All language subtitles for Apples.Never.Fall.S01E04.WEBRip.1080px265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:08,341 Previously on "Apples Never Fall"... 2 00:00:08,341 --> 00:00:09,467 I'm joined today by the Delaney family 3 00:00:09,467 --> 00:00:10,927 as we make it known to the public 4 00:00:10,927 --> 00:00:13,138 that Joy Delaney has gone missing. 5 00:00:13,138 --> 00:00:15,306 Stan Delaney, did you kill your wife? 6 00:00:15,306 --> 00:00:17,517 Dad took out one of my rental boats 7 00:00:17,517 --> 00:00:19,519 the night that Mom went missing. 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,521 I found out from the security logs. 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,523 You should be with your family right now. 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,775 Or at the very least, blowing through your grief 11 00:00:25,775 --> 00:00:27,986 with some senseless activity. 12 00:00:27,986 --> 00:00:30,530 Tarin, this is my fiancée, Brooke. 13 00:00:30,530 --> 00:00:31,906 Now I'm not even sure the cops 14 00:00:31,906 --> 00:00:33,408 are even looking at Savannah. 15 00:00:33,408 --> 00:00:35,452 Is there anything else that you can remember about her? 16 00:00:35,452 --> 00:00:37,203 I can't. Sorry. 17 00:00:37,203 --> 00:00:39,122 My family thinks I'm crazy. 18 00:00:39,122 --> 00:00:40,749 I don't. 19 00:00:40,749 --> 00:00:42,208 The forensic team just brought something they 20 00:00:42,208 --> 00:00:44,627 found in Joy's nightstand. 21 00:00:44,627 --> 00:00:47,380 It's clear about intention to self-harm. 22 00:00:47,380 --> 00:00:48,965 Is this you, Amy? 23 00:00:48,965 --> 00:00:52,260 Mom saved me every day. 24 00:00:52,260 --> 00:00:54,429 You really ought to put the screws to Brooke. 25 00:00:54,429 --> 00:00:57,057 She fucked Savannah a lot. 26 00:00:59,726 --> 00:01:01,144 Anybody here? 27 00:01:01,144 --> 00:01:02,562 Hey, Brooke. 28 00:01:08,610 --> 00:01:10,278 You really didn't have to help. 29 00:01:10,278 --> 00:01:11,780 Are you kidding? 30 00:01:11,780 --> 00:01:13,073 I wasn't going to let you clean up this 31 00:01:13,073 --> 00:01:15,742 Delaney mess all on your own. 32 00:01:15,742 --> 00:01:16,743 So who asked who? 33 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 {\an8}Hm? 34 00:01:17,827 --> 00:01:19,704 {\an8}Gina. Who proposed? 35 00:01:19,704 --> 00:01:21,039 {\an8}Well, it wasn't really like that. 36 00:01:21,039 --> 00:01:23,458 {\an8}It was more of a conversation. 37 00:01:23,458 --> 00:01:26,503 {\an8}A joint decision we just sort of made. 38 00:01:29,297 --> 00:01:31,383 {\an8}Your mom has so many ideas. 39 00:01:31,383 --> 00:01:33,760 {\an8}The flowers, the DJ, the chargers. 40 00:01:33,760 --> 00:01:35,887 {\an8}Yeah, I think my mom's more excited about this wedding 41 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 {\an8}than I am. 42 00:01:37,764 --> 00:01:39,599 {\an8}Oh, that's not good. 43 00:01:39,599 --> 00:01:41,059 {\an8}I'm kidding. 44 00:01:41,059 --> 00:01:42,310 {\an8}Of course-- of course I'm excited. 45 00:01:42,310 --> 00:01:45,647 {\an8}I'm--Gina, she's amazing. 46 00:01:48,692 --> 00:01:50,777 {\an8}What's up with that waitress? 47 00:01:50,777 --> 00:01:52,028 {\an8}What? 48 00:01:52,028 --> 00:01:54,322 {\an8}Who? 49 00:01:54,322 --> 00:01:56,408 {\an8}I saw the way she was looking at Gina, 50 00:01:56,408 --> 00:01:59,577 {\an8}and the way Gina was looking at her. 51 00:01:59,577 --> 00:02:02,831 {\an8}If I were in your shoes, I'd be freaking out too. 52 00:02:09,879 --> 00:02:12,132 {\an8}I saw something. 53 00:02:12,132 --> 00:02:13,967 {\an8}A text message. 54 00:02:13,967 --> 00:02:16,970 What did Gina say when you asked her about it? 55 00:02:16,970 --> 00:02:19,639 Uh... 56 00:02:19,639 --> 00:02:21,850 You didn't ask her about it, did you? 57 00:02:24,185 --> 00:02:27,147 I think Gina is an idiot. 58 00:02:27,147 --> 00:02:28,857 I wouldn't cheat on you. 59 00:02:28,857 --> 00:02:30,900 Sorry, what was that? 60 00:02:30,900 --> 00:02:35,697 I'm just saying, she doesn't cherish you. 61 00:02:35,697 --> 00:02:38,867 If you were mine, I'd treat you like a princess. 62 00:03:25,080 --> 00:03:26,373 {\an8}What were you thinking? 63 00:03:26,373 --> 00:03:27,874 {\an8}I don't know. 64 00:03:27,874 --> 00:03:29,250 {\an8}Excuse me? 65 00:03:29,250 --> 00:03:31,127 {\an8}I don't know what I was thinking. 66 00:03:31,127 --> 00:03:32,712 {\an8}We're trying to find your mom, 67 00:03:32,712 --> 00:03:34,631 {\an8}and you've been withholding information. 68 00:03:34,631 --> 00:03:36,716 {\an8}You're--you're bordering on obstruction of justice. 69 00:03:36,716 --> 00:03:38,343 {\an8}It was a stupid mistake, OK? 70 00:03:38,343 --> 00:03:39,969 {\an8}But it has nothing to do with my mom. 71 00:03:39,969 --> 00:03:41,429 {\an8}You sure about that? 72 00:03:41,429 --> 00:03:42,681 {\an8}Because you don't know what happened to your mom, 73 00:03:42,681 --> 00:03:45,642 {\an8}and we don't know anything about Savannah. 74 00:03:45,642 --> 00:03:47,560 {\an8}What can you tell us about her? 75 00:03:47,560 --> 00:03:50,146 {\an8}Any other names she went by, where she was from? 76 00:03:50,146 --> 00:03:53,400 {\an8}Savannah was the only name that she ever used. 77 00:03:53,400 --> 00:03:56,820 {\an8}Um, she said she was from Atlanta. 78 00:03:56,820 --> 00:03:59,864 {\an8}She had a little tattoo on her ankle, a little palm tree. 79 00:03:59,864 --> 00:04:03,201 {\an8}And uh, she had a scar on her stomach. 80 00:04:03,201 --> 00:04:06,579 {\an8}What did you talk about when it was just the two of you? 81 00:04:06,579 --> 00:04:09,124 {\an8}Uh, my family, my-- 82 00:04:09,124 --> 00:04:11,376 {\an8}my physical therapy practice. 83 00:04:11,376 --> 00:04:13,044 {\an8}Um, my wedding. 84 00:04:13,044 --> 00:04:15,088 {\an8}Ever talk about her? 85 00:04:15,088 --> 00:04:16,339 {\an8}Well, not that much, I guess. 86 00:04:16,339 --> 00:04:19,092 {\an8}Was she ever violent, jealous? 87 00:04:19,092 --> 00:04:20,844 {\an8}Um, violent, no. 88 00:04:20,844 --> 00:04:25,473 {\an8}Jealous, maybe a little, but it was a complicated situation. 89 00:04:25,473 --> 00:04:27,392 {\an8}How'd things end between you? 90 00:04:27,392 --> 00:04:28,435 {\an8}It was never going to work. 91 00:04:28,435 --> 00:04:29,602 {\an8}I'm engaged. 92 00:04:29,602 --> 00:04:30,937 {\an8}Did you ever hear from her? 93 00:04:30,937 --> 00:04:32,230 {\an8}No. 94 00:04:32,230 --> 00:04:33,565 {\an8}Never. 95 00:04:33,565 --> 00:04:35,525 {\an8}When was the last time you had contact? 96 00:04:35,525 --> 00:04:37,110 {\an8}Same as everyone else in my family. 97 00:04:37,110 --> 00:04:38,987 {\an8}About seven months ago. 98 00:04:38,987 --> 00:04:41,281 You have any way to get in touch with her? 99 00:04:41,281 --> 00:04:42,949 Address, phone, email? 100 00:04:42,949 --> 00:04:46,661 If--if I knew where she was, I would tell you, I swear. 101 00:04:48,246 --> 00:04:50,290 You're going to find her, right? 102 00:04:50,290 --> 00:04:52,959 Savannah? 