All language subtitles for Are we Lost Forever (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,362 --> 00:00:57,362 Bueno, ¿ya ni siquiera te atreves a decirlo? 2 00:01:06,042 --> 00:01:12,666 No necesitas responder, lo veo en tus ojos. 3 00:01:19,000 --> 00:01:25,666 Lo siento... No sé qué decir. 4 00:01:31,083 --> 00:01:33,082 Soy tan estúpido. 5 00:01:38,625 --> 00:01:40,749 No debí haber preguntado. 6 00:01:45,125 --> 00:01:48,749 ¡Nunca debí haberlo preguntado! 7 00:01:56,875 --> 00:01:59,707 ¿qué hacemos ahora entonces? 8 00:02:03,625 --> 00:02:06,499 ¿Qué diablos crees que deberíamos hacer ahora? 9 00:02:11,625 --> 00:02:13,249 Te amo. 10 00:02:16,042 --> 00:02:18,791 Pero, no hay más "Nosotros". 11 00:02:23,750 --> 00:02:25,916 Yo también te quiero. 12 00:02:45,000 --> 00:02:48,707 - Adrian. - Vete. 13 00:02:50,292 --> 00:02:55,916 - Sólo quería decir que estoy... - ¡Vete! No puedo con esto... 14 00:02:58,333 --> 00:03:00,791 Sólo quería decir que no estoy... como para manejar esto ahora. 15 00:03:02,917 --> 00:03:05,124 Que tengas buen... 16 00:03:10,333 --> 00:03:15,249 Bien... Te veré esta noche, luego podremos hablar un poco más. 17 00:03:17,583 --> 00:03:19,499 De acuerdo.. 18 00:03:26,292 --> 00:03:28,832 Lo siento. 19 00:06:55,000 --> 00:06:56,957 No sé qué decir. 20 00:06:57,125 --> 00:07:02,874 No tienes que decir nada. Creo que todo sucedió muy rápido. 21 00:07:04,792 --> 00:07:07,957 ¿Has estado planeando esto por mucho tiempo, o qué? 22 00:07:08,000 --> 00:07:11,874 Pasó que A.K. y Helena se mudan juntas. 23 00:07:11,917 --> 00:07:15,249 Y A.K. no quiere vender su apartamento de inmediato. 24 00:07:15,292 --> 00:07:19,207 Así que me preguntó si quería alquilarlo, hasta que... 25 00:07:20,125 --> 00:07:25,082 ¿Hasta cuándo? Hasta que cambies de opinión y quieras volver conmigo. 26 00:07:25,875 --> 00:07:27,249 ¿Como la última vez? 27 00:07:27,292 --> 00:07:31,416 No, no es como la última vez. Esta vez es diferente. 28 00:07:31,583 --> 00:07:33,832 ¿De qué manera? 29 00:07:35,125 --> 00:07:37,791 Siempre te deprimes cuando llega el verano. 30 00:07:37,833 --> 00:07:42,291 De repente quieres liberarte, hacer cambios, probar cosas nuevas. 31 00:07:43,458 --> 00:07:47,257 Nuevo apartamento, nuevo trabajo, nuevo novio. 32 00:07:48,750 --> 00:07:49,832 ¿Tengo razón? 33 00:07:50,083 --> 00:07:55,124 Sabes exactamente lo qué está ocurriendo. ¡Ya no podemos seguir así! 34 00:07:55,917 --> 00:08:02,041 No importará, no importará un carajo si quieres volver conmigo nuevamente- 35 00:08:02,708 --> 00:08:05,041 - porque eso nunca va a suceder. 36 00:08:05,792 --> 00:08:08,749 Tú mismo lo dijiste. 37 00:08:10,208 --> 00:08:13,124 No hay más "Nosotros". 38 00:08:13,167 --> 00:08:17,249 Bueno. Está arreglado entonces. 39 00:08:19,375 --> 00:08:21,541 Qué bueno que finalmente estemos de acuerdo en algo, por una vez. 40 00:08:23,583 --> 00:08:28,206 ¡Qué bueno que finalmente tengas una opinión, por una vez! 41 00:09:39,500 --> 00:09:44,499 Lo siento, no debería haber dicho eso. 42 00:09:45,917 --> 00:09:53,999 No, tienes razón. No es fácil tener una opinión de todo. 43 00:09:54,042 --> 00:09:59,207 mientras constantemente se es criticado como se piensa, actúa, viste, mira y huele. 44 00:09:59,292 --> 00:10:04,916 Uno finalmente se rinde. 45 00:10:19,417 --> 00:10:25,666 - ¿Cuándo te mudas? - Este fin de semana. Sábado. 46 00:10:28,167 --> 00:10:32,166 Avísame si necesitas ayuda, para empacar o... 47 00:10:33,375 --> 00:10:40,541 Está bien. No tengo que mucho, y el apartamento es tuyo, así que... 48 00:10:40,958 --> 00:10:45,124 Y las chicas se ofrecieron a ayudarme. 49 00:10:46,958 --> 00:10:50,124 Estaré alejado entonces. 50 00:10:50,667 --> 00:10:55,041 Puedo trabajar en algunas fotos en la oficina, o pedirle a Jack, 51 00:10:55,083 --> 00:10:58,957 o a mi hermana que tomemos un café. 52 00:11:02,458 --> 00:11:05,124 Hazlo. 53 00:11:06,958 --> 00:11:10,749 Llama a Jack o a tu hermana. 54 00:11:12,458 --> 00:11:19,499 Podría ser... bueno que hables de esto con alguien. 55 00:11:23,667 --> 00:11:28,207 ¿De verdad, otra opinión de tí? 56 00:12:36,292 --> 00:12:39,166 Hola. Pensé que ya habías acabado... 57 00:12:39,208 --> 00:12:42,457 Ah, lo siento, es mi culpa. Pensé que Hampus habá dicho a las 6 p.m., 58 00:12:42,500 --> 00:12:44,166 pero realmente dijo a las 16:00. 59 00:12:44,208 --> 00:12:49,582 Siempre mezclo todo en mi cabeza 17:00 es 7 p.m. 60 00:12:49,792 --> 00:12:53,332 Ella es una abusiva. Seis años en la Universidad Chalmers, 61 00:12:53,375 --> 00:12:56,082 pero las cosas así no se quedan. 62 00:12:56,125 --> 00:12:59,874 Bueno, también es bastante sexy. 63 00:13:05,500 --> 00:13:07,999 ¿Necesitan ayuda? 64 00:13:10,125 --> 00:13:14,749 No gracias, estamos bien. Creo que eso es todo... 65 00:13:19,958 --> 00:13:23,416 ¿Está Hampus en el apartamento? 66 00:13:54,333 --> 00:13:57,374 Ya casi terminamos aquí. 67 00:14:00,458 --> 00:14:07,207 - Falta sólo, la cama... - La cama? Pero la compramos juntos. 68 00:14:08,833 --> 00:14:13,499 Sí, exactamente. Así que la mitad es mía. 69 00:14:21,958 --> 00:14:28,957 Pero, según recuerdo, fui yo quien terminó pagando todo. ¿Recuerdas? 70 00:14:30,875 --> 00:14:34,249 Pero, la nueva televisión era un regalo de Navidad de mi papá... 71 00:14:34,292 --> 00:14:39,874 Así que decidimos que eso lo resolvía. ¿Recuerdas? 72 00:14:43,417 --> 00:14:48,791 Pero, la cama era mucho más cara. ¿Recuerdas? 73 00:14:48,833 --> 00:14:52,124 Hampus. ¿Necesitas ayuda? 74 00:14:53,667 --> 00:14:59,374 ¿Por qué no bajas a ver si algo más cabe en el coche o en el remolque? 75 00:15:05,042 --> 00:15:08,416 Esto también es difícil para mí. 76 00:15:10,542 --> 00:15:16,332 No eres el único que piensa que esto es... muy difícil. 77 00:15:18,333 --> 00:15:27,124 Si puedo tener la mitad de la cama, puedes quedarte con la tele. La usas más que yo. 78 00:16:19,000 --> 00:16:23,332 Hampus... ¡Hampus! 79 00:16:25,625 --> 00:16:28,499 Hola... ¿Cómo estás? 80 00:16:29,000 --> 00:16:31,041 Estoy bien... 81 00:16:33,125 --> 00:16:38,207 De momento casi no te reconozco, te cortaron el pelo... 82 00:16:41,208 --> 00:16:43,207 ¿Estabas por el vecindario, o me has estado esperando aquí 83 00:16:43,250 --> 00:16:44,749 para terminar el caso? 84 00:16:47,167 --> 00:16:49,916 Te estaba esperando. 