Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,341
Previously on
"Apples Never Fall"...
2
00:00:08,341 --> 00:00:09,467
I'm joined today
by the Delaney family
3
00:00:09,467 --> 00:00:10,927
as we make it
known to the public
4
00:00:10,927 --> 00:00:13,138
that Joy Delaney
has gone missing.
5
00:00:13,138 --> 00:00:15,306
Stan Delaney,
did you kill your wife?
6
00:00:15,306 --> 00:00:17,517
Dad took out one
of my rental boats
7
00:00:17,517 --> 00:00:19,519
the night that
Mom went missing.
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,521
I found out
from the security logs.
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,523
You should be
with your family right now.
10
00:00:23,523 --> 00:00:25,775
Or at the very least,
blowing through your grief
11
00:00:25,775 --> 00:00:27,986
with some senseless activity.
12
00:00:27,986 --> 00:00:30,530
Tarin, this is
my fiancée, Brooke.
13
00:00:30,530 --> 00:00:31,906
Now I'm not
even sure the cops
14
00:00:31,906 --> 00:00:33,408
are even looking at Savannah.
15
00:00:33,408 --> 00:00:35,452
Is there anything else that
you can remember about her?
16
00:00:35,452 --> 00:00:37,203
I can't.
Sorry.
17
00:00:37,203 --> 00:00:39,122
My family thinks I'm crazy.
18
00:00:39,122 --> 00:00:40,749
I don't.
19
00:00:40,749 --> 00:00:42,208
The forensic team just
brought something they
20
00:00:42,208 --> 00:00:44,627
found in Joy's nightstand.
21
00:00:44,627 --> 00:00:47,380
It's clear about
intention to self-harm.
22
00:00:47,380 --> 00:00:48,965
Is this you, Amy?
23
00:00:48,965 --> 00:00:52,260
Mom saved me every day.
24
00:00:52,260 --> 00:00:54,429
You really ought to put
the screws to Brooke.
25
00:00:54,429 --> 00:00:57,057
She fucked Savannah a lot.
26
00:00:59,726 --> 00:01:01,144
Anybody here?
27
00:01:01,144 --> 00:01:02,562
Hey, Brooke.
28
00:01:08,610 --> 00:01:10,278
You really didn't
have to help.
29
00:01:10,278 --> 00:01:11,780
Are you kidding?
30
00:01:11,780 --> 00:01:13,073
I wasn't going to let
you clean up this
31
00:01:13,073 --> 00:01:15,742
Delaney mess all on your own.
32
00:01:15,742 --> 00:01:16,743
So who asked who?
33
00:01:16,743 --> 00:01:17,827
{\an8}Hm?
34
00:01:17,827 --> 00:01:19,704
{\an8}Gina. Who proposed?
35
00:01:19,704 --> 00:01:21,039
{\an8}Well, it wasn't
really like that.
36
00:01:21,039 --> 00:01:23,458
{\an8}It was more of a conversation.
37
00:01:23,458 --> 00:01:26,503
{\an8}A joint decision
we just sort of made.
38
00:01:29,297 --> 00:01:31,383
{\an8}Your mom has so many ideas.
39
00:01:31,383 --> 00:01:33,760
{\an8}The flowers, the DJ,
the chargers.
40
00:01:33,760 --> 00:01:35,887
{\an8}Yeah, I think my mom's more
excited about this wedding
41
00:01:35,887 --> 00:01:37,764
{\an8}than I am.
42
00:01:37,764 --> 00:01:39,599
{\an8}Oh, that's not good.
43
00:01:39,599 --> 00:01:41,059
{\an8}I'm kidding.
44
00:01:41,059 --> 00:01:42,310
{\an8}Of course--
of course I'm excited.
45
00:01:42,310 --> 00:01:45,647
{\an8}I'm--Gina, she's amazing.
46
00:01:48,692 --> 00:01:50,777
{\an8}What's up with that waitress?
47
00:01:50,777 --> 00:01:52,028
{\an8}What?
48
00:01:52,028 --> 00:01:54,322
{\an8}Who?
49
00:01:54,322 --> 00:01:56,408
{\an8}I saw the way
she was looking at Gina,
50
00:01:56,408 --> 00:01:59,577
{\an8}and the way Gina
was looking at her.
51
00:01:59,577 --> 00:02:02,831
{\an8}If I were in your shoes,
I'd be freaking out too.
52
00:02:09,879 --> 00:02:12,132
{\an8}I saw something.
53
00:02:12,132 --> 00:02:13,967
{\an8}A text message.
54
00:02:13,967 --> 00:02:16,970
What did Gina say when
you asked her about it?
55
00:02:16,970 --> 00:02:19,639
Uh...
56
00:02:19,639 --> 00:02:21,850
You didn't ask her
about it, did you?
57
00:02:24,185 --> 00:02:27,147
I think Gina is an idiot.
58
00:02:27,147 --> 00:02:28,857
I wouldn't cheat on you.
59
00:02:28,857 --> 00:02:30,900
Sorry, what was that?
60
00:02:30,900 --> 00:02:35,697
I'm just saying,
she doesn't cherish you.
61
00:02:35,697 --> 00:02:38,867
If you were mine,
I'd treat you like a princess.
62
00:03:25,080 --> 00:03:26,373
{\an8}What were you thinking?
63
00:03:26,373 --> 00:03:27,874
{\an8}I don't know.
64
00:03:27,874 --> 00:03:29,250
{\an8}Excuse me?
65
00:03:29,250 --> 00:03:31,127
{\an8}I don't know what
I was thinking.
66
00:03:31,127 --> 00:03:32,712
{\an8}We're trying
to find your mom,
67
00:03:32,712 --> 00:03:34,631
{\an8}and you've been
withholding information.
68
00:03:34,631 --> 00:03:36,716
{\an8}You're--you're bordering
on obstruction of justice.
69
00:03:36,716 --> 00:03:38,343
{\an8}It was a stupid mistake, OK?
70
00:03:38,343 --> 00:03:39,969
{\an8}But it has nothing
to do with my mom.
71
00:03:39,969 --> 00:03:41,429
{\an8}You sure about that?
72
00:03:41,429 --> 00:03:42,681
{\an8}Because you don't know
what happened to your mom,
73
00:03:42,681 --> 00:03:45,642
{\an8}and we don't know
anything about Savannah.
74
00:03:45,642 --> 00:03:47,560
{\an8}What can you tell us about her?
75
00:03:47,560 --> 00:03:50,146
{\an8}Any other names she went by,
where she was from?
76
00:03:50,146 --> 00:03:53,400
{\an8}Savannah was the only name
that she ever used.
77
00:03:53,400 --> 00:03:56,820
{\an8}Um, she said
she was from Atlanta.
78
00:03:56,820 --> 00:03:59,864
{\an8}She had a little tattoo on
her ankle, a little palm tree.
79
00:03:59,864 --> 00:04:03,201
{\an8}And uh, she had a scar
on her stomach.
80
00:04:03,201 --> 00:04:06,579
{\an8}What did you talk about when
it was just the two of you?
81
00:04:06,579 --> 00:04:09,124
{\an8}Uh, my family, my--
82
00:04:09,124 --> 00:04:11,376
{\an8}my physical therapy practice.
83
00:04:11,376 --> 00:04:13,044
{\an8}Um, my wedding.
84
00:04:13,044 --> 00:04:15,088
{\an8}Ever talk about her?
85
00:04:15,088 --> 00:04:16,339
{\an8}Well, not that much, I guess.
86
00:04:16,339 --> 00:04:19,092
{\an8}Was she ever
violent, jealous?
87
00:04:19,092 --> 00:04:20,844
{\an8}Um, violent, no.
88
00:04:20,844 --> 00:04:25,473
{\an8}Jealous, maybe a little, but
it was a complicated situation.
89
00:04:25,473 --> 00:04:27,392
{\an8}How'd things end between you?
90
00:04:27,392 --> 00:04:28,435
{\an8}It was never going to work.
91
00:04:28,435 --> 00:04:29,602
{\an8}I'm engaged.
92
00:04:29,602 --> 00:04:30,937
{\an8}Did you ever hear from her?
93
00:04:30,937 --> 00:04:32,230
{\an8}No.
94
00:04:32,230 --> 00:04:33,565
{\an8}Never.
95
00:04:33,565 --> 00:04:35,525
{\an8}When was the last time
you had contact?
96
00:04:35,525 --> 00:04:37,110
{\an8}Same as everyone else
in my family.
97
00:04:37,110 --> 00:04:38,987
{\an8}About seven months ago.
98
00:04:38,987 --> 00:04:41,281
You have any way
to get in touch with her?
99
00:04:41,281 --> 00:04:42,949
Address, phone, email?
100
00:04:42,949 --> 00:04:46,661
If--if I knew where she was,
I would tell you, I swear.
101
00:04:48,246 --> 00:04:50,290
You're going
to find her, right?
102
00:04:50,290 --> 00:04:52,959
Savannah?
103
00:04:52,959 --> 00:04:54,419
My mom.
104
00:05:03,428 --> 00:05:05,180
{\an8}- You've reached Lucia.
105
00:05:05,180 --> 00:05:07,474
{\an8}I'm not available right now,
so please leave a message.
106
00:05:08,641 --> 00:05:11,811
{\an8}Hey. Hey, it's me.