103 00:04:52,959 --> 00:04:54,419 My mom. 104 00:05:03,428 --> 00:05:05,180 {\an8}- You've reached Lucia. 105 00:05:05,180 --> 00:05:07,474 {\an8}I'm not available right now, so please leave a message. 106 00:05:08,641 --> 00:05:11,811 {\an8}Hey. Hey, it's me. 107 00:05:11,811 --> 00:05:13,772 {\an8}I miss you. 108 00:05:13,772 --> 00:05:16,024 {\an8}Um, hey, is this thing happening tonight? 109 00:05:16,024 --> 00:05:17,984 {\an8}Just with the storm, I didn't know. 110 00:05:17,984 --> 00:05:20,779 {\an8}So um, yeah, call me. 111 00:05:26,826 --> 00:05:28,036 Hey. 112 00:05:28,036 --> 00:05:29,329 How's it going, Romeo? 113 00:05:29,329 --> 00:05:30,705 It's not fucking funny, Troy. 114 00:05:30,705 --> 00:05:33,541 Come on, it's a little bit funny. 115 00:05:33,541 --> 00:05:39,130 Cheater, bootlicker, rich prick, hot mess, 116 00:05:39,130 --> 00:05:41,716 missing and probably dead. 117 00:05:41,716 --> 00:05:42,842 Uh-- 118 00:05:42,842 --> 00:05:43,885 Murderer. 119 00:05:43,885 --> 00:05:45,428 Oh, are you still sure about that? 120 00:05:45,428 --> 00:05:46,805 Never a good sign when even your 121 00:05:46,805 --> 00:05:48,390 tennis club buddies think you're guilty. 122 00:05:48,390 --> 00:05:50,016 Sure. But no body. 123 00:05:50,016 --> 00:05:51,184 Nope. 124 00:05:51,184 --> 00:05:52,686 But where is Joy, then? 125 00:05:52,686 --> 00:05:55,355 I'm not going to lie, the Savannah stuff, it's weird. 126 00:05:55,355 --> 00:05:58,525 Stranger shows up, moves into the house, charms the mom-- 127 00:05:58,525 --> 00:06:00,110 Sleeps with the daughter. 128 00:06:00,110 --> 00:06:01,986 But the thing that is weirdest of all 129 00:06:01,986 --> 00:06:04,239 is that no one in the family seems to know a damn thing 130 00:06:04,239 --> 00:06:06,866 about her, other than she makes good French toast 131 00:06:06,866 --> 00:06:08,785 and chicken cacciatore. 132 00:06:12,330 --> 00:06:13,915 Hey. 133 00:06:13,915 --> 00:06:15,125 I wanted to know if you checked the knives 134 00:06:15,125 --> 00:06:16,209 from the Delaney house. 135 00:06:16,209 --> 00:06:17,544 Yeah. No blood. 136 00:06:17,544 --> 00:06:19,295 No, I mean for prints. 137 00:06:19,295 --> 00:06:21,172 Uh, no. We don't usually do that. 138 00:06:21,172 --> 00:06:22,632 What are you thinking? 139 00:06:22,632 --> 00:06:24,926 Well, she was cooking all the time, right? 140 00:06:24,926 --> 00:06:26,094 Yeah. 141 00:06:26,094 --> 00:06:27,762 If she repeatedly touched this stuff, 142 00:06:27,762 --> 00:06:30,557 maybe we can pull a print. 143 00:06:30,557 --> 00:06:32,434 If the girl with the fake name's got a record, 144 00:06:32,434 --> 00:06:34,144 we might get a hit. 145 00:06:36,271 --> 00:06:37,939 Check the block, too. 146 00:06:37,939 --> 00:06:40,233 People wash knives, but they never wash the block. 147 00:06:52,829 --> 00:06:54,247 Where are you going? 148 00:06:54,247 --> 00:06:55,415 Back to my mom and dad's. 149 00:06:55,415 --> 00:06:56,791 I need to find my sister. 150 00:06:56,791 --> 00:07:00,628 I kind of did a thing. 151 00:07:00,628 --> 00:07:03,965 You, um-- you want me to come with? 152 00:07:03,965 --> 00:07:06,092 What? No. 153 00:07:06,092 --> 00:07:08,970 Look, it was really nice, 154 00:07:08,970 --> 00:07:12,599 you waiting up for me and comforting me, 155 00:07:12,599 --> 00:07:15,935 and doing, 156 00:07:15,935 --> 00:07:18,313 you know, the other stuff that you did to me. 157 00:07:18,313 --> 00:07:19,522 It was really nice. 158 00:07:19,522 --> 00:07:21,441 But uh, we live together, you know? 159 00:07:21,441 --> 00:07:25,070 And you were born in, like, the 2000s. 160 00:07:25,070 --> 00:07:26,946 1999, actually. 161 00:07:30,658 --> 00:07:31,993 Thanks again, really. 162 00:07:31,993 --> 00:07:35,955 Uh, you're really a sweet guy. 163 00:07:50,470 --> 00:07:51,971 Does she know? 164 00:07:51,971 --> 00:07:53,932 It doesn't seem like it. 165 00:07:55,850 --> 00:07:57,519 Well, I got to say, I did not see this coming 166 00:07:57,519 --> 00:07:59,688 from Miss Moral High Ground. 167 00:07:59,688 --> 00:08:01,773 I thought you two were solid. 168 00:08:01,773 --> 00:08:03,358 I mean, I thought you really loved Gina. 169 00:08:03,358 --> 00:08:04,651 I do. 170 00:08:04,651 --> 00:08:05,694 Did you love Claire when you were 171 00:08:05,694 --> 00:08:08,488 banging the volleyball player? 172 00:08:08,488 --> 00:08:10,699 Why'd you do it? 173 00:08:10,699 --> 00:08:13,034 Asking for a friend. 174 00:08:14,828 --> 00:08:16,663 I don't know. 175 00:08:16,663 --> 00:08:17,956 I didn't know how to fix it. 176 00:08:17,956 --> 00:08:20,250 So I, you know, broke it instead. 177 00:08:25,213 --> 00:08:26,589 It's gonna work out. 178 00:08:26,589 --> 00:08:28,133 Is it? 179 00:08:28,133 --> 00:08:29,676 Really? 180 00:08:29,676 --> 00:08:31,720 Yeah. 181 00:08:33,430 --> 00:08:37,350 Honestly, I have no idea, OK? 182 00:08:37,350 --> 00:08:39,436 But I'm going to be here for you, 183 00:08:39,436 --> 00:08:41,855 no matter how it goes down. 184 00:08:44,315 --> 00:08:46,067 Thank you. 185 00:09:08,214 --> 00:09:09,424 You're back. 186 00:09:09,424 --> 00:09:10,800 Hey. 187 00:09:10,800 --> 00:09:12,093 How's Joy doing? 188 00:09:12,093 --> 00:09:13,470 Should I make us all some coffee? 189 00:09:13,470 --> 00:09:14,846 Uh, no, no, thank you. 190 00:09:14,846 --> 00:09:17,223 She's--she's-- 191 00:09:17,223 --> 00:09:20,310 uh, she's, uh-- yeah, she's-- 192 00:09:20,310 --> 00:09:21,936 she'll be discharged in a few hours. 193 00:09:21,936 --> 00:09:23,646 She's--I--no, no. She's doing fine. 194 00:09:23,646 --> 00:09:26,608 And I just came back to get some, um, 195 00:09:26,608 --> 00:09:29,110 fresh clothes for her. 196 00:09:29,110 --> 00:09:30,278 Yeah. 197 00:09:30,278 --> 00:09:31,988 That's great. 198 00:09:31,988 --> 00:09:33,782 Do you need any help with that? - No, no, no. 199 00:09:33,782 --> 00:09:35,158 Thanks, no. 200 00:09:35,158 --> 00:09:37,160 It's fine. 201 00:09:38,578 --> 00:09:40,622 OK. 202 00:09:54,010 --> 00:09:56,805 Hey. 203 00:09:56,805 --> 00:09:58,890 Your dad's home. 204 00:10:01,685 --> 00:10:04,020 Where's my, um-- 205 00:10:05,271 --> 00:10:07,399 Thanks. 206 00:10:15,365 --> 00:10:16,783 Hey. 207 00:10:16,783 --> 00:10:17,992 Hey, Brookie. 208 00:10:17,992 --> 00:10:19,327 What are you doing here? 209 00:10:19,327 --> 00:10:21,162 I helped Savannah clean up last night. 210 00:10:21,162 --> 00:10:24,332 I was too tired to drive home. 211 00:10:24,332 --> 00:10:26,209 How is Mom? 212 00:10:26,209 --> 00:10:27,335 She's fine. 213 00:10:27,335 --> 00:10:28,837 She'll be home soon. 214 00:10:28,837 --> 00:10:30,714 Breakfast, anyone? 215 00:10:32,132 --> 00:10:33,925 - Oh, no, thank you. - I have a client in an hour. 216 00:10:33,925 --> 00:10:35,593 I've got to get back to the hospital. 217 00:10:35,593 --> 00:10:37,345 Take a seat, you two. 218 00:10:37,345 --> 00:10:40,432 I'll whip up something real quick. 219 00:10:47,897 --> 00:10:49,482 Hey, Loge. 220 00:10:49,482 --> 00:10:51,484 Dad. 221 00:10:55,655 --> 00:10:58,867 Wow. Really? 