady neighbor's testimony.
387
00:24:02,750 --> 00:24:04,167
I said, "Again?"
388
00:24:04,917 --> 00:24:06,000
Exactly.
389
00:24:06,708 --> 00:24:09,667
According to your neighbor,
Ms. Lustrรฉe...
390
00:24:10,125 --> 00:24:10,917
Lustrain.
391
00:24:11,667 --> 00:24:12,542
Carine Lustrain.
392
00:24:12,708 --> 00:24:14,125
Carine Lustrain, sorry.
393
00:24:14,292 --> 00:24:19,292
She says she saw you enter and leave
home between midnight and 5 am.
394
00:24:19,458 --> 00:24:21,583
Seven times, she says.
395
00:24:21,750 --> 00:24:23,292
How does she know?
396
00:24:23,458 --> 00:24:24,792
Explain.
397
00:24:26,417 --> 00:24:29,250
She watches the landing day and night.
398
00:24:30,208 --> 00:24:31,625
She's a bit crazy.
399
00:24:31,792 --> 00:24:33,417
A noise, she opens her door.
400
00:24:34,167 --> 00:24:35,917
For the elevator too.
401
00:24:36,083 --> 00:24:38,083
For a noise on the stairs.
402
00:24:38,250 --> 00:24:39,583
For any reason.
403
00:24:41,167 --> 00:24:43,833
Sorry, there's smoke coming from you.
404
00:24:44,000 --> 00:24:45,833
- Is that normal?
- There's a hole.
405
00:24:46,583 --> 00:24:47,417
Focus.
406
00:24:47,583 --> 00:24:49,333
You were saying?
407
00:24:49,500 --> 00:24:50,833
You have a hole?
408
00:24:51,000 --> 00:24:52,167
I don't get it.
409
00:24:52,792 --> 00:24:54,375
A hole in my chest.
410
00:24:55,000 --> 00:24:56,708
That's gross.
411
00:24:56,875 --> 00:24:57,750
No.
412
00:24:58,667 --> 00:25:00,708
I barely notice it. All right...
413
00:25:00,875 --> 00:25:02,958
Carry on. You leave home
414
00:25:03,958 --> 00:25:05,250
seven times.
415
00:25:05,792 --> 00:25:07,667
Out and in a lot.
416
00:25:07,833 --> 00:25:10,250
Explain. I'm trying to understand.
417
00:25:12,083 --> 00:25:15,292
I have nothing to hide, you'll soon see.
418
00:25:15,667 --> 00:25:17,542
The first time was midnight.
419
00:25:17,708 --> 00:25:20,208
A cockroach panicked my wife.
420
00:25:20,833 --> 00:25:22,375
She sent me to buy bug spray.
421
00:25:23,375 --> 00:25:24,542
How big was it?
422
00:25:25,000 --> 00:25:27,125
No idea, I didn't see it.
423
00:25:27,292 --> 00:25:28,167
I don't know.
424
00:25:28,333 --> 00:25:31,542
Given her reaction,
small, medium or big?
425
00:25:32,500 --> 00:25:35,792
I don't know. Small...
She just said,
426
00:25:35,958 --> 00:25:38,375
"Kill the cockroach in the sink."
427
00:25:38,542 --> 00:25:40,542
Is the cockroach important?
428
00:25:40,708 --> 00:25:42,542
Does its size matter?
429
00:25:43,417 --> 00:25:45,708
I decide if it's important.
430
00:25:48,292 --> 00:25:49,875
So you got bug spray?
431
00:25:50,042 --> 00:25:51,208
Exactly.
432
00:25:56,542 --> 00:25:58,708
The first time, I left too fast
433
00:25:58,875 --> 00:26:00,875
and forgot my wallet.
434
00:26:02,042 --> 00:26:03,083
That happens.
435
00:26:11,417 --> 00:26:12,167
Evening.
436
00:26:20,542 --> 00:26:22,958
I realized on the ground floor.
437
00:26:25,375 --> 00:26:26,792
So I went back up.
438
00:26:29,292 --> 00:26:30,708
So we agree
439
00:26:30,875 --> 00:26:32,708
that's one return trip?
440
00:26:37,208 --> 00:26:38,417
Fuguain!
441
00:26:39,792 --> 00:26:41,458
One return trip, yes?
442
00:26:42,208 --> 00:26:43,625
- Ok?
- Yes.
443
00:26:44,042 --> 00:26:46,750
I went out and came straight back.
444
00:26:46,917 --> 00:26:48,625
I prefer "out and in".
445
00:26:49,375 --> 00:26:50,083
Why?
446
00:26:50,250 --> 00:26:53,333
She saw me come out and in seven times.
447
00:26:53,500 --> 00:26:56,417
That has to be our counting unit.
448
00:26:56,583 --> 00:26:58,250
We'll get lost otherwise.
449
00:26:59,083 --> 00:27:00,958
I prefer "round trip".
450
00:27:01,125 --> 00:27:02,375
Let's carry on.
451
00:27:05,750 --> 00:27:09,167
I got my wallet
and went straight back out.
452
00:27:10,583 --> 00:27:12,583
What was your wife doing?
453
00:27:13,208 --> 00:27:15,208
Waiting and watching TV.
454
00:27:22,250 --> 00:27:25,500
At the store, I had an urge
to buy potato chips.
455
00:27:25,667 --> 00:27:27,000
I bought a bag.
456
00:27:27,167 --> 00:27:30,917
They had no roach spray,
so I got a mosquito one.
457
00:27:31,083 --> 00:27:33,292
It cost me around 10 euros.
458
00:27:43,083 --> 00:27:43,792
Ok.
459
00:27:44,375 --> 00:27:47,292
Did you go straight home
460
00:27:47,458 --> 00:27:49,167
or loiter on the street?
461
00:27:49,333 --> 00:27:50,208
Straight home.
462
00:27:50,375 --> 00:27:53,375
I don't loiter
and I had a roach to kill.
463
00:27:56,208 --> 00:27:57,833
All right, carry on.
464
00:27:59,833 --> 00:28:01,708
I'm off, I've finished.
465
00:28:01,875 --> 00:28:04,292
And I'm just starting.
See you tomorrow.
466
00:28:04,458 --> 00:28:07,208
No, I'm pregnant actually.
467
00:28:07,375 --> 00:28:08,500
Pregnant?
468
00:28:09,125 --> 00:28:13,792
I have tests tomorrow
to check on the egg actually.
469
00:28:15,167 --> 00:28:16,125
Shit.
470
00:28:16,292 --> 00:28:18,250
The jerk never said.
471
00:28:18,417 --> 00:28:21,542
The thing is
we wanted to surprise you actually.
472
00:28:21,708 --> 00:28:24,333
But I'm bursting
to tell people actually.
473
00:28:25,042 --> 00:28:26,792
Can I give him a kiss?
474
00:28:27,500 --> 00:28:28,417
Of course.
475
00:28:30,792 --> 00:28:32,250
Where is he?
476
00:28:35,625 --> 00:28:37,333
Your colleague with one...
477
00:28:37,500 --> 00:28:38,583
Yes, Philippe.
478
00:28:38,750 --> 00:28:40,042
My husband actually.
479
00:28:40,208 --> 00:28:41,208
I see.
480
00:28:41,875 --> 00:28:45,542
He was watching me.
He was doing a great job.
481
00:28:45,708 --> 00:28:47,208
Everything was normal.
482
00:28:47,375 --> 00:28:49,333
We chatted, he was charming.
483
00:28:49,792 --> 00:28:51,708
Congratulations on the baby.
484
00:28:51,875 --> 00:28:53,167
Screw that. Where is he?
485
00:28:54,375 --> 00:28:57,708
The thing is,
at one point he doubled up.
486
00:28:58,292 --> 00:28:59,875
He had stomach cramps,
487
00:29:00,042 --> 00:29:01,750
like indigestion.
488
00:29:01,917 --> 00:29:04,042
Shit, the sushi at lunch.