107
00:05:11,811 --> 00:05:13,772
{\an8}I miss you.
108
00:05:13,772 --> 00:05:16,024
{\an8}Um, hey, is this thing
happening tonight?
109
00:05:16,024 --> 00:05:17,984
{\an8}Just with the storm,
I didn't know.
110
00:05:17,984 --> 00:05:20,779
{\an8}So um, yeah, call me.
111
00:05:26,826 --> 00:05:28,036
Hey.
112
00:05:28,036 --> 00:05:29,329
How's it going, Romeo?
113
00:05:29,329 --> 00:05:30,705
It's not fucking funny, Troy.
114
00:05:30,705 --> 00:05:33,541
Come on,
it's a little bit funny.
115
00:05:33,541 --> 00:05:39,130
Cheater, bootlicker,
rich prick, hot mess,
116
00:05:39,130 --> 00:05:41,716
missing and probably dead.
117
00:05:41,716 --> 00:05:42,842
Uh--
118
00:05:42,842 --> 00:05:43,885
Murderer.
119
00:05:43,885 --> 00:05:45,428
Oh, are you still
sure about that?
120
00:05:45,428 --> 00:05:46,805
Never a good sign
when even your
121
00:05:46,805 --> 00:05:48,390
tennis club buddies
think you're guilty.
122
00:05:48,390 --> 00:05:50,016
Sure. But no body.
123
00:05:50,016 --> 00:05:51,184
Nope.
124
00:05:51,184 --> 00:05:52,686
But where is Joy, then?
125
00:05:52,686 --> 00:05:55,355
I'm not going to lie,
the Savannah stuff, it's weird.
126
00:05:55,355 --> 00:05:58,525
Stranger shows up, moves into
the house, charms the mom--
127
00:05:58,525 --> 00:06:00,110
Sleeps with the daughter.
128
00:06:00,110 --> 00:06:01,986
But the thing that
is weirdest of all
129
00:06:01,986 --> 00:06:04,239
is that no one in the family
seems to know a damn thing
130
00:06:04,239 --> 00:06:06,866
about her, other than
she makes good French toast
131
00:06:06,866 --> 00:06:08,785
and chicken cacciatore.
132
00:06:12,330 --> 00:06:13,915
Hey.
133
00:06:13,915 --> 00:06:15,125
I wanted to know if
you checked the knives
134
00:06:15,125 --> 00:06:16,209
from the Delaney house.
135
00:06:16,209 --> 00:06:17,544
Yeah. No blood.
136
00:06:17,544 --> 00:06:19,295
No, I mean for prints.
137
00:06:19,295 --> 00:06:21,172
Uh, no.
We don't usually do that.
138
00:06:21,172 --> 00:06:22,632
What are you thinking?
139
00:06:22,632 --> 00:06:24,926
Well, she was cooking
all the time, right?
140
00:06:24,926 --> 00:06:26,094
Yeah.
141
00:06:26,094 --> 00:06:27,762
If she repeatedly
touched this stuff,
142
00:06:27,762 --> 00:06:30,557
maybe we can pull a print.
143
00:06:30,557 --> 00:06:32,434
If the girl with the
fake name's got a record,
144
00:06:32,434 --> 00:06:34,144
we might get a hit.
145
00:06:36,271 --> 00:06:37,939
Check the block, too.
146
00:06:37,939 --> 00:06:40,233
People wash knives,
but they never wash the block.
147
00:06:52,829 --> 00:06:54,247
Where are you going?
148
00:06:54,247 --> 00:06:55,415
Back to my mom and dad's.
149
00:06:55,415 --> 00:06:56,791
I need to find my sister.
150
00:06:56,791 --> 00:07:00,628
I kind of did a thing.
151
00:07:00,628 --> 00:07:03,965
You, um--
you want me to come with?
152
00:07:03,965 --> 00:07:06,092
What? No.
153
00:07:06,092 --> 00:07:08,970
Look, it was really nice,
154
00:07:08,970 --> 00:07:12,599
you waiting up for me
and comforting me,
155
00:07:12,599 --> 00:07:15,935
and doing,
156
00:07:15,935 --> 00:07:18,313
you know, the other stuff
that you did to me.
157
00:07:18,313 --> 00:07:19,522
It was really nice.
158
00:07:19,522 --> 00:07:21,441
But uh, we live together,
you know?
159
00:07:21,441 --> 00:07:25,070
And you were born in,
like, the 2000s.
160
00:07:25,070 --> 00:07:26,946
1999, actually.
161
00:07:30,658 --> 00:07:31,993
Thanks again, really.
162
00:07:31,993 --> 00:07:35,955
Uh, you're really a sweet guy.
163
00:07:50,470 --> 00:07:51,971
Does she know?
164
00:07:51,971 --> 00:07:53,932
It doesn't seem like it.
165
00:07:55,850 --> 00:07:57,519
Well, I got to say,
I did not see this coming
166
00:07:57,519 --> 00:07:59,688
from Miss Moral High Ground.
167
00:07:59,688 --> 00:08:01,773
I thought you two were solid.
168
00:08:01,773 --> 00:08:03,358
I mean, I thought
you really loved Gina.
169
00:08:03,358 --> 00:08:04,651
I do.
170
00:08:04,651 --> 00:08:05,694
Did you love Claire
when you were
171
00:08:05,694 --> 00:08:08,488
banging the volleyball player?
172
00:08:08,488 --> 00:08:10,699
Why'd you do it?
173
00:08:10,699 --> 00:08:13,034
Asking for a friend.
174
00:08:14,828 --> 00:08:16,663
I don't know.
175
00:08:16,663 --> 00:08:17,956
I didn't know how to fix it.
176
00:08:17,956 --> 00:08:20,250
So I, you know,
broke it instead.
177
00:08:25,213 --> 00:08:26,589
It's gonna work out.
178
00:08:26,589 --> 00:08:28,133
Is it?
179
00:08:28,133 --> 00:08:29,676
Really?
180
00:08:29,676 --> 00:08:31,720
Yeah.
181
00:08:33,430 --> 00:08:37,350
Honestly, I have no idea, OK?
182
00:08:37,350 --> 00:08:39,436
But I'm going to
be here for you,
183
00:08:39,436 --> 00:08:41,855
no matter how it goes down.
184
00:08:44,315 --> 00:08:46,067
Thank you.
185
00:09:08,214 --> 00:09:09,424
You're back.
186
00:09:09,424 --> 00:09:10,800
Hey.
187
00:09:10,800 --> 00:09:12,093
How's Joy doing?
188
00:09:12,093 --> 00:09:13,470
Should I make us
all some coffee?
189
00:09:13,470 --> 00:09:14,846
Uh, no, no, thank you.
190
00:09:14,846 --> 00:09:17,223
She's--she's--
191
00:09:17,223 --> 00:09:20,310
uh, she's, uh--
yeah, she's--
192
00:09:20,310 --> 00:09:21,936
she'll be discharged
in a few hours.
193
00:09:21,936 --> 00:09:23,646
She's--I--no, no.
She's doing fine.
194
00:09:23,646 --> 00:09:26,608
And I just came back
to get some, um,
195
00:09:26,608 --> 00:09:29,110
fresh clothes for her.
196
00:09:29,110 --> 00:09:30,278
Yeah.
197
00:09:30,278 --> 00:09:31,988
That's great.
198
00:09:31,988 --> 00:09:33,782
Do you need any help with that?
- No, no, no.
199
00:09:33,782 --> 00:09:35,158
Thanks, no.
200
00:09:35,158 --> 00:09:37,160
It's fine.
201
00:09:38,578 --> 00:09:40,622
OK.
202
00:09:54,010 --> 00:09:56,805
Hey.
203
00:09:56,805 --> 00:09:58,890
Your dad's home.
204
00:10:01,685 --> 00:10:04,020
Where's my, um--
205
00:10:05,271 --> 00:10:07,399
Thanks.
206
00:10:15,365 --> 00:10:16,783
Hey.
207
00:10:16,783 --> 00:10:17,992
Hey, Brookie.
208
00:10:17,992 --> 00:10:19,327
What are you doing here?
209
00:10:19,327 --> 00:10:21,162
I helped Savannah
clean up last night.
210
00:10:21,162 --> 00:10:24,332
I was too tired to drive home.
211
00:10:24,332 --> 00:10:26,209
How is Mom?
212
00:10:26,209 --> 00:10:27,335
She's fine.
213
00:10:27,335 --> 00:10:28,837
She'll be home soon.
214
00:10:28,837 --> 00:10:30,714
Breakfast, anyone?
215
00:10:32,132 --> 00:10:33,925
- Oh, no, thank you.
- I have a client in an hour.
216
00:10:33,925 --> 00:10:35,593
I've got to get back
to the hospital.
217
00:10:35,593 --> 00:10:37,345
Take a seat, you two.
218
00:10:37,345 --> 00:10:40,432
I'll whip up something
real quick.
219
00:10:47,897 --> 00:10:49,482
Hey, Loge.
220
00:10:49,482 --> 00:10:51,484
Dad.
221
00:10:55,655 --> 00:10:58,867
Wow. Really?
222
00:10:58,867 --> 00:11:01,327
What did you expect?
223
00:11:01,327 --> 00:11:04,122
You fucked a grifter,
and then you lied about it.