85 00:16:50,500 --> 00:16:52,624 Esta bien... 86 00:16:53,000 --> 00:16:55,957 Aquí tienes. Algunos libros tuyos, 87 00:16:56,875 --> 00:17:01,040 y tus viejos CD's que encontré mientras limpiaba el ático. 88 00:17:02,291 --> 00:17:05,624 Y el álbum de fotos, te acuerdas, 89 00:17:06,791 --> 00:17:10,190 la que hice para ti con fotos de todos nuestros viajes juntos. 90 00:17:10,833 --> 00:17:13,165 De acuerdo. Gracias, supongo. 91 00:17:14,625 --> 00:17:16,624 No necesitabas volver aquí, podrías haber llamado 92 00:17:16,708 --> 00:17:19,249 y yo habría venido al apartamento. 93 00:17:19,833 --> 00:17:23,540 Bueno... no contestas mis mensajes. 94 00:17:25,625 --> 00:17:29,457 No estaba seguro de cómo responder a tu propuesta. 95 00:17:31,417 --> 00:17:35,207 No creo que funcione. 96 00:17:36,208 --> 00:17:40,707 Pero a menos que lo intentemos, no podemos estar seguros... 97 00:17:41,667 --> 00:17:47,749 Creo que vine acá a ver si quedaba algo. 98 00:17:47,875 --> 00:17:53,499 Pero ahora veo que todo se ha ido... 99 00:17:55,125 --> 00:17:58,416 Tu te has ido. 100 00:18:05,625 --> 00:18:09,374 ¿Quizás podamos reunirnos algún día a tomar un café ? 101 00:18:09,750 --> 00:18:13,457 Me encantaría reunirme y hablar, es sólo que... 102 00:18:16,042 --> 00:18:22,541 Bueno, no creo que pasar un fin de semana juntos en Copenhague sea una buena idea. 103 00:18:22,958 --> 00:18:27,416 Si, lo entiendo. Fue una idea estúpida. 104 00:18:29,875 --> 00:18:34,707 Tengo que dormir unas horas ahora, mañana tengo el turno temprano. 105 00:18:39,083 --> 00:18:41,541 Pero, mantengámonos en contacto. 106 00:18:44,042 --> 00:18:47,124 Sí, mantengámonos en contacto. 107 00:21:18,667 --> 00:21:20,657 Carajo si te he echado de menos. 108 00:21:21,000 --> 00:21:23,032 Yo también te he echado de menos. 109 00:21:23,583 --> 00:21:25,457 Te desapareciste. 110 00:21:26,042 --> 00:21:28,541 Me mudé con alguien. 111 00:21:28,958 --> 00:21:30,916 ¿Se acabó entonces? 112 00:21:33,542 --> 00:21:36,541 Estoy aquí ahora. 113 00:22:27,250 --> 00:22:29,666 Me gustó volverte a ver. 114 00:22:29,708 --> 00:22:33,041 Sí. Realmente necesitaba esto. 115 00:22:35,292 --> 00:22:37,457 ¿Quieres quedarte un rato? 116 00:22:38,458 --> 00:22:43,499 Necesito llegar a casa. ¿en otra ocasión? 117 00:22:46,792 --> 00:22:48,166 Sí, claro. 118 00:22:50,917 --> 00:22:53,291 Eres el mismo. 119 00:22:54,042 --> 00:22:57,999 Pero, mantengámonos en contacto. 120 00:22:59,167 --> 00:23:01,082 Hasta pronto. 121 00:23:09,292 --> 00:23:11,499 De acuerdo... 122 00:23:48,500 --> 00:23:53,749 Oh, por cierto está esto... 123 00:24:00,208 --> 00:24:04,957 Oye, eso es tuyo. 124 00:24:06,792 --> 00:24:09,916 Bueno, pagaste los dos. 125 00:24:11,708 --> 00:24:15,957 Sabes que mi mamá entró asi que yo pudiera pagar por ambos. 126 00:24:17,042 --> 00:24:20,874 Razón de más para quererlo de vuelta. 127 00:24:20,917 --> 00:24:25,499 Sé que ella realmente tambien quiere que te lo quedes. 128 00:24:30,542 --> 00:24:34,291 Entonces éramos felices, ¿verdad? 129 00:24:39,167 --> 00:24:41,166 Sí. 130 00:24:44,875 --> 00:24:48,291 Fue una de las noches más felices de mi vida, 131 00:24:48,333 --> 00:24:52,541 cuando en realidad hice la pregunta, y dijiste que sí. 132 00:24:55,750 --> 00:24:58,791 Para mí también. 133 00:25:08,042 --> 00:25:12,457 Hampus, ¿qué pasó realmente? 134 00:25:17,958 --> 00:25:21,332 - ¿Necesitamos pasar por esto de nuevo? - ¿Otra vez? 135 00:25:21,375 --> 00:25:27,207 Apenas hemos hablado de ello... Todo sucedió tan rápido. 136 00:25:33,792 --> 00:25:39,999 Nos debimos haber casado o tener hijos como solíamos hablar. 137 00:25:40,375 --> 00:25:47,499 No tan sólo comprometidos. Tal vez lo jugamos... a demasiado seguros. 138 00:25:47,583 --> 00:25:50,541 Oh, entonces, así que si nos hubiésemos casado o tenido hijos, 139 00:25:50,583 --> 00:25:52,416 ¿quizas no me habrías dejado? 140 00:25:52,500 --> 00:25:56,666 - No, no quise decir eso. - Entonces, ¿a qué te refieres? 141 00:26:02,750 --> 00:26:08,999 Realmente no lo veo como si fuera yo quien te dejó, fue.... 142 00:26:12,667 --> 00:26:17,916 ... más bien que tú querías... llegar a esto. 143 00:26:19,875 --> 00:26:24,082 De pronto pensé que estábamos pasando por un mal momento. 144 00:26:24,125 --> 00:26:31,874 Una situación difícil que siguió durante meses. No quería vivir así. 145 00:26:33,208 --> 00:26:36,332 Ahora lo entiendo. 146 00:26:44,500 --> 00:26:53,707 Estaría felíz de guardarlo, como recuerdo, un hermoso recuerdo. 147 00:26:54,625 --> 00:26:57,999 Bueno, eso hará feliz a mamá. 148 00:27:01,333 --> 00:27:03,332 Y a mí también. 149 00:27:04,125 --> 00:27:08,832 Entonces, ¿qué vamos a hacer con Facebook, Instagram y cosas como esas? 150 00:27:08,917 --> 00:27:13,957 - Ni idea. Joder, no he tenido las fuerzas - Yo tampoco. 151 00:27:14,542 --> 00:27:20,082 Bueno, lo verdad no se lo he dicho a nadie, y tenemos muchos amigos en común así que... 152 00:27:20,125 --> 00:27:27,332 No soporto cambiarlo, como públicar para que todo el mundo lo vea, si eso va bien contigo? 153 00:27:40,917 --> 00:27:45,082 Pero, es lo que esta sucediendo... 154 00:27:46,958 --> 00:27:52,166 - Esperar qué, o ¿qué quieres decir? - Bueno... 155 00:27:57,583 --> 00:28:04,449 Quiero decir, es tan definitivo como cuando cambias el status de la relación en Facebook... 156 00:28:11,792 --> 00:28:17,916 Hampus, necesito cerrar e irme a casa. 157 00:28:18,750 --> 00:28:21,124 A.K. está esperando. 158 00:28:22,792 --> 00:28:25,874 ¿Terminaron? 159 00:29:07,250 --> 00:29:12,582 ¿Hola cómo estás? 160 00:29:13,958 --> 00:29:15,791 No muy bien... 161 00:29:16,583 --> 00:29:18,957 La verdad no bien... 162 00:29:25,417 --> 00:29:27,916 ¿Qué carajo he hecho? 163 00:29:29,417 --> 00:29:31,916 Lo he arruinado todo... 164 00:29:32,042 --> 00:29:38,291 Vi que has actualizado Facebook, y se veía tan jodidamente vacío y triste. 165 00:29:40,042 --> 00:29:45,499 Te extraño mucho... 166 00:29:46,417 --> 00:29:50,291 Yo también te extraño, como loco. 167 00:29:52,000 --> 00:29:56,749 - ¿Puedo ir? - ¿Qué? 168 00:29:57,417 --> 00:30:02,791 ¿Puedo acercarme a ti, por última vez? 169 00:30:04,625 --> 00:30:09,749 "Por última vez" suena tan horrible. 