489
00:29:04,208 --> 00:29:05,625
Yes, exactly.
490
00:29:05,792 --> 00:29:08,458
He said,
"The sushi at lunch actually."
491
00:29:09,458 --> 00:29:10,542
Shit, my fault.
492
00:29:10,708 --> 00:29:12,167
The sushi downstairs?
493
00:29:12,333 --> 00:29:13,875
It's really fresh.
494
00:29:14,042 --> 00:29:16,667
Sushi I made actually.
495
00:29:16,833 --> 00:29:17,500
Shit.
496
00:29:17,667 --> 00:29:19,875
I invented a recipe from the Net
actually.
497
00:29:20,667 --> 00:29:21,458
And?
498
00:29:21,625 --> 00:29:24,208
Well, the thing is, he left.
499
00:29:24,375 --> 00:29:25,375
In a rush.
500
00:29:26,167 --> 00:29:27,417
I couldn't even...
501
00:29:27,583 --> 00:29:30,125
I couldn't ask where he went.
502
00:29:30,958 --> 00:29:33,750
He'll be at home actually.
I'm off actually.
503
00:29:33,917 --> 00:29:34,750
Thanks.
504
00:29:38,417 --> 00:29:42,250
Is everyone saying "actually"
every few seconds?
505
00:29:42,417 --> 00:29:44,625
I noticed too. You're right.
506
00:29:44,792 --> 00:29:46,458
Where's it from?
507
00:29:47,375 --> 00:29:48,917
It must be a fad.
508
00:29:49,083 --> 00:29:50,958
You think so? A fad?
509
00:29:51,125 --> 00:29:52,125
It's annoying.
510
00:29:53,625 --> 00:29:55,708
It ends up meaning nothing.
511
00:29:55,875 --> 00:29:57,333
"Actually..."
512
00:29:59,542 --> 00:30:00,542
All right.
513
00:30:01,000 --> 00:30:02,583
You return from the store.
514
00:30:03,125 --> 00:30:04,542
Yes, I do that.
515
00:30:04,875 --> 00:30:06,250
I go straight back.
516
00:30:08,750 --> 00:30:10,333
My wife had dozed off,
517
00:30:10,500 --> 00:30:13,500
the show was interesting
so I sat and ate my chips.
518
00:30:14,667 --> 00:30:17,875
Does she often doze off
in front of the TV?
519
00:30:18,292 --> 00:30:20,208
Nearly every evening.
520
00:30:20,375 --> 00:30:23,792
I usually put her to bed,
but I had my chips.
521
00:30:23,958 --> 00:30:25,625
And it was interesting.
522
00:30:25,792 --> 00:30:26,625
Ok.
523
00:30:34,875 --> 00:30:37,292
Happy you did this to me?
524
00:30:39,125 --> 00:30:40,000
Rubbish!
525
00:30:40,583 --> 00:30:43,250
You tripped up.
Don't blame me.
526
00:30:43,417 --> 00:30:46,417
I blame you!
I was showing you my badge actually.
527
00:30:47,792 --> 00:30:50,667
I don't care about your badge.
528
00:30:50,833 --> 00:30:53,542
Alone,
I'd have never shown my badge!
529
00:30:53,708 --> 00:30:56,083
So I blame you if I fell.
530
00:30:56,250 --> 00:30:57,042
You'll pay.
531
00:30:57,417 --> 00:30:59,333
I'm not paying a thing!
532
00:30:59,708 --> 00:31:00,667
What's going on?
533
00:31:01,875 --> 00:31:04,458
Just the TV talking to itself.
534
00:31:04,625 --> 00:31:05,750
Weird.
535
00:31:06,125 --> 00:31:08,833
I'll call a repair guy next time.
536
00:31:09,000 --> 00:31:10,792
Go back to sleep, baby.
537
00:31:12,625 --> 00:31:13,333
After,
538
00:31:13,500 --> 00:31:15,500
I sprayed the whole kitchen.
539
00:31:15,667 --> 00:31:17,667
As it was for mosquitoes,
540
00:31:17,833 --> 00:31:21,000
I used a lot
so it'd kill bigger insects.
541
00:31:21,500 --> 00:31:22,583
Not a bad idea.
542
00:31:22,750 --> 00:31:25,167
What time was it by then?
543
00:31:25,917 --> 00:31:27,583
I really don't know.
544
00:31:27,750 --> 00:31:30,125
An hour after I bought the chips.
545
00:31:30,292 --> 00:31:31,583
I don't know.
546
00:31:31,750 --> 00:31:32,750
And then?
547
00:31:32,917 --> 00:31:35,958
Then the damn spray got jammed,
no idea why.
548
00:31:36,125 --> 00:31:37,042
Meaning?
549
00:31:37,208 --> 00:31:39,708
It wouldn't stop.
It was jammed.
550
00:31:39,875 --> 00:31:42,625
The stuff kept spraying out.
551
00:31:42,792 --> 00:31:43,667
Ok.
552
00:31:50,375 --> 00:31:53,792
I decided to open the window
to air the room.
553
00:31:54,667 --> 00:31:56,000
Like a jerk,
554
00:31:56,167 --> 00:31:59,375
I hit a flowerpot on the windowsill.
555
00:31:59,542 --> 00:32:02,542
It shattered in the yard
5 floors below.
556
00:32:05,417 --> 00:32:07,000
This is so pedestrian.
557
00:32:07,167 --> 00:32:07,833
Why?
558
00:32:08,000 --> 00:32:08,792
Because
559
00:32:08,958 --> 00:32:13,500
it's just
a totally boring chain of events.
560
00:32:13,667 --> 00:32:16,083
The flowerpot, the TV,
561
00:32:16,250 --> 00:32:18,542
the roach, your wife asleep,
562
00:32:18,708 --> 00:32:21,125
the bug spray, the chips...
563
00:32:21,833 --> 00:32:23,750
Every word is true.
564
00:32:24,250 --> 00:32:25,625
I made a pot fall.
565
00:32:26,250 --> 00:32:30,125
I can't make it a fridge
to liven up the story.
566
00:32:30,292 --> 00:32:32,458
No, of course not.
567
00:32:34,542 --> 00:32:39,167
I've never been bored so shitless
in an interrogation.
568
00:32:39,333 --> 00:32:41,250
But carry on anyway.
569
00:32:42,083 --> 00:32:43,750
That's not very kind.
570
00:32:44,167 --> 00:32:45,875
It's just the truth.
571
00:32:46,042 --> 00:32:47,792
Yes, of course.
572
00:32:48,708 --> 00:32:50,458
Don't get upset.
573
00:32:50,625 --> 00:32:51,792
I'm not upset.
574
00:32:51,958 --> 00:32:53,042
You are.
575
00:32:53,208 --> 00:32:54,583
It's your life.
576
00:32:55,167 --> 00:32:57,000
No need to feel guilty.
577
00:32:57,167 --> 00:32:58,542
Let's carry on.
578
00:32:59,625 --> 00:33:00,500
After that...
579
00:33:00,667 --> 00:33:04,708
I went out again
to clean the mess in the yard.
580
00:33:05,167 --> 00:33:07,500
With a dustpan and brush?
581
00:33:07,667 --> 00:33:10,500
Pedestrian objects, I know.
Sorry.
582
00:33:10,667 --> 00:33:13,125
They're all you can use.
583
00:33:13,292 --> 00:33:14,583
You're wrong.
584
00:33:14,750 --> 00:33:18,958
They make mini-vacuum cleaners now...
585
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Carry on.
586
00:33:21,708 --> 00:33:23,167
It's not important.
587
00:33:31,875 --> 00:33:35,000
How long will I be in the locker?
588
00:33:35,500 --> 00:33:37,583
Who cares? You're dead.
589
00:33:37,750 --> 00:33:39,167
I'm interested actually.
590
00:33:39,333 --> 00:33:40,708
It's not interesting.