222 00:10:58,867 --> 00:11:01,327 What did you expect? 223 00:11:01,327 --> 00:11:04,122 You fucked a grifter, and then you lied about it. 224 00:11:04,122 --> 00:11:05,874 I already feel like shit, OK? 225 00:11:05,874 --> 00:11:08,376 You don't need to make it worse. 226 00:11:08,376 --> 00:11:10,879 Oh, my God. 227 00:11:10,879 --> 00:11:13,673 Babe, you're back. 228 00:11:13,673 --> 00:11:16,051 I was so worried. 229 00:11:16,051 --> 00:11:18,053 OK, your family's being weird. 230 00:11:18,053 --> 00:11:20,388 Like, weirder than normal. 231 00:11:20,388 --> 00:11:22,640 What the hell's going on? 232 00:11:22,640 --> 00:11:25,810 Uh, I--uh, I don't know. 233 00:11:30,190 --> 00:11:31,649 What happened last night? 234 00:11:31,649 --> 00:11:33,568 Nothing happened. 235 00:11:33,568 --> 00:11:35,362 You didn't come home. 236 00:11:35,362 --> 00:11:37,989 Then this morning, Logan said that you-- 237 00:11:37,989 --> 00:11:40,784 you were at the police station? 238 00:11:40,784 --> 00:11:42,744 Is this something to do with your mom? 239 00:11:42,744 --> 00:11:44,245 Should I be scared? 240 00:11:44,245 --> 00:11:46,414 The detectives had some questions about her, 241 00:11:46,414 --> 00:11:48,583 and about Savannah. 242 00:11:48,583 --> 00:11:51,920 They think she might have something to do with all this. 243 00:11:51,920 --> 00:11:54,714 Oh, wow. Oh, OK. 244 00:11:54,714 --> 00:11:56,925 Um... 245 00:11:56,925 --> 00:12:01,096 why--why are they talking to you about Savannah? 246 00:12:01,096 --> 00:12:03,765 Your dad, he's the one that's been living with her. 247 00:12:03,765 --> 00:12:05,767 Why aren't they talking to him? 248 00:12:05,767 --> 00:12:09,020 Um, look, 249 00:12:09,020 --> 00:12:11,648 G, there's something I have to tell you. 250 00:12:11,648 --> 00:12:16,486 Some--something I should have told you a while ago. 251 00:12:16,486 --> 00:12:19,864 What is it? 252 00:12:19,864 --> 00:12:23,118 I... 253 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 I know you're sleeping with Tarin. 254 00:12:25,120 --> 00:12:27,831 - What? - Tarin, from the restaurant. 255 00:12:27,831 --> 00:12:30,625 Yeah, I--I know who she is. I'm not sleeping with her. 256 00:12:30,625 --> 00:12:32,127 I saw your phone. 257 00:12:32,127 --> 00:12:34,295 The photo she sent you. - When? What photo? 258 00:12:34,295 --> 00:12:38,174 The same night you offered me the money to help my practice. 259 00:12:38,174 --> 00:12:39,467 Is that why you did it? 260 00:12:39,467 --> 00:12:42,095 So you could feel better about cheating on me? 261 00:12:42,095 --> 00:12:44,806 I gave you that money because I love you 262 00:12:44,806 --> 00:12:46,641 and I believe in you. 263 00:12:46,641 --> 00:12:49,477 I never slept with her. 264 00:12:49,477 --> 00:12:51,563 Wait, what? 265 00:12:51,563 --> 00:12:53,106 You never slept-- 266 00:12:53,106 --> 00:12:54,733 We talked a lot. 267 00:12:54,733 --> 00:12:56,192 We flirted. 268 00:12:56,192 --> 00:12:59,821 Yes, she sent a pic, which-- which is fucked, I know. 269 00:12:59,821 --> 00:13:02,365 But I--I never crossed that line. 270 00:13:02,365 --> 00:13:05,160 It was only for a few weeks. I cut it off. 271 00:13:07,412 --> 00:13:10,331 Why are you asking me about this after all this time? 272 00:13:10,331 --> 00:13:13,460 - She--she still calls you. - She works for me. 273 00:13:13,460 --> 00:13:15,170 She runs the front of the house. 274 00:13:15,170 --> 00:13:17,005 If she's not calling me, she's not doing her job. 275 00:13:17,005 --> 00:13:20,216 So what, it was an emotional affair? 276 00:13:20,216 --> 00:13:22,844 No. 277 00:13:22,844 --> 00:13:25,555 Maybe. I don't know. 278 00:13:25,555 --> 00:13:28,308 I got--I got lonely. 279 00:13:30,226 --> 00:13:32,103 You can be really distant sometimes, you know, 280 00:13:32,103 --> 00:13:33,855 when you're going through some shit. 281 00:13:33,855 --> 00:13:35,106 You just shut down. 282 00:13:35,106 --> 00:13:36,232 So this is my fault? 283 00:13:36,232 --> 00:13:37,525 No, that's not what I'm saying. 284 00:13:37,525 --> 00:13:39,027 We're engaged. Does that mean nothing to you? 285 00:13:39,027 --> 00:13:43,782 It means everything to me, which is why I didn't cheat. 286 00:13:43,782 --> 00:13:46,034 OK. Uh, OK. 287 00:13:46,034 --> 00:13:48,411 Come on. Let me fix this. 288 00:13:48,411 --> 00:13:49,871 Tell me what to do. I'll do anything. 289 00:13:49,871 --> 00:13:51,456 What do you want? 290 00:13:54,042 --> 00:13:56,836 I want you to leave. 291 00:13:56,836 --> 00:13:58,213 Are you fucking kidding me? 292 00:13:58,213 --> 00:13:59,422 I just want to be with my family. 293 00:14:01,383 --> 00:14:05,303 I--and here I thought I was your family. 294 00:14:30,078 --> 00:14:31,246 {\an8}- Hey. 295 00:14:31,246 --> 00:14:35,333 {\an8}Yeah, I miss you too. 296 00:14:35,333 --> 00:14:38,461 {\an8}And I know you're going through a lot, 297 00:14:38,461 --> 00:14:41,798 which is why I think it's a bad idea 298 00:14:41,798 --> 00:14:44,718 for you to come tonight. 299 00:14:44,718 --> 00:14:46,261 I hope you understand. 300 00:14:57,355 --> 00:15:00,150 We got her. Forensics pulled the prints. 301 00:15:00,150 --> 00:15:02,569 Off the block? 302 00:15:02,569 --> 00:15:03,903 They get a hit? 303 00:15:03,903 --> 00:15:06,489 Three. They got three hits. 304 00:15:06,489 --> 00:15:10,076 Each alias arrested in a different state. 305 00:15:10,076 --> 00:15:11,828 Hm. 306 00:15:11,828 --> 00:15:14,664 We got the DNA results back from the jacket. 307 00:15:14,664 --> 00:15:17,167 It was Joy's blood, but it was all Joy's blood. 308 00:15:17,167 --> 00:15:20,545 No Stan's or anyone else's. 309 00:15:20,545 --> 00:15:23,506 Any of these Savannah aliases pop up anywhere recently? 310 00:15:23,506 --> 00:15:26,885 Or maybe--maybe Joy communicated with one of them? 311 00:15:26,885 --> 00:15:29,346 Yeah. Joy's texts, emails. 312 00:15:29,346 --> 00:15:31,181 Combed through it all. Nothing. 313 00:15:31,181 --> 00:15:33,183 But that doesn't mean we don't have a lead. 314 00:15:33,183 --> 00:15:35,769 One of the aliases, Amelia Howard, 315 00:15:35,769 --> 00:15:38,855 lists a known associate, and he lives in Florida. 316 00:15:38,855 --> 00:15:40,190 Brevard County. 317 00:15:40,190 --> 00:15:43,151 That's only 100 miles away. 318 00:15:43,151 --> 00:15:45,278 When did it start? 319 00:15:47,238 --> 00:15:49,866 Your birthday. 320 00:15:49,866 --> 00:15:53,370 After Mom went to the hospital. 321 00:15:53,370 --> 00:15:54,996 I came back here to help clean up, 322 00:15:54,996 --> 00:15:58,166 and we, um--it just happened. 323 00:15:58,166 --> 00:15:59,709 Oh. 324 00:15:59,709 --> 00:16:04,714 And all those times you came over to help your mom? 325 00:16:07,801 --> 00:16:10,178 - Yeah. - Ah. 326 00:16:10,178 --> 00:16:12,555 And Gina. 327 00:16:12,555 --> 00:16:17,185 She's the best. She's one of a kind. 328 00:16:17,185 --> 00:16:20,939 What you did to her is unforgivable. 329 00:16:23,233 --> 00:16:25,151 I stopped for groceries. 330 00:16:25,151 --> 00:16:27,654 They're also peace offerings. 