170 00:30:11,083 --> 00:30:16,582 No sé... que sea una buena idea? 171 00:30:16,958 --> 00:30:22,716 No lo siento. Lo entiendo, si no quieres que lo haga. Estúpido de mi parte. Lo siento. 172 00:30:23,458 --> 00:30:29,291 Lo deseo, pero no lo asimilo... 173 00:30:29,500 --> 00:30:33,832 Yo tampoco, no sé lo que pasa conmigo, continúo alejándome... 174 00:30:35,083 --> 00:30:36,999 Soy tan estúpido. 175 00:30:37,625 --> 00:30:39,582 No digas eso. 176 00:30:39,708 --> 00:30:44,166 No tienes idea de cuántas veces he querido llamarte y pedirte que vengas. 177 00:30:45,292 --> 00:30:47,416 ¿Y por qué no lo has hecho? 178 00:30:47,792 --> 00:30:55,749 Rompiste conmigo. Supongo que necesito aferrarme a algún tipo de auto-respeto. 179 00:31:03,792 --> 00:31:09,749 Antes estaba en un momento tan oscuro. Ahora me siento un poco mejor. 180 00:31:11,500 --> 00:31:16,416 Bien. ¡No hagas tonterías ahora! 181 00:31:19,458 --> 00:31:26,457 - ¡Eres el mejor! - No, lo eres tú, nunca lo olvides. 182 00:31:27,958 --> 00:31:30,624 Gracias por aguantarme tanto tiempo. 183 00:31:30,667 --> 00:31:35,999 Basta, fuiste tú quien tuviste que aguantarme. 184 00:31:38,917 --> 00:31:42,666 Nos aguantamos el uno al otro. 185 00:31:44,542 --> 00:31:48,832 Los dos estamos de verdad confundidos. 186 00:31:59,167 --> 00:32:05,124 Duerme bien ahora. Hablemos pronto. 187 00:32:08,667 --> 00:32:11,416 - Buenas noches. - Buenas noches. 188 00:32:11,583 --> 00:32:13,416 Besos. 189 00:32:20,958 --> 00:32:23,416 Buenas noches. 190 00:32:45,875 --> 00:32:49,541 De acuerdo. ¿Como te parece ese? - ¿Quién? 191 00:32:49,750 --> 00:32:51,874 El rubio con gafas. 192 00:32:52,458 --> 00:32:57,124 ¿De verdad? Es sólo un niño, y definitivamente no es mi tipo. 193 00:32:58,042 --> 00:33:02,999 Sigo olvidando que eres heterosexual, pero ahora es mas obvio. 194 00:33:03,042 --> 00:33:04,416 No tienes ni idea. 195 00:33:04,667 --> 00:33:09,207 - Bueno, de acuerdo, mierda. Dame otra oportunidad. - Sí. 196 00:33:12,000 --> 00:33:14,749 ¿Qué tal te parece? El de la camiseta gris. 197 00:33:15,208 --> 00:33:18,999 ¿En serio? Podría ser mi padre. 198 00:33:21,250 --> 00:33:23,749 - Aunque creo es un poco sexy. - Exactamente. 199 00:33:23,792 --> 00:33:28,166 ¿No estás buscando un buen papí proveedor? 200 00:33:28,458 --> 00:33:30,707 Por ahora no estoy interesado en conocer a nadie nuevo. 201 00:33:31,250 --> 00:33:36,707 No tienes que conocer un nuevo novio. Adrian, solo diviértete. 202 00:33:37,375 --> 00:33:40,082 No creo que esté listo para eso tampoco. 203 00:33:40,417 --> 00:33:42,249 ¡Suéltate! 204 00:33:42,750 --> 00:33:45,291 Tú mismo lo dijiste que estabas harto de él, 205 00:33:45,333 --> 00:33:47,457 y eso fue mucho antes de que te dejara. 206 00:33:47,875 --> 00:33:50,957 Míralo de esta manera, ese fue el mejor resultado posible, 207 00:33:51,917 --> 00:33:53,624 y asi ni siquiera tuviste que terminarlo. 208 00:33:53,792 --> 00:33:56,416 Nunca he dicho que estaba "harto de él". 209 00:33:56,500 --> 00:33:59,041 ¿En serio? ¿Recuerdas lo que dijiste el invierno pasado? 210 00:34:00,792 --> 00:34:04,457 Podría haber dicho que ya no estaba tan atraído hacia él. 211 00:34:04,958 --> 00:34:08,749 Y que a veces el sexo se puso un poco... Aburrido. 212 00:34:09,667 --> 00:34:12,249 Sabes, a veces ni siquiera podía ponermela duro... 213 00:34:13,033 --> 00:34:15,449 Lo cual es bastante normal teniendo en cuenta que vivimos juntos durante 3 años, 214 00:34:15,792 --> 00:34:16,916 tuvimos una mala racha. 215 00:34:17,167 --> 00:34:19,499 Es la misma maldita cosa. 216 00:34:21,208 --> 00:34:24,207 - Sólo que fuiste muy estúpido al decírselo. - Sólo quería ser honesto. 217 00:34:24,250 --> 00:34:28,541 La honestidad no siempre paga, ¿no lo sabías? 218 00:34:30,167 --> 00:34:34,916 "Ya no me atraes tanto". ¿Cómo crees que lo hizo sentir? 219 00:34:37,208 --> 00:34:43,707 No me extraña que te dejara. Habría hecho lo mismo, pero de inmediato. 220 00:34:50,708 --> 00:34:52,999 Lo engañé. 221 00:34:53,417 --> 00:34:54,916 ¿Qué? 222 00:34:55,958 --> 00:34:59,874 Engañé a Hampus, el condón se rompió, 223 00:35:00,625 --> 00:35:05,332 y después de eso, bueno, no pude tocarlo más. 224 00:35:05,375 --> 00:35:06,916 Me sentí tan molesto. 225 00:35:07,167 --> 00:35:12,499 ¿Qué carajo estás diciendo? ¿Cuando? ¿Y con quién? 226 00:35:12,542 --> 00:35:18,666 Es irrelevante, algo medio borracho una noche. Qué jodidamente estúpido de mi parte. 227 00:35:19,333 --> 00:35:25,999 Pero bueno, sucedió, y entonces no sabía qué hacer. 228 00:35:26,375 --> 00:35:29,916 Sólo sabía que no podía decírselo. 229 00:35:33,792 --> 00:35:43,391 No sé qué decir. Es tan... diferente a ti, hacer algo así. 230 00:35:44,042 --> 00:35:45,791 ¿Lo es? 231 00:35:48,583 --> 00:35:54,999 Sí, quizás. Ya no lo sé. 232 00:35:55,875 --> 00:36:01,041 Lo único que sé es que realmente me arrepiento, 233 00:36:01,083 --> 00:36:03,666 y que soy un maldito cobarde. 234 00:36:05,125 --> 00:36:10,416 Bueno, no te des la vuelta, pero acaba de entrar. 235 00:36:24,000 --> 00:36:26,374 ¿Estás bien? 236 00:36:29,458 --> 00:36:36,266 Interesante. No es como si no nos huvieramos visto ni hablado desde que él se mudó. 237 00:36:36,583 --> 00:36:40,582 Tú tampoco me lo habías dicho. 238 00:36:42,958 --> 00:36:45,749 No, quizás no. 239 00:36:48,167 --> 00:36:51,499 ¿Algo más que no me hayas dicho? 240 00:36:51,542 --> 00:36:56,416 Dios, eres como una maldita almeja, tengo que sacar todo de ti. 241 00:36:58,292 --> 00:36:59,957 Hola. 242 00:37:00,625 --> 00:37:03,207 - Hola Jack. - Oye. 243 00:37:03,375 --> 00:37:05,999 - ¿Cómo va todo? - Las cosas estan maravillosas. ¿Y tú? 244 00:37:06,167 --> 00:37:08,166 Estoy bien. 245 00:37:12,042 --> 00:37:13,166 ¿Estás aquí con alguien? 246 00:37:13,208 --> 00:37:16,957 Estaba en una fiesta de bienvenida en lo de A.K. y Helena... 247 00:37:17,333 --> 00:37:20,916 Estaba lleno de parejas aburridas, así que me salí y vine para acá, sólo. 248 00:37:21,083 --> 00:37:23,207 Está bien, genial. 249 00:37:26,042 --> 00:37:31,082 - ¿Puedo comprarte otra cerveza? - No, estoy bien. 250 00:37:36,250 --> 00:37:37,916 ¿Quieres echar un vistazo a mi nuevo apartamento? 251 00:37:42,542 --> 00:37:43,957 ¿Qué quieres decir? 252 00:37:44,792 --> 00:37:50,457 No he tenido sexo con nadie desde que rompimos. Estoy tan cachondo. 