591
00:34:02,158 --> 00:34:03,158
That makes
592
00:34:03,825 --> 00:34:05,742
two return trips.
593
00:34:06,117 --> 00:34:08,075
No, three.
594
00:34:11,325 --> 00:34:12,617
You're right.
595
00:34:12,783 --> 00:34:16,158
My mistake, I'm tired actually.
596
00:34:17,658 --> 00:34:19,075
I lose my focus.
597
00:34:19,492 --> 00:34:22,950
Your crap story, plus the exhaustion...
598
00:34:23,742 --> 00:34:26,158
Actually, I need a pick-me-up.
599
00:34:26,617 --> 00:34:28,242
Some coffee actually.
600
00:34:28,700 --> 00:34:29,492
It's time.
601
00:34:29,658 --> 00:34:31,367
Three times "actually".
602
00:34:31,533 --> 00:34:33,033
I heard myself.
603
00:34:33,200 --> 00:34:34,325
- Coffee?
- No.
604
00:34:40,033 --> 00:34:42,617
Could I stand to stretch my legs?
605
00:34:43,492 --> 00:34:44,533
Of course.
606
00:34:49,367 --> 00:34:50,242
Yes, Guy.
607
00:34:51,283 --> 00:34:53,575
Can you bring me a coffee, please?
608
00:34:54,075 --> 00:34:55,992
I'm in an interrogation.
609
00:34:56,700 --> 00:34:58,325
Yes, I know.
610
00:35:00,700 --> 00:35:02,200
Philippe's sick.
611
00:35:02,367 --> 00:35:04,825
Some horrible stomach thing.
612
00:35:07,075 --> 00:35:09,242
Usually, after 8, it's Muriel.
613
00:35:11,492 --> 00:35:13,742
Can't you bring me a coffee?
614
00:35:15,742 --> 00:35:17,783
All right, forget it.
615
00:35:23,325 --> 00:35:25,825
So that's two round trips?
616
00:35:25,992 --> 00:35:28,950
No, three.
I told you it was three.
617
00:35:29,117 --> 00:35:30,200
Out of seven.
618
00:35:30,367 --> 00:35:35,283
You forgot the dustpan and brush
and went back down for them?
619
00:35:35,450 --> 00:35:36,617
Not at all.
620
00:35:37,242 --> 00:35:39,825
I went up and put my wife to bed.
621
00:35:39,992 --> 00:35:41,742
What time was it?
622
00:35:42,533 --> 00:35:43,783
I can't remember.
623
00:35:44,283 --> 00:35:45,450
An hour and a half
624
00:35:45,617 --> 00:35:48,408
after I bought the bug spray maybe.
625
00:35:51,575 --> 00:35:52,617
I don't know.
626
00:35:54,950 --> 00:35:55,950
Carry on.
627
00:35:58,158 --> 00:35:59,825
After I put her to bed,
628
00:35:59,992 --> 00:36:02,950
I went out again to breathe.
629
00:36:03,825 --> 00:36:05,158
To breathe?
630
00:36:06,158 --> 00:36:09,658
My head was spinning
from the bug spray.
631
00:36:09,825 --> 00:36:11,242
So I went out
632
00:36:11,408 --> 00:36:12,950
for some fresh air.
633
00:36:14,533 --> 00:36:17,158
If I may be so bold,
634
00:36:17,658 --> 00:36:19,117
not fresh air.
635
00:36:19,283 --> 00:36:22,992
Fresh air is in the mountains
or at the sea.
636
00:36:23,158 --> 00:36:24,617
Not here.
637
00:36:24,783 --> 00:36:29,075
I wasn't going to the mountains at night
without telling my wife.
638
00:36:29,242 --> 00:36:31,408
I went out for some fresh air.
639
00:36:31,742 --> 00:36:33,158
No, I just told you.
640
00:36:33,325 --> 00:36:37,033
There was too much spray,
you went out to breathe.
641
00:36:37,200 --> 00:36:38,242
Like I said.
642
00:36:38,408 --> 00:36:41,242
I first said I went out to breathe.
643
00:36:44,075 --> 00:36:45,825
Another thing bothers me.
644
00:36:45,992 --> 00:36:49,867
You said you don't like
to loiter on the street.
645
00:36:50,033 --> 00:36:52,742
That's exactly what you were doing.
646
00:36:53,117 --> 00:36:55,908
I went out to breathe, not to loiter.
647
00:36:58,075 --> 00:37:02,783
That's when you found
Chevalet's corpse in a pool of blood.
648
00:37:02,950 --> 00:37:04,617
No, not yet.
649
00:37:14,950 --> 00:37:16,492
The street was quiet.
650
00:37:17,242 --> 00:37:19,492
Some noise in the distance.
651
00:37:19,908 --> 00:37:21,783
A party somewhere.
652
00:37:22,825 --> 00:37:25,658
My breath formed mist in the cold.
653
00:37:26,033 --> 00:37:27,992
So I pretended to smoke.
654
00:37:28,825 --> 00:37:29,742
Why?
655
00:37:30,200 --> 00:37:32,117
Because it's fun.
656
00:37:32,283 --> 00:37:34,033
I do that on cold days.
657
00:37:34,200 --> 00:37:35,117
Don't you?
658
00:37:35,867 --> 00:37:38,700
Sure, when I was two and a half.
659
00:37:38,867 --> 00:37:41,325
I still do it, I'm not ashamed.
660
00:37:41,492 --> 00:37:45,117
I never said it was shameful.
Why justify yourself?
661
00:37:49,908 --> 00:37:51,617
Got a spare cigarette?
662
00:37:53,700 --> 00:37:54,825
A cigarette.
663
00:37:56,325 --> 00:37:58,700
You're the one-eyed cop's wife?
664
00:37:58,867 --> 00:38:00,408
You know Philippe?
665
00:38:00,575 --> 00:38:02,783
He's my husband.
How did you know?
666
00:38:03,283 --> 00:38:05,367
It's because I...
667
00:38:05,533 --> 00:38:06,783
I don't know him.
668
00:38:06,950 --> 00:38:09,367
I know him, but not yet.
669
00:38:10,200 --> 00:38:12,075
You wouldn't understand.
670
00:38:12,533 --> 00:38:13,783
Try anyway.
671
00:38:14,992 --> 00:38:17,533
I'll meet him in the future.
672
00:38:17,700 --> 00:38:19,742
Not really the future...
673
00:38:20,117 --> 00:38:21,450
How can I put it?
674
00:38:22,158 --> 00:38:25,367
You'll meet him in the future.
I follow.
675
00:38:25,533 --> 00:38:28,408
Ok, but it's not really the future.
676
00:38:29,783 --> 00:38:31,700
We're in my past memories...
677
00:38:33,242 --> 00:38:34,033
Besides,
678
00:38:34,200 --> 00:38:37,367
I'll be meeting him
in an awkward situation.
679
00:38:37,825 --> 00:38:39,075
Really? What?
680
00:38:47,158 --> 00:38:47,992
So...
681
00:38:48,658 --> 00:38:52,492
What awkward situation
will you meet my husband in?
682
00:38:52,658 --> 00:38:53,783
Tell me.
683
00:38:57,325 --> 00:38:58,367
How can I put it?
684
00:38:58,533 --> 00:39:00,242
I'm accused of murder.
685
00:39:00,408 --> 00:39:02,033
Well, not just yet.
686
00:39:02,783 --> 00:39:04,908
I will be in three days.
687
00:39:05,867 --> 00:39:09,158
I'll meet your husband
during questioning.
688
00:39:09,700 --> 00:39:13,408
You can pop in to say hi.
I work there too actually.
689
00:39:14,617 --> 00:39:15,950
We'll meet there.
690
00:39:16,117 --> 00:39:17,450
Who did you kill?
691
00:39:17,617 --> 00:39:19,075
No one.
692
00:39:19,242 --> 00:39:21,075
I found a dead guy.