331 00:16:27,654 --> 00:16:29,114 How you doing? 332 00:16:29,114 --> 00:16:32,158 Really fucking bad, Amy. 333 00:16:33,743 --> 00:16:36,913 Maybe I could have handled it better. 334 00:16:36,913 --> 00:16:39,082 Jesus, Ames. 335 00:16:39,082 --> 00:16:40,625 That letter, I-- 336 00:16:40,625 --> 00:16:42,210 I had no idea. 337 00:16:42,210 --> 00:16:44,462 I'm so sorry. - I'm OK. 338 00:16:44,462 --> 00:16:47,382 That was all-- it was a long time ago. 339 00:16:58,685 --> 00:17:00,729 I'm OK. 340 00:17:00,729 --> 00:17:03,314 I promise. 341 00:17:22,083 --> 00:17:23,335 What are you doing in here? 342 00:17:23,335 --> 00:17:24,878 Snooping. 343 00:17:24,878 --> 00:17:27,130 You caught me. 344 00:17:27,130 --> 00:17:29,674 I had to see this all for myself. 345 00:17:29,674 --> 00:17:32,761 Proof positive that Delaneys are winners. 346 00:17:34,179 --> 00:17:36,556 Yeah, well, if you play long enough, 347 00:17:36,556 --> 00:17:39,184 you're bound to win a few times. 348 00:17:39,184 --> 00:17:41,770 Hey, what's this one? 349 00:17:41,770 --> 00:17:43,355 Pensacola. 350 00:17:43,355 --> 00:17:44,898 Yeah, that's where I met Joy. 351 00:17:44,898 --> 00:17:49,694 Uh, I placed fourth, and she won the ladies' division. 352 00:17:51,279 --> 00:17:53,031 What about these? 353 00:17:53,031 --> 00:17:54,741 Why are they stuffed away? 354 00:17:54,741 --> 00:17:56,868 I bought them back from the academy after we sold it. 355 00:17:56,868 --> 00:17:59,245 I haven't put them up. I'm not sure I will. 356 00:17:59,245 --> 00:18:01,790 Why not? 357 00:18:01,790 --> 00:18:03,875 What's this one? 358 00:18:03,875 --> 00:18:06,086 Must be special. 359 00:18:06,086 --> 00:18:08,004 Uh, that's from Harry Haddad's 360 00:18:08,004 --> 00:18:09,839 last junior tournament. 361 00:18:09,839 --> 00:18:15,053 Um, his final point, and he won on an ace with that ball. 362 00:18:15,053 --> 00:18:16,888 Was that when you coached him? 363 00:18:16,888 --> 00:18:18,181 Yeah. 364 00:18:18,181 --> 00:18:21,059 Anyway, the rest is boring. 365 00:18:23,520 --> 00:18:26,147 Nothing here is boring, Stan. 366 00:18:34,364 --> 00:18:36,408 I got it. 367 00:18:40,412 --> 00:18:43,498 Oh, how about Dahlia's? 368 00:18:43,498 --> 00:18:45,917 Celebratory without being cliché. 369 00:18:45,917 --> 00:18:48,545 No screens, Mom. See, it says right here. 370 00:18:48,545 --> 00:18:52,799 That means no Instagram, no Kindle, no TV. 371 00:18:52,799 --> 00:18:54,384 Hey. 372 00:18:54,384 --> 00:18:57,804 - Oh. - Lemon Zinger, your favorite. 373 00:18:58,763 --> 00:19:00,682 {\an8}- Thank you. - Mom, Mom, Mom. 374 00:19:00,682 --> 00:19:02,726 {\an8}Careful, you have to rest. 375 00:19:02,726 --> 00:19:05,520 {\an8}I'm not made of porcelain, Brooke. 376 00:19:05,520 --> 00:19:07,230 {\an8}Although I do love the attention. 377 00:19:09,024 --> 00:19:10,775 Mm. 378 00:19:10,775 --> 00:19:12,527 Oh, thank you. 379 00:19:12,527 --> 00:19:14,988 You know, I don't need two nurses. 380 00:19:14,988 --> 00:19:16,990 I've got Savannah. 381 00:19:16,990 --> 00:19:19,242 What about your clients? 382 00:19:19,242 --> 00:19:21,244 And--and Gina? 383 00:19:21,244 --> 00:19:22,787 You were in the hospital. 384 00:19:22,787 --> 00:19:26,082 I can cancel a few clients and spend the day with you. 385 00:19:26,082 --> 00:19:28,293 Aw. 386 00:19:29,627 --> 00:19:31,254 In fact, maybe I'll stay the night. 387 00:19:33,173 --> 00:19:34,466 What? 388 00:19:34,466 --> 00:19:35,967 Maybe I should hit my head more often. 389 00:19:42,766 --> 00:19:47,228 ♪ You know I need you for the oxytocin ♪ 390 00:19:49,856 --> 00:19:53,610 ♪ If you find it hard to swallow ♪ 391 00:19:53,610 --> 00:19:57,614 ♪ I can loosen up your collar ♪ 392 00:19:57,614 --> 00:20:01,201 ♪ 'Cause as long as you're still breathing ♪ 393 00:20:01,201 --> 00:20:04,496 ♪ Don't you even think of leaving ♪ 394 00:20:04,496 --> 00:20:06,456 ♪ Not gonna wanna look away ♪ 395 00:20:06,456 --> 00:20:08,249 ♪ People say, people say ♪ 396 00:20:08,249 --> 00:20:12,629 ♪ If they listen through the wall, the wall, the wall ♪ 397 00:20:15,048 --> 00:20:16,383 You know the other night? 398 00:20:16,383 --> 00:20:18,176 Mm? 399 00:20:18,176 --> 00:20:19,511 Stan's birthday. 400 00:20:19,511 --> 00:20:21,554 We'd been drinking. 401 00:20:21,554 --> 00:20:23,890 You know, this made sense. 402 00:20:23,890 --> 00:20:26,393 But now, again? 403 00:20:26,393 --> 00:20:27,936 Why? 404 00:20:27,936 --> 00:20:30,146 I have no idea. 405 00:20:30,146 --> 00:20:31,815 I don't do things like this. 406 00:20:31,815 --> 00:20:33,942 Mm-hmm. 407 00:20:33,942 --> 00:20:35,860 Apparently you do. 408 00:20:41,157 --> 00:20:42,909 Can I ask? 409 00:20:44,244 --> 00:20:48,498 Uh, I was dating this guy, and we got in a fight. 410 00:20:48,498 --> 00:20:50,792 Big, ugly fight. 411 00:20:50,792 --> 00:20:52,460 What happened? 412 00:20:52,460 --> 00:20:54,838 He wanted to end things, and I didn't. 413 00:20:54,838 --> 00:20:57,382 So I got his keys, got in his car, 414 00:20:57,382 --> 00:20:59,050 and drove right into a tree. 415 00:20:59,050 --> 00:21:01,011 Head-on. 416 00:21:01,011 --> 00:21:04,014 Small price to pay for the look on his face. 417 00:21:04,014 --> 00:21:05,765 Mm-hmm. 418 00:21:05,765 --> 00:21:08,018 Kidding. Ruptured appendix. 419 00:21:09,936 --> 00:21:11,855 I believed you. 420 00:21:11,855 --> 00:21:14,691 - Did I scare you? - No. 421 00:21:16,818 --> 00:21:19,195 What about you? Any scars? 422 00:21:19,195 --> 00:21:20,697 Left ankle. 423 00:21:20,697 --> 00:21:23,366 Tore my lateral ligament in a tournament. 424 00:21:23,366 --> 00:21:24,993 I was 17. 425 00:21:24,993 --> 00:21:26,953 Is that when you stopped playing? 426 00:21:26,953 --> 00:21:29,372 Doctor told me to stay off it for six months. 427 00:21:29,372 --> 00:21:31,291 Let it heal, right? 428 00:21:31,291 --> 00:21:34,711 But that was never going to happen. 429 00:21:34,711 --> 00:21:36,963 Three months later, I tore it again. 430 00:21:36,963 --> 00:21:39,299 And that was it. 431 00:21:39,299 --> 00:21:41,801 Goodbye, tennis. 432 00:21:42,635 --> 00:21:46,097 What hurt more, the ankle or having to give it up? 433 00:21:46,848 --> 00:21:50,977 That was the first and only time I've seen my dad cry. 434 00:21:52,479 --> 00:21:54,606 That hurt the most. 435 00:21:55,732 --> 00:21:57,150 It's crazy, isn't it? 436 00:21:57,150 --> 00:21:58,818 How a split second can change everything 437 00:21:58,818 --> 00:22:00,528 for the rest of your life? 438 00:22:06,284 --> 00:22:08,119 Mm. 439 00:22:09,371 --> 00:22:12,415 Yeah. 440 00:22:20,965 --> 00:22:24,594 I know I had, uh, 12 pills a few days ago. 441 00:22:24,594 --> 00:22:25,970 Now I'm at seven. 442 00:22:25,970 --> 00:22:27,681 Uh, that's how pills work, Stan. 443 00:22:27,681 --> 00:22:30,725 Yeah, but I'm still missing a couple. 444 00:22:30,725 --> 00:22:32,602 I know you didn't take any. 445 00:22:32,602 --> 00:22:35,355 Spit it out. What are you trying to say? 446 00:22:35,355 --> 00:22:37,982 Do you think, uh, 447 00:22:37,982 --> 00:22:40,944 Savannah could have taken some? 448 00:22:40,944 --> 00:22:43,988 Your tramadol? 