253 00:37:55,958 --> 00:38:00,999 Ya nos conocemos, asi que ¿no es una mala idea si follamos 254 00:38:01,292 --> 00:38:04,207 en lugar de arrastrar a casa a un extraño al azar? 255 00:38:08,667 --> 00:38:15,666 Adrian, no analices en exceso esto, fue sólo una sugerencia... 256 00:38:49,250 --> 00:38:52,791 - Me estoy viniendo... Me vengo ahora... - Vente dentro de mí! ¡Vente dentro de mí! 257 00:38:53,083 --> 00:38:54,666 ¡En tu espalda! 258 00:38:57,750 --> 00:38:59,499 Vente encima de mí! Vente encima! 259 00:39:26,750 --> 00:39:30,249 Wow, eso fue... muy ardiente. 260 00:39:30,750 --> 00:39:33,791 Sí, eso fue jodidamente increíble. 261 00:40:09,875 --> 00:40:13,416 ¿Por qué no hicimos esas cosas cuando éramos pareja? 262 00:40:14,958 --> 00:40:19,166 Porque eras tan mojigato y aburrido cuando se trataba de sexo. 263 00:40:20,417 --> 00:40:25,916 ¿Oh, sí? ¿Qué carajo estás diciendo? No lo era. 264 00:40:26,417 --> 00:40:28,291 En realidad asi eras. 265 00:40:28,625 --> 00:40:35,749 Al principio, antes de que nos juntaramos, hacíamos cosas así, ¿recuerdas? 266 00:40:36,167 --> 00:40:37,416 Sí... 267 00:40:37,458 --> 00:40:43,041 Pero más tarde, cuando nos mudamos juntos, 268 00:40:43,083 --> 00:40:50,082 todo era sólo sexo romántico, y lo común. 269 00:40:56,208 --> 00:40:58,916 Tal vez tengas razón... 270 00:41:02,167 --> 00:41:05,499 ¿Por qué no dijiste nada? 271 00:41:09,833 --> 00:41:13,124 ¿Por qué usaste un condón, por cierto? 272 00:41:15,625 --> 00:41:17,666 ¿Qué quieres decir? 273 00:41:18,875 --> 00:41:26,124 Bueno, te dije que no he tenido sexo con nadie desde que rompimos. 274 00:41:27,292 --> 00:41:29,666 Luego, ¿tu si? 275 00:41:30,167 --> 00:41:34,707 - No... - ¿En serio? 276 00:41:38,458 --> 00:41:43,916 ¿Qué importa? No estamos juntos. 277 00:41:44,417 --> 00:41:48,457 Así que no estoy realmente obligado a decirte si lo hice. ¿Correcto? 278 00:41:49,167 --> 00:41:52,666 Vaya, eso fue un golpe bajo. 279 00:41:54,708 --> 00:41:59,374 - Simplemente no pensé que tú... - ¿Qué? 280 00:42:01,125 --> 00:42:06,457 No, simplemente no pensé que hubieras avanzado tan rápido. 281 00:42:07,792 --> 00:42:11,582 En serio, ¿qué estás haciendo? 282 00:42:16,708 --> 00:42:21,749 Déja de andar cuestionándome. ¡De acuerdo! 283 00:42:22,292 --> 00:42:27,457 No me hagas esto... Otra vez. 284 00:42:31,208 --> 00:42:37,166 Deja de ser tan serio y aburrido todo el tiempo. Relájate. 285 00:42:40,000 --> 00:42:43,249 No voy a estar indagándote... 286 00:42:44,542 --> 00:42:46,874 Te voy a follar. 287 00:42:49,583 --> 00:42:55,707 Todos esos años, me prometiste que me dejarías hacerlo en algún momento. 288 00:43:33,458 --> 00:43:36,082 - ¿Te gusta? - Sí. 289 00:43:36,208 --> 00:43:39,041 Sabía que te gustaría. 290 00:43:55,167 --> 00:43:58,457 ¡No, no, carajo, para! No va a funcionar. 291 00:44:07,917 --> 00:44:12,916 Bueno, si no fueras un maníatico controlador tal vez no hubieras tenido... 292 00:44:13,875 --> 00:44:15,166 ¿Qué? 293 00:44:16,542 --> 00:44:19,207 ¿No hubieras tenido qué? 294 00:44:19,792 --> 00:44:22,416 ¿Romper conmigo? 295 00:44:38,875 --> 00:44:45,624 Esto fue una mala idea. No puedo creer que me dejara llevar a esto. 296 00:44:59,250 --> 00:45:08,207 ¿Sabes qué? También estaba pensando en romper... durante bastante tiempo... 297 00:45:12,042 --> 00:45:19,124 Pero no tuve el valor, porque no quería hacerte daño. 298 00:45:24,000 --> 00:45:29,124 Y sabía que no habrías sido capaz de manejarlo. 299 00:45:50,292 --> 00:45:55,957 No podemos mas continuar. 300 00:45:58,292 --> 00:46:04,249 Todo lo que teníamos antes. 301 00:46:05,542 --> 00:46:10,249 Se ha partido en dos. 302 00:46:11,667 --> 00:46:16,582 Sabes que lo siento. Ojalá pudiera deshacerlo. 303 00:46:18,792 --> 00:46:22,832 Todas las cosas que te he hecho pasar. 304 00:46:26,875 --> 00:46:31,582 ¿Estamos perdidos para siempre? 305 00:46:37,750 --> 00:46:42,499 ¿Estamos perdidos para siempre? 306 00:46:51,625 --> 00:46:54,457 ¡Carajo! Asi es. 307 00:46:58,125 --> 00:47:00,457 ¡Dame ese look sexy! 308 00:47:10,667 --> 00:47:12,874 El pelo. 309 00:47:14,708 --> 00:47:16,624 ¡Muy bien! ¡Perfecto! 310 00:47:21,250 --> 00:47:24,374 Agradable y relajado. 311 00:47:27,417 --> 00:47:29,374 ¡Gracias! 312 00:48:00,750 --> 00:48:02,999 Buen trabajo hoy. 313 00:48:48,500 --> 00:48:51,916 Estoy perdidamente feliz de estar aquí. ¡Estoy tan feliz de estar aquí! 314 00:48:52,000 --> 00:48:53,666 Yo también 315 00:48:57,958 --> 00:49:05,707 - ¡Oye! ¡Mírame ahora! ¿Estás filmando? - Sí, cámara acción! 316 00:49:09,542 --> 00:49:12,666 -¿Estás mirando? - ¡Hermoso! 317 00:49:13,625 --> 00:49:19,457 - ¿Todo bien? - Impresionante! ¡Muy bien! 10 de 10. 318 00:49:26,833 --> 00:49:30,499 - Te amo. Yo también te quiero. 319 00:49:30,750 --> 00:49:35,124 Somos tú y yo ahora. Para siempre. 320 00:49:35,792 --> 00:49:40,124 "Nosotros". ¡Por Siempre! 321 00:50:15,167 --> 00:50:18,707 Aquí tienen. 322 00:50:21,875 --> 00:50:24,624 Disfruten, chicos. 323 00:50:24,917 --> 00:50:27,416 Gracias. Se ve delicioso. 324 00:50:46,500 --> 00:50:48,832 ¿Cómo está el tuyo? 325 00:50:49,583 --> 00:50:53,166 - Está bueno. - Perfecto. 326 00:50:56,792 --> 00:50:59,332 ¿Y el tuyo? 327 00:51:01,208 --> 00:51:04,082 Muy bueno en realidad. 328 00:51:10,708 --> 00:51:13,124 No es la primera vez que estamos aquí. 329 00:51:15,375 --> 00:51:19,166 Podríamos haber ido a otro lado, si lo hubieses querido. 330 00:51:19,625 --> 00:51:23,582 Este esta bien. Quiero decir, ¿por qué probar algo diferente... 331 00:51:37,833 --> 00:51:41,499 ¿Cómo has estado? Te ves muy bien, 332 00:51:41,542 --> 00:51:45,499 o quiero decir... parece que lo estás haciendo bien. 333 00:51:48,167 --> 00:51:53,374 Seguro, las cosas están bien. Ocupado en el trabajo. ¿Y tú? 334 00:51:53,500 --> 00:51:56,416 Bueno, estoy bien... 335 00:51:56,458 --> 00:52:00,582 Realmente no he tenido tantas tareas creativas como hubiera querido, pero -- 336 00:52:00,958 --> 00:52:06,082 Eso es una pena. Ahora, finalmente comencé a escribir nuevas canciones otra vez. 337 00:52:06,250 --> 00:52:09,707 ¡Wow! Eso es increíble -- 338 00:52:13,417 --> 00:52:16,957 Carajo, eres popular esta noche. 339 00:52:19,917 --> 00:52:21,249 Bien... 340 00:52:22,542 --> 00:52:26,916 Sólo quería decir que estaba muy feliz... 341 00:52:26,958 --> 00:52:32,457 y un poco sorprendido que dijeras que sí, a encontrarnos esta noche. 