693
00:39:21,992 --> 00:39:23,075
Going home,
694
00:39:23,242 --> 00:39:26,408
tonight,
I'll find a guy in a pool of blood.
695
00:39:27,492 --> 00:39:29,700
As I'll be calling 911 first,
696
00:39:29,867 --> 00:39:31,408
I'm the main suspect.
697
00:39:32,367 --> 00:39:34,117
It's that dumb.
698
00:39:36,283 --> 00:39:39,408
Don't call 911
and you won't be suspected.
699
00:39:39,575 --> 00:39:40,283
Yes.
700
00:39:40,450 --> 00:39:41,783
Good idea.
701
00:39:42,283 --> 00:39:44,700
But it's happened,
so I can't go back.
702
00:39:45,658 --> 00:39:47,033
I don't get it.
703
00:39:47,533 --> 00:39:49,575
First it's in the future,
704
00:39:49,742 --> 00:39:52,117
then it's in the past.
It's not easy.
705
00:39:53,658 --> 00:39:54,450
Fuguain!
706
00:39:55,283 --> 00:39:56,200
Fuguain!
707
00:39:57,950 --> 00:39:59,450
You blanked out.
708
00:39:59,783 --> 00:40:02,325
Yes, totally. Forgive me.
709
00:40:04,367 --> 00:40:07,200
You were saying
you pretended to smoke.
710
00:40:07,367 --> 00:40:09,117
Yes, exactly.
711
00:40:09,283 --> 00:40:10,658
I was pretending.
712
00:40:10,825 --> 00:40:12,408
No one was around.
713
00:40:12,575 --> 00:40:15,033
I went in
as I was freezing my tits off.
714
00:40:15,617 --> 00:40:16,742
Same thing.
715
00:40:16,908 --> 00:40:19,825
You'll find me picky,
but tits are for women.
716
00:40:19,992 --> 00:40:22,575
Another word for boobs.
717
00:40:22,742 --> 00:40:26,950
For women. You mean
you were freezing your nuts off.
718
00:40:27,117 --> 00:40:27,867
No.
719
00:40:28,033 --> 00:40:30,867
My chest was cold, all this part.
720
00:40:31,033 --> 00:40:33,867
The torso is what I meant.
721
00:40:35,283 --> 00:40:37,533
My testicles weren't cold.
722
00:40:37,700 --> 00:40:38,742
All right.
723
00:40:39,867 --> 00:40:42,283
So that's four return trips?
724
00:40:42,450 --> 00:40:43,867
Yes, four.
725
00:40:49,075 --> 00:40:50,200
"After...
726
00:40:51,408 --> 00:40:52,200
having...
727
00:40:52,783 --> 00:40:55,950
pretended
to smoke alone in the street...
728
00:40:57,992 --> 00:41:00,283
I returned home...
729
00:41:00,617 --> 00:41:01,742
I returned...
730
00:41:02,700 --> 00:41:03,783
home...
731
00:41:04,200 --> 00:41:05,325
because...
732
00:41:06,242 --> 00:41:07,742
my chest was cold.
733
00:41:08,533 --> 00:41:09,450
chest...
734
00:41:10,158 --> 00:41:11,117
was cold."
735
00:41:22,408 --> 00:41:24,825
It's funny. As I watch you,
736
00:41:24,992 --> 00:41:26,783
I'm starting to think
737
00:41:26,950 --> 00:41:28,950
that you're just a fool.
738
00:41:29,450 --> 00:41:32,533
A fool at the wrong time
in the wrong place.
739
00:41:33,117 --> 00:41:33,867
Really?
740
00:41:34,033 --> 00:41:35,658
I can't see you
741
00:41:35,825 --> 00:41:37,158
killing a guy.
742
00:41:37,325 --> 00:41:40,283
Certainly not with an iron.
743
00:41:40,450 --> 00:41:41,825
That's violent.
744
00:41:43,200 --> 00:41:44,825
Thank you, chief inspector.
745
00:41:44,992 --> 00:41:48,242
Your first kind words.
I feel better.
746
00:41:48,408 --> 00:41:49,242
I'm touched.
747
00:41:49,408 --> 00:41:50,200
Careful!
748
00:41:50,617 --> 00:41:53,783
It's a feeling I'm getting,
nothing concrete.
749
00:41:54,158 --> 00:41:55,117
Even so.
750
00:41:55,283 --> 00:41:57,617
You're saying I may be innocent.
751
00:41:58,200 --> 00:42:00,492
Things can change fast.
752
00:42:01,117 --> 00:42:02,283
Understand?
753
00:42:02,617 --> 00:42:04,033
Where's my lighter?
754
00:42:05,033 --> 00:42:05,992
It was here.
755
00:42:07,200 --> 00:42:08,700
Seen my lighter?
756
00:42:10,367 --> 00:42:11,450
Here it is!
757
00:42:11,917 --> 00:42:13,458
It had fallen.
758
00:42:13,625 --> 00:42:15,750
It was by your feet actually.
759
00:42:17,667 --> 00:42:19,333
Is this what stinks?
760
00:42:20,750 --> 00:42:22,208
My lighter stinks.
761
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
It does.
762
00:42:25,417 --> 00:42:26,500
It stinks.
763
00:42:27,583 --> 00:42:28,875
Really stinks.
764
00:42:29,250 --> 00:42:31,042
It smells of singed pig.
765
00:42:31,208 --> 00:42:32,083
Singed?
766
00:42:33,000 --> 00:42:34,583
Smell it. I'm not mad.
767
00:42:36,333 --> 00:42:37,875
It smells of lighter.
768
00:42:38,292 --> 00:42:39,167
May I?
769
00:42:42,792 --> 00:42:43,500
No.
770
00:42:43,958 --> 00:42:46,917
I'm still in that interrogation.
771
00:42:47,417 --> 00:42:48,708
Don't worry.
772
00:42:51,292 --> 00:42:52,875
You know what he's like.
773
00:42:53,042 --> 00:42:55,583
He's at the doctor's about his gut.
774
00:42:55,750 --> 00:42:56,625
Don't shout.
775
00:42:56,792 --> 00:42:58,292
I'll call you later.
776
00:42:58,458 --> 00:42:59,458
Please...
777
00:42:59,833 --> 00:43:01,125
I'll call you.
778
00:43:01,583 --> 00:43:04,375
What happens if I faint with hunger?
779
00:43:05,750 --> 00:43:08,250
You think you're that hungry?
780
00:43:08,417 --> 00:43:10,208
Not only do I think it,
781
00:43:10,375 --> 00:43:13,083
I keep telling you I'm that hungry.
782
00:43:25,417 --> 00:43:27,333
The beauty of a sleeping city.
783
00:43:29,625 --> 00:43:32,667
I chose this job to live at night.
784
00:43:33,542 --> 00:43:34,292
Jesus...
785
00:43:35,250 --> 00:43:36,750
There are lights.
786
00:43:37,417 --> 00:43:38,875
Everything is quiet.
787
00:43:39,042 --> 00:43:40,208
It's poetic.
788
00:43:40,792 --> 00:43:43,708
I can't appreciate poetry right now.
789
00:43:43,875 --> 00:43:48,667
I'm getting stomach cramps.
Could we hurry up and finish?
790
00:43:52,375 --> 00:43:54,958
I'll relate a personal experience.
791
00:44:01,750 --> 00:44:05,292
We'd done a chopper flight
like most tourists.
792
00:44:05,750 --> 00:44:07,625
But the chopper crashed.
793
00:44:08,917 --> 00:44:11,250
The pilot and my friend died.
794
00:44:11,417 --> 00:44:14,750
I was left alone on a desert island.
795
00:44:14,917 --> 00:44:17,167
Alone. Totally alone.
796
00:44:18,000 --> 00:44:20,625
You didn't have your lung hole then.
797
00:44:20,792 --> 00:44:21,833
No, I didn't.
798
00:44:22,000 --> 00:44:23,583
How did you know?