224
00:11:04,122 --> 00:11:05,874
I already feel like shit, OK?
225
00:11:05,874 --> 00:11:08,376
You don't need
to make it worse.
226
00:11:08,376 --> 00:11:10,879
Oh, my God.
227
00:11:10,879 --> 00:11:13,673
Babe, you're back.
228
00:11:13,673 --> 00:11:16,051
I was so worried.
229
00:11:16,051 --> 00:11:18,053
OK, your family's being weird.
230
00:11:18,053 --> 00:11:20,388
Like, weirder than normal.
231
00:11:20,388 --> 00:11:22,640
What the hell's going on?
232
00:11:22,640 --> 00:11:25,810
Uh, I--uh, I don't know.
233
00:11:30,190 --> 00:11:31,649
What happened last night?
234
00:11:31,649 --> 00:11:33,568
Nothing happened.
235
00:11:33,568 --> 00:11:35,362
You didn't come home.
236
00:11:35,362 --> 00:11:37,989
Then this morning,
Logan said that you--
237
00:11:37,989 --> 00:11:40,784
you were at the police station?
238
00:11:40,784 --> 00:11:42,744
Is this something
to do with your mom?
239
00:11:42,744 --> 00:11:44,245
Should I be scared?
240
00:11:44,245 --> 00:11:46,414
The detectives had
some questions about her,
241
00:11:46,414 --> 00:11:48,583
and about Savannah.
242
00:11:48,583 --> 00:11:51,920
They think she might have
something to do with all this.
243
00:11:51,920 --> 00:11:54,714
Oh, wow. Oh, OK.
244
00:11:54,714 --> 00:11:56,925
Um...
245
00:11:56,925 --> 00:12:01,096
why--why are they talking
to you about Savannah?
246
00:12:01,096 --> 00:12:03,765
Your dad, he's the one
that's been living with her.
247
00:12:03,765 --> 00:12:05,767
Why aren't they talking to him?
248
00:12:05,767 --> 00:12:09,020
Um, look,
249
00:12:09,020 --> 00:12:11,648
G, there's something
I have to tell you.
250
00:12:11,648 --> 00:12:16,486
Some--something I should
have told you a while ago.
251
00:12:16,486 --> 00:12:19,864
What is it?
252
00:12:19,864 --> 00:12:23,118
I...
253
00:12:23,118 --> 00:12:25,120
I know you're sleeping
with Tarin.
254
00:12:25,120 --> 00:12:27,831
- What?
- Tarin, from the restaurant.
255
00:12:27,831 --> 00:12:30,625
Yeah, I--I know who she is.
I'm not sleeping with her.
256
00:12:30,625 --> 00:12:32,127
I saw your phone.
257
00:12:32,127 --> 00:12:34,295
The photo she sent you.
- When? What photo?
258
00:12:34,295 --> 00:12:38,174
The same night you offered me
the money to help my practice.
259
00:12:38,174 --> 00:12:39,467
Is that why you did it?
260
00:12:39,467 --> 00:12:42,095
So you could feel better
about cheating on me?
261
00:12:42,095 --> 00:12:44,806
I gave you that money
because I love you
262
00:12:44,806 --> 00:12:46,641
and I believe in you.
263
00:12:46,641 --> 00:12:49,477
I never slept with her.
264
00:12:49,477 --> 00:12:51,563
Wait, what?
265
00:12:51,563 --> 00:12:53,106
You never slept--
266
00:12:53,106 --> 00:12:54,733
We talked a lot.
267
00:12:54,733 --> 00:12:56,192
We flirted.
268
00:12:56,192 --> 00:12:59,821
Yes, she sent a pic, which--
which is fucked, I know.
269
00:12:59,821 --> 00:13:02,365
But I--I never
crossed that line.
270
00:13:02,365 --> 00:13:05,160
It was only for a few weeks.
I cut it off.
271
00:13:07,412 --> 00:13:10,331
Why are you asking me about
this after all this time?
272
00:13:10,331 --> 00:13:13,460
- She--she still calls you.
- She works for me.
273
00:13:13,460 --> 00:13:15,170
She runs the front
of the house.
274
00:13:15,170 --> 00:13:17,005
If she's not calling me,
she's not doing her job.
275
00:13:17,005 --> 00:13:20,216
So what, it was
an emotional affair?
276
00:13:20,216 --> 00:13:22,844
No.
277
00:13:22,844 --> 00:13:25,555
Maybe. I don't know.
278
00:13:25,555 --> 00:13:28,308
I got--I got lonely.
279
00:13:30,226 --> 00:13:32,103
You can be really distant
sometimes, you know,
280
00:13:32,103 --> 00:13:33,855
when you're going
through some shit.
281
00:13:33,855 --> 00:13:35,106
You just shut down.
282
00:13:35,106 --> 00:13:36,232
So this is my fault?
283
00:13:36,232 --> 00:13:37,525
No, that's not
what I'm saying.
284
00:13:37,525 --> 00:13:39,027
We're engaged.
Does that mean nothing to you?
285
00:13:39,027 --> 00:13:43,782
It means everything to me,
which is why I didn't cheat.
286
00:13:43,782 --> 00:13:46,034
OK. Uh, OK.
287
00:13:46,034 --> 00:13:48,411
Come on.
Let me fix this.
288
00:13:48,411 --> 00:13:49,871
Tell me what to do.
I'll do anything.
289
00:13:49,871 --> 00:13:51,456
What do you want?
290
00:13:54,042 --> 00:13:56,836
I want you to leave.
291
00:13:56,836 --> 00:13:58,213
Are you fucking kidding me?
292
00:13:58,213 --> 00:13:59,422
I just want
to be with my family.
293
00:14:01,383 --> 00:14:05,303
I--and here I thought
I was your family.
294
00:14:30,078 --> 00:14:31,246
{\an8}- Hey.
295
00:14:31,246 --> 00:14:35,333
{\an8}Yeah, I miss you too.
296
00:14:35,333 --> 00:14:38,461
{\an8}And I know you're
going through a lot,
297
00:14:38,461 --> 00:14:41,798
which is why
I think it's a bad idea
298
00:14:41,798 --> 00:14:44,718
for you to come tonight.
299
00:14:44,718 --> 00:14:46,261
I hope you understand.
300
00:14:57,355 --> 00:15:00,150
We got her.
Forensics pulled the prints.
301
00:15:00,150 --> 00:15:02,569
Off the block?
302
00:15:02,569 --> 00:15:03,903
They get a hit?
303
00:15:03,903 --> 00:15:06,489
Three.
They got three hits.
304
00:15:06,489 --> 00:15:10,076
Each alias arrested
in a different state.
305
00:15:10,076 --> 00:15:11,828
Hm.
306
00:15:11,828 --> 00:15:14,664
We got the DNA results
back from the jacket.
307
00:15:14,664 --> 00:15:17,167
It was Joy's blood,
but it was all Joy's blood.
308
00:15:17,167 --> 00:15:20,545
No Stan's or anyone else's.
309
00:15:20,545 --> 00:15:23,506
Any of these Savannah aliases
pop up anywhere recently?
310
00:15:23,506 --> 00:15:26,885
Or maybe--maybe Joy
communicated with one of them?
311
00:15:26,885 --> 00:15:29,346
Yeah. Joy's texts, emails.
312
00:15:29,346 --> 00:15:31,181
Combed through it all.
Nothing.
313
00:15:31,181 --> 00:15:33,183
But that doesn't mean
we don't have a lead.
314
00:15:33,183 --> 00:15:35,769
One of the aliases,
Amelia Howard,
315
00:15:35,769 --> 00:15:38,855
lists a known associate,
and he lives in Florida.
316
00:15:38,855 --> 00:15:40,190
Brevard County.
317
00:15:40,190 --> 00:15:43,151
That's only 100 miles away.
318
00:15:43,151 --> 00:15:45,278
When did it start?
319
00:15:47,238 --> 00:15:49,866
Your birthday.
320
00:15:49,866 --> 00:15:53,370
After Mom went to the hospital.
321
00:15:53,370 --> 00:15:54,996
I came back here
to help clean up,
322
00:15:54,996 --> 00:15:58,166
and we, um--it just happened.
323
00:15:58,166 --> 00:15:59,709
Oh.
324
00:15:59,709 --> 00:16:04,714
And all those times you
came over to help your mom?
325
00:16:07,801 --> 00:16:10,178
- Yeah.
- Ah.
326
00:16:10,178 --> 00:16:12,555
And Gina.
327
00:16:12,555 --> 00:16:17,185
She's the best.
She's one of a kind.
328
00:16:17,185 --> 00:16:20,939
What you did to her
is unforgivable.
329
00:16:23,233 --> 00:16:25,151
I stopped for groceries.
330
00:16:25,151 --> 00:16:27,654
They're also peace offerings.
331
00:16:27,654 --> 00:16:29,114
How you doing?
332
00:16:29,114 --> 00:16:32,158
Really fucking bad, Amy.
333
00:16:33,743 --> 00:16:36,913
Maybe I could have
handled it better.
334
00:16:36,913 --> 00:16:39,082
Jesus, Ames.
335
00:16:39,082 --> 00:16:40,625
That letter, I--
336
00:16:40,625 --> 00:16:42,210
I had no idea.