342 00:52:35,458 --> 00:52:38,791 ¿Quizás tendrías otros planes? 343 00:52:38,833 --> 00:52:44,707 No, es sólo... las chicas, preguntando si quería tomar un trago más tarde. 344 00:52:44,792 --> 00:52:49,332 Oh, está bien. Deberías hacerlo. 345 00:52:51,625 --> 00:52:57,207 Bueno, realmente no creo que necesite tu permiso, ¿verdad? 346 00:52:59,125 --> 00:53:05,041 - Vamos, eso no es lo que quise decir. - Sonó como algo asi. 347 00:53:10,417 --> 00:53:14,416 ¿Fue tan horrible para convivir commigo? 348 00:53:16,250 --> 00:53:19,499 Oh, basta. Tuvimos una gran -- 349 00:53:25,167 --> 00:53:28,124 - Hola -- - - de todas formas... 350 00:53:29,542 --> 00:53:34,249 Sólo quería decir que me alegro de que quisieras encontrarnos... 351 00:53:36,333 --> 00:53:40,666 Y quería disculparme por la última vez. 352 00:53:45,375 --> 00:53:49,707 Quiero hacer un brindis. Por nosotros. 353 00:53:50,792 --> 00:53:55,291 Nunca conoceré a alguien tan especial como tú. 354 00:53:56,542 --> 00:53:59,082 Vamos, por supuesto que lo conocerás. 355 00:53:59,250 --> 00:54:02,416 Bueno, no estoy seguro de querer... 356 00:54:04,583 --> 00:54:07,666 ... conocer a alguien nuevo. 357 00:54:23,208 --> 00:54:25,582 - Hey... -¿Sí? 358 00:54:27,125 --> 00:54:32,249 Hay algo que quisiera decirte. 359 00:54:33,250 --> 00:54:39,499 ... y quería hacerlo cara a cara, y no sólo llamar o enviar mensajes de texto. 360 00:54:41,042 --> 00:54:44,041 Seguro. Soy todo oídos. 361 00:54:45,125 --> 00:54:51,416 - He conocido a alguien. - ¿Conocido a alguien? Qué quieres decir... 362 00:54:51,625 --> 00:54:56,124 ¿Has conocido a alguien? Bueno, estamos sentados aquí ahora mismo. 363 00:54:56,958 --> 00:55:02,916 He conocido a alguien nuevo, un tipo nuevo. 364 00:55:09,625 --> 00:55:14,207 Fui con David a las Islas Canarias hace un par de semanas y... 365 00:55:16,875 --> 00:55:18,832 ¿Qué te pasa? 366 00:55:19,292 --> 00:55:26,166 Nada, estoy bien. No esperaba que tú y David lo hicieran... 367 00:55:27,417 --> 00:55:32,916 No, Dios no, David no. Estábamos allí de vacaciones juntos. 368 00:55:34,167 --> 00:55:39,332 Conocí a un tipo de Suiza que también estaba de vacaciones 369 00:55:39,583 --> 00:55:42,582 y pasamos los últimos dos días juntos. 370 00:55:43,000 --> 00:55:48,249 -Y ahora, él está viniendo aquí. - ¿Viene para acá? 371 00:55:49,042 --> 00:55:51,874 Sí, bueno, la semana que viene. 372 00:55:52,208 --> 00:55:58,541 Que bien. Wow, estoy muy feliz por ti. 373 00:56:00,667 --> 00:56:04,582 Qué alivio. Me estaba enloqueciendo por decírtelo. 374 00:56:04,625 --> 00:56:07,791 Sabía que te lo tomarías bien. 375 00:56:07,875 --> 00:56:09,791 Adrian, eres el tipo más dulce del mundo. 376 00:56:09,833 --> 00:56:11,332 Oh, ya basta-- 377 00:56:12,125 --> 00:56:14,124 Mierda, realmente necesito contestar esto. 378 00:56:14,167 --> 00:56:17,082 A.K. y Helena parecen deseosas de fiesta. Dále. 379 00:56:18,083 --> 00:56:20,249 Es él. 380 00:56:20,500 --> 00:56:26,374 -Ah, ok, "El Queso Suizo". - Uhm, bueno... 381 00:56:27,333 --> 00:56:29,416 ¡Hola! 382 00:56:34,667 --> 00:56:36,416 ¿Todo bien? 383 00:56:36,542 --> 00:56:40,207 Sí, genial. Me vendría bien un poco más de vino. 384 00:56:40,250 --> 00:56:42,207 Claro. 385 00:56:44,708 --> 00:56:47,624 ¿Adónde fue tu amigo? 386 00:56:48,625 --> 00:56:50,832 ¿Amigo? 387 00:56:52,083 --> 00:56:55,124 Sí, el tipo con el que estábas cenando. 388 00:56:55,167 --> 00:56:59,874 Oh él, bueno, no somos "amigos". 389 00:57:00,083 --> 00:57:04,124 Ya veo. ¿Qué son entonces? 390 00:57:04,667 --> 00:57:13,124 - ¿Tuviste una pelea? - No, es sólo que, bueno, realmente somos... 391 00:57:15,083 --> 00:57:19,749 ¿Están en una cita de amor? Eso es adorable. 392 00:57:21,125 --> 00:57:23,666 ¿Y no esta yendo bien? 393 00:57:24,542 --> 00:57:32,291 Escucha, sólo necesitas más vino, y les prometo que él se irá a casa contigo. 394 00:58:51,708 --> 00:58:55,249 Hola, has contactado a Hampus. ocupado en este momento asi que 395 00:58:55,292 --> 00:58:58,699 deja un dulce mensaje. ¡Nos vemos luego! 396 00:59:02,208 --> 00:59:04,249 ¡Oye! 397 00:59:05,500 --> 00:59:08,999 ¡Oye! ¡Hampus! 398 00:59:11,417 --> 00:59:13,416 Hampus!! 399 00:59:17,167 --> 00:59:19,249 ¡¿Qué estás haciendo?! 400 00:59:19,417 --> 00:59:24,666 -Quiero mi cama de vuelta. - ¿De qué estás hablando? 401 00:59:24,833 --> 00:59:28,416 ¡Quiero mi cama de vuelta! porque es mía. 402 00:59:28,917 --> 00:59:30,582 ¿No hemos hablado ya de esto? 403 00:59:30,625 --> 00:59:33,957 Eso fue antes... De que llegara "El Queso Suizo". 404 00:59:34,000 --> 00:59:38,916 - ¿De qué carajo estás hablando? - ¡Quiero la otra mitad de la cama de vuelta! 405 00:59:39,042 --> 00:59:44,749 Me enferma sólo pensar a los dos... en nuestra cama! 406 00:59:45,375 --> 00:59:50,666 - ¡Que pasa! ¿Estás borracho o qué? - No estoy borracho. ¡Quiero mi cama de vuelta! ¡Ahora! 407 00:59:50,833 --> 00:59:53,291 Adrian, por favor. Tú y yo tenemos que discutir esto otro día. 408 00:59:53,333 --> 00:59:54,999 Necesitamos regresar a dormir. 409 00:59:56,833 --> 01:00:00,207 Nosotros. ¿Quiénes somos "nosotros"? 410 01:00:02,375 --> 01:00:06,249 ¿Qué? ¿Ya está aquí? Me dijiste... 411 01:00:06,958 --> 01:00:10,041 Está bien, lo entiendo. 412 01:00:10,375 --> 01:00:15,541 ¡Vete a la mierda! ¿Sabes qué? ¡Eres un maldito mentiroso! 413 01:00:16,083 --> 01:00:19,707 Por favor. Adrian. ¡Vete a casa! - ¡Quiero mi cama de vuelta! 414 01:00:19,833 --> 01:00:23,624 ¡Nuestra cama! NUESTRA CAMA!! 415 01:01:01,750 --> 01:01:04,749 ¡JODER! 416 01:01:35,208 --> 01:01:37,416 ¿Hola? 417 01:01:39,208 --> 01:01:48,707 Hola, ¿te diviertes? ¿Cómo fue la actuación? O, ¿cómo lo llamas, el concierto? 418 01:01:51,167 --> 01:01:55,041 No... Estoy despierto. 419 01:01:58,833 --> 01:02:04,791 Seguro, bueno, hemos estado haciendo esto durante medio año así que... 420 01:02:07,500 --> 01:02:10,124 Me encantaría verte esta noche. 421 01:02:10,250 --> 01:02:15,082 No, todo está bien, puedo ir contigo, está casi a la vuelta de la esquina. 422 01:02:17,125 --> 01:02:20,999 Bueno, ya verás. 423 01:02:23,167 --> 01:02:26,791 Sí, estoy emocionado. 424 01:02:28,042 --> 01:02:33,332 He estado... con ganas de encontrarnos. 425 01:02:35,167 --> 01:02:38,582 Estoy un poco nervioso, en realidad. 