799
00:44:24,042 --> 00:44:27,625
I can see there isn't a hole
in your chest actually.
800
00:44:28,125 --> 00:44:31,083
You see what I'm telling you?
801
00:44:31,542 --> 00:44:33,708
Yes, really clearly.
802
00:44:34,250 --> 00:44:35,042
No...
803
00:44:35,208 --> 00:44:37,458
I don't see what you tell me.
804
00:44:37,958 --> 00:44:42,625
I see you in a blue shirt,
looking tired, on a beach and all.
805
00:44:42,958 --> 00:44:44,375
That's incredible.
806
00:44:44,958 --> 00:44:46,500
Yes, it's true.
807
00:44:46,667 --> 00:44:50,250
I look tired because I haven't eaten
for three days.
808
00:44:50,667 --> 00:44:52,333
Three days spent looking.
809
00:44:53,500 --> 00:44:55,875
Ever gone three days without eating?
810
00:44:58,083 --> 00:44:59,875
Then what?
811
00:45:01,000 --> 00:45:03,667
The rescuers arrived,
they fed me
812
00:45:03,833 --> 00:45:05,167
and I came home.
813
00:45:05,333 --> 00:45:06,333
End of story.
814
00:45:06,500 --> 00:45:07,500
Ok.
815
00:45:07,833 --> 00:45:13,042
You're not alone.
Others have known worse hunger.
816
00:45:13,208 --> 00:45:15,292
In worse conditions too.
817
00:45:15,458 --> 00:45:18,000
Ok, thanks for the lecture.
818
00:45:18,167 --> 00:45:21,375
I experienced something similar
as a kid.
819
00:45:21,708 --> 00:45:23,250
Not as extreme, I bet.
820
00:45:23,667 --> 00:45:24,750
It was.
821
00:45:25,250 --> 00:45:26,792
Maybe even worse.
822
00:45:27,292 --> 00:45:28,667
I was a child.
823
00:45:31,875 --> 00:45:32,667
Go on.
824
00:45:32,833 --> 00:45:33,792
One minute.
825
00:45:35,667 --> 00:45:37,958
I was at my uncle's in the south.
826
00:45:38,375 --> 00:45:40,167
I was seven or so.
827
00:45:40,333 --> 00:45:43,083
There was this dog I loved.
828
00:45:44,042 --> 00:45:46,958
I hated seeing him tied to his kennel.
829
00:45:47,750 --> 00:45:49,875
So, one day, I freed him.
830
00:45:51,500 --> 00:45:54,000
I removed his collar and he left.
831
00:45:55,708 --> 00:45:59,167
For some reason,
rather than go after him,
832
00:45:59,333 --> 00:46:01,167
I tried on his collar.
833
00:46:03,458 --> 00:46:05,792
I see nothing you tell me.
834
00:46:06,417 --> 00:46:08,042
What did you look like?
835
00:46:08,208 --> 00:46:09,750
A child...
836
00:46:09,917 --> 00:46:11,250
Nothing special.
837
00:46:13,875 --> 00:46:16,042
My uncle was furious at me.
838
00:46:16,208 --> 00:46:18,917
As punishment,
I stayed tied up for a week.
839
00:46:19,925 --> 00:46:22,342
The dog's food lasted two days.
840
00:46:23,425 --> 00:46:25,217
After, I had to eat dirt.
841
00:46:25,383 --> 00:46:27,300
I know what hunger is.
842
00:46:28,758 --> 00:46:30,508
You made that up.
843
00:46:30,675 --> 00:46:32,258
You did too.
844
00:46:32,425 --> 00:46:35,592
That desert island doesn't ring true.
845
00:46:35,758 --> 00:46:38,008
True, I was pulling your leg.
846
00:46:38,592 --> 00:46:39,967
To apologize...
847
00:46:41,050 --> 00:46:42,800
You asked for savory.
848
00:46:46,425 --> 00:46:47,092
That's kind.
849
00:46:47,258 --> 00:46:48,633
I'm not a monster.
850
00:46:50,300 --> 00:46:51,925
You need to eat.
851
00:46:52,717 --> 00:46:53,508
I open it?
852
00:46:53,675 --> 00:46:54,842
It's for you.
853
00:47:15,508 --> 00:47:17,467
Can I get my bucket?
854
00:47:17,633 --> 00:47:18,425
Your bucket?
855
00:47:18,592 --> 00:47:20,633
I left it here last night,
856
00:47:20,800 --> 00:47:21,842
after work.
857
00:47:22,008 --> 00:47:24,050
I put it in a locker
858
00:47:24,217 --> 00:47:26,258
so no one steals it.
May I?
859
00:47:26,633 --> 00:47:28,508
I won't bother you long.
860
00:47:28,883 --> 00:47:31,175
You're not bothering us.
861
00:47:31,550 --> 00:47:33,300
We're taking a break.
862
00:47:35,300 --> 00:47:36,092
Daniel!
863
00:47:37,508 --> 00:47:40,300
Were you ever really hungry?
864
00:47:40,925 --> 00:47:41,675
Hungry?
865
00:47:44,383 --> 00:47:45,217
Yes.
866
00:47:45,383 --> 00:47:46,800
Hungry, you know.
867
00:47:47,675 --> 00:47:50,550
I've been hungry loads of times.
868
00:47:50,717 --> 00:47:53,592
I mean a moment of extreme hunger.
869
00:47:53,758 --> 00:47:55,758
When you couldn't...
870
00:47:56,300 --> 00:47:57,675
I don't know.
871
00:47:57,842 --> 00:47:58,842
Odd question.
872
00:47:59,008 --> 00:48:02,300
We're sharing hunger stories here.
873
00:48:02,467 --> 00:48:03,883
If you can't remember...
874
00:48:04,050 --> 00:48:06,092
I can't think of anything.
875
00:48:06,258 --> 00:48:07,092
But...
876
00:48:08,133 --> 00:48:10,883
I'll think about it for next time.
877
00:48:11,800 --> 00:48:12,883
All right...
878
00:48:13,050 --> 00:48:14,467
I'll leave you to it.
879
00:48:18,467 --> 00:48:19,467
Alzheimer's.
880
00:48:21,008 --> 00:48:23,717
I test him
to see how far gone he is actually.
881
00:48:28,217 --> 00:48:29,633
Why are you so pale?
882
00:48:31,508 --> 00:48:34,717
I felt hot for a second, but I'm ok.
883
00:48:36,008 --> 00:48:38,383
Let's carry on. That coffee...
884
00:48:39,050 --> 00:48:41,550
We were up to four trips.
885
00:48:42,050 --> 00:48:44,550
I think the sea food cut me.
886
00:48:45,508 --> 00:48:47,008
You ate it wrong.
887
00:48:47,175 --> 00:48:50,008
I'm not used to rocky food.
888
00:48:51,717 --> 00:48:52,508
Right...
889
00:48:53,550 --> 00:48:54,842
Where were we?
890
00:48:56,133 --> 00:48:59,425
On getting back,
I found the door ajar.
891
00:48:59,592 --> 00:49:01,425
Suspense, Fuguain!
892
00:49:01,592 --> 00:49:03,717
This is a real thriller.
893
00:49:03,883 --> 00:49:05,675
Let me guess. A burglar?
894
00:49:05,842 --> 00:49:07,883
I thought that too.
895
00:49:08,383 --> 00:49:10,800
When I found the bed empty,
896
00:49:10,967 --> 00:49:12,175
I understood.
897
00:49:20,342 --> 00:49:23,967
My wife sleepwalks. She went out
while I was pretending to smoke.
898
00:49:24,133 --> 00:49:25,800
It happens now and then.
899
00:49:26,133 --> 00:49:27,050
Ok.
900
00:49:28,467 --> 00:49:31,592
What'll happen to my husband?
I need to know actually.
901
00:49:31,758 --> 00:49:33,758
Stop coming to see me.
902
00:49:33,925 --> 00:49:37,092
It's not right,
seeing each other in my memories.