337
00:16:42,210 --> 00:16:44,462
I'm so sorry.
- I'm OK.
338
00:16:44,462 --> 00:16:47,382
That was all--
it was a long time ago.
339
00:16:58,685 --> 00:17:00,729
I'm OK.
340
00:17:00,729 --> 00:17:03,314
I promise.
341
00:17:22,083 --> 00:17:23,335
What are you doing in here?
342
00:17:23,335 --> 00:17:24,878
Snooping.
343
00:17:24,878 --> 00:17:27,130
You caught me.
344
00:17:27,130 --> 00:17:29,674
I had to see this
all for myself.
345
00:17:29,674 --> 00:17:32,761
Proof positive that
Delaneys are winners.
346
00:17:34,179 --> 00:17:36,556
Yeah, well,
if you play long enough,
347
00:17:36,556 --> 00:17:39,184
you're bound to win
a few times.
348
00:17:39,184 --> 00:17:41,770
Hey, what's this one?
349
00:17:41,770 --> 00:17:43,355
Pensacola.
350
00:17:43,355 --> 00:17:44,898
Yeah, that's where I met Joy.
351
00:17:44,898 --> 00:17:49,694
Uh, I placed fourth, and she
won the ladies' division.
352
00:17:51,279 --> 00:17:53,031
What about these?
353
00:17:53,031 --> 00:17:54,741
Why are they stuffed away?
354
00:17:54,741 --> 00:17:56,868
I bought them back from
the academy after we sold it.
355
00:17:56,868 --> 00:17:59,245
I haven't put them up.
I'm not sure I will.
356
00:17:59,245 --> 00:18:01,790
Why not?
357
00:18:01,790 --> 00:18:03,875
What's this one?
358
00:18:03,875 --> 00:18:06,086
Must be special.
359
00:18:06,086 --> 00:18:08,004
Uh, that's from
Harry Haddad's
360
00:18:08,004 --> 00:18:09,839
last junior tournament.
361
00:18:09,839 --> 00:18:15,053
Um, his final point, and he won
on an ace with that ball.
362
00:18:15,053 --> 00:18:16,888
Was that when
you coached him?
363
00:18:16,888 --> 00:18:18,181
Yeah.
364
00:18:18,181 --> 00:18:21,059
Anyway, the rest is boring.
365
00:18:23,520 --> 00:18:26,147
Nothing here is boring, Stan.
366
00:18:34,364 --> 00:18:36,408
I got it.
367
00:18:40,412 --> 00:18:43,498
Oh, how about Dahlia's?
368
00:18:43,498 --> 00:18:45,917
Celebratory
without being cliché.
369
00:18:45,917 --> 00:18:48,545
No screens, Mom.
See, it says right here.
370
00:18:48,545 --> 00:18:52,799
That means no Instagram,
no Kindle, no TV.
371
00:18:52,799 --> 00:18:54,384
Hey.
372
00:18:54,384 --> 00:18:57,804
- Oh.
- Lemon Zinger, your favorite.
373
00:18:58,763 --> 00:19:00,682
{\an8}- Thank you.
- Mom, Mom, Mom.
374
00:19:00,682 --> 00:19:02,726
{\an8}Careful, you have to rest.
375
00:19:02,726 --> 00:19:05,520
{\an8}I'm not made
of porcelain, Brooke.
376
00:19:05,520 --> 00:19:07,230
{\an8}Although I do love
the attention.
377
00:19:09,024 --> 00:19:10,775
Mm.
378
00:19:10,775 --> 00:19:12,527
Oh, thank you.
379
00:19:12,527 --> 00:19:14,988
You know,
I don't need two nurses.
380
00:19:14,988 --> 00:19:16,990
I've got Savannah.
381
00:19:16,990 --> 00:19:19,242
What about your clients?
382
00:19:19,242 --> 00:19:21,244
And--and Gina?
383
00:19:21,244 --> 00:19:22,787
You were in the hospital.
384
00:19:22,787 --> 00:19:26,082
I can cancel a few clients
and spend the day with you.
385
00:19:26,082 --> 00:19:28,293
Aw.
386
00:19:29,627 --> 00:19:31,254
In fact,
maybe I'll stay the night.
387
00:19:33,173 --> 00:19:34,466
What?
388
00:19:34,466 --> 00:19:35,967
Maybe I should hit
my head more often.
389
00:19:42,766 --> 00:19:47,228
♪ You know I need you
for the oxytocin ♪
390
00:19:49,856 --> 00:19:53,610
♪ If you find it
hard to swallow ♪
391
00:19:53,610 --> 00:19:57,614
♪ I can loosen up
your collar ♪
392
00:19:57,614 --> 00:20:01,201
♪ 'Cause as long
as you're still breathing ♪
393
00:20:01,201 --> 00:20:04,496
♪ Don't you even
think of leaving ♪
394
00:20:04,496 --> 00:20:06,456
♪ Not gonna wanna look away ♪
395
00:20:06,456 --> 00:20:08,249
♪ People say, people say ♪
396
00:20:08,249 --> 00:20:12,629
♪ If they listen through the
wall, the wall, the wall ♪
397
00:20:15,048 --> 00:20:16,383
You know the other night?
398
00:20:16,383 --> 00:20:18,176
Mm?
399
00:20:18,176 --> 00:20:19,511
Stan's birthday.
400
00:20:19,511 --> 00:20:21,554
We'd been drinking.
401
00:20:21,554 --> 00:20:23,890
You know, this made sense.
402
00:20:23,890 --> 00:20:26,393
But now, again?
403
00:20:26,393 --> 00:20:27,936
Why?
404
00:20:27,936 --> 00:20:30,146
I have no idea.
405
00:20:30,146 --> 00:20:31,815
I don't do things like this.
406
00:20:31,815 --> 00:20:33,942
Mm-hmm.
407
00:20:33,942 --> 00:20:35,860
Apparently you do.
408
00:20:41,157 --> 00:20:42,909
Can I ask?
409
00:20:44,244 --> 00:20:48,498
Uh, I was dating this guy,
and we got in a fight.
410
00:20:48,498 --> 00:20:50,792
Big, ugly fight.
411
00:20:50,792 --> 00:20:52,460
What happened?
412
00:20:52,460 --> 00:20:54,838
He wanted to end things,
and I didn't.
413
00:20:54,838 --> 00:20:57,382
So I got his keys,
got in his car,
414
00:20:57,382 --> 00:20:59,050
and drove right into a tree.
415
00:20:59,050 --> 00:21:01,011
Head-on.
416
00:21:01,011 --> 00:21:04,014
Small price to pay
for the look on his face.
417
00:21:04,014 --> 00:21:05,765
Mm-hmm.
418
00:21:05,765 --> 00:21:08,018
Kidding.
Ruptured appendix.
419
00:21:09,936 --> 00:21:11,855
I believed you.
420
00:21:11,855 --> 00:21:14,691
- Did I scare you?
- No.
421
00:21:16,818 --> 00:21:19,195
What about you?
Any scars?
422
00:21:19,195 --> 00:21:20,697
Left ankle.
423
00:21:20,697 --> 00:21:23,366
Tore my lateral ligament
in a tournament.
424
00:21:23,366 --> 00:21:24,993
I was 17.
425
00:21:24,993 --> 00:21:26,953
Is that when you
stopped playing?
426
00:21:26,953 --> 00:21:29,372
Doctor told me to stay
off it for six months.
427
00:21:29,372 --> 00:21:31,291
Let it heal, right?
428
00:21:31,291 --> 00:21:34,711
But that was never
going to happen.
429
00:21:34,711 --> 00:21:36,963
Three months later,
I tore it again.
430
00:21:36,963 --> 00:21:39,299
And that was it.
431
00:21:39,299 --> 00:21:41,801
Goodbye, tennis.
432
00:21:42,635 --> 00:21:46,097
What hurt more, the ankle
or having to give it up?
433
00:21:46,848 --> 00:21:50,977
That was the first and only
time I've seen my dad cry.
434
00:21:52,479 --> 00:21:54,606
That hurt the most.
435
00:21:55,732 --> 00:21:57,150
It's crazy, isn't it?
436
00:21:57,150 --> 00:21:58,818
How a split second
can change everything
437
00:21:58,818 --> 00:22:00,528
for the rest of your life?
438
00:22:06,284 --> 00:22:08,119
Mm.
439
00:22:09,371 --> 00:22:12,415
Yeah.
440
00:22:20,965 --> 00:22:24,594
I know I had, uh,
12 pills a few days ago.
441
00:22:24,594 --> 00:22:25,970
Now I'm at seven.
442
00:22:25,970 --> 00:22:27,681
Uh, that's how
pills work, Stan.
443
00:22:27,681 --> 00:22:30,725
Yeah, but I'm still
missing a couple.
444
00:22:30,725 --> 00:22:32,602
I know you didn't take any.
445
00:22:32,602 --> 00:22:35,355
Spit it out.
What are you trying to say?
446
00:22:35,355 --> 00:22:37,982
Do you think, uh,
447
00:22:37,982 --> 00:22:40,944
Savannah could have taken some?
448
00:22:40,944 --> 00:22:43,988
Your tramadol?
449
00:22:43,988 --> 00:22:47,909
If she was abusing prescription
drugs, I'd know by now.