449 00:22:43,988 --> 00:22:47,909 If she was abusing prescription drugs, I'd know by now. 450 00:22:47,909 --> 00:22:49,536 And more than two would be missing. 451 00:22:49,536 --> 00:22:51,121 Hand me my blood thinners, would you? 452 00:22:51,121 --> 00:22:54,124 Unless you think she's taking those too. 453 00:22:54,124 --> 00:22:56,626 Mm. 454 00:22:56,626 --> 00:22:58,628 Maybe it's time, Joy. 455 00:22:58,628 --> 00:23:00,505 Time for what? 456 00:23:00,505 --> 00:23:04,426 For Savannah to, you know, move on. 457 00:23:04,426 --> 00:23:06,469 What? And go where? 458 00:23:06,469 --> 00:23:07,846 I don't know. 459 00:23:07,846 --> 00:23:09,514 She's an adult. She'll figure it out. 460 00:23:09,514 --> 00:23:11,516 It's been a month now. 461 00:23:11,516 --> 00:23:15,353 And maybe I want you all to myself again. 462 00:23:15,353 --> 00:23:16,813 Did you ever think of that? 463 00:23:16,813 --> 00:23:18,815 Uh, you may recall that things weren't 464 00:23:18,815 --> 00:23:20,734 so good before she arrived. 465 00:23:20,734 --> 00:23:22,485 Oh, because you didn't have fresh banana bread 466 00:23:22,485 --> 00:23:23,945 every morning? 467 00:23:23,945 --> 00:23:25,864 What do you think, honey? 468 00:23:25,864 --> 00:23:28,450 Isn't it nice having Savannah around? 469 00:23:28,450 --> 00:23:30,994 Yeah, sure. She's cool. 470 00:23:51,389 --> 00:23:53,641 Go away, Amy. 471 00:24:11,743 --> 00:24:13,620 It was going to come out eventually. 472 00:24:13,620 --> 00:24:15,580 You know that, right? 473 00:24:16,831 --> 00:24:19,084 How did you know? 474 00:24:19,084 --> 00:24:22,962 Because I'm your big sister, and I'm very perceptive. 475 00:24:22,962 --> 00:24:24,881 Maybe this is a good thing. 476 00:24:24,881 --> 00:24:26,549 That bridesmaid's dress you got for me, 477 00:24:26,549 --> 00:24:28,259 it's decidedly hideous. 478 00:24:28,259 --> 00:24:29,844 Like, back end of a bus. 479 00:24:29,844 --> 00:24:32,347 Well, don't throw it out just yet. 480 00:24:32,347 --> 00:24:34,265 Did Gina forgive you? 481 00:24:34,265 --> 00:24:36,101 She still doesn't know. 482 00:24:36,101 --> 00:24:38,395 Oh, Brookie. 483 00:24:38,395 --> 00:24:40,897 Oh, I just-- 484 00:24:43,441 --> 00:24:46,194 I couldn't tell her. 485 00:24:46,194 --> 00:24:48,905 I thought she was cheating on me, 486 00:24:48,905 --> 00:24:52,534 which is why I, um-- 487 00:24:52,534 --> 00:24:58,873 but she wasn't, so now I'm just the worst person in the world. 488 00:24:58,873 --> 00:25:00,834 Even Dad hates me. 489 00:25:00,834 --> 00:25:04,462 He doesn't hate you. He's just disappointed. 490 00:25:04,462 --> 00:25:06,047 Yeah, which is so much worse. 491 00:25:06,047 --> 00:25:09,092 I promise you there are worse things. 492 00:25:12,762 --> 00:25:15,140 Ame, 493 00:25:15,140 --> 00:25:18,977 I didn't know you were going through so much back then. 494 00:25:18,977 --> 00:25:22,355 I thought you were just being dramatic. 495 00:25:24,816 --> 00:25:27,235 Maybe ask next time. 496 00:25:54,471 --> 00:25:58,516 ♪ Angelica was on her way to the party ♪ 497 00:25:58,516 --> 00:26:02,354 ♪ She doesn't need to wait for anybody ♪ 498 00:26:02,354 --> 00:26:05,899 ♪ Knows exactly what she's doing ♪ 499 00:26:05,899 --> 00:26:09,361 ♪ I watch as she commands the room ♪ 500 00:26:09,361 --> 00:26:13,490 ♪ Oh, the ambience was overrated at the party ♪ 501 00:26:14,574 --> 00:26:16,701 Drink, sir? 502 00:26:16,701 --> 00:26:19,496 Yeah. 503 00:26:19,496 --> 00:26:21,122 Troy! Troy. 504 00:26:21,122 --> 00:26:22,624 Hey, you made it. - Hey, hey. 505 00:26:22,624 --> 00:26:24,084 - Ah. - In the flesh. 506 00:26:24,084 --> 00:26:25,168 Yeah. 507 00:26:25,168 --> 00:26:26,878 Hey, don't-- don't drink this shit. 508 00:26:26,878 --> 00:26:28,713 I got the good stuff for us. 509 00:26:28,713 --> 00:26:30,965 Come on. - OK. 510 00:26:32,717 --> 00:26:34,886 Oh, God. 511 00:26:34,886 --> 00:26:36,805 Hey, how are you holding up? 512 00:26:36,805 --> 00:26:38,056 Yeah, yeah. 513 00:26:38,056 --> 00:26:40,600 It's like, you know. - Yeah. 514 00:26:40,600 --> 00:26:42,852 Look, if there's, uh-- 515 00:26:42,852 --> 00:26:44,729 if there's anything I can-- 516 00:26:44,729 --> 00:26:47,273 I can do, just-- 517 00:26:47,273 --> 00:26:49,192 just ask. 518 00:26:49,192 --> 00:26:55,031 Like, uh, Mossad, Black Cube, clairvoyance. 519 00:26:55,031 --> 00:26:56,866 I'm hooked up. You feel me? 520 00:26:56,866 --> 00:26:58,451 Yeah. Yeah, totally. 521 00:26:58,451 --> 00:27:00,870 Yeah. 522 00:27:00,870 --> 00:27:02,622 - Hey, yeah. - Cheers. 523 00:27:02,622 --> 00:27:04,332 - Cheers. 524 00:27:04,332 --> 00:27:06,751 Um, I got to go say a few hellos. 525 00:27:06,751 --> 00:27:09,212 But, um, you and me, 526 00:27:09,212 --> 00:27:11,172 we're going to finish this bottle tonight. 527 00:27:11,172 --> 00:27:12,757 - Oh. - OK? 528 00:27:12,757 --> 00:27:14,634 All right, all right. 529 00:27:37,991 --> 00:27:40,035 - Hi. - Hi. 530 00:27:40,035 --> 00:27:41,870 Can I talk to you? - I told you not to come. 531 00:27:41,870 --> 00:27:43,455 I know, I know, but please. 532 00:27:43,455 --> 00:27:44,497 You should go home. 533 00:27:44,497 --> 00:27:46,416 Be with your family. - No, no, no. 534 00:27:46,416 --> 00:27:49,919 I need to be with you right now. 535 00:27:49,919 --> 00:27:52,255 You can't be serious. 536 00:27:52,255 --> 00:27:53,757 - I'm dead serious. - Zach. 537 00:27:53,757 --> 00:27:55,008 Zach, come here. Excuse me. 538 00:27:55,008 --> 00:27:56,760 I want you to meet Troy. - Hi. 539 00:27:56,760 --> 00:27:58,094 - Zach-- - Hey, how's it going? 540 00:27:58,094 --> 00:27:59,596 Is cutting edge when it comes to terraforming. 541 00:27:59,596 --> 00:28:02,515 And, Troy, trust me, he can monetize a dust ball. 542 00:28:02,515 --> 00:28:04,100 So you two should talk. 543 00:28:04,100 --> 00:28:06,478 - Yeah. - Is that so? 544 00:28:06,478 --> 00:28:08,646 Well, have you heard of the space analog they're building 545 00:28:08,646 --> 00:28:09,898 for Mars out in the desert? 546 00:28:09,898 --> 00:28:11,983 Uh, no. No, I can't say that I have. 547 00:28:11,983 --> 00:28:14,444 Oh, let me tell you. Basically... 548 00:28:14,444 --> 00:28:17,781 Three. What did you get, like, 16? 549 00:28:17,781 --> 00:28:19,491 {\an8}Don't shame me. 550 00:28:19,491 --> 00:28:21,242 {\an8}It's very easy to click the purchase button 551 00:28:21,242 --> 00:28:24,412 {\an8}when you know you're going to return most of them. 552 00:28:24,412 --> 00:28:27,165 Wait, did you order dresses or suits? 553 00:28:27,165 --> 00:28:28,750 Well, don't you want it to be a surprise? 554 00:28:28,750 --> 00:28:30,210 Please tell me they're suits. 555 00:28:30,210 --> 00:28:32,003 I don't want us looking like two teacups trying to hug. 556 00:28:32,003 --> 00:28:34,506 We would be very cute teacups. 557 00:28:37,092 --> 00:28:40,387 All right, save it for the altar. 