903
00:49:37,258 --> 00:49:39,925
I need to know.
I'm expecting his child.
904
00:49:40,092 --> 00:49:42,050
You'll soon see.
905
00:49:49,217 --> 00:49:50,925
I took her home,
906
00:49:51,092 --> 00:49:54,467
put her to bed quietly
and turned the light off.
907
00:49:55,425 --> 00:49:58,217
That's five return trips.
Nearly there.
908
00:49:58,675 --> 00:50:01,300
Your wife sleepwalking at night
909
00:50:01,467 --> 00:50:04,967
is the best part of your story so far.
910
00:50:05,133 --> 00:50:06,883
Carry on. Sixth trip.
911
00:50:07,050 --> 00:50:11,008
Much less interesting.
I went down to move my car.
912
00:50:11,175 --> 00:50:14,967
I had to move it
as I was on a reserved space.
913
00:50:15,883 --> 00:50:18,175
Yes, it's not interesting.
914
00:50:18,675 --> 00:50:21,217
Six, so we're at the last one.
915
00:50:21,383 --> 00:50:25,925
The seventh return trip.
The one we're interested in.
916
00:50:26,467 --> 00:50:28,092
I'm listening.
917
00:50:28,258 --> 00:50:29,050
So...
918
00:50:30,467 --> 00:50:33,592
I put on my pajamas
and drank some milk.
919
00:50:36,258 --> 00:50:37,967
I brushed my teeth.
920
00:50:41,508 --> 00:50:43,008
And I went to bed.
921
00:50:45,133 --> 00:50:48,675
The taste of toothpaste after milk
doesn't bother you?
922
00:50:50,217 --> 00:50:51,717
No, not at all.
923
00:50:52,467 --> 00:50:53,717
Carry on.
924
00:50:55,092 --> 00:50:56,717
It was really hot...
925
00:50:57,300 --> 00:51:01,050
I couldn't find the right position,
I wasn't comfortable.
926
00:51:03,717 --> 00:51:04,592
Excuse me.
927
00:51:06,008 --> 00:51:09,758
It was so cold earlier,
your breath formed mist.
928
00:51:10,258 --> 00:51:12,133
And now it was hot?
929
00:51:12,925 --> 00:51:15,133
I'd turned the heating on actually.
930
00:51:20,300 --> 00:51:22,008
My stupid questions
931
00:51:22,175 --> 00:51:24,508
check the coherence of your story.
932
00:51:25,008 --> 00:51:26,425
So, am I coherent?
933
00:51:26,592 --> 00:51:27,425
Yes.
934
00:51:27,592 --> 00:51:28,758
- It's ok?
- Yes.
935
00:51:35,133 --> 00:51:37,883
I heard a cry,
like someone being attacked.
936
00:51:39,383 --> 00:51:40,258
Indeed.
937
00:51:40,717 --> 00:51:41,967
I heard it.
938
00:51:43,550 --> 00:51:44,592
You heard it?
939
00:51:46,508 --> 00:51:48,342
You can't see but you hear?
940
00:51:48,508 --> 00:51:50,592
I'm in your memory now.
941
00:51:50,758 --> 00:51:52,717
I see and hear you.
942
00:51:52,883 --> 00:51:54,050
So you...
943
00:51:54,467 --> 00:51:56,217
You see me doing this?
944
00:51:56,925 --> 00:51:59,217
Of course. Don't be rude.
945
00:51:59,383 --> 00:52:00,467
Ok...
946
00:52:00,633 --> 00:52:02,092
Go on. Be serious.
947
00:52:04,967 --> 00:52:06,550
I heard a second cry,
948
00:52:06,717 --> 00:52:07,800
more violent.
949
00:52:07,967 --> 00:52:09,467
Yes. And?
950
00:52:09,633 --> 00:52:11,342
I wanted to go and see.
951
00:52:12,925 --> 00:52:14,467
I took a weapon.
952
00:52:14,633 --> 00:52:16,258
- The iron?
- Yes.
953
00:52:16,975 --> 00:52:18,558
It was all I found.
954
00:52:20,350 --> 00:52:22,517
I put on a coat and went out.
955
00:52:22,933 --> 00:52:24,350
With the iron?
956
00:52:24,517 --> 00:52:25,225
Yes.
957
00:52:50,058 --> 00:52:50,975
So...
958
00:52:52,183 --> 00:52:56,558
You leave your place
and find Mr. Chevalet's corpse
959
00:52:56,725 --> 00:52:59,975
in a pool of blood
outside your building
960
00:53:00,433 --> 00:53:01,600
on the street.
961
00:53:01,767 --> 00:53:02,517
Exactly.
962
00:53:02,683 --> 00:53:04,392
Ok. Carry on.
963
00:53:04,975 --> 00:53:06,558
As I said earlier,
964
00:53:07,475 --> 00:53:11,308
I searched his pockets for his ID.
965
00:53:13,392 --> 00:53:14,433
Go on.
966
00:53:14,600 --> 00:53:17,058
I reached into his pocket.
967
00:53:17,225 --> 00:53:18,975
I found his wallet.
968
00:53:21,017 --> 00:53:23,308
I opened it and found his ID card.
969
00:53:23,475 --> 00:53:25,267
And you called 911.
970
00:53:26,725 --> 00:53:27,683
Do it.
971
00:53:28,267 --> 00:53:30,017
- For real?
- Yes.
972
00:53:30,183 --> 00:53:33,975
For real in your memory, ok.
Go on.
973
00:53:39,017 --> 00:53:40,017
It's ringing.
974
00:53:41,433 --> 00:53:42,475
The time?
975
00:53:43,058 --> 00:53:44,058
Frankly, I...
976
00:53:45,475 --> 00:53:47,517
Thank you for answering so fast.
977
00:53:47,683 --> 00:53:49,933
The thing is, I'm calling
978
00:53:50,100 --> 00:53:52,267
as there's a corpse outside my building.
979
00:53:52,725 --> 00:53:55,475
Yes, with blood and everything.
980
00:53:55,642 --> 00:53:57,975
My first corpse,
but I'm not mistaken.
981
00:54:01,433 --> 00:54:03,725
No, I'm innocent.
982
00:54:04,725 --> 00:54:07,183
However, I have the deceased's identity.
983
00:54:07,350 --> 00:54:08,975
I can give you his name.
984
00:54:15,517 --> 00:54:16,933
A different operator.
985
00:54:18,642 --> 00:54:20,142
The address.
986
00:54:20,517 --> 00:54:22,392
He hung up too soon.
987
00:54:22,558 --> 00:54:25,225
But last time I gave the address.
988
00:54:25,392 --> 00:54:26,183
Ok.
989
00:54:26,650 --> 00:54:27,733
You go back up.
990
00:54:27,900 --> 00:54:28,733
Yes.
991
00:54:29,108 --> 00:54:31,817
I thought should I wait by the corpse
992
00:54:31,983 --> 00:54:33,483
or go back up?
993
00:54:33,650 --> 00:54:35,525
I was tired, so I went up.
994
00:54:36,067 --> 00:54:37,317
You called 911
995
00:54:37,942 --> 00:54:40,400
and left the scene to go to bed.
996
00:54:41,483 --> 00:54:43,025
Yes, I was tired.
997
00:54:43,192 --> 00:54:45,358
He's dead. I couldn't help.
998
00:54:45,525 --> 00:54:47,650
My wife might sleepwalk,
999
00:54:47,817 --> 00:54:49,983
it was cold, so I went up.
1000
00:54:50,525 --> 00:54:51,733
You were tired.
1001
00:54:53,025 --> 00:54:54,900
So tired, you left your iron.
1002
00:54:55,858 --> 00:54:57,275
That wasn't smart.
1003
00:54:58,150 --> 00:55:01,108
You don't take one out every day.
1004
00:55:01,275 --> 00:55:03,400
Forgetting it isn't so crazy.