450
00:22:47,909 --> 00:22:49,536
And more than two
would be missing.
451
00:22:49,536 --> 00:22:51,121
Hand me my blood thinners,
would you?
452
00:22:51,121 --> 00:22:54,124
Unless you think
she's taking those too.
453
00:22:54,124 --> 00:22:56,626
Mm.
454
00:22:56,626 --> 00:22:58,628
Maybe it's time, Joy.
455
00:22:58,628 --> 00:23:00,505
Time for what?
456
00:23:00,505 --> 00:23:04,426
For Savannah to,
you know, move on.
457
00:23:04,426 --> 00:23:06,469
What? And go where?
458
00:23:06,469 --> 00:23:07,846
I don't know.
459
00:23:07,846 --> 00:23:09,514
She's an adult.
She'll figure it out.
460
00:23:09,514 --> 00:23:11,516
It's been a month now.
461
00:23:11,516 --> 00:23:15,353
And maybe I want you
all to myself again.
462
00:23:15,353 --> 00:23:16,813
Did you ever think of that?
463
00:23:16,813 --> 00:23:18,815
Uh, you may recall
that things weren't
464
00:23:18,815 --> 00:23:20,734
so good before she arrived.
465
00:23:20,734 --> 00:23:22,485
Oh, because you didn't
have fresh banana bread
466
00:23:22,485 --> 00:23:23,945
every morning?
467
00:23:23,945 --> 00:23:25,864
What do you think, honey?
468
00:23:25,864 --> 00:23:28,450
Isn't it nice having
Savannah around?
469
00:23:28,450 --> 00:23:30,994
Yeah, sure.
She's cool.
470
00:23:51,389 --> 00:23:53,641
Go away, Amy.
471
00:24:11,743 --> 00:24:13,620
It was going
to come out eventually.
472
00:24:13,620 --> 00:24:15,580
You know that, right?
473
00:24:16,831 --> 00:24:19,084
How did you know?
474
00:24:19,084 --> 00:24:22,962
Because I'm your big sister,
and I'm very perceptive.
475
00:24:22,962 --> 00:24:24,881
Maybe this is a good thing.
476
00:24:24,881 --> 00:24:26,549
That bridesmaid's dress
you got for me,
477
00:24:26,549 --> 00:24:28,259
it's decidedly hideous.
478
00:24:28,259 --> 00:24:29,844
Like, back end of a bus.
479
00:24:29,844 --> 00:24:32,347
Well, don't throw it out
just yet.
480
00:24:32,347 --> 00:24:34,265
Did Gina forgive you?
481
00:24:34,265 --> 00:24:36,101
She still doesn't know.
482
00:24:36,101 --> 00:24:38,395
Oh, Brookie.
483
00:24:38,395 --> 00:24:40,897
Oh, I just--
484
00:24:43,441 --> 00:24:46,194
I couldn't tell her.
485
00:24:46,194 --> 00:24:48,905
I thought she was
cheating on me,
486
00:24:48,905 --> 00:24:52,534
which is why I, um--
487
00:24:52,534 --> 00:24:58,873
but she wasn't, so now I'm just
the worst person in the world.
488
00:24:58,873 --> 00:25:00,834
Even Dad hates me.
489
00:25:00,834 --> 00:25:04,462
He doesn't hate you.
He's just disappointed.
490
00:25:04,462 --> 00:25:06,047
Yeah, which is so much worse.
491
00:25:06,047 --> 00:25:09,092
I promise you
there are worse things.
492
00:25:12,762 --> 00:25:15,140
Ame,
493
00:25:15,140 --> 00:25:18,977
I didn't know you were going
through so much back then.
494
00:25:18,977 --> 00:25:22,355
I thought you were
just being dramatic.
495
00:25:24,816 --> 00:25:27,235
Maybe ask next time.
496
00:25:54,471 --> 00:25:58,516
♪ Angelica was
on her way to the party ♪
497
00:25:58,516 --> 00:26:02,354
♪ She doesn't need
to wait for anybody ♪
498
00:26:02,354 --> 00:26:05,899
♪ Knows exactly
what she's doing ♪
499
00:26:05,899 --> 00:26:09,361
♪ I watch as she
commands the room ♪
500
00:26:09,361 --> 00:26:13,490
♪ Oh, the ambience was
overrated at the party ♪
501
00:26:14,574 --> 00:26:16,701
Drink, sir?
502
00:26:16,701 --> 00:26:19,496
Yeah.
503
00:26:19,496 --> 00:26:21,122
Troy!
Troy.
504
00:26:21,122 --> 00:26:22,624
Hey, you made it.
- Hey, hey.
505
00:26:22,624 --> 00:26:24,084
- Ah.
- In the flesh.
506
00:26:24,084 --> 00:26:25,168
Yeah.
507
00:26:25,168 --> 00:26:26,878
Hey, don't--
don't drink this shit.
508
00:26:26,878 --> 00:26:28,713
I got the good stuff for us.
509
00:26:28,713 --> 00:26:30,965
Come on.
- OK.
510
00:26:32,717 --> 00:26:34,886
Oh, God.
511
00:26:34,886 --> 00:26:36,805
Hey, how are you holding up?
512
00:26:36,805 --> 00:26:38,056
Yeah, yeah.
513
00:26:38,056 --> 00:26:40,600
It's like, you know.
- Yeah.
514
00:26:40,600 --> 00:26:42,852
Look, if there's, uh--
515
00:26:42,852 --> 00:26:44,729
if there's anything I can--
516
00:26:44,729 --> 00:26:47,273
I can do, just--
517
00:26:47,273 --> 00:26:49,192
just ask.
518
00:26:49,192 --> 00:26:55,031
Like, uh, Mossad,
Black Cube, clairvoyance.
519
00:26:55,031 --> 00:26:56,866
I'm hooked up.
You feel me?
520
00:26:56,866 --> 00:26:58,451
Yeah. Yeah, totally.
521
00:26:58,451 --> 00:27:00,870
Yeah.
522
00:27:00,870 --> 00:27:02,622
- Hey, yeah.
- Cheers.
523
00:27:02,622 --> 00:27:04,332
- Cheers.
524
00:27:04,332 --> 00:27:06,751
Um, I got to go say
a few hellos.
525
00:27:06,751 --> 00:27:09,212
But, um, you and me,
526
00:27:09,212 --> 00:27:11,172
we're going to finish
this bottle tonight.
527
00:27:11,172 --> 00:27:12,757
- Oh.
- OK?
528
00:27:12,757 --> 00:27:14,634
All right, all right.
529
00:27:37,991 --> 00:27:40,035
- Hi.
- Hi.
530
00:27:40,035 --> 00:27:41,870
Can I talk to you?
- I told you not to come.
531
00:27:41,870 --> 00:27:43,455
I know, I know, but please.
532
00:27:43,455 --> 00:27:44,497
You should go home.
533
00:27:44,497 --> 00:27:46,416
Be with your family.
- No, no, no.
534
00:27:46,416 --> 00:27:49,919
I need to be with you
right now.
535
00:27:49,919 --> 00:27:52,255
You can't be serious.
536
00:27:52,255 --> 00:27:53,757
- I'm dead serious.
- Zach.
537
00:27:53,757 --> 00:27:55,008
Zach, come here.
Excuse me.
538
00:27:55,008 --> 00:27:56,760
I want you to meet Troy.
- Hi.
539
00:27:56,760 --> 00:27:58,094
- Zach--
- Hey, how's it going?
540
00:27:58,094 --> 00:27:59,596
Is cutting edge when
it comes to terraforming.
541
00:27:59,596 --> 00:28:02,515
And, Troy, trust me,
he can monetize a dust ball.
542
00:28:02,515 --> 00:28:04,100
So you two should talk.
543
00:28:04,100 --> 00:28:06,478
- Yeah.
- Is that so?
544
00:28:06,478 --> 00:28:08,646
Well, have you heard of the
space analog they're building
545
00:28:08,646 --> 00:28:09,898
for Mars out in the desert?
546
00:28:09,898 --> 00:28:11,983
Uh, no.
No, I can't say that I have.
547
00:28:11,983 --> 00:28:14,444
Oh, let me tell you.
Basically...
548
00:28:14,444 --> 00:28:17,781
Three.
What did you get, like, 16?
549
00:28:17,781 --> 00:28:19,491
{\an8}Don't shame me.
550
00:28:19,491 --> 00:28:21,242
{\an8}It's very easy to click
the purchase button
551
00:28:21,242 --> 00:28:24,412
{\an8}when you know you're going
to return most of them.
552
00:28:24,412 --> 00:28:27,165
Wait, did you order
dresses or suits?
553
00:28:27,165 --> 00:28:28,750
Well, don't you want it
to be a surprise?
554
00:28:28,750 --> 00:28:30,210
Please tell me they're suits.
555
00:28:30,210 --> 00:28:32,003
I don't want us looking like
two teacups trying to hug.
556
00:28:32,003 --> 00:28:34,506
We would be
very cute teacups.
557
00:28:37,092 --> 00:28:40,387
All right,
save it for the altar.
558
00:28:45,350 --> 00:28:47,477
Oh, you have to
start with this one.
559
00:28:47,477 --> 00:28:50,855
I--you know what?
560
00:28:50,855 --> 00:28:53,650
I'm going to--
I'll be right back.