558 00:28:45,350 --> 00:28:47,477 Oh, you have to start with this one. 559 00:28:47,477 --> 00:28:50,855 I--you know what? 560 00:28:50,855 --> 00:28:53,650 I'm going to-- I'll be right back. 561 00:28:55,235 --> 00:28:57,320 OK. If we don't get started soon, 562 00:28:57,320 --> 00:28:58,697 we're going to be here till midnight. 563 00:28:58,697 --> 00:29:00,865 But my mom's not here yet. 564 00:29:00,865 --> 00:29:02,867 She'll be here any second. 565 00:29:02,867 --> 00:29:05,829 And when she walks in, she can see you in option number one. 566 00:29:05,829 --> 00:29:08,039 Fine. 567 00:29:12,293 --> 00:29:14,337 Hmm. 568 00:29:19,384 --> 00:29:20,552 Ugh. 569 00:29:20,552 --> 00:29:22,595 I'm having a zipper issue in here. 570 00:29:22,595 --> 00:29:24,556 Can I get some help? - Oh, hey, Joy. 571 00:29:24,556 --> 00:29:25,890 Hi. 572 00:29:27,726 --> 00:29:29,894 What the fuck? 573 00:29:29,894 --> 00:29:31,479 What are you doing here? 574 00:29:31,479 --> 00:29:33,732 Your mom brought me. We just got here. 575 00:29:33,732 --> 00:29:35,817 Need help with that? 576 00:29:35,817 --> 00:29:37,485 Thanks. 577 00:29:39,362 --> 00:29:40,488 Have you lost your mind? 578 00:29:40,488 --> 00:29:41,990 You look beautiful. 579 00:29:41,990 --> 00:29:43,575 Gina, my fiancée, is right there. 580 00:29:43,575 --> 00:29:45,118 Mm-hmm. 581 00:29:45,118 --> 00:29:46,786 - This is our fucking bedroom. 582 00:29:46,786 --> 00:29:48,747 This needs to end now. 583 00:29:48,747 --> 00:29:51,124 I mean it. Stop. 584 00:29:52,417 --> 00:29:53,710 OK? 585 00:29:58,590 --> 00:30:00,091 Huh. 586 00:30:00,091 --> 00:30:02,761 I thought-- - I love Gina. 587 00:30:02,761 --> 00:30:04,721 I'm marrying Gina. 588 00:30:04,721 --> 00:30:07,307 You and I are over. 589 00:30:13,813 --> 00:30:15,065 Hey, honey. 590 00:30:15,065 --> 00:30:17,442 How's it going in there? Can I see? 591 00:30:17,442 --> 00:30:19,861 You're going to love this dress, Joy. 592 00:30:19,861 --> 00:30:21,237 Quick! 593 00:30:38,546 --> 00:30:41,299 Your mother always hated this carpet. 594 00:30:41,299 --> 00:30:44,678 Maybe we should let the leaks do some damage, huh? 595 00:30:44,678 --> 00:30:46,137 Sure. 596 00:30:46,137 --> 00:30:47,430 Yeah, no. 597 00:30:47,430 --> 00:30:49,516 If, uh--if you want to replace it, 598 00:30:49,516 --> 00:30:52,185 I'd be more than happy to rip it up, if you want. 599 00:30:54,354 --> 00:30:56,314 Why didn't she tell me about Amy? 600 00:30:56,314 --> 00:31:00,193 Why--why didn't she tell me about the divorce lawyer? 601 00:31:00,193 --> 00:31:02,195 I don't know, Dad. 602 00:31:02,195 --> 00:31:04,656 No, I guess you wouldn't. 603 00:31:06,324 --> 00:31:08,785 Jesus, where is she? 604 00:31:08,785 --> 00:31:10,412 Oh, shit. 605 00:31:10,412 --> 00:31:11,287 Shit. 606 00:31:11,287 --> 00:31:13,832 Hey, Ames, Brooke, you OK? 607 00:31:13,832 --> 00:31:16,751 OK, I'm going to the shed to look for flashlights. 608 00:31:23,341 --> 00:31:24,843 I'll check my room. 609 00:31:24,843 --> 00:31:28,555 I'll check Mom and Dad's. 610 00:31:55,999 --> 00:31:58,877 Amy, come here! 611 00:32:08,261 --> 00:32:11,639 Yes. Oh, yeah. 612 00:32:24,486 --> 00:32:26,863 Hey, there you are. 613 00:32:28,656 --> 00:32:30,950 You're not going to believe this. 614 00:32:30,950 --> 00:32:32,160 It's Mom. 615 00:32:32,160 --> 00:32:34,329 She-- 616 00:32:36,831 --> 00:32:38,833 I had no idea. 617 00:32:43,630 --> 00:32:45,882 Yeah, well, we'll bring you in and, um-- 618 00:32:45,882 --> 00:32:47,550 We'll get something in the book for sure. 619 00:32:47,550 --> 00:32:48,802 Yeah, we'll get you in front of the whole team. 620 00:32:48,802 --> 00:32:50,303 Excuse me for a moment. Thank you. 621 00:32:50,303 --> 00:32:51,680 - I'll call you. - OK. 622 00:33:04,901 --> 00:33:06,236 Hey, are you OK? 623 00:33:06,236 --> 00:33:07,487 Yeah, yeah. 624 00:33:07,487 --> 00:33:08,738 - OK, OK. - Yeah. 625 00:33:08,738 --> 00:33:10,031 - OK. - I'm fine, I'm fine, I'm fine. 626 00:33:10,031 --> 00:33:11,324 Do you have a scrunchie? - No. 627 00:33:11,324 --> 00:33:12,951 Sadly, I left mine at home. 628 00:33:12,951 --> 00:33:15,203 Oh, God. 629 00:33:15,203 --> 00:33:17,831 OK. 630 00:33:17,831 --> 00:33:20,041 OK. 631 00:33:20,041 --> 00:33:22,585 Mm. I had too many shrimps. 632 00:33:22,585 --> 00:33:24,421 Shrimp, shrimps, shrimpity-- - I don't buy-- 633 00:33:24,421 --> 00:33:25,755 I don't think it's the shrimp. 634 00:33:25,755 --> 00:33:27,674 - No? - No. 635 00:33:27,674 --> 00:33:29,175 Oh, God. You should not be here. 636 00:33:29,175 --> 00:33:31,344 It is too risky. 637 00:33:31,344 --> 00:33:33,221 I wanted to see you. 638 00:33:33,221 --> 00:33:35,181 - What? - I wanted to see you. 639 00:33:43,565 --> 00:33:47,193 When I saw you in that suit, I just had to get drunk. 640 00:33:47,193 --> 00:33:49,195 Oh. OK. 641 00:33:51,614 --> 00:33:52,907 OK. 642 00:33:52,907 --> 00:33:54,909 Just for a sec. 643 00:34:04,419 --> 00:34:06,129 Uh-- 644 00:34:10,425 --> 00:34:14,346 Hey, you know I love you, right? 645 00:34:14,346 --> 00:34:16,806 Uh, even now? 646 00:34:16,806 --> 00:34:18,224 Yeah. 647 00:34:18,224 --> 00:34:21,686 Yeah, even now. 648 00:34:21,686 --> 00:34:24,939 Well, you know I love you too, right? 649 00:34:24,939 --> 00:34:26,191 Uh-huh. 650 00:34:29,194 --> 00:34:30,528 Fuck is going on in here? 651 00:34:30,528 --> 00:34:32,072 - Shrimp. - Just--yeah. 652 00:34:32,072 --> 00:34:33,239 Shrimps. 653 00:34:33,239 --> 00:34:34,574 Shrimp, shrimps. 654 00:34:34,574 --> 00:34:36,534 Yeah, a couple too many, I think. 655 00:34:36,534 --> 00:34:38,578 Uh, Monty's speech has started. 656 00:34:38,578 --> 00:34:40,580 - Oh, good. - You think you can stand? 657 00:34:40,580 --> 00:34:42,248 - Yeah. - He wants you there. 658 00:34:42,248 --> 00:34:43,333 - Yeah. - Front and center. 659 00:34:43,333 --> 00:34:45,001 Yeah, I'm good. 660 00:34:45,001 --> 00:34:47,295 Thanks. 661 00:34:48,546 --> 00:34:51,091 Yeah. 662 00:34:55,303 --> 00:34:57,681 "I won't try to convince you 663 00:34:57,681 --> 00:34:59,432 "that you've made the wrong choice. 664 00:34:59,432 --> 00:35:01,351 "Your family needs you. 665 00:35:01,351 --> 00:35:05,313 "You've always been clear about that. 666 00:35:05,313 --> 00:35:07,357 "But I hope they start appreciating 667 00:35:07,357 --> 00:35:10,276 "what a magnificent, brilliant woman you are. 668 00:35:10,276 --> 00:35:12,445 All my love, Dennis." 669 00:35:27,544 --> 00:35:29,504 Who is Dennis? 670 00:35:29,504 --> 00:35:32,590 She told me she got rid of those. 671 00:35:34,342 --> 00:35:36,386 You knew? 672 00:35:36,386 --> 00:35:38,430 Who is he, Dad? 673 00:35:38,430 --> 00:35:40,181 Just some guy from the club, is all. 674 00:35:40,181 --> 00:35:44,144 Do you think he and Mom, that they rekindled-- 675 00:35:44,144 --> 00:35:45,478 maybe she's with him right now. 676 00:35:45,478 --> 00:35:48,481 No. He died a few years ago. 677 00:35:48,481 --> 00:35:52,027 And your mom went to the funeral. 678 00:35:53,862 --> 00:35:55,155 Wow. You think you know someone. 