426 01:02:40,750 --> 01:02:45,082 Bueno, entonces, nos vemos pronto. 427 01:02:52,167 --> 01:02:56,082 Hola. Yo soy Rasmus. 428 01:02:56,792 --> 01:03:00,332 Hola Rasmus. Yo soy Adrian. 429 01:03:05,458 --> 01:03:09,499 Me alegra que aún quisieras que nos encontraramos. 430 01:03:10,333 --> 01:03:16,207 Los bailarines querían celebrar después del espectáculo y me arrastraron. Lo siento. 431 01:03:17,125 --> 01:03:19,749 Todo está bien. 432 01:03:21,542 --> 01:03:32,291 Realmente sentí que ya era hora, estando en la misma ciudad y todo... Finalmente. 433 01:03:43,667 --> 01:03:48,874 Entonces, ¿quieres venir? 434 01:03:52,917 --> 01:03:54,666 Sí. 435 01:03:56,750 --> 01:03:58,791 Vamos, entonces. 436 01:04:25,417 --> 01:04:30,957 ? Hay alguien más que tú ?. ? Soy yo y puedo verlo ?. 437 01:04:31,000 --> 01:04:34,957 ? Este es un verano para que sanemos de nuevo. ? 438 01:04:35,958 --> 01:04:39,749 ? Estoy mejor si fuéramos más que amigos. ? 439 01:04:39,917 --> 01:04:44,082 ? Sé que las malas noticias se esparcen rápido. ? ? Que los buenos ganen por fin. ? 440 01:04:44,750 --> 01:04:48,749 Para mí y para nosotros. Intentémoslo de nuevo. 441 01:04:50,458 --> 01:04:54,624 ? Creerías en nosotros si te lo dijera. ? ?Te deseo. ? 442 01:04:55,000 --> 01:04:59,791 ? Creerías en nosotros si te dijera que sí. ? ? Te deseo. ? 443 01:04:59,875 --> 01:05:03,416 ? Oh, oh, oh. ? ? Quiero que vuelvas para quedarte. ? 444 01:05:04,167 --> 01:05:08,499 ? Creerías en nosotros si te lo dijera. ? ? Te deseo. ? 445 01:06:48,417 --> 01:06:51,207 Hola cariño. 446 01:06:51,667 --> 01:06:56,374 Espera, ¿qué? ¿El tren está a tiempo? Estoy conmocionado. 447 01:06:59,167 --> 01:07:05,041 Estoy ya en camino a encontrarme contigo en la estación. No hay problema. 448 01:07:06,042 --> 01:07:10,707 Sí, sé que ahora ya no te pierdes por la ciudad, pero aún asi lo quiero. 449 01:07:11,792 --> 01:07:16,457 Nos vemos luego. Besos. 450 01:07:56,708 --> 01:07:58,374 Bon appétit. 451 01:07:58,458 --> 01:08:01,249 Ven, ven acá. 452 01:08:05,125 --> 01:08:07,499 De acuerdo... 453 01:08:20,125 --> 01:08:22,916 - Salud. - Salud. 454 01:08:27,292 --> 01:08:29,749 Esto es realmente bueno. 455 01:08:30,000 --> 01:08:33,041 - Entonces, ¿te gusta? - Sí, me gusta mucho. 456 01:08:37,375 --> 01:08:39,999 Se ve muy sabroso. 457 01:08:42,417 --> 01:08:44,541 ¿Estuvo bien? 458 01:08:45,542 --> 01:08:47,832 Delicioso. 459 01:10:54,958 --> 01:10:56,832 - Hola. - Hola. 460 01:10:58,167 --> 01:11:02,624 - Mucho tiempo, sin verte. - Sí, seguro que sí. 461 01:11:04,833 --> 01:11:08,874 Oh Sí, lo siento. Julian. Julian, Adam. 462 01:11:09,000 --> 01:11:15,207 Hola, mi nombre es Adrian, no Adam. Pero Hampus aquí a menudo mezcla los nombres. 463 01:11:15,542 --> 01:11:18,707 Bien, ya has olvidado mi nombre. 464 01:11:18,750 --> 01:11:23,707 - Lo siento, Adrian, por supuesto. - No te preocupes. 465 01:11:23,875 --> 01:11:27,541 Hola Adrian. He oído hablar mucho de ti. 466 01:11:27,583 --> 01:11:30,999 A veces me llama Adrian. Ya sabes, Julian, Adrian. 467 01:11:33,167 --> 01:11:36,124 Por cierto, ¿por qué estás hablando en inglés? 468 01:11:36,708 --> 01:11:43,916 - Oh, lo siento, pensé... - Oh, lo siento disculpe, ese no es "él". 469 01:11:53,958 --> 01:11:57,374 Realmente necesito disculparme por la última vez que nos encontramos, el año pasado. 470 01:11:57,417 --> 01:11:59,707 No sé qué me pasó. Era como si... 471 01:12:00,458 --> 01:12:05,541 Está bien. Yo también fui un imbécil. Lo siento. 472 01:12:05,667 --> 01:12:10,082 Traté de conseguir un apoyo en tí, Llamé, envié mensajes, y... 473 01:12:11,000 --> 01:12:13,416 Sí... 474 01:12:17,167 --> 01:12:21,624 Es un gran honor conocer finalmente al famoso y aclamado Adrian. 475 01:12:22,208 --> 01:12:25,666 Sabes, yo habría hecho exactamente lo mismo. 476 01:12:30,542 --> 01:12:33,332 así que... ¿Estás trabajando aquí otra vez? 477 01:12:33,375 --> 01:12:37,124 Preparándome para el Beach-20. 478 01:12:37,500 --> 01:12:41,249 - Y has conocido a alguien más, ¿verdad? - Si. 479 01:12:41,708 --> 01:12:46,707 Lo sabía. Eso es increíble, estoy tan feliz por ti. Dime, ¿es alguien que conozca? 480 01:12:47,167 --> 01:12:51,957 No creo. Es coreógrafo, danés, 481 01:12:52,000 --> 01:12:57,124 vive en Copenhague... el mundo pequeño. 482 01:12:57,167 --> 01:13:00,207 Impresionante. Entonces, ¿estás planeando mudarte allí? ¿O viene él para acá? 483 01:13:00,250 --> 01:13:05,166 Oh wow, no tengo ni idea de verdad. Sólo hemos estado saliendo por 5 meses. 484 01:13:05,833 --> 01:13:08,499 Igual que nosotros. 485 01:13:14,500 --> 01:13:20,124 Necesito seguir y cambiarme, o correré el riesgo de cambiar de opinión. 486 01:13:20,500 --> 01:13:23,791 - Fue un placer conocerte, Julian. - Del mismo modo. 487 01:13:23,833 --> 01:13:25,332 Tú también, Hampus. 488 01:13:56,000 --> 01:14:00,707 bien ya terminé aquí. La costa está despejada. 489 01:14:02,417 --> 01:14:05,082 Un poco más suave esta vez. 490 01:14:06,250 --> 01:14:11,291 Me acuerdo de ti. Estuviste aquí, cierto?, hace tres, cuatro años... 491 01:14:11,625 --> 01:14:14,999 Y cuando viste el tubo con la sangre te desmayaste. 492 01:14:15,125 --> 01:14:20,999 Así es, me parecías un poco familiar. Creo que estaba un poco mareado entonces. 493 01:14:21,708 --> 01:14:26,249 Veo que querías que se hicieran estas pruebas porque tienes un nuevo compañero. 494 01:14:26,292 --> 01:14:27,791 Eso es correcto. 495 01:14:28,000 --> 01:14:30,166 - ¡Felicidades! - Gracias. 496 01:14:30,750 --> 01:14:34,666 También has declarado que siempre practicas sexo seguro. 497 01:14:34,708 --> 01:14:39,332 Sí, seguro, siempre. Pero, sólo quiero estar completamente seguro antes... 498 01:14:39,458 --> 01:14:43,291 Bueno, ya sabes, nuevo novio y todo eso. - Bien. 499 01:14:43,333 --> 01:14:46,374 Bueno, ya terminamos aquí. 500 01:14:47,375 --> 01:14:50,666 Te acompaño a la salida. Creo que fuiste el último por hoy. 501 01:14:57,500 --> 01:15:01,749 Oh hola, aquí hay otro. Bienvenido. 502 01:15:04,417 --> 01:15:06,416 Vaya, vaya... 503 01:15:07,875 --> 01:15:10,791 Realmente tenemos que para de vernos así. 504 01:15:10,833 --> 01:15:13,707 Es una locura. - Sí. 505 01:15:14,125 --> 01:15:19,957 - Supongo que vas bien con tu nuevo chico. - Con el tuyo también parece. 506 01:15:20,417 --> 01:15:21,957 ¿Listo? 