561
00:28:55,235 --> 00:28:57,320
OK.
If we don't get started soon,
562
00:28:57,320 --> 00:28:58,697
we're going to be here
till midnight.
563
00:28:58,697 --> 00:29:00,865
But my mom's not here yet.
564
00:29:00,865 --> 00:29:02,867
She'll be here any second.
565
00:29:02,867 --> 00:29:05,829
And when she walks in, she can
see you in option number one.
566
00:29:05,829 --> 00:29:08,039
Fine.
567
00:29:12,293 --> 00:29:14,337
Hmm.
568
00:29:19,384 --> 00:29:20,552
Ugh.
569
00:29:20,552 --> 00:29:22,595
I'm having a zipper
issue in here.
570
00:29:22,595 --> 00:29:24,556
Can I get some help?
- Oh, hey, Joy.
571
00:29:24,556 --> 00:29:25,890
Hi.
572
00:29:27,726 --> 00:29:29,894
What the fuck?
573
00:29:29,894 --> 00:29:31,479
What are you doing here?
574
00:29:31,479 --> 00:29:33,732
Your mom brought me.
We just got here.
575
00:29:33,732 --> 00:29:35,817
Need help with that?
576
00:29:35,817 --> 00:29:37,485
Thanks.
577
00:29:39,362 --> 00:29:40,488
Have you lost your mind?
578
00:29:40,488 --> 00:29:41,990
You look beautiful.
579
00:29:41,990 --> 00:29:43,575
Gina, my fiancée,
is right there.
580
00:29:43,575 --> 00:29:45,118
Mm-hmm.
581
00:29:45,118 --> 00:29:46,786
- This is our fucking bedroom.
582
00:29:46,786 --> 00:29:48,747
This needs to end now.
583
00:29:48,747 --> 00:29:51,124
I mean it. Stop.
584
00:29:52,417 --> 00:29:53,710
OK?
585
00:29:58,590 --> 00:30:00,091
Huh.
586
00:30:00,091 --> 00:30:02,761
I thought--
- I love Gina.
587
00:30:02,761 --> 00:30:04,721
I'm marrying Gina.
588
00:30:04,721 --> 00:30:07,307
You and I are over.
589
00:30:13,813 --> 00:30:15,065
Hey, honey.
590
00:30:15,065 --> 00:30:17,442
How's it going in there?
Can I see?
591
00:30:17,442 --> 00:30:19,861
You're going to
love this dress, Joy.
592
00:30:19,861 --> 00:30:21,237
Quick!
593
00:30:38,546 --> 00:30:41,299
Your mother always
hated this carpet.
594
00:30:41,299 --> 00:30:44,678
Maybe we should let
the leaks do some damage, huh?
595
00:30:44,678 --> 00:30:46,137
Sure.
596
00:30:46,137 --> 00:30:47,430
Yeah, no.
597
00:30:47,430 --> 00:30:49,516
If, uh--if you
want to replace it,
598
00:30:49,516 --> 00:30:52,185
I'd be more than happy
to rip it up, if you want.
599
00:30:54,354 --> 00:30:56,314
Why didn't she
tell me about Amy?
600
00:30:56,314 --> 00:31:00,193
Why--why didn't she tell me
about the divorce lawyer?
601
00:31:00,193 --> 00:31:02,195
I don't know, Dad.
602
00:31:02,195 --> 00:31:04,656
No, I guess you wouldn't.
603
00:31:06,324 --> 00:31:08,785
Jesus, where is she?
604
00:31:08,785 --> 00:31:10,412
Oh, shit.
605
00:31:10,412 --> 00:31:11,287
Shit.
606
00:31:11,287 --> 00:31:13,832
Hey, Ames, Brooke, you OK?
607
00:31:13,832 --> 00:31:16,751
OK, I'm going to the shed
to look for flashlights.
608
00:31:23,341 --> 00:31:24,843
I'll check my room.
609
00:31:24,843 --> 00:31:28,555
I'll check Mom and Dad's.
610
00:31:55,999 --> 00:31:58,877
Amy, come here!
611
00:32:08,261 --> 00:32:11,639
Yes. Oh, yeah.
612
00:32:24,486 --> 00:32:26,863
Hey, there you are.
613
00:32:28,656 --> 00:32:30,950
You're not going
to believe this.
614
00:32:30,950 --> 00:32:32,160
It's Mom.
615
00:32:32,160 --> 00:32:34,329
She--
616
00:32:36,831 --> 00:32:38,833
I had no idea.
617
00:32:43,630 --> 00:32:45,882
Yeah, well,
we'll bring you in and, um--
618
00:32:45,882 --> 00:32:47,550
We'll get something
in the book for sure.
619
00:32:47,550 --> 00:32:48,802
Yeah, we'll get you
in front of the whole team.
620
00:32:48,802 --> 00:32:50,303
Excuse me for a moment.
Thank you.
621
00:32:50,303 --> 00:32:51,680
- I'll call you.
- OK.
622
00:33:04,901 --> 00:33:06,236
Hey, are you OK?
623
00:33:06,236 --> 00:33:07,487
Yeah, yeah.
624
00:33:07,487 --> 00:33:08,738
- OK, OK.
- Yeah.
625
00:33:08,738 --> 00:33:10,031
- OK.
- I'm fine, I'm fine, I'm fine.
626
00:33:10,031 --> 00:33:11,324
Do you have a scrunchie?
- No.
627
00:33:11,324 --> 00:33:12,951
Sadly, I left mine at home.
628
00:33:12,951 --> 00:33:15,203
Oh, God.
629
00:33:15,203 --> 00:33:17,831
OK.
630
00:33:17,831 --> 00:33:20,041
OK.
631
00:33:20,041 --> 00:33:22,585
Mm.
I had too many shrimps.
632
00:33:22,585 --> 00:33:24,421
Shrimp, shrimps, shrimpity--
- I don't buy--
633
00:33:24,421 --> 00:33:25,755
I don't think it's the shrimp.
634
00:33:25,755 --> 00:33:27,674
- No?
- No.
635
00:33:27,674 --> 00:33:29,175
Oh, God.
You should not be here.
636
00:33:29,175 --> 00:33:31,344
It is too risky.
637
00:33:31,344 --> 00:33:33,221
I wanted to see you.
638
00:33:33,221 --> 00:33:35,181
- What?
- I wanted to see you.
639
00:33:43,565 --> 00:33:47,193
When I saw you in that suit,
I just had to get drunk.
640
00:33:47,193 --> 00:33:49,195
Oh. OK.
641
00:33:51,614 --> 00:33:52,907
OK.
642
00:33:52,907 --> 00:33:54,909
Just for a sec.
643
00:34:04,419 --> 00:34:06,129
Uh--
644
00:34:10,425 --> 00:34:14,346
Hey, you know
I love you, right?
645
00:34:14,346 --> 00:34:16,806
Uh, even now?
646
00:34:16,806 --> 00:34:18,224
Yeah.
647
00:34:18,224 --> 00:34:21,686
Yeah, even now.
648
00:34:21,686 --> 00:34:24,939
Well, you know
I love you too, right?
649
00:34:24,939 --> 00:34:26,191
Uh-huh.
650
00:34:29,194 --> 00:34:30,528
Fuck is going on in here?
651
00:34:30,528 --> 00:34:32,072
- Shrimp.
- Just--yeah.
652
00:34:32,072 --> 00:34:33,239
Shrimps.
653
00:34:33,239 --> 00:34:34,574
Shrimp, shrimps.
654
00:34:34,574 --> 00:34:36,534
Yeah, a couple too many,
I think.
655
00:34:36,534 --> 00:34:38,578
Uh, Monty's speech
has started.
656
00:34:38,578 --> 00:34:40,580
- Oh, good.
- You think you can stand?
657
00:34:40,580 --> 00:34:42,248
- Yeah.
- He wants you there.
658
00:34:42,248 --> 00:34:43,333
- Yeah.
- Front and center.
659
00:34:43,333 --> 00:34:45,001
Yeah, I'm good.
660
00:34:45,001 --> 00:34:47,295
Thanks.
661
00:34:48,546 --> 00:34:51,091
Yeah.
662
00:34:55,303 --> 00:34:57,681
"I won't try
to convince you
663
00:34:57,681 --> 00:34:59,432
"that you've made
the wrong choice.
664
00:34:59,432 --> 00:35:01,351
"Your family needs you.
665
00:35:01,351 --> 00:35:05,313
"You've always been
clear about that.
666
00:35:05,313 --> 00:35:07,357
"But I hope
they start appreciating
667
00:35:07,357 --> 00:35:10,276
"what a magnificent,
brilliant woman you are.
668
00:35:10,276 --> 00:35:12,445
All my love, Dennis."
669
00:35:27,544 --> 00:35:29,504
Who is Dennis?
670
00:35:29,504 --> 00:35:32,590
She told me
she got rid of those.
671
00:35:34,342 --> 00:35:36,386
You knew?
672
00:35:36,386 --> 00:35:38,430
Who is he, Dad?
673
00:35:38,430 --> 00:35:40,181
Just some guy
from the club, is all.
674
00:35:40,181 --> 00:35:44,144
Do you think he and Mom,
that they rekindled--
675
00:35:44,144 --> 00:35:45,478
maybe she's with him right now.