679 00:35:55,155 --> 00:35:58,616 - She's still Mom. - I know. I'm just saying. 680 00:35:58,616 --> 00:36:01,536 What did you say? 681 00:36:01,536 --> 00:36:06,207 You said it was unforgivable, what I did to Gina. 682 00:36:06,207 --> 00:36:08,126 Brooke-- 683 00:36:08,126 --> 00:36:10,587 You judged me. 684 00:36:10,587 --> 00:36:14,382 You made me feel like a fucking failure. 685 00:36:14,382 --> 00:36:16,509 And you knew Mom cheated? 686 00:36:16,509 --> 00:36:19,471 I don't want to talk about this, all right? 687 00:36:19,471 --> 00:36:22,057 Did you forgive Mom? 688 00:36:23,933 --> 00:36:26,603 - That's enough. - No, it's not enough. 689 00:36:26,603 --> 00:36:28,313 You want to talk about this? 690 00:36:28,313 --> 00:36:31,107 Hm? 691 00:36:31,107 --> 00:36:34,277 I was furious with your mom. 692 00:36:34,277 --> 00:36:36,237 Furious. 693 00:36:36,237 --> 00:36:39,032 But I wasn't going to burn down the whole house. 694 00:36:39,032 --> 00:36:42,369 She fell in love with someone else for a while, 695 00:36:42,369 --> 00:36:44,454 and I told her I'd-- 696 00:36:44,454 --> 00:36:46,289 I told her I'd wait. 697 00:36:46,289 --> 00:36:51,920 I knew she'd never leave you kids, never really leave me. 698 00:36:53,922 --> 00:36:57,092 And I was right. It finished. 699 00:36:57,092 --> 00:36:59,219 Dennis lost, and I won. 700 00:36:59,219 --> 00:37:02,222 Sorry, you won? 701 00:37:02,222 --> 00:37:04,724 Like Mom's life was some kind of contest? 702 00:37:04,724 --> 00:37:06,685 That's-- that's not what I said. 703 00:37:06,685 --> 00:37:08,812 Why did you wait for her? 704 00:37:08,812 --> 00:37:10,397 Was it because you loved her, 705 00:37:10,397 --> 00:37:12,482 or just because you wanted to win? 706 00:37:12,482 --> 00:37:15,819 That's not fair. 707 00:37:15,819 --> 00:37:16,986 No. 708 00:37:16,986 --> 00:37:18,363 No, no, no. 709 00:37:18,363 --> 00:37:20,699 No. 710 00:37:22,200 --> 00:37:23,451 No, Dad. 711 00:37:23,451 --> 00:37:25,078 What's not fair is that I've spent 712 00:37:25,078 --> 00:37:28,790 my whole life trying to win your love, 713 00:37:28,790 --> 00:37:32,085 trying to win your approval, to, like--to win everything. 714 00:37:32,085 --> 00:37:34,546 But if this is what winning looks like, 715 00:37:34,546 --> 00:37:36,131 then I'd rather lose. 716 00:37:36,131 --> 00:37:37,257 Oh, shit! 717 00:37:47,225 --> 00:37:48,977 Fuck. 718 00:37:48,977 --> 00:37:50,520 Oh, my God. 719 00:37:56,985 --> 00:37:58,653 I hope nobody left their windows open in their cars. 720 00:37:58,653 --> 00:38:00,321 OK! 721 00:38:00,321 --> 00:38:02,073 It's OK! Don't worry. 722 00:38:02,073 --> 00:38:05,368 We just heard the storm will pass West Palm soon, OK? 723 00:38:05,368 --> 00:38:06,953 Yeah. 724 00:38:06,953 --> 00:38:08,455 All you got to do is look out the window 725 00:38:08,455 --> 00:38:10,707 right now to see that climate change 726 00:38:10,707 --> 00:38:12,709 is the challenge of our time. 727 00:38:12,709 --> 00:38:14,294 Let's face it, in 50 years, 728 00:38:14,294 --> 00:38:17,881 we'll all be lucky if Palm Beach isn't completely underwater. 729 00:38:17,881 --> 00:38:20,592 But before I go digging into your wallets, 730 00:38:20,592 --> 00:38:23,887 there's someone I need to thank. 731 00:38:23,887 --> 00:38:25,180 Lucia. 732 00:38:26,848 --> 00:38:29,476 She did more to put this event together than anyone else. 733 00:38:29,476 --> 00:38:30,810 So, Lucia, come on. Get up here. 734 00:38:30,810 --> 00:38:33,355 Let's-- 735 00:38:33,355 --> 00:38:35,982 A toast to Lucia. 736 00:38:35,982 --> 00:38:38,693 An inspiring environmentalist, 737 00:38:38,693 --> 00:38:41,905 a partner at Fortino, and most importantly, 738 00:38:41,905 --> 00:38:44,908 my brilliant, beautiful wife. 739 00:38:44,908 --> 00:38:47,744 all: Aww. 740 00:38:47,744 --> 00:38:50,205 Oh, look at that. 741 00:38:59,756 --> 00:39:02,217 Weather's calmed down up here. 742 00:39:02,217 --> 00:39:04,177 Yeah. 743 00:39:12,394 --> 00:39:15,230 Waffles, shut the fuck up! 744 00:39:15,230 --> 00:39:17,273 Tigo Erickson? 745 00:39:20,610 --> 00:39:23,405 Who's asking? 746 00:39:24,739 --> 00:39:26,408 What did you call her? 747 00:39:26,408 --> 00:39:27,867 Savannah. 748 00:39:27,867 --> 00:39:29,828 Not sure I can help much, 749 00:39:29,828 --> 00:39:32,455 seeing as I thought she was Amelia. 750 00:39:32,455 --> 00:39:34,416 I bet you could still help. 751 00:39:34,416 --> 00:39:36,626 When did you meet Amelia? 752 00:39:36,626 --> 00:39:38,670 Couple years ago. 753 00:39:38,670 --> 00:39:41,715 I was into pills at the time. 754 00:39:41,715 --> 00:39:43,425 We pulled a few jobs. 755 00:39:43,425 --> 00:39:45,802 - Was she using? - No. 756 00:39:45,802 --> 00:39:48,555 She just needed a place to stay. 757 00:39:48,555 --> 00:39:50,181 She crashed here on and off-- 758 00:39:51,641 --> 00:39:53,727 Then skipped town after her bail hearing. 759 00:39:53,727 --> 00:39:55,186 Took my car with her, too. 760 00:39:55,186 --> 00:39:57,439 - Did you report it stolen? - Nah. 761 00:39:57,439 --> 00:39:59,941 It was a beater, on its last legs. 762 00:39:59,941 --> 00:40:01,276 It wasn't worth going after. 763 00:40:01,276 --> 00:40:04,279 Well, have you heard from her since? 764 00:40:06,031 --> 00:40:08,658 Oh, you don't have to tell us. 765 00:40:08,658 --> 00:40:12,662 We could always come back with a warrant. 766 00:40:12,662 --> 00:40:15,874 About six months ago, she showed up. 767 00:40:15,874 --> 00:40:20,170 She gave me 10,000 bucks in cash. 768 00:40:20,170 --> 00:40:23,465 She wanted to pay me back for the car, for letting her stay. 769 00:40:23,465 --> 00:40:25,550 10K. 770 00:40:25,550 --> 00:40:26,968 That's a lot of money. - No shit. 771 00:40:26,968 --> 00:40:31,389 Way more than the car was worth. 772 00:40:31,389 --> 00:40:34,476 As far as I'm concerned, she's a nice girl. 773 00:40:34,476 --> 00:40:37,520 Troubled, but she means well. 774 00:40:37,520 --> 00:40:38,813 Do you know how to reach her? 775 00:40:38,813 --> 00:40:41,149 I don't. 776 00:40:41,149 --> 00:40:43,818 You know, she may have left a few things behind. 777 00:40:43,818 --> 00:40:45,904 I can check the garage if you want to wait. 778 00:40:45,904 --> 00:40:47,614 That'd be great. 779 00:40:52,077 --> 00:40:57,165 So Savannah arrived at the Delaneys' with nothing, 780 00:40:57,165 --> 00:40:59,501 and she left with thousands of dollars. 781 00:41:44,421 --> 00:41:46,756 Hey. 782 00:41:46,756 --> 00:41:49,634 You're back. 783 00:41:49,634 --> 00:41:51,553 You OK? 784 00:41:51,553 --> 00:41:53,888 No, not really. 785 00:41:53,888 --> 00:41:55,724 My mom's gone. 786 00:41:55,724 --> 00:41:58,184 My family's a shit show. 787 00:41:58,184 --> 00:42:01,896 I've never had a real relationship in my life. 788 00:42:01,896 --> 00:42:03,273 Never had a real job, either. 789 00:42:03,273 --> 00:42:04,649 Clearly, commitment's hard for me. 790 00:42:04,649 --> 00:42:06,234 I tend to sabotage good things. 