1005
00:55:03,567 --> 00:55:06,567
I hear you, but you have to admit
1006
00:55:06,733 --> 00:55:10,275
that leaving an iron
next to a corpse with a split skull
1007
00:55:11,192 --> 00:55:13,317
may look confusing, right?
1008
00:55:13,983 --> 00:55:14,942
I admit that.
1009
00:55:15,442 --> 00:55:16,525
I admit it.
1010
00:55:18,025 --> 00:55:19,400
I went back up,
1011
00:55:20,275 --> 00:55:22,900
lay down next to my sleeping wife...
1012
00:55:24,983 --> 00:55:27,358
and heard the police arrive.
1013
00:55:28,692 --> 00:55:29,858
After that...
1014
00:55:31,358 --> 00:55:34,567
I can't remember.
I guess I dozed off.
1015
00:55:35,983 --> 00:55:37,317
Are you there?
1016
00:55:38,150 --> 00:55:39,733
Am I talking alone?
1017
00:55:41,108 --> 00:55:41,942
Chief inspector?
1018
00:55:45,567 --> 00:55:46,775
Have you gone?
1019
00:55:48,317 --> 00:55:49,650
Am I talking alone?
1020
00:55:50,817 --> 00:55:52,025
Chief inspector?
1021
00:55:57,400 --> 00:55:58,483
I'm here, yes.
1022
00:55:58,942 --> 00:55:59,942
Sorry.
1023
00:56:00,108 --> 00:56:01,900
It's cos I'm tired actually.
1024
00:56:02,567 --> 00:56:03,983
We're making headway.
1025
00:56:04,150 --> 00:56:06,567
Can I go home now?
1026
00:56:07,942 --> 00:56:08,858
No.
1027
00:56:09,442 --> 00:56:10,442
No what?
1028
00:56:11,358 --> 00:56:13,025
I've changed my mind.
1029
00:56:13,442 --> 00:56:14,108
About what?
1030
00:56:14,275 --> 00:56:15,983
I've listened to you.
1031
00:56:16,150 --> 00:56:19,900
It's a neatly trussed story.
But my cop instinct
1032
00:56:20,067 --> 00:56:23,025
feels it's too neatly trussed.
I don't buy it.
1033
00:56:23,192 --> 00:56:25,525
Too neatly trussed? Seriously?
1034
00:56:26,233 --> 00:56:28,483
You're misusing an expression.
1035
00:56:28,650 --> 00:56:30,025
You truss poultry.
1036
00:56:30,858 --> 00:56:33,567
You're my main suspect.
Start again.
1037
00:56:34,775 --> 00:56:36,275
Seriously? Again?
1038
00:56:36,442 --> 00:56:37,483
Yes, exactly.
1039
00:56:37,900 --> 00:56:39,483
What is it? The iron?
1040
00:56:40,567 --> 00:56:43,233
The iron and other tiny details.
1041
00:56:45,900 --> 00:56:47,108
Champonin!
1042
00:56:48,317 --> 00:56:51,275
You don't often come this far.
1043
00:56:51,858 --> 00:56:54,483
I have something for you actually.
1044
00:56:57,358 --> 00:56:59,067
The autopsy report.
1045
00:57:00,733 --> 00:57:02,192
I went through it.
1046
00:57:02,858 --> 00:57:04,567
It took 2 hours 45.
1047
00:57:05,108 --> 00:57:06,817
It's surprising.
1048
00:57:07,150 --> 00:57:08,150
You'll like it.
1049
00:57:08,317 --> 00:57:11,358
What is it?
The minced mason case?
1050
00:57:11,525 --> 00:57:13,692
No, the Chevalet death.
1051
00:57:13,858 --> 00:57:15,150
That's my case.
1052
00:57:15,317 --> 00:57:18,233
Why do you read my autopsy reports?
1053
00:57:18,400 --> 00:57:19,442
I love them.
1054
00:57:20,567 --> 00:57:25,067
I found it, I was curious
and I couldn't put it down.
1055
00:57:26,108 --> 00:57:27,442
Listen carefully.
1056
00:57:27,608 --> 00:57:29,275
I'll save you time.
1057
00:57:29,817 --> 00:57:33,108
The doctor is 100% categorical.
1058
00:57:33,442 --> 00:57:35,317
Chevalet wasn't murdered.
1059
00:57:35,775 --> 00:57:39,233
He had a sudden digestive hemorrhage.
1060
00:57:39,400 --> 00:57:40,942
The pool of blood...
1061
00:57:41,317 --> 00:57:42,317
He vomited it.
1062
00:57:42,983 --> 00:57:44,108
The split skull
1063
00:57:44,275 --> 00:57:46,567
was from when he fell back.
1064
00:57:46,733 --> 00:57:49,150
There! Thank you!
1065
00:57:51,108 --> 00:57:52,275
Calm down, Fuguain.
1066
00:57:52,442 --> 00:57:54,483
Explain the hemorrhage.
1067
00:57:54,650 --> 00:57:56,233
A digestive hemorrhage.
1068
00:57:56,400 --> 00:57:57,733
I'll sum it up.
1069
00:57:57,900 --> 00:58:00,025
He's walking along calmly
1070
00:58:00,192 --> 00:58:01,483
when, suddenly,
1071
00:58:01,650 --> 00:58:04,233
the inside of his gut explodes.
1072
00:58:04,400 --> 00:58:06,650
Everything bursts!
1073
00:58:07,025 --> 00:58:10,150
Pancreas, intestines, liver...
1074
00:58:10,317 --> 00:58:11,733
It all explodes!
1075
00:58:11,900 --> 00:58:14,317
The pressure makes it rise up.
1076
00:58:15,192 --> 00:58:18,650
He vomits 3 liters of blood
from the mouth.
1077
00:58:18,817 --> 00:58:20,942
In one go. A real geyser!
1078
00:58:21,108 --> 00:58:22,108
Horrible...
1079
00:58:22,275 --> 00:58:23,608
Yes, horrible.
1080
00:58:23,775 --> 00:58:26,567
Then he spits it all on the ground.
1081
00:58:26,733 --> 00:58:30,608
As the jerk keeps walking,
he slips in his blood.
1082
00:58:30,775 --> 00:58:34,108
Wham, he falls back
and splits his skull open.
1083
00:58:34,275 --> 00:58:36,108
Sudden death. End of story.
1084
00:58:36,567 --> 00:58:38,983
End of story, exactly.
1085
00:58:39,150 --> 00:58:40,692
How about that...
1086
00:58:42,692 --> 00:58:43,817
You're kidding me!
1087
00:58:43,983 --> 00:58:44,775
I'm not.
1088
00:58:44,942 --> 00:58:47,067
It's all in the report.
1089
00:58:47,233 --> 00:58:48,483
I'm free then?
1090
00:58:49,275 --> 00:58:51,150
You need a good sleep.
1091
00:58:52,067 --> 00:58:53,108
Right...
1092
00:58:56,942 --> 00:58:58,150
Say...
1093
00:58:58,317 --> 00:58:59,608
I'm free now?
1094
00:59:00,317 --> 00:59:01,358
Yes, but...
1095
00:59:05,400 --> 00:59:08,317
Who'd imagine a guy exploding
from the inside?
1096
00:59:09,067 --> 00:59:10,525
Your trussed chicken?
1097
00:59:10,692 --> 00:59:14,150
I trust my cop instinct,
I'm sorry.
1098
00:59:15,108 --> 00:59:16,567
Look at this.
1099
00:59:17,483 --> 00:59:18,233
What is it?
1100
00:59:18,733 --> 00:59:21,025
It was here on the floor.
1101
00:59:21,192 --> 00:59:22,567
Right here.
1102
00:59:23,567 --> 00:59:24,817
It's an eye.
1103
00:59:25,400 --> 00:59:26,317
An eye?
1104
00:59:26,483 --> 00:59:27,358
Yes.
1105
00:59:27,858 --> 00:59:29,192
In my opinion,
1106
00:59:29,567 --> 00:59:31,275
it's Philippe's eye.