676
00:35:45,478 --> 00:35:48,481
No.
He died a few years ago.
677
00:35:48,481 --> 00:35:52,027
And your mom
went to the funeral.
678
00:35:53,862 --> 00:35:55,155
Wow.
You think you know someone.
679
00:35:55,155 --> 00:35:58,616
- She's still Mom.
- I know. I'm just saying.
680
00:35:58,616 --> 00:36:01,536
What did you say?
681
00:36:01,536 --> 00:36:06,207
You said it was unforgivable,
what I did to Gina.
682
00:36:06,207 --> 00:36:08,126
Brooke--
683
00:36:08,126 --> 00:36:10,587
You judged me.
684
00:36:10,587 --> 00:36:14,382
You made me feel like
a fucking failure.
685
00:36:14,382 --> 00:36:16,509
And you knew Mom cheated?
686
00:36:16,509 --> 00:36:19,471
I don't want to talk
about this, all right?
687
00:36:19,471 --> 00:36:22,057
Did you forgive Mom?
688
00:36:23,933 --> 00:36:26,603
- That's enough.
- No, it's not enough.
689
00:36:26,603 --> 00:36:28,313
You want to talk about this?
690
00:36:28,313 --> 00:36:31,107
Hm?
691
00:36:31,107 --> 00:36:34,277
I was furious with your mom.
692
00:36:34,277 --> 00:36:36,237
Furious.
693
00:36:36,237 --> 00:36:39,032
But I wasn't going
to burn down the whole house.
694
00:36:39,032 --> 00:36:42,369
She fell in love with
someone else for a while,
695
00:36:42,369 --> 00:36:44,454
and I told her I'd--
696
00:36:44,454 --> 00:36:46,289
I told her I'd wait.
697
00:36:46,289 --> 00:36:51,920
I knew she'd never leave you
kids, never really leave me.
698
00:36:53,922 --> 00:36:57,092
And I was right.
It finished.
699
00:36:57,092 --> 00:36:59,219
Dennis lost, and I won.
700
00:36:59,219 --> 00:37:02,222
Sorry, you won?
701
00:37:02,222 --> 00:37:04,724
Like Mom's life was
some kind of contest?
702
00:37:04,724 --> 00:37:06,685
That's--
that's not what I said.
703
00:37:06,685 --> 00:37:08,812
Why did you wait for her?
704
00:37:08,812 --> 00:37:10,397
Was it because you loved her,
705
00:37:10,397 --> 00:37:12,482
or just because
you wanted to win?
706
00:37:12,482 --> 00:37:15,819
That's not fair.
707
00:37:15,819 --> 00:37:16,986
No.
708
00:37:16,986 --> 00:37:18,363
No, no, no.
709
00:37:18,363 --> 00:37:20,699
No.
710
00:37:22,200 --> 00:37:23,451
No, Dad.
711
00:37:23,451 --> 00:37:25,078
What's not fair
is that I've spent
712
00:37:25,078 --> 00:37:28,790
my whole life trying
to win your love,
713
00:37:28,790 --> 00:37:32,085
trying to win your approval,
to, like--to win everything.
714
00:37:32,085 --> 00:37:34,546
But if this is what
winning looks like,
715
00:37:34,546 --> 00:37:36,131
then I'd rather lose.
716
00:37:36,131 --> 00:37:37,257
Oh, shit!
717
00:37:47,225 --> 00:37:48,977
Fuck.
718
00:37:48,977 --> 00:37:50,520
Oh, my God.
719
00:37:56,985 --> 00:37:58,653
I hope nobody left their
windows open in their cars.
720
00:37:58,653 --> 00:38:00,321
OK!
721
00:38:00,321 --> 00:38:02,073
It's OK!
Don't worry.
722
00:38:02,073 --> 00:38:05,368
We just heard the storm
will pass West Palm soon, OK?
723
00:38:05,368 --> 00:38:06,953
Yeah.
724
00:38:06,953 --> 00:38:08,455
All you got to do is
look out the window
725
00:38:08,455 --> 00:38:10,707
right now to see
that climate change
726
00:38:10,707 --> 00:38:12,709
is the challenge of our time.
727
00:38:12,709 --> 00:38:14,294
Let's face it,
in 50 years,
728
00:38:14,294 --> 00:38:17,881
we'll all be lucky if Palm Beach
isn't completely underwater.
729
00:38:17,881 --> 00:38:20,592
But before I go digging
into your wallets,
730
00:38:20,592 --> 00:38:23,887
there's someone
I need to thank.
731
00:38:23,887 --> 00:38:25,180
Lucia.
732
00:38:26,848 --> 00:38:29,476
She did more to put this event
together than anyone else.
733
00:38:29,476 --> 00:38:30,810
So, Lucia, come on.
Get up here.
734
00:38:30,810 --> 00:38:33,355
Let's--
735
00:38:33,355 --> 00:38:35,982
A toast to Lucia.
736
00:38:35,982 --> 00:38:38,693
An inspiring environmentalist,
737
00:38:38,693 --> 00:38:41,905
a partner at Fortino,
and most importantly,
738
00:38:41,905 --> 00:38:44,908
my brilliant, beautiful wife.
739
00:38:44,908 --> 00:38:47,744
all: Aww.
740
00:38:47,744 --> 00:38:50,205
Oh, look at that.
741
00:38:59,756 --> 00:39:02,217
Weather's calmed down
up here.
742
00:39:02,217 --> 00:39:04,177
Yeah.
743
00:39:12,394 --> 00:39:15,230
Waffles, shut the fuck up!
744
00:39:15,230 --> 00:39:17,273
Tigo Erickson?
745
00:39:20,610 --> 00:39:23,405
Who's asking?
746
00:39:24,739 --> 00:39:26,408
What did you call her?
747
00:39:26,408 --> 00:39:27,867
Savannah.
748
00:39:27,867 --> 00:39:29,828
Not sure I can help much,
749
00:39:29,828 --> 00:39:32,455
seeing as I thought
she was Amelia.
750
00:39:32,455 --> 00:39:34,416
I bet you could still help.
751
00:39:34,416 --> 00:39:36,626
When did you meet Amelia?
752
00:39:36,626 --> 00:39:38,670
Couple years ago.
753
00:39:38,670 --> 00:39:41,715
I was into pills at the time.
754
00:39:41,715 --> 00:39:43,425
We pulled a few jobs.
755
00:39:43,425 --> 00:39:45,802
- Was she using?
- No.
756
00:39:45,802 --> 00:39:48,555
She just needed
a place to stay.
757
00:39:48,555 --> 00:39:50,181
She crashed here on and off--
758
00:39:51,641 --> 00:39:53,727
Then skipped town
after her bail hearing.
759
00:39:53,727 --> 00:39:55,186
Took my car with her, too.
760
00:39:55,186 --> 00:39:57,439
- Did you report it stolen?
- Nah.
761
00:39:57,439 --> 00:39:59,941
It was a beater,
on its last legs.
762
00:39:59,941 --> 00:40:01,276
It wasn't worth going after.
763
00:40:01,276 --> 00:40:04,279
Well, have you
heard from her since?
764
00:40:06,031 --> 00:40:08,658
Oh, you don't
have to tell us.
765
00:40:08,658 --> 00:40:12,662
We could always come back
with a warrant.
766
00:40:12,662 --> 00:40:15,874
About six months ago,
she showed up.
767
00:40:15,874 --> 00:40:20,170
She gave me
10,000 bucks in cash.
768
00:40:20,170 --> 00:40:23,465
She wanted to pay me back for
the car, for letting her stay.
769
00:40:23,465 --> 00:40:25,550
10K.
770
00:40:25,550 --> 00:40:26,968
That's a lot of money.
- No shit.
771
00:40:26,968 --> 00:40:31,389
Way more than the car was worth.
772
00:40:31,389 --> 00:40:34,476
As far as I'm concerned,
she's a nice girl.
773
00:40:34,476 --> 00:40:37,520
Troubled, but she means well.
774
00:40:37,520 --> 00:40:38,813
Do you know how to reach her?
775
00:40:38,813 --> 00:40:41,149
I don't.
776
00:40:41,149 --> 00:40:43,818
You know, she may have left
a few things behind.
777
00:40:43,818 --> 00:40:45,904
I can check the garage
if you want to wait.
778
00:40:45,904 --> 00:40:47,614
That'd be great.
779
00:40:52,077 --> 00:40:57,165
So Savannah arrived
at the Delaneys' with nothing,
780
00:40:57,165 --> 00:40:59,501
and she left
with thousands of dollars.
781
00:41:44,421 --> 00:41:46,756
Hey.
782
00:41:46,756 --> 00:41:49,634
You're back.
783
00:41:49,634 --> 00:41:51,553
You OK?
784
00:41:51,553 --> 00:41:53,888
No, not really.
785
00:41:53,888 --> 00:41:55,724
My mom's gone.
786
00:41:55,724 --> 00:41:58,184
My family's a shit show.
787
00:41:58,184 --> 00:42:01,896
I've never had a real
relationship in my life.
788
00:42:01,896 --> 00:42:03,273
Never had a real job, either.
789
00:42:03,273 --> 00:42:04,649
Clearly,
commitment's hard for me.
790
00:42:04,649 --> 00:42:06,234
I tend to sabotage good things.