791 00:42:06,234 --> 00:42:09,654 And when I get really stressed, my hair starts falling out. 792 00:42:09,654 --> 00:42:11,072 OK. 793 00:42:11,072 --> 00:42:14,576 But I don't want to be like that anymore. 794 00:42:14,576 --> 00:42:16,619 Is that why that drain is always clogged? 795 00:42:16,619 --> 00:42:19,456 Yeah, probably. 796 00:42:19,456 --> 00:42:24,169 So... 797 00:42:24,169 --> 00:42:27,297 I just want to see where this goes. 798 00:42:27,297 --> 00:42:29,424 Right. 799 00:42:29,424 --> 00:42:32,427 Well... 800 00:42:32,427 --> 00:42:34,429 so do I. 801 00:42:44,397 --> 00:42:45,899 Also, if this doesn't work out, 802 00:42:45,899 --> 00:42:49,069 you have to promise not to evict me. 803 00:42:59,913 --> 00:43:02,832 I love you so much. 804 00:43:05,502 --> 00:43:07,962 I love you too. 805 00:43:18,014 --> 00:43:20,225 Are we gonna be all right? 806 00:43:22,018 --> 00:43:24,396 I slept with Savannah. 807 00:43:26,439 --> 00:43:29,693 That's why the cops wanted to talk to me. 808 00:43:29,693 --> 00:43:33,321 I cheated on you with Savannah. 809 00:43:34,656 --> 00:43:36,241 What? 810 00:43:38,535 --> 00:43:40,954 Why? 811 00:43:42,205 --> 00:43:45,041 I'm still figuring that out, exactly. 812 00:43:47,419 --> 00:43:51,131 But I think I did it because you gave me the money. 813 00:43:52,924 --> 00:43:56,011 Your business was booming. 814 00:43:56,011 --> 00:43:58,888 Mine wasn't, and... 815 00:43:58,888 --> 00:44:01,099 because in my head, you were cheating on me. 816 00:44:03,852 --> 00:44:05,353 All that, it made me feel like 817 00:44:05,353 --> 00:44:07,522 the weak person in the relationship. 818 00:44:07,522 --> 00:44:10,483 Like the--like the loser. 819 00:44:10,483 --> 00:44:14,279 And I guess I wanted to even the score. 820 00:44:15,739 --> 00:44:17,907 The score? 821 00:44:17,907 --> 00:44:19,325 What score? 822 00:44:19,325 --> 00:44:22,662 We're supposed to be on the same team. 823 00:44:22,662 --> 00:44:25,373 I know. 824 00:44:27,792 --> 00:44:32,339 It's insane, but it's who I am. 825 00:44:33,631 --> 00:44:35,675 I'm a Delaney. 826 00:44:39,596 --> 00:44:42,390 {\an8}Well, we're going for mani-pedis in the morning. 827 00:44:42,390 --> 00:44:45,101 A little Savannah appreciation gift. 828 00:44:45,101 --> 00:44:47,145 Not necessary, Joy. 829 00:44:47,145 --> 00:44:49,189 Well, absolutely necessary. 830 00:44:49,189 --> 00:44:51,066 Hey, Brookie, want to come with? 831 00:44:51,066 --> 00:44:53,360 My treat. - I actually have a job. 832 00:44:53,360 --> 00:44:55,570 So I have to work in the morning. 833 00:44:55,570 --> 00:44:58,073 OK. We'll miss you. 834 00:44:58,073 --> 00:44:59,991 - Bye, Mom. - Bye. 835 00:45:15,965 --> 00:45:17,467 Hey. 836 00:45:17,467 --> 00:45:18,927 You OK? 837 00:45:18,927 --> 00:45:20,887 Yeah. 838 00:45:20,887 --> 00:45:22,514 OK. 839 00:45:22,514 --> 00:45:24,683 Wait, Mom. 840 00:45:26,226 --> 00:45:28,103 Can I ask you something? 841 00:45:28,103 --> 00:45:30,480 Yeah, sure. What is it? 842 00:45:32,065 --> 00:45:35,235 How did you know you wanted to marry Dad? 843 00:45:38,363 --> 00:45:40,281 Uh... 844 00:45:53,670 --> 00:45:58,425 I qualified for this minor tournament in New York. 845 00:45:58,425 --> 00:46:02,053 It was decent money for a women's tournament. 846 00:46:02,053 --> 00:46:05,682 So I drove all the way up there by myself, 847 00:46:05,682 --> 00:46:08,893 and I stayed in a very cheap motel. 848 00:46:08,893 --> 00:46:11,479 And I was-- 849 00:46:11,479 --> 00:46:13,314 The first round, 850 00:46:13,314 --> 00:46:16,484 I was up against this French-Canadian woman 851 00:46:16,484 --> 00:46:19,279 with arms like you wouldn't believe. 852 00:46:19,279 --> 00:46:23,908 And I walk out onto the court-- 853 00:46:23,908 --> 00:46:25,702 have I told you this? 854 00:46:25,702 --> 00:46:27,370 I don't think so. 855 00:46:27,370 --> 00:46:30,665 OK, well, I walk up to the line to serve, and-- 856 00:46:30,665 --> 00:46:32,167 Dad called your name? 857 00:46:32,167 --> 00:46:35,003 No, he didn't need to. 858 00:46:35,003 --> 00:46:38,798 I spotted his eyes. 859 00:46:38,798 --> 00:46:42,385 I just felt them on me. 860 00:46:44,512 --> 00:46:46,890 I just-- 861 00:46:46,890 --> 00:46:49,517 I smiled, he smiled back. 862 00:46:49,517 --> 00:46:53,188 I mean, we'd only been dating a month or so, 863 00:46:53,188 --> 00:46:57,192 and he drove 19 hours just to watch me. 864 00:46:57,192 --> 00:47:00,236 Gah. That's when I knew. 865 00:47:03,907 --> 00:47:06,034 Cold feet? 866 00:47:06,034 --> 00:47:08,119 I'm sure it'll pass. 867 00:47:08,119 --> 00:47:10,205 Yeah, maybe. 868 00:47:10,205 --> 00:47:13,333 Maybe not. - What do you mean? 869 00:47:13,333 --> 00:47:16,378 The cold feet. They might not pass. 870 00:47:16,378 --> 00:47:18,546 You don't think I should marry Gina? 871 00:47:18,546 --> 00:47:21,341 I didn't say that. I love Gina. 872 00:47:21,341 --> 00:47:25,011 Everybody loves Gina. What's not to love? 873 00:47:25,011 --> 00:47:26,805 But? 874 00:47:26,805 --> 00:47:29,307 Well, are you happy? 875 00:47:31,685 --> 00:47:33,728 I don't know. 876 00:47:33,728 --> 00:47:36,231 Well... 877 00:47:36,231 --> 00:47:40,777 there will always be reasons to leave. 878 00:47:40,777 --> 00:47:45,490 The important question is, are there better reasons to stay? 879 00:47:50,870 --> 00:47:52,747 Just listen to your heart. 880 00:47:54,791 --> 00:47:56,001 Come inside. 881 00:47:56,001 --> 00:47:57,836 Come on. 882 00:48:01,381 --> 00:48:02,799 From when she stayed here. 883 00:48:02,799 --> 00:48:06,636 It's all crap, but it's yours if you want it. 884 00:48:06,636 --> 00:48:08,513 Thanks. 885 00:48:11,975 --> 00:48:13,852 Ugh. 886 00:48:15,770 --> 00:48:18,273 Well, um-- 887 00:48:22,193 --> 00:48:24,904 Savannah had this before she got 888 00:48:24,904 --> 00:48:26,948 to the Delaneys, which means-- 889 00:48:26,948 --> 00:48:29,993 She must have been targeting them from the start. 890 00:48:33,288 --> 00:48:35,749 This has to be connected to Joy's disappearance. 891 00:48:39,002 --> 00:48:40,754 - Mm. - Oh, I love this. 892 00:48:40,754 --> 00:48:42,255 In fact, I could-- - So nice. 893 00:48:42,255 --> 00:48:43,465 I can't stand it. 894 00:48:43,465 --> 00:48:45,342 It's definitely better than the last one. 895 00:48:45,342 --> 00:48:46,968 Oh, no, it's an old family recipe. 896 00:48:46,968 --> 00:48:48,303 So good. 897 00:48:48,303 --> 00:48:49,929 Oh, it's so great to have you. 898 00:48:49,929 --> 00:48:51,014 Thank you. 899 00:48:51,014 --> 00:48:52,057 You're such a help, really. 900 00:48:52,057 --> 00:48:53,725 Thank you. 901 00:48:53,725 --> 00:48:55,810 This incredible sequence of actions, the kinetic chain 902 00:48:55,810 --> 00:48:58,271 from your legs to your racket, leg drive, 903 00:48:58,271 --> 00:49:00,648 trunk rotation, upper-- 904 00:49:04,986 --> 00:49:06,780 Everything OK, honey? 905 00:49:06,780 --> 00:49:09,699 I don't like that Savannah's here all the time. 906 00:49:11,868 --> 00:49:14,245 Oh, you and me both. 907 00:49:16,956 --> 00:49:18,375 How do we get rid of her? 57747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.