507 01:15:22,875 --> 01:15:26,666 Bien, buena suerte. Espero que las pruebas salgan todas negativas para que ustedes puedan... 508 01:15:28,375 --> 01:15:33,416 No estoy realmente preocupado. Buena suerte a ustedes también, asi ustedes puedan también... 509 01:15:35,042 --> 01:15:38,832 Por cierto, ¿quieres venir a nuestra casa a cenar alguna noche? 510 01:15:38,958 --> 01:15:41,624 Así que podemos conocer... lo? 511 01:15:41,875 --> 01:15:44,707 - Rasmus. - Sí. 512 01:15:45,167 --> 01:15:47,624 Sí... Seguro. 513 01:20:05,708 --> 01:20:08,207 Necesito una ducha. 514 01:20:08,292 --> 01:20:12,374 No, quédate aquí y acomodate. 515 01:20:16,625 --> 01:20:20,624 Un poco de sudor y esperma nunca mataron a nadie. 516 01:20:38,458 --> 01:20:42,624 Espero no quedar embarazado esta vez. 517 01:20:48,208 --> 01:20:54,374 ¿Alguna vez has pensado en que una pareja gay no puede tener hijos propios? 518 01:20:54,417 --> 01:20:56,999 ¿Qué quieres decir? 519 01:20:57,083 --> 01:21:03,332 Las parejas homosexuales pueden tener hijos fácilmente hoy en día. Adopción. Subrogación... 520 01:21:03,458 --> 01:21:06,624 Claro, pero no es lo mismo. De como las parejas heterosexuales pueden tener hijos. 521 01:21:07,375 --> 01:21:13,166 Quiero decir, un niño que lleva los genes de ambos padres, por lo que siempre estarán conectados 522 01:21:13,833 --> 01:21:18,374 y en donde ambos puedan verse en su hijo. 523 01:21:19,167 --> 01:21:23,207 No creo que haya pensado realmente en ello de esa forma. 524 01:21:24,292 --> 01:21:29,957 No puedo dejar de pensar en ello, es realmente deprimente. 525 01:21:32,917 --> 01:21:40,041 No puedo esperar para cuando los científicos descubran cómo fusionar dos espermatozoides... 526 01:21:41,542 --> 01:21:46,207 ... uno de cada hombre... y luego ponerlo en un huevo de mujer, para que sea de los tres padres. 527 01:21:46,250 --> 01:21:50,416 Al menos entonces el bebé llevará los genes de ambos hombres. 528 01:21:50,625 --> 01:21:53,832 En este momento lo más cerca que llegas es básicamente si tomas tu esperma 529 01:21:53,875 --> 01:21:55,957 y un huevo de mi hermana... 530 01:22:00,000 --> 01:22:02,666 ¿Quieres hijos? 531 01:22:03,458 --> 01:22:08,749 Wow, nunca lo he pensado para ser honesto. 532 01:22:09,667 --> 01:22:12,749 ¿Nunca? ¿Por qué no? 533 01:22:13,458 --> 01:22:16,874 Supongo que no ha aparecido.. 534 01:22:17,125 --> 01:22:21,332 No he tenido tantas relaciones a largo plazo. Pero no es lo mío. 535 01:22:23,083 --> 01:22:26,749 De acuerdo... ¿así que ni siquiera has vivido con un novio? 536 01:22:27,958 --> 01:22:33,332 ¿Adónde quieres llegar? ¿Quieres que nos mudamos juntos? 537 01:22:38,375 --> 01:22:43,957 ¿No crees que es demasiado pronto? 538 01:22:44,292 --> 01:22:50,999 Quiero decir, ¿me mudaría aquí a Gotemburgo, o tú a Copenhague? 539 01:22:56,667 --> 01:23:00,791 ¿Vivir juntos no siempre es lo último para cada pareja? 540 01:23:01,500 --> 01:23:07,791 No. Seguro que no funcionó al menos para mí la última vez. 541 01:23:09,833 --> 01:23:14,332 ¿Nunca me has dicho por qué tú y Hampus rompieron? 542 01:23:14,833 --> 01:23:20,249 ¿Conoció a alguien más? ¿Alguno falló? Ya sabes, lo normal. 543 01:23:20,708 --> 01:23:29,749 No fue realmente tan dramático, lo de siempre supongo, un día el amor se había ido... 544 01:23:30,250 --> 01:23:34,541 ¿Para los dos, al mismo tiempo? 545 01:23:35,583 --> 01:23:39,374 Eso no nos pasará a nosotros. Sólo tenemos que asegurarnos 546 01:23:39,417 --> 01:23:43,207 que no terminemos como una pareja cansada y aburrida. 547 01:23:43,375 --> 01:23:51,874 Vamos a darle vida al sexo de vez en cuando, disfrutar de un trío caliente. O un cuarteto... 548 01:23:51,958 --> 01:23:58,374 Entiendo... aburrido ya? 549 01:23:58,833 --> 01:24:02,749 Cariño, estaba bromeando. No lo tomes todo 550 01:24:02,792 --> 01:24:04,749 tan en serio todo el tiempo. 551 01:24:04,833 --> 01:24:12,457 - Siempre te lo tomas todo tan en serio. - Eso no es cierto. 552 01:24:29,333 --> 01:24:32,832 ¿Ya casi terminaste? 553 01:24:35,792 --> 01:24:37,791 ¡Rasmus! 554 01:24:44,208 --> 01:24:45,791 ¿Qué diablos? 555 01:24:45,958 --> 01:24:49,291 Relájate chico, ¿qué te pasa? 556 01:24:49,333 --> 01:24:53,124 Al menos me he duchado. Sólo dame un minuto. 557 01:25:29,042 --> 01:25:34,374 Listo. 558 01:25:38,833 --> 01:25:46,832 Sabes, estaba pensando.por qué no usas esa camisa que te compré para tu cumpleaños. 559 01:25:47,042 --> 01:25:50,499 Pero realmente me gusta ésta. Es mi camiseta favorita. 560 01:25:50,583 --> 01:25:55,457 Claro, pero te ves tan bien con esa otra camisa... 561 01:26:01,458 --> 01:26:06,332 ... al mismo momento en que mi taxi se fue, Adrian venía caminando por la calle... 562 01:26:07,375 --> 01:26:12,457 Cerramos los ojos, dijimos "Hola"... 563 01:26:12,583 --> 01:26:16,957 Y luego básicamente lo arrastré a mi habitación del hotel, y... 564 01:26:20,042 --> 01:26:21,541 Sí... 565 01:26:21,750 --> 01:26:26,541 Suena parecido a como nos conocimos, primero a través de Grindr, ¿verdad? 566 01:26:28,833 --> 01:26:32,207 - Un brindis por eso! - ¡Salud! 567 01:26:41,792 --> 01:26:47,124 ¿Cómo se conocieron? No creo que me lo hayas dicho. 568 01:26:48,417 --> 01:26:50,666 A mi tampoco. 569 01:27:00,125 --> 01:27:06,541 Habíamos estado charlando por un tiempo y luego Adrian sugirió que nos vieramos y, 570 01:27:06,833 --> 01:27:08,582 nos esforzaramos juntos. 571 01:27:09,042 --> 01:27:13,791 En realidad iba en serio, así que nos conocimos y tomamos una clase de combate corporal juntos 572 01:27:13,833 --> 01:27:18,582 y luego Hampus se hizo invitar a cenar a mi casa el día después. 573 01:27:19,250 --> 01:27:24,374 Y terminamos teniendo una noche muy agradable, seguida de una noche acogedora juntos, 574 01:27:24,417 --> 01:27:25,124 pero luego-- 575 01:27:26,000 --> 01:27:30,916 Adrian tuvo que ir de urgencia a algún concierto de fotos en LA, Venice Beach 576 01:27:30,958 --> 01:27:34,041 durante todo un mes, y me dejó colgado. 577 01:27:34,125 --> 01:27:36,374 Pero Hampus no podía esperar, así que después de tres semanas 578 01:27:36,417 --> 01:27:38,791 golpiaron en la puerta de mi habitación del hotel 579 01:27:38,833 --> 01:27:43,749 y completamente inesperado, afuera estába Hampus. 580 01:27:44,333 --> 01:27:47,624 Se hizo la trama, porque cuando volvimos a casa terminamos mudándose juntos 581 01:27:47,667 --> 01:27:50,332 más o menos de inmediato. 