791
00:42:06,234 --> 00:42:09,654
And when I get really stressed,
my hair starts falling out.
792
00:42:09,654 --> 00:42:11,072
OK.
793
00:42:11,072 --> 00:42:14,576
But I don't want
to be like that anymore.
794
00:42:14,576 --> 00:42:16,619
Is that why that drain
is always clogged?
795
00:42:16,619 --> 00:42:19,456
Yeah, probably.
796
00:42:19,456 --> 00:42:24,169
So...
797
00:42:24,169 --> 00:42:27,297
I just want to see
where this goes.
798
00:42:27,297 --> 00:42:29,424
Right.
799
00:42:29,424 --> 00:42:32,427
Well...
800
00:42:32,427 --> 00:42:34,429
so do I.
801
00:42:44,397 --> 00:42:45,899
Also, if this
doesn't work out,
802
00:42:45,899 --> 00:42:49,069
you have to promise
not to evict me.
803
00:42:59,913 --> 00:43:02,832
I love you so much.
804
00:43:05,502 --> 00:43:07,962
I love you too.
805
00:43:18,014 --> 00:43:20,225
Are we gonna be all right?
806
00:43:22,018 --> 00:43:24,396
I slept with Savannah.
807
00:43:26,439 --> 00:43:29,693
That's why the cops
wanted to talk to me.
808
00:43:29,693 --> 00:43:33,321
I cheated on you with Savannah.
809
00:43:34,656 --> 00:43:36,241
What?
810
00:43:38,535 --> 00:43:40,954
Why?
811
00:43:42,205 --> 00:43:45,041
I'm still figuring
that out, exactly.
812
00:43:47,419 --> 00:43:51,131
But I think I did it
because you gave me the money.
813
00:43:52,924 --> 00:43:56,011
Your business was booming.
814
00:43:56,011 --> 00:43:58,888
Mine wasn't, and...
815
00:43:58,888 --> 00:44:01,099
because in my head,
you were cheating on me.
816
00:44:03,852 --> 00:44:05,353
All that, it made me feel like
817
00:44:05,353 --> 00:44:07,522
the weak person
in the relationship.
818
00:44:07,522 --> 00:44:10,483
Like the--like the loser.
819
00:44:10,483 --> 00:44:14,279
And I guess I wanted
to even the score.
820
00:44:15,739 --> 00:44:17,907
The score?
821
00:44:17,907 --> 00:44:19,325
What score?
822
00:44:19,325 --> 00:44:22,662
We're supposed
to be on the same team.
823
00:44:22,662 --> 00:44:25,373
I know.
824
00:44:27,792 --> 00:44:32,339
It's insane, but it's who I am.
825
00:44:33,631 --> 00:44:35,675
I'm a Delaney.
826
00:44:39,596 --> 00:44:42,390
{\an8}Well, we're going for
mani-pedis in the morning.
827
00:44:42,390 --> 00:44:45,101
A little Savannah
appreciation gift.
828
00:44:45,101 --> 00:44:47,145
Not necessary, Joy.
829
00:44:47,145 --> 00:44:49,189
Well, absolutely necessary.
830
00:44:49,189 --> 00:44:51,066
Hey, Brookie,
want to come with?
831
00:44:51,066 --> 00:44:53,360
My treat.
- I actually have a job.
832
00:44:53,360 --> 00:44:55,570
So I have to work
in the morning.
833
00:44:55,570 --> 00:44:58,073
OK. We'll miss you.
834
00:44:58,073 --> 00:44:59,991
- Bye, Mom.
- Bye.
835
00:45:15,965 --> 00:45:17,467
Hey.
836
00:45:17,467 --> 00:45:18,927
You OK?
837
00:45:18,927 --> 00:45:20,887
Yeah.
838
00:45:20,887 --> 00:45:22,514
OK.
839
00:45:22,514 --> 00:45:24,683
Wait, Mom.
840
00:45:26,226 --> 00:45:28,103
Can I ask you something?
841
00:45:28,103 --> 00:45:30,480
Yeah, sure.
What is it?
842
00:45:32,065 --> 00:45:35,235
How did you know
you wanted to marry Dad?
843
00:45:38,363 --> 00:45:40,281
Uh...
844
00:45:53,670 --> 00:45:58,425
I qualified for this minor
tournament in New York.
845
00:45:58,425 --> 00:46:02,053
It was decent money
for a women's tournament.
846
00:46:02,053 --> 00:46:05,682
So I drove all the way
up there by myself,
847
00:46:05,682 --> 00:46:08,893
and I stayed
in a very cheap motel.
848
00:46:08,893 --> 00:46:11,479
And I was--
849
00:46:11,479 --> 00:46:13,314
The first round,
850
00:46:13,314 --> 00:46:16,484
I was up against
this French-Canadian woman
851
00:46:16,484 --> 00:46:19,279
with arms like you
wouldn't believe.
852
00:46:19,279 --> 00:46:23,908
And I walk out onto the court--
853
00:46:23,908 --> 00:46:25,702
have I told you this?
854
00:46:25,702 --> 00:46:27,370
I don't think so.
855
00:46:27,370 --> 00:46:30,665
OK, well, I walk up
to the line to serve, and--
856
00:46:30,665 --> 00:46:32,167
Dad called your name?
857
00:46:32,167 --> 00:46:35,003
No, he didn't need to.
858
00:46:35,003 --> 00:46:38,798
I spotted his eyes.
859
00:46:38,798 --> 00:46:42,385
I just felt them on me.
860
00:46:44,512 --> 00:46:46,890
I just--
861
00:46:46,890 --> 00:46:49,517
I smiled, he smiled back.
862
00:46:49,517 --> 00:46:53,188
I mean, we'd only been
dating a month or so,
863
00:46:53,188 --> 00:46:57,192
and he drove 19 hours
just to watch me.
864
00:46:57,192 --> 00:47:00,236
Gah. That's when I knew.
865
00:47:03,907 --> 00:47:06,034
Cold feet?
866
00:47:06,034 --> 00:47:08,119
I'm sure it'll pass.
867
00:47:08,119 --> 00:47:10,205
Yeah, maybe.
868
00:47:10,205 --> 00:47:13,333
Maybe not.
- What do you mean?
869
00:47:13,333 --> 00:47:16,378
The cold feet.
They might not pass.
870
00:47:16,378 --> 00:47:18,546
You don't think
I should marry Gina?
871
00:47:18,546 --> 00:47:21,341
I didn't say that.
I love Gina.
872
00:47:21,341 --> 00:47:25,011
Everybody loves Gina.
What's not to love?
873
00:47:25,011 --> 00:47:26,805
But?
874
00:47:26,805 --> 00:47:29,307
Well, are you happy?
875
00:47:31,685 --> 00:47:33,728
I don't know.
876
00:47:33,728 --> 00:47:36,231
Well...
877
00:47:36,231 --> 00:47:40,777
there will always
be reasons to leave.
878
00:47:40,777 --> 00:47:45,490
The important question is, are
there better reasons to stay?
879
00:47:50,870 --> 00:47:52,747
Just listen to your heart.
880
00:47:54,791 --> 00:47:56,001
Come inside.
881
00:47:56,001 --> 00:47:57,836
Come on.
882
00:48:01,381 --> 00:48:02,799
From when she stayed here.
883
00:48:02,799 --> 00:48:06,636
It's all crap,
but it's yours if you want it.
884
00:48:06,636 --> 00:48:08,513
Thanks.
885
00:48:11,975 --> 00:48:13,852
Ugh.
886
00:48:15,770 --> 00:48:18,273
Well, um--
887
00:48:22,193 --> 00:48:24,904
Savannah had this
before she got
888
00:48:24,904 --> 00:48:26,948
to the Delaneys, which means--
889
00:48:26,948 --> 00:48:29,993
She must have been
targeting them from the start.
890
00:48:33,288 --> 00:48:35,749
This has to be connected
to Joy's disappearance.
891
00:48:39,002 --> 00:48:40,754
- Mm.
- Oh, I love this.
892
00:48:40,754 --> 00:48:42,255
In fact, I could--
- So nice.
893
00:48:42,255 --> 00:48:43,465
I can't stand it.
894
00:48:43,465 --> 00:48:45,342
It's definitely better
than the last one.
895
00:48:45,342 --> 00:48:46,968
Oh, no,
it's an old family recipe.
896
00:48:46,968 --> 00:48:48,303
So good.
897
00:48:48,303 --> 00:48:49,929
Oh, it's so great
to have you.
898
00:48:49,929 --> 00:48:51,014
Thank you.
899
00:48:51,014 --> 00:48:52,057
You're such a help, really.
900
00:48:52,057 --> 00:48:53,725
Thank you.
901
00:48:53,725 --> 00:48:55,810
This incredible sequence
of actions, the kinetic chain
902
00:48:55,810 --> 00:48:58,271
from your legs
to your racket, leg drive,
903
00:48:58,271 --> 00:49:00,648
trunk rotation, upper--
904
00:49:04,986 --> 00:49:06,780
Everything OK, honey?
905
00:49:06,780 --> 00:49:09,699
I don't like that
Savannah's here all the time.
906
00:49:11,868 --> 00:49:14,245
Oh, you and me both.
907
00:49:16,956 --> 00:49:18,375
How do we get rid of her?
57747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.