1107
00:59:32,233 --> 00:59:34,442
- My Philippe?
- Same color.
1108
00:59:35,025 --> 00:59:36,067
Exact same.
1109
00:59:36,400 --> 00:59:39,275
I'm almost sure it's his eye.
1110
00:59:39,692 --> 00:59:41,900
The same faraway look.
1111
00:59:48,483 --> 00:59:49,275
What?
1112
00:59:49,775 --> 00:59:51,400
How about that, Fuguain?
1113
00:59:54,900 --> 00:59:56,317
I can explain.
1114
01:00:40,608 --> 01:00:41,567
Come on!
1115
01:00:42,775 --> 01:00:44,275
I'm innocent, then?
1116
01:00:44,442 --> 01:00:46,400
Who cares, it's a hit!
1117
01:00:53,150 --> 01:00:54,400
It's a hit!
1118
01:00:54,942 --> 01:00:56,233
A hit!
1119
01:01:27,233 --> 01:01:28,942
We start the scene,
1120
01:01:29,108 --> 01:01:30,650
we do the lines
1121
01:01:30,817 --> 01:01:33,192
and I see
he's really eating the hot-dog.
1122
01:01:33,358 --> 01:01:35,025
He's chewing away.
1123
01:01:35,192 --> 01:01:36,192
Gross.
1124
01:01:36,358 --> 01:01:38,358
It caused a blank.
1125
01:01:38,525 --> 01:01:40,567
I wait till he finishes eating.
1126
01:01:40,733 --> 01:01:41,983
What a drag.
1127
01:01:42,900 --> 01:01:45,942
I prefer to eat for real.
1128
01:01:46,108 --> 01:01:47,942
It helps stay in character.
1129
01:01:48,317 --> 01:01:51,025
You know, we've all noticed this...
1130
01:01:51,192 --> 01:01:52,233
When you eat,
1131
01:01:52,400 --> 01:01:54,900
it's the only time you act well.
1132
01:01:55,900 --> 01:01:58,650
Try eating hot-dogs for the whole play.
1133
01:02:00,108 --> 01:02:02,025
So, how would you do it?
1134
01:02:02,192 --> 01:02:04,900
You'd pretend to eat? You'd mime?
1135
01:02:05,067 --> 01:02:05,900
Sure.
1136
01:02:06,942 --> 01:02:08,817
People are too far to see.
1137
01:02:09,442 --> 01:02:11,775
The front row can see.
1138
01:02:11,942 --> 01:02:13,733
The audience is too far.
1139
01:02:13,900 --> 01:02:16,400
I have a way to eat and say my lines.
1140
01:02:16,900 --> 01:02:19,275
I take a bite for real,
1141
01:02:19,608 --> 01:02:22,358
then spit out what I've bitten,
1142
01:02:23,025 --> 01:02:23,858
discreetly
1143
01:02:24,025 --> 01:02:25,817
throw it on the floor
1144
01:02:25,983 --> 01:02:28,775
and people think I'm eating.
1145
01:02:28,942 --> 01:02:30,775
It takes as long as eating.
1146
01:02:32,733 --> 01:02:36,150
You speak your line with an empty mouth
1147
01:02:36,317 --> 01:02:38,983
and it means you save time.
1148
01:02:39,150 --> 01:02:40,900
No time lost chewing.
1149
01:02:41,233 --> 01:02:43,358
You keep the rhythm going.
1150
01:02:43,525 --> 01:02:45,108
I broke the rhythm?
1151
01:02:45,275 --> 01:02:46,733
It made me lose focus.
1152
01:02:46,900 --> 01:02:47,567
Yeah?
1153
01:02:47,733 --> 01:02:51,692
There's the risk of belching too.
1154
01:02:52,358 --> 01:02:56,567
If you eat while acting,
the food's bound to repeat.
1155
01:02:56,983 --> 01:02:59,400
No actor wants to belch
1156
01:02:59,567 --> 01:03:00,567
on stage.
1157
01:03:03,442 --> 01:03:04,525
Shit...
1158
01:03:04,692 --> 01:03:08,233
Bruno Lazare was there
and liked half the play.
1159
01:03:08,400 --> 01:03:09,733
He just rated it.
1160
01:03:09,900 --> 01:03:11,317
The Time-In critic?
1161
01:03:11,900 --> 01:03:15,025
- Great. He's merciless.
- He hates everything.
1162
01:03:15,192 --> 01:03:16,983
I hope it was my half.
1163
01:03:17,150 --> 01:03:18,192
Stupid...
1164
01:03:18,525 --> 01:03:21,275
What does he say exactly?
1165
01:03:21,692 --> 01:03:24,150
Nothing.
He says, "Eye on a Culprit,
1166
01:03:24,733 --> 01:03:26,983
part brilliant, part labored."
1167
01:03:27,358 --> 01:03:28,733
What a jerk!
1168
01:03:28,900 --> 01:03:31,900
It's labored and brilliant,
that's what's good.
1169
01:03:32,067 --> 01:03:33,692
He cuts it into halves.
1170
01:03:33,858 --> 01:03:35,942
Where's the middle for him?
1171
01:03:36,108 --> 01:03:37,692
Calm down, guys.
1172
01:03:37,858 --> 01:03:40,442
Time-In is good for us.
1173
01:03:40,608 --> 01:03:41,692
And for the play.
1174
01:03:41,858 --> 01:03:44,400
People will focus on "brilliant".
1175
01:03:44,567 --> 01:03:47,233
Brilliant. Let's drink.
1176
01:03:49,400 --> 01:03:50,317
To Time-In.
1177
01:03:51,817 --> 01:03:52,817
To Lazare.
1178
01:03:55,317 --> 01:03:58,067
I wanted to tell you
1179
01:03:58,483 --> 01:04:00,817
I was delighted to take part.
1180
01:04:03,192 --> 01:04:05,900
Even if I was hungry all the time,
1181
01:04:07,025 --> 01:04:08,275
it wasn't easy...
1182
01:04:10,067 --> 01:04:13,442
I have to admit,
I didn't know I was on stage.
1183
01:04:16,483 --> 01:04:18,483
Thinking back, I know
1184
01:04:19,025 --> 01:04:21,858
it'll be an unforgettable memory.
1185
01:04:23,067 --> 01:04:26,025
So I'd like to thank you because...
1186
01:04:26,817 --> 01:04:27,775
Thank you.
1187
01:04:39,483 --> 01:04:40,775
Good night!
1188
01:04:59,608 --> 01:05:00,608
Goodbye.
1189
01:05:02,775 --> 01:05:03,900
Right now,
1190
01:05:04,067 --> 01:05:05,483
what can I say?
1191
01:05:05,858 --> 01:05:07,317
So say nothing.
1192
01:05:07,483 --> 01:05:09,358
But I want to...
1193
01:05:10,067 --> 01:05:11,067
Goodbye.
1194
01:05:11,442 --> 01:05:14,483
And thank you. It was great.
1195
01:05:14,650 --> 01:05:16,900
No, Fuguain, I'm afraid.
1196
01:05:20,150 --> 01:05:21,317
No thank yous.
1197
01:05:21,483 --> 01:05:23,525
We start again at dawn.
1198
01:05:23,692 --> 01:05:26,525
You'll have a good night in a cell.
1199
01:05:26,692 --> 01:05:27,692
Take him.
1200
01:05:28,400 --> 01:05:29,733
This is absurd.
1201
01:05:30,567 --> 01:05:32,817
What about the play?
1202
01:05:34,567 --> 01:05:36,358
And all the actors?
1203
01:05:37,025 --> 01:05:38,983
Get some rest, Fuguain!
1204
01:07:11,067 --> 01:07:13,983
KEEP AN EYE OUT
1205
01:12:39,692 --> 01:12:41,983
Subtitles: Ian Burley
1206
01:12:42,150 --> 01:12:44,442
Subtitling TITRAFILM
76707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.