582 01:27:54,000 --> 01:27:58,666 ¡Wow! Qué historia. Suena como la perfecta comedia romántica. 583 01:28:00,375 --> 01:28:04,082 Seguro que sí. Es difícil para nosotros superar eso, eh. 584 01:28:18,750 --> 01:28:24,082 Esta comida es increíble. ¿Es todo de tu restaurante? 585 01:28:24,792 --> 01:28:26,916 Sí. 586 01:28:29,875 --> 01:28:35,124 ¿Te dijo Hampus que estamos buscando tener un bebé? 587 01:28:40,000 --> 01:28:42,416 Wow, ¿tan pronto? 588 01:28:44,333 --> 01:28:46,916 ¿Junto con A.K. y Helena? 589 01:28:47,083 --> 01:28:51,666 No, tenemos amigos que han pasado por eso 590 01:28:51,958 --> 01:28:54,957 y siempre se termina discutiendo con todo el mundo... 591 01:28:55,000 --> 01:28:56,874 Y de repente estás en medio de una batalla por la custodia. 592 01:28:56,917 --> 01:29:00,374 - Al igual que todas las parejas heterosexuales entonces. - Sí, exactamente. 593 01:29:02,417 --> 01:29:06,957 Estamos en contacto con una madre sustituta y un donante de óvulos a través de 594 01:29:07,000 --> 01:29:09,041 esta organización en los EE.UU. 595 01:29:09,375 --> 01:29:14,249 Julian heredó una gran suma de dinero de su abuela así que... 596 01:29:15,000 --> 01:29:16,874 Bien, maravilloso. 597 01:29:17,708 --> 01:29:21,666 En fin, A.K. y Helena han conseguido algunos espermatozoides de Dinamarca... 598 01:29:21,750 --> 01:29:25,582 Y tambien parece que con éxito. 599 01:29:32,083 --> 01:29:35,374 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? 600 01:29:37,125 --> 01:29:40,166 ¿Qué? 601 01:29:47,958 --> 01:29:54,874 Lo siento mucho. Estoy encantado por ustedes, por los dos. 602 01:29:58,458 --> 01:30:02,082 Sé lo mucho que quieres tener hijos. 603 01:30:02,542 --> 01:30:06,749 Fue como lo primero que hablamos cuando nos conocimos... 604 01:30:18,458 --> 01:30:20,999 ¿También quieren tener hijos? 605 01:30:22,833 --> 01:30:28,666 Realmente no lo hemos discutido. Todo sigue siendo tan nuevo. 606 01:30:32,458 --> 01:30:37,082 Ni siquiera sé si quiero hijos. No es esencial, 607 01:30:37,125 --> 01:30:39,916 pero si sucede sucede... 608 01:30:42,542 --> 01:30:46,624 ... pero, por supuesto, estaría bien. 609 01:30:50,375 --> 01:30:53,207 Pero para nosotros no sólo "sucede". 610 01:30:53,292 --> 01:30:57,707 No podemos ir al club y meter la polla en el primer tipo al azar que veamos. 611 01:30:57,750 --> 01:31:03,582 Se necesita un montón de planificación, un montón de dinero, médicos, y... ¡Mujeres! 612 01:31:04,417 --> 01:31:07,291 ¿Recuerdas la última vez que salimos y que 613 01:31:07,333 --> 01:31:09,332 una mujer con ganas de bebe coqueteó con nosotros 614 01:31:09,375 --> 01:31:13,916 y trató de llevarnos a casa para un trío para cogerla? 615 01:31:18,083 --> 01:31:20,291 Sí.. 616 01:31:26,875 --> 01:31:30,499 ¿Qué te parece esto? ¿Un trago más aquí y luego vamos a discotecas? 617 01:31:30,542 --> 01:31:34,291 - Sí, claro. - Genial. 618 01:31:40,917 --> 01:31:42,832 Gracias. 619 01:31:52,708 --> 01:31:54,832 Salud por nosotros. 620 01:31:56,500 --> 01:31:59,499 Salud, por nosotros. 621 01:32:08,292 --> 01:32:10,832 Estoy tan feliz de que podamos ser amigos ahora... 622 01:32:10,875 --> 01:32:14,832 ... que todos cuatro podamos pasar el rato, y no sea incómodo. 623 01:32:29,292 --> 01:32:34,666 Te quiero, Hampus, y siempre lo haré. 624 01:32:35,875 --> 01:32:41,707 Yo también te quiero, y siempre lo haré, lo sabes. 625 01:32:44,583 --> 01:32:48,457 Pero, bueno, ahora se trata de Julian y yo. 626 01:32:49,208 --> 01:32:53,916 Lo sé, y estoy súper feliz por ustedes. 627 01:32:55,167 --> 01:33:00,082 - Entonces, ¿cómo van las cosas con Rasmus? - Esta bien. 628 01:33:07,417 --> 01:33:15,749 Estoy aterrorizado de que termine de la misma manera... 629 01:33:20,042 --> 01:33:26,332 Que voy a repetir la mierda que te hice. 630 01:33:26,583 --> 01:33:32,749 Así que tenía razón en ese momento. No estaba todo en mi cabeza. 631 01:33:34,958 --> 01:33:38,499 ¿Fue sólo una vez? ¿O con varios? 632 01:33:41,375 --> 01:33:47,041 Hampus, lo siento mucho. ¡Lo siento! 633 01:33:54,875 --> 01:34:00,166 Ahora está en el pasado. Sólo que necesitaba saberlo. 634 01:34:05,833 --> 01:34:12,916 Sabes, Julian me ama tal como soy. 635 01:34:18,833 --> 01:34:26,999 Y yo también, solo que tuve una muy mala manera de mostrarlo. 636 01:34:36,083 --> 01:34:40,416 Vamos, estamos teniendo una pre-fiesta, o ustedes se van a quedar ahí parados 637 01:34:40,458 --> 01:34:44,207 todos cariñosos y hablando de buenos recuerdos viejos toda la noche? 638 01:34:47,042 --> 01:34:51,082 ¡Quiero bailar! ¡Vamos! 639 01:34:58,292 --> 01:35:02,582 Gracias por la cena por cierto, fue realmente impresionante. 640 01:35:02,667 --> 01:35:05,916 Ahora entiendo por qué tu restaurante es un éxito. 641 01:35:17,833 --> 01:35:22,916 Adrian, no soy ciego, lo noto. 642 01:35:24,792 --> 01:35:27,416 ¿Qué es lo que "notas"? 643 01:35:30,333 --> 01:35:36,957 Está bien, Hampus lo ha superado, él sigue adelante. Tú también deberías. 644 01:35:39,125 --> 01:35:44,916 Cuida bien de Rasmus, parece un buen tipo. 645 01:35:46,833 --> 01:35:49,249 Quiero decir, ¿si él es el que amas? 646 01:35:54,250 --> 01:35:57,749 Además, podemos usar excelentes niñeras más adelante. 647 01:37:41,042 --> 01:37:43,374 Perfecto. 648 01:37:44,292 --> 01:37:46,832 ¿Vamos bien? 649 01:37:49,250 --> 01:37:52,874 - Vamos a ponerla aquí. - Sí. 650 01:38:43,458 --> 01:38:51,082 - ¿Estás seguro de esto? - Sí. Se siente bien. 651 01:38:55,083 --> 01:38:58,166 ¿Y la tele? 652 01:38:59,042 --> 01:39:02,124 No te preocupes por eso. 653 01:39:02,625 --> 01:39:05,582 No necesitamos otro. 654 01:39:10,208 --> 01:39:13,249 No pongas esa cara triste. 655 01:39:14,417 --> 01:39:18,082 Sólo nos mudamos a Malm. 656 01:39:19,958 --> 01:39:22,666 Eres Bienvenido cuando quieras visitarnos... 657 01:39:23,458 --> 01:39:25,416 Lo sabes, ¿verdad? 658 01:39:25,458 --> 01:39:27,582 Lo sé. 659 01:39:40,500 --> 01:39:44,332 Necesito continuar... 660 01:39:44,542 --> 01:39:48,624 Julian se está impacientando ahí abajo. 661 01:39:54,000 --> 01:40:00,832 Cuídate, Adrian. - - Tú también, Hampus. 662 01:40:32,042 --> 01:40:38,207 Deberías seguir adelante. Tienes a alguien esperándote. 54866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.